Bosch B36FD50SNSS Refrigerator 500 Series Standard Depth French Door 3 Door 36" in Fingerprint Resistant Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
B36FD50SNSS photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model B36FD50SNSS.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
Register your
appliance and join
the Bosch
family of perks:
bosch-home.com/us/
mybosch
Freezer refrigerator
B36FD..
[en-us]User manualFreezer refrigerator2
[fr-ca]Manuel d'utilisationRéfrigérateur / congélateur combiné31
[es-mx]Manual del usuarioRefrigerador/congelador62
background
en-us
2
Table of contents
1 Safety..........................................................................3
1.1 Safety definitions........................................................3
1.2 General information....................................................3
1.3 Intended use ..............................................................3
1.4 Restriction on user group ...........................................3
1.5 Safe transport ............................................................3
1.6 Safe installation..........................................................3
1.7 Safe use.....................................................................4
1.8 Damaged appliance ...................................................5
1.9 State of California Proposition 65 Warnings ...............5
2 Preventing material damage .....................................6
3 Environmental protection and energy-saving .........6
3.1 Disposal of packaging................................................6
3.2 Saving energy............................................................6
4 Installation and connection.......................................6
4.1 Included in delivery ....................................................6
4.2 Criteria for the installation location .............................6
4.3 Installing the appliance...............................................7
4.4 Preparing the appliance for first use...........................7
4.5 Connecting the appliance to the drinking water
connection .................................................................7
4.6 Connecting the appliance to the electricity supply ......7
5 Familiarizing yourself with your appliance ..............8
5.1 Appliance ...................................................................8
5.2 Control panel..............................................................9
5.3 Control panel (submenu)..........................................10
5.4 Control panel and controls (ice and water dis-
penser).....................................................................11
6 Features....................................................................11
6.1 Shelf ........................................................................11
6.2 Variable shelf ...........................................................11
6.3 Storage container.....................................................12
6.4 Fruit and vegetable container with humidity con-
troller........................................................................12
6.5 Container divider......................................................12
6.6 Frozen food pull-out container..................................12
6.7 Frozen food carrying container.................................12
6.8 Door rack .................................................................12
6.9 Ice storage container................................................12
7 Basic Operation .......................................................13
7.1 Switching on the appliance.......................................13
7.2 Operating tips...........................................................13
7.3 Switching off the appliance.......................................13
7.4 Setting the temperature unit.....................................13
7.5 Setting the temperature............................................13
8 Additional functions ................................................13
8.1 Super cooling ..........................................................13
8.2 Super freezing..........................................................13
8.3 Vacation mode.........................................................13
8.4 Energy-saving mode ................................................14
8.5 Freshness mode ......................................................14
8.6 Interior lighting .........................................................14
8.7 Sabbath mode..........................................................14
8.8 Filter change notification ............................................14
8.9 Filter change status ...................................................14
9 Alarm ..........................................................................15
9.1 Door alarm.................................................................15
9.2 Temperature alarm ....................................................15
10 HomeConnect™ .....................................................15
10.1 Connecting the appliance to a WLAN home net-
work (Wi-Fi) with WPS function................................15
10.2 Connecting the appliance to a WLAN home net-
work (Wi-Fi) without WPS function...........................16
10.3 Connecting the appliance to the HomeCon-
nect™ app ...............................................................16
10.4 Checking the signal strength....................................16
10.5 Installing updates for the Home Connect soft-
ware.........................................................................16
10.6 Resetting the HomeConnect™ settings ..................17
10.7 Remote diagnostics .................................................17
10.8 Data Protection........................................................17
11 Refrigerator compartment.......................................17
11.1 Tips for storing food in the refrigerator compart-
ment ........................................................................17
11.2 Chill zones in the refrigerator compartment..............17
12 Freezer compartment ..............................................17
12.1 Tips for storing food in the freezer compartment......17
12.2 Tips for freezing fresh food ......................................18
12.3 Shelf life of frozen food at 0°F (−18°C) .................18
12.4 Defrosting methods for frozen food..........................18
13 Water system ...........................................................18
13.1 Water filter ...............................................................18
13.2 Ice and water dispenser...........................................19
14 Defrosting.................................................................20
14.1 Defrosting in the refrigerator compartment...............20
14.2 Defrosting in the freezer compartment .....................20
15 Cleaning and maintenance .....................................20
15.1 Care instructions for stainless steel surfaces ...........20
15.2 Preparing the appliance for cleaning........................20
15.3 Cleaning the appliance ............................................21
15.4 Cleaning the drip tray...............................................21
15.5 Removing the fittings ...............................................21
15.6 Removing the appliance components ......................23
16 Troubleshooting ......................................................26
17 Storage and disposal ..............................................29
17.1 Taking the appliance out of operation ......................29
17.2 Disposal of your old appliance .................................29
18 Customer service.....................................................29
18.1 Product number (E-Nr.) and production number
(FD) .........................................................................29
19 Technical specifications .........................................30
background
en-us
3
Observe the following safety instructions.
1.1 Safety definitions
Here you can find explanations of the safety sig-
nal words used in this manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries
may occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compli-
ance with this advisory.
Note:This alerts you to important information
and/or tips.
1.2 General information
¡ Read this manual carefully.
¡ Keep the manual and the product information
in a safe place for future reference or for the
next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.
1.3 Intended use
Only use this appliance:
¡ for chilling and freezing food, for dispensing
ice and water.
¡ In private households and in enclosed spaces
in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 13,100ft (4000m)
above sea level.
1.4 Restriction on user group
This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experi-
ence and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for
their safety.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless they are being su-
pervised.
1.5 Safe transport
Risk of injury
WARNING
The high weight of the appliance may result in
injury when lifted.
Do not lift the appliance on your own.
1.6 Safe installation
Risk of electric shock
WARNING
Improper installations are dangerous.
Connect and operate the appliance only in ac-
cordance with the specifications on the rating
plate.
Connect the appliance to a power supply with
alternating current only via a correctly installed
socket outlet with grounding.
The protective conductor system of the do-
mestic electrical installation must be properly
installed.
Never equip the appliance with an external
switching device, e.g. a timer or remote con-
trol.
When the appliance is installed, the mains
plug of the power cord must be freely accessi-
ble. If free access is not possible, an all-pole
isolating switch must be integrated in the per-
manent electrical installation according to the
installation regulations.
When installing the appliance, check that the
mains cable is not trapped or damaged.
If the insulation of the power cord is damaged,
that can be dangerous.
Never let the power cord come into contact
with heat sources.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
4
Risk of explosion
WARNING
If the appliance's ventilation openings are
sealed, a leak in the refrigeration circuit may re-
sult in a flammable mixture of gas and air.
Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
Risk of fire
WARNING
It is dangerous to use an extended power cord
and non-approved adapters.
Do not use extension cables or multiple
socket strips.
If the power cord is too short, contact cus-
tomer service.
Only use adapters approved by the manufac-
turer.
Portable multiple socket strips or portable power
supply units may overheat and cause a fire.
Do not place portable multiple socket strips or
power supply units on the back of the appli-
ance.
1.7 Safe use
Risk of electric shock
WARNING
Moisture intrusion may cause an electric shock.
Use the appliance in enclosed spaces only.
Never expose the appliance to intense heat or
humidity.
Do not use any steam cleaners or high-pres-
sure cleaners to clean the appliance.
Risk of suffocation
WARNING
Children may pull packaging material over their
heads, or wrap themselves up in it and suffo-
cate.
Keep packaging material away from children.
Do not allow children to play with packaging
material.
Children may breathe in or swallow small parts,
causing them to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not allow children to play with small parts.
Risk of explosion
WARNING
Mechanical devices or other devices may dam-
age the refrigeration circuit; flammable refriger-
ant may escape and explode.
To accelerate the defrosting process, do not
use any other mechanical devices or devices
other than those recommended by the manu-
facturer.
Products which contain flammable propellants
and explosive substances may explode, e.g.
spray cans.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or ex-
plosive substances in the appliance.
Risk of fire
WARNING
Electrical devices within the appliance may
cause a fire, e.g. heaters or electric ice makers.
Do not operate electrical devices within the
appliance.
Risk of injury
WARNING
Containers which contain carbonated drinks
may burst.
Do not store containers which contain carbon-
ated drinks in the freezer compartment.
Injury to the eyes caused by escaping
flammable refrigerant and hazardous gases.
Do not damage the tubes of the refrigerant cir-
cuit or the insulation.
The appliance may tip.
Do not stand or lean on the base, runners or
doors.
Risk of cold burns
WARNING
Contact with frozen food and cold surfaces may
cause burns by refrigeration.
Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth.
Avoid prolonged skin contact with frozen food,
ice and surfaces in the freezer compartment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
5
Risk of harm to health
CAUTION
To prevent food from being contaminated, you
must observe the following instructions.
Leaving the door open for an extended period
of time may lead to a considerable tempera-
ture increase in the compartments of the ap-
pliance.
Regularly clean the surfaces that may come
into contact with food and accessible drain
systems.
Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator so that they do not touch or
drip on other food.
If the fridge/freezer is empty for an extended
period of time, switch off the appliance, de-
frost it, clean it and leave the door open to
prevent the formation of mold.
Metal or metal-style parts in the appliance may
contain aluminum. If acidic food comes into con-
tact with aluminum in the appliance, aluminum
ions may pass into the food.
Do not consume soiled food.
1.8 Damaged appliance
Risk of electric shock
WARNING
If the appliance or the power cord is damaged,
this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
Never pull on the power cord to unplug the ap-
pliance. Always unplug the appliance at the
mains.
If the appliance or the power cord is damaged,
immediately unplug the power cord or switch
off the fuse in the fuse box and turn off the
water tap.
Call after-sales service. →
Page29
Improper repairs are dangerous.
Only original spare parts may be used to re-
pair the appliance.
If the power cord of this appliance becomes
damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, the manufacturer's customer service,
or a similarly qualified person in order to pre-
vent injury.
Risk of fire
WARNING
If the tubes are damaged, flammable refrigerant
and harmful gases may escape and ignite.
Keep open flames and ignition sources away
from the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance. →
Page13
Unplug the appliance from the power source
or switch off the circuit breaker in the fuse
box.
Call customer service. →
Page29
1.9 State of California Proposition 65
Warnings
This product may contain a chemical known to
the State of California, which can cause cancer
or reproductive harm. Therefore, the packaging
of your product may bear the following label as
required by California:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us Preventing material damage
6
Preventing material damage
2 Preventing material damage
Preventing material damage
NOTICE:
The high weight of the appliance may damage the floor
when it is moved.
Use a hand-cart and floor protection when moving the
appliance.
When the appliance door is closed, the mullion rail should
be closed (flush with the door edge) or damage may oc-
cur.
Never open the mullion rail manually.
If the mullion rail has been opened, rotate it closed
(flush with the door edge) before closing the appliance
door.
Using the base, runners or appliance doors as a seat or
climbing surface may damage the appliance.
Do not stand or lean on the base, runners or doors.
If the water pressure is too high or too low, this may impair
functioning of the appliance.
Make sure that the water pressure in the water supply
system is at least 29psi (200kPa) and max. 116psi
(800kPa).
If the water pressure exceeds the maximum value spec-
ified, a pressure-reducing valve must be installed be-
tween the drinking water connection and the hose set of
the appliance.
Modified or damaged water hoses may result in material
damage and damage to the appliance.
Never kink, crush, modify or cut through water hoses.
Never re-use water hoses that have been used before.
Never pull on the water hose on the rear panel of the
appliance.
Contamination with oil or fat may cause plastic parts and
door seals to become porous.
Keep plastic parts and door seals free of oil and grease.
Metal or metal-style parts in the appliance may contain
aluminum. Aluminum reacts when it comes into contact
with acidic foods.
Do not store unpackaged food in the appliance.
Environmental protection and energy-saving
3 Environmental protection and en-
ergy-saving
Environmental protection and energy-saving
3.1 Disposal of packaging
The packaging materials are environmentally compatible
and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose of
them separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less power.
Selecting the installation location
¡ Keep the appliance out of direct sunlight.
¡ Install the appliance as far away as possible from heat-
ing elements, stoves and other heat sources:
Maintain a 1
1
/
4
" (30mm) clearance to electric or gas
stoves.
Maintain an 11
13
/
16
" (300mm) clearance to oil or
solid-fuel stoves.
¡ Never cover or block the exterior ventilation grilles.
Saving energy during use
Note:The arrangement of the fittings does not affect the
energy consumption of the appliance.
¡ Open the appliance only briefly.
¡ Never cover or block the interior ventilation openings or
the exterior ventilation grilles.
¡ Transport purchased food in a cooler and place quickly
in the appliance.
¡ Allow warm food and drinks to cool down before storing
them.
¡ Thaw frozen food in the refrigerator compartment to uti-
lize the low temperature of the food.
¡ Always leave some space between the food and to the
back panel.
¡ Pack food airtight.
¡ Open the freezer compartment door only briefly and
then close it properly.
Installation and connection
4 Installation and connection
Installation and connection
4.1 Included in delivery
After unpacking all the parts, check for any damage in
transit and for completeness of delivery.
If you have any complaints, contact your dealer or our af-
ter-sales service →
Page29
.
The delivery consists of the following:
¡ Free-standing appliance
¡ Equipment and accessories
1
¡ Installation material
¡ Installation instructions
¡ User manual
¡ Explanation of the limited product warranty
¡ Warranty enclosure
2
¡ Energy label
¡ Information on energy consumption and noises
¡ Information about HomeConnect™
4.2 Criteria for the installation location
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is too small, a leak in the
refrigeration circuit may result in a flammable mixture of
gas and air.
Only install the appliance in a space with a volume of at
least 35ft
3
(1m
3
) per 0.3oz (8g) refrigerant. The
amount of refrigerant is indicated on the rating label.
→"Appliance", Fig.
1 /
9
,
Page9
The weight of the appliance may be up to 320lbs (145kg)
depending on the model.
The subfloor must be sufficiently stable to bear the weight
of the appliance.
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
background
Installation and connection en-us
7
4.3 Installing the appliance
Install the appliance in accordance with the enclosed in-
stallation instructions.
4.4 Preparing the appliance for first use
1. Remove the information material.
2. Remove the protective film and transit bolts, e.g. re-
move the adhesive strips and cardboard.
3.
Clean the appliance for the first time. →
Page21
4.5 Connecting the appliance to the drinking
water connection
Requirements
¡ A shut-off valve must be installed on the water connec-
tion and be freely accessible following installation of the
appliance.
¡ Ensure that the water coming from the water connection
is potable.
1. Rinse the drinking water connection thoroughly until the
drinking water is no longer cloudy and contains no de-
posits.
If the drinking water is still cloudy or contains deposits,
install an external water filter system.
2. Install the drinking water connection according to the
enclosed installation instructions.
4.6 Connecting the appliance to the electric-
ity supply
1. Insert the non-heating appliance plug of the power ca-
ble into the appliance.
2. Insert the mains plug of the appliance's power cable in a
socket outlet nearby.
The connection data of the appliance can be found on
the rating plate.
→"Appliance", Fig.
1 /
9
,
Page9
3. Check the mains plug is inserted properly.
a The appliance is now ready to use.
background
en-us Familiarizing yourself with your appliance
8
Familiarizing yourself with your appliance
5 Familiarizing yourself with your appliance
Familiarizing yourself with your appliance
5.1 Appliance
Here you can find an overview of the parts of your appliance.
bottle
2
A
B
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
3
1
A
Refrigerator compartment
B
Freezer compartment
1
Control panel
2
Ice storage container
3
Variable shelf →
Page11
4
Fruit and vegetable container with humidity con-
troller →
Page12
5
Storage container →
Page12
6
Ice and water dispenser
7
Water filter
background
Familiarizing yourself with your appliance en-us
9
8
Interior lighting
9
Rating label
10
Mullion rail with condensation protection
11
Door rack for large bottles
12
Frozen-food pull-out container →
Page12
13
Frozen-food carrying container →
Page12
14
Container divider →
Page12
15
Screw foot
Note:Your appliance may differ from the diagrams with
regard to features and dimensions.
5.2 Control panel
You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating
status.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
1
switches Super cooling on or off.
2
Displays the set temperature for the refrigerator
compartment in °F or°C.
3
/ (Refrigerator compartment) sets the tem-
perature of the refrigerator compartment.
4
switches freshness mode on or off.
5
switches energy-saving mode on or off.
6
switches holiday mode on or off.
7
switches the appliance on or off.
8
switches off the alarm.
9
opens and closes the menu.
10
lights up when the filter needs to be
replaced.
11
switches Super freezing on or off.
12
Displays the set temperature for the freezer com-
partment in °F or °C.
13
/ (Freezer compartment) sets the tempera-
ture of the freezer compartment.
background
en-us Familiarizing yourself with your appliance
10
5.3 Control panel (submenu)
You can configure further settings in the submenu.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
1
Displays the selected submenu.
2
/ (Submenu) is used to navigate through the
submenu.
3
opens the menu for setting Home Connect.
4
opens the menu for setting the light-
ing.
5
opens the menu for changing the tempera-
ture unit.
6
Displays the settings of the submenu.
7
/ (Submenu setting) changes the submenu
setting.
8
opens the menu for setting the door
alarm.
9
opens the menu for setting the filter.
background
Features en-us
11
5.4 Control panel and controls (ice and water
dispenser)
You can find an overview of the parts of your ice and wa-
ter dispenser here.
1 2 3 4 5 6
7
8
4
1
locks or unlocks the ice and water dispenser.
2
switches the permanent light for the ice and
water dispenser on or off.
3
sets dispensing to ice cubes.
4
sets dispensing to crushed ice.
5
sets dispensing to water.
6
sets dispensing to a specific amount of
water.
7
Dispensing button
8
Drip grate
Features
6 Features
Features
The features of your appliance depend on the model.
6.1 Shelf
NOTICE:
If fitted at an angle, the hooks on the shelf can scratch the
rear panel of the refrigerator compartment.
Ensure that the shelf is horizontal and that the hooks
are properly fitted in place.
To vary the shelf as required, you can remove the shelf
and re-insert it elsewhere.
→
"Removing the shelf", Page21
Note
Do not cover the interior ventilation openings.
6.2 Variable shelf
Use the variable shelf to the store tall items, e.g. cans or
bottles, on the shelf below.
You can remove the front section of the variable shelf and
slide it below the rear part of the shelf.
background
en-us Features
12
6.3 Storage container
The temperatures in the storage container are lower than
in the refrigerator compartment. Temperatures below
32°F (0°C) may occur.
In order to reach temperatures close to 32°F (0°C) in the
storage container, switch on the freshness mode
→
Page14
.
Use the lower temperatures in the storage container to
store highly perishable food, e.g. fish, meat and sausages.
6.4 Fruit and vegetable container with hu-
midity controller
Store fresh fruit and vegetables in the fruit and vegetable
container.
You can adjust the humidity in the fruit and vegetable con-
tainer using the humidity controller. This allows fresh fruit
and vegetables to be stored for longer than with conven-
tional storage.
The air humidity in the fruit and vegetable container can
be set according to the type and amount of food to be
stored by moving the humidity controller:
¡ Low humidity required when primarily storing fruit
or mixed items, or if the appliance is very full.
¡ High humidity required when primarily storing
vegetables or when the appliance is not very full.
Condensation may form in the fruit and vegetable con-
tainer depending on the food and quantity stored.
Remove the condensation with a dry cloth and adjust the
air humidity using the humidity controller.
To ensure that the quality and aroma are retained, store
fruit and vegetables that are sensitive to cold outside of
the appliance at temperatures of approximately 46°F
(8°C) to 54°F (12°C), e.g. pineapple, bananas, citrus
fruits, cucumbers, zucchinis, bell peppers, tomatoes and
potatoes.
6.5 Container divider
6.6 Frozen food pull-out container
In order to achieve an improved overview and to remove
frozen food more quickly, remove the frozen food pull-out
container.
6.7 Frozen food carrying container
Store large frozen items in the frozen food carrying con-
tainer.
6.8 Door rack
To adjust the door rack as required, you can remove the
door rack, and re-insert it elsewhere.
→
"Removing the door rack", Page21
6.9 Ice storage container
If the ice and water dispenser is switched on, the ice
cubes that are produced are automatically stored in the ice
storage container.
WARNING
Risk of injury!
Reaching into the dispenser opening of the ice storage
container can cause cuts.
Never reach into the dispenser opening of the ice stor-
age container.
WARNING
Risk of cold burns!
Contact with ice cubes and cold surfaces may cause
burns by refrigeration.
Avoid prolonged contact between the skin and ice
cubes or metal surfaces in the ice storage container.
NOTICE:
The ice and water dispenser may become blocked or
damaged by food or objects stored in the ice storage con-
tainer.
Never store food or objects in the ice storage container.
Never use the ice storage container to store ice cubes
that were not made using the ice cube maker.
background
Basic Operation en-us
13
Tips
¡ Remove larger quantities of ice cubes from the ice stor-
age container or store these in the frozen food pull-out
container.
¡ Use both hands to pull out the ice storage container as
this is heavy when full.
Basic Operation
7 Basic Operation
Basic Operation
7.1 Switching on the appliance
1. Connect the appliance to the electricity supply.
→
Page7
Note:If the appliance has been previously switched off
using the control panel, press .
a The appliance begins to cool.
2. Switch off the warning signal using
.
a
goes out as soon as the set temperature has
been reached.
3.
Set the required temperature. →
Page13
7.2 Operating tips
¡ Once you have switched on the appliance, the set tem-
perature is only reached after several hours.
Do not put any food in the appliance until the tempera-
ture has been reached.
¡ When you close the door, a vacuum may be created.
The door is then difficult to open again. Wait a moment
until the vacuum is offset.
7.3 Switching off the appliance
Press
.
7.4 Setting the temperature unit
You can choose between the temperature setting °F and
°C.
1. Press
.
2. Press
.
3. Press
/ (Submenu setting) until the setting display
submenu shows or ⁠.
4. Press
.
7.5 Setting the temperature
Setting the refrigerator compartment temperature
Press
/ (Refrigerator compartment) repeatedly
until the temperature display (refrigerator compartment)
shows the required temperature.
The recommended temperature in the refrigerator com-
partment is 37°F (3°C).
Setting the freezer compartment temperature
Press
/ (Freezer compartment) repeatedly until
the temperature display (freezer compartment) shows
the required temperature.
The recommended temperature in the freezer compart-
ment is 0°F (−18°C).
Additional functions
8 Additional functions
Additional functions
8.1 Super cooling
With Super cooling, the refrigerator compartment cools so
that it as cold as possible.
Switch on Super cooling before placing large quantities of
food.
Note:When Super cooling is switched on, increased noise
may occur.
Switching on Super cooling
Press
.
a
lights up.
Note:After approximately 6hours, the appliance switches
to normal operation.
Switching off Super cooling
Press
.
a The previously set temperature is displayed.
8.2 Super freezing
With Super freezing, the freezer compartment cools so
that it as cold as possible.
Switch on Super freezing 1 to 2 hours before placing food
weighing 4.4lbs (2kg) or more into the freezer compart-
ment.
Use Super freezing to accelerate ice cube production.
Note:When Super freezing is switched on, increased
noise may occur.
Switching on Super freezing
Press
.
a
lights up.
Note:After approximately 8hours, the appliance switches
to normal operation.
Switching off Super freezing
Press
.
a The previously set temperature is displayed.
8.3 Vacation mode
If you are going to be away for a long time, you can switch
on energy-saving vacation mode on the appliance.
CAUTION
Risk of harm to health!
The refrigerator compartment heats up while the vacation
mode is switched on. The increased temperature may
cause bacteria to increase and spoil the food.
When the vacation mode is switched on, do not store
any food in the refrigerator compartment.
The appliance automatically sets the temperatures.
Refrigerator compartment 43°F (6°C)
Freezer compartment Temperature remains un-
changed
background
en-us Additional functions
14
Note:While the vacation mode is activated, the ice cube
production and the ice and water dispenser are switched
off.
Switching on vacation mode
Press
.
a
lights up.
Switching off vacation mode
Press
.
a The previously set temperature is displayed.
8.4 Energy-saving mode
You can set the appliance to save energy with the energy-
saving mode.
The appliance automatically sets the temperatures.
Refrigerator compartment 43°F (6°C)
Freezer compartment 6°F (−14°C)
Switching on energy-saving mode
Press
.
a
lights up.
Switching off energy-saving mode
Press
.
a The previously set temperature is displayed.
8.5 Freshness mode
In order to keep the food fresh longer, you can switch on
the freshness mode on the appliance.
The appliance automatically sets the temperatures.
Refrigerator compartment 36°F (2°C)
Freezer compartment Temperature remains un-
changed
Switching on freshness mode
Press
.
a
lights up.
Switching off freshness mode
Press
.
a The previously set temperature is displayed.
8.6 Interior lighting
You can switch the interior lighting off or set the bright-
ness.
The interior lighting is switched off
Minimum brightness
Maximum brightness
Setting the interior lighting
1. Press
.
