All-Clad WD824D51 Gourmet Digital Belgian Waffle Maker with Removable Plates, 4 slice

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WD824D51 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model WD824D51.

The file format is pdf, 47 pages, you can download this manual here .

background
4 Slice Digital Gourmet Wae Maker -
Gaufrier gourmet 4 gaufres (avec touches numériques)
Owners Guide - Model No. WD824D51
Guide d’utilisation - Modèle N
o
WD824D51
Read and save these instructions - Lisez et conservez ces instructions
www.all-clad.com
EN
FR
background
2
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS .......................................................................................................................... p. 3
DISPOSING OF YOUR APPLIANCE ............................................................................................................ p. 5
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE ......................................................................................... p. 5
DESCRIPTION ..................................................................................................................................................... p. 6
BEFORE USE ........................................................................................................................................................ p. 9
ASSEMBLY/DISASSEMBLY ............................................................................................................................. p. 9
USING YOUR WAFFLE MAKER .................................................................................................................... p. 10
COOKING FEATURES DESCRIPTION ....................................................................................................... p. 13
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................................... p. 20
CLEANING & MAINTENANCE .................................................................................................................... p. 21
TIPS FOR BETTER COOKING RESULTS ................................................................................................... p. 22
LIMITED TWO YEAR WARRANTY ............................................................................................................. p. 23
background
3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Always use oven mitts.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or this appliance in water or any other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before adding or removing parts, and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any other manner. Call 1-800-ALL-CLAD (255-2523) or 1-800-418-3325 (Canada) for repair or
return information.
7. e use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let the cord hang over the edge of tables, counters, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other liquids.
12. To disconnect, turn the control to “OFF position, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
is appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
ere are no user-serviceable parts inside. If servicing becomes necessary, within the warranty period, return your
wae maker to All-Clad. See warranty information for details; do not attempt to repair it yourself.
WARNING: To prevent personal injury or property damage caused by re, always unplug this and other appliances
when not in use.
CAUTION: To ensure continued protection against risk of electrical shock, connect to properly grounded outlets only.
Always follow recommended cooking times when using this electric wae maker.
NOTE: During the initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be detected. is is normal
and will stop after a few uses.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
e appliance employs a 3-conductor power supply cord with grounding conduct and a grounding type attachment
plug, which is intended to be grounded during use .
If the plug does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
A short power-supply cord has been provided to reduce the risk entanglement in or tripping over a long cord.
Extension cords are available and should be used with caution.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used,
- the marked electrical rating of the cord set or the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance, and
- the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally,
- the extension cord should be a grounding type 3 wire cord.
background
5
EN
Your appliance contains many materials which can be recycled.
Consult your local waste collection agency for information on how to properly dispose of your
appliance.
DISPOSING OF YOUR APPLIANCE
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE
All-Clad Metalcrafters created the original collection of professional cookware made with a patented metal bonding
process, which eliminates uneven heating, an accomplishment that lead to All-Clad becoming the product chosen
for the kitchens of more four-star restaurants than any other. Still the only complete line of cookware made by an
American company with materials produced in its own mill, All-Clad has revolutionized the art of cooking since its
introduction.
All-Clads professional cookware collections feature a variety of bonded metals and nishes from high grade
aluminum and stainless steel to copper. All-Clad combines professional design with high performance for all tastes
and cooking styles.
e All-Clad cooking experience now extends to a focused selection of small electrical appliances, each designed
without compromise to make a noticeable dierence in both use and performance. Cooking connoisseurs now have
a wonderful opportunity to complete their kitchen with electrics by All-Clad, the undisputed original.
All-Clad Metalcrafters has an ongoing policy of research and development and may modify its products without
prior notice.
background
6 7
I
C
B
J*
B
A
D
HF
GE
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 4
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12
A Cool-touch handle
B Release plates buttons
C Removable wae plates
D 6-Custom Recipes Selector
E Reheat button
F LCD Display
G +Time button
H Shade Selector
I Batter tray
J Storage lock*
(is knob is for storage ONLY)
DESCRIPTION
background
7
I
C
B
J*
B
A
D HF
GE
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 4
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12
background
8
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16
background
9
EN
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16
BEFORE USE
ASSEMBLY/DISASSEMBLY
Remove all packaging and stickers from your wae maker and wipe the housing and plates with a damp cloth
to remove any dust or residue remaining from manufacturing.
We recommend seasoning the non-stick plates with cooking spray or oil before use. For best results it is suggested
to repeat this process at the start of each use
1. Open the lid of the wae maker.
2. To remove wae plates
a. Be sure plates are completely cool.
b. Press the upper plate release button (located on the right side of the lid) with one hand, while removing the
plate with the other hand. (Fig. 1,2)
c. Repeat the process with the lower plates (release button located on the right bottom housing).
3. To replace wae plates a. Insert the wae plate tabs into the unit and press down. You will hear the plates click
into place. (Fig. 3,4)
background
10
USING YOUR WAFFLE MAKER
CAUTION: Do not immerse the appliance, cord or plug in water or any other liquid.
Do not run the wae maker under water or any other liquid.
Before using, remove all packaging, stickers or accessories both inside and outside of the appliance.
Take out the batter tray from the styrofoam packaging.
Always use the wae maker on a at, dry, heat resistant surface.
Ensure that your hands are dry when using this appliance.
Do not place the appliance on or near slippery or hot surfaces, or allow the cord to dangle above a heat source.
