
90X60 gas & electrical oven with
bottle compartment
90X60 gas y horno eléctrico con
compartimiento de botella
90X60 forno elétrico gás botija
com o compartimento
CC510GB90W/CC510GB90X
CCSF5GB922W/ /CCSF5GB922X
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR

G
B
2
Dear user,
Our objective is to make this product provide you with the best output
which is manufactured in our modern facilities in a careful working
environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using
the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the
features specified in the manual may not be available in your appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
“THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE
REGULATIONS FORCE AND ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ
THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE”
“Conforms with the WEEE Regulations."

3
Contents
Important warnings 4
Electrical connection 16
Gas connection 17
Introduction of the appliance 22
Accessories 23
Technical features of your oven 24
Installation of your oven 27
Installation of the oven feet 29
Chain lashing illustration 29
Control panel 30
Using oven section 31
Using the grill 32
Using the chicken roasting 32
Using cooker section 33
Program types 35
Cooking time table 36
Maintenance and cleaning 37
Installation of the oven door 38
Cleaning and maintenance of the
oven’s front door glass 39
Catalytic walls 39
Rack positions 39
Changing the oven lamp 40
Using the grill deflector sheet 41
Troubleshooting 42
Handling rules 44
Recommendations for energy saving 44
Environmentally-friendly disposal 45
Package information 45

4
G
B
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed by
“AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held
responsible for operations performed by unauthorized
persons.
2. Please read this operating instructions carefully. Only
by this way you can use the appliance safely and in a
correct manner.
3. The oven should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using
the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials
on the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
8. Setting conditions of this device are specified on
the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a
room.
11.
To clean the appliance, do not use steam cleaners.

5
12. Ensure that the oven door is completely closed
after putting food inside the oven.

6
G
B
13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut
down the device circuit and then cover the flame with a
cover or a fire blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away, if
they cannot be monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years of
age, people with physical, hearing or mental challenges or
people with lack of experience or knowledge; as long as
control is ensured or information is provided regarding the
dangers.
18. This device has been designed for household use
only.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning or
user maintenance of the appliance shall not be performed
by children unless they are older than 8 years and
supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any flammable (ignitable)
material away from the appliance before starting to use
the
appliance. Do not put ignitable or flammable materials
on or in
the appliance.

7
22. Keep the ventilation channels open.

8
G
B
23. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may
lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc.
on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium
foils directly on the oven base. The accumulated heat may
damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the
oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated
and/or under influence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol will
evaporate at high temperatures and may catch fire to cause a
fire if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage, do
not operate the appliance.
32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull the
cord to plug off, always hold the plug.
33. Do not use the appliance with its front door glass
removed or broken.
34. Place the baking paper together with the food into a
pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven

9
accessory (tray, wire grill etc.).

10
G
B
35. Do not put objects that children may reach on the
appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly on
the wire racks and/or correctly place the tray on the rack.
Place the grill or tray between two rails and make sure it is
balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements,
remove excess parts of the baking paper that hang over
from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the
maximum usage temperature indicated on your baking
paper. Do not place the baking paper on the base of the
oven.
39. When the door is open, do not place any heavy
object on the door or allow children to sit on it. You may
cause the oven to overturn or the door hinges to be
damaged.
40. The packaging materials are dangerous for children.
Keep packaging materials away from the reach of children.
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass as the scratches that may occur on the
surface of the door glass may cause the glass to break.
42. Do not place the appliance on a surface covered
with carpets. Electric parts gets overheated since there will
be no ventilation from below. This will cause failure of the
appliance.

11
43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers
with a hard metal, resistance can get damaged. It may
cause an electric shock.
44. User should not handle the oven by himself.
45. Use shall be careful when cleaning gas burners. It
may cause personal injuries.
46. Food can spill when foot of oven is dismantled or
gets broken, be careful. It may cause personal injuries.
47. During usage, the internal and external surfaces of
the oven get hot. As you open the oven door, step back to
avoid the hot vapour coming out from the interior. There is
risk of burning.
48. Upper cover of the oven can be closed for a reason,
than cookware can trip over. Step back to avoid the hot
food coming on you. There is risk of burning.
49. Do not place heavy objects when oven door is open, risk
of toppling.
50. User should not dislocate the resistance during
cleaning. It may cause an electric shock.
51. Do not remove ignition switches from the appliance.
Otherwise, live electric cables can be accessed. It may
cause an electric shock.
52. Oven supply can be disconnected during any
construction work at home. After completing the work, re-
connecting the oven shall be done by authorized service.
53. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon on

12
G
B
the surface of the appliance, since they will get hot.

13
54. To prevent overheating, the appliance should not be
installed behind of a decorative cover.
55. Turn off the appliance before removing the
safeguards. After cleaning, install the safeguards
according to instructions.
56. Cable fixing point shall be protected.
57. WARNING: Don’t use oven and grill burners at
same time.
58. Please don’t cook the food directly on the tray / grid.
Please put the food into or on appropriate tools before
putting them in the oven.
59. Hot surface, leave for cooling before closing the
cover.

14
G
B
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a
fuse conforming to the values specified in the technical
specifications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our
company shall not be responsible for the damages that
shall be incurred due to using the product without
grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be
placed so that end user can reach them when the oven is
installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall not
contact the hot parts of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer or
its service agent or an equally qualified personnel to
prevent a hazardous situation.
6. Never wash the product by spraying or pouring water on
it! There is a risk of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that
the device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections
before accessing the terminals.
9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance
to avoid risk of electric shock.
10. Do not use cut or damaged cords or extension

15
cords other than the original cord.

16
G
B
11. Make sure that there is no liquid or humidity in the
outlet where the product plug is installed.
12. The rear surface of the oven also heats up when the
oven is operated. Electrical connections shall not touch
the rear surface, otherwise the connections may be
damaged.
13. Do not tighten the connecting cables to the oven
door and do not run them over hot surfaces. If the cord
melts, this may cause the oven to short circuit and even a
fire.
14. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
15. If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized technical
service or any other personnel qualified at the same level,
in order to avoid any dangerous situation.
16. Make sure the plug is inserted firmly into wall
socket to avoid sparks.
17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance,
otherwise electric shock may occur.
18. An omnipolar switch capable to disconnect power
supply is required for installation. Disconnection from
power supply shall be provided with a switch or an
integrated fuse installed on fixed power supply
according to building code.

17
19. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.

18
G
B
20. Fixed connections shall be connected to a power
supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with
over voltage category below III, disconnection device shall be
connected to fixed power supply according to wiring code.
Gas Safety
1. This appliance is not connected to burning products
evacuation apparatus.This appliance must be connected and
installed according to the installation regulations in force.
Conditions regarding ventilation must be considered.
2. When a gas cooking appliance is used; humidity, heat
and burning products are generated in the room. First of
all, make sure the kitchen is well ventilated when
operating the appliance and maintain natural ventilation
openings or install a mechanical ventilation equipment.
3. After using the appliance heavily for en extended
period of time, additional ventilation may be required. For
example open a window or adjust a higher speed for
mechanical ventilation, if any.
4. This appliance must be used only in well ventilated
locations in accordance with the regulations in force.
Please read the manual before installing or using this
product.
5. Before positioning the appliance, make sure local
network conditions (gas type and gas pressure) meets
appliance requirements.

19
6. The mechanism cannot be run for longer than 15
seconds. If the burner is not on after 15 seconds, stop the
mechanism and wait for at least one minute before trying
to ignite the burner again.
7. All kinds of operations to be performed on gas
installation must be performed by authorized and
competent people.
8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If you
have to use your product with a different gas type, you
have to apply to authorized service for the conversion.
9. For proper operation, hood, gas pipe and clamp
should be replaced periodically accordint to manufacturer
recommendations and when required.
10. Gas should burn well in gas products. Well burning
gas can be understood from blue flame and continuous
burning. If gas does not burn sufficiently, carbon monoxide
(CO) can be generated. Carbon monoxide is a colourless,
odourless and very toxic gas; even small amounts have
lethal effect.
11. Ask your local gas supplies about the phone numbers for
emergencies related to gas and the measures to be taken
upon gas odour is detected.

20
G
B
What To Do When Gas Odour Is Detected
1. Do not use naked flame, and do not smoke.
2. Do not operate any electrical switch.
(For example: lamp switch or doorbell)
3. Do not use telephone or mobile phone.
4. Open the doors and windows.
5. Close all valves on the appliances that utilize gas and
the gas counters.
6.
Call fire brigade from a telephone outside the home.
7. Check all hoses and their connections against leaks. If
you still smell gas, leave the house and warn your
neighbours.
8. Do not enter into the house until authorities clarify it is
safe.

21
Intended Use
1. This product is designed for home use. Commercial use
of the appliance is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking purposes. It
shall not be used for other purposes like heating a room.
3. This appliance shall not be used to heat plates under the
grill, drying clothes or towels by hanging them on the
handle or for heating purposes.
4. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
5. Oven part of the unit may be used for thawing,
roasting, frying and grilling food.
6. Operational life of the product you have purchased is
10 years. This is the period for which the spare parts
required for the operation of this product as defined is
provided by the manufacturer.

22
G
B
H05 VV-F 3G 4mm²
H05 VV-F 5G 1.5mm²
H05 VV-F 4G 1.5mm²
Electrical Connection
1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s
power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V AC
50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specified value,
contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets with
earth system installed in compliance with the regulations. If there is no
proper socket with earth system in the place where the oven will be placed,
immediately contact a qualfied electrician. Manufacturer shall never be
responsible from the damages that will arise because of the sockets
connected to the appliance with no earth system. If the ends of the electrical
connection cable are open, according to the appliance type, make a proper
switch installed in the mains by which all ends can be disconnected in case of
connecting / disconnecting from / to the mains.
4. If your electric supply cable gets defective, it should definitely be
replaced by the authorized service or qualfied electricians in order to avoid
from the dangers.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Please operate your oven in dry atmosphere.
Electrical connection scheme
220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz

23
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
Neutral
L2
Neutre
Earth
L1
Terre
Erdung
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
H05 VV-F 3G 4 mm²
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
H05 VV-F 4G 1.5 mm²

24
G
B
Gas Connection
WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas
supply. Risk of explosion.
Please operate your oven in dry atmosphere.
1. Before your appliance is connected to the gas supply, ensure that the gas
category and pressure specifications shown in the data plate corresponds
with your gas supply. If necessary call authorized service for adjusting to gas
category.
2. This appliance shall be installed in accordance with the regulations in
force and only used in a well ventilated space. Read the instructions before
installing or using this appliance. In the interest of safety this appliances must
be installed and / or serviced by a competent person as stated in the gas
safety regulations current editions.
3. The appliance must not be installed in a room without a window or other
controllable opening. If is installed in a room without a door which opens
directly to the outside, a permanent opening is required. The air circulation
should be 2 m³/h per kW of burners.
4. The gas connection should be performed from the right or left. For
this reason, change the hose nozzle, plug and the seals.
5. Please use flexible hose for gas connection.
6. If you make a connection with a flexible metal hose, locate a seal
between the main gas pipes.
7. The inner diameter of the flexible hose, which the butane hose nozzle is
connected, should be 6mm for the house-type gas tubes. The inner diameter
of the flexible hose, which the natural hose nozzle is connected, should be
15mm.The hose should tightly be fitted to the hose nozzle by squeezing with
a clamp.
8. The hose should be replaced before its last expiry date.
9. The gas bottle diameter shall be max. 300 mm.
10. CAUTION: Make the oven connection to the gas inlet valve, the hose
length must be short and be sure that there is no leakage. The hose used
should not be longer than 125 cm for safety.
11. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter level.

25
Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.

26
G
B
Gas hose passage way
1. Connect the appliance to the gas piping tap in shortest possible route and
in a way that ensure no gas leakage will occur.
2. In order to carry on a tightness and sealing safety check ensure that the
knobs on the control panel are closed and the gas cylindir is open.
WARNING: While performing a gas leakage check, never use any kind of
lighter, match, cigarette or similar burning substance.
3. Apply soap bubble on the connection points. If there is any kind of
leakage then it will cause bubbling.
4. While inserting the appliance in place ensure that it is on the same level
with the worktop. If required adjust the legs inorder the make level with the
worktop.
5. Use the appliance on a level surface and in a well ventilated environment.
WARNING: Before placint the appliance, check that the local distribution
conditions (gas type and pressure) conform to the product settings.
Figure 1.1
Figure 1

27
Nozzle change operation
1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as.
(figure 2)
2. Please remove nozzle (figure 3) from burner with special nozzle driver and
install new nozzle. (figure 4)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Ventilation of room
The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are
given directly in room. For safe operation of your product, good room
ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room
ventilation is available, additional ventilation should be installed. However, room
has a door opening outside, it is no needed to vent holes.
Room size
Ventilating opening
Smaller than 5 m³
min. 100 cm²
Between 5 m³ - 10 m³
min. 50 cm²
Bigger than 10 m³
no need
In basement or cellar
min. 65 cm²

28
G
B
Reduced gas flow rate setting for hob taps
1. Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the
reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap.
3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust the flow rate adjustment
screw. For LPG (butane-pro pane) turn the screw clockwise. For the naturel
gas, you should turn the screw counter- clockwise once.
“The normal length of a straight flame in the reduced position should
be 6-7 mm.“
4. If the flame is higher then the desired position, turn the screw clockwise.
If it is smaller turn anticolockwise.
5. For the last control, bring the burner both to higt-flame and reduced
positions and check whether the flame is on or off.
Depending on the type of gas tap used in your appliance the adjustment
screw position may vary.
To adjust your oven acc. to the gas type, make the adjustment for reduced
flame carefully by turning with a small screwdriver as shown below on the
screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle changes (figure 5 and
6).
Figure 5 Figure 6

29
10
Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to
the gas oven
Removal of the upper burner:
With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 7. As
shown in figure 8, remove the burner from its place by pulling it to yourself.
As shown in figure 9, remove the injector in the bearing with a socket wrench.
In order to re-place the burner, apply the removal process reversely.
Figure 7 Figure 8 Figure 9
Removal of the lower burner:
The lower burner door has been fixed with two screws. As shown in figure
10, remove it with the help of a screw driver. Remove the door by pulling
upwards as shown in figure 11. Remove the burner from its place
by pulling it to
yourself as shown in figure 12. As shown in figure 13, remove
the injector in the
bearing with a socket wrench. In order to replace the burner, apply the
removal process reversely.
Figure Figure
Figure 12
Figure
13
11

30
G
B
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
8
7
6
9
5
4
10
3
2
11
1
19
20
21
22
1
1.1
23
1. Dishwarmer
1.1. Flap door
2.Glass oven door
3.Door handle
4.Push button switches
5.Command knobs
6.Command panel 7.Top
cooker plate 8.Glass top
lid
9. Hose entry
10. Side panel
11. Bottle gas location section
12. Middle burner
13.Cooker grids 14.Middle
burner 15.Hotplate Ø145
mm * 16.Hotplate Ø185
mm * 17.Small burner
18.Big burner
19.Lamp 20.Grill
21.Standard tray
22.Deep tray
23. Wok burner *
12
3
14
15
16
17
18

31
Accesories
Deep tray *
Used for pastries, deep fried foods and stew recipes. In
case of frying directly on the grill for cakes, frozen foods
and meat dishes, it can be used of oil pick-up
tray.
Tray
Used for pastries (cookies, biscuits etc.) and frozen
foods.
Wire grill
Used for frying and/or placing the foods to be baked,
fried and frozen foods on the desired rack.
Telescopic rail *
With the help of telescopic rails, the trays and/or
wire racks can be easily placed and removed.
In tray wire grill *
Foods that can stick while cooking such as beef are
placed on in tray grill. Thus, the contact and sticking of
the food is prevented.
Tray handle *
It is used to hold hot trays.
Coffee pot support unit *
Can be used for coffee pot.