2. Press .
3. Press / (Submenu setting) until the setting display
submenu shows the required setting.
4. Press
.
8.7 Sabbath mode
To ensure that you can also use the appliance on the Sab-
bath, the Sabbath mode switches off all non-essential
functions.
During Sabbath mode, the following functions are
switched off:
¡ Super cooling
¡ Super freezing
¡ Alarm
¡ Water dispensing
¡ Ice cube production and ice cube dispensing
¡ Interior lighting
¡ Audible signals
¡ Messages on the control panel
Note:The brightness of the control panel lighting is re-
duced during the Sabbath mode.
Switching on Sabbath mode
Press and hold
for 10seconds until an audible
signal sounds.
a
lights up.
Note:After approximately 80hours, the appliance
switches to normal operation.
Switching off Sabbath mode
Press and hold
for 5seconds until an audible sig-
nal sounds.
8.8 Filter change notification
Every 6 months, the filter change notification will come on.
lights up.
Note:Increased water consumption switches the filter
change notification on sooner.
Switching off the filter change notification
1. Replace the water filter.
The bypass cap does not need to be replaced.
2. Press and hold
for 3seconds.
a
goes out.
a The filter change status is reset.
8.9 Filter change status
If you replace the filter before the filter change notification,
reset the filter change status.
The measurement of the filter change status
is running
Resetting the filter change status
Resetting the filter change status
1. Press
.
2. Press
.
a The submenu setting display shows
⁠.
3. Press (Submenu setting).
a The submenu setting display shows ⁠.
4. Press .
background
Alarm en-us
15
Alarm
9 Alarm
Alarm
9.1 Door alarm
If the appliance door is open for a while, the door alarm
switches on.
Switching off the door alarm
Close the appliance door or press
.
a The warning tone is switched off.
a
goes out.
Door alarm warning signal
You can activate or deactivate the door alarm warning sig-
nal.
Door alarm warning signal activated
Door alarm warning signal deactivated
Activating the door alarm warning signal
1. Press
.
2. Press
.
3. Press
/ (Submenu setting) until the setting display
submenu shows the required setting.
4. Press
.
Deactivating the door alarm warning signal
1. Press
.
2. Press
.
3. Press
/ (Submenu setting) until the setting display
submenu shows the required setting.
4. Press
.
9.2 Temperature alarm
If the freezer compartment becomes too warm, the tem-
perature alarm will switch on.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria may multiply and
spoil the frozen food.
Do not refreeze partly or completely thawed food.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer be stored for the
maximum storage period.
The temperature alarm can be switched on in the following
cases:
¡ The appliance is switched on.
Do not store any food until the appliance has reached
the set temperature.
¡ Large quantities of fresh food are being placed inside.
Switch on Super freezing before placing large quantities
of food in the appliance.
¡ The freezer compartment door is open for too long.
Check whether the frozen food has defrosted or
thawed.
Switching off the temperature alarm
Press
.
a The warning tone is switched off.
a The temperature display (freezer compartment) briefly
indicates the warmest temperature reached in the
freezer compartment. The temperature display (freezer
compartment) then indicates the set temperature again.
a From this time on, the warmest temperature is recalcu-
lated and saved.
HomeConnect™
10 HomeConnect™
HomeConnect™
This appliance is network-capable. Connecting your appli-
ance to a mobile device lets you control its functions via
the HomeConnect™ app.
HomeConnect™ services are not available in every coun-
try. Availability of the HomeConnect™ function depends
on the availability of HomeConnect™ services in your
country. You can find information on this at: www.home-
connect.com.
To be able to use HomeConnect™, you must first set up
the connection to the WLAN home network (Wi-Fi
1
) and to
the HomeConnect™ app.
After switching on the appliance, wait at least 2minutes
until internal device initialization is complete. Only then
should you set up HomeConnect™.
¡ Connecting appliance to WLAN home network (Wi-Fi)
with WPS function →
Page15
¡ Connecting appliance to WLAN home network (Wi-Fi)
without WPS function →
Page16
The HomeConnect™ app will guide you through the en-
tire registration process. Follow the instructions in the
HomeConnect™ app to make the settings.
Tips
¡ Please consult the HomeConnect™ documents sup-
plied.
¡ Please also note the information in the HomeCon-
nect™ app.
Notes
¡ Please also note the safety information in this instruc-
tion manual and ensure that it is also observed when
operating the appliance using the HomeConnect™
app.
→
"Safety", Page3
¡ Operating the appliance on the appliance itself always
takes priority. It is not possible to operate the appliance
using the HomeConnect™ app during this time.
10.1 Connecting the appliance to a WLAN
home network (Wi-Fi) with WPS func-
tion
If your router has a WPS function, you can connect the ap-
pliance to your WLAN home network (Wi-Fi) automatically.
1. Press
.
a
lights up and the submenu display shows ⁠.
2. Press
/ (Submenu) repeatedly until the submenu
display shows and the submenu setting display
shows .
3. Press
(Submenu setting).
a The submenu display shows an animation for 2min-
utes. The appliance is ready for automatic connection to
the WLAN home network (Wi-Fi).
4. Activate the WPS function on the router during this pe-
riod.
1
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance.
background
en-us HomeConnect™
16
To do this, take note of the information in the docu-
ments for your router.
a If the connection is successful, flashes in the sub-
menu setting display.
5. If the submenu display shows
, the appliance was un-
able to establish a connection to the WLAN home net-
work (Wi-Fi).
Check whether the appliance is located within the
range of the WLAN home network (Wi-Fi).
→
"Checking the signal strength", Page16
Repeat the process or connect manually
→
Page16
.
6. Connect the appliance to the Home Connect app.
→
Page16
10.2 Connecting the appliance to a WLAN
home network (Wi-Fi) without WPS
function
If your router does not have a WPS function, you can con-
nect the appliance to your WLAN home network (Wi-Fi)
manually. The appliance briefly sets up its own WLAN net-
work. You can connect a mobile device to the WLAN net-
work and transfer the network information for the WLAN
home network (Wi-Fi) to your appliance.
Requirement:The HomeConnect™app has been in-
stalled on your mobile device.
1. Press
.
a
lights up and the submenu display shows ⁠.
2. Press
/ (Submenu) repeatedly until the submenu
display shows and the submenu setting display
shows .
3. Press
(Submenu setting).
a The appliance now sets up its own WLAN network with
the network name "HomeConnect".
a The submenu setting display shows an animation. The
appliance is ready for manual connection to the WLAN
home network (Wi-Fi).
4. Follow the instructions in the HomeConnect™ app on
the mobile device.
a The network information for the WLAN home network
(Wi-Fi) is transferred to the appliance.
a If the connection is successful,
flashes in the sub-
menu setting display.
5. If the submenu display shows
, the appliance was un-
able to establish a connection to the WLAN home net-
work (Wi-Fi).
Check whether the appliance is located within the
range of the WLAN home network (Wi-Fi).
→
"Checking the signal strength", Page16
Repeat the process.
10.3 Connecting the appliance to the
HomeConnect™ app
If you have automatically connected your appliance to
your WLAN home network (Wi-Fi), you can connect your
appliance to the HomeConnect™ app.
Requirements
¡ The appliance is connected to the WLAN home network
(Wi-Fi). →
Page15
¡ The HomeConnect™app has been installed on your
mobile device.
1. Press
.
a
lights up and the submenu display shows ⁠.
2. Press
/ (Submenu) repeatedly until the submenu
display shows and the submenu setting display
shows .
3. Press
(Submenu setting).
a The submenu setting display shows an animation.
4. Follow the instructions in the HomeConnect™app until
the process is complete.
a If the connection is successful, the submenu setting dis-
play shows
.
5. If the submenu setting display shows
, the appliance
was unable to establish a connection to the HomeCon-
nect™ app.
In the HomeConnect™ app, check whether the mo-
bile device is connected to the WLAN home network
(Wi-Fi).
Repeat the process.
6. If the submenu setting display shows
, reset the
HomeConnect™settings. →
Page17
10.4 Checking the signal strength
You should check the signal strength if no connection
could be established.
1. Press
.
a
lights up and the submenu display shows ⁠.
2. Press
/ (Submenu) repeatedly until the submenu
display shows .
a The submenu display shows a value between setting
(no reception) and (full reception).
3. Press
.
Note:The signal strength should be at least
.
Improving the reception
If the signal strength is too weak, the connection may be
interrupted.
Carry out one of the solution options:
Place the router and refrigerator closer together.
Ensure that the connection is not interfered with by
screening walls.
Install a repeater to strengthen the signal.
10.5 Installing updates for the Home Con-
nect software
The appliance searches for updates to the HomeCon-
nect™ software at regular intervals.
Note:If updates are available, the submenu display
shows
.
To cancel the update and reset the submenu display to
the set temperature, press any touch field.
1. Press .
a
lights up and the submenu display shows ⁠.
2. Press
/ (Submenu) repeatedly until the submenu
display shows and the submenu setting display
shows
.
3. Press (Submenu setting).
a The submenu setting display shows an animation.
a The update is installed.
a The control panel is locked during the installation.
background
Refrigerator compartment en-us
17
a If the installation is successful, the submenu setting dis-
play shows
.
4. If the submenu setting display shows
, the appliance
was unable to install the update.
Repeat the process at a later point.
5. If the update cannot be completed after several at-
tempts, contact customer service →
Page29
.
10.6 Resetting the HomeConnect™ settings
If your appliance experiences connection problems with
the WLAN home network (Wi-Fi) or your appliance wants
to log into a different WLAN home network (Wi-Fi), you
can reset the HomeConnect™settings.
1. Press
.
a
lights up and the submenu display shows ⁠.
2. Press
/ (Submenu) repeatedly until the submenu
display shows and the submenu setting display
shows .
3. Press
(Submenu setting).
a The submenu setting display shows an animation for
approximately 15seconds.
a The submenu setting display then shows
.
a The HomeConnect™settings have been reset.
4. Press .
10.7 Remote diagnostics
The after-sales services can access your appliance via
Remote Diagnostics if you ask them to do so, if your appli-
ance is connected to the HomeConnect™ server and if
Remote Diagnostics is available in the country where you
are using the appliance.
Tip:Further information and details about the availability
of Remote Diagnostics in your country can be found in the
Service/Support section of your local website: www.home-
connect.com
10.8 Data Protection
Please see the information on data protection.
The first time your appliance is registered on a home
network connected to the Internet, your appliance will
transmit the following types of data to the
HomeConnect™ server (initial registration):
¡ Unique appliance identification (consisting of appliance
codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi
communication module).
¡ Security certificate of the Wi-Fi communication module
(to ensure a secure data connection).
¡ The current software and hardware version of your ap-
pliance.
¡ Status of any previous reset to factory settings.
This initial registration prepares the HomeConnect™
functions for use and is only required when you want to
use the HomeConnect™ functions for the first time.
Note:Please note that the HomeConnect™ functions can
be utilized only with the HomeConnect™ app. Information
on data protection can be called up in the HomeCon-
nect™ app.
Refrigerator compartment
11 Refrigerator compartment
Refrigerator compartment
You can keep meat, sausage, fish, dairy products, eggs,
prepared meals and pastries in the refrigerator compart-
ment.
The temperature can be set from 33°F (1°C) to 43°F
(6°C).
The recommended temperature in the refrigerator com-
partment is 37°F (3°C).
The refrigerator compartment can also be used to store
highly perishable groceries in the short to medium term.
The lower the selected temperature, the longer the food
remains fresh.
11.1 Tips for storing food in the refrigerator
compartment
¡ Only store food when fresh and undamaged.
¡ Observe the best-before date or expiration date speci-
fied by the manufacturer.
¡ Store food well wrapped or covered.
¡ Allow hot food and drinks to cool down first before plac-
ing in the appliance.
11.2 Chill zones in the refrigerator compart-
ment
The air circulation in the refrigerator compartment creates
different chill zones.
Coldest zone
The coldest zone is in the storage container.
Tip:Store highly perishable food such as fish, sausages
and meat in the coldest zone.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top of the door.
Tip:Store groceries that do not spoil easily in the warmest
zone, e.g. hard cheese and butter. Cheese can then con-
tinue to release its flavor and the butter will still be easy to
spread.
Freezer compartment
12 Freezer compartment
Freezer compartment
You can store frozen food, freeze food and make ice
cubes in the freezer compartment.
The temperature can be set from 6°F (−14°C) to −7°F
(−22°C).
Long-term storage of food should be at 0°F (−18°C) or
lower.
The freezer compartment can be used to store perishable
food long-term. The low temperatures slow down or stop
the spoilage.
12.1 Tips for storing food in the freezer com-
partment
¡ To quickly and gently freeze larger quantities of fresh
food, place this in the top frozen food container.
¡ Do not bring food which is to be frozen into contact with
frozen food.
background
en-us Water system
18
12.2 Tips for freezing fresh food
¡ Freeze fresh and undamaged food only.
¡ Freeze food in portions.
¡ Cooked food is more suitable than food that can be
eaten raw.
¡ Vegetables: Wash, chop up and blanch before freezing.
¡ Fruit: Wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or
ascorbic acid solution.
¡ Food that is suitable for freezing includes baked items,
fish and seafood, meat, game, poultry, eggs without
shells, cheese, butter and curd cheese, prepared meals
and leftovers.
¡ Food that is unsuitable for freezing includes lettuce,
radishes, eggs in shells, grapes, raw apples and pears,
yogurt, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
If you select suitable packaging material and the correct
type of packaging, you can determine the product quality
and prevent freezer burn.
1. Place the food in the packaging.
2. Squeeze out the air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor or dry-
ing out.
4. Label the packaging with the contents and the date of
freezing.
12.3 Shelf life of frozen food at 0°F (−18°C)
Food Storage time
Fish, sausages, prepared meals
and baked goods
up to 6months
Meat, poultry up to 8months
Vegetables, fruit up to 12 months
12.4 Defrosting methods for frozen food
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria may multiply and
spoil the frozen food.
Do not refreeze partly or completely thawed food.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer be stored for the
maximum storage period.
¡ Defrost animal-based food, such as fish, meat, cheese,
quark, in the refrigerator compartment.
¡ Defrost bread at room temperature.
¡ Prepare food for immediate consumption in the mi-
crowave, in the oven or on the cooktop.
Water system
13 Water system
Water system
Your appliance is equipped with water-carrying compo-
nents.
The water system only works if a water filter or a bypass
cap is installed.
13.1 Water filter
The water filter filters particles and the taste of chlorine out
of the water.
The water filter reduces further contamination, e. g. from
chloramines, lead and pharmaceutical products.
Note:The water filter does not filter bacteria or microbes
out of the water.
Change the water filter:
¡ every 6months.
¡ if
lights up.
¡ if the water output has visibly reduced.
Tips
¡ A new water filter can be purchased from customer ser-
vice, your dealer or our website.
¡ If you do not want to use a water filter in your appliance
or an external water filter system is installed, you can
permanently replace the water filter with a bypass cap.
The bypass cap filters only large particles out of the wa-
ter and can be cleaned as required.
A bypass cap can be purchased from customer service
or our website.
Changing the water filter or replacing it with a
bypass cap
1. Reach into the recess below the filter cover, pull it for-
wards slightly
and move it to the bottom left ⁠.
background
Water system en-us
19
2. Turn the water filter counterclockwise by 90°
and re-
move it ⁠.
Note:When removing it, a small amount of water may
drip out of the water filter. Remove the drips of water
with a dry cloth.
Tip:You can dispose of the old water filter with your
household garbage.
3. Insert the new water filter or the bypass cap in the filter
opening as far as it will go and turn it 90° clockwise to
the stop.
4. Move the filter cover up to the right and slide back as far
as it will go.
5. Discard the ice cubes produced during the first
24hours, and dispense water for 5minutes and dis-
card.
13.2 Ice and water dispenser
Use the ice and water dispenser to dispense ice cubes,
crushed ice and chilled water.
To achieve maximum ice cube production of up to 12lbs
(5.4kg) within a period of 24 hours:
¡ Set the freezer compartment to the coldest temperature.
¡ Empty the ice storage container every 3 hours.
The quantity of ice cubes produced can vary due to the
following conditions:
¡ How often the appliance is opened
¡ Amount of food stored
¡ Ambient temperature and ambient humidity
¡ Water pressure and condition of the water filter
Note:The ice and water dispenser is locked when the ap-
pliance door is open.
Using the ice and water dispenser
Notes
¡ Ice cube production starts as soon as the appliance is
switched on and the freezer compartment has reached
the set temperature.
¡ The first batch of ice cubes will be ready after approxi-
mately 4 hours.
¡ Once the appliance has been connected or a new water
filter has been installed, there will be air in the water
system.
1. Keep dispensing water until it contains no more air bub-
bles.
Remove any splashes of water with a dry cloth.
2. For hygiene reasons, dispense water for 5minutes and
discard.
3. For hygiene reasons, discard the ice cubes produced
within the first 24hours.
Dispensing ice or water
Press the required selection option
and press the
glass against the dispensing button ⁠.
Tip:Hold the glass directly under the dispenser open-
ing.
Notes
¡ After a while of continuous dispensing, the ice or wa-
ter stops being dispensed. Wait a few seconds before
dispensing ice or water again.
¡ After ice or water has been dispensed several times
consecutively, it stops being dispensed. Wait a few
minutes before dispensing ice or water again.
¡ When changing from to , a few ice
cubes may be released the next time you dispense.
¡ When changing from to , a small
amount of crushed ice may be released the next time
you dispense.
Bottle fill option
You can dispense a specific amount of water with the bot-
tle fill option.
Note:The factory-set amount of water is approx. 17floz
(0.5l).
Filling a bottle
1. Press
.
2. Place a bottle or jug under the dispenser opening.
background
en-us Defrosting
20
3. Press .
a The set amount of water is dispensed.
Tips
¡ To stop dispensing early, press any touch field on the
control panel (ice and water dispenser).
¡ To start dispensing again, press
.
Note:If you do not fill a bottle for some time, the selection
option changes to
.
Setting the amount of water for the bottle fill option
Note:The maximum fill time is 60seconds.
1. Press
.
2. Place a bottle or jug under the dispenser opening.
3. Press and hold
+ at the same time
until the desired amount of water is dispensed.
The light bar flashes during dispensing.
a This new amount of water is saved and will be dis-
pensed for the bottle fill option.
Button lock (childproof lock)
The button lock prevents the ice and water dispenser from
being operated accidentally or incorrectly while running.
Note:Ice cube production continues whilst the button lock
is active.
Switching on the button lock
Press and hold
until the light bar lights up fully.
a
lights up.
Switching off the button lock
Press and hold
until the light bar lights up fully.
a The option that was last used lights up.
Permanent light
If you do not dispense ice or water for some time, the light
switches itself off.
You can permanently switch on the light on the ice and
water dispenser.
Switching on the permanent light
Press
.
a lights up.
Switching off the permanent light
Press
.
a
goes out.
Switching on the ice and water dispenser
Press and hold
+ at the same time until the
light bar lights up fully.
a Ice cube production starts and the option that was last
used lights up.
Switching off the ice and water dispenser
Press and hold
+ at the same time until the
light bar lights up fully.
a The ice and water dispenser is switched off and ice
cube production stops.
Defrosting
14 Defrosting
Defrosting
14.1 Defrosting in the refrigerator compart-
ment
The refrigerator compartment in your appliance defrosts
automatically.
14.2 Defrosting in the freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains frost-free. Defrosting is not
required.
Cleaning and maintenance
15 Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
To keep your appliance working efficiently for a long time,
it is important to clean and maintain it carefully.
Customer Service must clean inaccessible points. Clean-
ing by Customer Service can give rise to costs.
15.1 Care instructions for stainless steel sur-
faces
When taking care of and cleaning stainless steel surfaces,
use only cleaning cloths and cleaning agents suitable for
stainless steel.
Tips
¡ To prevent visible scratches, wipe the stainless steel
surface in the direction of the grain.
¡ Suitable cleaning agents and cleaning cloths are avail-
able from our customer service, your dealer or on our
website.
15.2 Preparing the appliance for cleaning
1.
Switch off the appliance. →
Page13
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the appliance from the power source or switch
off the circuit breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it in a cool place.
Place ice packs (if available) onto the food.
4.
Remove all fittings from the appliance. →
Page21
5. Remove the following components from the appliance:
→
"Removing the telescopic rails", Page23
→
"Removing the shelf above the fruit and vegetable
container", Page24
background
Cleaning and maintenance en-us
21
→
"Removing the shelf above the storage container",
Page24
→
"Removing the fruit and vegetable container
cover", Page24
15.3 Cleaning the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
Moisture intrusion may cause an electric shock.
Do not use any steam cleaners or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
NOTICE:
Unsuitable cleaning agents may damage the surfaces of
the appliance.
Do not use hard scouring pads or cleaning sponges.
Do not use strong or abrasive cleaning agents.
Do not use cleaning agents with a high alcohol content.
If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this
may cause them to become deformed or discolor.
Never clean fittings and accessories in the dishwasher.
1.
Prepare the appliance for cleaning. →
Page20
2. Clean the appliance, the fittings and the door seals with
a dish cloth, lukewarm water and a little pH-neutral
washing-up liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry cloth.
4. Insert the fittings.
5. Connect the appliance to the electricity supply.
6.
Switch on the appliance. →
Page13
7. Put the food into the appliance.
15.4 Cleaning the drip tray
Regularly check the drip tray for water spillages and clean
as necessary.
1. Press down on the top right corner of the drip grate
and remove it ⁠.
2. Wipe out the drip tray with a sponge or absorbent cloth.
15.5 Removing the fittings
If you want to clean the fittings thoroughly, remove these
from your appliance.
Removing the shelf
Lift the shelf
and remove it ⁠.
Removing the door rack
Lift the door rack and remove it.
Removing the storage container
1. Pull the storage container out all the way.
background
en-us Cleaning and maintenance
22
2. Lift the storage container at the front and remove it
⁠.
Removing the fruit and vegetable container
1. Pull out the fruit and vegetable container as far as it will
go.
2. Lift the fruit and vegetable container at the front
and
remove it ⁠.
Removing the frozen food pull-out container
1. Pull out the frozen food pull-out container as far as it will
go.
2. Lift the frozen food pull-out container at the front and re-
move it.
Removing the ice storage container
WARNING
Risk of injury!
Reaching into the dispenser opening of the ice storage
container can cause cuts.
Never reach into the dispenser opening of the ice stor-
age container.
Reach into the left and right recesses below the ice
storage container and pull it out toward the front.
background
Cleaning and maintenance en-us
23
Tips
¡ If the ice storage container cannot be reinserted, turn
the auger on the ice storage container and try again.
¡ If, during installing, the ice storage container is blocked,
remove excess ice cubes from the ice storage container
opening.
Removing the frozen-food carrying container
Remove the frozen-food carrying container upwards.
15.6 Removing the appliance components
If you want to clean your appliance thoroughly, you can re-
move certain components from your appliance.
Telescopic rails
You can remove the telescopic rails in order to clean them
thoroughly.
Removing the telescopic rails
1. Pull out the telescopic rail.
2. Move the lock in the direction of the arrow and loosen
the pin from the rear ⁠.
3. Push in the telescopic rail.
4. Push the telescopic rail backwards above the rear pin
and disengage ⁠.
background
en-us Cleaning and maintenance
24
Installing the telescopic rails
1. Place the extended telescopic rail on the front pin
and pull it forwards slightly to lock in place ⁠.
2. Place the telescopic rail on the rear pin and push the
locking mechanism back ⁠.
Removing the shelf above the fruit and vegetable
container
1. Pull the fruit and vegetable container out all the way.
2. Lift the shelf above the fruit and vegetable container at
the front
and remove it ⁠.
Removing the shelf above the storage container
1. Pull the storage container out all the way.
2. Lift the shelf above the storage container at the front
and remove it ⁠.
Fruit and vegetable container cover
To clean the fruit and vegetable container cover thor-
oughly, you can remove it.
Removing the fruit and vegetable container cover
1.
Remove the fruit and vegetable container. →
Page22
2. Bend the fruit and vegetable container cover upwards
slightly at the middle , then pull out one side and then
the other towards the front ⁠.
background
Cleaning and maintenance en-us
25
3. Pull out the fruit and vegetable container cover at the
rear
and remove it ⁠.
Fitting the fruit and vegetable container cover
1. Slide the fruit and vegetable container cover symmetri-
cally backwards
and clip into place ⁠.
2. Clip in one side of the fruit and vegetable container
cover at the front , then bend it downward slightly at
the middle , and then clip in the other side at the front
⁠.
If the fruit and vegetable container cover is still bent,
move the humidity regulator to and fro until the fruit and
vegetable container cover clips into place.
background
en-us Troubleshooting
26
Troubleshooting
16 Troubleshooting
Troubleshooting
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Only original spare parts may be used to repair the appliance.
If the power cord of this appliance becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's
customer service, or a similarly qualified person in order to prevent injury.
Fault Cause and troubleshooting
The appliance is not cooling, the
displays and lighting light up.
