Schlage BE468 CAM 605 Camelot Bright Brass Electronic Connect Smart Deadbolt Z-Wave Plus Enabled

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BE468 CAM 605 photo

Installation Instructions

This is the main product document for model BE468 CAM 605.

The file format is pdf, 49 pages, you can download this manual here .

background
SCHLAGE CONNECT™
Touchscreen Deadbolt with Alarm
Installation Instructions
background
2
ENGLISH
PACKAGE CONTENTS
Touchscreen
Assembly
Set Screw
Battery Cover
Reinforcement
Plate
Reinforcement
Screws (2)
Strike
Bolt/Strike
Screws (4)
Bolt
Backup Key
Alarm
Assembly
Support Plate
Alarm Assembly
Screw
Support Plate
Screws (2)
Century Style
Camelot Style Shown
Throughout Guide
background
3
ENGLISH
LET’S GET STARTED!
Once you have all your tools together, please follow each step carefully and in order. Because
this is an electronic lock, the order of steps is very important. If you skip a step, you may have
to perform a factory default reset and start over.
You will denitely need this tool:
Phillips screwdriver
You can use a manual or electric
screwdriver, but please DO NOT use a
power drill!
You may also need these tools:
Tape Measure
Flathead Screwdriver
Pencil
Wood Block
Hammer
INSTALLATION NOTES! PLEASE READ!
DO NOT use a power drill for installation! This could damage the lock.
Please read all the instructions before calling customer support.
Please call customer support before returning the product to the store.
DO NOT install the batteries before installing the lock! Follow the instructions in order!
If you have previously installed this lock on another door, you MUST perform a
Factory Default Reset FIRST! See the Users Guide for more information.
This lock is designed for the following operating temperatures:
Outside Lock Body (exterior mounted): -31˚F (-35˚C) to 151˚F (66˚C)
Inside Lock Body (interior mounted): 14˚F (-10˚C) to 120˚F (49˚C)
STEPS AT A GLANCE
1 Check current door/frame alignment. ....................................................................................4
2 Remove the current deadbolt from the door. ........................................................................4
3 Watch the online video. ...........................................................................................................4
4 Check door/frame dimensions. ..............................................................................................5
5 Locate programming and User Codes. ..................................................................................5
6 Install bolt and strike. ..............................................................................................................6
6a Adjust bolt length, if necessary. ..........................................................................................6
6b Change the faceplate, if necessary. ...................................................................................6
6c Install the bolt into the door. ................................................................................................7
6d Install the strike into the frame. ...........................................................................................7
6e Test bolt alignment. .............................................................................................................8
7 Install the Touchscreen Assembly..........................................................................................8
7a Install the Touchscreen on the outside of the door. ............................................................8
7b Install the Support Plate on the inside of the door. .............................................................9
8 Install the Alarm Assembly. .....................................................................................................9
8a Remove the battery cover from the Alarm Assembly. .........................................................9
8b Connect the cable to the Alarm Assembly. .......................................................................10
8c Install the Alarm Assembly. ...............................................................................................10
8d Secure the Alarm Assembly to the Support Plate. ............................................................ 11
9 Install the Batteries. ............................................................................................................... 11
9a Install the batteries into the battery tray. ........................................................................... 11
9b Install the battery cover. ....................................................................................................12
10 Set up the Lock. .....................................................................................................................12
11 Test the Lock. .........................................................................................................................12
11a Extend the bolt (lock) using the inside thumbturn. ............................................................12
11b Extend the bolt (lock) using the Touchscreen. ..................................................................13
11c Retract the bolt (unlock) using the Touchscreen. .............................................................13
11d If the lock failed to lock or unlock: .....................................................................................13
12 Continue to the User’s Guide. ..............................................................................................14
background
4
ENGLISH
1 Check current door/frame alignment.
Because the bolt on this lock is extended automatically, it is important that the door and frame
are aligned. Use this checklist to determine if your current alignment will work without any
adjustment.
I can lock the door without pushing, pulling or lifting the door.
My door alignment— the ability to lock the door easily and smoothly— stays the same with
changing seasons.
When the door is closed, there is space for the deadbolt to extend 1” into the frame when
locked.
If you could not check every box in the checklist, you will need to adjust your door and/or
frame. Please visit answers.schlage.com for more information.
2 Remove the current deadbolt from the door.
Remove the entire deadbolt, including the bolt. You may also want to remove the strike.
L In order to maintain BHMA Grade 1, you must install the included reinforcement plate and
strike (see step 6d on page 7).
L A standard Schlage deadbolt is shown. Check with your specic deadbolt manufacturer if
you need help.
3 Watch the online video.
The online videos will give you a good overview of the installation process. Please visit
answers.schlage.com and then click on Touchscreen Deadbolt with Alarm. Watch the
video Installing the Touchscreen Deadbolt With Alarm. You can also scan the code on the
back of this guide with your smartphone.
background
5
ENGLISH
4 Check door/frame dimensions.
Measure the dimensions shown. If your door dimensions
do not match, you will need to change your door
preparation. Go to answers.schlage.com for drilling
instructions.
L If your door is thicker than 1³⁄₄”, you will need a thick
door kit. Please call Customer Service:
L Mark your crossbore and backset measurements
on this page. You will need these measurements for installation. Either measurement is
normal.
Backset
2³⁄₈” (60 mm)
OR
2³⁄₄” (70 mm)
Minimum 5"
(127 mm)
This lever represents
your current knob or
lever, which may be
already installed.
Door Thickness
1³⁄₈” to 1³⁄₄
Crossbore
Diameter
2¹⁄₈” (53 mm)
OR
1¹⁄₂" (38 mm)
1” (25 mm)
Hole
Door Stop
Hole at least
1” (25 mm)
deep.
5 Locate Programming and User Codes.
Codes are located on the sticker on the back of the Users Guide. You will need these codes
to operate the lock. They are also located on the back of the Alarm Assembly.
L Do NOT remove the sticker from the back of the lock! If you lose your Programming Code,
you can reset your lock back to these default codes.
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
*240608*
24060857
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
The same codes
are located in both
places.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
*24060840*
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Toll-Free Calling From:
U.S.A.: (888) 805-9837
Canada: (800) 997-4734
Mexico: 018005067866
background
6
ENGLISH
6 Install bolt and strike.
6a Adjust bolt length, if necessary.
If the backset (see step 4 on page 5) of your door was 2³⁄₈” (60 mm), you do not
need to do anything. Proceed to step step 6b.
If the backset (see step 4 on page 5) of your door was 2³⁄₄” (70 mm), you need to
adjust your bolt. Twist the faceplate until the button pops into the 2³⁄₄” space.
Twist the
faceplate.
Make sure the button
pops into place.
6b Change the faceplate, if necessary.
L In step 6c, your installation will depend on which kind of door edge you had in this step.
No Mortise
If your door looks like this, complete the
steps below.
1. Use a athead screwdriver to pry the
faceplate off.
2. Remove the backplate.
Mortise
If your door looks like this, you don’t
need to do anything. Go to step 6c.
OR
Alternate Mortise
Use the square-corner faceplate if
desired. A square-corner faceplate can
be purchased from Customer Support.
