
HV10421
Kitchen Pantry Cabinet
2-türiger Lagerschrank
Meuble de Rangement avec 2 Portes
Armario de Almacenamiento con 2 Puertas
Armadio Porta Oggetti a 2 Ante
2-drzwiowa szafka
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Assembly Instructions / Montageanleitung /
Instructions de Montage / Instrucciones de Montaje
/ Istruzioni di Montaggio / Instrukcja montażu
Hardware Provided / Mitgelieferte Hardware /
Matériel Fourni / Accesorios Suministrados /
Hardware Fornito / Części montażowe
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
I T
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Cam lock set / Nockenschloss-Satz /
Ensemble de serrure à came / Juego de
leva de fijación / Set di blocco a camme /
Zamek meblowy
+8 Extra Part / +8 Extra Teil / +8 Pièce Supplémentaire / +8 Pieza
Extra / +8 Parte extra / +8 dodatkowych
+4 Extra Part / +4 Extra Teil / +4 Pièce Supplémentaire / +4 Pieza
Extra / +4 Parte extra / +4 dodatkowych
+4 Extra Part / +4 Extra Teil / +4 Pièce Supplémentaire / +4 Pieza
Extra / +4 Parte extra / +4 dodatkowych
a x 56
Wood dowels / Holzdübel / Chevilles en
bois / Clavijas de madera / Tasselli in legno
/ Drewniany kołek
b x 32
Metal screw / Metallschraube / Vis en métal
/ Tornillo metálico / Vite in metallo /
Metalowy wkręt
c x 26
Hinge / Scharnier / Charnière / Bisagra /
Cerniera / Zawias
d x 26
Metal shelf holder / Regalhalter aus Metall /
Support d'étagère en métal / Soporte de
estante metálico / Supporto per scaffale in
metallo / Metalowy wspornik półki
e x 24
x 6
04 05

Assembly Instructions / Montageanleitung /
Instructions de Montage / Instrucciones de Montaje
/ Istruzioni di Montaggio / Instrukcja montażu
Hardware Provided / Mitgelieferte Hardware /
Matériel Fourni / Accesorios Suministrados /
Hardware Fornito / Części montażowe
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
I T
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Cam lock set / Nockenschloss-Satz /
Ensemble de serrure à came / Juego de
leva de fijación / Set di blocco a camme /
Zamek meblowy
+8 Extra Part / +8 Extra Teil / +8 Pièce Supplémentaire / +8 Pieza
Extra / +8 Parte extra / +8 dodatkowych
+4 Extra Part / +4 Extra Teil / +4 Pièce Supplémentaire / +4 Pieza
Extra / +4 Parte extra / +4 dodatkowych
+4 Extra Part / +4 Extra Teil / +4 Pièce Supplémentaire / +4 Pieza
Extra / +4 Parte extra / +4 dodatkowych
a x 56
Wood dowels / Holzdübel / Chevilles en
bois / Clavijas de madera / Tasselli in legno
/ Drewniany kołek
b x 32
Metal screw / Metallschraube / Vis en métal
/ Tornillo metálico / Vite in metallo /
Metalowy wkręt
c x 26
Hinge / Scharnier / Charnière / Bisagra /
Cerniera / Zawias
d x 26
Metal shelf holder / Regalhalter aus Metall /
Support d'étagère en métal / Soporte de
estante metálico / Supporto per scaffale in
metallo / Metalowy wspornik półki
e x 24
x 6
04 05

Parts Identification /
Identifizierung der Teile / Identification des Pièces /
Identificación de Piezas / Identificazione delle Parti /
Wykaz części
Wood knob / Holzknopf / Bouton en bois /
Mango de madera / Pomello in legno /
Drewniana rączka
f x 2
Magnet / Magnet / Aimant / Imán / Magnete
/ Zatrzask magnetyczny
g x 2
Hook / Haken / Crochet / Gancho / Gancio /
Zaczep
h x 2
Anchor / Anker / Ancre / Anclaje / Ancora /
Kołek rozporowy
i x 2
Magnet / Magnet / Aimant / Imán / Magnete
/ Płytka magnetyczna
j x 2
Top Panel / Obere Platte / Panneau
supérieur / Panel Superior / Pannello
superiore / Górny panel
A x 1
Left Side Panel / Linke Seitenwand /
Panneau latéral gauche / Panel Lateral
Izquierdo / Pannello laterale sinistro / Lewy
panel boczny
B x 1
Right Side Panel / Rechts
Seitenwand / Panneau latéral droit / Panel
Lateral Derecho / Pannello laterale destro /
Prawy panel boczny
C x 1
Back Middle Fixed Shelf / Rückwand Mitte
Festes Regal / Étagère fixe du milieu arrière
/ Estante Fijo Central Trasero / Ripiano
fisso centrale posteriore / Tylna środkowa
stała półka
D x 2
Back Adjustable Shelf / Rückseitiges
verstellbares Regal / Étagère arrière
ajustable / Estante Trasero Ajustable /
Ripiano posteriore regolabile / Tylna
regulowana półka
E x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 1
06 07

Parts Identification /
Identifizierung der Teile / Identification des Pièces /
Identificación de Piezas / Identificazione delle Parti /
Wykaz części
Wood knob / Holzknopf / Bouton en bois /
Mango de madera / Pomello in legno /
Drewniana rączka
f x 2
Magnet / Magnet / Aimant / Imán / Magnete
/ Zatrzask magnetyczny
g x 2
Hook / Haken / Crochet / Gancho / Gancio /
Zaczep
h x 2
Anchor / Anker / Ancre / Anclaje / Ancora /
Kołek rozporowy
i x 2
Magnet / Magnet / Aimant / Imán / Magnete
/ Płytka magnetyczna
j x 2
Top Panel / Obere Platte / Panneau
supérieur / Panel Superior / Pannello
superiore / Górny panel
A x 1
Left Side Panel / Linke Seitenwand /
Panneau latéral gauche / Panel Lateral
Izquierdo / Pannello laterale sinistro / Lewy
panel boczny
B x 1
Right Side Panel / Rechts
Seitenwand / Panneau latéral droit / Panel
Lateral Derecho / Pannello laterale destro /
Prawy panel boczny
C x 1
Back Middle Fixed Shelf / Rückwand Mitte
Festes Regal / Étagère fixe du milieu arrière
/ Estante Fijo Central Trasero / Ripiano
fisso centrale posteriore / Tylna środkowa
stała półka
D x 2
Back Adjustable Shelf / Rückseitiges
verstellbares Regal / Étagère arrière
ajustable / Estante Trasero Ajustable /
Ripiano posteriore regolabile / Tylna
regulowana półka
E x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 1
06 07