Showroom mode is switched on.
1. Press and hold for 15 seconds until three audible signals sound.
a The lighting on the control panels and the interior lighting switch themselves off
briefly.
a
flashes and a warning signal sounds.
2. Press
.
3. After a short time, check whether your appliance is cooling.
The LED lighting does not work. Various causes are possible.
Call customer service.
→
"Customer service", Page29
Home Connect is not working
properly.
Various causes are possible.
Go to www.home-connect.com.
or appears in the temperature
display.
The electronics have detected a fault.
1.
Switch off the appliance. →
Page13
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the power plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Reconnect the appliance after 5 minutes.
4.
Switch on the appliance. →
Page13
5. If the message still appears on the display, call customer service.
→
"Customer service", Page29
A warning signal sounds and
flashes.
The door alarm is switched on.
The appliance door is open.
Close the appliance door.
The temperature display (freezer
compartment) flashes, a warning
signal sounds and
flashes.
The temperature alarm is switched
on.
Various causes are possible.
1. Press
.
a The alarm is switched off.
2. After several hours, check whether the set freezer compartment temperature has
been reached again.
The exterior ventilation grilles are blocked.
Remove any obstructions from in front of the exterior ventilation grilles.
The temperature differs greatly
from the setting.
Various causes are possible.
1.
Switch off the appliance. →
Page13
2.
Switch the appliance back on after approximately 5minutes. →
Page13
If the temperature is too warm, check the temperature again after a couple of
hours.
If the temperature is too cold, check the temperature again on the following
day.
Water is leaking out of the appli-
ance.
The water connection or water hose is not leak-tight.
Check if the water connections are fastened firmly and the water hose is undam-
aged.
If necessary, replace the water hose.
Water is dripping from the ice and
water dispenser
Air is in the water system.
Keep dispensing water until it contains no more air.
Ice residue is melting in the ice chute.
background
Troubleshooting en-us
27
Fault Cause and troubleshooting
Water is dripping from the ice and
water dispenser
Remove the ice residue from the ice chute, for example using a wooden spoon.
Ice cube production is low. Low water pressure.
Check the pressure of the water supply system or the external water filter sys-
tem, e.g. reverse osmosis system.
Connect the appliance only to a water connection with sufficient water pressure.
→
Page6
The ice and water dispenser is not
functioning.
The ice and water dispenser is switched off.
Switch on the ice and water dispenser. →
Page20
The button lock (childproof lock) is switched on
Switch off the button lock. →
Page20
The ice storage container is not fully inserted.
Fully insert the ice storage container. →
Page22
Ice cubes are frozen together in the ice chute.
Remove the ice cubes from the ice chute, for example using a wooden spoon.
There is no water supply.
Ensure that there is a water supply and that the shut-off valve on the water con-
nection is open.
Contact an installer if necessary.
Kink in the water hose.
Turn off the water supply and straighten the kink in water hose.
If necessary, replace the water hose.
Fault in the ice and water dispenser.
1.
Switch off the appliance. →
Page13
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the power plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Reconnect the appliance after 5 minutes.
4.
Switch on the appliance. →
Page13
5.
If the fault persists, call customer service. →
Page29
The appliance hums, bubbles,
buzzes, gargles, clicks, crackles or
rumbles.
Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Refrigerant is flowing
through the pipes. The motor, switches, solenoid valves or water valves are switch-
ing on or off. Automatic defrosting is running. Ice cubes fall into the ice storage con-
tainer.
No action required.
The appliance makes noises. The appliance is not level.
Align the appliance using a bubble level and the screw feet.
The appliance is not free-standing.
Observe the minimum clearances for the appliance.
Fittings wobble or stick.
background
en-us Troubleshooting
28
Fault Cause and troubleshooting
The appliance makes noises.
Check the removable fittings and, if required, replace these.
Bottles or containers are touching.
Move the bottles or containers away from each other.
Super freezing is switched on.
No action required.
background
Storage and disposal en-us
29
16.1 Power failure
During a power failure, the temperature in the appliance
rises; this reduces the storage time and the quality of the
frozen food.
Notes
¡ Open the appliance as little as possible during a power
failure and do not place any other food in the appliance.
¡ Check the quality of the food immediately after a power
failure.
Dispose of any frozen food that has defrosted and is
hotter than 41°F (5°C).
Cook or fry slightly thawed frozen food, and then ei-
ther consume it or freeze it again.
16.2 Conducting an appliance self-test
1.
Switch off the appliance. →
Page13
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the appliance from the power source or switch
off the circuit breaker in the fuse box.
3. Connect the appliance to the electricity supply after 5
minutes.
4.
Switch on the appliance. →
Page13
5. Within the first 2 minutes after switching on, press and
hold for 10 seconds until an audible signal sounds.
a The appliance self-test starts.
a While the appliance self-test is running, a long audible
signal sounds.
a If, at the end of the appliance self-test, two audible sig-
nals sound and the temperature display indicates the
set temperature, your appliance is OK. The appliance
switches to normal operation.
a If, at the end of the appliance self-test, five audible sig-
nals sound and the submenu setting display shows
,
inform customer service.
Storage and disposal
17 Storage and disposal
Storage and disposal
Here you can find out how to prepare your appliance for
storage. You can also find out how to dispose of used ap-
pliances.
17.1 Taking the appliance out of operation
1.
Switch off the appliance. →
Page13
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the appliance from the power source or switch
off the circuit breaker in the fuse box.
3. Disconnect the appliance from the drinking water con-
nection.
4. Remove all of the food.
5.
Remove the water filter. →
Page18
6.
Clean the appliance. →
Page21
7. To ensure the ventilation inside the appliance, leave the
appliance open.
17.2 Disposal of your old appliance
Environmentally compatible disposal allows valuable raw
materials to be recycled.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the appliance, thereby
putting their lives at risk.
Remove the appliance doors and the appliance drawer.
To prevent children from climbing in, leave shelves and
containers in the appliance.
Keep children away from the discarded appliance.
WARNING
Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harm-
ful gases may escape and ignite.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the
insulation.
1. Unplug the appliance from the power supply.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an environmentally compati-
ble manner.
Information about current disposal methods can be ob-
tained from your specialist dealer or local authority.
Customer service
18 Customer service
Customer service
If you have any questions, are unable to eliminate an is-
sue in the appliance yourself, or the appliance needs to be
repaired, please contact our Customer Service.
We will work to find an appropriate solution for you thereby
avoiding unnecessary visits by a service provider.
With any warranty repair, we will make sure your appli-
ance is repaired by a trained authorized service provider
using genuine replacement parts. We use only genuine re-
placement parts for all repairs.
Detailed information on the warranty period and terms of
warranty can be found in the Statement of Limited Product
Warranty, from your retailer, or on our website.
If you contact the Customer Service, you will require the
product number (E-Nr.) and the production number (FD) of
your appliance.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-accessories
For assistance with connecting to HomeConnect™, you
can also view instructions here:
www.home-connect.com/us/en/help-support/set-up
18.1 Product number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the produc-
tion number (FD) on the appliance's rating plate.
→"Appliance", Fig.
1 /
9
,
Page9
Making a note of your appliance's details and the Cus-
tomer Service telephone number will enable you to find
them again quickly.
background
en-us Technical specifications
30
Technical specifications
19 Technical specifications
Technical specifications
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifica-
tions can be found on the rating label.
→"Appliance", Fig.
1 /
9
,
Page9
background
fr-ca
31
Table des matières
1 Sécurité.....................................................................32
1.1 Définitions des termes de sécurité ...........................32
1.2 Indications générales ...............................................32
1.3 Conformité d’utilisation.............................................32
1.4 Restrictions au cercle d'utilisateurs ..........................32
1.5 Transport sûr............................................................32
1.6 Installation sûre........................................................32
1.7 Utilisation sûre .........................................................33
1.8 Appareil endommagé...............................................34
1.9 Mises en garde conformément à la proposition 65
de l'État de Californie ...............................................35
2 Prévenir les bris matériels ......................................36
3 Protection de l'environnement et économies ........36
3.1 Mise au rebut de l’emballage ...................................36
3.2 Économiser de l’énergie...........................................36
4 Installation et branchement ....................................36
4.1 Contenu de livraison ................................................36
4.2 Critères pour le lieu d'installation..............................37
4.3 Monter l'appareil.......................................................37
4.4 Préparer l'appareil pour la première utilisation .........37
4.5 Brancher l'appareil au raccordement d'eau
potable.....................................................................37
4.6 Raccordement électrique de l'appareil .....................37
5 Description de l'appareil .........................................38
5.1 Appareil....................................................................38
5.2 Bandeau de commande ...........................................39
5.3 Bandeau de commande (sous-menu) ......................40
5.4 Bandeau et éléments de commande (distributeur
d’eau et de glace)commande ..................................41
6 Équipement ..............................................................41
6.1 Clayette....................................................................41
6.2 Clayette variable ......................................................41
6.3 Bac de rangement....................................................42
6.4 Bac à fruits et légumes avec régulateur d’humidité...42
6.5 Séparateur de bac ...................................................42
6.6 Bac tiroir à aliments congelés ..................................42
6.7 Bac de support pour aliments congelés....................42
6.8 Compartiment de contre-porte .................................42
6.9 Réserve àglaçons ...................................................42
7 Opération de base....................................................43
7.1 Mettre l’appareil sous tension...................................43
7.2 Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil ..................................................................43
7.3 Éteindre l’appareil ....................................................43
7.4 Régler l’unité de température ...................................43
7.5 Régler la température ..............................................43
8 Fonctions additionnelles.........................................43
8.1 Super-réfrigération ..................................................43
8.2 Super-congélation....................................................43
8.3 Mode Vacances .......................................................44
8.4 Mode économie d'énergie ........................................44
8.5 Mode Fraîcheur........................................................44
8.6 Éclairage intérieur ....................................................44
8.7 Mode Sabbat............................................................44
8.8 Notification du changement de filtre...........................44
8.9 Statut de changement de filtre ...................................45
9 Alarme ........................................................................45
9.1 Alarme de porte .........................................................45
9.2 Alarme de température ..............................................45
10 HomeConnect™ .....................................................45
10.1 Connecter l'appareil au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi) avec la fonction WPS........................46
10.2 Connecter l’appareil au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi) sans la fonction WPS........................46
10.3 Connecter l'appareil à l'appli HomeConnect™ ........46
10.4 Contrôler l’intensité du signal...................................47
10.5 Installer une mise à jour du logiciel Home
Connect ...................................................................47
10.6 Réinitialisez les réglages HomeConnect™ .............47
10.7 Diagnostic à distance...............................................47
10.8 Protection des données ...........................................47
11 Compartiment réfrigération ....................................48
11.1 Conseils pour ranger des produits alimentaires
dans le compartiment réfrigération...........................48
11.2 Zones froides dans le compartiment réfrigération....48
12 Compartiment congélation .....................................48
12.1 Conseils pour ranger des aliments dans le
compartiment congélation........................................48
12.2 Conseils pour congeler des aliments frais................48
12.3 Durée de conservation du produit congelé à
0°F (−18°C) ..........................................................48
12.4 Méthodes de décongélation pour aliments
congelés ..................................................................48
13 Système hydraulique...............................................49
13.1 Filtre à eau...............................................................49
13.2 Distributeur d’eau et de glace ..................................49
14 Dégivrer....................................................................51
14.1 Dégivrer le compartiment réfrigération .....................51
14.2 Dégivrer le compartiment congélation......................51
15 Nettoyage etentretien.............................................51
15.1 Consignes d'entretien pour les surfaces en inox ......51
15.2 Préparer l'appareil pour le nettoyage .......................51
15.3 Nettoyer l'appareil....................................................51
15.4 Nettoyer la cuvette d'égouttage................................52
15.5 Retirer les pièces d’équipement...............................52
15.6 Démonter les pièces de l'appareil ............................54
16 Dépannage ...............................................................57
17 Entreposage et mise au rebut.................................60
17.1 Mettre l’appareil hors service ...................................60
17.2 Éliminer un appareil usagé ......................................60
18 Service à la clientèle................................................60
18.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD)........................................................61
19 Données techniques................................................61
background
fr-ca
32
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Définitions des termes de sécurité
Vous trouverez ici des explications sur les mots
de signalisation de sécurité utilisés dans ce
manuel.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave
si l’avertissement n’est pas respecté.
MISE EN GARDE
Signale un risque de blessures mineures ou
modérées si l’avertissement n’est pas respecté.
AVIS :
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque:Ceci vous signale des informations
et/ou indications importantes.
1.2 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Veuillez conserver la notice et les
renseignements sur le produit en vue d’une
réutilisation ultérieure ou pour un futur
nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été
endommagé durant le transport.
1.3 Conformité d’utilisation
Utilisez l'appareil uniquement :
¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, pour
la distribution de glaçons et d'eau.
¡ dans un domicile privé et dans une pièce
fermée de l'environnement domestique.
¡ à une hauteur maximale de 13,100 ft (4000m)
au-dessus du niveau de la mer.
1.4 Restrictions au cercle d'utilisateurs
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants)
présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, à moins
qu'elles n'aient été informées de la manière
d'utiliser l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage de l’appareil et l’entretien par
l’utilisateur sont des activités que les enfants ne
peuvent pas effectuer sans surveillance.
1.5 Transport sûr
Risque de blessure
AVERTISSEMENT
Il peut être risqué de soulever l'appareil en
raison de son poids élevé.
Soulevez l'appareil à deux personnes.
1.6 Installation sûre
Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT
Les installations non conformes sont
dangereuses.
Observer impérativement les indications
figurant sur la plaque signalétique lors du
raccordement et de l’utilisation de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement à l'aide d'une
fiche dûment installée avec mise à la terre
dans une prise secteur à courant alternatif.
Le système à conducteur deprotection
del’installation électrique de la maison doit
être installé correctement.
Ne jamais alimenter l’appareil par
l'intermédiaire d'un appareil de commutation
externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
Si l’appareil est encastré, la fiche du cordon
d'alimentation secteur doit être librement
accessible ou, si un accès libre est
impossible, un dispositif de sectionnement
tous pôles doit être installé dans l’installation
électrique fixe, conformément aux
réglementations d’installation.
Veillez à ne pas coincer ou endommager le
câble d'alimentation en posant l'appareil.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
33
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa
gaine de protection est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon
d'alimentation avec des sources de chaleur.
Risque d'explosion
AVERTISSEMENT
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont
fermés, un mélange gaz-air inflammable peut se
produire si le circuit de réfrigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans
le boîtier de l'appareil ou dans le boîtier
d'installation.
Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'utiliser un cordon
d'alimentation rallongé ou un adaptateur non
autorisé.
N'utilisez pas de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d'alimentation est trop court,
contactez le service à la clientèle.
Utilisez uniquement les adaptateurs autorisés
par le fabricant.
Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles
peuvent surchauffer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs
secteur mobiles à l'arrière des appareils.
1.7 Utilisation sûre
Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT
L'humidité qui pénètre peut occasionner une
électrocution.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces
fermées.
Ne jamais exposer l'appareil à une forte
chaleur ou humidité.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou
de nettoyer à vapeur pour nettoyer l'appareil.
Risque d'asphyxie
AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent se passer le matériel
d'emballage par-dessus la tête, s'y enrouler et
s'y étouffer.
Gardez le matériel d'emballage à l'écart des
enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer
avec le matériel d’emballage.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des
petits morceaux et s'étouffer.
Gardez les petits morceaux à l'écart des
enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer
avec les petits morceaux.
Risque d'explosion
AVERTISSEMENT
Des équipements mécaniques ou d'autres
produits peuvent endommager le circuit de
réfrigération, du fluide frigorigène inflammable
peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas
d'autres équipements mécaniques ni d'autres
produits que ceux recommandés par le
fabricant.
Des produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives
peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne stockez pas de produits contenant des gaz
propulseurs inflammables et des matières
explosives dans l'appareil.
Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
Les appareils électriques à l'intérieur de
l'appareil peuvent provoquer un incendie, par
ex. appareils de chauffage ou fabriques de
glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur
de l'appareil.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
34
Risque de blessure
AVERTISSEMENT
Les récipients contenant des boissons gazeuses
risquent d'éclater.
Ne stockez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélation.
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide
frigorigène inflammable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du
circuit frigorifique, ni l'isolant.
L'appareil peut basculer.
Ne vous servez jamais dusocle, des
glissières oudes portes comme marchepieds
etne vous appuyez jamais dessus.
Risque de brûlures par le froid
AVERTISSEMENT
Un contact avec les produits congelés et les
surfaces froides peut entraîner des brûlures par
le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la
bouche immédiatement après les avoir sortis
du compartiment congélation.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec
les produits congelés, la glace et les surfaces
métalliques présents dans le compartiment
congélation.
Risque de préjudice pour la santé
MISE EN GARDE
Pour éviter toute contamination des produits
alimentaires, respectez les instructions
suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une importante augmentation de la
température dans les compartiments de
l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui
peuvent entrer en contact avec des produits
alimentaires et systèmes d'écoulement
accessibles.
Conservez la viande et le poisson crus dans
des récipients appropriés dans le
compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments
et qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide
pendant une longue période, éteignez
l'appareil, dégivrez-le, nettoyez-le et laissez la
porte ouverte, afin d'éviter la formation de
moisissures.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique
de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. Si
des aliments acides entrent en contact avec de
l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être
transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
1.8 Appareil endommagé
Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT
Un appareil endommagé ou un cordon
d’alimentation secteur endommagé est
dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation
secteur pour débrancher l'appareil du secteur.
Toujours débrancher la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation
secteur est endommagé, débrancher
immédiatement la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur ou couper le fusible
dans le boîtier à fusibles et fermer le robinet
d'eau.
Appelez le service après-vente. →
Page60
Les réparations non conformes sont
dangereuses.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d'écarter tout danger, quand le cordon
d'alimentation de cet appareil est
endommagé, seul le fabricant, son service à
la clientèle ou toute autre personne de
qualification équivalente est habilité à le faire.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
35
Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide
frigorigène inflammable et des gaz nocifs
peuvent s'échapper et s'enflammer.
Éloignez l’appareil de toute flamme nue ou
source d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteindre l'appareil. →
Page43
Retirez la fiche du cordon d'alimentation
secteur ou déactivez le fusible dans la boîte à
fusibles.
Appelez le service après-vente. →
Page60
1.9 Mises en garde conformément à la
proposition 65 de l'État de Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique
reconnu par l'État de la Californie comme
cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la
reproduction. Par conséquent, vous pourriez
devoir apposer l'étiquette suivante sur
l'emballage du produit comme requis par la
Californie:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca Prévenir les bris matériels
36
Prévenir les bris matériels
2 Prévenir les bris matériels
Prévenir les bris matériels
AVIS :
Le poids élevé de l'appareil risque d'endommager le sol
lors de son déplacement.
Utilisez un diable et protégez le sol lorsque vous
déplacez l'appareil.
Lorsque vous fermez la porte de l'appareil, un montant de
porte déplié peut endommager l'appareil.
Ne dépliez jamais le montant de porte manuellement.
Lorsque le montant de porte est déplié, repliez-le avant
de refermer la porte de l'appareil.
L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de
l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied
peut endommager l'appareil.
Ne vous servez jamais dusocle, des glissières oudes
portes comme marchepieds etne vous appuyez jamais
dessus.
Une pression de l'eau trop faible ou trop élevée peut gêner
le fonctionnement de l’appareil.
Assurez-vous que la pression d’eau au niveau de
l’alimentation en eau est comprise entre 29psi
(200kPa) minimum et 116psi (800kPa) maximum.
Si la pression hydraulique excède la valeur maximale
indiquée, une vanne de réduction de pression entre le
raccord d'eau potable et la trousse de tuyaux de
l'appareil doit être installée.
Les tuyaux d’eau modifiés ou endommagés peuvent
provoquer des dégâts matériels ou endommager
l’appareil.
Veillez à ne jamais plier, écraser, modifier ou couper les
tuyaux d'eau.
Ne réutilisez jamais des tuyaux d'eau usagés.
Ne tirez jamais sur le tuyau d’eau ou sur la paroi arrière
de l’appareil.
En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des
pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent
devenir poreux.
Veillez àce que lespièces enmatière plastique et les
joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. L'aluminium réagit en
contact avec les aliments acides.
Ne stockez pas d'aliments non emballés dans l'appareil.
Protection de l'environnement et économies
3 Protection de l'environnement et
économies
Protection de l'environnement et économies
3.1 Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir
triées par matières.
3.2 Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil
consommera moins de courant.
Choisir le lieu d'installation
¡ Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil.
¡ Installez l'appareil aussi loin que possible des
radiateurs, des cuisinières et des autres sources de
chaleur:
Respectez une distance de 1
1
/
4
po (30mm) par
rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
Respectez une distance de 11
13
/
16
po (300mm) par
rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au
charbon.
¡ Ne couvrez ou ne bloquez jamais les grilles de
ventilation extérieures.
Économiser de l'énergie lors de l'utilisation
Remarque:L’agencement des pièces d’équipement n’a
aucune influence sur la consommation d’énergie de
l’appareil.
¡ N'ouvrez l'appareil que brièvement.
¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais les ouvertures de
ventilation intérieures ni les grilles de ventilation
extérieures.
¡ Transportez les produits alimentaires achetés dans un
sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les boissons chaudes
refroidissent avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits congelés, placez les
produits à décongeler dans le compartiment
réfrigération.
¡ Laissez toujours un peu de place entre les produits
alimentaires et la paroi arrière.
¡ Emballez hermétiquement les aliments.
¡ N'ouvrez que brièvement le compartiment congélation
et fermez-le avec précaution.
Installation et branchement
4 Installation et branchement
Installation et branchement
4.1 Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces
pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vous
assurer de l'intégralité de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou auprès de notre service à la clientèle
→
Page60
.
La livraison comprend:
¡ Appareil indépendant
¡ Des équipements et accessoires
1
¡ Matériel de montage
¡ Notice de montage
¡ Mode d’emploi
¡ Déclaration de garantie limitée du produit
¡ Le document annexe de la garantie
2
¡ Le label énergétique
¡ Des informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
1
selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
background
Installation et branchement fr-ca
37
¡ Des informations sur HomeConnect™
4.2 Critères pour le lieu d'installation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une
éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner
lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable.
Placez l'appareil uniquement dans une pièce dont le
volume minimum est de 35ft
3
(1m
3
) par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est
indiquée sur la plaque signalétique.
→"Appareil", Fig.
1 /
9
,
Page39
Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut
atteindre 320lbs (145kg).
Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids
de l’appareil.
4.3 Monter l'appareil
Montez l'appareil selon les instructions de montage
jointes.
4.4 Préparer l'appareil pour la première
utilisation
1. Retirez le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les sécurités de
transport, par ex. les bandes adhésives et le carton.
3.
Nettoyez l'appareil pour la première fois. →
Page51
4.5 Brancher l'appareil au raccordement
d'eau potable
Exigence
¡ Une vanne d'arrêt est installée au niveau du
raccordement d'eau et est librement accessible après
l'installation de l'appareil.
¡ Le raccordement d'eau est testé et la qualité de l'eau
est potable.
1. Rincez soigneusement le raccordement d'eau potable
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de dépôts ou de turbidité
dans l'eau potable.
En cas de dépôts permanents ou de turbidité dans l'eau
potable, installez un système de filtre à eau externe.
2. Installez le raccordement d'eau potable selon les
instructions de montage jointes.
4.6 Raccordement électrique de l'appareil
1. Branchez la fiche mâle du cordon d'alimentation dans
l'appareil.
2. Branchez la fiche secteur du cordon d'alimentation de
l'appareil dans une prise murale à proximité de
l'appareil.
Les données de raccordement de l'appareil sont
indiquées sur la plaque signalétique.
→"Appareil", Fig.
1 /
9
,
Page39
3. S'assurer que la fiche est correctement insérée.
a L’appareil est maintenant prêt à fonctionner.
background
fr-ca Description de l'appareil
38
Description de l'appareil
5 Description de l'appareil
Description de l'appareil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
bottle
2
A
B
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
3
1
A
Compartiment réfrigération
B
Compartiment congélation
1
Bandeau de commande
2
Réserve àglaçons
3
Clayette variable →
Page41
4
Bac à fruits et légumes avec régulateur d’humidité
→
Page42
5
Bac de rangement →
Page42
6
Distributeur d’eau et de glace
7
Filtre à eau
background
Description de l'appareil fr-ca
39
8
Éclairage intérieur
9
Plaque signalétique
10
Montant de porte avec protection anti-
condensation
11
Compartiment de contre-porte pour grandes
bouteilles
12
Bac extractible pour aliments congelés
→
Page42
13
Bac de support pour aliments congelés
→
Page42
14
Séparateur de bac →
Page42
15
Pied à vis
Remarque:Selon l'équipement et la taille, des
divergences sont possibles entre votre appareil et les
illustrations.
5.2 Bandeau de commande
Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et d'obtenir des informations
sur son état de fonctionnement.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
1
active ou désactive la fonction Super-
réfrigération.