32
G
B
Technical Features Of Your Oven
Specifications
90x60
Outer width
900 mm
Outer depth
610 mm
Outer height
925 mm
Lamp power
15-25 W
Bottom heating element
1200 W
Top heating element
1000 W
Turbo heating element
2200 W
Grill heating
2000 W
Supply voltage
220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Hot plate 145 mm *
1000 W
Hot plate 180 mm *
1500 W
Hot plate rapid 145 mm *
1500 W
Hot plate rapid 180 mm *
2000 W
WARNING: For the modification to be done by authorized service, this table
should be considered. Manufacturer may not be held responsible for any
problems rising because of any faulty modification.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specifications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying
documents are laboratory readings in accordance with the respective
standards. These values may differ depending on the use and ambient
conditions.

33
Burner
Specifications
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar
G20,13 mbar
Gas Natural
Gas Natural
Gas Natural
Wok
Burne
r
Injector
1,40
mm
1,28
mm
1,60
mm
Gas flow
0,333
m³/h
0,333
m³/h
0,333
m³/h
Power
3,50
kW
3,50
kW
3,50
kW
Rapid
Burne
r
Injector
1,15
mm
1,10
mm
1,45
mm
Gas flow
0,276
m³/h
0,276
m³/h
0,276
m³/h
Power
2,90
kW
2,90
kW
2,90
kW
Semi-Rapid
Burner
Injector
0,97
mm
0,92
mm
1,10
mm
Gas flow
0,162
m³/h
0,162
m³/h
0,162
m³/h
Power
1,70
kW
1,70
kW
1,70
kW
Auxiliary
Burner
Injector
0,72
mm
0,70
mm
0,85
mm
Gas flow
0,96
m³/h
0,96
m³/h
0,96
m³/h
Power
0,95
kW
0,95
kW
0,95
kW
Grill
Burne
r
Injector
1,00
mm
0,92
mm
1,35
mm
Gas flow
0,196
m³/h
0,196
m³/h
0,196
m³/h
Power
2,00
kW
2,00
kW
2,00
kW
Oven
Burne
r
Injector
1,10
mm
1,00
mm
1,50
mm
Gas flow
0,235
m³/h
0,235
m³/h
0,235
m³/h
Power
2,50
kW
2,50
kW
2,50
kW

34
G
B
Burner
Specifications
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar
G30,37 mbar
LPG
LPG
LPG
Wok
Burne
r
Injector
0,96
mm
0,76
mm
0,96
mm
Gas flow
254
g/h
254
g/h
254
g/h
Power
3,50
kW
3,50
kW
3,50
kW
Rapid
Burne
r
Injector
0,85
mm
0,75
mm
0,85
mm
Gas flow
211
g/h
211
g/h
211
g/h
Power
2,90
kW
2,90
kW
2,90
kW
Semi-Rapid
Burner
Injector
0,65
mm
0,60
mm
0,65
mm
Gas flow
124
g/h
124
g/h
124
g/h
Power
1,70
kW
1,70
kW
1,70
kW
Auxiliary
Burner
Injector
0,50
mm
0,43
mm
0,50
mm
Gas flow
69
g/h
69,1
g/h
69,1
g/h
Power
0,95
kW
0,95
kW
0,95
kW
Grill
Burne
r
Injector
0,70
mm
0,60
mm
0,65
mm
Gas flow
145
g/h
145
g/h
145
g/h
Power
2,00
kW
2,00
kW
2,00
kW
Oven
Burne
r
Injector
0,75
mm
0,65
mm
0,70
mm
Gas flow
182
g/h
182
g/h
182
g/h
Power
2,50
kW
2,50
kW
2,50
kW
WARNING: Diameter values written on the injector are specified without a
comma. For example; The diameter of 1,70 mm is specified as 170 on the
injector.

35
INSTALLATION OF YOUR OVEN
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in
operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician
and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be
held responsible for damages caused by operations performed by
unauthorized persons.
WARNING: It is customer's responsibility to prepare the location the
product shall be placed on and also to have the electrical installation
prepared.
WARNING: The rules in local standards about electrical installations shall be
followed during product installation.
WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it. Do
not have the product installed if it is damaged. Damaged products cause a
risk for your safety.
Right Place for Installation and Important Warnings
Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The kitchen
floor shall be durable to carry the unit weight and any other kitchenware that
may be used on the oven.
The appliance is suitable for use on both side walls, without any support, or
without being installed in a cabinet. If a hood or aspirator will be installed
above the cooker, follow the instructions of the manufacturer for height of
mounting. (min. 650 mm)

36
G
B
WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant.
WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat
radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices.
65 mm min.
65 mm min.
650mm min.

37
Installation Of The Oven Feet
In order to install the oven feet;
1. Foot attachment lath is installed on the oven from the bottom of the
oven as shown in (figure 14). Nuts are centered on these lathes in order to
screw feet. Complete the feet installation process by screwing the feet to the
nuts (figure 15).
2. You can balance your oven by turning the screwed feet according to the
surface type you are using.
3. If your oven has plastic food as in (figure 16) you can adjust your
ovens height from these feet as turned clockwise or anticlockwise.
Figure 14
Figure 15 Figure 16
Chain Lashing Illustration
Before using the appliance, in order to
ensure safe use, be sure to fix the appliance
to the wall using thechain and hooked
screw supplied. Ensure that the hook is
screwed into the wall securely.

38
G
B
CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Thermostat
2. Function selection button
3. Front left heater
4. Rear left heater
5. Rear center electric heater
6. Rear center electric heater
7. Rear right heater
8. Front right heater
WARNING: The control panel above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.
Mechanical timer*: Used for determining the period
for cooking in the oven. When adjusted time is expired,
power to heaters is turned off and an audible warnig
signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to
desired period between 0-90 minutes. For cooking
periods, see cooking tables.
Thermostat: Used for determining the cooking temperature of
the dish to be cooked in the oven. After placing the
food inside the oven, turn the switch to adjust desired
temperature setting between 40-240 °C. For cooking
temperatures of different food, see cooking table.

39
USING OVEN SECTION
Using Oven Burners
1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate
knob should be used in order to ignite the burners. Some models have
automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner by turning the
knob. Also, burners can be ignited by pressing the ignition button or they can
be ignited with a match.
2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If the
burner does not ignite, wait minimum one minute before trying again. If the
burner is extinguished for of the any reason, close the gas control valve and
wait a minimum of one minute before trying again.
Using Oven Heating Elements
1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which
will be sourced from using the heating elements. In order to get rid of this,
operate it at 240 °C for 45-60 minutes while it is empty.
2. Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise
oven does not operate.
3. Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in
cooking table. The values given in the cooking table are characteristic values
and were obtained as a result of the tests performed in our labo- ratory. You
can find different flavors suitable for your taste depending on
your cooking and using habits.
4. You can make chicken revolving in your oven by means of the
accessories.
5. Cooking times: The results may change according to the area voltage and
material having different quality, amount and temperatures.
6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of
the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the heat
may be imbalanced and the results may change.

40
G
B
Using The Grill
1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not
touch the grill.
2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn
the food upside down.
3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow
through the oven.
To turn on the grill;
1. Place the function button over the grill symbol.
2. Then, set it to the desired grill temperature.
To turn the grill off;
Set the function button to the off position.
WARNING: Keep the oven door closed while grilling. (electrical grill)
WARNING: Keep the oven door opened while grilling. (gas grill) Using
The Chicken Roasting *
Figure 17
Place the spit on the frame. Slide turn spit
frame into the oven at the desired
level.Locate a dripping pan through the
bottom in order to collect the fast. Add
some water in dripping pan for easy
cleaning.Do not forget to remove plastic
part from spit.After grilling, screw the
plastik handle to the skewer and take out
the food from oven.

41
Using Cooker Section
Using Gas Burners
Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly
when safety mechanism activates due to overflown
liquid over upper hobs.
1. The valves controlling the gas cookers have special security mechanism.
In order to light the cooker always press on the switch forward and bring it to
flame symbol by turnin counterclockwise. All of the lighters shall operate and
the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until
ignition i performed. Press on the lighter button and turn the knob counter
clockwise.
2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If the
burner does not ignite, wait minimum one minute before try again.
3. In models with gas security system, when flame of the cooker is
extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate the
burners with gas security system you must press the knob and turn counter-
clock-wise. After the ignition you must wait nearly 5-10 second for gas
security systems activation. If the burner is extinguished for of the any reason,
close the gas control valve and wait a minimum of one minute before trying
again.
4. Closed Fully open Half open
5. Before operating your hob please make sure that the burner caps are well
positioned. The right placement of the burner caps are shown as below.
Figure 18 Figure 19
FFD

42
G
B
Using Hot Plates
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Level 6
Ø80 mm
200 W
250 W
450 W
---
---
---
Ø145 mm
250 W
750 W
1000 W
---
---
---
Ø180 mm
500 W
750 W
1500 W
---
---
---
Ø145 mm rapid
500 W
1000 W
1500 W
---
---
---
Ø180 mm rapid
850 W
1150 W
2000 W
---
---
---
Ø145 mm
95 W
155 W
250 W
400 W
750 W
1000 W
Ø180 mm
115 W
175 W
250 W
600 W
850 W
1500 W
Ø145 mm rapid
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
Ø180 mm rapid
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
Ø220 mm
220 W
350 W
560 W
910 W
1460 W
2000 W
1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe
herein above)
2. When using first time, operate your electric hotplate in position 6 for 5
minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to heat
get hardened by burning.
3. Use flat bottomed saucepans which fully contact with the heat as
much as you can, so that you can use the energy more productively.
Pot Sizes
Incorrect Incorrect Incorrect Correct
90x60
Small burner
12-18 cm
Normal burner
18-22 cm
Big burner
22-26 cm
WOK burner
26-32 cm

43
PROGRAM TYPES
Function Button:
Used for determining the heaters to
be
used for cooking the dish to be cooked in the oven.
Heater program types in this button and their functions
are described below. All heater types and program
types consisting of these heaters may not be available
at all models.
Roast chicken
Fan
Lower and upper heating
elements
Turbo heating and fan
Lamp
Lower-upper heating element
and fan
Lower heating element and fan
Grill and fan
Grill and roast chicken
Grill
Grill and lamp
Upper heating element
Electrical timer
Lower heating element
Flame
Ignition lighter
WARNING: All heater types and program types consisting of these heaters may
not be available at all models.
0

44
G
B
COOKING TIME TABLE
Foods
Cooking
functio
n
Temperatur
e (°C)
Rack
position
Cooking
duration
(min.)
Cake (Tray / Mold)
Static / Static+fan
170-180
2
35-45
Small cakes
Static / Turbo+fan
170-180
2
25-30
Patty
Static / Static+fan
180-200
2
35-45
Pastry
Static
180-190
2
25-30
Cookie
Static
170-180
3
20-25
Apple pie
Static / Turbo+fan
180-190
2
50-70
Sponge cake
Static
200/150*
2
20-25
Pizza
Static+fan
180-200
3
20-30
Lasagna
Static
180-200
2
25-40
Meringue
Static
100
2
60
Chicken
Static+fan / Turbo+fan
180-190
2
45-50
Grilled chicken **
Grill
200-220
4
25-30
Grilled fish **
Grill+fan
200-220
4
25-30
Sirloin steak **
Grill+fan
Max.
4
15-20
Grilled meat balls **
Grill
Max.
4
20-25
* Without pre-heating. Half of the cooking should be 200°C and then second
half should be 150°C.
** During the half of cooking, meal should be turned around.

45
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely
hot. You must avoid touching from heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the
oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive,
scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse it
and then dry thoroughly with a soft cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the lid.
Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled enough.
8. Never use inflammable agents like acid, thinner and gasoline when
cleaning your oven.
9. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
10. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the fixing
screws fixing the handle by means of a screwdriver and remove the oven
door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven glass
properly and re-install the handle.
Figure 20 Figure 21
Figure 22

46
G
B
Figure 23
Installation Of The Oven Door
Figure 23.1 Figure 23.2 Figure 23.3 Figure 23.4
Completely open the
oven door by pulling it
to yourself. After
wards, perform the
unlocking process by
pulling the hinge lock
upwards with the
help of a screw driver
as shown in figure
23.1.
Bring the hinge lock to
the widest angle as
shown in figure 23.2.
Bring both hinges
connecting the oven
door to the oven to
the same position.
Afterwards, close the
oven door as to lean
on the hinge lock as
shown in
figure 23.3.
To remove the oven
door, pull it upwards
by holding it with
both hands when
close to the closed
position as shown in
figure 23.4.
In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.

47
2
1
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass
Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides
as shown in figure 24 and pulling the profile towards yourself as shown in
figure 25. Then remove the inner-glass as shown in figure 26. If required,
middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance
are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the
profile is properly seated in its place.
Figure 24 Figure 25 Figure 26
Changing The Oven Lamp
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open
before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First
disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the figure on the left
side. If you have difficulty in turning, then using plastic gloves will help you in
turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same
specifications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical socket
and complete replacement. Now you can use your oven.
Type G9 Lamp Type E14 Lamp
220-240 V, AC
15-25 W
Figure 27
220-240 V, AC
15 W
Figure 28

48
G
B
Catalytic Walls *
Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the
guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best performance from
the cooker. Catalytic walls also absorb oil residue and clean your oven while it’s
operating.
Removing the catalytic walls
In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out. As
soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released
automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.
Rack Positions
Rack 4
Rack 3
Rack 2
Rack 1
It is important to place the wire grill into the
oven properly. Do not allow wire rack to touch
rear wall of the oven. Rack positions are
shown in the next figure. You may place a deep
tray or a standard tray in the lower and upper
wire racks.
Installing and removing wire racks
To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first
remove the lower, and than the upper side from installation location. To install
wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.

49
Using The Grill Deflector Sheet *
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons
when the oven is in grill mode. (figure 29)
2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control
panel and the buttons when the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children
should be kept away.
3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front
cover glass. (figure 30)
4. And then secure the safety panel in between oven and front cover by
gently closing the cover. (figure 31)
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified distance
when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while protecting
control panel and buttons.
WARNING: If the cooker has the “closed grill functioned” option with
thermostat, you can keep the oven door closed during operation; in this case
the grill deflector sheet will be unnecessary.
Figure 29 Figure 30
Figure 31

50
G
B
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling the technical service.
Check Points
In case you experience a problem about the oven, first check the table
below and try out the suggestions.
Problem
Possible Cause
What to Do
Oven does not operate.
Power supply not available.
Check for power supply.
Gas supply not available.
Check if main gas valve is open.
Check if gas pipe is bent or
kinked.
Make sure gas hose is connected to
the oven.
Check if suitable gas valve is
being used.
Oven stops during cooking.
Plug comes out from the wall
socket.
Re-install the plug into wall
socket.
Turns off during cooking.
Too long continuous operation.
Let the oven cool down after long
cooking cycles.
More than one plugs in a wall
socket.
Use only one plug for each wall
socket.
Oven door is not opening properly.
Food residues jammed between
the door and internal cavity.
Clean the oven well and try to
re-open the door.
Lighter not operating.
Tips or body of ignition plugs are
clogged.
Clean tips or body of ignition
plugs of gas burners.
Gas burner pipes are clogged.
Clean gas burner pipes.
Electric shock when touching the
oven.
No proper grounding.
Make sure power supply is
grounded properly.
Ungrounded wall socket is used.