1. Use a athead screwdriver to pry the
faceplate off.
OR
2. Press the square-corner faceplate
into place. The faceplate may
not stay in place until screws are
installed in next step.
4. Go to step 6c, Figure B.
3. Go to step 6c, Figure A.
3. Slide the round faceplate into place.
background
7
ENGLISH
6c Install the bolt into the door.
Choose the picture below that matches your door.
FIgure A: Mortise Figure B: No Mortise
Use a block of wood and
a hammer (not included)
to tap the bolt into place.
You don’t need to use the
screws.
Actual Size (2)
OR
Make sure
the word
TOP faces
up when
installing
the bolt.
6d Install the strike into the frame.
Install all the parts shown for maximum security.
L In order to maintain BHMA Grade 1, you must install the included reinforcement plate and
strike.
Actual Size (2)
Reinforcement Screws: Actual Size (2)
Door Stop
Make sure this
hole is at least 1”
(25 mm) deep.
L The reinforcement screws may not t on doors with sidelights.
background
8
ENGLISH
6e Test bolt alignment.
1. Close the door.
2. Insert a athead screwdriver into the slot in the bolt, as shown.
3. Rotate the screwdriver toward the door edge to extend the bolt into the hole in the frame.
This operation should be smooth. You should be able to rotate the screwdriver 90˚, fully
extending the bolt.
4. If the operation was not smooth, or if the bolt did not fully extend, adjust your frame and/or
door preparation. Go to answers.schlage.com and watch the video Proper Alignment of
Door and Frame for a Smoothly Operating Lock for further instructions.
5. Retract (unlock) the bolt before continuing to step 7.
L If the deadbolt continues to rub against the strike, contact Customer Support for an
alternate strike with an additional .060” (2 mm) clearance.
Retract the bolt
before continuing
to step 6.
CAUTION
Test from the inside to
avoid being locked out!
If you can rotate the
screwdriver a full
90˚, then the bolt is
fully extended.
7 Install the Touchscreen Assembly.
7a Install the Touchscreen on the outside of the door.
L The clips snap into the crossbore (see step 4 on page 5) to assist in holding the
keypad on the door.
L The Touchscreen Assembly should install smoothly. If it does not, check that the bolt is set
to the correct backset (see step 6a on page 6).
Clips snap into
the crossbore.
Align the tab
with the notch.
Route the cable
under the bolt.
L NOTE: If you have a crossbore (see step 4 on page 5) that is slightly less than 2¹⁄₈
(54 mm), the lock may not install smoothly. You can remove the spacer. Always remove
the spacer for a 1¹⁄₂” (38 mm) crossbore. See Spacer Removal on page 15 before
continuing.
background
9
ENGLISH
7b Install the Support Plate on the inside of the door.
L Make sure the Touchscreen and Support Plate are straight on the door before tightening
the screws. Tighten screws fully to prevent the lock from moving over time.
TOP
Make sure the
indented circle is
facing the door.
Have someone hold
the Touchscreen on the
outside of the door while
you tighten the screws.
Actual Size (2)
Route the cable
through the slot.
8 Install the Alarm Assembly.
8a Remove the battery cover from the Alarm Assembly.
DO NOT remove
the battery tray
(not shown)!
ELECTROSTATIC DISCHARGE
WARNING!
Touching the circuit board
may damage the lock!
background
10
ENGLISH
8b Connect the cable to the Alarm Assembly.
L Locate the screws in step 8d before beginning this step so they will be handy when you
need them.
The connector ts only one
way. Match the dot on the
connector with the dot on the
circuit board.
8c Install the Alarm Assembly.
1. Align the tab with the notch as shown.
2. Route the cable into the channel.
3. Then slide the Alarm Assembly towards the door.
Align tab with
notch.
Route the cable into
the channel to avoid
crimping the cable.
background
11
ENGLISH
8d Secure the Alarm Assembly to the Support Plate.
Actual Size
8-32 x 1¹⁄₈
Actual Size
8-32 x .187 UP FHMS
Install the lower
screw rst.
NOTE
Please do not rotate the thumbturn at this time. It may not rotate
easily. Setup will be performed after installation is complete.
9 Install the Batteries.
9a Install the batteries into the battery tray.
1. Unsnap the connector.
2. Remove the battery tray.
3. Install four high-quality alkaline AA batteries.
L Lithium batteries may cause undesirable
operation.
4. Carefully replace the battery tray, with the
batteries facing the door.
5. Snap the connector back into place.
-
+
-
+
-
+
-
+
ELECTROSTATIC DISCHARGE
WARNING!
Touching the circuit board
may damage the lock!
background
12
ENGLISH
9b Install the battery cover.
Speaker Hole
DO NOT install screw!
10 Set up the Lock.
1. Open the door if it is not already open.
2. Press the Outside Schlage Button.
3. Enter one of the Default User Codes into the
lock (see step 5 on page 5).
4. The lock will perform a setup routine. Wait until
the bolt stops moving before continuing.
L If the Touchscreen did not light up during this
step, you may have a power problem. Install
fresh batteries and make sure the battery wires
are connected (see step 9a on page 11).
If that does not help, make sure the cable is
connected and is not crimped (see step 8b on
page 10).
11 Test the Lock.
CAUTION
Keep the key with you
during testing to avoid
being locked out!
L For complete information about programming
and light/beep patterns, see the Programming
the Touchscreen and Troubleshooting
sections in the Users Guide.
11a Extend the bolt (lock) using the inside thumbturn.
1. Close the door.
2. Rotate the thumbturn toward the door jamb to extend the
bolt.
Was this operation smooth?
Continue to
step 11b.
You may need to adjust your door/
frame. Continue to step 11b for
further testing, or go to answers.
schlage.com and watch the video
Proper Alignment of Door and
Frame for a Smoothly Operating
Lock for adjustment instructions.
NOYES
background
13
ENGLISH
11b Extend the bolt (lock) using the Touchscreen.
1. Unlock the door using the thumbturn if you have
not already.
2. Take the key and the Default User codes with you!
Go outside and close the door.
3. Press the Outside Schlage Button.
4. The bolt should extend.
Alignment is
correct.
You need to adjust your
door/frame. Go to
answers.schlage.com
for adjustment
instructions.
YESNO
The lock has both a low power and
high power mode. It will try low power
rst and then high power when
unsuccessful. After three times using
high power, it will always use the high
power mode instead of trying twice each
time. You may want to adjust your door/
frame to conserve battery power, but it
is not necessary.
YESNO
Did the bolt extend (is the door locked)?
Did the bolt take two tries to
extend?
Each try sounds like two
cycles.
11c Retract the bolt (unlock) using the Touchscreen.
1. Press the Schlage button.
2. Enter one of the default User Codes into the lock.
3. The bolt should retract.
Alignment is
correct.
Use the key to unlock the
door. You need to adjust
your door/frame. Go to
answers.schlage.com
for adjustment
instructions.
YESNO
Did the bolt retract (is the door unlocked)?
11d If the lock failed to lock or unlock:
1. If the Touchscreen did not light up, you may have a power problem. Install fresh batteries
and make sure the battery connector is connected (see step 9a on page 11). If that
does not help, make sure the cable is connected to the Alarm Assembly and is not
crimped (see step 8b on page 10).