2
Affiche la température réglée du compartiment
réfrigération.
3
/ (compartiment réfrigération) règle la
température du compartiment réfrigération.
4
active ou désactive le mode Fraîcheur.
5
allume ou éteint le mode Économie d’énergie.
6
active ou désactive le mode Vacances.
7
allume ou éteint l'appareil.
8
éteint l'alarme.
9
ouvre et ferme le menu.
10
s'allume lorsque le filtre doit être
remplacé.
11
active ou désactive la fonction Super-
congélation.
12
Affiche la température réglée du compartiment
congélation en °C.
13
/ (compartiment congélation) règle la
température du compartiment congélation.
background
fr-ca Description de l'appareil
40
5.3 Bandeau de commande (sous-menu)
Le sous-menu vous permet d'effectuer d'autres réglages.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
1
Indique le sous-menu sélectionné.
2
/ (sous-menu) permet de naviguer dans le
sous-menu.
3
ouvre le menu de réglage de Home Connect.
4
ouvre le menu de réglage de
l'éclairage.
5
ouvre le menu pour modifier l'unité de
température.
6
Indique le réglage du sous-menu.
7
/ (réglage du sous-menu) modifie le réglage
du sous-menu.
8
ouvre le menu de réglage de l'alarme de
porte.
9
ouvre le menu de réglage du filtre.
background
Équipement fr-ca
41
5.4 Bandeau et éléments de commande
(distributeur d’eau et de
glace)commande
Vous trouverez ici un aperçu des éléments du distributeur
d'eau et de glace.
1 2 3 4 5 6
7
8
4
1
bloque ou déverrouille le distributeur d'eau et
de glace.
2
allume ou éteint l'éclairage permanent du
distributeur d'eau et de glace.
3
règle la distribution de glaçons.
4
règle la distribution de glace pilée.
5
règle la distribution d'eau.
6
règle la distribution d'eau sur une
quantité définie.
7
Bouton de prélèvement
8
Grille de l'égouttoir →
Page52
Équipement
6 Équipement
Équipement
L'équipement de votre appareil dépend de son modèle.
6.1 Clayette
AVIS :
Les crochets de la clayette peuvent rayer la paroi arrière
du compartiment réfrigération lorsqu'elle est accrochée en
biais.
Assurez-vous que la clayette est à l'horizontale et que
les crochets sont bien enclenchés.
Pour varier la position de la clayette selon les besoins,
vous pouvez retirer la clayette et la replacer à un autre
endroit.
→
"Retirer la clayette", Page52
Remarque
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation intérieures.
6.2 Clayette variable
Utilisez la clayette variable pour ranger sur la clayette
située immédiatement en dessous des aliments réfrigérés
hauts, par ex. canettes ou bouteilles.
Vous pouvez extraire la partie avant de la clayette variable
et la pousser sous la partie arrière de la clayette variable.
background
fr-ca Équipement
42
6.3 Bac de rangement
Les températures régnant dans le bac de rangement sont
plus basses que dans le compartiment réfrigération. Des
températures inférieures à 0°C (32°C) peuvent se
manifester.
Pour atteindre des températures proches de 32 °F (0 °C)
dans le bac de rangement, activez le mode Fraîcheur
→
Page44
.
Utilisez les températures plus basses du bac de
rangement pour conserver les aliments périssables, par
ex. le poisson, la viande et la charcuterie.
6.4 Bac à fruits et légumes avec régulateur
d’humidité
Stockez les fruits et légumes frais dans le bac à fruits et
légumes.
Le régulateur d’humidité vous permet d’adapter l’humidité
de l’air dans le bac à fruits et légumes. Les fruits et
légumes frais se conservent ainsi plus longtemps qu’avec
un mode de rangement conventionnel.
Vous pouvez adapter l’humidité de l’air régnant dans le
bac à fruits et légumes en fonction de la nature et de la
quantité des aliments à ranger en déplaçant le régulateur
d'humidité:
¡ Faible humidité en cas de stockage prédominant
de fruits, de chargement mixte ou important.
¡ Humidité élevée en cas de stockage
prédominant de légumes ou en cas de faible
chargement.
Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de
l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et légumes.
Éliminez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et
adaptez l'humidité de l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
Afin de conserver leur qualité et leurs arômes, rangez les
fruits et légumes sensibles au froid en dehors de l'appareil
à des températures comprises entre 46°F (8°C) à 54°F
(12°C) environ, par ex. les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les courgettes, les poivrons, les
tomates et les pommes de terre.
6.5 Séparateur de bac
6.6 Bac tiroir à aliments congelés
Pour obtenir une meilleure vue d'ensemble et pour retirer
plus rapidement les aliments congelés, tirez le bac tiroir à
aliments congelés.
6.7 Bac de support pour aliments congelés
Conservez les aliments congelés volumineux dans le bac
de support pour aliments congelés.
6.8 Compartiment de contre-porte
Pour varier la position du compartiment de contre-porte
selon les besoins, vous pouvez le retirer et le replacer à
un autre endroit.
→
"Retirer le compartiment de contre-porte", Page52
6.9 Réserve àglaçons
Si le distributeur d'eau et de glace est activé, la production
de glaçons est automatiquement stockée dans le bac à
glaçons.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Le fait d'atteindre l’orifice de distribution du bac à glaçons
peut provoquer des coupures.
N'insérez jamais vos doigts dans l’orifice de distribution
du bac à glaçons.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les glaçons et les surfaces froides peut
entraîner des brûlures par le froid.
Évitez tout contact dela peau avec les glaçons et les
surfaces métalliques du bac à glaçons.
AVIS :
Le distributeur d'eau et de glace peut être bloqué ou
endommagé par des aliments ou des objets stockés dans
le bac à glaçons.
Ne stockez jamais d'aliments ou d'objets dans le bac à
glaçons.
Ne stockez jamais de glaçons fabriqués à l'extérieur
dans le bac à glaçons.
background
Opération de base fr-ca
43
Conseils
¡ Prélevez de plus grandes quantités de glaçons
directement du bac à glaçons ou stockez-les dans le
bac tiroir à produits congelés.
¡ Retirez le bac à glaçons à deux mains, car le bac rempli
de glaçons est lourd.
Opération de base
7 Opération de base
Opération de base
7.1 Mettre l’appareil sous tension
1.
Raccordez l'appareil électriquement. →
Page37
Remarque:Si l'appareil a été préalablement éteint à
l'aide du bandeau de commande, appuyez sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Éteignez l'alarme sonoreavec
.
a
s’éteint dès que la température réglée est
atteinte.
3.
Réglez la température souhaitée. →
Page43
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appareil, il peut s'écouler
jusqu'à plusieurs heures avant que la température
réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant que la température ne
soit atteinte.
¡ Lorsque vous refermez la porte, une dépression peut se
produire. La porte est alors difficile à rouvrir. Patientez
quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit
compensée.
7.3 Éteindre l’appareil
Appuyez sur
.
7.4 Régler l’unité de température
Vous avez le choix entre les unités de température °F et
°C.
1. Appuyez sur
.
2. Appuyez sur
.
3. Appuyez sur
/ (réglage du sous-menu) jusqu'à ce
que l'affichage des réglages du sous-menu indique ou
⁠.
4. Appuyez sur
.
7.5 Régler la température
Régler la température du compartiment congélation
Appuyer à plusieurs reprises sur
/ (compartiment
réfrigération) jusqu'à ce que l'affichage de la
température (compartiment réfrigération) indique la
température souhaitée.
La température recommandée dans le compartiment
réfrigération est de 37°F (3°C).
Régler la température du compartiment congélation
Appuyez à plusieurs reprises sur
/ (compartiment
congélation) jusqu'à ce que l'affichage de la
température (compartiment congélation) indique la
température souhaitée.
La température recommandée dans le compartiment
congélation est de 0°F (−18°C).
Fonctions additionnelles
8 Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
8.1 Super-réfrigération
Avec la fonction Super-réfrigération, le compartiment
réfrigération refroidit au maximum.
Activez Super-réfrigération avant de ranger de grandes
quantités d'aliments.
Remarque:Lorsque la fonction Super-réfrigération est
activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus
bruyamment.
Activer la Super-réfrigération
Appuyez sur
.
a
s'allume.
Remarque:Après environ 6heures, l'appareil passe en
mode de fonctionnement normal.
Désactiver la Super-réfrigération
Appuyez sur
.
a La température réglée auparavant s’affiche.
8.2 Super-congélation
Avec la fonction Super-congélation, le compartiment
congélation refroidit au maximum.
Activez la fonction Super-congélation 1 à 2heures avant
de ranger une quantité d'aliments à partir de 2kg (4,4lb)
dans le compartiment congélation.
Utilisez Super-congélation pour accélérer la production de
glaçons.
Remarque:Lorsque la fonction Super-congélation est
activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus
bruyamment.
Allumez la Super-congélation
Appuyez sur
.
a
s'allume.
Remarque:Après environ 8heures, l'appareil passe en
mode de fonctionnement normal.
Désactiver la Super-congélation
Appuyez sur
.
a La température réglée auparavant s’affiche.
background
fr-ca Fonctions additionnelles
44
8.3 Mode Vacances
Si vous vous absentez pendant une longue période, vous
pouvez activer le mode Vacances économisant l'énergie
sur l'appareil.
MISE EN GARDE
Risque de préjudice pour la santé!
Lorsque le mode Vacances est activé, le compartiment
réfrigération se réchauffe. L'augmentation de la
température peut entraîner la multiplication des bactéries
et l'altération des aliments.
Quand le mode Vacances est activé, ne stockez pas
d'aliments dans le compartiment réfrigération.
L'appareil adapte automatiquement les températures.
Compartiment réfrigération 43°F (6°C)
Compartiment congélation Température inchangée
Remarque:En mode Vacances, la production de glaçons
et la distribution d'eau et de glaçons sont désactivés.
Activer le mode Vacances
Appuyez sur
.
a
s'allume.
Désactiver le mode Vacances
Appuyez sur
.
a La température réglée auparavant s’affiche.
8.4 Mode économie d'énergie
Le mode Économie d’énergie permet de commuter en
mode de fonctionnement économe en énergie.
L'appareil adapte automatiquement les températures.
Compartiment réfrigération 43°F (6°C)
Compartiment congélation 6°F (−14°C)
Activer le mode Économie d’énergie
Appuyez sur
.
a
s'allume.
Désactiver le mode Économie d’énergie
Appuyez sur
.
a La température réglée auparavant s’affiche.
8.5 Mode Fraîcheur
Pour conserver les aliments frais plus longtemps, vous
pouvez activer le mode fraîcheur sur l'appareil.
L'appareil adapte automatiquement les températures.
Compartiment réfrigération 36°F (2°C)
Compartiment congélation Température inchangée
Activer le mode fraîcheur
Appuyez sur
.
a s'allume.
Désactiver le mode fraîcheur
Appuyez sur
.
a La température réglée auparavant s’affiche.
8.6 Éclairage intérieur
Vous pouvez éteindre l'éclairage intérieur ou régler la
luminosité.
Éclairage intérieur éteint
Luminosité minimale
Luminosité maximale
Régler l’éclairage intérieur
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur
.
3. Appuyez sur
/ (réglage du sous-menu) jusqu'à ce
que le réglage souhaité apparaisse dans l'affichage des
réglages du sous-menu.
4. Appuyez sur
.
8.7 Mode Sabbat
En mode Sabbat, toutes les fonctions non essentielles
sont désactivées pour vous permettre d'utiliser l'appareil le
jour du sabbat.
En mode Sabbat, les fonctions suivantes sont
désactivées:
¡ Super-réfrigération
¡ Super-congélation
¡ Alarme
¡ Distributeur d'eau
¡ Production et distribution de glaçons
¡ Éclairage intérieur
¡ Signaux sonores
¡ Messages sur le bandeau de commande
Remarque:En mode Sabbat, l'éclairage du bandeau de
commande est moins lumineux.
Activer le mode sabbat
Maintenez enfoncé
pendant 10secondes
jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
a
s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 80heures, l'appareil
revient en fonctionnement normal.
Désactiver le mode Sabbat
Maintenez enfoncé
pendant 5secondes jusqu'à
l'émission d'un signal sonore.
8.8 Notification du changement de filtre
La notification de changement de filtre s'active tous les
6mois.
s'allume.
Remarque:En cas d'augmentation de la consommation
d'eau, la notification de changement de filtre s'enclenche
plus tôt.
Désactiver la notification de changement de filtre
1. Remplacez le filtre à eau.
Le capuchon bypass ne doit pas être changé.
background
Alarme fr-ca
45
2. Maintenez
appuyé pendant 3secondes.
a
s'éteint.
a Le statut de changement du filtre est réinitialisé.
8.9 Statut de changement de filtre
Si vous remplacez le filtre avant la notification de
changement de filtre, réinitialisez le statut de changement
de filtre.
Mesure du statut de changement de filtre en
cours
Réinitialiser le statut de changement de filtre
Réinitialiser le statut de changement de filtre
1. Appuyez sur
.
2. Appuyez sur
.
a L'affichage des réglages du sous-menu indique
⁠.
3. Appuyez sur
(réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu indique
⁠.
4. Appuyez sur
.
Alarme
9 Alarme
Alarme
9.1 Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil
reste ouverte longtemps.
Désactiver l'alarme de porte
Fermez la porte de l'appareil ou appuyez sur
.
a L'alarme sonore est désactivée.
a
s'éteint.
Alarme de porte sonore
Vous pouvez activer ou désactiver l'alarme de porte
sonore.
Alarme de porte sonore activée
Alarme de porte sonore désactivée
Activer l'alarme de porte sonore
1. Appuyez sur
.
2. Appuyez sur
.
3. Appuyez sur
/ (réglage du sous-menu) jusqu'à ce
que le réglage souhaité apparaisse dans l'affichage des
réglages du sous-menu.
4. Appuyez sur
.
Désactiver l'alarme de porte sonore
1. Appuyez sur
.
2. Appuyez sur
.
3. Appuyez sur
/ (réglage du sous-menu) jusqu'à ce
que le réglage souhaité apparaisse dans l'affichage des
réglages du sous-menu.
4. Appuyez sur
.
9.2 Alarme de température
Si la température monte trop dans le compartiment
congélation, l’alarme de température retentit.
MISE EN GARDE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bactéries peuvent se
multiplier et les aliments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments qu'après avoir les avoir fait
cuire ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conservation dans son
intégralité.
L'alarme de température peut s’enclencher dans les cas
suivants:
¡ L'appareil est mis en route.
Attendez que la température réglée soit atteinte avant
de ranger les produits.
¡ Rangement de grandes quantités de produits
alimentaires frais.
Activez Super-congélation avant de ranger de grandes
quantités de nourriture.
¡ Porte du compartiment congélation restée trop
longtemps ouverte.
Vérifiez si les produits surgelés ont été décongelés.
Éteindre l'alarme de température
Appuyez sur
.
a L'alarme sonore est désactivée.
a L'affichage de la température (compartiment
congélation) indique brièvement la température la plus
élevée qui a régné dans le compartiment congélation.
Ensuite, l'affichage de la température (compartiment
congélation) indique à nouveau la température réglée.
a À partir de ce moment-là, l’appareil détermine et
enregistre à nouveau la température la plus élevée.
HomeConnect™
10 HomeConnect™
HomeConnect™
Cet appareil peut être mis en réseau. Branchez votre
appareil à un appareil mobile pour en effectuer la
commande via l'application HomeConnect™.
Les services HomeConnect™ ne sont pas proposés dans
tous les pays. La disponibilité de la fonction
HomeConnect™ dépend de l’offre des services
HomeConnect™ dans votre pays. Vous trouverez de plus
amples informations à ce sujet à l’adresse: www.home-
connect.com.
Pour utiliser HomeConnect™, configurez d'abord la
connexion à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi
1
) et à
l'application HomeConnect™.
Attendez au moins 2minutes après la mise en marche de
l’appareil, jusqu'à ce que l’initialisation interne de l’appareil
soit achevée. Réglez ensuite d'abord HomeConnect™.
¡ Brancher l’appareil au réseau domestique WLAN (Wi-
Fi) avec la fonction WPS →
Page46
¡ Brancher l’appareil au réseau domestique WLAN (Wi-
Fi) sans la fonction WPS →
Page46
L’application HomeConnect™ vous guide tout au long du
processus de connexion. Suivez les étapes prescrites par
l’application HomeConnect™ pour procéder aux réglages.
1
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
background
fr-ca HomeConnect™
46
Conseils
¡ Pour ce faire, observez les documents
HomeConnect™ fournis.
¡ Observez également les consignes dans
l’applicationHomeConnect™.
Remarques
¡ Observez les consignes de sécurité de la présente
notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont
également respectées si vous utilisez l’appareil via
l’application HomeConnect™.
→
"Sécurité", Page32
¡ Les commandes sur l’appareil même ont toujours
priorité. Pendant ce temps, la commande via
l'application HomeConnect™ n'est pas possible.
10.1 Connecter l'appareil au réseau
domestique WLAN (Wi-Fi) avec la
fonction WPS
Si votre routeur dispose d'une fonction WPS, vous pouvez
connecter automatiquement l'appareil à votre réseau
domestique WLAN (Wi-Fi).
1. Appuyez sur
.
a
s'allume et l'affichage du sous-menu indique
⁠.
2. Appuyez sur
/ (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage
des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur
(réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation pendant 2minutes. L'appareil est prêt pour la
connexion automatique au réseau domestique WLAN
(Wi-Fi).
4. Pendant ce temps, activez la fonction WPS sur le
routeur.
Veuillez tenir compte à cet effet des informations
contenues dans la documentation de votre routeur.
a Si la connexion est établie avec succès,
clignote
dans l'affichage des réglages du sous-menu.
5. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique
cela signifie qu'aucune connexion n'a pu être établie
entre l'appareil et le réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
Vérifiez que l'appareil se trouve dans la zone de
portée du réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
→
"Contrôler l’intensité du signal", Page47
Répétez l’opération ou établissez une connexion
manuelle →
Page46
.
6. Connectez l'appareil à l'appli HomeConnect.
→
Page46
10.2 Connecter l’appareil au réseau
domestique WLAN (Wi-Fi) sans la
fonction WPS
Si votre routeur ne dispose d'aucune fonction WPS, vous
pouvez connecter manuellement l'appareil à votre réseau
domestique WLAN (Wi-Fi). L’appareil établit
temporairement son propre réseau WLAN. Vous pouvez
connecter un appareil mobile au réseau WLAN et
transférer les informations du réseau domestique WLAN
(Wi-Fi) sur votre appareil.
Exigence:L'appli HomeConnect™est configurée sur
l'appareil mobile.
1. Appuyez sur
.
a
s'allume et l'affichage du sous-menu indique
⁠.
2. Appuyez sur
/ (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage
des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur
(réglage du sous-menu).
a L'appareil établit un réseau WLAN propre avec le nom
de réseau «HomeConnect».
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation. L'appareil est prêt pour la connexion
manuelle au réseau domestique WLAN (Wi-Fi) .
4. Suivez les instructions figurant dans l'appli
HomeConnect™ sur l'appareil mobile.
a Les informations du réseau domestique WLAN (Wi-Fi)
seront transférées sur l'appareil.
a Si la connexion est établie avec succès,
clignote
dans l'affichage des réglages du sous-menu.
5. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique
cela signifie qu'aucune connexion n'a pu être établie
entre l'appareil et le réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
Vérifiez que l'appareil se trouve dans la zone de
portée du réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
→
"Contrôler l’intensité du signal", Page47
Répétez l’opération.
10.3 Connecter l'appareil à l'appli
HomeConnect™
Si vous avez connecté automatiquement votre appareil à
votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi) , vous pouvez
connecter votre appareil avec l'appli HomeConnect™.
Exigence
¡ L'appareil est connecté au réseau domestique WLAN
(Wi-Fi). →
Page46
¡ L'appli HomeConnect™est configurée sur l'appareil
mobile.
1. Appuyez sur
.
a
s'allume et l'affichage du sous-menu indique
⁠.
2. Appuyez sur
/ (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage
des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur
(réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation.
4. Suivez les instructions figurant dans l'appli
HomeConnect™jusqu'à ce que l'opération soit
terminée.
a Si la connexion est établie avec succès, l'affichage des
réglages du sous-menu indique
.
5. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique
,
aucune connexion n'a pu être établie entre l'appareil et
l'appli HomeConnect™.
Vérifiez dans l'appli HomeConnect™ si l'appareil
mobile est connecté au réseau domestique WLAN
(Wi-Fi) .
Répétez l’opération.
6. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique
,
réinitialisez les réglages HomeConnect™. →
Page47
background
HomeConnect™  fr-ca
47
10.4 Contrôler l’intensité du signal
Vous devez contrôler l'intensité du signal s’il n’est pas
possible d’établir de connexion.
1. Appuyez sur
.
a
s'allume et l'affichage du sous-menu indique
⁠.
2. Appuyez sur la touche
/ (sous-menu) jusqu'à ce
que l'affichage du sous-menu indique .
a L'affichage des réglages du sous-menu indique une
valeur entre
(aucune réception) et (réception totale).
3. Appuyez sur
.
Remarque:Le signal doit avoir une intensité minimale de
.
Améliorer la réception
La connexion peut être coupée si l’intensité du signal est
trop faible.
Réalisez l'une des solutions possibles:
Rapprochez davantage le routeur du réfrigérateur.
Assurez-vous que la connexion n’est pas perturbée
par des murs qui font écran.
Installez un répéteur pour amplifier le signal.
10.5 Installer une mise à jour du logiciel
Home Connect
L'appareil recherche régulièrement des mises à jour du
logiciel HomeConnect™.
Remarque:Lorsque des mises à jour sont disponibles,
l'affichage du sous-menu indique
.
Pour interrompre la mise à jour et réinitialiser l'affichage
du sous-menu sur la température réglée, appuyez sur un
champ tactile quelconque.
1. Appuyez sur .
a
s'allume et l'affichage du sous-menu indique
⁠.
2. Appuyez sur
/ (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage
des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur
(réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation.
a La mise à jour est en cours d’installation.
a Pendant l'installation, le bandeau de commande est
verrouillé.
a Si l'installation est réussie, l'affichage des réglages du
sous-menu indique
.
4. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique
,
cela signifie que l'appareil n'a pas pu installer la mise à
jour.
Répétez l'opération ultérieurement.
5. Si la mise à jour n'a pas pu être finalisée après
plusieurs tentatives, contactez le service après-vente
→
Page60
.
10.6 Réinitialisez les réglages
HomeConnect™
Si vous rencontrez des problèmes de connexion de votre
appareil à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi) ou si
vous souhaitez enregistrer votre appareil dans un autre
réseau domestique WLAN(Wi-Fi), vous pouvez réinitialiser
les réglages de HomeConnect™.
1. Appuyez sur
.
a
s'allume et l'affichage du sous-menu indique
⁠.
2. Appuyez sur
/ (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage
des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur
(réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation pendant environ 15secondes.
a Ensuite, l'affichage des réglages du sous-menu indique
.
a Les réglages de HomeConnect™ sont réinitialisés.
4. Appuyez sur
.
10.7 Diagnostic à distance
Le service à la clientèle peut accéder à votre appareil via
le diagnostic à distance si vous en faites la demande
spécifique, si votre appareil est connecté au serveur
HomeConnect™ et si le diagnostic à distance est
disponible dans le pays où vous utilisez l'appareil.
Conseil:Pour plus d'informations et pour connaître la
disponibilité du service de diagnostic à distance dans
votre pays, veuillez consulter la section Service/Support
du site Web local: www.home-connect.com
10.8 Protection des données
Observez les consignes de protection des données.
Lors de la première connexion de votre appareil à un
réseau domestique branché à Internet, votre appareil
transmet les catégories de données suivantes au serveur
HomeConnect™ (premier enregistrement):
¡ Code d’appareil univoque (constitué de clés d’appareil
ainsi que de l’adresse MAC du module de
communication Wi-Fi intégré).
¡ Certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection des informations de la
connexion).
¡ La version actuelle du logiciel et du matériel de
l'électroménager.
¡ État d’une précédente restauration éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des
fonctions HomeConnect™ et ne s’avère nécessaire qu’au
moment où vous voulez utiliser les fonctions
HomeConnect™ pour la première fois.
Remarque:Veuillez noter que les fonctions
HomeConnect™ ne sont utilisables qu'avec l'application
HomeConnect™. Vous pouvez consulter les informations
sur la protection des données dans l’application
HomeConnect™.
background
fr-ca Compartiment réfrigération
48
Compartiment réfrigération
11 Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération permet de conserver la
viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les
œufs, les plats cuisinés et les pâtisseries.
La température est réglable de 33°F (1°C) à 43°F
(6°C).
La température recommandée dans le compartiment
réfrigération est de 37°F (3°C).
Le stockage au froid vous permet aussi de ranger des
denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la
température choisie est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
11.1 Conseils pour ranger des produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigération
¡ Stockez uniquement des aliments frais et intacts.