51
Problem
Possible Cause
What to Do
Water dripping.
Water or steam may generate under
certain conditions depending on the
food being cooked. This is not a fault
of the appliance.
Let the oven cool down and than
wipe dry with a dishcloth.
Steam coming out from a crack on
oven door.
Water remaining inside the oven.
Oven does not heat.
Oven door is open.
Close the door and restart.
Oven controls not correctly
adjusted.
Read the section regarding operation of
the oven and reset the oven.
Fuse tripped or circuit breaker
turned off.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If this is repeating
frequently, call an electrician.
Smoke coming out
during operation.
When operating the oven for the
first time.
Smoke comes out from the heaters.
This is not a fault. After 2-3 cycles,
there will be no more smoke.
Food on heater.
Let the oven to cool down and clean
food residues from the heater.
When operating the
oven burnt or plastic
odour coming out.
Plastic or other not heat resistant
accessories are being used inside
the oven.
At high temperatures, use suitable
glassware accessories.
Oven does not cook well.
Oven door is opened frequently
during cooking.
Do not open oven door frequently, if
the food you are cooking does not
require turning. If you open the door
frequently internal temperature
drops and therefore cooking result
will be influenced.
Internal light is dim or does not
operate.
Foreign object covering the lamp
during cooking.
Clean internal surface of the oven
and check again.
Lamp might be failed.
Replace with a lamp with same
specifications.

52
G
B
HANDLING RULES
1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
2. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc.
while handling and transporting and not to break or deform it during
operation.
RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Following details will help you use your product ecologically and
economically.
1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better in
the oven.
2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that pre-
heating is required, pre-heat the oven.
3. Do not open the oven door frequently while cooking.
4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may cook
at the same time by placing two cookers on the wire rack.
5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat.
6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking. In
this case, do not open the oven door.
7. Defrost the frozen food before cooking.

53
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection points designated by
the local authorities.

ES
46
Estimados Usuarios,
Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor
resultado que se fabrica en nuestras instalaciones modernas en un entorno de
trabajo cuidadoso, en conformidad con el concepto de calidad total.
Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente antes
de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo.
Algunas de las características especificadas en el manual pueden no estar
disponibles en su dispositivo.
Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para uso
comercial.
Los productos marcados con (*) son opcionales.
“ESTE APARATO DEBERÁ SER INSTALADO DE ACUERDO CON LAS NORMAS
DE REGLAMENTACIÓN Y SOLO SE UTILIZARÁ EN UN ESPACIO BIEN
VENTILADO. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE
APARATO”
“Cumple con las Regulaciones WEEE".

47
Contenido
Advertencias importantes 48
Conexión eléctrica 61
Conexión de gas 62
Introducción al uso del aparato 67
Accesorios 68
Características técnicas de su horno 69
Instalación del horno 72
Ilustración de amarre de cadena 74
Panel de mandos 75
Uso del horno 76
Uso de la parrilla 77
Uso del asador de pollo 77
Uso de la sección de la estufa 78
Tipos de programas 80
Tabla de horneado y asado 81
Mantenimiento y limpieza 82
Montaje de puerta de horno 83
Limpieza y mantenimiento del vidrio
De la puerta frontal del horno 84
Paredes catalíticas 84
Posiciones del estante 85
Cambio de la lámpara del horno 85
Uso de la hoja deflectora de la parrilla 86
Solución de problemas 87
Reglas de manipulación 89
Recomendaciones para el ahorro de energía 89
Eliminación respetuosa con el medio ambiente 90
Información sobre el embalaje 90

ES
48
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas por
personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma
segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar
calientes al usar la parrilla. Manténgalos alejados de los
niños.
6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los
materiales en la superficie de cocción.
7. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
están calientes durante la operación.
8. Las condiciones de configuración de este dispositivo se
especifican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando se
usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse lejos.
10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.

49
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com-
pletamente cerrada después de colocar los alimentos
dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua. Solo
apague el circuito del dispositivo y luego cubra la llama
con una cubierta o una manta ignífuga.
14. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, personas con problemas físicos,
auditivos o mentales o personas con falta de experiencia o
conocimiento, siempre que se garantice el control o se les
proporcione información sobre los peligros.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza o el
mantenimiento al aparato por parte del usuario no debe
ser realizado por niños a menos que sean mayores de 8
años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación

ES
50
lejos de niños menores de 8 años.

51
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inflamable (inflamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inflamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto por
separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas de
aluminio directamente sobre la base del horno. El calor
acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la influencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos. El
alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto con
superficies calientes.
30. Después de cada uso, verifique si la unidad está

ES
52
apagada.

53
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No tire
del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
34. Coloque el papel de hornear junto con la comida en
un horno precalentado poniéndolo dentro de una olla o
en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de alambre,
etc.).
35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños en
el aparato.
36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o
colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque la
parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que esté
equilibrada antes de poner comida sobre ella.
37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador del
horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear que
cuelgan del accesorio o contenedor.
38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores a
la temperatura de uso máxima indicada en su papel de
hornear. No coloque el papel de hornear en la base del

ES
54
horno.

55
39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños se
sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o que las
bisagras de la puerta se dañen.
40. Los materiales de embalaje son peligrosos para los
niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos del
alcance de los niños.
41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos afilados para limpiar el cristal, ya que los
arañazos que pueden ocurrir en la superficie del cristal de
la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
42.
No coloque el aparato sobre una superficie cubierta
con
alfombras. Las piezas eléctricas se sobrecalientan ya que
no habrá ventilación desde abajo. Esto causará la falla del
dispositivo.
43. No golpee las superficies de vidrio de las hornillas de
vitrocerámica con un metal duro, la resistencia podría
dañarse. Puede causar una descarga eléctrica.
44. El usuario no debe manejar el horno solo.
45. El usuario debe tener cuidado al limpiar los
quemadores de gas. Puede causar lesiones personales.
46. La comida puede derramarse cuando se desmonta el
pie del horno o se rompe, tenga cuidado. Puede causar
lesiones personales.
47. Durante el uso, las superficies internas y externas del
horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno,
retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior. Hay

ES
56
riesgo de quemaduras.

57
48. La tapa superior del horno puede cerrarse por una
buena razón, y es que el envase de cocción puede
voltearse. Dé un paso atrás para evitar que le llegue el
calor de la comida. Hay riesgo de quemaduras.
49. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee.
50. El usuario no debe dislocar la resistencia durante la
limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
51. No quite los interruptores de encendido del aparato. De
lo contrario, se puede acceder a los cables eléctricos vivos.
Puede causar una descarga eléctrica.
52. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar.
Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el
horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
53. No coloque envases metálicos como cuchillos,
tenedores o cucharas en la superficie del aparato, ya que
se calientan.
54. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
55. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo con
las instrucciones.
56. El punto de fijación del cable debe estar protegido.
57. ADVERTENCIA: No use los quemadores de horno y

ES
58
la parrilla al mismo tiempo.

59
58. No cocine la comida directamente en la bandeja/
rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas
adecuadas antes de ponerlas en el horno.
59. Superficie caliente, deje enfriar antes de cerrar la
tapa.
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los valores
especificados en el cuadro de especificaciones técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equipo de
puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable por los
daños que se incurrirán debido al uso del producto sin
conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones locales.
3. Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario final pueda alcanzarlos
cuando el horno esté instalado.
4. El cable de alimentación (el cable con enchufe) no
debe entrar en contacto con las partes calientes del
dispositivo.
5. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado por
el fabricante o su agente de servicio o un personal
igualmente calificado para evitar una situación peligrosa.

ES
60
6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto
antes de cambiar la lámpara.
8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
9. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
10. No use cables cortados o dañados o cables de
extensión que no sean el cable original.
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en el
tomacorriente donde está instalado el enchufe del
producto.
12.
La superficie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la superficie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
13. No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre superficies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito en
el horno e incluso un incendio.
14. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado o
cualquier otro personal calificado en el mismo nivel, para

61
evitar cualquier situación peligrosa.

ES
62
16. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar
chispas.
17. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato, de
lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
18. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación. La
desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación fija de acuerdo con
el código de construcción.
19. El dispositivo está equipado con un cable tipo "Y".
20. Las conexiones fijas se deben conectar a una fuente de
alimentación que permita la desconexión omnipolar. Para
dispositivos con categoría de sobretensión por debajo de
III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de
alimentación fija de acuerdo con el código
de cableado.

63
Seguridad con gas
1. Este aparato no está conectado a aparatos de
evacuación de productos en combustión. Este aparato
debe estar conectado e instalado de acuerdo con las
normas de instalación vigentes. Se deben considerar las
condiciones con respecto a la ventilación.
2. Cuando se usa un aparato de cocina a gas: humedad,
calor y productos quemados se pueden generan en la
habitación. En primer lugar, asegúrese de que la estufa esté
bien ventilada cuando utilice el electrodoméstico y
mantenga aberturas de ventilación naturales o instale un
equipo de ventilación mecánica.
3. Después de usar el artefacto durante un período
prolongado, es posible que se requiera ventilación
adicional. Por ejemplo, abra una ventana o ajuste una
velocidad más alta para la ventilación mecánica, si la hay.
4. Este electrodoméstico debe usarse solo en lugares
bien ventilados de acuerdo con la normativa vigente. Lea
el manual antes de instalar o usar este producto.
5. Antes de colocar el dispositivo, asegúrese de que las
condiciones de la red local (tipo de gas y presión de gas)
cumplan con los requisitos del dispositivo.
6. El mecanismo no se puede ejecutar por más de 15
segundos. Si el quemador no está encendido después de 15
segundos, detenga el mecanismo y espere al menos un
minuto antes de tratar de encender el quemador de
nuevo.

ES
64
7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación de
gas debe ser realizado por personas autorizadas y
competentes.
8. Este aparato está ajustado para gas natural (GN). Si
tiene que usar su producto con un tipo de gas diferente,
debe solicitar el servicio autorizado para la conversión.
9. Para una operación adecuada, la campana, el tubo de
gas y la abrazadera deben reemplazarse periódica- mente
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y cuando
sea necesario.
10. El gas debería arder bien en los productos a base de
gas. El gas de combustión bien puede entenderse a partir
de la llama azul y la combustión continua. Si el gas no se
quema lo suficiente, se puede generar monóxido de
carbono (CO). El monóxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas cantidades tienen
un efecto letal.
11. Pregunte a su suministro de gas local sobre los
números de teléfono para emergencias relacionadas con
el gas y las medidas que se tomarán cuando se detecte el
olor a gas.

65
Qué hacer cuando se detecta olor a gas
1. No use llamas abiertas y no fume.
2. No opere ningún interruptor eléctrico. (Por ejemplo;
interruptor de la lámpara o timbre de la puerta)
3. No use el teléfono ni el teléfono móvil.
4. Abra las puertas y ventanas.
5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan gas
y los contadores de gas.
6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera del
hogar.
7. Verifique todas las mangueras y sus conexiones en
busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y
advierta a sus vecinos.
8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren que
es seguro.

ES
66
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El uso
comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar. No
debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con fines de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado es
de 10 años. Este es el período durante el cual el fabricante
proporciona los recambios necesarios para el
funcionamiento de este producto según lo definido.

67
H05 VV-F 3G 4mm²
H05 VV-F 5G 1.5mm²
H05 VV-F 4G 1.5mm²
220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
Neutral
L2
Neutre
Earth
L1
Terre
Erdung
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
H05 VV-F 3G 4 mm²
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Conexión Eléctrica
1. Su horno requiere un fusible de 16 o 32 amperios de acuerdo con la
potencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por un
electricista calificado.
2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220-240V
CA / 380-415V CA, 50/60 Hz. Si la red eléctrica es diferente a este valor
especificado, comuníquese con su servicio autorizado.
3. La conexión eléctrica del horno solo debe realizarse con los enchufes con
el sistema de tierra instalado de acuerdo con las normas. Si no hay una toma
adecuada con el sistema de tierra en el lugar donde se colocará el horno,
comuníquese inmediatamente con un electricista calificado. El fabricante
nunca será responsable de los daños que puedan surgir debido a los enchufes
conectados al aparato sin sistema de tierra. Si los extremos del cable de
conexión eléctrica están abiertos, de acuerdo con el tipo de aparato, instale un
interruptor apropiado en la red eléctrica, con el cual se pueden desconectar
todos los extremos en caso de conexión/ desconexión de la red eléctrica.
4. Si su cable de suministro eléctrico está defectuoso, definitivamente debe
ser reemplazado por el servicio autorizado o electricistas calificados para evitar
los peligros.
5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato.
6. Por favor, use su horno en un ambiente seco.
Esquema de conexión eléctrica

ES
68
Conexión De Gas
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con la
instalación de gas, cierre el suministro de gas. Riesgo de explosión.
Por favor, use su horno en un ambiente seco.
1. Antes de conectar el aparato a la conexión de gas, verifique que las es-
pecificaciones de categoría y presión de gas que se muestran en la placa de datos
corresponda a su sistema de alimentación de gas. De ser necesario, llame al
representante técnico autorizado para ajustar la categoría de gas.
2. Este aparato electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las
reglamentaciones vigentes y solo debe usarse en un lugar bien ventilado. Lea
las instrucciones antes de instalar o usar el aparato. Por razones de seguridad
solo el personal competente puede instalar y/o reparar estos aparatos ya que
así lo establecen las ediciones actuales de las reglamen- taciones de seguridad
del gas.
3. El aparato no puede instalarse en una habitación que no tenga ven- tanas
u otro tipo de abertura controlable. Si se instala en una habitación con una
puerta que se abre directamente al exterior se requiere que esta puerta esté
siempre abierta. La circulación de aire debe ser de 2 m3/h por kW de los
quemadores.
4. La conexión de gas debe realizarse desde la derecha o la izquierda. Por ello,
se deben cambiar la boquilla de la manguera, el enchufe y los sellos.
5. Para la conexión de gas se debe utilizar una manguera flexible.
6. Si utiliza una manguera de metal flexible para hacer la conexión,
ubique el sello entre las tuberías principales de gas.
7. El diámetro interno de la manguera flexible a la que está conectada la
boquilla de la manguera para butano debe ser de 6mm para los tubos de gas
de tipo doméstico. El diámetro interno de la manguera flexible a la que está
conectada la boquilla de la manguera para gas natural debe ser de 15mm. La
mangueradebe estar bien ajustada a la boquilla de la manguera con una
abrazadera.
8. La manguera debe reemplazarse antes de la última fecha de
vencimiento.
9. El diámetro máximo de la bombona debe ser 300 mm.
10. PRECAUCIÓN: Se debe conectar el horno a la válvula de entrada de gas.
El tramo de la manguera debe ser corto y se debe asegurar que no haya
pérdidas. Por razones de seguridad, la manguera utilizada no debe tener más

69
de 125 cm.