2. If the lock had power but you need to adjust your door/frame, please go online to
answers.schlage.com for complete adjustment instructions and videos.
background
14
ENGLISH
12 Continue to the User’s Guide.
Your lock is installed and functional. Continue to the User’s Guide for complete information
about how to congure and operate the lock and alarm.
background
15
ENGLISH
SPACER REMOVAL
(OPTION FOR SMALL CROSSBORES ONLY)
ONLY if your door has less than a 2¹⁄₈" (54 mm) crossbore, remove the spacer as shown.
1. Remove screw. 2. Rotate and remove spacer. 3. Replace screw.
Less than 2¹⁄₈" (54 mm)
Crossbore
NEED HELP?
Please call customer support before returning the product to the store.
Toll-Free Calling From: U.S.A.: (888) 805-9837
Canada: (800) 997-4734
Mexico: 018005067866
Visit our web site for videos, FAQs and more: answers.schlage.com
background
background
SCHLAGE CONNECT™
Cerrojo de pantalla táctil con alarma
Guía de instalación
background
18
ESPAÑOL
CONTENIDO DEL PAQUETE
Unidad de la
pantalla táctil
Tornillo de ajuste
Cubierta de la
batería
Placa de
refuerzo
Tornillos de
refuerzo (2)
Cerradura
Tornillos del perno/
cerradura (4)
Perno
Clave de
respaldo
Unidad de la
alarma
Placa de
soporte
Tornillo de la unidad
de la alarma
Tornillos de la placa
de soporte (2)
Estilo Century
Estilo Camelot en
toda la guía
background
19
ESPAÑOL
¡COMENCEMOS!
Una vez que haya reunido todas sus herramientas, siga cada paso con atención y en orden.
Como se trata de una cerradura electrónica, el orden de los pasos es muy importante. Si
omite un paso, es posible que deba restablecer la conguración predeterminada de fábrica y
volver a comenzar.
Denitivamente necesitará esta herramienta:
Destornillador Phillips
Puede usar un destornillador manual o
eléctrico, pero NO use un taladro eléctrico.
También puede necesitar estas herramientas:
Cinta métrica
Destornillador de punta plana
Lápiz
Bloque de madera
Martillo
NOTAS DE INSTALACIÓN. ¡LEER!
NO use un taladro eléctrico para la instalación. Esto podría dañar la cerradura.
Lea todas las instrucciones antes de comunicarse con el servicio de asistencia al cliente.
Comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente antes de devolver el
producto a la tienda.
NO coloque las baterías antes de instalar la cerradura. Siga las instrucciones en orden.
Si ya ha instalado esta cerradura en otra puerta, DEBE PRIMERO restaurar la
conguración predeterminada de fábrica. Consulte la Guía del usuario para obtener
más información.
Esta cerradura está diseñada para las siguientes temperaturas de funcionamiento:
Fuera del cuerpo de la cerradura (montada en el exterior): -31 ˚F (-35 ˚C) a 151 ˚F (66 ˚C)
Dentro del cuerpo de la cerradura (montada en el interior): 14 ˚F (-10 ˚C) a 120 ˚F (49 ˚C)
BREVE DESCRIPCIÓN DE LOS PASOS
1 Compruebe la alineación actual de la puerta/marco. .............................................. 20
2 Retire el cerrojo actual de la puerta. ......................................................................... 20
3 Mire el video en línea. ................................................................................................ 20
4 Consulte las dimensiones de la puerta/marco. ....................................................... 21
5 Ubique los códigos de programación y de usuario. ............................................... 21
6 Instale el perno y la cerradura. .................................................................................. 22
6a Ajuste la longitud del perno, de ser necesario. ...................................................... 22
6b Cambie la placa delantera si fuera necesario. ...................................................... 22
6c Instale el perno en la puerta. ................................................................................. 23
6d Instale la cerradura en el marco. ........................................................................... 23
6e Prueba la alineación del perno. ............................................................................. 24
7 Instale la unidad de la pantalla táctil. ....................................................................... 24
7a Instale la pantalla táctil en la parte externa de la puerta. ...................................... 24
7b Instale la placa de soporte en la parte interna de la puerta. .................................. 25
8 Instale la unidad de la alarma. ................................................................................... 25
8a Retire la cubierta de la batería de la unidad de la alarma. .................................... 25
8b Conecte el cable a la unidad de la alarma. ........................................................... 26
8c Instale la unidad de la alarma. ............................................................................... 26
8d Sujete la unidad de la alarma a la placa de soporte. ............................................. 27
9 Instale las baterías. .................................................................................................... 27
9a Instale las baterías en la bandeja de las baterías. ................................................ 27
9b Instale la cubierta de las baterías. ......................................................................... 28
10 Congure la cerradura. .............................................................................................. 28
11 Pruebe la cerradura. ................................................................................................... 28
11a Extienda el perno (cerradura) usando el pestillo giratorio interior. ........................ 28
11b Extienda el perno (bloqueo) usando la pantalla táctil. ........................................... 29
11c Retraiga el perno (desbloqueo) usando la pantalla táctil. ..................................... 29
11d Si la cerradura no se bloqueó o desbloqueó: ........................................................ 29
12 Continúe con la Guía del usuario. ............................................................................ 30
background
20
ESPAÑOL
1 Compruebe la alineación actual de la puerta/marco.
Como el perno en esta cerradura se extiende automáticamente, es importante que la puerta y
el marco estén alineados. Use esta lista de vericación para determinar si su alineación actual
funcionará sin ajustes.
Puedo bloquear la puerta sin empujar, tirar ni levantar la puerta.
La alineación de mi puerta (la posibilidad de bloquear la puerta de forma sencilla y sin
interrupciones) es igual con el cambio de estaciones.
Cuando se cierra la puerta, hay espacio para que el cerrojo se extienda 1” dentro del
marco cuando se bloquea.
Si no marcó todas las casillas de la lista de vericación, deberá ajustar su puerta o marco.
Visite answers.schlage.com para obtener más información.
2 Retire el cerrojo actual de la puerta.
Retire el cerrojo completo, incluido el perno. También puede retirar la cerradura.
L Para mantener el grado 1 de BHMA, debe instalar la placa de refuerzo y la cerradura
incluidas (ver el paso 6d en la página 23).
L Se muestra un cerrojo Schlage estándar. Consulte al fabricante de su cerrojo especíco si
necesita ayuda.
3 Mire el video en línea.
Los videos en línea lo ayudarán a comprender todo el proceso de instalación. Visite
answers.schlage.com y haga clic en Touchscreen Deadbolt with Alarm (Cerrojo de
pantalla táctil con alarma). Mire el video Installing the Touchscreen Deadbolt With Alarm
(Instalación del cerrojo de pantalla táctil con alarma). También puede escanear el código
en la parte trasera de esta guía con su teléfono inteligente.
background
21
ESPAÑOL
4 Consulte las dimensiones de la puerta/marco.
Mida las dimensiones que se muestran. Si las
dimensiones de su puerta no coinciden, deberá cambiar
la preparación de su puerta. Visite
answers.schlage.com para ver instrucciones sobre la
perforación.