Bottom Panel / Untere Platte / Panneau du
bas / Panel Inferior / Pannello inferiore /
Dolny panel
F x 1
Door Fixed Shelf / Tür Festes Regal /
Étagère fixe de porte / Estante Fijo de
Puerta / Ripiano fisso ad anta / Stała półka
drzwiowa
N x 8
Door Adjustable Shelf / Tür Einstellbares
Regal / Étagère réglable de porte / Estante
Ajustable de Puerta / Ripiano regolabile ad
anta / Regulowana półka drzwiowa
M x 4
Wood Rod / Holzstange / Tige de bois /
Barra de Madera / Asta di legno /
Drewniany drążek
O x 12
Door Front Panel / Vorderseite der Tür /
Panneau avant de la porte / Panel Frontal
de Puerta / Pannello frontale dell’anta /
Panel przedni drzwiczek
P x 1 Q x 1
Back Panel / Rückwand / Panneau arrière /
Panel Trasero / Pannello posteriore / Tylny
panel
R x 1 S x 1
T x 1
Long Bottom Support Rail / Lange untere
Tragschiene / Long rail de soutien inférieur /
Raíl de Soporte Inferior Largo / Binario di
supporto inferiore lungo / Długa dolna
poprzeczka wspornikowa
G x 2
Short Bottom Support Rail / Kurze untere
Tragschiene / Rail de support inférieur court
/ Raíl de Soporte Inferior Corto / Binario di
supporto inferiore corta / Krótka dolna
poprzeczka wspornikowa
H x 2
Left Door Side Panel / Linke Türseitenwand
/ Panneau latéral de porte gauche / Panel
Lateral Izquierdo de Puerta / Pannello
laterale della porta sinistra / Panel boczny
lewych drzwiczek
I x 1 J x 1
Right Door Side Panel / Rechte
Türseitenwand / Panneau latéral de porte
droite / Panel Lateral Derecho de Puerta /
Pannello laterale della porta destra / Panel
boczny prawych drzwiczek
K x 1 L x 1
08 09

Bottom Panel / Untere Platte / Panneau du
bas / Panel Inferior / Pannello inferiore /
Dolny panel
F x 1
Door Fixed Shelf / Tür Festes Regal /
Étagère fixe de porte / Estante Fijo de
Puerta / Ripiano fisso ad anta / Stała półka
drzwiowa
N x 8
Door Adjustable Shelf / Tür Einstellbares
Regal / Étagère réglable de porte / Estante
Ajustable de Puerta / Ripiano regolabile ad
anta / Regulowana półka drzwiowa
M x 4
Wood Rod / Holzstange / Tige de bois /
Barra de Madera / Asta di legno /
Drewniany drążek
O x 12
Door Front Panel / Vorderseite der Tür /
Panneau avant de la porte / Panel Frontal
de Puerta / Pannello frontale dell’anta /
Panel przedni drzwiczek
P x 1 Q x 1
Back Panel / Rückwand / Panneau arrière /
Panel Trasero / Pannello posteriore / Tylny
panel
R x 1 S x 1
T x 1
Long Bottom Support Rail / Lange untere
Tragschiene / Long rail de soutien inférieur /
Raíl de Soporte Inferior Largo / Binario di
supporto inferiore lungo / Długa dolna
poprzeczka wspornikowa
G x 2
Short Bottom Support Rail / Kurze untere
Tragschiene / Rail de support inférieur court
/ Raíl de Soporte Inferior Corto / Binario di
supporto inferiore corta / Krótka dolna
poprzeczka wspornikowa
H x 2
Left Door Side Panel / Linke Türseitenwand
/ Panneau latéral de porte gauche / Panel
Lateral Izquierdo de Puerta / Pannello
laterale della porta sinistra / Panel boczny
lewych drzwiczek
I x 1 J x 1
Right Door Side Panel / Rechte
Türseitenwand / Panneau latéral de porte
droite / Panel Lateral Derecho de Puerta /
Pannello laterale della porta destra / Panel
boczny prawych drzwiczek
K x 1 L x 1
08 09

ASSEMBLY TOOL S REQUIRED
(NOT INCLUDED)
Wooden dowel installation / Montage mit
Holzdübeln / Installation de la cheville en bois /
Instalación de clavija de madera / Installazione del
tassello di legno / Montaż drewnianych kołków
Gently tap dowel into hole with
rubber mallet. / Klopfen Sie den
Dübel mit einem Gummihammer
vorsichtig in das Loch. / Tapez
doucement la cheville dans le trou
à l'aide d'un maillet en caoutchouc.
/ Golpee suavemente la clavija en
el orificio con un mazo de goma. /
Battere delicatamente il tassello
nel foro con un martello di gomma.
/ Ostrożnie wbij kołek w otwór
gumowym młotkiem.
MONTAGEWERKZEUG ERFORDERLICH
(NICHT ENTHALTEN)
OUTILS D'ASSEMBLAGE NÉCESSAIRES
(NON COMPRIS)
SE REQUIERE HERRAMIENTA DE MONTAJE
(NO INCLUIDAS)
STRUMENTI DI MONTAGGIO NECESSARI
(NON INCLUSO)
POTRZEBNE NARZĘDZIA
(BRAK W ZESTAWIE)
EN
* Before discarding packing materials, please check all
parts and hardware are presented.
* Please follow the instructions closely.
* After few days of initial assembly, the product may has
acclimated to new
environment, please tighten all hardware again.
* Bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen, bitte
überprüfen Sie, ob alle Teile und Hardware vorhanden
sind.
* Bitte befolgen Sie die Anweisungen genau.
* Nach einigen Tagen der Erstmontage hat sich das
Produkt möglicherweise an die neue Umgebung gewöhnt.
Umgebung gewöhnt hat, ziehen Sie bitte alle Teile wieder
fest.
* Avant de jeter les matériaux d'emballage, veuillez vérifier
que toutes les pièces et la quincaillerie sont présentes.
* Veuillez suivre attentivement les instructions.
* Après quelques jours d'assemblage initial, le produit peut
s'être acclimaté à son nouvel environnement, veuillez
resserrer toutes les pièces.
* Antes de desechar el material de embalaje, por favor,
compruebe que se presentan todas las piezas y
accesorios.
* Por favor, siga las instrucciones atentamente.
* Después de unos días de montaje inicial, el producto
podría haberse aclimatado al nuevo entorno, por favor
apriete todos los accesorios de nuevo.
* Prima di scartare il materiale di imballaggio, controllare
che tutte le parti e la ferramenta siano presenti.
* Seguire attentamente le istruzioni.
* Dopo alcuni giorni di assemblaggio iniziale, il prodotto
potrebbe essersi acclimatato al nuovo ambiente.
* Przed wyrzuceniem materiałów opakowaniowych
sprawdź, czy posiadasz wszystkie potrzebne części oraz
części montażowe.
* Ściśle przestrzegaj instrukcji.
* Po kilku dniach po montażu dokręć ponownie wszystkie
części montażowe, aby mieć pewność, że nie obluzowały
się.
DE
FR
ES
IT
PL
10 11