ES
70
11. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté a la
misma altura que la encimera. Si es necesario, ajuste las patas para que el
horno esté a la altura de la encimera.
Lugar de paso de la manguera de gas
1. Conecte al aparato al grifo de la tubería usando la ruta más corta posible y de
manera que se asegure de que no habrá ninguna fuga de gas.
2. Para llevar a cabo una comprobación de seguridad de tensión y sellado,
asegúrese de que las perillas del panel de control estén cerradas y de que la
bombona de gas esté abierta.
ADVERTENCIA: Mientras realice una comprobación de fugas de gas, nunca
utilice ningún tipo de mechero, cerilla, cigarrillo o una sustancia irritante.
3. Aplique jabón de burbujas en los puntos de conexión. Si hay cualquier tipo
de fuga, esto causará burbujas.
4. Cuando coloque el aparato en su sitio, asegúrese de que esté al mismo
nivel que la encimera. Si es necesario, ajustes las patas para que queden
aniveladas con la encimera.
5. Utilice el aparato en una superficie llana y en un ambiente bien
ventilado.
ADVERTENCIA: Antes de colocar el aparato, verifique que las condiciones de
distribución local (tipo y presión de gas) se ajusten a la configuración del
producto.
Figura 1.1

71
Figura 1

ES
72
Operación de cambio de boquilla
1. Utilice una herramienta con un cabezal especial para quitar e instalar
la boquilla como se ve en (figura 2)
2. Elimine la boquilla (figura 3) del quemador con una herramienta
especial e instale una nueva boquilla (figura 4)
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Ventilacion de la habitación
El aire necesario para la combustión se recibe del aire de la habitación y los gases
emitidos se dan directamente en la habitación. Para un funcion- amiento
seguro de su producto, una buena ventilación de la sala es una condición
previa. Si no hay ninguna ventana o espacio para ser utilizados para la
ventilación de la habitación, se debe instalar una ventilación adicional. Sin
embargo, si la habitación tiene una puerta hacia el exterior, no es necesario
realizar los orificios de ventilación.
Tamaño de la habitación
Apertura de ventilación
Menor de 5 m³
mín. 100 cm²
Entre 5 m³ - 10 m³
mín. 100 cm²
Mayor de 10 m³
no necesario
En sótano o bodega
mín 65 cm²

73
Disminución del ajuste del caudal de gas para los grifos de la encimera
1. Encienda el quemador que se va a ajustar y gire la perilla a la posición
reducida.
2. Retire la perilla del grifo de gas.
3. Use un destornillador de tamaño adecuado para ajustar el tornillo de
ajuste de la tasa de flujo. Para GLP (panel de butano-pro) gire el tornillo en el
sentido de las agujas del reloj. Para el gas natural, debe girar el tornillo hacia
la izquierda una vez.
"La longitud normal de una llama recta en la posición reducida debe ser de 6-
7 mm".
4. Si la llama es más alta que la posición deseada, gire el tornillo en el
sentido de las agujas del reloj. Si es más pequeña, gírela en sentido
antihorario.
5. Para el último control, lleve el quemador tanto a llama alta como a
posiciones reducidas y compruebe si la llama está encendida o apagada.
Según el tipo de grifo de gas utilizado en su electrodoméstico, la posición del
tornillo de ajuste puede variar.
Para ajustar su horno según para el tipo de gas, realice el ajuste para la llama
reducida cuidadosamente girando con un destornillador pequeño como se
muestra a continuación en el tornillo en el medio de las llaves de paso de gas,
así como los cambios de la boquilla. (figura 5 y 6)
Figura 5 Figura 6

ES
74
10
Extracción de los quemadores inferior y superior e instalación del inyector
en el horno de gas
Extracción del quemador superior:
Con la ayuda de un destornillador, quite el tornillo como se muestra en la
figura 7. Como se muestra en la figura 8, retire el quemador de su lugar
tirando de él hacia usted. Como se muestra en la figura 9, quite el inyector
en el cojinete con una llave de vaso. Para volver a colocar el quemador,
aplique el proceso de eliminación de forma inversa.
Figura 7 Figura 8 Figura 9
Extracción del quemador inferior:
La puerta inferior del quemador se ha fijado con dos tornillos. Como se
muestra en la figura 10, quítelo con la ayuda de un destornillador. Retire la
puerta tirando hacia arriba como se muestra en la figura 11. Retire el
quemador de su lugar tirando de él hacia usted, como se muestra en la figura
12. Como se muestra en la figura 13, quite el inyector en el cojinete con una llave
de vaso. Para reemplazar el quemador, aplique el proceso de eliminación de
forma inversa.
Figura Figura 11
Figura
Figura
12
13

75
INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO
8
7
6
9
5
4
10
3
2
11
1
19
20
21
22
1
1.1
23
1. Calentador de platos
1.1. Cubierta flape
2.Puerta de vidrio del horno
3.Manija de la puerta
4.Interruptores
5.Pomos de comando
6.Panel de comando
7.Rejillas de la cocina
8.Bisagras de la tapa de vidrio
9.Entrada de la manguera
10.Panel lateral
11. Ubicación de la bombona de gas
12. Quemador mediano
13.Rejillas de la cocina
14.Quemador grande
15.Plancha Ø145 mm *
16.Plancha Ø185 mm *
17.Quemador mediano
18.Quemador pequeño
19.Lámpara 20.Esantería
del alambre 21.Bandeja
estándar 22.Bandeja
profunda
23. Quemador para wok *
12
3
14
15
16
17
18

ES
76
Accesorios
Bandeja profunda *
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede
utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se
cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne
directamente sobre parrilla.
Bandeja *
Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos
congelados.
Parrilla de alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas
congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.
Carril telescópico *
Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de
alambre se puede poner y quitar fácilmente.
Parrilla de alambre dentro de bandeja *
Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec se
pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de la
bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a la
bandeja.
Asa de la bandeja *
Se usa para sostener bandejas calientes.
Unidad de soporte de cafetera *
Puede ser utilizado para la cafetera.

77
Características Técnicas De Su Horno
Propiedades
90x60
Ancho exterior
900 mm
Profundidad externa
610 mm
Altura exterior
925 mm
Potencia de la lámpara
15-25 W
Elemento de calefacción inferior
1200 W
Elemento calentador superior
1000 W
Elemento calentador turbo
2200 W
Elemento calentador de la parrilla
2000 W
Tensión de suministro
220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa caliente 145 mm *
1000 W
Placa caliente 180 mm *
1500 W
Placa caliente rápida 145 mm *
1500 W
Placa caliente rápida 180 mm *
2000 W
ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modificación, se
debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace responsable
de cualquier problema que surja debido a cualquier modificación defectuosa.
ADVERTENCIA:
Para aumentar la calidad del producto, las especificaciones
técnicas pueden modificarse sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación que
lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la correspondiente
normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones
ambientales.

ES
78
Quemador
características
técnicas
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar
G20,13 mbar
Gás natural
Gás natural
Gás natural
Wok
Quemado
r
Inyector
1,40
mm
1,28
mm
1,60
mm
Flujo de
gas
0,333
m³/h
0,333
m³/h
0,333
m³/h
Potencia
3,50
kW
3,50
kW
3,50
kW
Rápido
Quemado
r
Inyector
1,15
mm
1,10
mm
1,45
mm
Flujo de
gas
0,276
m³/h
0,276
m³/h
0,276
m³/h
Potencia
2,90
kW
2,90
kW
2,90
kW
Semi-Rápido
Quemador
Inyector
0,97
mm
0,92
mm
1,10
mm
Flujo de
gas
0,162
m³/h
0,162
m³/h
0,162
m³/h
Potencia
1,70
kW
1,70
kW
1,70
kW
Pequeño
Quemado
r
Inyector
0,72
mm
0,70
mm
0,85
mm
Flujo de
gas
0,96
m³/h
0,96
m³/h
0,96
m³/h
Potencia
0,95
kW
0,95
kW
0,95
kW
Parrilla
Quemado
r
Inyector
1,00
mm
0,92
mm
1,35
mm
Flujo de
gas
0,196
m³/h
0,196
m³/h
0,196
m³/h
Potencia
2,00
kW
2,00
kW
2,00
kW
Horno
Quemado
r
Inyector
1,10
mm
1,00
mm
1,50
mm
Flujo de
gas
0,235
m³/h
0,235
m³/h
0,235
m³/h
Potencia
2,50
kW
2,50
kW
2,50
kW

79
Quemador
características
técnicas
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar
G30,37 mbar
GLP
GLP
GLP
Wok
Quemado
r
Inyector
0,96
mm
0,76
mm
0,96
mm
Flujo de
gas
254
g/h
254
g/h
254
g/h
Potencia
3,50
kW
3,50
kW
3,50
kW
Rápido
Quemado
r
Inyector
0,85
mm
0,75
mm
0,85
mm
Flujo de
gas
211
g/h
211
g/h
211
g/h
Potencia
2,90
kW
2,90
kW
2,90
kW
Semi-Rápido
Quemador
Inyector
0,65
mm
0,60
mm
0,65
mm
Flujo de
gas
124
g/h
124
g/h
124
g/h
Potencia
1,70
kW
1,70
kW
1,70
kW
Pequeño
Quemado
r
Inyector
0,50
mm
0,43
mm
0,50
mm
Flujo de
gas
69
g/h
69,1
g/h
69,1
g/h
Potencia
0,95
kW
0,95
kW
0,95
kW
Parrilla
Quemado
r
Inyector
0,70
mm
0,60
mm
0,65
mm
Flujo de
gas
145
g/h
145
g/h
145
g/h
Potencia
2,00
kW
2,00
kW
2,00
kW
Horno
Quemado
r
Inyector
0,75
mm
0,65
mm
0,70
mm
Flujo de
gas
182
g/h
182
g/h
182
g/h
Potencia
2,50
kW
2,50
kW
2,50
kW
ADVERTENCIA: Los valores de diámetro escritos en el inyector se especifican sin
una coma. Por ejemplo: el diámetro de 1,70 mm se especifica como 170 en el
inyector.

ES
80
INSTALACIÓN DEL HORNO
Verifique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame a un
electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según sea
necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por las
operaciones realizadas por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación donde se
colocará el producto y también tener preparada la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre
instalaciones eléctricas durante la instalación del producto.
ADVERTENCIA: Verifique que no haya daños en el aparato antes de instalarlo. No
instale el aparato si está dañado. Los productos dañados causan un riesgo
para su seguridad.
Lugar correcto para la instalación y advertencias importantes
Las patas del aparato no deben permanecer sobre superficies blandas, como
las alfombras. El piso de la cocina debe ser durable para transportar el peso de la
unidad y cualquier otro utensilio de cocina que pueda usarse en el horno.
El aparato es adecuado para usarse en ambas paredes laterales, sin ningún
tipo de soporte, o sin instalarlo en un armario. Si se instalará una campana o
extractor encima de la estufa, siga las instrucciones del fabricante para la
altura de montaje. (mín. 650 mm)

81
ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben ser
resistentes al calor.
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrigeradores o refrige-
radores. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía de
los dispositivos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el
aparato.
65 mm min.
65 mm min.
650mm min.

ES
82
Instalación De Los Pies Del Dispositivo
Para instalar los pies del aparato;
1. Como se muestra en la (figura 14), hay una barra para montar los pies en la
parte inferior del horno. Las tuercas sobre estas barras se montan para
atornillar los pies. (figura 15)
2. Completar el proceso de instalación del pie, enroscando los pies a las
tuercas. (figura 16)
3. Puede balancear su horno girando los pies atornillados según el tipo
de superficie utilizada.
Figura 14 Figura 15
Figura 16
Ilustración De Amarre De Cadena
Antes de usar el artefacto, y a fin de lograr
un uso seguro, no olvide sujetar el artefacto
al muro utilizando la cadena y el tornillo en
gancho provisto. Verifique que el gancho
esté atornillado en el muro firmemente.

83
PANEL DE MANDOS
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Termostato
2. Botón de selección de funciones
3. Calentador delantero izquierdo
4. Calentador trasero derecho
5. Calentador eléctrico central trasero
6. Calentador eléctrico central trasero
7. Calentador trasero derecho
8. Calentador delantero derecho
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para fines ilustrativos.
Considere el panel de mandos en su dispositivo.
Termostato: Se usa para determinar la temperatura de
cocción del plato a cocinar en el horno. Después de
colocar la comida dentro del horno, gire el interruptor
para ajustar la temperatura deseada entre 40-240 °C.
Para las temperaturas de cocción de diferentes
alimentos, vea la tabla de cocción.
Temporizador mecánico*: Se usa para determinar el
tiempo para cocinar en el horno. Cuando expira el
tiempo ajustado, la energía de los calentadores se
apaga y se emite una señal de advertencia audible. El
temporizador mecánico se puede ajustar al período
deseado entre 0-90 minutos. Para los períodos de
cocción, consulte las tablas de cocción.

ES
84
USO DEL HORNO
Uso De Los Quemadores Del Horno
1. Si su horno está equipado con quemadores que funcionan con gas, se
debe usar la perilla apropiada para encender los quemadores. Algunos modelos
tienen ignición automática del mando; es fácil encender el quemador girando la
perilla. Además, los quemadores pueden encenderse presionando el botón de
encendido o pueden encenderse con una cerilla.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos. Si el
quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes de volver
a intentarlo. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre la válvula de
control de gas y espere un mínimo de un minuto antes de volver a intentarlo.
Uso De Elementos De Calentamiento Del Horno
1. Cuando el horno se usa por primera vez, se extenderá un olor que se
obtendrá del uso de los elementos de calentamiento. Para deshacerse de esto,
opere a 240 °C durante 45-60 minutos mientras está vacío.
2. La perilla de control del horno debe colocarse al valor deseado, de lo
contrario, el horno no funcionará.
3. El tipo de comidas, los tiempos de cocción y las posiciones del
termostato se dan en la mesa de cocción. Los valores que figuran en la tabla
de cocción son valores característicos y se obtuvieron como resultado de las
pruebas realizadas en nuestro laboratorio. Puede encontrar diferentes
sabores adecuados para su gusto dependiendo de sus hábitos de cocina y uso.
4. Puede hacer pollo revolviendo en su horno por medio de los accesorios.
5. Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con el
voltaje de área y el material que tiene diferente calidad, cantidad y
temperaturas.
6. Durante el tiempo en que se cocina en el horno, la tapa del horno no
debe abrirse con frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor puede
desequilibrarse y los resultados pueden cambiar.

85
Uso De La Parrilla
1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la
parrilla no tocará la parrilla.
2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3. La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el
máximo flujo de aire a través del horno.
Para encender la parrilla:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla.
Para apagar la parrilla:
Coloque el botón de función en la posición de apagado.
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a la
parrilla. (parrilla eléctrica)
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno abierta mientras cocina a la
parrilla. (parrilla de gas)
Uso Del Asador De Pollo *
Figura 17
Coloque el asador en el marco. Deslice y gire
el marco en el horno al nivel deseado. Ponga
una sartén en la parte inferior para recoger
los restos. Añada un poco de agua a la sartén
para limpiarla más fácilmente. No olvide
quitar la parte de plástico del asador. Después
de terminar con la parrilla, atornille la asa de
plástico a la brocheta y saque la comida del
horno.