L Si el espesor de su puerta es mayor a 1³⁄₄”, necesitará
un kit para puerta gruesa. Comuníquese con el Servicio
de Asistencia al Cliente.
L Recuerde la medición de su entrada. La necesitará para el próximo paso. Las mediciones
son normales.
Entrada
2³⁄₈” (60 mm)
O
2³⁄₄” (70 mm)
Mínimo de 5"
(127 mm)
Esta palanca
representa su perilla o
palanca actual, que ya
puede estar instalada.
Espesor de la puerta
1³⁄₈” a 1³⁄₄
Diámetro del
oricio transversal
2¹⁄₈” (53 mm)
O
1¹⁄₂" (38 mm)
1” (25 mm)
Agujero
Tope de la
puerta
Perforación
de, al menos,
1” (25 mm) de
profundidad.
5 Ubique los códigos de programación y de usuario.
Los códigos guran en el adhesivo que se encuentra en la parte posterior de la Guía del
usuario. Necesitará estos códigos para operar la cerradura. También se encuentran en la
parte posterior de la unidad de la alarma.
L ¡NO retire el adhesivo de la parte posterior de la cerradura! Si pierde su código de
programación, puede restablecer su cerradura a estos códigos predeterminados.
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
*240608*
24060857
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Los mismos
códigos se ubican
en ambos lugares.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
*24060840*
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Líneas gratuitas:
EE. UU.: (888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
México: 018005067866
background
22
ESPAÑOL
6 Instale el perno y la cerradura.
6a Ajuste la longitud del perno, de ser necesario.
Si la entrada (ver el paso 4 en la página 21) de su puerta era de 2³⁄₈” (60 mm), no
necesita realizar otra acción. Avance al paso 6b.
Si la entrada
(ver el paso 4 en la página 21)
de su puerta era de 2
³⁄₄
” (70 mm), debe ajustar
el perno. Gire la placa delantera hasta que el botón sobresalga en el espacio de 2
³⁄₄
”.
Gire la placa
delantera.
Asegúrese de que el botón
se ajuste en su lugar.
6b Cambie la placa delantera si fuera necesario.
L
En el
paso 6c,
su instalación dependerá de qué tipo de borde de puerta tiene en este paso.
Sin mortaja
Si su puerta tiene este aspecto, complete
los siguientes pasos.
1.
Use un destornillador de cabeza plana
para levantar la placa delantera.
2. Retire la placa posterior.
Mortaja
Si su puerta tiene este aspecto, no necesita
realizar otra acción. Avance al paso
6c
.
O
Cerradura embutida alternativa
Use la placa delantera con extremo
cuadrado si fuera necesario. Puede adquirir
una placa delantera con extremo cuadrado
en el Centro de Atención al Cliente.
1. Use un destornillador de cabeza plana
para levantar la placa delantera.
O
2.
Inserte con presión la placa delantera con
extremo cuadrado en su lugar. Es posible que
la placa delantera no esté bien instalada hasta
que coloque los tornillos en el próximo paso.
4. Vaya al paso 6c, Figura B.
3. Vaya al paso 6c, Figura A.
3.
Deslice la placa delantera redonda para
colocarla en su lugar.
background
23
ESPAÑOL
6c Instale el perno en la puerta.
Seleccione la imagen que coincida con su puerta.
Figura A: Mortaja Figura B: Sin mortaja
Use un bloque de
madera y un martillo (no
incluido) para golpear y
colocar el perno en su
lugar. No necesita usar
los tornillos.
Tamaño real (2)
O
Asegúrese
de que la
palabra
ARRIBA
quede hacia
arriba al
instalar el
perno.
6d Instale la cerradura en el marco.
Instale todas las partes que se muestran para lograr una máxima seguridad.
L Para mantener el grado 1 de BHMA, debe instalar la placa de refuerzo y la cerradura
incluidas.
Tamaño real (2)
Tornillos de refuerzo: Tamaño real (2)
Tope de la puerta
Asegúrese de que
esta perforación
sea de, al menos,
1” (25 mm) de
profundidad.
L Los tornillos de refuerzo pueden no ajustarse a las puertas con luz lateral.
background
24
ESPAÑOL
6e Prueba la alineación del perno.
1. Cierre la puerta.
2. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura del perno, como se indica.
3. Gire el destornillador hacia el borde de la puerta para extender el perno en el oricio
del marco. Esta operación debe ejecutarse sin complicaciones. Debe poder girar el
destornillador a 90° extendiendo el perno por completo.
4. Si la operación presentó complicaciones, o si el perno no se extendió por completo, ajuste
el marco o la preparación de la puerta. Visite answers.schlage.com y mire el video
Proper Alignment of Door and Frame for a Smoothly Operating Lock (Alineación
correcta de la puerta y el marco para un correcto funcionamiento de la cerradura),
para obtener más instrucciones.
5. Retraiga (desbloquee) el perno antes de continuar con el paso 7.
L Si el cerrojo continúa rozando la cerradura, contacte al Centro de Atención al Cliente para
obtener una cerradura alternativa con una separación adicional de 0,060” (2 mm).
Retraiga el perno
antes de continuar
con el paso 6.
PRECAUCIÓN
¡Pruebe desde el interior para
evitar quedarse encerrado!
Si puede girar el
destornillador a 90°
completos, el perno está
totalmente extendido.
7 Instale la unidad de la pantalla táctil.
7a Instale la pantalla táctil en la parte externa de la puerta.
L Los ganchos quedan insertados en el oricio transversal (ver el paso 4 en la página 21)
para ayudar a sostener el teclado en la puerta.
L La unidad de la pantalla táctil debe instalarse sin complicaciones. Si no lo hace, verique
que el perno se je en la entrada correcta (ver el paso 6a en la página 22).
Los ganchos quedan
insertados en el
oricio transversal.
Alinee la pestaña
con la muesca.
Coloque el cable
debajo del perno.
L NOTA: Si tiene un oricio transversal (ver el paso 4 en la página 21) que es apenas
inferior a 2¹⁄₈” (54 mm), es posible que la cerradura no se instale correctamente. Puede
retirar el espaciador. Siempre retire el espaciador para un oricio transversal de 1¹⁄₂” (38
mm). Antes de continuar, consulte la Extracción del espaciador en la página 31.
background
25
ESPAÑOL
7b Instale la placa de soporte en la parte interna de la puerta.
L Asegúrese de que la pantalla táctil y la placa de soporte están derechas en la puerta antes
de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos rmemente para impedir que la cerradura se
mueva con el tiempo.
TOP
Asegúrese de que el
círculo con la muestra
apunte hacia la puerta.
Solicite a otra persona que
sostenga la pantalla táctil
en la parte externa de
la puerta mientras usted
ajusta los tornillos.
Tamaño real (2)
Coloque el cable
por la ranura.
8 Instale la unidad de la alarma.
8a Retire la cubierta de la batería de la unidad de la alarma.
¡NO retire la
bandeja de las
baterías (no se
muestra)!
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡ADVERTENCIA!
¡NO TOQUE la placa de circuito!