¡ Respectez la date de péremption ou la date limite
d'utilisation indiquée par le fabricant.
¡ Stockez les aliments si possible bien emballés oubien
couverts.
¡ Laissez les boissons et aliments chauds refroidir avant
de les ranger.
11.2 Zones froides dans le compartiment
réfrigération
L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre
des zones différemment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans le bac de
rangement.
Conseil:Rangez les aliments périssables dans la zone la
plus froide, par ex. le poisson, la charcuterie et la viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve complètement en haut,
contre la porte.
Conseil:Rangez-y par ex. lesfromages à pâte dure etle
beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son
arôme, tandis que le beurre reste facile à tartiner.
Compartiment congélation
12 Compartiment congélation
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélation, vous pouvez stocker
des aliments congelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de 6°F (−14°C) à −7°F
(−22°C).
La température de stockage à long terme des aliments
doit se situer à 0°F (–18°C) ou encore plus bas.
La congélation vous permet de stocker les aliments
facilement périssables à long terme. Les basses
températures ralentissent ou stoppent la l'altération des
aliments.
12.1 Conseils pour ranger des aliments dans
le compartiment congélation
¡ Pour congeler de grandes quantités d'aliments frais
rapidement et en douceur, placez-les dans le bac à
produits congelés supérieur.
¡ Veillez àce que les produits alimentaires àcongeler
n'entrent pas encontact avec d'autres déjà congelés.
12.2 Conseils pour congeler des aliments
frais
¡ Congelez uniquement des aliments frais et d'un aspect
impeccable.
¡ Congelez les aliments en portions.
¡ Les plats cuisinés sont plus appropriés que les aliments
crus comestibles.
¡ Lavez, hachez et blanchissez les légumes avant de les
congeler.
¡ Avant la congélation, lavez les fruits, retirez les pépins
et épluchez-les si nécessaire, ajoutez du sucre ou une
solution d'acide ascorbique si nécessaire.
¡ Les produits de boulangerie, le poisson et les fruits de
mer, la viande, le gibier et la volaille, les œufs sans
coquille, le fromage, le beurre, le caillé, les plats
préparés et les restes se prêtent à la congélation.
¡ La laitue, les radis, les œufs en coquille, les raisins, les
pommes et poires crues, le yaourt, la crème aigre, la
crème fraîche et la mayonnaise ne se prêtent pas à la
congélation.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié et le bon type
d'emballage sont essentiels pour maintenir la qualité du
produit et éviter les brûlures de congélation.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
aliments ne perdent pas leur saveur ou ne se
dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage lecontenu et ladate
decongélation.
12.3 Durée de conservation du produit
congelé à 0°F (−18°C)
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats
cuisinés, pâtisseries
jusqu’à 6mois
Viande, volaille jusqu’à 8mois
Fruits etlégumes jusqu’à 12mois
12.4 Méthodes de décongélation pour
aliments congelés
MISE EN GARDE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bactéries peuvent se
multiplier et les aliments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés.
background
Système hydraulique fr-ca
49
Ne recongelez les aliments qu'après avoir les avoir fait
cuire ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conservation dans son
intégralité.
¡ Décongelez les aliments d'origine animale dans le
compartiment réfrigération, par exemple le poisson, la
viande, le fromage et le caillé.
¡ Décongelez le pain à température ambiante.
¡ Préparez des aliments au micro-ondes, au four ou sur
la cuisinière pour une consommation immédiate.
Système hydraulique
13 Système hydraulique
Système hydraulique
Votre appareil est doté de composants contenant de l'eau.
Le système hydraulique fonctionne uniquement si un filtre
à eau ou un capuchon bypass est installé.
13.1 Filtre à eau
Le filtre à eau filtre les particules et le goût de chlore de
l'eau.
Le filtre à eau réduit d'autres impuretés, par exemple les
chloramines, le plomb et les produits pharmaceutiques.
Remarque:Le filtre à eau ne filtre pas les bactéries ou
microbes.
Changez le filtre à eau:
¡ tous les 6mois.
¡ lorsque
s'allume.
¡ lorsque le débit d'eau est visiblement réduit.
Conseils
¡ Pour un filtre à eau neuf, adressez-vous à notre service
après-vente, à votre revendeur ou consulteznotre site
Web.
¡ Si vous ne souhaitez pas utiliser de filtre à eau dans
votre appareil ou faire installer un système de filtre à
eau externe, vous pouvez remplacer le filtre à eau de
façon permanente par un capuchon bypass.
Le capuchon bypass filtre uniquement les particules
grossières de l'eau et peut être nettoyé si nécessaire.
Pour un capuchon bypass, adressez-vous à notre
service après-vente ou consulteznotre site Web.
Changer le filtre à eau ou le remplacer par un
capuchon bypass
1. Agrippez le couvercle du filtre par la rainure située en-
dessous, tirez-le légèrement vers l'avant
et rabattez-
le vers la gauche ⁠.
2. Tournez le filtre à eau de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le ⁠.
Remarque:Une partie de l'eau s'égoutte du filtre à eau
lorsque vous le retirez. Essuyez l'eau qui s'égoutte avec
un essuie-tout sec.
Conseil:Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les
ordures ménagères.
3. Poussez le nouveau filtre à eau ou capuchon bypass
jusqu’en butée dans l’ouverture du filtre, puis faites-le
pivoter de 90° dans le sens horaire.
4. Rabattez le couvercle du filtre vers le haut à droite et
repoussez-le vers l'arrière jusqu’en butée.
5. Jetez tous les glaçons produits au cours des premières
24 heures, prélevez de l'eau pendant 5minutes et jetez-
la.
13.2 Distributeur d’eau et de glace
Utilisez le distributeur d'eau et de glace pour prélever les
glaçons, la glace pilée et l'eau réfrigérée.
Pour atteindre une production maximale de glaçons de 5,4
kg (12 livres) sur une période de 24 heures:
¡ Réglez le compartiment congélateur sur la température
la plus froide.
¡ Videz le bac à glaçons tous les 3 heures.
La quantité de production de glaçons varie selon les
conditions suivantes:
¡ Fréquence des ouvertures de l'appareil
¡ Chargement de produits alimentaires
¡ Température et humidité ambiantes
¡ Pression de l’eau et état du filtre à eau
Remarque:Le distributeur d'eau et de glace est verrouillé
lorsque la porte de l'appareil est ouverte.
Mettre en service le distributeur d'eau et de glace
Remarques
¡ La production de glaçons démarre dès que l'appareil est
allumé et que le compartiment congélation a atteint la
température réglée.
¡ Après environ 4heures, la première production de
glaçons est prête.
¡ Le système hydraulique d'un appareil nouvellement
branché, ou pourvu d'un filtre à eau neuf, contient de
l'air.
1. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle ne contienne plus
de bulles d'air.
background
fr-ca Système hydraulique
50
Essuyez les éclaboussures d'eau avec un essuie-tout
sec.
2. Pour des raisons d'hygiène, prélevez et jetez l'eau
produite pendant 5minutes.
3. Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons
produits pendant les 24premières heures.
Prélever des glaçonsou de l’eau
Appuyez sur l'option de sélection souhaitée
puis
appuyez le verre contre le bouton de prélèvement ⁠.
Conseil:Tenez le verre directement sous l’orifice de
distribution.
Remarques
¡ Après un certain temps de prélèvement continu, le
distributeur d'eau et de glace s'arrête. Patientez
quelques secondes avant de prélever à nouveau de
l'eau ou de la glace.
¡ Après quelques cycles de prélèvement consécutifs,
le distributeur d'eau et de glace s'arrête. Patientez
quelques minutes avant de prélever à nouveau de
l'eau ou de la glace.
¡ En passant de à quelques glaçons
peuvent être distribués lors du prochain prélèvement.
¡ En passant de à de la glace pilée
peut être distribuée lors du prochain prélèvement.
Option de remplissage de bouteille
Vous pouvez verser une quantité d’eau prédéfinie avec
l’option de remplissage de bouteille.
Remarque:La quantité d’eau prédéfinie en usine est
d’environ 0,5l (17floz).
Retirer le remplissage des bouteilles
1. Appuyez sur .
2. Placez une bouteille ou une carafe sous l’orifice de
distribution.
3. Appuyez sur
.
a La quantité d'eau définie est distribuée.
Conseils
¡ Pour arrêter le prélèvement prématurément, appuyez
sur n'importe quel champ tactile du bandeau de
commande (distributeur d'eau et de glace).
¡ Pour redémarrer le prélèvement, appuyez sur
.
Remarque:Lorsque vous ne retirez pas une bouteille de
remplissage pendant un certain temps, l'option de
sélection passe à .
Régler la quantité d'eau de l'option de remplissage de
la bouteille
Remarque:Le temps de remplissage maximal est de
60secondes.
1. Appuyez sur .
2. Placez une bouteille ou une carafe sous l’orifice de
distribution.
3. Appuyez simultanément sur
+
jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée soit
distribuée.
La barre lumineuse clignote pendant la sortie.
a La nouvelle quantité d'eau est enregistrée et est
distribuée avec l'option de remplissage des bouteilles.
Verrouiller les touches (sécurité-enfants)
Le verrouillage des touches empêche toute utilisation
involontaire ou incorrecte du distributeur d'eau et de glace.
Remarque:La production de glaçons continue à
fonctionner pendant le verrouillage des touches.
Activer le verrouillage des touches
Appuyez sur
jusqu'à ce que le bandeau lumineux
s'allume entièrement.
a
s'allume.
Désactiver le verrouillage des touches
Appuyez sur
jusqu'à ce que le bandeau lumineux
s'allume entièrement.
a L'option utilisée en dernier s'allume.
Éclairage permanent
Si vous ne prélevez pas de la glace ni de l'eau pendant un
certain temps, l'éclairage s'éteint.
background
Dégivrer fr-ca
51
Vous pouvez allumer en permanence l'éclairage du
distributeur d'eau et de glace.
Activer l'éclairage permanent
Appuyez sur
.
a
s'allume.
Éteindre l'éclairage permanent
Appuyez sur
.
a
s'éteint.
Activer le distributeur d’eau et de glace
Appuyez simultanément sur
+ jusqu'à ce que
le bandeau lumineux s'allume entièrement.
a La production de glaçons démarre et la dernière option
utilisée s'allume.
Désactiver le distributeur d’eau et de glace
Appuyez simultanément sur
+ jusqu'à ce que
le bandeau lumineux s'allume entièrement.
a Le distributeur d'eau et de glace est désactivé et la
production de glaçons s'arrête.
Dégivrer
14 Dégivrer
Dégivrer
14.1 Dégivrer le compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération de votre appareil se dégèle
automatiquement.
14.2 Dégivrer le compartiment congélation
Grâce au système «NoFrost» entièrement automatique,
le compartiment congélation ne se couvre pas de givre.
Aucun dégivrage n’est nécessaire.Aucun dégivrage n’est
nécessaire.
Nettoyage etentretien
15 Nettoyage etentretien
Nettoyage etentretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par
le service après-vente. Le nettoyage par le service après-
vente peut engendrer des frais.
15.1 Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox
Pour l'entretien et le nettoyage des surfaces en inox,
utilisez uniquement des produits de nettoyage et des
chiffons adaptés à l'acier inoxydable.
Conseils
¡ Pour éviter les rayures visibles, essuyez la surface en
inox dans le sens de sa structure.
¡ Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage
et des chiffons appropriés auprès de notre Service
après-vente, de votre revendeur ou sur notre site Web.
15.2 Préparer l'appareil pour le nettoyage
1.
Éteindre l'appareil. →
Page43
2. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou
déactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
3. Retirez tous les aliments de l’appareil et rangez-les
dans un endroit frais.
Si possible, placez des accumulateurs de froid sur les
aliments.
4. Retirez toutes les pièces d'équipement de l'appareil.
→
Page52
5. Retirez les pièces suivantes de l'appareil:
→
"Démonter les rails de sortie", Page54
→
"Démonter la clayette au-dessus du bac à fruits et
légumes", Page54
→
"Démonter la clayette au dessus du bac de
rangement", Page55
→
"Démonter le couvercle du bac à fruits et
légumes", Page55
15.3 Nettoyer l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L'humidité qui pénètre peut occasionner une électrocution.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur pour nettoyer l'appareil.
AVIS :
Les produits de nettoyage inappropriés risquent
d'endommager la surface de l'appareil.
N'utilisez pas de tampon abrasif ni d'éponge en laine
d'acier.
N’utilisezpasdeproduits denettoyage agressifs
ourécurants.
N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement
alcoolisés,
Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les
accessoires au lave-vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au
lave-vaisselle.
1.
Préparez l'appareil pour le nettoyage. →
Page51
2. Nettoyez l'appareil, les pièces d'équipement et les joints
de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à
vaisselle présentant un pH neutre.
3. Séchez ensuite minutieusement avec un chiffon doux et
sec.
4. Mettez en place les pièces d'équipement.
5. Raccordez l'appareil électriquement.
6.
Mettez l’appareil sous tension. →
Page43
7. Rangez les aliments.
background
fr-ca Nettoyage etentretien
52
15.4 Nettoyer la cuvette d'égouttage
Vérifiez régulièrement si de l'eau a été renversée dans la
cuvette d'égouttage et nettoyez-la si nécessaire.
1. Poussez la grille de l’égouttoir dans le coin supérieur
droit vers le bas
puis retirez-la ⁠.
2. Essuyez la cuvette d'égouttage avec une éponge ou un
chiffon absorbant.
15.5 Retirer les pièces d’équipement
Si vous souhaitez nettoyer soigneusement les pièces
d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Soulevez la clayette
et retirez-la ⁠.
Retirer le compartiment de contre-porte
Soulevez le compartiment dans la contre-porte vers le
haut et retirez-le.
Retirer le bac de rangement
1. Extrayez le bac de rangement jusqu'en butée.
2. Soulevez le bac de rangement à l'avant
et retirez-le
⁠.
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Extrayez le bac à fruits et légumes jusqu'en butée.
background
Nettoyage etentretien fr-ca
53
2. Soulevez le bac à fruits et légumes vers l'avant
et
retirez-le ⁠.
Retirer le bac tiroir à aliments congelés
1. Tirez le récipient coulissant pour aliments surgelés
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2. Soulevez le bac tiroir à aliments congelés vers l'avant et
retirez-le.
Retirer la réserve à glaçons
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Le fait d'atteindre l’orifice de distribution du bac à glaçons
peut provoquer des coupures.
N'insérez jamais vos doigts dans l’orifice de distribution
du bac à glaçons.
Passez la main dans les encoches de gauche et de
droite sous le bac à glaçons et retirez-le vers l'avant.
Conseils
¡ Si le bac à glaçons ne peut pas être réinstallé, tournez
la vis sans fin du bac à glaçons et essayez à nouveau.
¡ Si le bac à glaçons se bloque lors de l'installation,
retirez les glaçons excédentaires de l'ouverture du bac
à glaçons.
Retirer le bac de support pour aliments congelés
Retirez le bac de support pour aliments congelés vers
le haut.
background
fr-ca Nettoyage etentretien
54
15.6 Démonter les pièces de l'appareil
Si vous souhaitez effectuer un nettoyage complet de votre
appareil, vous pouvez retirer certaines pièces de votre
appareil.
Rails de sortie
Pour nettoyer à fond les rails de sortie, vous pouvez les
retirer.
Démonter les rails de sortie
1. Extrayez les rails de sortie.
2. Poussez le dispositif de verrouillage dans le sens de la
flèche et relâchez-le par le boulon arrière ⁠.
3. Poussez les rails de sortie.
4. Poussez les rails de sortie en arrière au dessus du
boulon arrière puis décrantez-les ⁠.
Monter les rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur le boulon avant
et
tirez-le légèrement vers l'avant ⁠.
2. Insérez le rail de sortie au niveau du boulon arrière et
faites glisser le dispositif de verrouillage vers l'arrière ⁠.
Démonter la clayette au-dessus du bac à fruits et
légumes
1. Extrayez le bac à fruits et légumes jusqu'en butée.
background
Nettoyage etentretien fr-ca
55
2. Soulevez la clayette au-dessus du bac à fruits et à
légumes
et retirez-la ⁠.
Démonter la clayette au dessus du bac de
rangement
1. Extrayez le bac de rangement jusqu'en butée.
2. Soulevez la clayette au-dessus du bac de rangement
et retirez-la ⁠.
Couvercle du bac à fruits et légumes
Pour bien nettoyer le couvercle du bac à fruits et légumes,
vous pouvez retirer ce dernier.
Démonter le couvercle du bac à fruits et légumes
1.
Retirer le bac à fruits et légumes. →
Page52
2. Pliez légèrement le couvercle du bac à fruits et légumes
au centre vers le bas , puis décrochez un côté, puis
l'autre côté vers l'avant ⁠.
3. Accrochez le couvercle du bac à fruits et légumes à
l'arrière puis retirez-le ⁠.
Monter le couvercle du bac à fruits et légumes
1. Poussez le couvercle du bac à fruits et légumes vers
l'arrière de manière symétrique puis accrochez-le ⁠.
background
fr-ca Nettoyage etentretien
56
2. Accrochez un côté du couvercle du bac à fruits et
légumes à l'avant , puis penchez-le légèrement au
milieu et accrochez l'autre côté à l'avant ⁠.
Si le couvercle du bac à fruits et légumes est encore
plié, déplacez le bouton de commande de l'humidité
dans les deux sens jusqu'à ce que le couvercle du bac
à fruits et légumes s'enclenche en place.
background
Dépannage fr-ca
57
Dépannage
16 Dépannage
Dépannage
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d'écarter tout danger, quand le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, seul le fabricant, son service
à la clientèle ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le faire.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère pas, les
affichages et l'éclairage sont
allumés.
L’appareil se trouve sur le mode Exposition.
1. Appuyez sur pendant 15secondes jusqu'à ce que trois signaux sonores
retentissent.
a L'éclairage des bandeaux de commande et l'éclairage intérieur s'allument
brièvement.
a
clignote et une alarme sonore retentit.
2. Appuyez sur
.
3. Vérifiez après un court laps de temps si l’appareil réfrigère.
L’éclairage par LED ne fonctionne
pas.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
Appelez le service à la clientèle.
→
"Service à la clientèle", Page60
Home Connect ne fonctionne pas
correctement.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
Rendez-vous sur www.home-connect.com.
Un ou un apparaît dans
l'affichage de la température.
L’électronique a détecté un défaut.
1.
Éteignez l’appareil. →
Page43
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le
boîtier à fusibles.
3. Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4.
Mettez l’appareil sous tension. →
Page43
5. Si ce message apparaît toujours, contactez le service après-vente.
→
"Service à la clientèle", Page60
clignote et une alarme
sonore retentit.
L'alarme de porte est activée.
Laporte de l'appareil est ouverte.
Fermez la porte de l'appareil.
L'affichage de la température
(compartiment congélation)
clignote, une alarme sonore
retentit et clignote.
L'alarme de température est
activée.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
1. Appuyez sur
.
a L'alarme s'éteint.
2. Vérifiez après quelques heures si la température réglée dans le compartiment
congélation a de nouveau été atteinte.
Les grilles de ventilation extérieures sont recouvertes.
Retirez les obstacles devant les grilles de ventilation extérieures.
Latempérature dévie fortement
par rapport au réglage.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
1.
Éteignez l’appareil. →
Page43
2.
Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. →
Page43
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques
heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
De l'eau fuit de l'appareil. Le raccord d'eau ou le tuyau d'eau n'est pas étanche.
Assurez-vous que les raccordements d'eau sont bien serrés et que le tuyau
d’eau n'est pas endommagé.
Si nécessaire, remplacez le tuyau d'eau.
De l'eau s'égoutte du distributeur
d'eau et de glace
Le système hydraulique contient de l'air.
Retirez de l'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air.
Les résidus de glace fondent dans la goulotte à glace.
background
fr-ca Dépannage
58
Défaut Cause et dépannage
De l'eau s'égoutte du distributeur
d'eau et de glace
Retirez les restes de glace de la goulotte à glace, par ex. avec une cuillère en
bois.
Les glaçons sont produits en
quantité insuffisante.
La pression del’eau est basse.
Vérifiez la pression d'eau au niveau de l’alimentation en eau ou du système de
filtre à eau externe, par exemple, l'installation d'osmose inverse.
Raccordez l'appareil uniquement à un raccordement d'eau ayant une pression
suffisante. →
Page36
Le distributeur d’eau et de glace
ne fonctionne pas.
Le distributeur d’eau et de glace est désactivé.
Activez le distributeur d'eau et de glace. →
Page51
Le verrouillage des touches (sécurité-enfants) est activé
Désactivez le verrouillage des touches. →
Page50
Le bac à glaçons n'est pas entièrement monté.
Montez complètement le bac à glaçons. →
Page53
Les glaçons se sont soudés entre eux dans la goulotte à glace.
Retirez les glaçons de la goulotte à glace, par ex. avec une cuillère en bois.
Aucune alimentation en eau.
Assurez-vous qu'il y a une alimentation en eau et que la vanne d'arrêt sur le
raccordement d'eau est ouverte.
Contactez un installateur si nécessaire.
Le tube d’entrée est plié.
Fermez l'alimentation en eau et redressez le coude du tuyau d'eau.
Si nécessaire, remplacez le tuyau d'eau.
Dysfonctionnement du distributeur d’eau et de glace.
1.
Éteignez l’appareil. →
Page43
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le
boîtier à fusibles.
3. Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4.
Mettez l’appareil sous tension. →
Page43
5.
Si le dysfonctionnement persiste, appelez le Service après-vente. →
Page60
L'appareil vrombit, fait des bulles,
des bourdonnements, des
cliquetis, des claquements ou des
grondements.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique,
ventilateur. Du fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Le moteur, les
interrupteurs, les électrovannes et les vannes à eau s'allument ou s'éteignent. Le
dégivrage automatique est en cours. Les glaçons tombent dans le bac à glaçons.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle et des pieds à vis.
L'appareil n'est pas posé de manière indépendante.
Respectez les distances minimales de l'appareil.
background
Dépannage fr-ca
59
Défaut Cause et dépannage
L'appareil émet des bruits. Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remettez-les éventuellement en
place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Écartez les récipients ou bouteilles les uns des autres.
La fonction Super-congélation est activée.
Aucune action nécessaire.
background
fr-ca Entreposage et mise au rebut
60
16.1 Panne de courant
En cas de panne de courant, la température à l'intérieur
de l'appareil augmente, ce qui raccourcit la durée de
conservation et réduit la qualité des aliments congelés.
Remarques
¡ Ouvrez l'appareil le moins possible en cas de panne de
courant et ne stockez pas d'autres aliments.
¡ Vérifiez la qualité des aliments immédiatement après la
panne de courant.
Jetez les aliments congelés qui sont décongelés et
dont la température est supérieure à 41°F (5°C).
Faites bouillir ou frire des aliments congelés
légèrement décongelés et consommez-les ou
recongelez-les.
16.2 Effectuer l'auto-test de l'appareil
1.
Éteindre l'appareil. →
Page43
2. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou
désactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
3. Raccordez l'appareil à l'alimentation électrique après 5
minutes.
4.
Mettez l’appareil sous tension. →
Page43
5. Dans les 2minutes qui suivent la mise sous tension,
maintenez enfoncé pendant 10secondes jusqu'à
ce qu'un signal sonore retentisse.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Au cours de l'auto-test, un signal sonore long retentit
par intermittence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux sonores retentissent
et si l'affichage de la température indique la
température réglée, cela signifie que votre appareil
fonctionne correctement. L'appareil revient en
fonctionnement normal.
a Si vous entendez 5signaux sonores après la fin du test
automatique de l'appareil et que l'affichage des
réglages du sous-menu indique
contactez le service
après-vente.
Entreposage et mise au rebut
17 Entreposage et mise au rebut
Entreposage et mise au rebut
La présente section contient des renseignements pour
préparer votre appareil à l'entreposage. Elle contient
également des instructions pour l'élimination d'appareils
usagés.
17.1 Mettre l’appareil hors service
1.
Éteindre l'appareil. →
Page43
2. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou
déactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
3. Débranchez l'appareil du raccordement à l'eau potable.
4. Retirez tous les aliments.
5.
Démontez le filtre à eau. →
Page49
6.
Nettoyez l'appareil. →
Page51
7. Afin de garantir la ventilation de l'espace intérieur,
laissez l'appareil ouvert.
17.2 Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect del’environnement permet
de récupérer deprécieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Les enfants risquent de s'enfermer dans l'appareil et de
mettre leur vie en danger.
Retirez les portes et le tiroir de l'appareil.
Pour compliquer la pénétration des enfants dans
l'appareil, ne retirez pas les clayettes etles bacs.
Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide
frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit
frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche du secteur.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits d’élimination actuels, veuillez
vous adresser à votre revendeur ou à votre
administration municipale.
Service à la clientèle
18 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Contactez notre service à la clientèle si vous avez des
questions, si vous n'arriver pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être réparé.