ES
86
Uso De La Sección De La Estufa
Uso de quemadores de gas
El dispositivo de seguridad de corte de llama (FFD, por
sus siglas en inglés): opera instantáneamente cuando el
mecanismo de seguridad se activa debido al exceso de
líquido sobre las placas superiores.
1. Las válvulas que controlan las estufas de gas tienen un mecanismo de
seguridad especial. Para encender la hornilla siempre presione el interruptor
hacia adelante y llévelo al símbolo de la llama girándola hacia la izquierda.
Todos los encendedores deben operar pero solo la hornilla que usted
controla debe encenderse. Mantenga presionado el interruptor hasta que
realice la ignición. Presione el botón del encendedor y gire la perilla en
sentido antihorario.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos. Si el
quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes de volver
a intentarlo. Si el quemador se apaga por algún motivo, cierre la válvula de
control de gas y espere un minuto como mínimo antes de volver a intentarlo.
3. En modelos con sistema de seguridad de gas, cuando la llama de la cocina
se apaga, la válvula de control corta el gas automáticamente. Para operar los
quemadores con sistema de seguridad de gas, debe presionar la perilla y girar
en sentido antihorario. Después del encendido, debe esperar casi 5-10 segundos
para la activación de los sistemas de seguridad del gas. Si el quemador se
apaga por alguna razón, cierre la válvula de control de gas y espere un mínimo
de un minuto antes de volver a intentarlo.
4. Cerrado Completamente abierto Abierto a la mitad
5. Antes de operar su cocina, asegúrese de que las tapas de los quemadores estén
bien posicionadas. Abajo se muestra la colocación correcta de las tapas de los
quemadores.
Figura 18 Figura 19
FFD

87
Uso De Placas De Calentamiento
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 5
Nivel 6
Ø80 mm
200 W
250 W
450 W
---
---
---
Ø145 mm
250 W
750 W
1000 W
---
---
---
Ø180 mm
500 W
750 W
1500 W
---
---
---
Ø145 mm rápido
500 W
1000 W
1500 W
---
---
---
Ø180 mm rápido
850 W
1150 W
2000 W
---
---
---
Ø145 mm
95 W
155 W
250 W
400 W
750 W
1000 W
Ø180 mm
115 W
175 W
250 W
600 W
850 W
1500 W
Ø145 mm rápido
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
Ø180 mm rápido
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
Ø220 mm
220 W
350 W
560 W
910 W
1460 W
2000 W
1. Las placas eléctricas tienen un estándar de 6 niveles de temperatura.
(como se describió antes)
2. Cuando lo use por primera vez, opere su placa de calentamiento eléctrica en la
posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente en su placa de
calentamiento sensible al calor se endurezca al quemarlo.
3. Use cazos de fondo plano que entren en contacto con el calor tanto
como sea posible, para que pueda usar la energía de manera más productiva.
Tamaños De Los Cazos
Incorrecto Incorrecto Incorrecto Correcto
90*60
Quemador pequeño
12-18 cm
Quemador mediano
18-22 cm
Quemador grande
22-26 cm
Quemador Wok
26-32 cm

ES
88
TİPOS DE PROGRAMAS
Botón de función: Se usa para determinar los
calentadores a ser utilizados para cocinar el plato en
el horno. Los tipos de programas de calefacción en
este botón y sus funciones se describen a con-
tinuación. Todos los tipos de calentadores y tipos de
programas que constan de estos calentadores pueden
no estar disponibles en todos los modelos.
Rostizador
Ventilador
Elemento calentador superior +
inferior
Calentador turbo + ventilador
Lámpara
Elementos calentador superior +
inferior + ventilador
Elemento calentador inferior +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla
Quemador de la parrilla / Elemento
calentador de la parrilla
Elemento calentador de la parrilla
+ lámpara
Elemento calentador superior
Temporizador eléctrico
Quemador del horno / Elemento
calentador infeior
Flama
Encendedor
ADVERTENCIA: Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que
constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los
modelos.
0

89
TABLA DE HORNEADO Y ASADO
ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 10 minutos antes de
colocar alimentos en él.
Alimentos
Función de
Cocción
Temperatura
Cocción (°C)
Parrilla
Cocción
Tiempo de
Cocción (mín.)
Pastel
Estático / Estático+Ventilador
170-180
2
35-45
Pequeñas tortas
Estático / Turbo+Ventilador
170-180
2
25-30
Empanada
Estático / Estático+Ventilador
180-200
2
35-45
Pasteles
Estático
180-190
2
25-30
Galletas
Estático
170-180
3
20-25
Pie de manzana
Estático / Turbo+Ventilador
180-190
2
50-70
Bizcocho esponjoso
Estático
200/150 *
2
20-25
Pizza
Estático+Ventilador
180-200
3
20-30
Lasaña
Estático
180-200
2
25-40
Merengue
Estático
100
2
60
Pollo
Estático+Ventilador / Turbo+Ventilador
180-190
2
45-50
Pollo a la parrilla **
Parrilla
200-220
4
25-30
Pescado asado **
Parrilla+Ventilador
200-220
4
25-30
Solomillo **
Parrilla+Ventilador
Max.
4
15-20
Albóndiga **
Parrilla
Max.
4
20-25
* Sin precalentamiento. La mitad de la cocción debe ser de 200 °C y luego la
segunda mitad debe ser 150 °C.
** Durante la mitad de la cocción, la comida debe ser volteada.

ES
90
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica.
2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que
comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar tocarlo
en las partes que se calientan.
3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y todas
las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros, esponjas
metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que sean abrasivos
o corrosivos.
4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño jabonoso,
enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
5. Limpie las superficies de vidrio con productos limpiadores específicos
para vidrio.
6. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
7. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado de la
tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera de la
cocina se haya enfriado lo suficiente.
8. No utilice nunca productos inflamables como ácido, disolvente y
gasolina para la limpieza del horno.
9. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
10. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos fijadores que
sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la puerta del
horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca, coloque el vidrio
del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la manija.
Figura 20 Figura 21
Figura 22

91
Figura 23
Montaje De Puerta De Horno
Figura 23.1 Figura 23.2 Figura 23.3 Figura 23.4
Abre la puerta del
horno totalmente
tirándola hacia usted.
Después Como figura
23.1 realiza la
apertura de
cerradura tirando
hacia arriba la
cerradura de la
bisagra con ayuda de
un destornillador.
Pon la cerradura de
la bisagra como figura
23.2 a posición más
ancha. Pon en misma
posición las
dos bisagras que
juntan el horno y la
puerta del horno.
Después cierra la
puerta del hornocomo
figura 23.3 hasta
que llegue a la
cerradura de
bisagra.
Para quitar la puerta
del horno, cuando la
puerta está cerca a la
posición cerrada
esfuerzala hacia arriba
como se
ve en figura 23.4.
Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.

ES
92
2
1
Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno
Retire el perfil presionando los enganches plásticos tanto a la derecha como
a la izquierda según se indica en la figura 24 y traccionando el perfil hacia
usted como se indica en la figura 25. Luego retire el vidrio interno según se
indica en la figura 26. Si es necesario, el vidrio del medio puede retirarse del
mismo modo. Una vez realizados la limpieza y el mantenimiento, vuelva a
instalar los vidrios y el perfil en el orden inverso. Asegúrese de que el perfil esté
correctamente asentado en su lugar.
Figura 24 Figura 25 Figura 26
Paredes catalíticas *
Las paredes catalíticas a la izquierda y a la derecha debajo de las guías. Las
paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimiento por parte de
la cocina. Las paredes catalíticas también absorben los residuos de aceite y
limpian el horno mientras está funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto cuando
haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán
automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3 años.

93
Posiciones Del Estante
Estante 4
Estante 3
Estante 2
Estante 1
Es importante colocar la rejilla de alambre en
el horno adecuadamente. No permita que el
estante de alambre toque la pared trasera
del horno. Las posiciones de los estantes se
muestran en la siguiente figura. Puede colocar
una bandeja profunda o una bandeja estándar
en los estantes de alambre inferior y superior.
Instalación y eliminación de estantes de alambre
Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran con
las flechas en la figura, primero quite la parte inferior y la parte superior de la
ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre, invierta el
procedimiento para quitar el estante de alambre.
Cambio De La Lámpara Del Horno
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto significa
que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese de
que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la imagen lateral
izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar guantes de
plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la
misma manera.
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de corriente
y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 27
220-240 V, AC
15 W
Figura 28

ES
94
Uso De La Hoja Deflectora De La Parrilla *
1. Un panel de seguridad está diseñado para proteger el panel de mandos y
los botones cuando el horno está en modo de cocinar a la parrilla. (figura 29)
2. Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel de
mandos y los botones cuando el horno esté en modo de cocinar a la parrilla.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la
parrilla está en uso. Mantenga a los niños lejos del horno.
3. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de mandos abriendo
la tapa frontal del horno de cristal. (figura 30)
4. Y luego asegure el panel de seguridad entre el horno y la cubierta
frontal cerrando suavemente la cubierta. (figura 31)
5. Es importante cocinar para mantener la tapa abierta a una distancia
específica cuando se cocina en modo de cocinar a la parrilla.
6. El panel de seguridad brindará una circunstancia de cocción ideal
mientras protege el panel de mandos y los botones.
ADVERTENCIA: Si la olla tiene la opción de "parrilla cerrada funcionando"
con termostato, puede mantener la puerta del horno cerrada durante el
funcionamiento; en este caso, la hoja deflectora de la parrilla será
innecesaria.
Figura 29 Figura 30
Figura 31

95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
verificar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de verificación
En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise la
tabla a continuación y pruebe las sugerencias.
Problema
Causa posible
Qué hacer
El horno no funciona.
Fuente de alimentación no
disponible.
Verifique el suministro de energía.
Suministro de gas no disponible.
Verifique si la válvula de gas
principal está abierta.
Verifique si la tubería de gas está
doblada.
Asegúrese de que la manguera de
gas esté conectada al horno.
Compruebe si se está utilizando
una válvula de gas adecuada.
El horno se detiene durante la
cocción.
El enchufe se sale de la toma de
corriente.
Vuelva a instalar el enchufe en la
toma de corriente.
Se apaga durante la cocción.
Operación continua demasiado
larga.
Deje que el horno se enfríe después de
largos ciclos de cocción.
Más de un enchufe en un enchufe de
corriente.
Use solo un enchufe para cada
enchufe de corriente.
La puerta del horno no se abre
correctamente.
Restos de alimentos atascados
entre la puerta y la cavidad
interna.
Limpia bien el horno y trate de
volver a abrir la puerta.
El encendedor no funciona.
Las puntas o el cuerpo de los
enchufes de encendido están
obstruidos.
Limpie las puntas o el cuerpo de los
tapones de encendido de los
quemadores de gas.
Los tubos del quemador de gas
están obstruidos.
Limpie los tubos del quemador de
gas.
Sin una conexión a tierra adecuada.
Asegúrese de que la fuente de

ES
96
Choque eléctrico al tocar el horno.
Se usa una toma de corriente sin
conexión a tierra.
alimentación esté conectada a
tierra correctamente.

97
Problema
Causa posible
Qué hacer
Goteo de agua
El agua o el vapor se pueden generar
bajo ciertas condiciones depen-
diendo de la comida que se cocina.
Esto no es un error del aparato.
Deje que el horno se enfríe y
luego séquelo con un trapo de
cocina.
Sale vapor de una grieta en la
puerta del horno.
Hay agua dentro del horno.
El horno no calienta.
La puerta está abierta.
Cierre la puerta y reinicie.
Controles del horno no ajustados
correctamente.
Lea la sección sobre el funcio-
namiento del horno y reinicie el
horno.
Fusible disparado o interruptor
automático apagado.
Sustituya el fusible o reinicie el
interruptor. Si esto se repite con
frecuencia, llame a un electricista.
Salida de humo durante el
funcionamiento.
Cuando utiliza el horno por
primera vez.
El humo sale de los calentadores.
Esto no es una falta. Después de 2-3
ciclos, no habrá más humo.
Comida en el calentador.
Deje que el horno se enfríe y limpie los
residuos de comida del calentador.
Cuando se usa el horno sale un
olor a quemado o plástico.
Se usan accesorios plásticos u otros
accesorios no resistentes al calor
dentro del horno.
A altas temperaturas, use accesorios
adecuados de cristalería.
El horno no cocina bien.
La puerta del horno es abierta
frecuentemente durante la
cocción.
No abra la puerta del horno con
frecuencia, si la comida que está
cocinando no requiere ser volteada. Si
abre la puerta con frecuencia, la
temperatura interna disminuirá y,
por lo tanto esto influirá en el
resultado de la cocción.
La luz interna es débil o no
funciona.
Objeto extraño que cubre la lám-
para durante la cocción.
Limpie la superficie interna del
horno y revise nuevamente.
La lámpara podría estar fallando.
Reemplace con una lámpara
con las mismas caraterísitcas
técnicas.

ES
98
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado y
manipulado.
4. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación y el
transporte.
5. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
6. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones, caídas,
etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme durante el
funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y
económicamente.
1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor en el
horno.
2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican que se
requiere precalentar, precaliente el horno.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina.
4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno.
Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de
rejilla.
5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor.
6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la
cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.
7. Descongele la comida congelada antes de cocinar.

99
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con el
medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por sus
siglas en inglés). La directiva establece el marco para la
devolución y el reciclaje de aparatos usados como
corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo con
nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.


91
Conteúdo
Advertências importantes 92
Ligação elétrica 104
Ligação do gás 105
Apresentação do aparelho 110
Acessórios 111
Funções técnicas do seu forno 112
Instalação do seu forno 115
Ilustração da fixação da corrente 117
Painel de controlo 118
Usar a secção do forno 119
Usar o grelhador 120
Usar o assador de frango 120
Usar a secção do fogão 121
Tipos de programa 123
Tabela de tempo de cozedura 124
Manutenção e limpeza 125
Montagem da porta do forno 126
Limpeza e manutenção da porta de vidro na 127
Paredes catalíticas 127
Posições da grelha 128
Substituição da lâmpada do forno 128
Usar a chapa defletora do grelhador 129
Resolução de problemas 130
Regras de manuseamento 132
Recomendações de eficiência energética 132
Eliminação amiga do ambiente 133
Informação sobre a embalagem 133
P
O

92
P
O
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
1. A instalação e reparação devem ser sempre realizadas por
“ASSISTÊNCIA AUTORIZADA”. O fabricante não será
responsável pelas operações realizadas por pessoas não
autorizadas.
2. Deve ler cuidadosamente estas instruções de
funcionamento. Apenas desta forma pode usar o aparelho
em segurança e de forma correta.
3. O forno deverá ser usado de acordo com as instruções de
funcionamento.
4. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos e os
animais quando estiver a utilizar.
5. ADVERTÊNCIA: As partes acessíveis podem ficar quentes
enquanto usar o grelhador. Manter afastado de crianças.
6. ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio; não armazenar os
materiais sobre a superfície de cozedura.
7. ADVERTÊNCIA: O aparelho e as peças acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento.
8. As condições de montagem deste dispositivo são
especificadas na etiqueta. (Ou na chapa de dados)
9. As partes acessíveis podem ficar quentes quando o
grelhador é usado. As crianças pequenas devem ser
mantidas afastadas.
10. ADVERTÊNCIA: Este aparelho é destinado para
cozinhar. Não deve ser usado para outros fins como para

93
aquecer uma sala.


93
11. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar o
aparelho.
12. Assegurar que a porta do forno está completamente
fechada depois de colocar os alimentos dentro do forno.
13. NUNCA tentar apagar o fogo com água. Desligar
apenas o circuito do dispositivo e cobrir a chama com
uma cobertura ou uma manta corta-fogo.
14. Crianças menores de 8 anos de idade devem ser
mantidas afastadas, se não puderem ser vigiadas
continuamente.
15. Deve ser evitado tocar nos elementos de aquecimento.
16. CUIDADO: O processo de cozedura deve ser
vigiado. O processo de cozedura deve ser sempre vigiado.
17. Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com
mais de 8 anos de idade, pessoas com problemas físicos,
auditivos ou mentais ou pessoas com falta de experiência
ou conhecimento; desde que o controlo seja assegurado
ou seja fornecida informação em relação aos perigos.
18. Este dispositivo foi concebido apenas para uso
doméstico.
19. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza ou manutenção do utilizador não deve ser feita por
crianças a menos que tenham mais de 8 anos e sejam
vigiadas por adultos.
20. Manter o aparelho e o respetivo cabo de alimentação
afastado das crianças com menos de 8 anos.

P
O
94
21. Colocar as cortinas, tules, papel ou qualquer
material inflamável (comburente) longe do aparelho antes
de começar a usar o aparelho. Não colocar materiais
comburentes ou inflamáveis sobre ou no interior do
aparelho.
22. Manter os canais de ventilação abertos.
23. O aparelho não é adequado para usar com um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
24. Não aquecer latas fechadas e frascos de vidro. A
pressão pode levar os frascos a explodir.
25. A pega do forno não é um secador de toalhas. Não
pendurar toalhas, etc. na pega do forno.
26. Não colocar os tabuleiros do forno, placas ou folhas
de alumínio diretamente sobre a base do forno. O calor
acumulado pode danificar a base do forno.
27. Ao colocar ou retirar alimentos do forno, etc., usar
sempre luvas de forno resistentes ao calor.
28. Não usar o produto em estados como sob influência de
medicamentos e/ou de álcool que possam afetar a sua
capacidade de discernimento.
29. Ter cuidado quando usar álcool nos seus alimentos. O
álcool irá evaporar a temperaturas elevadas e pode
incendiar-se provocando um incêndio, se entrar em
contacto com superfícies quentes.
30. Após cada utilização, verificar se a unidade está

95
desligada.