Surfaces and storage lock may become hot during cooking. is electrical appliance functions at high
temperatures which may cause burns.
1. Make sure the plates are in place and RECIPES SELECTOR is turned to the OFF position.
Plugin the wae maker (Fig. 3, 4, 5)
While the LEFT KNOB is turned to the OFF setting, the unit will remain o and there will be no response
while pressing the buttons & or turning the RIGHT KNOB.
e LCD display will not show while the unit is turned to the OFF position.
background
11
EN
2. Turn on the unit by RECIPES SELECTOR to desired recipe with desired SHADE level selected by turning
SHADE SELECTOR (Setting 1 will results in the lightest wae; setting 7 the darkest). Pre-heat the wae
maker will start automatically once settings are conrmed (Fig. 6)
NOTE: e Removable Plates have a non-stick cooking surface that may emit a slight odor during rst use. is
is normal and commonly occurs with non-stick coatings.
Turn LEFT KNOB to select, CLASSIC; BELGIAN; BERRY; CHOCOLATE; BUTTER MILK;
GLUTEN-FREE.
An ARROW will turn ON next to the related recipe name to show it is selected currently.
ARROW & DIGI will ash THREE times to conrm the selection if no more changes. No preheating will
start before conrmation, turn the LEFT KNOB again and it will move the ARROW and RECIPE name ash
again to conrm your selection.
Turn the RIGHT KNOB to change the SHADE LEVEL, the related shade level will be shown at the middle
of the LCD, it will ash THREE times to conrm the selection.
While no more changes on RECIPE & SHADE LEVEL, preheating starts.
During PREHEAT & COOK, turn either LEFT or RIGHT KNOB to adjust, the related indicator will ash
THREE times to conrm.
background
12
3. Baking time is determined by recipe and browning level. We recommend using Setting 3 for golden brown
waes. When preheating to the suitable temperature and is ready to bake, the READY indicator will light up
accompanied by a beep. (Fig. 7)
a. Lift the lid and add batter. Do not put more than half cup of batter for one wae. (Fig. 8) en close the lid
again to cook. (Fig. 9) Do not lock the safety catches on the sides of the wae maker when cooking. (Fig. 10)
NOTE: ere will be some steam during cooking. is is normal and expected.
4. When your waes are ready, the READY indicator will light up accompanied by a beep again. (Fig. 11)
a. Carefully remove your wae and enjoy.
b. If making more than one wae, once your rst wae is removed – repeat the baking process by adding more
batter (step 3a).
5. At the back of the wae maker there is a batter tray. (Fig. 12) is tray catches any excess batter.
We recommend emptying this tray when the wae maker is cold. Use oven mitts if the tray must be emptied
while the appliance is hot and in use
6. To turn o your wae maker at any time, turn the selector knob to the OFF position.
7. Close the lid. e wae maker will adjust the cooking time based on your selected recipe and shade level. e “COOK”
will be displayed on the LCD, and the PROGRESS INDICATOR will automatically start count down. (Fig.13)
NOTE: e lock should only be used when the wae maker is being stored away, DO NOT use the locking
mechanism during the cooking process.
NOTE: Do not use metal utensils as they can scratch the non-stick surface.
8. To turn o your wae maker at any time, turn the selector knob to the OFF position.
+ TIME
If your wae color is too light, one press of this button adds a little extra cooking time. e “+TIME” will be
displayed on the LCD, keep ashing during cooking. (Fig.13)
background
13
EN
COOKING FEATURES DESCRIPTION
All cooking functions with its default settings & limitations are listed on table below.
Recipes Selection LCD display Shade Level Selection Knob
OFF (Left knob) ALL OFF Deactivated
1 (Left knob) CLASSIC 1 to 7
2 (Left knob) BELGIAN 1 to 7
3 (Left knob) BERRY 1 to 7
4 (Left knob) CHOCOLATE 1 to 7
5 (Left knob) BUTTER MILK 1 to 7
6 (Left knob) GLUTEN-FREE 1 to 7
REHEAT (Button) REHEAT Ignored
+TIME (Button) +TIME Ignored
REHEAT
If you would like to reheat your wae, press the reheat button to begin the process. e “REHEAT will be
displayed on the LCD, and the PROGRESS INDICATOR will automatically start count down. When your
waes are ready, the READY will be displayed on the LCD accompanied by a beep sound. (Fig.14)
NOTE: REHEAT function limited to use 5 times consecutively.
background
14
Two Knobs & Two Buttons:
LEFT KNOB (Select functions, OFF mode; CLASSIC; BELGIAN; BERRY; CHOCOLATE; BUTTER
MILK; GLUTEN-FREE)
RIGHT KNOB (Select SHADE Level from 1 to 7)
REHEAT BUTTON (override all functions at anytime, cook with xed period of heating time)
+TIME BUTTON (Plus additional time on top of for any shade level or provide a xed period of time after
cooking to improve performance)
background
15
EN
FUNCTION EXCUTION PROCESSES
While starting the preheating, the PREHEAT and FULL COUNTDOWN
RING will appear and start to count down.
As the whole ring represent the whole preheating time, it will disappear the
segment one by one in clockwise direction, the segment will rstly ash and
then disappear nally one by one.
e ring will count down until all segments disappeared.