ASSEMBLY TOOL S REQUIRED
(NOT INCLUDED)
Wooden dowel installation / Montage mit
Holzdübeln / Installation de la cheville en bois /
Instalación de clavija de madera / Installazione del
tassello di legno / Montaż drewnianych kołków
Gently tap dowel into hole with
rubber mallet. / Klopfen Sie den
Dübel mit einem Gummihammer
vorsichtig in das Loch. / Tapez
doucement la cheville dans le trou
à l'aide d'un maillet en caoutchouc.
/ Golpee suavemente la clavija en
el orificio con un mazo de goma. /
Battere delicatamente il tassello
nel foro con un martello di gomma.
/ Ostrożnie wbij kołek w otwór
gumowym młotkiem.
MONTAGEWERKZEUG ERFORDERLICH
(NICHT ENTHALTEN)
OUTILS D'ASSEMBLAGE NÉCESSAIRES
(NON COMPRIS)
SE REQUIERE HERRAMIENTA DE MONTAJE
(NO INCLUIDAS)
STRUMENTI DI MONTAGGIO NECESSARI
(NON INCLUSO)
POTRZEBNE NARZĘDZIA
(BRAK W ZESTAWIE)
EN
* Before discarding packing materials, please check all
parts and hardware are presented.
* Please follow the instructions closely.
* After few days of initial assembly, the product may has
acclimated to new
environment, please tighten all hardware again.
* Bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen, bitte
überprüfen Sie, ob alle Teile und Hardware vorhanden
sind.
* Bitte befolgen Sie die Anweisungen genau.
* Nach einigen Tagen der Erstmontage hat sich das
Produkt möglicherweise an die neue Umgebung gewöhnt.
Umgebung gewöhnt hat, ziehen Sie bitte alle Teile wieder
fest.
* Avant de jeter les matériaux d'emballage, veuillez vérifier
que toutes les pièces et la quincaillerie sont présentes.
* Veuillez suivre attentivement les instructions.
* Après quelques jours d'assemblage initial, le produit peut
s'être acclimaté à son nouvel environnement, veuillez
resserrer toutes les pièces.
* Antes de desechar el material de embalaje, por favor,
compruebe que se presentan todas las piezas y
accesorios.
* Por favor, siga las instrucciones atentamente.
* Después de unos días de montaje inicial, el producto
podría haberse aclimatado al nuevo entorno, por favor
apriete todos los accesorios de nuevo.
* Prima di scartare il materiale di imballaggio, controllare
che tutte le parti e la ferramenta siano presenti.
* Seguire attentamente le istruzioni.
* Dopo alcuni giorni di assemblaggio iniziale, il prodotto
potrebbe essersi acclimatato al nuovo ambiente.
* Przed wyrzuceniem materiałów opakowaniowych
sprawdź, czy posiadasz wszystkie potrzebne części oraz
części montażowe.
* Ściśle przestrzegaj instrukcji.
* Po kilku dniach po montażu dokręć ponownie wszystkie
części montażowe, aby mieć pewność, że nie obluzowały
się.
DE
FR
ES
IT
PL
10 11

Assembly Instructions / Montageanleitung /
Instructions de Montage / Instrucciones de Montaje
/ Istruzioni di Montaggio / Instrukcja montażu
Hidden connector.
Assembly Techniques
Versteckter Stecker.
Techniken der Montage
Connecteur caché
Techniques
d'assemblage
2 Persons / 2 Personen / 2
personnes / 2 Personas / 2
Persone / 2 osoby dorosłe
Conector oculto
Técnicas de
Montaje
Connettore nascosto.
Tecniche di montaggio
Zamek meblowy
Sposób montażu
Install bottom support rails
(G&H) by using 4 sets cam
locks (a).
Install bottom panel (F) to
the unit from step 1 by using
8 sets cam locks (a).
Montieren Sie die Bodenplatte
(F) mit Hilfe von 8 Sätzen
Nockenschlössern (a) an das
Gerät aus Schritt 1.
Montieren Sie die unteren
Stützschienen (G&H) mit
Hilfe von 4 Sätzen
Nockenschlössern (a).
Installer les rails de support
inférieurs (G&H) à l'aide de
4 jeux de verrous à came
(a).
Instale los rieles de soporte
inferiores (G&H) utilizando 4
juegos de levas de fijación
(a).
Installare le guide di
supporto inferiori (G&H)
utilizzando 4 set di blocchi a
camme (a).
Zamocuj dolne poprzeczki
wspornikowe (G i H) za
pomocą 4 zamków
meblowych (a).
2
1
12 13

Assembly Instructions / Montageanleitung /
Instructions de Montage / Instrucciones de Montaje
/ Istruzioni di Montaggio / Instrukcja montażu
Hidden connector.
Assembly Techniques
Versteckter Stecker.
Techniken der Montage
Connecteur caché
Techniques
d'assemblage
2 Persons / 2 Personen / 2
personnes / 2 Personas / 2
Persone / 2 osoby dorosłe
Conector oculto
Técnicas de
Montaje
Connettore nascosto.
Tecniche di montaggio
Zamek meblowy
Sposób montażu
Install bottom support rails
(G&H) by using 4 sets cam
locks (a).
Install bottom panel (F) to
the unit from step 1 by using
8 sets cam locks (a).
Montieren Sie die Bodenplatte
(F) mit Hilfe von 8 Sätzen
Nockenschlössern (a) an das
Gerät aus Schritt 1.
Montieren Sie die unteren
Stützschienen (G&H) mit
Hilfe von 4 Sätzen
Nockenschlössern (a).
Installer les rails de support
inférieurs (G&H) à l'aide de
4 jeux de verrous à came
(a).
Instale los rieles de soporte
inferiores (G&H) utilizando 4
juegos de levas de fijación
(a).
Installare le guide di
supporto inferiori (G&H)
utilizzando 4 set di blocchi a
camme (a).
Zamocuj dolne poprzeczki
wspornikowe (G i H) za
pomocą 4 zamków
meblowych (a).
2
1
12 13