P
O
96
31. Se o aparelho estiver defeituoso ou apresentar
danos visíveis, não utilizar o aparelho.
32. Não tocar na ficha com as mãos molhadas. Não
puxar o cabo para desligar, segurar sempre pela ficha.
33. Não usar o aparelho com o vidro da porta da frente
retirado ou partido.
34. Colocar o papel vegetal junto com o alimento num
forno pré-aquecido, colocando-o dentro de uma panela ou
num acessório de forno (tabuleiro, grelha de arame, etc.).
35. Não colocar sobre o aparelho objetos que as crianças
possam alcançar.
36. É importante colocar a grelha de arame e bandeja
corretamente nas prateleiras de arame e/ou colocar
corretamente o tabuleiro na prateleira. Colocar a grelha
ou o tabuleiro entre duas guias e verificar se está
equilibrada antes de colocar alimentos sobre ela.
37. Para evitar o risco de tocar nos elementos de
aquecimento do forno, remover as partes excedentes do
papel vegetal que ficar pendurado do acessório ou
recipiente.
38. Nunca o usar em temperaturas do forno mais
elevadas do que a temperatura máxima de uso indicada no
papel vegetal. Não colocar o papel vegetal na base do
forno.
39. Quando a porta estiver aberta, não colocar qualquer
objeto pesado sobre a porta ou permitir que as crianças se
sentem nela. Pode fazer com que o forno se vire ou

97
as dobradiças da porta fiquem danificadas.

P
O
98
40. Os materiais de embalagem são perigosos para as
crianças. Manter o material de embalagem afastado do
alcance das crianças.
41. Não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar o vidro, pois os arranhões que
podem ocorrer na superfície do vidro da porta podem
provocar a quebra do vidro.
42. Não colocar o aparelho numa superfície coberta
com carpetes. As partes elétricas sobreaquecem, já que
não haverá ventilação a partir de baixo. Isto provocará avaria
do aparelho.
43. Não bater em superfícies de vidro de placas de
vitrocerâmica com um metal duro, a resistência pode ficar
danificada. Isso pode provocar um choque elétrico.
44. O utilizador não deve tratar do forno por si mesmo.
45. O uso deve ser cuidadoso ao limpar queimadores a
gás. Pode causar danos pessoais.
46. O alimento pode entornar quando o pé de forno é
desmontado ou partido, ter cuidado. Pode causar danos
pessoais.
47. Durante a utilização as superfícies interior e exterior do
forno ficam quentes. Ao abrir a porta do forno, recuar para
evitar o vapor quente que sai do interior. Há risco de
queimadura.
48. A tampa superior do forno pode ser fechada por um
motivo, que não seja poder tropeçar nas panelas. Recuar
para evitar que os alimentos quentes lhe caiam

99
em cima. Há risco de queimadura.

P
O
100
49. Não colocar objetos pesados quando a porta do
forno estiver aberta, risco de queda.
50. O utilizador não deve deslocar a resistência durante a
limpeza. Isso pode provocar um choque elétrico.
51. Não retirar os interruptores de ignição do aparelho.
Caso contrário, pode haver acesso a cabos elétricos ao
vivo. Isso pode provocar um choque elétrico.
52. A alimentação do forno pode ser desligada durante
qualquer trabalho de construção em casa. Depois de
concluir o trabalho, deve ser a assistência autorizada a ligar
de novo o forno.
53. Não colocar utensílios de metal, como faca, garfo,
colher sobre a superfície do aparelho, pois ficarão quentes.
54. Para evitar o sobreaquecimento, o aparelho não
deve ser instalado atrás de uma cobertura decorativa.
55. Desligar o aparelho antes de retirar as proteções.
Depois de limpar, instalar as proteções de acordo com as
instruções.
56. O ponto de fixação do cabo deverá ser protegido.
57. ADVERTÊNCIA: Não usar o forno e queimadores do
grelhador ao mesmo tempo.
58. Não deve cozinhar os alimentos diretamente sobre o
tabuleiro/grelha. Deve colocar os alimentos dentro ou
sobre ferramentas adequadas antes os pôr no forno.
59. Superfície quente, deixar arrefecer antes de fechar a
tampa.

101
Segurança elétrica
1. Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra
protegida por um fusível, em conformidade com os
valores especificados no quadro de especificações
técnicas.
2. Pedir a um eletricista autorizado o equipamento de
ligação à terra. A nossa empresa não será responsável
pelos danos que serão incorridos devido ao uso do produto
sem ligação à terra de acordo com os regulamentos locais.
3. Os interruptores do disjuntor do forno devem ser
colocados de forma que o utilizador final os possa
alcançar quando o forno estiver instalado.
4. O cabo de alimentação (o cabo com ficha) não deve
entrar em contacto com as partes quentes do aparelho.
5. Se o cabo de alimentação (o cabo com ficha) estiver
danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu
agente de assistência ou por pessoal igualmente qualificado
para evitar uma situação perigosa.
6. Nunca lavar o produto pulverizando-o ou deitando
água sobre o mesmo! Há um risco de eletrocução.
7. ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, verificar
se o circuito do dispositivo está aberto antes de trocar a
lâmpada.
8. ADVERTÊNCIA: Desligar todas as ligações do circuito
de alimentação antes de aceder aos terminais.
9. ADVERTÊNCIA: Se a s8uperfície estiver partida, desligar
o aparelho para evitar risco de choque elétrico.

P
O
102
10. Não usar cabos cortados ou danificados ou cabos de
extensão que não sejam o cabo original.
11. Assegurar que não há líquido ou humidade na tomada
onde a ficha do produto for instalada.
12. A superfície traseira do forno também aquece
quando o forno está a funcionar. As ligações elétricas não
devem tocar na superfície traseira, caso contrário as
ligações podem ficar danificadas.
13. Não apertar os cabos de ligação à porta do forno e
não os colocar sobre superfícies quentes. Se o cabo se
derreter, isto pode causar curto-circuito no forno e até um
incêndio.
14. Desligar a unidade da ficha durante a instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
15. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de
assistência ou uma pessoa igualmente qualificada de
modo a evitar alguma situação perigosa.
16. Assegurar que a ficha está firmemente inserida na
tomada de parede para evitar faíscas.
17. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar o
aparelho, caso contrário poderá ocorrer choque elétrico.
18. É necessária um interruptor unipolar capaz de
desligar a fonte de alimentação para a instalação. O
desligamento da fonte de alimentação deve ser fornecido
com um interruptor ou um fusível integrado instalado na
fonte de alimentação fixa de acordo com o código do

103
edifício.

P
O
104
19. O aparelho está equipado com um cabo de fio tipo “Y”.
20. As ligações fixas devem ser ligadas a uma fonte de
alimentação que permita desligamento unipolar. Para
aparelhos com categoria de sobretensão abaixo de III, o
dispositivo de desligamento deve ser ligado à fonte de
alimentação fixa de acordo com o código de fiação.
Segurança do gás
1. Este aparelho não está ligado a dispositivos de
exaustão de produtos de combustão. Este aparelho deve ser
ligado e instalado de acordo com os regulamentos de
instalação em vigor. Devem ser consideradas condições
referentes à ventilação.
2. Quando um aparelho de cozinhar a gás é utilizado; são
gerados produtos de humidade, calor e combustão na
divisão. Antes de mais nada, assegurar que a cozinha é
bem ventilada quando o aparelho funcionar e manter as
aberturas de ventilação natural ou instalar um
equipamento de ventilação mecânica.
3. Depois de usar o aparelho intensamente durante um
longo período de tempo, pode ser necessária ventilação
adicional. Por exemplo, abrir uma janela ou ajustar uma
velocidade superior para a ventilação mecânica, se
houver.
4. Este aparelho deve ser usado apenas em locais bem
ventilados de acordo com as normas vigentes. Deve ler

105
este manual antes de instalar ou usar este produto.

P
O
106
5. Antes de posicionar o aparelho, assegurar que as
condições de rede locais (tipo de gás e pressão do gás)
cumpre os requisitos do aparelho.
6. O mecanismo não pode funcionar durante mais de 15
segundos. Se o queimador não estiver ligado após 15
segundos, parar o mecanismo e aguardar pelo menos um
minuto antes de tentar acender o queimador novamente.
7. Todos os tipos de operações a serem realizadas na
instalação de gás devem ser realizados por pessoas
autorizadas e competentes.
8. Este aparelho está ajustado para gás natural (GN). Se
precisar de usar o seu produto com um tipo de gás
diferente, terá que solicitar a assistência autorizada para a
conversão.
9. Para funcionamento adequado, o exaustor, o tubo de
gás e o grampo devem ser substituídos periodicamente de
acordo com as recomendações do fabricante e quando
necessário.
10. O gás deve queimar bem em produtos gasosos. O gás
bem queimado pode ser entendido a partir da chama azul e
da queima contínua. Se o gás não queimar
suficientemente, pode ser gerado monóxido de carbono
(CO). O monóxido de carbono é um gás incolor, inodoro e
muito tóxico; mesmo pequenas quantidades têm efeito letal.
11. Peça ao seu fornecedor de gás local os números de
telefone para emergências relacionadas com o gás e as
medidas a serem tomadas quando for detetado odor

107
a gás.

P
O
108
O que fazer quando for detetado odor a gás
1. Não usar chama livre e não fumar.
2. Não ligar nenhum interruptor elétrico.
(Por exemplo: interruptor da lâmpada ou campainha)
3. Não usar telefone ou telemóvel.
4. Abrir as portas e janelas.
5. Fechar todas as válvulas dos aparelhos que utilizam gás
e os contadores de gás.
6. Chamar os bombeiros de um telefone fora de casa.
7. Verificar todas as mangueiras e as suas ligações
contra fugas. Se ainda sentir cheiro a gás, sair de casa e
avisar os seus vizinhos.
8. Não entrar na casa até que as autoridades clarifiquem se é
seguro.

109
Utilização prevista
1. Este produto é concebido para utilização doméstica. Não
é permitido o uso comercial do aparelho.
2. Este aparelho apenas deve ser usado para fins
culinários. Não deve ser usado para outros fins como para
aquecer uma sala.
3. Este aparelho não deve ser utilizado para aquecer
placas sob o grelhador, secar roupa ou toalhas
pendurando-as na pega ou para fins de aquecimento.
4. O fabricante não assumes responsabilidades por
qualquer dano devido a uso indevido ou inadequado.
5. Parte do forno da unidade pode ser usada para
descongelar, assar, fritar e grelhar alimentos.
6. A vida útil do produto que adquiriu é de 10 anos. Este
é o período para o qual as peças de reposição necessárias
para o funcionamento deste produto são fornecidas pelo
fabricante, conforme definido.

P
O
110
H05 VV-F 3G 4mm²
H05 VV-F 5G 1.5mm²
H05 VV-F 4G 1.5mm²
Ligação Elétrica
1. O seu forno necessita de 16 ou 32 amperes de acordo com a potência do
aparelho. Se necessário, é recomendada a instalação por um eletricista
qualificado.
2. O seu forno está ajustado de acordo com a alimentação elétrica de 220-
240V CA/380-415V CA 50/60Hz. Se as redes forem diferentes deste valor
especificado, entrar em contacto com a assistência autorizada.
3. A ligação elétrica do forno só deve ser feita pelas tomadas com sistema
de terra instalado em conformidade com os regulamentos. Se não houver
nenhuma tomada adequada com o sistema de terra no local onde o forno vai
ser colocado, contactar imediatamente um eletricista qualificado. O fabricante
nunca será responsável pelos danos que surgirão devido às tomadas ligadas ao
aparelho sem sistema de ligação à terra. Se as extremidades do cabo de
ligação elétrica forem abertas, de acordo com o tipo de aparelho, fazer um
interruptor adequado instalado na rede elétrica na qual todas as extremidades
possam ser desligadas em caso de ligação/desligamento de/para a rede
elétrica.
4. Se o seu cabo de alimentação elétrica estiver com defeito, deve ser
substituído pela assistência autorizada ou eletricistas qualificados para evitar
perigos.
5. O cabo elétrico não deve tocar nas partes quentes do aparelho.
6. Deve ligar o seu forno numa atmosfera seca.
Esquema de ligação elétrica
220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz

111
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
Neutral
L2
Neutre
Earth
L1
Terre
Erdung
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
H05 VV-F 3G 4 mm²
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
H05 VV-F 4G 1.5 mm²

P
O
112
Ligação Do Gás
ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar qualquer trabalho relacionado com a
instalação de gás, desligar o fornecimento de gás. Risco de explosão.
Deve ligar o seu forno numa atmosfera seca.
1. Antes de ligar o seu aparelho ao fornecimento de gás, verifique se o tipo
de gás e especificações de pressão indicado na placa de identificação
corresponde com o seu fornecimento de gás. Se necessário, consulte um
serviço autorizado para ajustar o tipo de gás que necessita.
2. Este aparelho deve ser instalado de acordo com as normas em vigor e
serão utilizadas apenas em espaços bem ventilados. Leia as instruções antes
de instalar ou utilizar o aparelho. No interesse da segurança, este aparelho
deve ser instalado por um Técnico qualificado, tal como previsto nos
regulamentos de segurança de gás actuais.
3. O aparelho não deverá ser instalado em compartimentos sem janela ou
outra abertura controlável. Se estiver instalado em um compartimento sem uma porta
que abra directamente para o exterior, uma abertura permanente será
necessária. A circulação de ar deverá ser de 2 m3/h por kW dos queimadores.
4. A ligação do gás deve ser realizada a partir da direita ou esquerda.
Por este motivo, alterar o bocal da mangueira, ficha e selos de segurança.
5. Por favor utilize uma mangueira flexível para a ligação do gás.
6. Se fizer uma ligação com uma mangueira de metal flexível, coloque
uma vedação entre as principais condutas de gás.
7. O diâmetro interior do tubo flexível, para o bocal da mangueira de gás
butano deverá deve ser de 6mm para os tubos do tipo de gás de casa. O
diâmetro interior do tubo flexível, para o bocal da mangueira para gás natural,
deverá ser de 15mm. A mangueira deverá ser firmemente instalada no bocal da
mangueira, apertando com uma braçadeira.
8. A mangueira deverá ser substituída antes da sua última data de
expiração.
9. O diâmetro da garrafa de gás deve ser no máximo de 300 mm.
10. Cuidado! Faça a ligação do forno para a válvula de entrada de gás, o
comprimento da mangueira deve ser curto e ter a certeza de que não há
vazamento. A mangueira utilizada não deve ser superior a 125 cm para
salvarguardar a segurança da mesma.
11. Ao colocar o fogão no local escolhido, verifique se este fica ao nível da
bancada. Caso seja necessário ajuste os respectivos pés para a altura

113
desejada.