Nous nous efforçons de trouver une solution qui vous
convient en espérant ainsi vous épargner les visites
inutiles par un technicien.
Lors de toute réparation réalisée dans le cadre de la
garantie, nous nous assurons que votre appareil est
réparé avec des pièces de rechange d’origine par un
technicien dûment formé et agréé. Nous utilisons
exclusivement des pièces de rechange d’origine lors des
réparations.
Pour plus d’informations sur ladurée etles conditions de
la garantie dans votre pays, consultez nos modalités de
garantie auprès de votre détaillant ou sur notre site Web.
Si vous contactez le service à la clientèle, indiquez le
numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD)
de l’appareil.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-accessories
Vous trouverez également de l’aide pour contacter
HomeConnect™ à l’adresse suivante:
www.home-connect.com/us/en/help-support/set-up
background
Données techniques fr-ca
61
18.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de série ( E-Nr.) et le numéro de fabrication
( FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→"Appareil", Fig.
1 /
9
,
Page39
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil
et le numéro de téléphone du service à la clientèle,
n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
Données techniques
19 Données techniques
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le
volume utile ainsi que d'autres renseignements.
→"Appareil", Fig.
1 /
9
,
Page39
background
es-mx
62
Tabla de contenidos
1 Seguridad .................................................................63
1.1 Definiciones de seguridad........................................63
1.2 Indicaciones generales ............................................63
1.3 Uso previsto.............................................................63
1.4 Limitación del grupo de usuarios..............................63
1.5 Transporte seguro....................................................63
1.6 Instalación segura....................................................63
1.7 Uso seguro ..............................................................64
1.8 Aparato dañado .......................................................65
1.9 Advertencias en virtud de la Proposición65 del
estado de California .................................................66
2 Evitar daños materiales...........................................67
3 Protección del medio ambiente y ahorro ...............67
3.1 Consejos para la eliminación del embalaje ..............67
3.2 Ahorrar energía........................................................67
4 Instalación y conexión.............................................67
4.1 Material entregado ...................................................67
4.2 Requisitos para seleccionar el lugar de
colocación................................................................68
4.3 Instalación del aparato .............................................68
4.4 Preparar el aparato para el primer uso.....................68
4.5 Conectar el aparato a la toma de agua ....................68
4.6 Conectar el aparato a la red eléctrica.......................68
5 Familiarizándose con el aparato.............................69
5.1 Aparato ....................................................................69
5.2 Panel de control .......................................................70
5.3 Panel de control (submenú) .....................................71
5.4 Panel de control y controles (dispensador de hielo
y agua).....................................................................72
6 Equipamiento ...........................................................72
6.1 Bandeja....................................................................72
6.2 Bandeja variable ......................................................72
6.3 Recipiente de almacenamiento ................................73
6.4 Cajón para fruta y verdura con regulador de
humedad..................................................................73
6.5 Separador de compartimientos ................................73
6.6 Cajón deslizante de productos congelados ..............73
6.7 Recipiente para transportar productos congelados...73
6.8 Estantes de la puerta para botellas..........................73
6.9 Depósito para cubitos de hielo .................................73
7 Manejo básico ..........................................................74
7.1 Encender el aparato.................................................74
7.2 Advertencias relativas al funcionamiento del
aparato.....................................................................74
7.3 Apagar el aparato ....................................................74
7.4 Ajustar la unidad de temperatura .............................74
7.5 Ajustar la temperatura..............................................74
8 Funciones adicionales.............................................74
8.1 Superfrío .................................................................74
8.2 Supercongelación ....................................................74
8.3 Modo vacaciones .....................................................75
8.4 Modo de ahorro energético ......................................75
8.5 Modo fresco .............................................................75
8.6 Iluminación interior...................................................75
8.7 Modo Sabbat............................................................75
8.8 Notificación de cambio de filtro ..................................76
8.9 Estado de cambio de filtro .........................................76
9 Alarma ........................................................................76
9.1 Alarma de la puerta ...................................................76
9.2 Alarma de temperatura ..............................................76
10 HomeConnect™ .....................................................76
10.1 Conectar el aparato a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi) con la función WPS......................................77
10.2 Conectar el aparato a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi) sin la función WPS .......................................77
10.3 Conectar el aparato con la aplicación
HomeConnect™ .....................................................77
10.4 Verificar la intensidad de la señal ............................78
10.5 Instalar la actualización del software de Home
Connect ...................................................................78
10.6 Restablecer los ajustes de HomeConnect™...........78
10.7 Diagnóstico remoto..................................................78
10.8 Protección de datos .................................................78
11 Compartimiento de refrigeración ...........................79
11.1 Consejos para el almacenamiento de alimentos
en el compartimiento de refrigeración ......................79
11.2 Zonas de frío del compartimiento de
refrigeración.............................................................79
12 Congelador...............................................................79
12.1 Consejos para colocar los alimentos en el
congelador...............................................................79
12.2 Consejos para congelar alimentos frescos...............79
12.3 Tiempo de conservación de productos
congelados a 0°F (−18°C) ....................................79
12.4 Métodos de descongelación para productos
congelados ..............................................................80
13 Sistema de agua ......................................................80
13.1 Filtro de agua...........................................................80
13.2 Dispensador de hielo y agua....................................80
14 Descongelación .......................................................82
14.1 Desescarchar el compartimiento de refrigeración....82
14.2 Descongelación dentro del congelador ....................82
15 Limpieza y cuidados................................................82
15.1 Indicación para la conservación de superficies
de acero inoxidable..................................................82
15.2 Preparar el aparato para su limpieza .......................82
15.3 Limpiar el aparato ....................................................82
15.4 Limpiar la bandeja de goteo.....................................83
15.5 Retirar elementos del aparato..................................83
15.6 Desmontar los componentes del aparato.................84
16 Solucionar pequeñas averías .................................87
17 Almacenamiento y eliminación...............................90
17.1 Interrumpir el funcionamiento del aparato................90
17.2 Eliminación de los aparatos usados.........................90
18 Servicio de atención al cliente................................90
18.1 Número de producto (E-Nr.) y número de
fabricación (FD) .......................................................91
19 Datos técnicos .........................................................91
background
es-mx
63
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad.
1.1 Definiciones de seguridad
Aquí puede encontrar explicaciones de las
palabras de señal de seguridad utilizadas en
este manual.
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o
heridas graves si no se cumple con esta
advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas
leves o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO:
Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con
este aviso.
Nota:Esto alerta sobre información o
sugerencias importantes.
1.2 Indicaciones generales
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Guarde las instrucciones y la información del
producto para consultas posteriores o para el
próximo propietario.
¡ El aparato no debe conectarse en caso de
haber sufrido daños durante el transporte.
1.3 Uso previsto
Utilizar este aparato solo:
¡ para refrigerar y congelar alimentos, así como
para preparar cubitos de hielo y extraer agua.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios
cerrados del entorno doméstico.
¡ hasta a una altura de 13,100ft
(4000m)sobre el nivel del mar.
1.4 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del
usuario no deberán ser efectuados por niños si
no cuentan con la supervisión de una persona
adulta responsable.
1.5 Transporte seguro
Riesgo de lesiones
ADVERTENCIA
El elevado peso del aparato podría causar
lesiones al levantarlo.
Levantar el aparato solamente con ayuda de
otra persona.
1.6 Instalación segura
Riesgo de descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Las instalaciones incorrectas son peligrosas.
Conectar y poner en funcionamiento el
aparato solo de conformidad con los datos
que figuran en la placa de características.
Conectar el aparato solo a una fuente de
alimentación con corriente alterna a través de
una toma de corriente instalada
reglamentariamente y provista de puesta a
tierra.
La conexión de puesta a tierra de la
instalación eléctrica doméstica debe estar
instalada de acuerdo con las normas
vigentes.
No alimentar nunca el aparato a través de un
dispositivo de conmutación externo, como por
ejemplo, un reloj avisador o un mando
remoto.
Cuando el aparato esté montado, el enchufe
del cable de conexión de red debe quedar
accesible, o, en caso de que no pueda quedar
accesible, debe instalarse un dispositivo de
separación omnipolar en la instalación
eléctrica fija, de acuerdo con las normas de
instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
64
Al instalar el aparato debe prestarse atención
a que el cable de conexión de red no quede
atrapado ni se dañe.
Un aislamiento dañado del cable de conexión
de red es peligroso.
Evite que el cable de conexión de red entre
en contacto con fuentes de calor.
Riesgo de explosión
ADVERTENCIA
Si las aberturas de ventilación del aparato se
encuentran cerradas, puede generarse una
mezcla inflamable de aire y gas si se produce
una fuga en el circuito de enfriamiento.
No cerrar las aberturas de ventilación de la
carcasa del aparato o de la carcasa de la
instalación.
Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Utilizar un cable de conexión de red prolongado
y adaptadores no autorizados es peligroso.
No utilizar cables de prolongación ni regletas
de tomas de corriente múltiples.
Si el cable de conexión de red es demasiado
corto, ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Utilizar solo adaptadores autorizados por el
fabricante.
Las unidades de alimentación o las tomas de
corriente múltiples, móviles, pueden
sobrecalentarse y provocar incendios.
No colocar las unidades de alimentación o las
tomas de corriente múltiples móviles en la
parte posterior de los aparatos.
1.7 Uso seguro
Riesgo de descarga eléctrica
ADVERTENCIA
La penetración de humedad puede causar una
descarga eléctrica.
El aparato solo debe utilizarse en espacios
interiores.
No exponer el aparato a fuentes intensas de
calor y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni
de alta presión para limpiar el aparato.
Riesgo de asfixia
ADVERTENCIA
Los niños pueden ponerse el material de
embalaje por encima de la cabeza, o bien
enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el
material de embalaje.
Los niños pueden inhalar o ingerir pequeñas
piezas y asfixiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con piezas
pequeñas.
Riesgo de explosión
ADVERTENCIA
Los dispositivos mecánicos u otros medios
pueden dañar el circuito de refrigeración;
pueden producir fugas del líquido refrigerante
inflamable y provocar una explosión.
Para acelerar la descongelación, no utilizar
ningún otro dispositivo mecánico u otro medio
distinto a los recomendados por el fabricante.
Los productos que contienen gases propelentes
o inflamables y las materias explosivas pueden
causar una explosión (por ejemplo, aerosoles).
No guardar productos que contengan gases
propelentes o inflamables ni materias
explosivas en el aparato.
Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Los dispositivos eléctricos en el interior del
aparato pueden provocar incendios (por
ejemplo, calefactores, fábricas de hielo, etc.).
No poner en funcionamiento dispositivos
eléctricos en el interior del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
65
Riesgo de lesiones
ADVERTENCIA
Los envases con bebidas carbonatadas pueden
estallar.
No almacenar envases con bebidas
carbonatadas en el congelador.
Riesgo de lesiones en los ojos debido a la
salida de líquido refrigerante inflamable y gases
nocivos.
No dañe las tuberías del circuito de
refrigeración y aislamiento.
El aparato puede volcar.
No pisar ni apoyarse sobre el pedestal,
cajones o puertas.
Riesgo de quemaduras por frío
ADVERTENCIA
El contacto con productos congelados y
superficies frías puede provocar quemaduras
por el frío.
No introducir nunca en la boca directamente
los alimentos congelados extraídos del
congelador.
Evitar el contacto prolongado de la piel con
los alimentos congelados, el hielo y las
superficies del congelador.
Riesgo de daños para la salud
PRECAUCIÓN
Para evitar la contaminación de los alimentos,
se deben tener en cuenta las siguientes
indicaciones.
Si se abre la puerta durante un tiempo
prolongado, se puede producir un aumento
considerable de la temperatura en los
compartimientos del aparato.
Limpiar regularmente las superficies que
puedan entrar en contacto con alimentos y
sistemas de drenado accesibles.
Guardar el pescado y la carne cruda en
recipientes apropiados en el refrigerador con
el fin de que no entren en contacto con otros
alimentos ni goteen sobre ellos.
Si el refrigerador/congelador está vacío
durante mucho tiempo, apagar, descongelar,
limpiar y dejar la puerta abierta para evitar la
creación de moho.
Las piezas metálicas o con aspecto metálico
pueden contener aluminio. Si algún alimento
ácido entra en contacto con el aluminio presente
en el aparato, los iones de aluminio podrían
traspasarse a los alimentos.
No consumir alimentos contaminados.
1.8 Aparato dañado
Riesgo de descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Un aparato dañado o un cable de conexión
defectuoso son peligrosos.
No poner nunca en funcionamiento un
aparato dañado.
No jalar nunca el cable de conexión a la red
eléctrica para desenchufar el aparato.
Desenchufar siempre el cable de conexión de
red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red
están dañados, desenchufar inmediatamente
el cable de conexión de red o desconectar el
fusible de la caja de fusibles y cerrar la llave
del agua.
Avisar al servicio de atención al cliente.
→
Página90
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Solo se pueden utilizar repuestos originales
para reparar el aparato.
Si el cable de conexión de red de este
aparato resulta dañado, éste debe ser
sustituido por el fabricante, por el servicio de
atención al cliente o por una persona
cualificada a fin de evitar posibles situaciones
de peligro.
Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Si las tuberías están dañadas, se puede
escapar refrigerante inflamable y gases nocivos,
lo que puede provocar un incendio.
Mantener las fuentes de fuego o focos de
ignición alejados del aparato.
Ventilar la estancia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
66
Apagar el aparato. →
Página74
Extraer el enchufe del cable de conexión de
red o quitar el fusible de la caja de fusibles.
Avisar al Servicio de atención al cliente.
→
Página90
1.9 Advertencias en virtud de la
Proposición65 del estado de
California
Este producto puede contener un químico que
el Estado de California reconoce como
potencialmente cancerígeno o causante de
daños reproductivos. Por tanto, su producto
debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta
de conformidad con la legislación de California:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
Evitar daños materiales es-mx
67
Evitar daños materiales
2 Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
AVISO:
Al desplazar el aparato, debido a su elevado peso, el piso
puede resultar dañado.
Para evitar esto al desplazar el aparato, deben
utilizarse una carretilla y colocar algo para proteger el
piso.
Al cerrar la puerta del aparato, este puede resultar dañado
si el montante de puerta está abierto.
No debe abrirse el montante de puerta manualmente.
Si el montante de puerta está abierto, este debe
cerrarse antes de cerrar la puerta del aparato.
Al subirse o apoyarse sobre pedestales, cajones o
puertas, se puede dañar el aparato.
No pisar ni apoyarse sobre el pedestal, cajones o
puertas.
Una presión de agua demasiado baja o elevada puede
influir negativamente en el funcionamiento del aparato.
Es preciso asegurarse de que la presión de agua del
dispositivo de suministro de agua sea de 29psi
(200kPa) como mínimo y de 116psi (800kPa) como
máximo.
Si la presión del agua excede el valor máximo indicado,
se debe instalar una válvula de reducción de presión
entre la toma de agua y el juego de mangueras del
aparato.
Las mangueras de agua modificadas o dañadas pueden
causar daños a la propiedad o al aparato.
No doblar, aplastar, modificar ni cortar las mangueras
de agua.
No reutilizar nunca las mangueras de agua ya usadas.
No jalar nunca la manguera de agua de la parte trasera
del aparato.
La suciedad con aceite o grasa puede crear poros en las
piezas de plástico y las juntas de las puertas.
Mantener las piezas de plástico y juntas de goma
limpias de aceites y grasas.
Las piezas metálicas o con aspecto metálico pueden
contener aluminio. El aluminio reacciona al contacto con
alimentos ácidos.
No guardar alimentos sin envasar en el aparato.
Protección del medio ambiente y ahorro
3 Protección del medio ambiente y
ahorro
Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Consejos para la eliminación del
embalaje
Todos los materiales del embalaje son ecológicos y
reciclables.
Desechar los diferentes materiales separados según su
naturaleza.
3.2 Ahorrar energía
Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato
consumirá menos corriente.
Selección del lugar de colocación
¡ Proteger el aparato de la radiación solar directa.
¡ Instalar el aparato con la mayor distancia posible
respecto a radiadores, hornos y otras fuentes de calor:
Mantener una distancia de 1
1
/
4
" (30mm) respecto a
estufas de gas o eléctricas.
Mantener una distancia de 11
13
/
16
" (300mm)
respecto a hornos de carbón o aceite.
¡ No cubrir ni bloquear nunca las rejillas de ventilación
exteriores.
Ahorro de energía durante el funcionamiento
Nota:La disposición de las piezas de equipo no afectará
el consumo de energía de aparato.
¡ No mantener abierto el aparato durante mucho tiempo.
¡ No cubrir ni bloquear nunca las aberturas de ventilación
interiores o las rejillas de ventilación exteriores.
¡ Transportar los alimentos en una bolsa isotérmica y
colocarlos inmediatamente en el congelador.
¡ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta la
temperatura ambiente antes de almacenarlos.
¡ Descongelar los productos congelados en el interior del
compartimiento de refrigeración para aprovechar el frío
desprendido por los mismos.
¡ Dejar siempre un poco de espacio entre los alimentos y
el panel posterior.
¡ Envasar herméticamente los alimentos.
¡ Abrir brevemente el congelador y cerrar correctamente.
Instalación y conexión
4 Instalación y conexión
Instalación y conexión
4.1 Material entregado
Después de desembalar el aparato, verificar que ninguna
pieza haya sufrido daños durante el transporte y que el
volumen de suministro esté completo.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en
donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro servicio
de atención al cliente →
Página90
.
El volumen de suministro (la entrega) consta de:
¡ Aparato de libre instalación
¡ Equipamiento y accesorios
1
¡ Material para instalación
¡ Instrucciones de instalación
¡ Manual de instrucciones
¡ Declaración de garantía limitada del producto
¡ Documento de la garantía
2
¡ Etiqueta energética
¡ Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos
del aparato
¡ Información acerca de HomeConnect™
1
Según el equipamiento del aparato
2
No disponible en todos los países
background
es-mx Instalación y conexión
68
4.2 Requisitos para seleccionar el lugar de
colocación
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión!
Si el aparato se encuentra en un espacio demasiado
pequeño, puede generarse una mezcla inflamable de aire
y gas en caso de una fuga del circuito de enfriamiento.
Colocar el aparato en espacios que tengan un volumen
mínimo de 35pies cúbicos (1m
3
) por 0.3oz (8g) de
líquido refrigerante. La cantidad de refrigerante se
indica en la placa de características.
→"Aparato", Fig.
1 /
9
,
Página70
El peso de fábrica del aparato puede alcanzar, en función
del modelo concreto, hasta las 320lb (145kg).
Para soportar el peso del dispositivo, la superficie debe
ser lo suficientemente estable.
4.3 Instalación del aparato
Instalar el aparato siguiendo las instrucciones de
instalación adjuntas.
4.4 Preparar el aparato para el primer uso
1. Retirar el material informativo.
2. Retirar las láminas protectoras y los seguros de
transporte, p. ej., la cinta adhesiva y la caja.
3. Efectuar una primera limpieza del aparato.
→
Página82
4.5 Conectar el aparato a la toma de agua
Requisitos
¡ Se debe instalar una válvula de cierre en la conexión a
la toma de agua y se debe poder acceder libremente a
ella una vez instalado el aparato.
¡ Se debe comprobar la conexión a la toma de agua, y
que el agua es de calidad.
1. Enjuagar bien la toma de agua hasta que no haya
acumulaciones y el agua salga limpia.
Instalar un sistema de filtro de agua exterior en caso de
que haya sedimentos persistentes o el agua siga
enturbiada.
2. Instalar la toma de agua según las instrucciones de
montaje adjuntas.
4.6 Conectar el aparato a la red eléctrica
1. Insertar el enchufe IEC del cable de conexión de red en
el aparato.
2. Introducir el enchufe del cable de conexión de red del
aparato en una toma de corriente cerca del aparato.
Los datos de conexión del aparato se encuentran en la
placa de características.
→"Aparato", Fig.
1 /
9
,
Página70
3. Comprobar el asiento firme del enchufe.
a El aparato está listo para su uso.
background
Familiarizándose con el aparato es-mx
69
Familiarizándose con el aparato
5 Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el aparato
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
bottle
2
A
B
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
3
1
A
Compartimiento de refrigeración
B
Congelador
1
Panel de control
2
Depósito para cubitos de hielo
3
Bandeja variable →
Página72
4
Cajón para fruta y verdura con regulador de
humedad →
Página73
5
Recipiente de almacenamiento →
Página73
6
Dispensador de hielo y agua
7
Filtro de agua
background
es-mx Familiarizándose con el aparato
70
8
Iluminación interior
9
Placa de características
10
Montante de puerta con protección contra
condensación
11
Estantes de la puerta para botellas grandes
12
Compartimiento para productos congelados
extensible →
Página73
13
Recipiente para transportar productos congelados
→
Página73
14
Separador de compartimientos →
Página73
15
Pata atornillada
Nota:Es posible que las ilustraciones muestren detalles y
características de equipamiento y tamaño que no
concuerdan con las de su aparato concreto.
5.2 Panel de control
A través del panel de control se ajustan todas las funciones de su aparato y se obtiene información sobre el estado de
funcionamiento.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
1
activa o desactiva Superfrío.
2
Muestra la temperatura del compartimiento de
refrigeración ajustada en°F o °C.
3
/ (compartimiento de refrigeración) permiten
ajustar la temperatura del compartimiento de
refrigeración.
4
activa y desactiva el modo Fresco.
5
activa o desactiva el modo de ahorro de
energía.
6
activa y desactiva el modo Vacaciones.
7
enciende y apaga el aparato.
8
desactiva la alarma.
9
abre y cierra el menú.
10
se ilumina cuando se debe cambiar el
filtro.
11
activa o desactiva Supercongelación.
12
Muestra la temperatura del compartimiento de
congelación ajustada en °F o°C.
13
/ (congelador) permiten ajustar la
temperatura del congelador.
background
Familiarizándose con el aparato es-mx
71
5.3 Panel de control (submenú)
Es posible realizar más ajustes en el submenú.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
1
Muestra el submenú ajustado.
2
/ (submenú) sirve para navegar por el
submenú.
3
abre el menú para realizar los ajustes de
Home Connect.
4
abre el menú para ajustar la
iluminación.
5
abre el menú de modificación de la unidad
de temperatura.
6
Muestra el ajuste del submenú.
7
/ (ajuste del submenú) modifica el ajuste del
submenú.
8
abre el menú para ajustar la alarma de la
puerta.
9
abre el menú para ajustar el filtro.
background
es-mx Equipamiento
72
5.4 Panel de control y controles
(dispensador de hielo y agua)
Aquí encontrará una vista general de los componentes del
dispensador de hielo y agua.
1 2 3 4 5 6
7
8
4
1
bloquea o desbloquea el dispensador de
hielo y agua.
2
enciende o apaga la iluminación permanente
del dispensador de hielo y agua.
3
ajusta el dispensador a cubitos de hielo.
4
ajusta el dispensador a hielo triturado.
5
ajusta el dispensador a agua.
6
ajusta el dispensador a una cantidad de
agua determinada.
7
Interruptor de extracción
8
Rejilla de goteo →
Página83
Equipamiento
6 Equipamiento
Equipamiento
El equipamiento del aparato depende del modelo.
6.1 Bandeja
AVISO:
Los ganchos de la bandeja pueden rayar el panel
posterior del compartimiento de refrigeración si se
enganchan inclinados.
Asegurarse de que la bandeja esté en posición
horizontal y de que los ganchos estén totalmente
enganchados.
Si se desea modificar la posición de las bandejas según
sea necesario, es posible retirarlas y volver a colocarlas
en otro lugar.
→
"Retirar las bandejas", Página83
Nota
No cubrir las aberturas de ventilación interiores.
6.2 Bandeja variable
Utilizar el estante variable para almacenar productos muy
refrigerados, como latas o botellas, en el estante situado
debajo.
La parte delantera de la bandeja puede retirarse y
deslizarse debajo de la parte trasera de la misma.
background
Equipamiento es-mx
73
6.3 Recipiente de almacenamiento
El recipiente de almacenamiento se encuentra a
temperaturas más bajas que el compartimiento de
refrigeración. Pueden registrarse temperaturas inferiores a
0°C (32°F).
Para que el recipiente de almacenamiento alcance
temperaturas en torno a los 0°C (32°F),activar el Modo
Fresco →
Página75
.
La zona de menor temperatura del recipiente de
almacenamiento se utiliza para guardar alimentos
perecederos (por ejemplo, pescado, carne y embutido).
6.4 Cajón para fruta y verdura con regulador
de humedad
Guardar frutas y las verduras frescas en el cajón para
fruta y verdura.
En el cajón para la fruta y la verdura, la humedad del aire
se puede ajustar a través de un control regulador. De esta
manera, se pueden guardar la fruta y verdura más tiempo
que con los métodos de almacenamiento convencionales.