Installer le panneau inférieur
(F) sur l'unité de l'étape 1 à
l'aide de 8 jeux de verrous à
came (a).
Instale el panel inferior (F) en
la unidad del paso 1 utilizando
8 juegos de levas de fijación
(a).
Installare il pannello
inferiore (F) sull'unità del
passo 1 utilizzando 8 set di
blocchi a camme (a).
Zamocuj dolny panel (F) do
części zmontowanych w kroku
1 za pomocą 8 zamków
meblowych (a).
Install side panels (B&C)
and middle fixed shelves (D)
by using 8 sets cam locks
(a).
Montieren Sie die Seitenwände
(B&C) und die mittleren festen
Einlegeböden (D) mit Hilfe von 8
Sätzen Nockenschlössern (a).
Installer les panneaux
latéraux (B&C) et les
étagères fixes du milieu (D)
à l'aide de 8 jeux de verrous
à came (a).
Instale los paneles laterales
(B&C) y los estantes fijos
centrales (D) utilizando 8 juegos
de levas de fijación (a).
Installare i pannelli laterali
(B&C) e i ripiani fissi centrali
(D) utilizzando 8 set di
blocchi a camme (a).
Zamocuj panele boczne (B i C)
oraz środkowe stałe półki (D) za
pomocą 8 zamków meblowych
(a).
Install 2 sets magnet (g) to
top panel (A).
Montieren Sie 2 Sätze Magnet
(g) an der oberen Platte (A).
Installer 2 jeux d'aimants (g)
sur le panneau supérieur
(A).
Instale 2 juegos de imanes (g) al
panel superior (A).
Installare 2 set di magneti
(g) sul pannello superiore
(A).
Przymocuj 2 zatrzaski
magnetyczne (g) do górnego
panelu (A).
3
4
14 15

Installer le panneau inférieur
(F) sur l'unité de l'étape 1 à
l'aide de 8 jeux de verrous à
came (a).
Instale el panel inferior (F) en
la unidad del paso 1 utilizando
8 juegos de levas de fijación
(a).
Installare il pannello
inferiore (F) sull'unità del
passo 1 utilizzando 8 set di
blocchi a camme (a).
Zamocuj dolny panel (F) do
części zmontowanych w kroku
1 za pomocą 8 zamków
meblowych (a).
Install side panels (B&C)
and middle fixed shelves (D)
by using 8 sets cam locks
(a).
Montieren Sie die Seitenwände
(B&C) und die mittleren festen
Einlegeböden (D) mit Hilfe von 8
Sätzen Nockenschlössern (a).
Installer les panneaux
latéraux (B&C) et les
étagères fixes du milieu (D)
à l'aide de 8 jeux de verrous
à came (a).
Instale los paneles laterales
(B&C) y los estantes fijos
centrales (D) utilizando 8 juegos
de levas de fijación (a).
Installare i pannelli laterali
(B&C) e i ripiani fissi centrali
(D) utilizzando 8 set di
blocchi a camme (a).
Zamocuj panele boczne (B i C)
oraz środkowe stałe półki (D) za
pomocą 8 zamków meblowych
(a).
Install 2 sets magnet (g) to
top panel (A).
Montieren Sie 2 Sätze Magnet
(g) an der oberen Platte (A).
Installer 2 jeux d'aimants (g)
sur le panneau supérieur
(A).
Instale 2 juegos de imanes (g) al
panel superior (A).
Installare 2 set di magneti
(g) sul pannello superiore
(A).
Przymocuj 2 zatrzaski
magnetyczne (g) do górnego
panelu (A).
3
4
14 15

Install the unit from step 4
and the unit from step 2 to
unit from step 3 by using 4
pcs cam lock (b) and 8 sets
cam locks (a).
Montieren Sie die Einheit aus
Schritt 4 und die Einheit aus
Schritt 2 an die Einheit aus
Schritt 3 mit Hilfe von 4 Stück
Nockenschlössern (b) und 8
Sätzen Nockenschlössern (a).
Installer l'unité de l'étape 4
et l'unité de l'étape 2 à
l'unité de l'étape 3 à l'aide
de 4 pcs cam lock (b) et 8
sets cam lock (a).
Instale la unidad del paso 4 y la
unidad del paso 2 en la unidad
del paso 3 utilizando 4 juegos de
levas de fijación (b) y 8 juegos de
levas de fijación (a).
Installare l'unità del passo 4
e l'unità del passo 2
sull'unità del passo 3
utilizzando 4 pezzi di blocco
a camme (b) e 8 set di
blocchi a camme (a).
Przymocuj części z kroku 4 oraz
części z kroku 2 do części z
kroku 3 za pomocą 8
drewnianych kołków (b) i 8
zamków meblowych (a).
Install back panels (S&R) to
the unit from step 5 by using
26 pcs metal screw (c), then
assemble 2sets hooks (h) to
the unit.
Montieren Sie die Rückwände
(S&R) mit 26 Metallschrauben (c)
an das Gerät aus Schritt 5, dann
montieren Sie 2 Sätze Haken (h)
an das Gerät.
Installer les panneaux
arrière (S&R) sur l'unité de
l'étape 5 à l'aide de 26 vis à
métaux (c), puis assembler
2 jeux de crochets (h) sur
l'unité.
Instale los paneles traseros
(S&R) a la unidad del paso 5
usando 26 piezas de tornillos de
metal (c), luego ensamble 2
juegos de ganchos (h) a la
unidad.
Installare i pannelli posteriori
(S&R) sull'unità dal passo 5
utilizzando 26 pezzi di viti
metalliche (c), quindi
montare 2 set di ganci (h)
sull'unità.
Przymocuj tylne panele (S i R) do
części zmontowanych w kroku 5
za pomocą 26 metalowych
wkrętów (c). Następnie
przymocuj do mebla dwa
zaczepy (h).
5 6
T
R
S
16 17