When nished the countdown for PREHEAT, the system will go into
READY status and beep THREE times, waiting for user to pour in the
batter for cooking.
background
16
When system detect the OPEN & CLOSE signal correctly, the COOK &
COUNTDOWN RING will appear to show the cooking is started.
As the whole ring represent the whole cooking time, it will disappear the
segment one by one in clockwise direction, the segment will rstly ash and
then disappear nally one by one.
e ring will count down until all segments disappeared.
When nished the cooking, COOK will disappear, then READY will come
back to notice user the cooking is nished and beep THREE times.
background
17
EN
CHANGE RECIPE AFTER PREHEATING
User can change the function by turn the knob to the expected function, the
related RECIPE & SHADE LEVEL will ash THREE times to conrm
and then back to the new ready status, READY will appear again and beep
TWO times to notice the user.
background
18
REHEAT
REHEAT can be activated anytime REHEAT BUTTON.
While starting the REHEAT, the FULL COUNTDOWN RING will
appear and start to count down.
As the whole ring represent the whole reheating time, it will disappear the
segment one by one in clockwise direction, the segment will rstly ash and
then disappear nally one by one.
e ring will count down until all segments disappeared.
* REHEAT can be triggered ON/OFF by pressing the REHEAT BUTTON.
background
19
EN
+TIME
+TIME can only be activated any time.
When nished the cooking, COOK & +TIME will disappear, then READY
will come back to notice user the cooking is nished and beep THREE times.
When nished the cooking, COOK & +TIME will disappear, then READY
will come back to notice user the cooking is nished.
* +TIME can be triggered ON/OFF by pressing the +TIME BUTTON
background
20
TROUBLESHOOTING
START UP After plug in, set RECIPE and SHADE
level, preheating doesnt start and “E” is
shown and beeps continuously, hotplates
wont get hot.
Make sure top housing is closed, unit can
run as normal.
PREHEATING During preheating, “E” is shown and beeps
continuously, hotplates heating is stopped.
When top housing is opened during
preheating, unit will notice user by E” and
fast beeping if opened too long. Close it will
resume preheating.
If opened more than a minute, unit become
beeping slowly but power will be cut. User
can only reset the unit by turning OFF.
COOKING During cooking, E” is shown and beeps fast
continuously.
When top housing is opened too long
during cooking, unit will notice the user by
“E” and fast beeping continuously, close to
resume, otherwise the unexpected cooking
result will be.
While system cook in the incorrect stage
after several cooking cycle or after reheat
function.
Press “REHEAT “+TIME” simultaneously
and hold for a second to restart the cook
cycle correctly
background
21
EN
CLEANING & MAINTENANCE
1. When you are nished cooking, turn the Shade Selector to O and unplug the power cord. Allow the unit to cool
down completely before handling.
2. Press the plate release buttons to remove plates from the housing. Be sure that the plates have cooled completely
before handling. a. We recommend cleaning the plates after every use. e plate should be washed in warm soapy
water or in a dishwasher. (Fig. 15) Failing to do so may negatively impact the non-stick coating performance.
Never use an abrasive cleanser or harsh pad on the non-stick coating.
3. To clean exterior:
- Polish using stainless steel cleaners approved for household cooking appliances.
- Follow the instructions for use on the polish; then rinse the outside of the wae maker with a sponge.
NOTE: Do not clean this product with aerosol sprays or the like.
DO NOT USE HARSH DETERGENTS OR SCOURING PADS ON THE EXTERIOR
OF THE WAFFLE MAKER AS THIS MAY DAMAGE THE POLISHED FINISH.
CAUTION: To avoid any risk of injury or accident, check the cord and wae maker prior to each use.
Do not use the wae maker if the cord and/or the appliance itself are damaged or are not operating correctly.
• Use the locks to store the wae maker in a vertical position or when moving the wae maker, make sure remove
the drip tray before storage. (Fig.16)
background
22
TIPS FOR BETTER COOKING RESULTS
Each time the wae maker is used, wipe a small amount of cooking oil onto the wae plates, then wipe with
a soft cloth.
Pour the batter with a ladle into each wae plates.
e amount of batter should not go past the separation line between the two cooking plates.
Increase or reduce the wae color to suit your taste, using the 7-position browning indicator.
Some steam will be produced during cooking cycles, this is normal and allows for a fuller wae. During the
cooking cycle, the top of the wae maker will drift upward, allowing the wae batter to fully expand into the
plate cavities. Do not impede this movement. e beep will sound again once the cooking cycle is complete. is
will let you know the waes are ready. Never lock the wae maker when in use.
Cooking time depends on the kind of batter used and the wae browness desired.
background
23
EN
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
: www.all-clad.com / www.all-clad.ca
With a strong commitment to the environment, All-Clad electrical products are repairable during and after the warranty period.
Before returning any defective products to the point of purchase, please call All-Clad consumer service directly at the phone
number below for repair options.
Your help to sustain the environment is appreciated!
e Warranty
is electrical product or product with batteries is guaranteed by All-Clad for a period of 2 years against any manufacturing
defect in materials or workmanship, starting from the initial date of purchase.
e manufacturer’s warranty by All-Clad is an extra benet which does not aect consumer’s Statutory Rights.
e All-Clad warranty covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original
specications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labor. At All-Clad’s choice, a replacement
product may be provided instead of repairing a defective product. All-Clad’s sole obligation and your exclusive resolution under
this warranty are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
e All-Clad warranty only applies within the United States and Canada, and is valid only on presentation of a proof of purchase.