P
O
114
Mangueira de gás
1. Ligue o aparelho à torneira da canalização de gás pelo caminho mais curto
possível e de um modo que garanta que não ocorrerá qualquer fuga.
2. Para efetuar uma verificação de aperto e vedação de segurança, certifiquese de
que os botões no painel de controlo estão fechados e a botija de gás está aberta.
AVISO: Ao efetuar uma verificação de fuga de gás, nunca utilize qualquer
espécie de isqueiro, fósforo, cigarro ou substância combustível semelhante.
3. Aplique espuma de sabão nos pontos de ligação. Se existir qualquer tipo de
fuga ocorrerá a formação de bolhas.
4. Ao inserir o aparelho no local, assegurese de que ele está ao mesmo nível
da bancada. Se necessário, ajuste as pernas de forma a nivelar com a bancada.
5. Use o aparelho numa superfície nivelada e num ambiente bem ventilado.
ADVERTÊNCIA: Antes de instalar o aparelho, verificar se as condições de
distribuição local (tipo de gás e pressão) estão de acordo com as definições do
produto.
Figura 1.1
Figura 1

115
Operação de troca de bicos
1. Deve usar chave com cabeça especial para retirar e instalar os bicos.
(figura 2)
2. Deve retirar o bico (figura 3) do queimador com chave de bicos especial
e instalar o novo bico. (figura 4)
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Ventilação do espaço
O ar necessário para queimar é recebido a partir do ar existente no espaço e
os gases libertados são diretamente libertados para o espaço. Para um
funcionamento seguro do seu produto, é condição essencial uma boa
ventilação do espaço. Se não for para ser utilizada uma janela para ventilação
do espaço, deve ser instalada ventilação adicional. No entanto, se o espaço
tiver uma porta a abrir para o exterior, não são necessários orifícios de
ventilação.
Dimensão do espaço
Abertura de ventilação
Inferior a 5 m³
min. 100 cm²
Entre 5 m³ - 10 m³
min. 50 cm²
Superior a 10 m³
não é necessário
Em cave ou adega
min. 65 cm²

P
O
116
Definição da taxa de fluxo de gás reduzida para as torneiras de fogão
1. Acender o queimador que deve ser ajustado e rodar o botão para a
posição reduzida.
2. Retirar o botão da torneira de gás.
3. Usar uma chave de fenda de tamanho apropriado para ajustar o parafuso de
ajuste da taxa de fluxo. Para GPL (butano-propano) rodar o parafuso no
sentido horário. Para gás natural, deve rodar uma vez o parafuso no sentido
anti-horário.
“O comprimento normal de uma chama reta na posição reduzida deve ser
de 6-7 mm.”
4. Se a chama estiver mais alta que a posição desejada, rodar o parafuso no
sentido horário. Se estiver mais baixa, rodar no sentido anti-horário.
5. Para o último controlo, levar o queimador para as posições de chama alta
e reduzida e verificar se a chama se mantém ou se apaga.
Dependendo do tipo de torneira usada no seu aparelho, a posição do
parafuso de ajuste pode variar.
Para ajustar o seu forno para o tipo de gás, fazer o ajuste para a chama
reduzida cuidadosamente rodando com uma chave de fenda pequena, como
mostrado abaixo, no parafuso no meio das torneiras de gás, bem como trocar
os bicos. (figura 5 e 6)
Figura 5 Figura 6

117
10
Desmontagem do fundo do forno a gás e queimador superior e Instalação
do injetor
Desmontagem do queimador superior:
Remova o parafuso com uma chave de fendas, conforme se mostra na
figura 7. Puxeo queimador para si e remova-o da sua base, como pode ver na
figura 8. Usando uma chave tubular, retire o injetor como é mostrado na
figura 9. Siga os passos acima na ordem inversa para reinstalar o queimador.
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Desmontagem do queimador inferior
A tampa do queimador inferior é fixada com 2 parafusos; remova-os,
conforme pode ver na figura 10. Puxe a tampa para cima e remova conforme
mostra a figura 11. Puxe o queimador para si e remova-o da sua base, como
pode ver na figura 12. Usando uma chave tubular, retire o injetor como é
mostrado na figura 13. Siga os passos acima na ordem inversa para reinstalar
o queimador.
Figura
Figura 11
Figura
Figura 13
12

P
O
118
APRESENTAÇÃO DO APARELHO
8
7
6
9
5
4
10
3
2
11
1
19
20
21
22
1
1.1
23
1. Tampa do armário inferior
1.1. Cobertura da aba
2. Vidro do forno
3. Porta do forno
4. Botões alterna
5. Botões do forno do forno
6. Iluminação led da secção doforno
7. Fogão placa
8. Tampa de vidro
9. Entrada mangueira
10. Painel lateral
11. Compartimento para botija
12. Queimador médio
13. Grelhador
14. Queimador médio
15. Placa de fogão Ø145 mm *
16. Placa de fogão Ø185 mm *
17. Queimador pequeno
18. Queimador grande
19. Lâmpada
20. Grelha
21. Tabuleiro normal
22. Tabuleiro fundo
23. Queimador wok *
12
3
14
15
16
17
18

119
Acessórios
Tabuleiro fundo *
Utilizado para produtos de pastelaria, grandes assados,
alimentos cozidos com água. Também pode ser utilizado
como recipiente de recolha de óleo se assar diretamente no
grelhador bolos, alimentos congelados e pratos de carne.
Tabuleiro
Utilizado para produtos de pastelaria (bolachas, biscoitos, etc),
alimentos congelados.
Grelha de arame
Utilizada para assar ou colocar alimentos que serão assados,
gratinados e congelados no rack pretendido.
Friso telescópica *
Os tabuleiros e racks de arame podem ser removidos e
instalados facilmente graças ao friso telescópico.
Grelha de arame sobre o tabuleiro *
Os alimentos que aderem ao cozinhar, como bifes, devem ser
colocados na grelha do tabuleiro. Desse modo impede se o
contacto do alimento com o tabuleiro.
Pega do tabuleiro *
É usada para segurar tabuleiros quentes.
Unidade de suporte da cafeteira *
Pode ser usada para cafeteiras.

P
O
120
Funções Técnicas Do Seu Forno
Especificações
90x60
Largura exterior
900 mm
Profundidade exterior
610 mm
Altura exterior
925 mm
Potência da lâmpada
15-25 W
Elemento de aquecimento inferior
1200 W
Elemento de aquecimento superior
1000 W
Elemento de aquecimento turbo
2200 W
Elemento de aquecimento do grelhador
2000 W
Tensão de alimentação
220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa de aquecimento 145 mm *
1000 W
Placa de aquecimento 180 mm *
1500 W
Placa de aquecimento rápida 145 mm *
1500 W
Placa de aquecimento rápida 180 mm *
2000 W
ADVERTÊNCIA: Deve ser considerada esta tabela para a modificação ser
feita pela assistência autorizada. O fabricante não pode ser responsabilizado por
qualquer problema que surja devido a qualquer modificação defeituosa.
ADVERTÊNCIA: Para aumentar a qualidade do produto, as especificações
técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio.
ADVERTÊNCIA: Os valores fornecidos com o aparelho ou dos documentos
que a acompanham são leituras de laboratório em conformidade com as
respetivas normas. Estes valores podem diferir dependendo das condições de
utilização e ambientais.

121
Queimador
Especificações
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar
G20,13 mbar
Gás natural
Gás natural
Gás natural
Wok
Queimado
r
Injetor
1,40
mm
1,28
mm
1,60
mm
Fluxo de
gás
0,333
m³/h
0,333
m³/h
0,333
m³/h
Potência
3,50
kW
3,50
kW
3,50
kW
Rápido
Queimado
r
Injetor
1,15
mm
1,10
mm
1,45
mm
Fluxo de
gás
0,276
m³/h
0,276
m³/h
0,276
m³/h
Potência
2,90
kW
2,90
kW
2,90
kW
Semi-rápido
Queimador
Injetor
0,97
mm
0,92
mm
1,10
mm
Fluxo de
gás
0,162
m³/h
0,162
m³/h
0,162
m³/h
Potência
1,70
kW
1,70
kW
1,70
kW
Auxiliar
Queimado
r
Injetor
0,72
mm
0,70
mm
0,85
mm
Fluxo de
gás
0,96
m³/h
0,96
m³/h
0,96
m³/h
Potência
0,95
kW
0,95
kW
0,95
kW
Grelhador
Queimado
r
Injetor
1,00
mm
0,92
mm
1,35
mm
Fluxo de
gás
0,196
m³/h
0,196
m³/h
0,196
m³/h
Potência
2,00
kW
2,00
kW
2,00
kW
Forno
Queimado
r
Injetor
1,10
mm
1,00
mm
1,50
mm
Fluxo de
gás
0,235
m³/h
0,235
m³/h
0,235
m³/h
Potência
2,50
kW
2,50
kW
2,50
kW

P
O
122
Queimador
Especificações
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar
G30,37 mbar
GPL
GPL
GPL
Wok
Queimado
r
Injetor
0,96
mm
0,76
mm
0,96
mm
Fluxo de
gás
254
g/h
254
g/h
254
g/h
Potência
3,50
kW
3,50
kW
3,50
kW
Rápido
Queimado
r
Injetor
0,85
mm
0,75
mm
0,85
mm
Fluxo de
gás
211
g/h
211
g/h
211
g/h
Potência
2,90
kW
2,90
kW
2,90
kW
Semi-rápido
Queimador
Injetor
0,65
mm
0,60
mm
0,65
mm
Fluxo de
gás
124
g/h
124
g/h
124
g/h
Potência
1,70
kW
1,70
kW
1,70
kW
Auxiliar
Queimado
r
Injetor
0,50
mm
0,43
mm
0,50
mm
Fluxo de
gás
69
g/h
69,1
g/h
69,1
g/h
Potência
0,95
kW
0,95
kW
0,95
kW
Grelhador
Queimado
r
Injetor
0,70
mm
0,60
mm
0,65
mm
Fluxo de
gás
145
g/h
145
g/h
145
g/h
Potência
2,00
kW
2,00
kW
2,00
kW
Forno
Queimado
r
Injetor
0,75
mm
0,65
mm
0,70
mm
Fluxo de
gás
182
g/h
182
g/h
182
g/h
Potência
2,50
kW
2,50
kW
2,50
kW
ADVERTÊNCIA: Os valores de diâmetro gravados no injetor são especificados
sem vírgula. Por exemplo; O diâmetro de 1,70 mm é especificado como 170
no injetor.

123
INSTALAÇÃO DO SEU FORNO
Verificar se a instalação elétrica é adequada para colocar o aparelho em
condições de funcionamento. Se a instalação elétrica não for adequada, contactar
um eletricista e um canalizador para fazer as adequações necessárias. O
fabricante não será responsável por danos caudados por operações realizadas
por pessoas não autorizadas.
ADVERTÊNCIA: É responsabilidade do cliente preparar o local onde o
produto será colocado e também preparar a instalação elétrica.
ADVERTÊNCIA: Devem ser seguidas as regras das normas locais sobre as
instalações elétricas durante a instalação do produto.
ADVERTÊNCIA: Verificar se há algum dano no dispositivo antes de o instalar. Não
instalar o produto se estiver danificado. Produtos danificados causam riscos à
sua segurança.
Local correto para instalação e advertências importantes
Os pés do aparelho não devem ficar sobre superfícies macias, como tapetes.
O piso da cozinha deve ser durável para suportar o peso da unidade e de
qualquer outro utensílio de cozinha que possa ser usado no forno.
O aparelho é adequado para uso em ambas as paredes laterais, sem
qualquer suporte, ou sem ser instalado numa estrutura. Se for instalado um
exaustor ou aspirador acima do fogão, seguir as instruções do fabricante para
a altura da montagem. (mín. 650 mm)

P
O
124
ADVERTÊNCIA: O mobiliário de cozinha perto do aparelho deve ser resistente ao
calor.
ADVERTÊNCIA: Não instale o aparelho ao lado de frigoríficos ou refrigeradores. O
calor irradiado pelo aparelho aumenta o consumo de energia dos dispositivos
de refrigeração.
ADVERTÊNCIA: Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover o
aparelho.
65 mm min.
65 mm min.
650mm min.

125
Colocação Dos Pés Do Fogão
Para instalar os pés do fogão:
1. Os orifícios de instalação dos pés são colocados na parte de baixo do
fogão,como mostrado na figura 14. De modo a enroscar os pés, coloque as
porcas nesses orifícios figura 15.
2. Pode equilibrar o seu fogão rodando os pés enroscados de acordo com o
tipo de superfície utilizado.
3. Se o seu fogão tem pés de plástico como na figura 16, pode regular a
altura do seu fogão rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio ou ao
contrário.
Figura 14 Figura 15 Figura 16
Ilustração Da Fixação Da Corrente
Antes de utilizar o aparelho, a fim de ga-
rantir uma utilização segura, certifique-se
deque fixou o aparelho à parede usando a
corrente e o parafuso em gancho que são
fornecidos. Certifique-se de que o gancho é
aparafusado à parede de forma segura.

P
O
126
PAINEL DE CONTROLO
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Termóstato
2. Botão de seleção de função
3. Queimador frontal esquerdo
4. Queimador traseiro esquerdo
5. Queimador elétrico central traseiro
6. Queimador elétrico central traseiro
7. Queimador traseiro direito
8. Queimador frontal direito
ADVERTÊNCIA: O painel de controlo acima é apenas para fins de ilustração.
Considerar o painel de controlo no seu dispositivo.
Temporizador mecânico*: Usado para determinar o
período para cozinhar no forno. Quando o tempo
ajustado terminar, a energia dos aquecedores é
desligada e é emitido um sinal sonoro de aviso. O
temporizador mecânico pode ser ajustado para o período
pretendido entre 0-90 minutos. Para os períodos de
cozedura, consultar as tabelas de cozedura.
Termóstato: Usado para determinar a temperatura do
prato a ser cozinhado no forno. Depois de colocar o
alimento no interior do forno, rodar o interruptor para
ajustar a definição da temperatura pretendida entre 40-
240 °C. Para temperaturas de cozedura de alimentos
diferentes, consultar a tabela de cozedura.

127
USAR A SECÇÃO DO FORNO
Usar Os Queimadores Do Forno
1. Se seu forno estiver equipado com queimadores que funcionam a gás,
deve ser usado o botão apropriado para acender os queimadores. Alguns
modelos têm ignição automática a partir do botão; É fácil acender o queimador
rodando o botão. Além disso, os queimadores podem ser acesos premindo o
botão de ignição ou com um fósforo.
2. Não usar continuamente o acendedor durante mais de 15 segundos. Se o
queimador não acender, esperar um minuto no mínimo antes de tentar de
novo. Se o queimador se apagar por qualquer motivo, fechar a válvula de
controlo de gás e aguardar no mínimo um minuto antes de tentar
novamente.
Usar Os Elementos De Aquecimento Do Forno
1. Quando o forno funciona pela primeira vez, será espalhado um odor, que
será originado pelo uso dos elementos de aquecimento. Para se livrar disto,
ligá-lo a 240° C durante 45 a 60 minutos enquanto estiver vazio.
2. O botão de controlo do forno deve ser posicionado no valor pretendido;
caso contrário, o forno não funciona.
3. Tipos de refeições, tempos de cozedura e posições do termóstato são
dadas na tabela de cozedura. Os valores indicados na tabela de cozedura são
valores caraterísticos e foram obtidos como resultado dos ensaios realizados
no nosso laboratório. Pode encontrar diferentes sabores adequados ao seu
gosto, dependendo dos seus hábitos culinários e de uso.
4. Pode fazer frango rotativamente no seu forno através dos acessórios.
5. Tempos de cozedura: Os resultados podem mudar de acordo com a
tensão da zona e o material com qualidade, quantidade e temperaturas
diferentes.
6. Enquanto a cozedura estiver a ser feita no forno, a tampa do forno não
deve ser aberta com frequência. Caso contrário, a circulação do calor pode ser
desequilibrada e os resultados podem alterar-se.