Install the unit from step 4
and the unit from step 2 to
unit from step 3 by using 4
pcs cam lock (b) and 8 sets
cam locks (a).
Montieren Sie die Einheit aus
Schritt 4 und die Einheit aus
Schritt 2 an die Einheit aus
Schritt 3 mit Hilfe von 4 Stück
Nockenschlössern (b) und 8
Sätzen Nockenschlössern (a).
Installer l'unité de l'étape 4
et l'unité de l'étape 2 à
l'unité de l'étape 3 à l'aide
de 4 pcs cam lock (b) et 8
sets cam lock (a).
Instale la unidad del paso 4 y la
unidad del paso 2 en la unidad
del paso 3 utilizando 4 juegos de
levas de fijación (b) y 8 juegos de
levas de fijación (a).
Installare l'unità del passo 4
e l'unità del passo 2
sull'unità del passo 3
utilizzando 4 pezzi di blocco
a camme (b) e 8 set di
blocchi a camme (a).
Przymocuj części z kroku 4 oraz
części z kroku 2 do części z
kroku 3 za pomocą 8
drewnianych kołków (b) i 8
zamków meblowych (a).
Install back panels (S&R) to
the unit from step 5 by using
26 pcs metal screw (c), then
assemble 2sets hooks (h) to
the unit.
Montieren Sie die Rückwände
(S&R) mit 26 Metallschrauben (c)
an das Gerät aus Schritt 5, dann
montieren Sie 2 Sätze Haken (h)
an das Gerät.
Installer les panneaux
arrière (S&R) sur l'unité de
l'étape 5 à l'aide de 26 vis à
métaux (c), puis assembler
2 jeux de crochets (h) sur
l'unité.
Instale los paneles traseros
(S&R) a la unidad del paso 5
usando 26 piezas de tornillos de
metal (c), luego ensamble 2
juegos de ganchos (h) a la
unidad.
Installare i pannelli posteriori
(S&R) sull'unità dal passo 5
utilizzando 26 pezzi di viti
metalliche (c), quindi
montare 2 set di ganci (h)
sull'unità.
Przymocuj tylne panele (S i R) do
części zmontowanych w kroku 5
za pomocą 26 metalowych
wkrętów (c). Następnie
przymocuj do mebla dwa
zaczepy (h).
5 6
T
R
S
16 17

7 8
j
j
j
Install 2sets magnets (j) and
2sets handles (f) to panels
(P & Q).
Montieren Sie 2 Sätze Magnete
(j) und 2 Sätze Griffe (f) an den
Platten (P & Q).
Installer 2 aimants (j) et 2
poignées (f) sur les
panneaux (P & Q).
Instale 2 juegos de imanes (j) y 2
juegos de mango (f) en los
paneles (P y Q).
Installare 2 set di magneti (j)
e 2 set di maniglie (f) sui
pannelli (P & Q).
Przymocuj dwie metalowe płytki
(j) oraz 2 rączki (f) do paneli (P i
Q).
Install fixed shelves (N) to
panel (J) by using 4pcs cam
lock (b) and 4sets cam locks
(a).
Install left door / Montieren
der linken Tür / Installer la
porte gauche / Instale la
puerta izquierda / Installare
l'anta sinistra / Montaż
lewych drzwiczek
Montieren Sie die festen
Einlegeböden (N) mit Hilfe von 4
Stück Nockenschlössern (b) und
4 Stück Nockenschlössern (a) an
der Platte (J).
Installer les étagères fixes
(N) sur le panneau (J) à
l'aide de 4 serrures à came
(b) et de 4 serrures à came
(a).
Instale los estantes fijos (N) en el
panel (J) utilizando 4 levas de
fijación (b) y 4 juegos de levas de
fijación (a).
Installare i ripiani fissi (N)
sul pannello (J) utilizzando 4
blocchi a camme (b) e 4 set
di blocchi a camme (a).
Przymocuj stałe półki (N) do
panelu (J) za pomocą 4
drewnianych kołków (b) i 4
zamków meblowych (a).
18 19

7 8
j
j
j
Install 2sets magnets (j) and
2sets handles (f) to panels
(P & Q).
Montieren Sie 2 Sätze Magnete
(j) und 2 Sätze Griffe (f) an den
Platten (P & Q).
Installer 2 aimants (j) et 2
poignées (f) sur les
panneaux (P & Q).
Instale 2 juegos de imanes (j) y 2
juegos de mango (f) en los
paneles (P y Q).
Installare 2 set di magneti (j)
e 2 set di maniglie (f) sui
pannelli (P & Q).
Przymocuj dwie metalowe płytki
(j) oraz 2 rączki (f) do paneli (P i
Q).
Install fixed shelves (N) to
panel (J) by using 4pcs cam
lock (b) and 4sets cam locks
(a).
Install left door / Montieren
der linken Tür / Installer la
porte gauche / Instale la
puerta izquierda / Installare
l'anta sinistra / Montaż
lewych drzwiczek
Montieren Sie die festen
Einlegeböden (N) mit Hilfe von 4
Stück Nockenschlössern (b) und
4 Stück Nockenschlössern (a) an
der Platte (J).
Installer les étagères fixes
(N) sur le panneau (J) à
l'aide de 4 serrures à came
(b) et de 4 serrures à came
(a).
Instale los estantes fijos (N) en el
panel (J) utilizando 4 levas de
fijación (b) y 4 juegos de levas de
fijación (a).
Installare i ripiani fissi (N)
sul pannello (J) utilizzando 4
blocchi a camme (b) e 4 set
di blocchi a camme (a).
Przymocuj stałe półki (N) do
panelu (J) za pomocą 4
drewnianych kołków (b) i 4
zamków meblowych (a).
18 19

9 10
Install left door / Montieren der linken
Tür / Installer la porte gauche / Instale
la puerta izquierda / Installare l'anta
sinistra / Montaż lewych drzwiczek
Insert one end of 6pcs wood
rods (O) to holes on door
side panel (J).
Stecken Sie ein Ende der 6
Stück Holzstäbe (O) in die
Löcher der Türseitenwand (J).
Insérer une extrémité de 6
tiges de bois (O) dans les
trous du panneau latéral de
la porte (J).
Inserte un extremo de las 6
barras de madera (O) en los
agujeros del panel lateral de
puerta (J).
Inserire un'estremità di 6
pezzi di barre di legno (O)
nei fori del pannello laterale
dell’anta (J).
Umieść jeden koniec każdego z
6 drewnianych drążków (O) w
otworach w panelu bocznym
drzwiczek (J).
Install the other door side
panel (I) to the unit from
step 9 by using 4pcs cam
lock (b) and 4sets cam locks
(a), meantime insert the
other end of rods (O) to
holes on panel (I).
Montieren Sie die andere
Türseitenverkleidung (I) an der
Einheit aus Schritt 9 mit Hilfe von
4 Stück Nockenschlössern (b)
und 4 Stück Nockenschlössern
(a) und stecken Sie das andere
Ende der Stangen (O) in die
Löcher der Verkleidung (I).
Installer l'autre panneau
latéral de la porte (I) sur
l'unité à partir de l'étape 9 en
utilisant 4 serrures à came (b)
et 4 serrures à came (a), puis
insérer l'autre extrémité des
tiges (O) dans les trous du
panneau (I).
Instale el otro panel lateral de
puerta (I) en la unidad del paso 9
utilizando 4 levas de fijación (b) y
4 juegos de levas de fijación (a),
mientras tanto inserte el otro
extremo de las barras (O) en los
agujeros del panel (I).
Installare il pannello laterale
dell'altra anta (I) sull'unità dal
passo 9 utilizzando 4 pezzi di
blocco a camme (b) e 4 set di
blocchi a camme (a), nel
frattempo inserire l'altra
estremità delle aste (O) nei fori
sul pannello (I).
Przymocuj drugi panel boczny
drzwiczek (I) do części
zmontowanych w kroku 9 za pomocą
4 drewnianych kołków (b) i 4 zamków
meblowych (a). Jednocześnie umieść
drugi koniec każdego z drewnianych
drążków (O) w otworach w panelu (I).
20 21