For warranty service please contact All-Clad Consumer Service using the appropriate toll free number or website listed below.
A consumer service representative will personally assist you with the evaluation, repair or replacement of your product at the
closest All-Clad service center.
All-Clad shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
is warranty will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow All-Clad instructions,
use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modication or unauthorized repair of the product. It also
does not cover normal tear and wear, maintenance or replacement of consumable parts, and the following:
- using the wrong type of water or consumable
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
- ingress of water, dust or insects into the product;
- mechanical damages, overloading
- damages or bad results due to wrong voltage or frequency
- accidents including re, ood, lightning, etc
background
24
- professional or commercial use
- damage to any glass or porcelain ware in the product
is warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and
care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
e All-Clad manufacturer’s warranty applies only for products purchased and used in USA & Canada. Where a product is
purchased in one country and then used in another one:
a) e All-Clad guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the local standards,
such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specications.
b) e repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not
locally sold by All-Clad.
c) In cases where the product is not repairable in the new country, the All-Clad guarantee is limited to a replacement
by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights
is All-Clad manufacturer’s warranty does not aect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot
be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. is warranty gives a
consumer specic legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country or Province to Province. e consumer may assert any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described in All-Clad internet site.
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
CANADA
GROUPE SEB CANADA
36 Newmill Gate Unit 2
Toronto, ON
M1V 0E2
1-800-418-3325
800-255-2523
: www.all-clad.com / www.all-clad.ca
background
25
FR
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ................................................................................................................... p. 26
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL ................................................................................................... p. 28
LICITATIONS POUR VOTRE ACHAT .................................................................................................... p. 29
DESCRIPTION ..................................................................................................................................................... p. 30
AVANT L'UTILISATION ................................................................................................................................... p. 31
ASSEMBLAGE / DÉMONTAGE ..................................................................................................................... p. 31
UTILISATION DE VOTRE GAUFRIER ....................................................................................................... p. 32
DESCRIPTION DES CARACTÉRISTIQUES DECUISSON ................................................................. p. 35
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................................................................................ p. 42
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................................................................................... p. 43
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS DE CUISSON .......................................................... p. 44
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ......................................................................................................... p. 45
background
26
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est toujours impératif de respecter les précautions de sécurité
élémentaires, notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. Utilisez toujours des gants de cuisine.
3. An déviter tout risque délectrocution, n'immergez jamais le cordon d’alimentation, les ches ou cet appareil
dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débranchez le cordon d’alimentation si l’appareil nest pas utilisé et avant de procéder au nettoyage. Laissez
l’appareil refroidir avant d’ajouter ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon électrique ou la che d’alimentation est endommagé, , s’il
fonctionne mal ou a été endommagé de quelque façon. Composez le 1-800-ALL-CLAD (255-2523) pour
obtenir des informations sur la réparation ou le retour.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de cet appareil peut provoquer des blessures.
8. Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé en plein air.
9. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail, ni toucher des surfaces
chaudes.
10. Ne placez pas l'appareil sur ou près d’un foyer électrique ou à gaz chaud ni dans un four chaud.
11. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides.
12. Pour débrancher l’appareil, tournez le bouton de contrôle à la position «ARRÊT», puis retirez la che de la
prise murale.
13. N'utilisez pas l'appareil à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
background
27
FR
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Si un entretien devient nécessaire, pendant la période de
garantie, retournez votre gaufrier à All-Clad. Voir les informations sur la garantie pour plus de détails; n'essayez pas
de le réparer vous-même.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou des dommages matériels causés par un feu, débranchez toujours
cet appareil et les autres appareils lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
ATTENTION: Pour assurer une protection continue contre les risques de décharge électrique, branchez l’appareil
uniquement sur une prise correctement mise à la terre. Suivez toujours les temps de cuisson
recommandés lorsque vous utilisez ce gaufrier électrique.
REMARQUE : À la première utilisation, l’appareil pourrait émettre une légère fumée ou odeur. Ce phénomène est normal
et s’arrêtera après quelques utilisations.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
L'appareil fonctionne à l’aide d’un cordon d'alimentation à 3 conducteurs avec mise à la terre et d’une che de
raccordement de type mise à la terre, qui est destinée à être reliée à la terre pendant l'utilisation.
Si la che ne convient pas, contactez un électricien qualié. Ne tentez pas de modier la che de quelque manière
que ce soit.
Un cordon d’alimentation électrique court est fourni an de réduire les risques qu’un cordon long ne s’enchevêtre
ou fasse trébucher quelqu’un.
Des rallonges sont disponibles et doivent être utilisées avec prudence.
background
28
Votre appareil contient plusieurs matériaux qui peuvent être recyclés.
Veuillez vous informer auprès de votre agence locale de récupération des déchets pour obtenir des
renseignements sur la mise au rebut appropriée de votre appareil.
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation électrique amovible plus long ou d’une rallonge,
- les caractéristiques électriques nominales du cordon électrique ou de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures à celles de l’appareil;
- le cordon électrique doit être placé de manière à ne pas pendre d’un comptoir ou d’une table, à partir desquels
un enfant pourrait le tirer y trébucher involontairement;
- la rallonge doit être un cordon à 3 conducteurs avec mise à la terre.
background
29
FR
FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT
All-Clad Metalcrafters a créé la collection originale d'ustensiles de cuisine professionnels fabriqués par un procédé
de stratication métallique breveté qui empêche le chauage inégal, une réalisation qui a conduit All-Clad à devenir
le fabricant de produits les plus sélectionnés par les cuisines des restaurants quatre étoiles. Orant toujours la seule
gamme complète d'ustensiles de cuisine fabriqués par une entreprise américaine avec des matériaux produits dans sa
propre usine, All-Clad a révolutionné l’art culinaire depuis sa création.