Puede dañar la cerradura.
background
26
ESPAÑOL
8b Conecte el cable a la unidad de la alarma.
L Ubique los tornillos del paso 8d antes de comenzar este paso para tenerlos a mano
cuando los necesite.
El conector se coloca de un
solo lado. Haga coincidir el
punto blanco en el conector
con el punto blanco en la
placa de circuito.
8c Instale la unidad de la alarma.
1. Alinee la pestaña con la muesca, como se indica.
2. Coloque el cable en el canal.
3. Luego, deslice la unidad de la alarma hacia la puerta.
Alinee la
pestaña con la
muesca.
Coloque el cable en
el canal para evitar
aplastar el cable.
background
27
ESPAÑOL
8d Sujete la unidad de la alarma a la placa de soporte.
Tamaño real
8-32 x 1¹⁄₈
Tamaño real
8-32 x .187 UP FHMS
Instale primero el
tornillo inferior.
NOTA
No gire el pestillo en este momento. Es posible que no gire fácilmente.
La conguración se realizará después de que nalice la instalación.
9 Instale las baterías.
9a Instale las baterías en la bandeja de las baterías.
1. Desconecte el conector.
2. Retire la bandeja de las baterías.
3. Instale cuatro baterías AA alcalinas de alta
calidad.
L Las baterías de litio pueden ocasionar un
funcionamiento indeseado.
4. Con cuidado, vuelva a colocar la bandeja de las
baterías con las baterías apuntando hacia la puerta.
5. Vuelva a colocar el conector en su lugar.
-
+
-
+
-
+
-
+
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡ADVERTENCIA!
¡NO TOQUE la placa de circuito!
Puede dañar la cerradura.
background
28
ESPAÑOL
9b Instale la cubierta de las baterías.
Oricio del altavoz
¡NO coloque un tornillo!
10 Configure la cerradura.
1. Abra la puerta si ya no está abierta.
2. Presione el botón Schlage exterior.
3. Introduzca uno de los códigos de usuario predeterminados en la cerradura (ver el paso 5
en la página 21).
4. La cerradura ejecutará una rutina de conguración. Espere hasta que el perno deje de
moverse antes de continuar.
L Si la pantalla táctil no se ilumina durante este paso, es posible que tenga un problema de
alimentación. Instale baterías nuevas y asegúrese de que los cables estén conectados (ver
el paso 9a en la página 27). Si esto no sirve, asegúrese de que el cable esté conectado
y no se aplaste (ver el paso 8b en la página 26).
11 Pruebe la cerradura.
PRECAUCIÓN
¡Conserve la llave mientras
realiza la prueba para evitar
quedar encerrado!
L Para obtener información completa acerca de
la programación y los modelos de luz/pitidos,
consulte las secciones de programación de la
pantalla táctil y resolución de problemas en la
Guía del usuario.
11a Extienda el perno (cerradura) usando el pestillo
giratorio interior.
1. Cierre la puerta.
2. Mueva el pestillo giratorio hacia el marco de la puerta para
extender el perno.
¿La operación se realizó sin interrupciones?
Continúe al
paso paso
11b.
Puede necesitar ajustar su puerta/
marco. Continúe con el paso 11b
para realizar más pruebas, o visite
answers.schlage.com y mire
el video Proper Alignment of
Door and Frame for a Smoothly
Operating Lock (Alineación
correcta de la puerta y el marco
para un correcto funcionamiento
de la cerradura), para obtener más
instrucciones sobre ajustes.
NO
background
29
ESPAÑOL
11b Extienda el perno (bloqueo) usando la pantalla táctil.
1. Desbloquee la puerta usando el pestillo giratorio si aún no
lo hizo.
2. ¡No olvide llevar la clave y códigos de usuario
predeterminados! Salga y cierre la puerta.
3. Presione el botón Schlage exterior.
4. El perno debería extenderse.
La alineación
es correcta.
Necesita ajustar su
puerta/marco. Visite
answers.schlage.com
para ver instrucciones
sobre el ajuste.
NO
La cerradura tiene un modo de baja
energía y alta energía. Probará la baja
energía primero y luego la alta energía
cuando no tenga éxito. Después de tres
intentos usando alta energía, siempre
usará el modo de alta energía en
lugar de intentar dos veces cada vez.
Puede ajustar su marco/puerta a n de
conservar la energía de la batería, pero
no es necesario.
NO
¿El perno se extendió (la puerta está bloqueada)?
¿El perno requirió dos
intentos para extenderse?
Cada intento suena como
dos ciclos.
11c Retraiga el perno (desbloqueo) usando la pantalla táctil.
1. Presione el botón Schlage.
2. Introduzca uno de los códigos de usuario predeterminados
en la cerradura (ver el paso 5 en la página 21).
3. El perno debería retraerse.
La alineación
es correcta.
Use la llave para
desbloquear la puerta.
Necesita ajustar su
puerta/marco. Visite
answers.schlage.com
para ver instrucciones
sobre el ajuste.
NO
¿El perno se retrajo (la puerta está desbloqueada)?
11d Si la cerradura no se bloqueó o desbloqueó:
1. Si la pantalla táctil no se iluminó, es posible que tenga un problema de alimentación.
Instale baterías nuevas y asegúrese de que el conector de las baterías esté conectado
(ver el paso 9a en la página 27). Si esto no sirve, asegúrese de que el cable esté
conectado a la unidad de alarma y no se aplaste (ver el paso 8b en la página 26).
2. Si la cerradura recibe energía, pero debe ajustar la puerta/marco, visite
answers.schlage.com para ver instrucciones completas y videos sobre el ajuste.
background
30
ESPAÑOL
12 Continúe con la Guía del usuario.
Su cerradura está instalada y en funcionamiento. Continúe con la Guía del usuario para
obtener información completa sobre cómo congurar y operar la cerradura y la alarma.
background
31
ESPAÑOL
EXTRACCIÓN DEL ESPACIADOR
(OPCIÓN PARA ORIFICIOS TRANSVERSALES PEQUEÑOS ÚNICAMENTE)
SOLO si su puerta tiene un oricio transversal de 2¹⁄₈” (54 mm), retire el espaciador como
se muestra.
1. Quite el tornillo. 2. Gire y extraiga el
espaciador.
3. Cambie el tornillo.
Menos de 2¹⁄₈” (54 mm)
Oricio transversal
¿NECESITA AYUDA?
Comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente antes de devolver el
producto a la tienda.
Líneas gratuitas: EE. UU.: (888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
México: 018005067866
Visite nuestro sitio web para ver los videos, las preguntas frecuentes y más:
answers.schlage.com
background
background
SCHLAGE CONNECT™
ne dormant avec écran tactile
Guide d’installation
muni d’une alarme
background
34
FRANÇAIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Boîtier de
l’écran tactile
Ensemble de vis
Couvercle
des piles
Plaque de
renfort
Vis de
renforcement (2)
Gâche
Vis pour le pêne
et la gâche (4)
Pêne
Clé de
secours
Boîtier de
l’alarme
Plaque de
xation
Vis du boîtier de
l’alarme
Vis de la plaque
de xation (2)
Modèle Century
Le modèle Camelot est
illustré dans l’ensemble
de ce guide
background
35
FRANÇAIS
POUR DÉBUTER
Une fois que vous avez réuni tous vos outils, respectez rigoureusement les étapes, dans
l’ordre. Étant donné qu’il s’agit d’une serrure électronique, l’ordre des étapes est très
important. Si vous manquez une étape, vous risquez de devoir rétablir les paramètres d’usine
et de recommencer.