9 10
Install left door / Montieren der linken
Tür / Installer la porte gauche / Instale
la puerta izquierda / Installare l'anta
sinistra / Montaż lewych drzwiczek
Insert one end of 6pcs wood
rods (O) to holes on door
side panel (J).
Stecken Sie ein Ende der 6
Stück Holzstäbe (O) in die
Löcher der Türseitenwand (J).
Insérer une extrémité de 6
tiges de bois (O) dans les
trous du panneau latéral de
la porte (J).
Inserte un extremo de las 6
barras de madera (O) en los
agujeros del panel lateral de
puerta (J).
Inserire un'estremità di 6
pezzi di barre di legno (O)
nei fori del pannello laterale
dell’anta (J).
Umieść jeden koniec każdego z
6 drewnianych drążków (O) w
otworach w panelu bocznym
drzwiczek (J).
Install the other door side
panel (I) to the unit from
step 9 by using 4pcs cam
lock (b) and 4sets cam locks
(a), meantime insert the
other end of rods (O) to
holes on panel (I).
Montieren Sie die andere
Türseitenverkleidung (I) an der
Einheit aus Schritt 9 mit Hilfe von
4 Stück Nockenschlössern (b)
und 4 Stück Nockenschlössern
(a) und stecken Sie das andere
Ende der Stangen (O) in die
Löcher der Verkleidung (I).
Installer l'autre panneau
latéral de la porte (I) sur
l'unité à partir de l'étape 9 en
utilisant 4 serrures à came (b)
et 4 serrures à came (a), puis
insérer l'autre extrémité des
tiges (O) dans les trous du
panneau (I).
Instale el otro panel lateral de
puerta (I) en la unidad del paso 9
utilizando 4 levas de fijación (b) y
4 juegos de levas de fijación (a),
mientras tanto inserte el otro
extremo de las barras (O) en los
agujeros del panel (I).
Installare il pannello laterale
dell'altra anta (I) sull'unità dal
passo 9 utilizzando 4 pezzi di
blocco a camme (b) e 4 set di
blocchi a camme (a), nel
frattempo inserire l'altra
estremità delle aste (O) nei fori
sul pannello (I).
Przymocuj drugi panel boczny
drzwiczek (I) do części
zmontowanych w kroku 9 za pomocą
4 drewnianych kołków (b) i 4 zamków
meblowych (a). Jednocześnie umieść
drugi koniec każdego z drewnianych
drążków (O) w otworach w panelu (I).
20 21

11 12
Install door front panel (P) to
the unit from step 10 by
using 4pcs cam lock (b) and
6 sets cam locks (a).
Montieren Sie die Türfrontplatte
(P) an das Gerät aus Schritt 10,
indem Sie 4 Stück
Nockenschlösser (b) und 6 Sätze
Nockenschlösser (a) verwenden.
Installer le panneau avant
de la porte (P) sur l'unité à
partir de l'étape 10 en
utilisant 4 verrous à came
(b) et 6 jeux de verrous à
came (a).
Instale el panel frontal de puerta
(P) a la unidad del paso 10
usando 4 piezas de levas de
fijación (b) y 6 juegos de levas de
fijación (a).
Installare il pannello
anteriore dell’anta (P)
sull'unità dal passo 10
utilizzando 4 pezzi di blocco
a camme (b) e 6 set di
blocchi a camme (a).
Przymocuj przedni panel
drzwiczek (P) do części
zmontowanych w kroku 10 za
pomocą 4 drewnianych kołków
(b) i 6 zamków meblowych (a).
Install fixed shelves (N) to
panel (L) by using4pcs cam
lock (b) and 4sets cam locks
(a).
Install right door / Montieren
Sie die rechte Tür / Installer
la porte droite / Instale la
puerta derecha / Installare
l'anta destra / Montaż
prawych drzwiczek
Montieren Sie die festen
Einlegeböden (N) mit Hilfe von 4
Stück Nockenschlössern (b) und
4 Stück Nockenschlössern (a) an
der Platte (L).
Installer les étagères fixes
(N) sur le panneau (L) à
l'aide de 4 verrous à came
(b) et de 4 jeux de verrous à
came (a).
Instale los estantes fijos (N) en el
panel (L) utilizando 4 levas de
fijación (b) y 4 juegos de levas de
fijación (a).
Installare i ripiani fissi (N)
sul pannello (L) utilizzando 4
pezzi di blocco a camme (b)
e 4 set di blocchi a camme
(a).
Przymocuj stałe półki (N) do
panelu (L) za pomocą 4
drewnianych kołków (b) i 4
zamków meblowych (a).
22 23

11 12
Install door front panel (P) to
the unit from step 10 by
using 4pcs cam lock (b) and
6 sets cam locks (a).
Montieren Sie die Türfrontplatte
(P) an das Gerät aus Schritt 10,
indem Sie 4 Stück
Nockenschlösser (b) und 6 Sätze
Nockenschlösser (a) verwenden.
Installer le panneau avant
de la porte (P) sur l'unité à
partir de l'étape 10 en
utilisant 4 verrous à came
(b) et 6 jeux de verrous à
came (a).
Instale el panel frontal de puerta
(P) a la unidad del paso 10
usando 4 piezas de levas de
fijación (b) y 6 juegos de levas de
fijación (a).
Installare il pannello
anteriore dell’anta (P)
sull'unità dal passo 10
utilizzando 4 pezzi di blocco
a camme (b) e 6 set di
blocchi a camme (a).
Przymocuj przedni panel
drzwiczek (P) do części
zmontowanych w kroku 10 za
pomocą 4 drewnianych kołków
(b) i 6 zamków meblowych (a).
Install fixed shelves (N) to
panel (L) by using4pcs cam
lock (b) and 4sets cam locks
(a).
Install right door / Montieren
Sie die rechte Tür / Installer
la porte droite / Instale la
puerta derecha / Installare
l'anta destra / Montaż
prawych drzwiczek
Montieren Sie die festen
Einlegeböden (N) mit Hilfe von 4
Stück Nockenschlössern (b) und
4 Stück Nockenschlössern (a) an
der Platte (L).
Installer les étagères fixes
(N) sur le panneau (L) à
l'aide de 4 verrous à came
(b) et de 4 jeux de verrous à
came (a).
Instale los estantes fijos (N) en el
panel (L) utilizando 4 levas de
fijación (b) y 4 juegos de levas de
fijación (a).
Installare i ripiani fissi (N)
sul pannello (L) utilizzando 4
pezzi di blocco a camme (b)
e 4 set di blocchi a camme
(a).
Przymocuj stałe półki (N) do
panelu (L) za pomocą 4
drewnianych kołków (b) i 4
zamków meblowych (a).
22 23