Avec cinq collections d'ustensiles de cuisine professionnels présentant une variété de métaux et de nis stratiés, allant
de l’aluminium et de l’acier inoxydable de haute qualité jusqu’au cuivre, All-Clad allie conception professionnelle un
rendement élevé, pour tous les goûts et tous les styles culinaires.
Lexpérience culinaire All-Clad s’étend maintenant à une sélection ciblée de petits appareils électriques, chacun conçu
sans compromis an de réaliser une diérence notable dans l’utilisation et dans le rendement. Les connaisseurs en
cuisine ont maintenant une merveilleuse occasion de compléter leur cuisine par des appareils électriques All-Clad,
le fabricant original incontesté.
All-Clad Metalcrafters a une politique permanente de recherche et développement et peut modier ses
produits sans préavis.
background
30
I
C
B
J*
B
A
D
HF
GE
A Poignée isolée
B Boutons de déverrouillage des plaques
C Plaques à gaufres amovibles
D Sélecteur de 6 recettes personnalisées
E Bouton de réchauage
F Écran LCD
G Bouton Temps +
H Sélecteur de brunissement
I Plateau à pâte
J Loquet de rangement * (ce bouton sert
UNIQUEMENT au rangement)
DESCRIPTION
background
31
FR
I
C
B
J*
B
A
D HF
GE
AVANT L'UTILISATION
ASSEMBLAGE / DÉMONTAGE
Retirez tous les emballages et autocollants de votre gaufrier et essuyez le boîtier et les plaques avec un chion
humide pour éliminer toute poussière ou résidu de fabrication.
Nous recommandons denduire les plaques antiadhésives avec de l'aérosol de cuisson ou de l'huile avant
l’utilisation. Pour de meilleurs résultats, il est suggéré de répéter ce processus au début de chaque utilisation.
1. Soulevez le couvercle du gaufrier.
2. Pour retirer les plaques à gaufres.
a. Assurez-vous que les plaques sont complètement froides.
b. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la plaque supérieure (situé sur le côté droit du couvercle) d'une
main, tout en retirant la plaque de l'autre main. (Schéma 1,2)
c. Répétez le processus avec les plaques inférieures (bouton de déverrouillage situé sur le boîtier inférieur droit).
3. Pour remettre en place les plaques à gaufres a. Insérez les languettes de la plaque à gaufre dans l'appareil et
appuyez vers le bas. Vous entendrez les plaques s’enclencher en position. (Schéma 3,4)
background
32
UTILISATION DE VOTRE GAUFRIER
ATTENTION: N’immergez pasl'appareil, son câble d’alimentation ou sa prise dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
Ne faites pas fonctionner le gaufrier sous l'eau ou tout autre liquide.
Avant l'utilisation, retirez tout l'emballage, les autocollants et les divers accessoires à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
Retirez le bac à pâte de son emballage en polystyrène.
Utilisez toujours le gaufrier sur une surface plane, sèche et résistante à la chaleur.
Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous utilisez cet appareil.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces glissantes ou chaudes ou à leur proximité, et ne laissez pas le cordon
pendre au-dessus d’une source de chaleur.
La surface et le dispositif de verrouillage peuvent devenir chauds pendant la cuisson. Cet appareil électrique
fonctionne à haute température, ce qui peut provoquer des brûlures.
1. Assurez-vous que les plaques sont en place et que le SÉLECTEUR DE RECETTES est réglé à la position d’arrêt (OFF).
Branchez le gaufrier (Schéma 3, 4, 5).
Lorsque le BOUTON GAUCHE est réglé à ARRÊT (OFF), l'appareil reste éteint et il rien ne se produit
réponse lorsque vous appuyez sur les boutons ou tournez le BOUTON DROIT.
L'écran LCD ne s’allume pas lorsque l'appareil est à la position ARRÊT (OFF).
background
33
FR
2. Mettez le gaufrier en marche en réglant le SÉLECTEUR DE RECETTES à la recette désirée et sélectionnez
le degré de BRUNISSEMENT souhaité en tournant le SÉLECTEUR DE BRUNISSEMENT (le réglage
1 donnera le brunissement le plus clair; le réglage 7 le plus foncé). Le préchauage du gaufrier commence
automatiquement une fois les réglages conrmés (schéma 6).
REMARQUE : Les plaques amovibles ont une surface de cuisson antiadhésive qui peut émettre une légère odeur
lors de la première utilisation. Ceci est normal et se produit généralement avec des revêtements antiadhésifs.
Tournez le BOUTON GAUCHE pour sélectionner CLASSIC, BELGE, BERRY (BAIES). CHOCOLAT,
BUTTERMILK (BABEURRE) ou GLUTEN-FREE (SANS GLUTEN).
Une FLÈCHE s’allumera à côté du nom de la recette associée pour indiquer qu'elle est actuellement sélectionnée.
ARROW & DIGI clignotera TROIS fois pour conrmer la sélection s'il n'y a plus de changement. Aucun
préchauage ne commencera avant la conrmation, tournez à nouveau le BOUTON GAUCHE et il déplacera
à nouveau la FLÈCHE et le nom de la RECETTE pour conrmer votre sélection.