Vous aurez absolument besoin de cet outil :
Tournevis Phillips
Vous pouvez utiliser un tournevis manuel
ou électrique, mais EN AUCUN CAS une
perceuse électrique!
Vous aurez également besoin des outils suivants :
Ruban à mesurer
Tournevis à tête plate
Crayon
Bloc de bois
Marteau
REMARQUES CONCERNANT L’INSTALLATION,
À LIRE ABSOLUMENT!
N’UTILISEZ PAS une perceuse électrique pour installer la serrure! Vous pourriez l’endommager.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’appeler le service à la clientèle.
Appelez le service à la clientèle avant de ramener le produit au magasin.
N’INSTALLEZ PAS les piles avant d’installer la serrure! Respectez l’ordre des instructions!
Si cette serrure était installée sur une autre porte, vous DEVEZ D’ABORD rétablir les
paramètres d’usine! Pour en savoir plus, voir le guide d’utilisation.
Cette serrure est conçue pour les températures de service suivantes :
Partie extérieure de la serrure (montée à l’extérieur) : -35 ˚C (-31 °F) à 66 ˚C (151 ˚F)
Partie intérieure de la serrure (montée à l’intérieur) : -10 ˚C (14 °F) à 49 ˚C (120 ˚F)
APERÇU DES ÉTAPES À SUIVRE
1 Vériez l’alignement de la porte avec le cadre. ....................................................... 36
2 Retirez le pêne dormant de la porte. ......................................................................... 36
3 Visionnez la vidéo en ligne. ....................................................................................... 36
4 Vériez les dimensions de la porte et du cadre. ..................................................... 37
5 Repérez les codes de programmation et d’utilisateur. ........................................... 37
6 Installez le pêne et la gâche. ..................................................................................... 38
6a Au besoin, réglez la longueur du pêne. ................................................................. 38
6b Changez la plaque au besoin. ............................................................................... 38
6c Installez le pêne dans la porte. .............................................................................. 39
6d Installez la gâche dans le cadre. ........................................................................... 39
6e Évaluer l’alignement du pêne. ............................................................................... 40
7 Installez le boîtier de l’écran tactile. ......................................................................... 40
7a Installez l’écran tactile à l’extérieur de la porte. ..................................................... 40
7b Installez la plaque de xation sur l’intérieur de la porte. ........................................ 41
8 Installez le boîtier de l’alarme. ................................................................................... 41
8a Retirez le couvercle des piles du boîtier de l’alarme. ............................................ 41
8b Branchez le câble au boîtier de l’alarme. .............................................................. 42
8c Installez le boîtier de l’alarme. ............................................................................... 42
8d Montez le boîtier de l’alarme sur la plaque de xation. ......................................... 43
9 Installez les piles. ....................................................................................................... 43
9a Installez les piles dans le support de piles. ........................................................... 43
9b Installez le couvercle des piles. ............................................................................. 44
10 Installez la serrure. ..................................................................................................... 44
11 Essayez la serrure. ..................................................................................................... 44
11a Sortez le pêne (verrouillage) à l’aide de la barrette tournante
se trouvant à l’intérieur. ......................................................................................... 44
11b Sortez le pêne (verrouillez) par le biais de l’écran tactile. ..................................... 45
11c Rentrez le pêne (déverrouillez) par le biais de l’écran tactile. ............................... 45
11d Si la serrure ne se verrouille pas ni ne se déverrouille : ........................................ 45
12 Poursuivez la lecture du guide d’utilisation. ........................................................... 46
background
36
FRANÇAIS
1 Vérifiez l’alignement de la porte avec le cadre.
Étant donné que le pêne de cette serrure sort automatiquement, il est particulièrement
important que la porte et le cadre soient alignés. Utilisez cette liste de vérication pour savoir
si l’alignement doit être ajusté.
Je peux verrouiller la porte sans la pousser, la tirer ou la soulever.
L’alignement de la porte, soit la capacité à la verrouiller facilement et en douceur, reste le
même au l des saisons.
Lorsque la porte est fermée, il y a assez d’espace pour que le pêne dormant rentre de
2,5 cm (1 po) dans le cadre lors du verrouillage.
Si vous n’avez pas coché toutes les cases de la liste, vous devez régler l’alignement de la
porte et du cadre. Pour en savoir plus, consultez answers.schlage.com.
2 Retirez le pêne dormant de la porte.
Retirez l’intégralité du pêne dormant, avec le pêne. Vous devrez peut-être aussi retirer la
gâche.
L Pour conserver la certication Grade 1 de la BHMA, vous devez installer la plaque de
renfort et la gâche fournies (voir l’étape 6d, page 39).
L L’illustration montre un pêne dormant Schlage standard. Si vous avez besoin d’aide,
communiquez avec le fabricant de votre pêne dormant.
3 Visionnez la vidéo en ligne.
Les vidéos en ligne vous donneront un bon aperçu du processus d’installation. Veuillez visiter
la page answers.schlage.com et cliquer sur le lien Touchscreen Deadbolt with Alarm
(Pêne dormant avec écran tactile muni d’une alarme). Regardez la vidéo Installing the
Touchscreen Deadbolt With Alarm (Installation du pêne dormant avec écran tactile muni
d’une alarme). À l’aide de votre téléphone intelligent, vous pouvez également lire le code au
dos de ce guide.
background
37
FRANÇAIS
4 Vérifiez les dimensions de la porte et du cadre.
Mesurez les dimensions illustrées. Si les dimensions
de la porte ne correspondent pas, vous devrez apporter
des modications à la préparation. Pour les instructions
de perçage, consultez answers.schlage.com.
L Si l’épaisseur de votre porte dépasse 4,5 cm (1³⁄₄ po), il
vous faut un ensemble pour porte épaisse. Appelez le
service à la clientèle.
L Notez la distance d’entrée. Vous en aurez besoin lors
de l’étape suivante. Toutes les mesures sont normales.
Distance d’entrée
2³⁄₈” (60 mm)
OU
2³⁄₄” (70 mm)
Minimum 5"
(127 mm)
Ce levier représente
votre poignée ou
bouton de porte
actuel, qui est peut-
être déjà installé.
Épaisseur de la porte
1³⁄₈” à 1³⁄₄
Diamètre du
logement du corps
2¹⁄₈” (53 mm)
OU
1¹⁄₂" (38 mm)
1” (25 mm)
Trou
Arrêt de
porte
Trou d’une
profondeur
minimale de
1” (25 mm)
5 Repérez les codes de programmation et d’utilisateur.
Les codes se trouvent sur l’étiquette apposée au verso de ce guide d’utilisation. Vous en
aurez besoin pour faire fonctionner la serrure. Ils sont également inscrits au dos du boîtier de
l’alarme.
