
1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with local building standards. The wiring must conform to current regulations for
electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch off electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R4
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the
battery is installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping;
make sure the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the
same time - replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is
indicated - contact Technical Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power
supply and that the battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément aux normes locales du bâtiment. Le câblage doit être
conforme aux réglementations en vigueur concernant les installations
électriques.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux
lents couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins
aux alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas
les installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est
comprise entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura
pour effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non
résidentielle, commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles
décrites ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en
caractères plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire
à l’adresse supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les
chambres, le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au
moins 1 m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas
utiliser de circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes
fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum
verticalement au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit
être situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus
près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 :
partie 6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire
correspondre le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir
le bouton Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de
l’alimentation secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et
connecter l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en
l’appuyant contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert
est allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou
de monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la
section Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer
entre la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un
circuit sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un
interrupteur. Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous
recommandons : pour les détecteurs sur secteur, chacun doté d’une
alimentation de secours intégrée, l’alimentation secteur doit être soit a) un
circuit indépendant sur le tableau électrique principal du logement et, sur
lequel aucun autre équipement électrique ne doit être connecté à (en
dehors d’un dispositif de surveillance dédié installé pour indiquer une
panne secteur aux détecteurs) ; ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé
régulièrement et électriquement protégé séparément. À des fins de
conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux bâtiments et
aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est
opérationnel. Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une
fois toutes les 8 secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être
temporairement passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à
d’autres situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la
technologie « Silence ».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le
détecteur revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes
les 8 secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout déclenchement de l’alarme
est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut
pas l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le
détecteur de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas
évidente, évacuer immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1) ou
monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnecté dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type «
3 brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Reliez le câble d'interconnexion entre le connecteur d'alimentation de
chaque détecteur avec le fil blanc.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur
interconnecté sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne
et son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm2) doit être utilisé
considéré comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des
bips et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur
d’alimentation.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le
cadre d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer
toute la durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la
pile est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant
rouge ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support
technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur
de fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une
période de 5 (cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile
remplaçable). À condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety
Technology Limited
avec la preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology
Limited
accepte de remplacer gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la
période de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. La garantie sur tout
remplacement de détecteur SW10 durera jusqu’à la fin de la période de garantie
d’origine concernant le détecteur acheté initialement (soit à partir de la date
d’achat initiale et non à compter de la date de réception du produit de
remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se réserve le droit de fournir
un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si le modèle d’origine
n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie s’applique à
l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas transférable. Une
preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin
raisonnable relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions en dehors du
contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure
(incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de
dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses
ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre
utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique
pour en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des
variantes peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan
deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd.
Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel
Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd volgens plaatselijk
geldende bouwnormen door een gekwalificeerde elektricien. De bedrading moet
voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische installaties. Controleer aan
de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net
als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom
niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle
kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range
verkort de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere
letters en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven
staat in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de
back-up batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de
test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten,
moet een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden
uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep
waarop de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die
niet met een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet
werken, elk met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via
het lichtnet aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij
geen enkel ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze
groep is aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om
storingen van de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch
beveiligde groep voor verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de
woning schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden
(ong.) knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd.
Wanneer de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om
de 8 seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsitu-
aties. Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder
tijdelijk uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert
uw rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit
een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit
alarmsignaal nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien
de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan
iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten
op dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de
doorkoppeldraad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de
doorkoppeldraad heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders
binnen 10 seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook
detecteert een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat
knipperen. Andere onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwings-
signaal af maar het rode ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12
rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan
'piepen' en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter
.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat
bij normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de
back-up batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of
het geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur
of de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology
Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety
Technology Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de
datum van aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart
de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal
gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk
gekochte rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop
en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product
gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het
oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstan-
digheden enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken,
servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology
Limited
zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden
erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact
op met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk
per gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst
de back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarn-
melder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie
andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß den
örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen. Die Verkabelung muss den
aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen entsprechen. Prüfen Sie
die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um eine
Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht
werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass
Rauchwarnmelder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur
zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen
anderen Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel.