Tournez le BOUTON DROIT pour changer le DEGRÉ DE BRUNISSEMENT; le degré de brunissement
correspondant paraîtra au milieu de l'écran LCD, il clignotera TROIS fois pour conrmer la sélection.
S’il n’y a plus de changements eectué pour la RECETTE et le DEGRÉ DE BRUNISSEMENT, le
préchauage commencera.
Pendant le PRÉCHAUFFAGE et la CUISSON, tournez le BOUTON GAUCHE ou DROIT pour régler,
l'indicateur correspondant clignotera TROIS fois pour conrmer.
background
34
3. Le temps de cuisson est déterminé par le degré de brunissement. Nous vous recommandons d'utiliser le réglage
3 pour obtenir des gaufres d’une couleur brun doré. Lorsque le gaufrier a atteint la température qui convient et
est prêt à cuire, lindicateur PRÊT À L’EMPLOI (READY) s'allume en émettant un bip sonore. (Schéma 7)
a. Soulevez le couvercle et ajoutez la pâte. Ne mettez pas plus d’une demi-tasse de pâte pour une gaufre
(Schéma8). Refermez ensuite le couvercle pour laisser cuire. (Schéma 9). Ne verrouillez pas les loquets de
sécurité sur les côtés du gaufrier lors de la cuisson. (Schéma 10)
REMARQUE : Il y aura de la vapeur pendant la cuisson. Cela est normal et attendu.
4. Lorsque vos gaufres sont prêtes, l’indicateur PRÊT À L’EMPLOI (READY) s'allume en émettant un bip sonore
à nouveau. (Schéma 11)
a. Retirez délicatement votre gaufre et dégustez.
b. Si vous faites plus d'une gaufre, une fois votre première gaufre retirée - répétez le processus de cuisson en
ajoutant de nouveau de la pâte (étape 3a).
5. À l'arrière du gaufrier se trouve un bac à pâte. (Schéma 12) Ce bac permet de récupérer tout excès de pâte.
Nous vous recommandons de vider ce bac lorsque le gaufrier est froid. Utilisez des gants de cuisine si le bac
doit être vidé pendant que l'appareil est chaud et en cours d'utilisation.
6. Pour éteindre votre gaufrier à tout moment, tournez le bouton de sélection à la position d’arrêt (OFF).
7. Refermez le couvercle. Le gaufrier réglera le temps de cuisson en fonction de la recette et du degré de brunissement
que vous avez sélectionnés. «CUISSON» (COOK) paraît sur l'écran LCD et l'indicateur de progression démarre
automatiquement le compte à rebours. (Schéma 13)
REMARQUE: Le loquet de verrouillage ne doit être utilisé que lorsque le gaufrier
est rangé, N'UTILISEZ PAS le mécanisme de verrouillage pendant la cuisson.
REMARQUE: N'utilisez pas d'ustensiles en métal car ils peuvent rayer la surface antiadhésive.
8. Pour éteindre votre gaufrier à tout moment, tournez le bouton de sélection à la position d’arrêt (OFF).
TEMPS +
Si la couleur de vos gaufres est trop claire, une pression sur ce bouton ajoute un peu de temps de cuisson.
«TEMPS+» (TIME +) paraît sur l'écran LCD et continue de clignoter pendant la cuisson. (Schéma 13)
background
35
FR
DESCRIPTION DES CARACTÉRISTIQUES
DE CUISSON
Toutes les fonctions de cuisson avec leurs paramètres et limitations par défaut sont répertoriées dans le tableau
ci-dessous.
Sélection de recettes Achage LCD Bouton de sélection du degré de
brunissement
ARRÊT (bouton gauche) ARRÊT COMPLET Désactivé
1 (bouton gauche) CLASSIQUE 1 à 7
2 (bouton gauche) BELGE 1 à 7
3 (bouton gauche) BAIES 1 à 7
4 (bouton gauche) CHOCOLAT 1 à 7
5 (bouton gauche) BABEURRE 1 à 7
6 (bouton gauche) SANS GLUTEN 1 à 7
RÉCHAUFFAGE (Bouton) RÉCHAUFFAGE s. o.
TEMPS + (Bouton) TEMPS + s. o.
RÉCHAUFFAGE
Si vous souhaitez réchauer votre gaufre, appuyez sur le bouton de réchauage pour commencer le processus.
«RÉCHAUFFAGE» (REHEAT) paraît sur l'écran LCD et l'indicateur de progression démarre automatiquement
le compte à rebours. Lorsque vos gaufres sont prêtes, lindicateur PRÊT À L’EMPLOI (READY) s'allume en
émettant un bip sonore à nouveau. (Schéma 14)
REMARQUE: La fonction RÉCHAUFFAGE(REHEAT) est limitée à une utilisation consécutive 5 fois.
background
36
Deux touches et deux boutons:
BOUTON GAUCHE (pour sélectionner les fonctions ; mode OFF, CLASSIC, BELGIAN, BERRY,
CHOCOLATE, BUTTERMILK ou GLUTEN-FREE).