L NE RETIREZ PAS l’étiquette apposée au dos de la serrure! Si vous perdez votre code de
programmation, ces codes par défaut vous permettront de réinitialiser la serrure.
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
*240608*
24060857
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Les mêmes codes
sont notés aux deux
endroits.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
*24060840*
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Sans frais depuis ces pays :
États-Unis : (888) 805-9837
Canada : (800) 997-4734
Mexique : 018005067866
background
38
FRANÇAIS
6 Installez le pêne et la gâche.
6a Au besoin, réglez la longueur du pêne.
Si la distance d’entrée (voir l’étape 4, page 37) de votre porte est de 60 mm (2³⁄₈
po), vous n’avez rien à faire d’autre. Passez à l’étape l’étape 6b.
Si la distance d’entrée
(voir l’étape 4, page 37)
de votre porte est de 70 mm
(2
³⁄₄
po), il faut
régler le
pêne. Faites tourner la plaque jusqu’à ce que le bouton se loge dans l’espace de 70 mm
(2
³⁄₄
po).
Faites tourner
la plaque.
Vériez que le bouton
se loge dans l’espace.
6b Changez la plaque au besoin.
L À l’étapel’étape 6c, l’installation dépendra du type de rebord de la porte.
Pas de mortaise
Si votre porte ressemble à ceci, exécutez
les étapes ci-dessous.
1. À l’aide d’un tournevis à tête plate,
soulevez la plaque.
2. Retirez la plaque.
Mortaise
Si votre porte ressemble à ceci, vous n’avez
rien à faire d’autre. Passez à l’étape
6c
.
OU
Autre mortaise
Utilisez au besoin la plaque à angles vifs.
Vous pouvez acheter une plaque à angles
vifs auprès du service à la clientèle.
1. À l’aide d’un tournevis à tête plate,
soulevez la plaque.
OU
2.
Inserte con presión la placa delantera con
extremo cuadrado en su lugar. Es posible que la
placa delantera no esté bien instalada hasta que
coloque los tornillos en el próximo paso.
4. Allez à l’étape 6c, Figure B.
3. Allez à l’étape 6c, Figure A.
3.
Glissez la plaque ronde pour la mettre en place.
background
39
FRANÇAIS
6c Installez le pêne dans la porte.
Choisissez ci-dessous l’illustration qui correspond à votre porte.
FIgure A: Mortaise Figure B: Pas de mortaise
Servez-vous d’un bloc
de bois et d’un marteau
(non inclus) pour enfoncer
le pêne à sa place. Il est
inutile d’utiliser les vis.
Taille réelle (2)
OU
Lors de
l’installation du
pêne, veillez à
ce que le mot
TOP soit dirigé
vers le haut.
6d Installez la gâche dans le cadre.
Pour plus de sécurité, installez toutes les pièces illustrées.
L Pour conserver la certication Grade 1 de la BHMA, vous devez installer la plaque de
renfort et la gâche.
Taille réelle (2)
Vis de renforcement : Taille réelle (2)
Arrêt de porte
Vériez que le trou a une
profondeur minimale de
25 mm (1 po).
L Il se peut que les vis de renforcement ne conviennent pas aux portes équipées de fenêtres
latérales.
background
40
FRANÇAIS
6e Évaluer l’alignement du pêne.
1. Fermez la porte.
2. Insérez un tournevis à tête plate dans la fente du pêne, comme illustré.
3. Faites-le tourner vers le rebord de la porte pour faire sortir le pêne dans le trou du cadre.
Cette opération doit s’effectuer sans difculté. Vous devriez pouvoir exercer une rotation à
90˚, et sortir le pêne en sa totalité.
4. Si le pêne ne sort pas facilement ou complètement, apportez des modications à la
préparation du cadre ou de la porte. Pour en savoir plus, consultez
answers.schlage.com.
5. Rentrez (déverrouillez) le pêne avant de poursuivre à l’étape 7.
L Si le pêne continue à frotter contre la gâche, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir une autre gâche avec un jeu supplémentaire de 0,060 po (2 mm).
Rentrez-le avant
de poursuivre à
l’étape 6.
ATTENTION
Effectuez l’essai de
l’intérieur pour éviter de
vous retrouver à la porte!
Si vous pouvez
tourner le tournevis
à 90˚, le pêne est
complètement sorti.
7 Installez le boîtier de l’écran tactile.
7a Installez l’écran tactile à l’extérieur de la porte.
L Les attaches s’enclenchent dans le logement du corps (voir l’étape 4, page 37) pour
maintenir le clavier sur la porte.
L Le boîtier de l’écran tactile doit s’installer sans difculté. Si ce n’est pas le cas, veillez à ce
que le pêne se trouve à la bonne distance d’entrée (voir l’étape 6a, page 38).
Les attaches s’enclenchent
dans le logement du corps.
Alignez la
languette sur
l’encoche.
Passez le câble
sous le pêne.
L Remarque : Si le logement du corps (voir l’étape 4, page 37) est légèrement inférieur
à 2¹⁄₈ po (54 mm),a serrure peut être difcile à installer. Vous pouvez retirer l’entretoise.
Retirez toujours l’entretoise si le logement du corps mesure 1¹⁄₂ po (38 mm). Voir Retrait
de l’entretoise à la page 47 avant de continuer.
background
41
FRANÇAIS
7b Installez la plaque de fixation sur l’intérieur de la porte.
L Vériez que l’écran tactile et la plaque de xation sont bien droits sur la porte avant de
serrer les vis. Serrez complètement les vis pour éviter que la serrure ne se déplace.
TOP
Vériez que le cercle
dentelé est orienté
vers la porte.
Demandez à quelqu’un de tenir
l’écran tactile sur l’extérieur
de la porte pendant que vous
serrez les vis.
Taille réelle (2)
Passez le câble à
travers la fente.
8 Installez le boîtier de l’alarme.
8a Retirez le couvercle des piles du boîtier de l’alarme.
NE RETIREZ PAS
le support de piles
(non illustré)!
DANGER DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE!
ATTENTION!
NE TOUCHEZ PAS le circuit
imprimé! Vous pourriez
endommager la serrure.
background
42
FRANÇAIS
8b Branchez le câble au boîtier de l’alarme.
L Repérez les vis de l’étape 8d avant de commencer, an de les avoir à portée de main
lorsque vous en aurez besoin.
Il n’y a qu’une façon de
brancher le connecteur. Faites
correspondre le point blanc du
connecteur au point blanc du
circuit imprimé.
8c Installez le boîtier de l’alarme.
1. Alignez la languette sur l’encoche, comme illustré.
2. Passez le câble dans l’ouverture.
3. Glissez ensuite le boîtier de l’alarme en direction de la porte.
Alignez la languette
sur l’encoche.
Passez le câble dans
l’ouverture pour éviter
de coincer le câble.
background
43
FRANÇAIS
8d Montez le boîtier de l’alarme sur la plaque de fixation.
Taille réelle
8-32 x 1¹⁄₈
Taille réelle
8-32 x .187 UP FHMS
Vissez d’abord
la vis du bas.
REMARQUE
Veuillez ne pas tourner la barrette tournante pour le
moment. Il est possible qu’elle ne tourne pas facilement.
Le réglage sera effectué une fois l’installation terminée.