13 14
Install right door / Montieren
Sie die rechte Tür / Installer
la porte droite / Instale la
puerta derecha / Installare
l'anta destra / Montaż
prawych drzwiczek
Insert one end of 6pcs wood
rods (O) to holes on door
side panel (L).
Stecken Sie ein Ende der 6
Stück Holzstäbe (O) in die
Löcher der Türseitenwand (L).
Insérer une extrémité de 6
tiges de bois (O) dans les
trous du panneau latéral de
la porte (L).
Inserte un extremo de las 6
barras de madera (O) en los
agujeros del panel lateral de
puerta (L).
Inserire un'estremità di 6
pezzi di barre di legno (O)
nei fori del pannello laterale
dell’anta (L).
Umieść jeden koniec każdego z
6 drewnianych drążków (O) w
otworach w panelu bocznym
drzwiczek (L).
Install the other door side
panel(K)to the unit from step
13 by using 4pcs cam lock
(b) and 4sets cam locks (a),
meantime insert the other
end of rods (O) to holes on
panel(K).
Montieren Sie die andere
Türseitenwand (K) an das Gerät
aus Schritt 13 mit Hilfe von 4
Stück Nockenschlössern (b) und
4 Stück Nockenschlössern (a)
und stecken Sie das andere
Ende der Stangen (O) in die
Löcher der Wand (K).
Installer l'autre panneau latéral
de la porte (K) sur l'unité à
partir de l'étape 13 en utilisant
4 verrous à came (b) et 4
verrous à came (a), puis
insérer l'autre extrémité des
tiges (O) dans les trous du
panneau (K).
Instale el otro panel lateral de
puerta (K) a la unidad del paso
13 usando 4 levas de fijación (b)
y 4 juegos de levas de fijación
(a), mientras tanto inserte el otro
extremo de las barras (O) en los
agujeros del panel (K).
Installare il pannello laterale
dell'altra anta (K) sull'unità dal
passaggio 13 utilizzando 4
pezzi di blocco a camme (b) e
4 set di blocchi a camme (a),
nel frattempo inserire l'altra
estremità delle aste (O) nei fori
sul pannello (K).
Przymocuj drugi panel boczny
drzwiczek (K) do części
zmontowanych w kroku 13 za
pomocą 4 drewnianych kołków (b)
i 4 zamków meblowych (a).
Jednocześnie umieść drugi koniec
każdego z drewnianych drążków
(O) w otworach w panelu (K).
24 25

13 14
Install right door / Montieren
Sie die rechte Tür / Installer
la porte droite / Instale la
puerta derecha / Installare
l'anta destra / Montaż
prawych drzwiczek
Insert one end of 6pcs wood
rods (O) to holes on door
side panel (L).
Stecken Sie ein Ende der 6
Stück Holzstäbe (O) in die
Löcher der Türseitenwand (L).
Insérer une extrémité de 6
tiges de bois (O) dans les
trous du panneau latéral de
la porte (L).
Inserte un extremo de las 6
barras de madera (O) en los
agujeros del panel lateral de
puerta (L).
Inserire un'estremità di 6
pezzi di barre di legno (O)
nei fori del pannello laterale
dell’anta (L).
Umieść jeden koniec każdego z
6 drewnianych drążków (O) w
otworach w panelu bocznym
drzwiczek (L).
Install the other door side
panel(K)to the unit from step
13 by using 4pcs cam lock
(b) and 4sets cam locks (a),
meantime insert the other
end of rods (O) to holes on
panel(K).
Montieren Sie die andere
Türseitenwand (K) an das Gerät
aus Schritt 13 mit Hilfe von 4
Stück Nockenschlössern (b) und
4 Stück Nockenschlössern (a)
und stecken Sie das andere
Ende der Stangen (O) in die
Löcher der Wand (K).
Installer l'autre panneau latéral
de la porte (K) sur l'unité à
partir de l'étape 13 en utilisant
4 verrous à came (b) et 4
verrous à came (a), puis
insérer l'autre extrémité des
tiges (O) dans les trous du
panneau (K).
Instale el otro panel lateral de
puerta (K) a la unidad del paso
13 usando 4 levas de fijación (b)
y 4 juegos de levas de fijación
(a), mientras tanto inserte el otro
extremo de las barras (O) en los
agujeros del panel (K).
Installare il pannello laterale
dell'altra anta (K) sull'unità dal
passaggio 13 utilizzando 4
pezzi di blocco a camme (b) e
4 set di blocchi a camme (a),
nel frattempo inserire l'altra
estremità delle aste (O) nei fori
sul pannello (K).
Przymocuj drugi panel boczny
drzwiczek (K) do części
zmontowanych w kroku 13 za
pomocą 4 drewnianych kołków (b)
i 4 zamków meblowych (a).
Jednocześnie umieść drugi koniec
każdego z drewnianych drążków
(O) w otworach w panelu (K).
24 25

15 16
Install door front panel (Q)
to the unit from step 14 by
using 4pcs cam lock (b) and
6 sets cam locks (a).
Montieren Sie die Türfrontplatte
(Q) an das Gerät aus Schritt 14,
indem Sie 4 Stück
Nockenschlösser (b) und 6 Sätze
Nockenschlösser (a) verwenden.
Installer le panneau avant
de la porte (Q) sur l'unité à
partir de l'étape 14 en
utilisant 4 verrous à came
(b) et 6 jeux de verrous à
came (a).
Instale el panel frontal de puerta
(Q) en la unidad del paso 14
utilizando 4 levas de fijación (b) y
6 juegos de levas de fijación (a).
Installare il pannello
anteriore dell’anta (Q)
sull'unità dal passo 14
utilizzando 4 pezzi di blocco
a camme (b) e 6 set di
blocchi a camme (a).
Przymocuj przedni panel
drzwiczek (Q) do części
zmontowanych w kroku 14 za
pomocą 4 drewnianych kołków
(b) i 6 zamków meblowych (a).
Install panels (J&B) and
(K&C) by using 6sets hinges
(d).
Montieren Sie die Paneele (J&B)
und (K&C) mit Hilfe von 6
Scharnieren (d).
Installer les panneaux (J&B)
et (K&C) à l'aide de 6 jeux
de charnières (d).
Instale los paneles (J&B) y (K&C)
utilizando 6 juegos de bisagras
(d).
Installare i pannelli (J&B) e
(K&C) utilizzando le cerniere
da 6 pezzi (d).
Zmontuj panele (J i B) oraz (K i
C) za pomocą 6 zawiasów (d).
26 27