BOUTON DROIT (pour sélectionner le niveau de BRUNISSEMENT de 1 à 7)
BOUTON DE RÉCHAUFFAGE (pour annuler toutes les fonctions à tout moment; pour cuire avec une
période de temps de chauage xe)
BOUTON TEMPS + (pour ajouter un temps pour n'importe quel degré de brunissement ou pour régler une
durée xe après la cuisson an d’améliorer le résultat.)
background
37
FR
FONCTIONNEMENT
Au démarrage du préchauage, « PRÉCHAUFFAGE » (PREHEAT) et
l’ANNEAU DU COMPTE À REBOURS (FULL COUNTDOWN
RING) apparaîtront et le compte à rebours commencera.
Comme l'anneau entier représente le temps total de préchauage, les
segments disparaîtront un par un dans le sens des aiguilles d'une montre;
chaque segment clignotera d'abord puis disparaîtra.
L'anneau tournera à rebours jusqu'à ce que tous les segments aient disparu.
Une fois le compte à rebours terminé pour le PRÉCHAUFFAGE
(PREHEAT), le système se mettra en mode PRÊT À L’EMPLOI
(READY) et émettra trois bips, en attendant que l'utilisateur verse la pâte
pour la cuisson.
background
38
Lorsque le système détecte correctement le signal OUVRIR et FERMER,
«CUISSON» et «COMPTE À REBOURS» apparaîtront pour indiquer
que la cuisson a commencé.
Comme l'anneau entier représente le temps total de préchauage, les
segments disparaîtront un par un dans le sens des aiguilles d'une montre;
chaque segment clignotera d'abord puis disparaîtra.
L'anneau tournera à rebours jusqu'à ce que tous les segments aient disparu.
Une fois la cuisson terminée, « CUISSON » disparaîtra, puis « PRÊT
À L’EMPLOI » s’achera pour signaler à l'utilisateur que la cuisson est
terminée et l’appareil émettra TROIS bips sonores.
background
39
FR
CHANGEMENT DE RECETTE APRÈS LE PRÉCHAUFFAGE
L'utilisateur peut changer la fonction en tournant le bouton sur la
fonction souhaitée, la RECETTE et le DEGRÉ DE BRUNISSEMENT
correspondant clignoteront TROIS fois pour conrmer, puis « PRÊT À
L’EMPLOI» apparaîtra à nouveau et l’appareil émettra DEUX bips sonores
pour informer l'utilisateur.
background
40
RÉCHAUFFAGE
Le RÉCHAUFFAGE peut être activé à tout moment avec le BOUTON DE
RÉCHAUFFAGE.
Au démarrage du réchauage, « RÉCHAUFFAGE » (REHEAT) et
l’ANNEAU DU COMPTE À REBOURS (FULL COUNTDOWN
RING) apparaîtront et le compte à rebours commencera.
Comme l'anneau entier représente le temps total de préchauage, les
segments disparaîtront un par un dans le sens des aiguilles d'une montre;
chaque segment clignotera d'abord puis disparaîtra.
L'anneau tournera à rebours jusqu'à ce que tous les segments aient disparu.
* Le RÉCHAUFFAGE peut être activé ou désactivé avec le BOUTON DE
RÉCHAUFFAGE.
background
41
FR
TEMPS +
La fonction TEMPS + peut être activée à tout moment.
Une fois la cuisson terminée, « TEMPS +» disparaîtra, puis « PRÊT À
L’EMPLOI » s’achera pour signaler à l'utilisateur que la cuisson est
terminée et l’appareil émettra TROIS bips.
Une fois la cuisson terminée, «CUISSON» et «TEMPS +» disparaîtront,
puis «PRÊT À L’EMPLOI» s’achera pour signaler à l'utilisateur que la
cuisson est terminée.
* La fonction TEMPS + peut être activée ou désactivée avec le BOUTON
TEMPS +.
background
42
GUIDE DE DÉPANNAGE
DÉMARRAGE Après le branchement, réglez la RECETTE
et le NIVEAU DE BRUNISSEMENT,
le préchauage ne démarre pas, « E » est
aché et émet un bip continu: les plaques
de cuisson ne chaueront pas.
Assurez-vous que le boîtier supérieur
est fermé, l'unité peut fonctionner
normalement.
PRÉCHAUFFAGE Pendant le préchauage, « E » s'ache
et l’appareil émet un bip continu puis le
chauage des plaques de cuisson s’arrête.
Si le couvercle est soulevé pendant le
préchauage, l'appareil achera « E » et
un bip rapide sera émis s'il est ouvert trop
longtemps. Une fois qu’il sera refermé, le
préchauage reprendra.
S’il est soulevé plus d'une minute, l'appareil
émettra des bips lents et l'alimentation sera
coupée. L'utilisateur ne pourra réinitialiser
l'appareil qu'en l'éteignant.
CUISSON Pendant la cuisson, «E» s'ache et l’appareil
émet un bip rapide en continu.
Si le couvercle reste soulevé trop longtemps
pendant la cuisson, l'appareil le signalera
à l'utilisateur en achant « E » et en
émettant un bip rapide continu. Abaissez
le couvercle, sinon la cuisson sera achevée.
Le programme de cuisson ne peut pas se
dérouler correctement après plusieurs cycles
de cuisson ou après un réchauage.
Appuyez et maintenez «RÉCHAUFFAGE»
+ « DURÉE » enfoncés simultanément
pendant une seconde pour redémarrer
correctement le cycle de cuisson.
background
43
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Une fois la cuisson terminée, tournez le sélecteur de brunissement à la position d’arrêt et débranchez le cordon
d'alimentation. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le manipuler.