0800 330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel
sind mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten.
Verwenden Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschal-
tern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und
mindestens 300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676
oder den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie
und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird
ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die
grüne LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu
11 anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem
Sortiment von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunk-
tion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
Der Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um
den Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange
heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein
ununterbrochener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter
ausgeschaltet werden kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei
Warnmeldern, die über das Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer
eingebauten Standby-Versorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromver-
sorgung entweder über a) einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskas-
ten des Gebäudes erfolgen, in welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte
mit diesem Stromkreis verbunden werden sollten (mit Ausnahme eines fest
zugeordneten Überwachungsgeräts, das installiert wurde, um den
Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung anzuzeigen) oder b) über einen
regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat elektrisch geschützt ist.
Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung für Ihre Immobilie, um
eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt
wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise
stumm geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang
gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm
schalten, indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr
Alarm automatisch zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden,
um anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen
ertönen und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt
dies für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar.
Ignorieren Sie dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod
führen. Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle
nicht absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus
zu verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1) oder Kohlenmonox-
id (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk miteinander
verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden,
benutzen Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als
spannungsführend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder
und die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte
die Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung
einer anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit
dem Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung
verbunden ist und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der
Alarm ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote
LED-Lampe aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited gewährleistet gegenüber dem Erstkäufer,
dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5 (fünf) Jahren
ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei normaler
Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und Verarbeitungsfe-
hlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis des
Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die
Produkteinheit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des
SW10-Warnmelders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleis-
tungszeit in Bezug auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem
Datum des ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des
Austauschprodukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht
vor, ein alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung
gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanlei-
tung im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und
Bedingungen außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie
z.B. höhere Gewalt (Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für
Einzelhandelsgeschäfte, Kundenzentren oder etwaige Vertriebe oder Vermittler. Die
FireAngel Safety Technology Limited erkennt keine Änderungen an dieser
Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigen-
de Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung
zur Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt.
Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte. Abgesehen vom
Tod oder einer Körperverletzung haftet die FireAngel Safety Technology Limited nicht
für einen Ausfall von Verwendungszwecken, Schäden, Kosten oder Ausgaben im
Zusammenhang mit diesem Produkt oder für etwaige mittelbare oder Folgeschäden,
Schäden oder Kosten, die Ihnen oder einem anderen Nutzer dieses Produkts
entstehen.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen
Anwendung finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der
Akku sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht
verbrennen.
NL
DE
FR
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining
room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
GN5594
Siterwell
W = 297 mm H = 420 mm60 GSM White Paper
R1: Initial Product Release
R2: Battery name change
R3: Typo removed
R4: Battery information
1 of 1
SW10-EUT
User manual
Dimensions & Information
Pantone Rhodamine Red C
Die Cut Lines
Pantone Medium Blue C
Fold Lines
Pantone Bright Green
Glue Areas
Pantone Bright Red C
Product Indication
Pantone Medium Yellow
Artwork Information & Signoff
IMPORTANT INFORMATION: Ensure that you are printing / manufacturing from the original artwork file and not a low-quality preview file
CONFIDENTIAL: The information provided in this document is proprietary to FireAngel Saftey Technology Ltd. and as such should only be
used/shared for the exclusive manufacture of those products specified.
Artwork Key:
Drawing No:
Drawing Information: Graphic Information:
Supplier:
Revision No:
Sheet No:
Product / Pack Code:
Material:
Size:
Notes & Instructions:
4
Tschaka R-M
24/09/2020
Drawn By:
Date:
Description / Title:
Black
Print Colours:
Content Quality Product Info Cert Marks
TRM
CCB
DB
GA
IB
Design & Brand Barcode & UIC Messaging
WP
ACL
KH
JD
HG
ML
Marketing
Customer Service
JW
ZH
CD
AE
TB
Approval:
297 mm
420 mm