15 16
Install door front panel (Q)
to the unit from step 14 by
using 4pcs cam lock (b) and
6 sets cam locks (a).
Montieren Sie die Türfrontplatte
(Q) an das Gerät aus Schritt 14,
indem Sie 4 Stück
Nockenschlösser (b) und 6 Sätze
Nockenschlösser (a) verwenden.
Installer le panneau avant
de la porte (Q) sur l'unité à
partir de l'étape 14 en
utilisant 4 verrous à came
(b) et 6 jeux de verrous à
came (a).
Instale el panel frontal de puerta
(Q) en la unidad del paso 14
utilizando 4 levas de fijación (b) y
6 juegos de levas de fijación (a).
Installare il pannello
anteriore dell’anta (Q)
sull'unità dal passo 14
utilizzando 4 pezzi di blocco
a camme (b) e 6 set di
blocchi a camme (a).
Przymocuj przedni panel
drzwiczek (Q) do części
zmontowanych w kroku 14 za
pomocą 4 drewnianych kołków
(b) i 6 zamków meblowych (a).
Install panels (J&B) and
(K&C) by using 6sets hinges
(d).
Montieren Sie die Paneele (J&B)
und (K&C) mit Hilfe von 6
Scharnieren (d).
Installer les panneaux (J&B)
et (K&C) à l'aide de 6 jeux
de charnières (d).
Instale los paneles (J&B) y (K&C)
utilizando 6 juegos de bisagras
(d).
Installare i pannelli (J&B) e
(K&C) utilizzando le cerniere
da 6 pezzi (d).
Zmontuj panele (J i B) oraz (K i
C) za pomocą 6 zawiasów (d).
26 27

17 18
Install 24pcs metal shelf
holder (e) to panels (B, C, I,
J, K&L).
Montieren Sie 24 Stück
Metallregalhalter (e) an den
Platten (B, C, I, J, K&L).
Installer 24 supports de
tablettes métalliques (e) sur
les panneaux (B, C, I, J,
K&L).
Instale 24 soportes metálicos (e)
en los paneles (B, C, I, J, K&L).
Installare 24 pezzi di
reggimensola in metallo (e)
sui pannelli (B, C, I, J, K&L).
Umieść 24 metalowe wsporniki
półek (e) w otworach w panelach
(B, C, I, J, K i L).
Attach adjustable shelves
4pcs (M) and 2pcs (E) to the
unit from step 17 .
Befestigen Sie die verstellbaren
Einlegeböden 4 (M) und 2 (E) an
dem Gerät aus Schritt 17.
Fixer les étagères réglables
4pcs (M) et 2pcs (E) à l'unité
à partir de l'étape 17 .
Fije los estantes ajustables de 4
piezas (M) y 2 piezas (E) a la
unidad del paso 17 .
Fissare i ripiani regolabili 4
pezzi (M) e 2 pezzi (E)
all'unità dal passo 17.
Przymocuj 4 regulowane półki
(M) i 2 tylne regulowane półki (E)
do części zmontowanych w kroku
17.
28 29

17 18
Install 24pcs metal shelf
holder (e) to panels (B, C, I,
J, K&L).
Montieren Sie 24 Stück
Metallregalhalter (e) an den
Platten (B, C, I, J, K&L).
Installer 24 supports de
tablettes métalliques (e) sur
les panneaux (B, C, I, J,
K&L).
Instale 24 soportes metálicos (e)
en los paneles (B, C, I, J, K&L).
Installare 24 pezzi di
reggimensola in metallo (e)
sui pannelli (B, C, I, J, K&L).
Umieść 24 metalowe wsporniki
półek (e) w otworach w panelach
(B, C, I, J, K i L).
Attach adjustable shelves
4pcs (M) and 2pcs (E) to the
unit from step 17 .
Befestigen Sie die verstellbaren
Einlegeböden 4 (M) und 2 (E) an
dem Gerät aus Schritt 17.
Fixer les étagères réglables
4pcs (M) et 2pcs (E) à l'unité
à partir de l'étape 17 .
Fije los estantes ajustables de 4
piezas (M) y 2 piezas (E) a la
unidad del paso 17 .
Fissare i ripiani regolabili 4
pezzi (M) e 2 pezzi (E)
all'unità dal passo 17.
Przymocuj 4 regulowane półki
(M) i 2 tylne regulowane półki (E)
do części zmontowanych w kroku
17.
28 29

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
19
Install the unit to the wall by
using hook (h) and anchor
(i).
Montieren Sie das Gerät mit dem
Haken (h) und dem Dübel (i) an
der Wand.
Installer l'unité au mur à
l'aide du crochet (h) et de
l'ancrage (i).
Instale la unidad en la pared
utilizando el gancho (h) y el
anclaje (i).
Installare l'unità alla parete
utilizzando il gancio (h) e
l'ancoraggio (i).
Przymocuj mebel do ściany za
pomocą zaczepów (h) i kołków
rozporowych (i).
30 31

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
19
Install the unit to the wall by
using hook (h) and anchor
(i).
Montieren Sie das Gerät mit dem
Haken (h) und dem Dübel (i) an
der Wand.
Installer l'unité au mur à
l'aide du crochet (h) et de
l'ancrage (i).
Instale la unidad en la pared
utilizando el gancho (h) y el
anclaje (i).
Installare l'unità alla parete
utilizzando il gancio (h) e
l'ancoraggio (i).
Przymocuj mebel do ściany za
pomocą zaczepów (h) i kołków
rozporowych (i).
30 31

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
32 33

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
32 33

HV10421
Kitchen Pantry Cabinet
2-türiger Lagerschrank
Meuble de Rangement avec 2 Portes
Armario de Almacenamiento con 2 Puertas
Armadio Porta Oggetti a 2 Ante
2-drzwiowa szafka
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