Deslizar el regulador de humedad para ajustar la
humedad del aire en el cajón para fruta y verdura en
función de la naturaleza y la cantidad de alimentos que se
vayan a guardar en el mismo:
¡ Nivel bajo de humedad del aire para guardar
preferentemente fruta, alimentos frescos en general o
grandes cantidades de alimentos frescos.
¡ Nivel alto de humedad para guardar
preferiblemente hortalizas, o si hay poca carga de
alimentos frescos.
En función de la cantidad y el tipo de alimentos
almacenados en el cajón para fruta y verdura, puede
formarse agua de condensación en el mismo.
Eliminar el agua de condensación con un paño seco y
adaptar el grado de humedad del aire usando el control
regulador.
Para conservar la calidad y el sabor de las frutas y
hortalizas sensibles al frío (p.ej. piñas, plátanos, cítricos,
pepinos, calabacitas, pimientos, tomates y papas), se
recomienda almacenarlas fuera del aparato a una
temperatura aproximada de entre 46°F (8°C) y 54°F
(12°C).
6.5 Separador de compartimientos
6.6 Cajón deslizante de productos
congelados
Para obtener una mejor vista general y para retirar
productos congelados más rápidamente, se puede extraer
el cajón deslizante de productos congelados.
6.7 Recipiente para transportar productos
congelados
Almacenar los productos congelados de gran tamaño en
el recipiente para transportar productos congelados.
6.8 Estantes de la puerta para botellas
Los estantes para botellas pueden retirarse y recolocarse
en otro lugar para modificar su posición según sea
necesario.
→
"Retirar el botellero de puerta", Página83
6.9 Depósito para cubitos de hielo
Cuando el dispensador de hielo y agua está activado, la
producción de cubitos se guarda automáticamente en el
depósito para cubitos.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones!
Si se introduce la mano en la abertura dispensadora del
depósito para cubitos de hielo, se pueden producir
lesiones por cortes.
No introducir nunca las manos en la abertura
dispensadora del depósito para cubitos de hielo.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras por frío!
El contacto con los cubitos de hielo y superficies frías
puede provocar quemaduras por frío.
Evitar el contacto prolongado de la piel con los cubitos
de hielo y las superficies del depósito para cubitos.
background
es-mx Manejo básico
74
AVISO:
El dispensador de hielo y agua puede resultar dañado o
bloqueado si se introducen alimentos u objetos en el
depósito para cubitos.
No colocar nunca alimentos ni objetos en el depósito
para cubitos.
No guardar nunca en el depósito para cubitos de hielo
los cubitos producidos externamente.
Recomendaciones
¡ Retirar las cantidades más grandes de cubitos de hielo
directamente del depósito para cubitos de hielo o
guardarlos en el cajón deslizante para productos
congelados.
¡ Extraer el depósito para cubitos de hielo jalando de él
con las dos manos, ya que el depósito para cubitos es
pesado si está lleno.
Manejo básico
7 Manejo básico
Manejo básico
7.1 Encender el aparato
1.
Conectar el aparato a la red eléctrica. →
Página68
Nota:Si el aparato se ha apagado previamente con el
panel de control, presionar .
a El aparato comienza a enfriar.
2. Desactivar la señal acústica con
.
a
se apaga tan pronto como se ha alcanzado la
temperatura ajustada.
3.
Ajustar la temperatura deseada. →
Página74
7.2 Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato
¡ Una vez encendido el aparato, transcurren varias horas
hasta que se alcanza la temperatura ajustada.
No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar
la temperatura.
¡ Cuando se cierra la puerta, puede generarse presión
negativa. La puerta se vuelve a abrir con dificultad.
Esperar un momento hasta que la presión se estabilice.
7.3 Apagar el aparato
Presionar
.
7.4 Ajustar la unidad de temperatura
Es posible elegir entre °F y °C como unidades de
temperatura.
1. Presionar
.
2. Presionar
.
3. Presionar
/ (ajuste del submenú) hasta que el
indicador de ajustes del submenú muestre o ⁠.
4. Presionar
.
7.5 Ajustar la temperatura
Ajustar la temperatura del compartimiento
refrigerador
Presionar
/ (compartimiento de refrigeración)
varias veces hasta que la indicación de temperatura
(compartimiento de refrigeración) muestre la
temperatura deseada.
La temperatura recomendada del compartimiento de
refrigeración asciende a 37°F (3°C).
Ajustar la temperatura del compartimiento
congelador
Presionar
/ (congelador) varias veces hasta que
la indicación de temperatura (congelador) muestre la
temperatura deseada.
La temperatura recomendada del congelador es de
0°F (−18°C).
Funciones adicionales
8 Funciones adicionales
Funciones adicionales
8.1 Superfrío
Mediante la función Superfrío, el compartimiento de
refrigeración se enfría hasta alcanzar la temperatura más
baja posible.
Encender Superfrío antes de almacenar grandes
cantidades de alimentos.
Nota:Estando activada la función Superfrío, el nivel
sonoro del aparato puede aumentar.
Activar Superfrío
Presionar
.
a
se ilumina.
Nota:La función se desactiva automáticamente pasadas
unas 6horas y el aparato vuelve al funcionamiento
normal.
Desactivar Superfrío
Presionar
.
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.
8.2 Supercongelación
Con la función Supercongelación, el congelador enfría a la
temperatura más baja posible.
Activar Supercongelación entre una y dos horas antes de
almacenar una cantidad de alimentos de 4.4lb (2kg) o
superior en el congelador.
Utilizar Supercongelación para acelerar la producción de
cubitos de hielo.
Nota:Estando activada la función Supercongelación, el
nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Activar Supercongelación
Presionar
.
a se ilumina.
background
Funciones adicionales es-mx
75
Nota:La función se desactiva automáticamente pasadas
unas 8horas y el aparato vuelve al funcionamiento
normal.
Desactivar Supercongelación
Presionar
.
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.
8.3 Modo vacaciones
En caso de ausentarse durante un largo período de
tiempo, puede activarse el modo de vacaciones.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños para la salud!
Mientras está activado el modo vacaciones, el
compartimiento de refrigeración se calienta. El aumento
de la temperatura puede contribuir a la proliferación de
bacterias y a que se echen a perder los alimentos.
Si está activo el modo vacaciones, no deben guardarse
alimentos en el compartimiento de refrigeración.
El aparato reajusta automáticamente las siguientes
temperaturas.
Compartimiento de
refrigeración
43°F (6°C)
Congelador Temperatura sin cambios
Nota:Durante el modo de vacaciones, se desactiva la
producción de cubitos de hielo y de agua.
Activar el modo vacaciones
Presionar
.
a
se ilumina.
Desactivar el modo vacaciones
Presionar
.
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.
8.4 Modo de ahorro energético
Con el modo de ahorro de energía el aparato pasa al
funcionamiento de ahorro de energía.
El aparato reajusta automáticamente las siguientes
temperaturas.
Compartimiento de
refrigeración
43°F (6°C)
Congelador 6°F (−14°C)
Activar el modo de ahorro de energía
Presionar
.
a
se ilumina.
Desactivar el modo de ahorro de energía
Presionar
.
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.
8.5 Modo fresco
Para mantener frescos los alimentos durante más tiempo,
puede activarse el modo fresco del aparato.
El aparato reajusta automáticamente las siguientes
temperaturas.
Compartimiento de
refrigeración
36°F (2°C)
Congelador Temperatura sin cambios
Activar el modo fresco
Presionar
.
a
se ilumina.
Desactivar el modo fresco
Presionar
.
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.
8.6 Iluminación interior
Es posible desactivar la iluminación interior o ajustar el
brillo.
Iluminación interior desactivada
brillo mínimo
brillo máximo
Ajustar la iluminación interior
1. Presionar
.
2. Presionar
.
3. Presionar
/ (ajuste del submenú) hasta que el
indicador de ajustes del submenú muestre el ajuste
deseado.
4. Presionar
.
8.7 Modo Sabbat
Con el modo Sabbat, se desconectan todas las funciones
que no son necesarias para el uso del aparato durante el
Sabbat.
Durante el modo Sabbat, las siguientes funciones
permanecen desconectadas:
¡ Superfrío
¡ Supercongelación
¡ Alarma
¡ Dispensador de agua
¡ Producción de cubitos de hielo y dispensador de
cubitos de hielo
¡ Iluminación interior
¡ Señales acústicas
¡ Mensajes del panel de control
Nota:Durante el modo Sabbat, se atenúa la iluminación
del panel de control.
Activar el modo Sabbat
Mantener presionado
durante diez segundos
hasta que suene una señal acústica.
a
se ilumina.
Nota:Después de aproximadamente80 horas, el aparato
vuelve a funcionamiento normal.
background
es-mx Alarma
76
Apagar el modo Sabbat
Mantener presionado
durante cincosegundos
hasta que suene una señal acústica.
8.8 Notificación de cambio de filtro
La notificación de cambio de filtro se activa cada seis
meses.
se ilumina.
Nota:Si aumenta el consumo de agua, la notificación de
cambio de filtro se activa antes.
Desactivar la notificación de cambio de filtro
1. Sustituir el filtro de agua.
La tapa con bypass no debe sustituirse.
2. Mantener presionado
durante tres
segundos.
a
se apaga.
a El estado de cambio del filtro se ha restablecido.
8.9 Estado de cambio de filtro
Si se sustituye el filtro antes de que se emita la
notificación para cambiarlo, es preciso restablecer el
estado de cambio de filtro.
Medición del estado de cambio del filtro en
curso
Restablecer el estado de cambio de filtro
Restablecer el estado de cambio de filtro
1. Presionar
.
2. Presionar
.
a En el indicador de ajustes del submenú aparece
⁠.
3. Presionar
(ajuste del submenú).
a En el indicador de ajustes del submenú aparece
⁠.
4. Presionar
.
Alarma
9 Alarma
Alarma
9.1 Alarma de la puerta
La alarma de la puerta se activa cuando la puerta del
aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado.
Apagar la alarma de la puerta
Cerrar la puerta del aparato o presionar
.
a La señal acústica se apaga.
a
se apaga.
Alarma acústica de la puerta
La alarma acústica de la puerta puede activarse o
desactivarse.
Alarma acústica activada
Alarma acústica desactivada
Activar la alarma acústica de la puerta
1. Presionar
.
2. Presionar .
3. Presionar
/ (ajuste del submenú) hasta que el
indicador de ajustes del submenú muestre el ajuste
deseado.
4. Presionar
.
Desactivar la alarma acústica de la puerta
1. Presionar
.
2. Presionar
.
3. Presionar
/ (ajuste del submenú) hasta que el
indicador de ajustes del submenú muestre el ajuste
deseado.
4. Presionar
.
9.2 Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa si la temperatura es
demasiado alta.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños para la salud!
Las bacterias pueden multiplicarse durante el proceso de
descongelación de los alimentos y estos pueden
deteriorarse.
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelar.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán volver
a congelar.
El período máximo de almacenamiento ya no se podrá
usar.
La alarma de temperatura puede activarse en los casos
siguientes:
¡ El aparato se pone en funcionamiento.
No guardar los alimentos hasta que se haya alcanzado
la temperatura establecida.
¡ Se han colocado grandes cantidades de alimentos
frescos en el interior.
Antes de almacenar grandes cantidades de alimentos
frescos, activar Supercongelación.
¡ Al tener abierta durante mucho tiempo la puerta del
congelador.
Comprobar que los alimentos se hayan congelado o
descongelado por completo.
Apagar la alarma de temperatura
Presionar
.
a La señal acústica se apaga.
a En la indicación de temperatura (congelador) se
muestra brevemente la temperatura más elevada
registrada en el congelador. Seguidamente, la
indicación de temperatura (congelador) muestra la
temperatura ajustada.
a A partir de este momento se vuelve a determinar la
temperatura más elevada, que queda almacenada.
HomeConnect™
10 HomeConnect™
HomeConnect™
Este aparato es apto para la conexión en red. Conecte su
aparato con un dispositivo móvil para manejar las
funciones a través de la aplicación HomeConnect™.
Los servicios HomeConnect™ no están disponibles en
todos los países. La disponibilidad de la función
HomeConnect™ depende de la disponibilidad de los
servicios HomeConnect™ en su país. Para obtener más
información, consulte: www.home-connect.com.
background
HomeConnect™  es-mx
77
Para poder utilizar HomeConnect™ establezca primero la
conexión con la red doméstica WLAN (Wi-Fi
1
) y con la
aplicación HomeConnect™.
Después de encender el aparato esperar al menos dos
minutos hasta que concluya la inicialización interna del
mismo. Solo entonces realice la configuración de
HomeConnect™.
¡ Conectar el aparato a la red doméstica WLAN (Wi-Fi)
con función WPS →
Página77
¡ Conectar el aparato a la red doméstica WLAN (Wi-Fi)
sin función WPS →
Página77
La aplicación HomeConnect™ le guiará durante el
proceso de registro. Siga las instrucciones indicadas en la
aplicación HomeConnect™ para establecer los ajustes.
Recomendaciones
¡ Para ello, tener en cuenta la documentación adjunta de
HomeConnect™.
¡ Observe también las indicaciones de la aplicación
HomeConnect™.
Notas
¡ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de este
manual de instrucciones y garantice el cumplimiento de
las mismas, cuando opere el aparato a través de la
aplicación HomeConnect™.
→
"Seguridad", Página63
¡ En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el propio
electrodoméstico. Durante ese tiempo, el manejo del
aparato no es posible a través de la aplicación
HomeConnect™.
10.1 Conectar el aparato a la red doméstica
WLAN (Wi-Fi) con la función WPS
Si el router dispone de función WPS, el aparato se
conecta automáticamente a la red de internet doméstica
(Wi-Fi).
1. Presionar
.
a
se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente
/ (submenú) hasta que
aparezca en el indicador del submenú y en el
indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar
(ajuste del submenú).
a El indicador del submenú muestra una animación
durante dos minutos. El aparato está listo para la
conexión automática a la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
4. Activar la función WPS en el router durante dicho
tiempo.
Para ello, tener en cuenta la información de la
documentación del router.
a Si la conexión se realiza correctamente,
parpadea
en el indicador de ajustes del submenú.
5. Si aparece
en el indicador del submenú, significa
que el dispositivo no ha podido establecer una conexión
con la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
Compruebe que el aparato se encuentre dentro del
alcance de la red doméstica (Wi-Fi).
→
"Verificar la intensidad de la señal", Página78
Repetir el proceso o realizar la conexión
manualmente →
Página77
.
6. Conectar el aparato con la aplicación HomeConnect.
→
Página77
10.2 Conectar el aparato a la red doméstica
WLAN (Wi-Fi) sin la función WPS
Si el router no dispone de función WPS, el aparato se
debe conectar manualmente a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi). El aparato crea brevemente una red doméstica
WLAN propia. Se puede conectar un dispositivo móvil a la
red WLAN y transferir la información de la red doméstica
WLAN (Wi-Fi) al aparato.
Requisito:La aplicaciónHomeConnect™ está
configurada en el dispositivo móvil.
1. Presionar
.
a
se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente
/ (submenú) hasta que
aparezca en el indicador del submenú y en el
indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar
(ajuste del submenú).
a El aparato crea una red inalámbrica propia con el
nombre de red «HomeConnect».
a Aparece una animación en el indicador de ajustes del
submenú. El aparato está listo para la conexión manual
a la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
4. Seguir las indicaciones que aparecen en la aplicación
HomeConnect™ en el dispositivo móvil.
a La información de red se transfiere de la red doméstica
WLAN (Wi-Fi) al aparato.
a Si la conexión se realiza correctamente,
parpadea
en el indicador de ajustes del submenú.
5. Si aparece
en el indicador del submenú, significa
que el dispositivo no ha podido establecer una conexión
con la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
Compruebe que el aparato se encuentre dentro del
alcance de la red doméstica (Wi-Fi).
→
"Verificar la intensidad de la señal", Página78
Repetir el proceso.
10.3 Conectar el aparato con la aplicación
HomeConnect™
Si el aparato se ha conectado automáticamente a la red
doméstica WLAN (Wi-Fi), se podrá conectar a la
aplicación HomeConnect™.
Requisitos
¡ El aparato está conectado a la red doméstica (Wi-Fi).
→
Página77
¡ La aplicaciónHomeConnect™ está configurada en el
dispositivo móvil.
1. Presionar
.
a
se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente
/ (submenú) hasta que
aparezca en el indicador del submenú y en el
indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar
(ajuste del submenú).
a Aparece una animación en el indicador de ajustes del
submenú.
1
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
background
es-mx HomeConnect™
78
4. Seguir las indicaciones de la
aplicaciónHomeConnect™ hasta que finalice el
proceso.
a Si la conexión se realiza correctamente, aparece
en
el indicador de ajustes del submenú.
5. Si aparece
el indicador de ajustes del submenú,
significa que el aparato no ha podido establecer una
conexión con la aplicación HomeConnect™.
Comprobar en la aplicación HomeConnect™ si el
dispositivo móvil está conectado a la red doméstica
WLAN (Wi-Fi).
Repetir el proceso.
6. Si aparece
en el indicador de ajustes del submenú,
restablecer los ajustes de HomeConnect™.
→
Página78
10.4 Verificar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal debe comprobarse si la
conexión no se establece correctamente.
1. Presionar
.
a
se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente
/ (submenú) hasta que
aparezca en el indicador del submenú.
a El indicador de ajustes del submenú muestra un valor
entre
(sin cobertura) y (cobertura completa).
3. Presionar
.
Nota:El valor de intensidad de la señal debería ser
como mínimo.
Mejorar la cobertura
Si la intensidad de la señal es demasiado baja, puede
interrumpirse la conexión.
Ejecutar una de las posibles soluciones:
Acercar el router y el aparato refrigerador.
Asegurarse de que la conexión no está perturbada
por paredes con blindaje.
Para intensificar la señal, instalar un repetidor.
10.5 Instalar la actualización del software de
Home Connect
El aparato busca periódicamente actualizaciones para el
software HomeConnect™.
Nota:Si hay actualizaciones disponibles, aparece
en el
indicador del submenú.
Para cancelar la actualización y restablecer el indicador
del submenú a la temperatura ajustada, presionar
cualquier casilla táctil.
1. Presionar .
a
se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente
/ (submenú) hasta que
aparezca en el indicador del submenú y en el
indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar
(ajuste del submenú).
a Aparece una animación en el indicador de ajustes del
submenú.
a La actualización se está instalando.
a Durante la instalación el panel de control está
bloqueado.
a Si la instalación se realiza con éxito, aparece
en el
indicador de ajustes del submenú.
4. Si aparece
en el indicador de ajustes del submenú,
significa que el aparato no ha podido instalar la
actualización.
Repetir la operación en otro momento.
5. Si no es posible completar la actualización tras varios
intentos, ponerse en contacto con el Servicio de
atención al cliente →
Página90
.
10.6 Restablecer los ajustes de
HomeConnect™
Si el aparato presenta problemas de conexión con la red
inalámbrica doméstica WLAN (Wi-Fi) o si se desea
conectarlo a otra red, es posible restablecer los ajustes
deHomeConnect™.
1. Presionar
.
a
se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente
/ (submenú) hasta que
aparezca en el indicador del submenú y en el
indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar
(ajuste del submenú).
a El indicador de ajustes del submenú muestra una
animación durante unos 15 segundos.
a A continuación, aparece
en el indicador de ajustes
del submenú.
a Se han restablecido los ajustes de HomeConnect™.
4. Presionar
.
10.7 Diagnóstico remoto
El servicio de atención al cliente puede acceder al aparato
a través del Diagnóstico Remoto al ponerse en contacto
con dicho servicio si el aparato está conectado con el
servidor HomeConnect™ y si el Diagnóstico Remoto está
disponible en el país en el que se utiliza el aparato.
ConsejoPara más información, así como para consultar
la disponibilidad del servicio de Diagnóstico Remoto en un
país en concreto, consulte la página web de ayuda/
Servicio Técnico local: www.home-connect.com
10.8 Protección de datos
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la protección
de datos.
Al conectar por primera vez su aparato a una red
doméstica asociada a Internet, el aparato transmite las
siguientes categorías de datos al servidor de
HomeConnect™ (registro inicial):
¡ Identificación unívoca del aparato (compuesta por la
clave del aparato y la dirección MAC del módulo de
comunicación Wi-Fi utilizado).
¡ Certificado de seguridad del módulo de comunicación
Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la
conexión).
¡ La versiones actuales del software y del hardware del
electrodoméstico.
¡ El estado de un posible restablecimiento previo a los
ajustes de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de las funciones
HomeConnect™ y solo es necesario la primera vez que
se vayan a utilizar dichas funciones HomeConnect™.
background
Compartimiento de refrigeración es-mx
79
Nota:Se debe tener en cuenta que las funciones
HomeConnect™ solo se pueden utilizar en conexión con
la aplicación HomeConnect™. Se puede consultar la
información relativa a la protección de datos en la
aplicación HomeConnect™.
Compartimiento de refrigeración
11 Compartimiento de refrigeración
Compartimiento de refrigeración
En el compartimiento de refrigeración, se puede
almacenar carne, embutido, pescado, productos lácteos,
huevos, platillos preparados y productos de panadería.
La temperatura puede ajustarse de 33°F (1°C) a 43°F
(6°C).
La temperatura recomendada del compartimiento de
refrigeración asciende a 37°F (3°C).
Con la conservación en frío también puede conservar a
corto y medio plazo alimentos perecederos. Cuanto más
baja sea la temperatura seleccionada, más tiempo se
mantienen frescos los alimentos.
11.1 Consejos para el almacenamiento de
alimentos en el compartimiento de
refrigeración
¡ Guardar únicamente alimentos frescos y en perfecto
estado.
¡ Deben observarse las fechas de caducidad o de
consumo preferente señaladas por los fabricantes.
¡ Colocar los alimentos empaquetados o bien cubiertos.
¡ Dejar enfriar los alimentos y bebidas calientes antes de
introducirlos en el aparato.
11.2 Zonas de frío del compartimiento de
refrigeración
La circulación de aire en el compartimiento de
refrigeración genera diferentes zonas de frío.
La zona más fría
La zona más fría es la del recipiente de almacenamiento.
ConsejoGuardar en la zona de más frío los alimentos
perecederos, como pescado, embutido y carne.
La zona menos fría
La zona menos fría se encuentra en la parte superior de la
cara interior de la puerta.
ConsejoGuardar en la zona menos fría la comida menos
perecedera, porejemplo, el queso curado y la
mantequilla. De esta manera, elqueso conservará su
aroma ylamantequilla sepodrá untar enel pan
fácilmente.
Congelador
12 Congelador
Congelador
En el congelador, es posible guardar productos
ultracongelados, congelar alimentos y preparar cubitos de
hielo.
La temperatura puede ajustarse de 6°F (−14°C) a −7°F
(−22°C).
El almacenamiento de alimentos durante largos periodos
de tiempo deberá efectuarse a una temperatura de 0°F
(−18°C) o inferior.
Los alimentos perecederos pueden almacenarse
congelados durante mucho tiempo. Las bajas
temperaturas ralentizan o detienen su deterioro.
12.1 Consejos para colocar los alimentos en
el congelador
¡ Para congelar grandes cantidades de alimentos frescos
de manera rápida y eficaz, deben colocarse en el
recipiente para productos congelados superior
empezando por la derecha.
¡ Los alimentos congelados no deben entrar en contacto
con los alimentos frescos que se desean congelar.
12.2 Consejos para congelar alimentos
frescos
¡ Congelar solo alimentos frescos y en perfectas
condiciones.
¡ Congelar alimentos en porciones.
¡ Los alimentos preparados son más adecuados que los
alimentos crudos.
¡ Lavar, cortar y escaldar la verdura antes de congelarla.
¡ Lavar la fruta, retirar los huesos y, si así se desea,
pelarla antes de congelarla; dado el caso, se le puede
añadir azúcar o una solución de ácido ascórbico.
¡ Algunos alimentos apropiados para congelar son el pan
y la bollería, el pescado, los mariscos, la carne, las
carnes de caza, las aves, los huevos sin cascarón, el
queso, la mantequilla, el requesón, los platos
precocinados y los sobrantes de la comida.
¡ Algunos alimentos no apropiados para congelar son las
lechugas, los rabanitos, los huevos con cascarón, las
uvas, las manzanas o peras crudas, los yogures, la
nata agria o fresca y la mayonesa.
Envasado de los productos congelados
Utilizar el tipo y el material de embalaje adecuados
permite conservar significativamente la calidad de los
productos y evitar que se quemen por congelación.
1. Introducir los alimentos en el embalaje previsto para tal
efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3. Envasar los alimentos herméticamente para que no se
deshidraten ni pierdan su sabor.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha
de congelación.
12.3 Tiempo de conservación de productos
congelados a 0°F (−18°C)
Alimento Tiempo de
conservación
Pescado, embutido, platillos
preparados, pan y bollería
hasta 6 meses
Aves de corral, carne hasta 8 meses
Fruta, verdura hasta 12 meses
background
es-mx Sistema de agua
80
12.4 Métodos de descongelación para
productos congelados
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños para la salud!