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage des plaques pour les retirer du boîtier. Assurez-vous que les plaques
ont complètement refroidi avant de les manipuler. a. Nous recommandons de nettoyer les plaques après chaque
utilisation. Les plaques peuvent être lavées à l'eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. (Schéma 15) Autrement,
pourrait nuire au rendement du revêtement antiadhésif. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ou de tampon à
récurer sur le revêtement antiadhésif.
3. Pour nettoyer l'extérieur :
- Polissez le boîtier à l'aide de nettoyants pour acier inoxydable approuvés pour les appareils de cuisson
domestiques.
- Suivez les instructions d'utilisation fournis avec le produit de polissage; rincez ensuite l'extérieur du gaufrier
avec une éponge.
REMARQUE : Ne nettoyez pas ce produit avec des aérosols ou produits similaires.
N'UTILISEZ PAS DE DÉTERGENTS PUISSANTS NI DE TAMPONS À RÉCURER SUR L'EXTÉRIEUR
DU GAUFRIER, CAR CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA FINITION POLIE.
ATTENTION: Pour éviter tout risque de blessure ou d'accident, vériez le cordon et le gaufrier avant chaque
utilisation.
N'utilisez pas le gaufrier si le cordon et / ou l'appareil lui-même est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
• Utilisez les loquets pour ranger le gaufrier à la verticale ou lors du déplacement du gaufrier, assurez-vous de retirer
le bac d'égouttement avant de ranger l’appareil. (Schéma 16)
background
44
CONSEILS POUR DE MEILLEURS
RÉSULTATS DE CUISSON
Chaque fois que vous utilisez le gaufrier, frottez une petite quantité d'huile de cuisson sur les plaques à gaufres,
puis essuyez avec un chion doux.
Versez la pâte avec une louche dans chaque plaque à gaufre.
La quantité de pâte ne doit pas dépasser la ligne de séparation entre les deux plaques de cuisson.
Augmentez ou réduisez la couleur de la gaufre selon votre goût, en utilisant l'indicateur de brunissement
à7positions.
De la vapeur sera produite pendant les cycles de cuisson, ce qui est normal et permet dobtenir une gaufre plus
pleine. Pendant le cycle de cuisson, le couvercle du gaufrier remonte vers le haut, permettant à la pâte à gaufres
de se dilater complètement dans les cavités de la plaque. N'entravez pas ce mouvement. Le bip retentit à nouveau
une fois le cycle de cuisson terminé. Cela vous permettra de savoir que les gaufres sont prêtes. Ne verrouillez
jamais le gaufrier pendant son utilisation.
Le temps de cuisson dépend du type de pâte utilisé et du degré de brunissement de la gaufre souhaité.
background
45
FR
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
: www.all-clad.com / www.all-clad.ca
Dans le cadre de notre fort engagement envers lenvironnement, les appareils électroménagers All-Clad sont réparables durant la période
de garantie et au délà. Avant de retourner un produit défectueux à lendroit où vous l’avez acheté, veuillez prendre contact directement
avec le Service Consommateur de All-Clad au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir lenvironnement est appréciée!
La garantie
Cet appareil électroménager ou fonctionnant avec des piles est garanti par All-Clad pendant 2 ans contre tout défaut de
fabrication ou de main-doeuvre et ce, à partir de la date initiale de l’achat.
Cette garantie du fabricant All-Clad vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour qu’il se conforme à ses
spécications dorigine, par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses et la main-d’oeuvre nécessaire. Au choix de
All-Clad, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de
All-Clad dans le cadre de cette garantie, se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie All-Clad ne s’applique qu’aux États-Unis et au Canada, et nest valable que sur présentation d’une preuve d’achat.
Pour toute assistance sous garantie, merci de contacter le Service Consommateur d’All-Clad avec le numéro gratuit ci-dessous
ou rappelé sur le site internet. Un responsable consommateur vous assistera personnellement en diagnostiquant la situation, et
en faisant réparer ou échanger le produit dans le centre de service All-Clad le plus proche.
All-Clad ne sera pas obligé de réparer ou d’échanger un produit qui ne serait pas accompagné d’une preuve d’achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non-respect
des instructions d’utilisation et dentretien, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spéciée sur
la plaque signalétique ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle ninclut également pas l’usure
normale du produit, ni lentretien ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d’une eau ou d’un consommable non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans le mode d’emploi)
- inltration deau, de poussière, dinsectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
background
46
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués ou aux dommages encourus à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un
mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l’emballage eectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate de la
part du transporteur.
La garantie du fabricant All-Clad ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada. En cas
d’utilisation dans un autre pays que celui de l’achat :
a) La garantie All-Clad ne s’applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales, tels que le voltage,
la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre spécication locale.
b) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger une période de
réparation supérieure aux conditions locales, si le produit nest pas vendu par All-Clad dans le pays demploi
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays demploi, la garantie All-Clad est limitée au remplacement
par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si c’est possible.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie All-Clad n’aecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur, qui ne sauraient être exclus ou limités,
ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des
droits spéciques et le consommateur peut par ailleurs bénécier des droits particuliers en fonction du pays, de l’État ou de la
province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être achetées, si elles sont
disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de All-Clad.
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
800-255-2523
: www.all-clad.com / www.all-clad.ca
background
www.all-clad.com
9100037771-02

Specifications

All-Clad WD824D51 Questions and Answers