9 Installez les piles.
9a Installez les piles dans le support de piles.
1. Débranchez le connecteur.
2. Retirez le support de piles.
3. Installez quatre piles alcalines AA de qualité
supérieure.
L Les piles au lithium peuvent provoquer un
dysfonctionnement.
4. Replacez délicatement le support de piles, les piles
orientées vers la porte.
5. Enclenchez le connecteur à sa place.
-
+
-
+
-
+
-
+
DANGER DE
DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE!
NE TOUCHEZ PAS le circuit
imprimé! Vous pourriez
endommager la serrure.
background
44
FRANÇAIS
9b Installez le couvercle des piles.
Trou du haut-parleur
N’INSTALLEZ PAS la vis!
10 Installez la serrure.
1. Ouvrez la porte, si ce n’est pas déjà fait.
2. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
3. Entrez l’un des codes d’utilisateur par défaut
(voir l’étape 5, page 37).
4. La serrure effectue une routine d’installation.
Attendez que le pêne se soit immobilisé avant de
poursuivre.
L Si l’écran tactile ne s’allume pas au cours
de cette étape, il se peut qu’il s’agisse d’un
problème d’alimentation. Installez des piles
neuves et vériez si les câbles des piles sont
branchés (voir l’étape 9a, page 43). Si le
problème subsiste, vériez que le câble est
branché et n’est pas écrasé (voir l’étape 8b,
page 42).
11 Essayez la serrure.
ATTENTION
Gardez la clé sur vous pour
éviter de vous retrouver à
la porte!
L Pour des détails sur la programmation et les
séquences des voyants et des sons, voir les
sections Programmation de l’écran tactile et
Dépannage de ce guide.
11a Sortez le pêne (verrouillage) à l’aide de la barrette
tournante se trouvant à lintérieur.
1. Fermez la porte.
2. Faites tourner la barrette tournante en direction du montant
de porte an de faire sortir le pêne.
L’opération s’effectue-t-elle sans difculté?
Passez à
l’étape 11b.
Passez à
l’étape 11b
pour d’autres tests
ou consultez la page
answers.schlage.com
et visionnez la vidéo
Proper Alignment of
Door and Frame for a Smoothly Operating
Lock (Alignement adéquat de la porte et du
cadre de porte pour un bon fonctionnement
de la serrure)
an d’obtenir des instructions
de réglage.
NONOUI
background
45
FRANÇAIS
11b Sortez le pêne (verrouillez) par le biais de lécran
tactile.
1. Déverrouillez la porte en tournant la barrette tournante,
si ce n’est pas déjà fait.
2. Prenez avec vous la clé et les codes d’utilisateur
par défaut! Sortez et fermez la porte.
3. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
4. Le pêne devrait sortir.
L’alignement
est bon.
Vous devez ajuster la
porte ou le cadre. Pour
obtenir des instructions
pour l’ajustement,
consultez
answers.schlage.com.
OUINON
La serrure est dotée d’un mode de
basse puissance et de puissance
élevée. Elle utilisera d’abord la basse
puissance, puis la puissance élevée
en cas d’échec. Lorsque le mode de
puissance élevée est utilisé trois fois, la
serrure y a toujours recours plutôt que
de faire deux tentatives à chaque fois.
Vous pouvez ajuster la porte et le cadre
pour économiser les piles, mais ce n’est
pas indispensable.
OUINON
Le pêne est-il sorti (la porte est-elle verrouillée)?
Devez-vous vous y
prendre à deux fois pour
faire sortir le pêne?
Chaque essai ressemble
à deux cycles.
11c Rentrez le pêne (déverrouillez) par le biais de
l’écran tactile.
1. Appuyez sur le bouton Schlage.
2. Entrez l’un des codes d’utilisateur par défaut (voir l’étape
5, page 37).
3. Le pêne devrait rentrer.
L’alignement
est bon.
Ouvrez la porte avec la clé.
Vous devez ajuster la porte
ou le cadre. Consultez
answers.schlage.com pour
obtenir des instructions pour
l’ajustement.
OUI
NON
Le pêne est-il rentré (la porte est-elle déverrouillée)?
11d Si la serrure ne se verrouille pas ni ne se
déverrouille:
1. Si l’écran tactile ne s’allume pas, il se peut qu’il s’agisse d’un problème d’alimentation.
Installez des piles neuves et vériez si le connecteur est branché (voir l’étape 9a, page
43). Si le problème subsiste, vériez que le câble est branché au boîtier de l’alarme et
n’est pas écrasé (voir l’étape 8b, page 42).
2. Si la serrure est alimentée, mais qu’il faut ajuster la porte et le cadre, consultez
answers.schlage.com pour obtenir les instructions et visionner des vidéos pour
l’ajustement.
background
46
FRANÇAIS
12 Poursuivez la lecture du guide d’utilisation.
Votre serrure est installée, et elle fonctionne. Poursuivez la lecture du guide d’utilisation pour
savoir comment congurer et utiliser la serrure et l’alarme.
background
47
FRANÇAIS
RETRAIT DE L’ENTRETOISE
(OPTION POUR LES PETITS LOGEMENTS DU CORPS SEULEMENT)
SEULEMENT dans le cas où le logement du corps de la porte est inférieur à 2¹⁄₈ po (54 mm),
retirez l’entretoise comme l’illustration le montre.
1. Retirez la vis. 2. Faites tourner l’entretoise
pour la retirer.
3. Remettez la vis.
Moins de 1¹⁄₂ po (38 mm)
Logement du corps
BESOIN D’AIDE?
Appelez le service à la clientèle avant de ramener le produit au magasin.
Sans frais depuis ces
pays :
États-Unis : (888) 805-9837
Canada : (800) 997-4734
Mexique : 018005067866
Visitez notre site Web pour visionner les vidéos, consulter les foires aux questions, etc. :
answers.schlage.com
background
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita:
1.888.805.9837
Chat en vivo: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez pas
le pêne dormant avec écran tactile
muni d’une alarme au magasin. Les
représentants du service à la clientèle
de Schlage sont à votre service.
Sans frais : 1.888.805.9837
Clavardage en direct :
schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información
sobre este producto, escanee
el código con un teléfono
inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au scanlife.
com.
*24060840*
24060840
© Allegion 2014
Printed in Country
24060840 Rev. 12/14-g
background
4.75
9.000
FRONT
Additional Notes: Revision History Revision Description:
G > Revised artwork.
1. None B C D E F G
030710 033120 036526 042575 054550 060815
Material
White Paper
Edited By Approved By EC Number Release Date
R. Byun M. Sasso 060815 12-13-14
Notes
1. printed two sides
2. printed black
3. tolerance ± .13
4. printed in country may vary
5. drawings not to scale
6. 48-page saddle-stitched booklet
Title
BE469 IS
Creation Date
10-12-12
Number
24060840
Revision
G
Created By
M. Sasso
Activity
3899 Hancock Expwy
Security, CO 80911
Allegion
Copyright © 2014Software: InDesign CS6
9.500
9.000
BEGINNING SHEET FOLDED SHEET
FRONT

Specifications

Schlage BE468 CAM 605 Questions and Answers