Las bacterias pueden multiplicarse durante el proceso de
descongelación de los alimentos y estos pueden
deteriorarse.
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelar.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán volver
a congelar.
El período máximo de almacenamiento ya no se podrá
usar.
¡ Descongelar en el compartimiento de refrigeración los
alimentos de origen animal, como el pescado, la carne,
el queso o el requesón.
¡ Descongelar el pan a temperatura ambiente.
¡ Preparar los alimentos de consumo inmediato en el
microondas, en el horno o en las placas de cocción.
Sistema de agua
13 Sistema de agua
Sistema de agua
El aparato tiene componentes que conducen agua.
El sistema de agua solo funciona si hay instalado un filtro
de agua o una tapa con bypass.
13.1 Filtro de agua
El filtro de agua filtra las partículas del agua y el sabor a
cloro.
El filtro de agua reduce otros tipos de impurezas, como la
cloramina, el plomo y los productos farmacéuticos.
Nota:El filtro de agua no filtra bacterias ni microbios del
agua.
Sustituir elfiltro deagua:
¡ cada 6meses;
¡ si
se ilumina;
¡ si se ve que el dispensador de agua se reduce.
Recomendaciones
¡ Puede obtener un nuevo filtro de agua a través de
nuestro Servicio de atención al cliente, por medio de su
distribuidor o en nuestra página web.
¡ Si no se desea utilizar un filtro de agua en el aparato o
se tiene instalado un sistema de filtro de agua exterior,
es posible reemplazar para siempre el filtro de agua por
una tapa con bypass.
La tapa con bypass solo filtra partículas gruesas del
agua y puede limpiarse en caso sea necesario.
Puede obtener una tapa con bypass a través de
nuestro Servicio de atención al cliente o en nuestra
página web.
Sustituir el filtro de agua o reemplazarlo por una
tapa con bypass
1. Agarrar la muesca ubicada debajo de la cubierta del
filtro
, desplazarla suavemente hacia adelante y
plegarla hacia abajo a la izquierda ⁠.
2. Girar el filtro del agua 90° en sentido opuesto a las
agujas del reloj y retirarlo ⁠.
Nota:Goteará un poco de agua al retirar el filtro.
Eliminar el agua que ha goteado con un paño seco.
ConsejoEl filtro de agua usado se puede desechar con
la basura del hogar.
3. Introducir el nuevo filtro de agua y la tapa con bypass
en la apertura del filtro hasta el tope y girarlo unos 90°
en sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
4. Plegar la cubierta del filtro hacia arriba a la derecha y
empujar hacia atrás hasta el tope.
5. Desechar los cubitos de hielo que se hayan producido
en las primeras 24horas y desechar el agua que salga
durante cinco minutos.
13.2 Dispensador de hielo y agua
El dispensador de hielo y agua se utiliza para extraer
cubitos de hielo, hielo triturado y agua fría.
Para lograr la producción máxima de cubitos de hielo de
hasta 5.4kg (12lbs) en un periodo de 24horas:
¡ Ajustar la temperatura del congelador a la temperatura
más baja posible.
¡ Vaciar el depósito para cubitos de hielo cada 3 horas.
background
Sistema de agua es-mx
81
La cantidad de producción de cubitos de hielo varía
debido a las siguientes condiciones:
¡ Frecuencia con la que se abre el aparato
¡ Carga de los alimentos
¡ Temperatura y humedad del entorno
¡ Presión del agua y estado del filtro de agua
Nota:Al abrir la puerta del aparato, se bloquea el
dispensador de hielo y agua.
Poner en funcionamiento el dispensador de hielo y
agua
Notas
¡ La producción de cubitos de hielo se inicia en cuanto el
aparato está encendido y el congelador alcanza la
temperatura establecida.
¡ La primera producción de cubitos de hielo finaliza tras
aprox. 4 horas.
¡ Tras conectar el aparato o insertar un nuevo filtro de
agua, hay aire en el sistema de agua.
1. Dejar correr el agua hasta que no quede ninguna
burbuja de aire.
Eliminar las salpicaduras de agua con un paño seco.
2. Por motivos de higiene, extraer el agua durante
cincominutos y desecharla.
3. Por motivos de higiene, desechar los cubitos de hielo
que se hayan producido en las primeras 24horas.
Extraer hielo o agua
Presionar sobre la opción de selección deseada
y
presionar el vaso contra el interuptor de extracción ⁠.
ConsejoMantenga el vaso directamente bajo la
apertura del dispensador.
Notas
¡ Al cabo de un cierto tiempo continuado de
extracción, se interrumpe el dispensador de hielo y
agua. Esperar un par de segundos para volver a
dispensar hielo o agua.
¡ Después de varias extracciones sucesivas, el
dispensador de hielo y agua se detiene. Esperar un
par de minutos para volver a dispensar hielo o agua.
¡ Al cambiar de a , en la siguiente
extracción pueden salir un par de cubitos de hielo.
¡ Al cambiar de
a , en la siguiente
extracción puede salir un poco de hielo triturado.
Opción de llenado de botella
Puede dispensar una cantidad de agua determinada con
la opción de llenado de botella.
Nota:La cantidad de agua determinada de fábrica es
aprox. 0.5 litros (17 onzas líquidas).
Extraer llenado de botellas
1. Presionar
.
2. Colocar una botella o una jarra debajo de la abertura
del dispensador.
3. Presionar
.
a Se dispensa la cantidad determinada de agua.
Recomendaciones
¡ Para detener de manera anticipada la extracción,
presionar cualquier campo táctil del panel de control
(del dispensador de hielo y agua).
¡ Para iniciar de nuevo la extracción, presionar
.
Nota:Si durante un tiempo no se realiza ninguna
extracción para llenado de botellas, cambiar la opción de
selección a .
Ajustar la cantidad de agua de la opción de llenado de
botella
Nota:El tiempo máximo de llenado es de 60segundos.
1. Presionar .
2. Colocar una botella o una jarra debajo de la abertura
del dispensador.
3. Mantener presionada la tecla
+
simultáneamente hasta que se dispense la cantidad de
agua deseada.
La barra luminosa parpadeará mientras se está
dispensando.
a La nueva cantidad de agua se guarda y se dispensa
con la opción de llenado de botella.
Bloqueo de las teclas (seguro para niños)
El bloqueo de las teclas evita que el dispensador de hielo
y agua se ponga en funcionamiento de forma involuntaria
o incorrecta.
Nota:La producción de cubitos de hielo seguirá
funcionando durante el bloqueo de las teclas.
background
es-mx Descongelación
82
Activar el bloqueo de las teclas
Mantener presionada la tecla
hasta que se ilumine
completamente la barra luminosa.
a
se ilumina.
Desactivar el bloqueo de las teclas
Mantener presionada la tecla
hasta que se ilumine
completamente la barra luminosa.
a Se ilumina la última opción utilizada.
Iluminación permanente
En caso de no extraer cubitos de hielo o agua durante un
tiempo, la iluminación se apaga.
Se puede activar de forma permanente la iluminación del
dispensador de hielo y agua.
Conectar la iluminación permanente
Presionar
.
a
se ilumina.
Desconectar la iluminación permanente
Presionar
.
a
se apaga.
Conectar el dispensador de hielo y agua
Mantener presionada la tecla
+
simultáneamente hasta que se ilumine completamente
la barra luminosa.
a Se inicia la producción de cubitos de hielo y se ilumina
la última opción utilizada.
Desconectar el dispensador de hielo y agua
Mantener presionada la tecla
+
simultáneamente hasta que se ilumine completamente
la barra luminosa.
a Se desconecta el dispensador de hielo y agua, y se
detiene la producción de cubitos de hielo.
Descongelación
14 Descongelación
Descongelación
14.1 Desescarchar el compartimiento de
refrigeración
El compartimiento de refrigeración del aparato se
desescarcha automáticamente.
14.2 Descongelación dentro del congelador
Gracias al sistema totalmente automático «NoFrost», no
se genera escarcha en el congelador. No es necesario
descongelarlo.
Limpieza y cuidados
15 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su
capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con
cuidado.
La limpieza en áreas inaccesibles tiene que realizarla el
Servicio de Atención al Cliente. La limpieza por el Servicio
de Atención al Cliente supone costos.
15.1 Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies de
acero inoxidable utilizar únicamente productos y paños de
limpieza apropiados para acero inoxidable.
Recomendaciones
¡ Para evitar que se produzcan arañazos visibles, pasar
el paño en dirección de la estructura de la superficie de
acero inoxidable.
¡ Los productos y los paños de limpieza apropiados se
pueden adquirir en nuestro Servicio de Atención al
Cliente, en un distribuidor o en nuestra página web.
15.2 Preparar el aparato para su limpieza
1.
Apagar el aparato. →
Página74
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar
el fusible de la caja de fusibles.
3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar fresco.
Colocar acumuladores de frío directamente sobre los
alimentos, si se dispone de ellos.
4.
Retirar todos los elementos del aparato. →
Página83
5. Desmontar las siguientes partes del aparato:
→
"Desmontar los raíles telescópicos", Página85
→
"Desmontar la bandeja encima del cajón para fruta
y verdura", Página85
→
"Desmontar la bandeja encima del recipiente de
almacenamiento", Página86
→
"Desmontar la tapa del cajón para fruta y verdura",
Página86
15.3 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
La penetración de humedad puede causar una descarga
eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta
presión para limpiar el aparato.
AVISO:
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar la
superficie del aparato.
No utilizar estropajos ni esponjas de fibra dura.
No utilizar agentes agresivos ni abrasivos.
No utilizar productos de limpieza con un alto contenido
de alcohol.
Si se lavan los elementos y accesorios del aparato en el
lavavajillas, estos podrían deformarse o decolorarse.
No lavar nunca los elementos y accesorios del aparato
en el lavavajillas.
1.
Preparar el aparato para su limpieza. →
Página82
2. Limpiar el aparato, los elementos del aparato y las
juntas de la puerta con una trapo, agua templada y un
poco de jabón de pH neutro.
3. Secar completamente con un paño suave y seco.
4. Colocar los elementos del aparato.
5. Conectar el aparato a la red eléctrica.
6.
Encender el aparato. →
Página74
7. Introducir alimentos.
background
Limpieza y cuidados es-mx
83
15.4 Limpiar la bandeja de goteo
Comprobar con regularidad la bandeja de goteo para ver
si hay agua derramada y limpiarla si fuera necesario.
1. Presionar hacia abajo la rejilla de goteo en la esquina
superior derecha
y retirarla ⁠.
2. Limpiar la bandeja de goteo con una esponja o con un
paño absorbente.
15.5 Retirar elementos del aparato
Si se desea limpiar a fondo los elementos del aparato,
será necesario quitarlos.
Retirar las bandejas
Levantar
la bandeja y extraerla ⁠.
Retirar el botellero de puerta
Levantar y extraer el botellero.
Retirar el recipiente de almacenamiento
1. Tirar hacia afuera del recipiente de almacenamiento
hasta el tope.
2. Levantar el recipiente de almacenamiento por la parte
delantera
y retirarlo ⁠.
Retirar el cajón para fruta y verdura
1. Extraer el cajón para fruta y verdura hasta el tope.
2. Levantar
el cajón para fruta y verdura por su parte
delantera y retirarlo ⁠.
background
es-mx Limpieza y cuidados
84
Retirar el cajón deslizante de productos
congelados
1. Extraer hasta el tope el cajón deslizante de productos
congelados.
2. Levantar el cajón deslizante de productos congelados
por delantey retirarlo.
Extraer el depósito para cubitos de hielo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones!
Si se introduce la mano en la abertura dispensadora del
depósito para cubitos de hielo, se pueden producir
lesiones por cortes.
No introducir nunca las manos en la abertura
dispensadora del depósito para cubitos de hielo.
Agarrar las ranuras izquierda y derecha situadas debajo
del depósito para los cubitos de hielo y extraerlo hacia
adelante.
Recomendaciones
¡ Si no se puede volver a colocar el depósito para cubitos
de hielo, girar la rosca de transporte del depósito para
cubitos de hielo y volver a intentarlo.
¡ Si el depósito para cubitos de hielo se bloquea durante
la colocación, retirar el exceso de cubitos de la abertura
del depósito para cubitos de hielo.
Extraer el recipiente para transportar productos
congelados
Extraer hacia arriba el recipiente para transportar
productos congelados.
15.6 Desmontar los componentes del
aparato
Si se desea limpiar el aparato a fondo, es posible
desmontar algunos componentes del aparato.
Raíles telescópicos
Para limpiar a fondo los raíles telescópicos, es posible
desmontarlos.
background
Limpieza y cuidados es-mx
85
Desmontar los raíles telescópicos
1. Extraer el raíl telescópico.
2. Desplazar el bloqueo en la dirección que marca la
flecha y soltarlo del perno ⁠.
3. Replegar el raíl telescópico.
4. Desplazar el raíl telescópico hacia atrás por encima del
perno posterior
y desenclavarlo ⁠.
Montar los raíles telescópicos
1. Montar el raíl telescópico en posición desplegada sobre
el perno delantero
y jalar ligeramente hacia delante
para encajarlo ⁠.
2. Montar el raíl telescópico en el perno posterior y
desplazar el bloqueo hacia atrás ⁠.
Desmontar la bandeja encima del cajón para fruta y
verdura
1. Extraer el cajón para fruta y verdura hasta el tope.
2. Levantar la bandeja encima del cajón para fruta y
verdura por la parte delantera
y retirarla ⁠.
background
es-mx Limpieza y cuidados
86
Desmontar la bandeja encima del recipiente de
almacenamiento
1. Extraer el recipiente de almacenamiento hasta el tope.
2. Levantar la bandeja encima del recipiente de
almacenamiento por la parte delantera
y retirarla ⁠.
Tapa del cajón para fruta y verdura
Se puede retirar la tapa del cajón para fruta y verdura
para limpiarla a fondo.
Desmontar la tapa del cajón para fruta y verdura
1.
Retirar el cajón para fruta y verdura. →
Página83
2. Doblar ligeramente hacia abajo el centro de la tapa del
cajón para fruta y verdura , luego, desenganchar la
parte delantera por un lado y después por el otro
lado ⁠.
3. Desenganchar la parte trasera de la tapa del cajón para
fruta y verdura y retirarla ⁠.
Colocar la tapa del cajón para fruta y verdura
1. Deslizar la tapa del cajón para fruta y verdura hacia
atrás simétricamente
y engancharla ⁠.
2. Enganchar uno de los lados delanteros de la tapa del
cajón para fruta y verdura , doblar ligeramente hacia
abajo por el centro y enganchar el otro lado
delantero ⁠.
Si la tapa del cajón para fruta y verdura sigue doblada,
mover el regulador de humedad varias veces hasta que
la tapa del cajón para fruta y verdura encaje en su
lugar.
background
Solucionar pequeñas averías es-mx
87
Solucionar pequeñas averías
16 Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para reparar el aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio
de atención al cliente o por una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Falla Causas y resolución de problemas
El aparato no enfría; los paneles
indicadores y la iluminación interior
se iluminan.
El modo de exposición está activado.
1. Mantener presionado durante 15 segundos hasta que suenen tres
señales acústicas.
a La iluminación de los paneles de control y la iluminación interior se apagan
brevemente.
a
parpadea y suena una señal acústica.
2. Presionar
.
3. Al cabo de un breve período de tiempo, cerciorarse de que el aparato enfría.
La iluminación LED no funciona. Son posibles diferentes causas.
Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
→
"Servicio de atención al cliente", Página90
Home Connect no funciona
correctamente.
Son posibles diferentes causas.
Acceder a www.home-connect.com.
En el indicador de temperatura
aparece o .
El sistema electrónico ha detectado una falla.
1.
Apagar el aparato. →
Página74
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar el fusible de la
caja de fusibles.
3. Volver a conectar el aparato tras cinco minutos.
4.
Encender el aparato. →
Página74
5. Si la indicación del panel indicador vuelve a aparecer, avisar al Servicio de
atención al cliente.
→
"Servicio de atención al cliente", Página90
Suena una señal acústica y
parpadea.
La alarma de la puerta está
activada.
La puerta del aparato está abierta.
Cerrar la puerta del aparato.
La indicación de temperatura
(congelador) parpadea, se
escucha la señal acústica y el
símbolo parpadea.
La alarma de temperatura está
activada.
Son posibles diferentes causas.
1. Presionar
.
a La alarma se desactiva.
2. Comprobar tras unas horas que la temperatura ajustada en el congelador se
vuelva a alcanzar.
Las rejillas de ventilación exteriores están cubiertas.
Eliminar la causa de la obstrucción de las rejillas de ventilación.
La temperatura difiere
considerablemente del valor
seleccionado.
Son posibles diferentes causas.
1.
Apagar el aparato. →
Página74
2.
Volver a encender el aparato tras unos 5 minutos. →
Página74
Si la temperatura es demasiado alta, volver a comprobarla al cabo de unas
pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, volver a comprobarla al día siguiente.
Sale agua del aparato. La conexión o la manguera de alimentación de agua tiene fugas.
Comprobar que las conexiones a la toma de agua estén firmemente apretadas y
la manguera de agua se encuentre en buen estado.
En caso necesario, cambiar la manguera de agua.
El dispensador de hielo y agua
gotea
Hay aire en el sistema de agua.
Retirar el agua hasta que no quede aire.
Los restos de hielo del conducto de hielo se están derritiendo.
background
es-mx Solucionar pequeñas averías
88
Falla Causas y resolución de problemas
El dispensador de hielo y agua
gotea
Retirar los restos de hielo del conducto de hielo, p.ej., con una cuchara de
madera.
La producción de cubitos de hielo
es baja.
La presión del agua es demasiado baja.
Comprobar la presión de agua del dispositivo de suministro de agua o del
sistema de filtro de agua exterior, p.ej., el sistema de ósmosis inversa.
Cerrar el aparato solo a una toma de agua con suficiente presión. →
Página67
El dispensador de hielo y agua no
funciona.
El dispensador de hielo y agua está desconectado.
Conectar el dispensador de hielo y agua. →
Página82
El bloqueo de las teclas (seguro para niños) está activado
Desactivar el bloqueo de las teclas. →
Página82
El depósito para cubitos de hielo no está bien colocado.
Colocar completamente el depósito para cubitos de hielo. →
Página84
Los cubitos de hielo están adheridos entre sí en el conducto de hielo.
Retirar los cubitos de hielo del conducto de hielo, p.ej., con una cuchara de
madera.
No hay alimentación de agua.
Asegurarse de que haya alimentación de agua disponible y de que la válvula de
cierre de la toma de agua esté abierta.
En caso necesario, ponerse en contacto con un instalador.
Hay una doblez en la manguera de agua.
Apagar el suministro de agua y rectificar la doblez de la manguera de agua.
En caso necesario, cambiar la manguera de agua.
Falla en el dispensador de hielo y agua.
1.
Apagar el aparato. →
Página74
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar el fusible de la
caja de fusibles.
3. Volver a conectar el aparato tras cinco minutos.
4.
Encender el aparato. →
Página74
5.
Si la falla persiste, avisar al Servicio de atención al cliente. →
Página90
El aparato suena, burbujea,
traquetea o emite zumbidos,
chasquidos, crujidos o ruidos de
agua en movimiento.
No se trata de una falla. Hay un motor en marcha (compresores, ventilador). Fluye
refrigerante a través de los tubos. El motor, los interruptores, las electroválvulas o
las válvulas de agua se conectan o desconectan. Se ejecuta el desescarchado
automático. Los cubitos de hielo caen en el depósito para cubitos de hielo.
No es necesario realizar ninguna acción.
El aparato hace ruidos. El aparato está colocado en posición desnivelada.
Nivelar el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja y de las patas atornilladas.
El aparato no está libre.
Mantener las distancias mínimas del aparato.
background
Solucionar pequeñas averías es-mx
89
Falla Causas y resolución de problemas
El aparato hace ruidos. Los elementos del aparato se tambalean o se quedan atascados.
Comprobar los elementos extraíbles y, en caso necesario, volver a introducirlos.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo.
Separar las botellas o recipientes entre sí.
La función Supercongelación está activada.
No es necesario realizar ninguna acción.
background
es-mx Almacenamiento y eliminación
90
16.1 Interrupción del suministro eléctrico
Al producirse un corte en el suministro eléctrico, la
temperatura del aparato aumenta, lo que reduce el tiempo
de almacenamiento y afecta a la calidad de los productos
congelados.
Notas
¡ Durante el corte de suministro eléctrico, se recomienda
abrir el aparato lo menos posible y no guardar nuevos
alimentos.
¡ Al finalizar el corte de suministro eléctrico, es preciso
comprobar la calidad de los alimentos.
Desechar los productos congelados que se hayan
descongelado y estén a temperaturas superiores a
los 41ºF (5ºC).
Los productos congelados que se hayan
descongelado ligeramente se pueden cocinar o
calentar ligeramente para su consumo; también es
posible volver a congelarlos.
16.2 Ejecutar la autocomprobación del
aparato
1.
Apagar el aparato. →
Página74
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar
el fusible de la caja de fusibles.
3. Transcurridos cinco minutos, volver a conectar el
aparato a la red eléctrica.
4.
Encender el aparato. →
Página74
5. En los dos minutos siguientes después del encendido,
mantener presionado durante 10 segundos hasta
que suene una señal acústica.
a Se inicia la autocomprobación del aparato.
a Durante la autocomprobación del aparato suena una
larga señal acústica.
a Si, al finalizar la comprobación automática del aparato,
suenan dos señales acústicas y aparece la temperatura
ajustada en el indicador de temperatura, el aparato
funciona correctamente. El aparato vuelve al modo de
funcionamiento normal.
a Si, al finalizar la comprobación automática del aparato,
suenan cinco señales acústicas y aparece
en el
indicador de ajustes del submenú, se deberá avisar al
Servicio de asistencia técnica...
Almacenamiento y eliminación
17 Almacenamiento y eliminación
Almacenamiento y eliminación
Aquí se explica cómo preparar el aparato para el
almacenamiento. Además, se le ofrece información sobre
cómo desechar correctamente los aparatos usados.
17.1 Interrumpir el funcionamiento del
aparato
1.
Apagar el aparato. →
Página74
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar
el fusible de la caja de fusibles.
3. Desconectar el aparato de la toma de agua.
4. Extraer todos los alimentos.
5.
Desmontar el filtro de agua. →
Página80
6.
Limpiar el aparato. →
Página82
7. Para asegurar la ventilación del interior del aparato,
dejar la puerta abierta.
17.2 Eliminación de los aparatos usados
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente se pueden reutilizar materias primas valiosas.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños para la salud!
Los niños pueden quedar encerrados en el aparato y
poner así en peligro su vida.
Retirar las puertas y los cajones del aparato.
Dejar las bandejas y recipientes dentro del aparato para
dificultar que los niños puedan acceder al interior del
mismo.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio!
Si las tuberías están dañadas, se puede escapar
refrigerante inflamable y gases nocivos, lo que puede
provocar un incendio.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y
aislamiento.
1. Desenchufar el cable de conexión a la red de la toma
de corriente.
2. Separar el cable de conexión a la red.
3. Desechar el aparato de manera respetuosa con el
medio ambiente.
Su distribuidor o el ayuntamiento local puede
proporcionarle información sobre las vías y
posibilidades actuales de desecho de materiales.
Servicio de atención al cliente
18 Servicio de atención al cliente
Servicio de atención al cliente
Si tiene preguntas, si no puede subsanar una avería o si
el aparato debe ser reparado, diríjase a nuestro servicio
de atención al cliente.
Nos esforzamos por encontrar una solución adecuada
para usted y, de esta manera, evitar visitas innecesarias
de un proveedor de servicios.
En cada reparación cubierta por la garantía, nos
aseguramos de que su aparato sea reparado con
repuestos originales por un proveedor de servicio
capacitado y autorizado. Solo utilizamos repuestos
originales para todos los tipos de reparaciones.
Las informaciones detalladas sobre el periodo de validez
de la garantía y las condiciones de garantía las podrá
encontrar en nuestras condiciones de garantía, con su
distribuido o en nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención
al cliente, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.)
y el número de fabricación (FD) se su aparato.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-accessories
Aquí podrá encontrar ayuda para la conexión con
HomeConnect™:
background
Datos técnicos es-mx
91
www.home-connect.com/us/en/help-support/set-up
18.1 Número de producto (E-Nr.) y número
de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación
(FD) se encuentran en la placa de características del
aparato.
→"Aparato", Fig.
1 /
9
,
Página70
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato
o el número de teléfono del servicio de atención al cliente,
puede anotar dichos datos.
Datos técnicos
19 Datos técnicos
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos
técnicos se pueden encontrar en la placa de identificación.
→"Aparato", Fig.
1 /
9
,
Página70
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
USA
www.bosch-home.com
© 2020 BSH Home Appliances Corpora-
tion
9001580551
9001580551 (001130)
en-us, fr-ca, es-mx

Specifications

Bosch B36FD50SNSS Questions and Answers