P
O
128
Usar O Grelhador
1. Quando colocar a grelha na prateleira superior, os alimentos na grelha não
devem tocar na grelha.
2. Pode pré-aquecer durante 5 minutos enquanto grelhar. Se necessário, pode
voltar os alimentos ao contrário.
3. Os alimentos devem estar no centro da grelha para fornecerem um
fluxo máximo de ar através do forno.
Ligar o grelhador;
1. Colocar o botão de função sobre o símbolo do grelhador.
2. Em seguida, definir a temperatura do grelhador pretendida.
Desligar o grelhador;
Colocar o botão de função na posição desligado.
ADVERTÊNCIA: Manter a porta do forno fechada enquanto estiver a grelhar.
(Grelhador elétrico)
ADVERTÊNCIA: Manter a porta do forno aberta enquanto estiver a grelhar.
(Grelhador a gás)
Usar O Assador De Frango *
Figura 17
Colocar o espeto no suporte. Deslizar o
espeto rotativo no forno no nível pretendido.
Localizar uma caçarola no fundo para recolher a
gordura. Adicione um pouco de água na
caçarola para facilitar a limpeza. Não
esquecer de retirar a parte de plástico do
espeto. Depois de grelhar, enroscar a pega de
plástico no espeto e retirar os alimentos do
forno.

129
Usar A Secção Do Fogão
Usar os queimadores a gás
Dispositivo de segurança de corte de chama (FDD);
funciona instantaneamente quando o mecanismo de
segurança é ativado devido ao excesso de líquido sobre
as placas superiores.
1. As válvulas que controlam os fogões a gás possuem mecanismo de
segurança especiais. Para acender o fogão, premir sempre o interruptor para
a frente e levá-lo para o símbolo de chama, rodando no sentido anti-horário.
Devem funcionar todos os isqueiros e apenas acender-se o queimador que
está a controlar. Manter o interruptor premido até que a ignição seja
realizada. Premir o botão do isqueiro e rodar o botão no sentido anti-horário.
2. Não usar continuamente o acendedor durante mais de 15 segundos. Se o
queimador não acender, esperar um minuto no mínimo antes de tentar de
novo. Se o queimador se apagar por qualquer motivo, fechar a válvula de
controlo de gás e aguardar no mínimo um minuto antes de tentar
novamente.
3. Nos modelos com sistema de segurança de gás, quando a chama do
queimador se extingue, a válvula de controlo corta o gás automaticamente. Para
operar os queimadores com sistema de segurança de gás, deve premir o botão e
rodar no sentido anti-horário. Após a ignição, deve esperar cerca de 5 a 10
segundos para ativação dos sistemas de segurança de gás. Se o queimador se
apagar por qualquer motivo, fechar a válvula de controlo de gás e aguardar no
mínimo um minuto antes de tentar novamente.
4. Fechado Totalmente aberto Semi-aberto
5. Antes de usar o seu fogão, assegurar que as tampas dos queimadores
estão bem posicionadas. A colocação correta das tampas dos queimadores é
mostrada abaixo.
Figura 18 Figura 19
FFD

P
O
130
Usar Placas De Aquecimento
Nível 1
Nível 2
Nível 3
Nível 4
Nível 5
Nível 6
Ø80 mm
200 W
250 W
450 W
---
---
---
Ø145 mm
250 W
750 W
1000 W
---
---
---
Ø180 mm
500 W
750 W
1500 W
---
---
---
Ø145 mm rápido
500 W
1000 W
1500 W
---
---
---
Ø180 mm rápido
850 W
1150 W
2000 W
---
---
---
Ø145 mm
95 W
155 W
250 W
400 W
750 W
1000 W
Ø180 mm
115 W
175 W
250 W
600 W
850 W
1500 W
Ø145 mm rápido
135 W
165 W
250 W
500 W
750 W
1500 W
Ø180 mm rápido
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
Ø220 mm
220 W
350 W
560 W
910 W
1460 W
2000 W
1. As placas de aquecimento elétricas têm padrão de 6 níveis de
temperatura. (como descrito aqui acima)
2. Ao usar pela primeira vez, ligar a sua placa elétrica na posição 6
durante 5 minutos. Isto fará com que o agente na sua placa de aquecimento,
que é sensível ao calor, seja endurecido pela queima.
3. Usar panelas de fundo plano que contactam plenamente com o calor,
tanto quanto possível, para poder usar a energia de forma mais produtiva.
Dimensões Das Panelas
Incorreto Incorreto Incorreto Correct
90*60
Queimador pequeno
12-18 cm
Queimador normal
18-22 cm
Queimador grande
22-26 cm
Queimador WOK
26-32 cm

131
TIPOS DE PROGRAMA
Botão de função:
Usado para determinar os aquecedores
que serão usados para cozinhar o prato a ser cozinhado no
forno. Os tipos de programa do aquecedor neste botão
e as suas funções são descritos abaixo. Todos os tipos de
aquecedores e tipos de programa compostos por esses
aquecedores podem não estar disponíveis em todos os
modelos.
Espeto rotativo
Ventoinha
Elementos de aquecimento
inferior e superior
Ventoinha e aquecedor turbo
Lâmpada
Ventoinha e elemento de
aquecimento superior-inferior
Ventoinha e elemento de
aquecimento inferior
Grelhador e ventoinha
Elemento de aquecimento do
grelhador
Grelhador
Grelhador e lâmpada
Elemento de aquecimento
superior
Temporizador
Elemento de aquecimento
inferior
Chama
Isqueiro de ignição
ADVERTÊNCIA: Todos os tipos de aquecedores e tipos de programa
compostos por esses aquecedores podem não estar disponíveis em todos os
modelos.
0

P
O
132
TABELA DE TEMPO DE COZEDURA
AVISO: O forno deve ser pré-aquecido por 10 minutos antes de se
introduzir o alimento.
Refeições
Função
De
Cozedura
Temperatur
a (°C)
Posição Da
Prateleira
Temp
o
(Min.)
Bolo
Estático / Estático+Ventilador
170-180
2
35-45
Pequenos bolos
Estático/ Turbo+Ventilador
170-180
2
25-30
Empada
Estático / Estático+Ventilador
180-200
2
35-45
Pastelaria
Estático
180-190
2
25-30
Bolinhos
Estático
170-180
3
20-25
Tarte de maçã
Estático / Turbo+Ventilador
180-190
2
50-70
Pão de Ló
Estático
200/150*
2
20-25
Pizza
Estático+Ventilador
180-200
3
20-30
Lasagna
Estático
180-200
2
25-40
Merengue
Estático
100
2
60
Frango
Estático+Ventilador / Turbo+Venti.
180-190
2
45-50
Frango grelhado **
Grade
200-220
4
25-30
Peixe grelhado **
Grade+Ventilador
200-220
4
25-30
Filé mignon **
Grade+Ventilador
Max.
4
15-20
Almôndega **
Grade
Max.
4
20-25
* Sem pré-aquecimento Metade da cozedura deve ser a 200 °C e, em
seguida, a segunda metade deve ser de 150 °C.
** Durante a metade da cozedura, a refeição deve ser voltada.

133
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. Desligar da tomada a ficha que fornece eletricidade ao forno.
2. Enquanto o forno estiver a funcionar ou pouco depois de começar a
funcionar, fica extremamente quente. Deve evitar tocar nos elementos de
aquecimento.
3. Nunca limpar a parte interior, o painel, a tampa, os tabuleiros e todas as
outras partes do forno com ferramentas como escova dura, malha de limpeza
ou faca. Não usar produtos de limpeza ou detergentes abrasivos.
4. Depois de limpar as partes interiores do forno com um pano com sabão, lavá-
lo e secá-lo bem com um pano macio.
5. Limpar as superfícies de vidro com substâncias de limpeza de vidro
especiais.
6. Não limpar o seu forno com equipamentos de limpeza a vapor.
7. Antes de abrir a tampa superior do forno, limpar o líquido derramado para
fora da tampa. Além disso, antes de fechar a tampa, assegurar que a mesa do
fogão está suficientemente fria.
8. Nunca usar agentes inflamáveis como ácido, diluente e gasolina ao
limpar o seu forno.
9. Não lavar qualquer peça do seu forno na máquina de lavar loiça.
10. Para limpar a tampa frontal do vidro do forno; Retirar os parafusos de
fixação que fixam o manípulo com uma chave de fendas e retirar a porta do
forno. Em seguida, limpar e enxaguar bem. Depois de secar, colocar o vidro
do forno corretamente e voltar a instalar a pega.
Figura 20 Figura 21
Figura 22

P
O
134
Figura 23
Montagem Da Porta Do Forno
Figura 23.1 Figura 23.2 Figura 23.3 Figura 23.4
Puxe a porta do
forno para si e abra a
completamente. Em
seguida, puxe a
fechadura em
dobradiça para cima,
conforme mostrado
na Figura 23.1,
usando uma chave de
fendas e abra
a fechadura.
Rode a fechadura em
dobradiça para o seu
ângulo mais amplo,
como mostra
a Figura 23.2
Coloque ambas as
dobradiças da
portado forno na
mesma posição.
Em seguida, feche a
porta do forno até
que ela assente
sobre a fechadura em
dobradiça, conforme
mostra a Figura 23.3.
Para remover a porta
do forno, puxe a porta
para cima usando
as duas mãos, como
mostra a Figura 23.4
quando a porta atingir
uma posição perto da
posição fechada.
Para recolocar a porta do forno na posição, siga os passos acima na ordem
inversa.

135
2
1
Limpeza E Manutenção Da Porta De Vidro Na Frente Do Forno
Remova o perfil pressionando as patilhas de plástico dos lados esquerdo e
direito,como mostra a figura 24 e puxando o perfil para si, como pode ver na
figura 25. Em seguida,retire o vidro interior conforme se vê na figura 26. Se
necessário, o vidro do meiopode ser removido da mesma forma. Após a
conclusão da limpeza e manutenção, voltea montar o vidro e o perfil pela
ordem inversa.Certifique-se de que o perfil está devidamente colocado no seu
lugar.
Figura 24 Figura 25 Figura 26
Paredes Catalíticas *
As paredes catalíticas estão localizadas à esquerda e à direita da cavidade sob a
guias. As paredes catalíticas erradicam o mau cheiro e obtêm o melhor
desempenho do fogão. As paredes catalíticas também absorvem os resíduos
de óleo e limpam o seu fogão enquanto ele está a funcionar.
Remover as paredes catalíticas
Para remover as paredes catalíticas, as guias têm de ser puxadas para fora.
Assim que as guias são puxadas para fora, as paredes catalíticas são soltas
automaticamente. As paredes catalíticas têm de ser mudadas ao fim de 2-3
anos.

P
O
136
Posições Da Grelha
Prateleira 4
Prateleira 3
Prateleira 2
Prateleira 1
É importante colocar corretamente a grelha
de
arame no forno. Não permitir que a grelha
entre
em contacto com a parede traseira do forno.
As posições da grelha são mos- tradas na
figura seguinte. Pode colocar um
tabuleiro
fundo ou um tabuleiro normal nas
grelhas de
arame inferior e superior.
Instalar e retirar as grelhas de arame
Para retirar as grelhas de arame, premir os clipes mostrados com setas na
figura, retirar primeiro o lado inferior e depois o superior do local de
instalação. Para instalar grelhas de arame; inverter o procedimento para a
remoção das grelhas de arame.
Substituição Da Lâmpada Do Forno
AVISO: Para evitar choques eléctricos, certifique-se que o circuito do
aparelho está aberto antes de trocar a lâmpada. (o circuito aberto significa que a
energia está desligada)
Primeiro, desligue a alimentação do aparelho e certifique-se que o mesmo está
arrefecido.
Remova o vidro de proteção rodando conforme indicado na figura do lado
esquerdo. Se tiver dificuldades para o rodar, utilize luvas de plástico para a
ajudar na tarefa.
Em seguida, remova a lâmpada rodando, instale a lâmpada nova com as
mesmas especificações.
Reinstale a proteção do vidro, ligue o cabo de alimentação do aparelho à
tomada elétrica e conclua a substituição. Agora pode utilizar o seu forno.
Lâmpada Tipo G9 Lâmpada Tipo E14
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 27
220-240 V, AC
15 W
Figura 28

137
Usar A Chapa Defletora Do Grelhador *
1. Um painel de segurança é projetado para proteger o painel de controlo
e os botões quando o forno estiver no modo de grelhador. (figura 29)
2. Deve usar este painel de segurança para evitar que o calor danifique o
painel de controlo e os botões quando o forno estiver no modo de grelhador.
ADVERTÊNCIA: As partes acessíveis podem ficar quentes quando o
grelhador é usado. Manter as crianças afastadas.
3. Colocar o painel de segurança sob o painel de controlo abrindo o vidro
da tampa frontal do forno. (figura 30)
4. Em seguida, fixar o painel de segurança entre o forno e a tampa frontal,
fechando suavemente a tampa. (figura 31)
5. É importante para cozinhar que mantenha a tampa aberta na distância
especificada quando cozinhar em modo de grelhador.
6. O painel de segurança fornecerá uma condição ideal para cozinhar,
protegendo o painel de controlo e os botões.
ADVERTÊNCIA: Se o fogão tiver a opção “Grelhador fechado funcionou”
com termóstato, pode manter a porta do forno fechada durante o funcionamento;
neste caso, a chapa defletora do grelhador será desnecessária.
Figura 29 Figura 30
Figura 31

P
O
138
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pode resolver os problemas que pode encontrar no seu produto verificando os
seguintes pontos antes de chamar a assistência técnica.
Pontos de verificação
Caso tenha algum problema com o forno, verificar primeiro a tabela
abaixo e experimentar as sugestões.
Problema
Causa Possível
O que fazer
O forno não funciona.
Fonte de alimentação não disponível.
Verificar a fonte de alimentação.
Fornecimento de gás não disponível.
Verificar se a válvula principal do
gás está aberta.
Verificar se a mangueira de gás
está dobrada ou torcida.
Assegurar que a mangueira de gás
está ligada ao forno.
Verificar se está a ser usada a
válvula adequada do gás.
O forno para durante a cozedura.
A ficha sai da tomada da parede.
Voltar a instalar a ficha na tomada
de parede.
Desliga-se durante a cozedura.
Funcionamento contínuo durante
muito tempo.
Deixar o forno arrefecer após
longos ciclos de cozedura.
Mais do que uma ficha numa
tomada de parede.
Usar apenas uma ficha para cada
tomada de parede.
A porta do forno não está a
abrir adequadamente.
Resíduos alimentares presos entre a
porta e a cavidade interior.
Limpar bem o forno e tentar
voltar a abrir a porta.
Isqueiro não está a funcionar.
Extremidades ou corpo das fichas
de ignição estão entupidos.
Limpar as extremidades ou o corpo
das fichas de ignição dos queima-
dores a gás.
Tubos dos queimadores de gás
estão entupidos.
Limpar os tubos dos queimadores de
gás.
Choque elétrico quando tocar
no forno.
Ligação à terra não adequada.
Assegurar que a alimentação está
ligada à terra adequadamente.
Está a ser usada tomada de parede sem
ligação à terra.

139
Problema
Causa Possível
O que fazer
Está a pingar água.
Sob certas condições, pode ser
gerada água ou vapor, dependendo
do alimento a ser cozinhado. Isto
não é uma avaria do aparelho.
Deixar o forno arrefecer e, em
seguida, secar com um pano da
loiça.
Vapor a sair de uma fissura na
porta do forno.
Água existente no interior do forno.
Forno não aquece.
Porta do forno está aberta.
Fechar a porta e reiniciar.
Controlos do forno não estão
ajustados corretamente.
Ler a secção referente ao funciona-
mento do forno e reiniciar o forno.
Fusível desarmado ou disjuntor
desligado.
Substituir o fusível ou reiniciar o
disjuntor. Se isto se repetir frequen-
temente, ligar a um eletricista.
Fum a sair durante o funcionamento.
Quando o forno funcionar pela
primeira vez.
Fumo sai dos aquecedores. Isto não
é uma avaria. Após 2-3 ciclos já não
haverá fumo.
Alimento no aquecedor.
Deixar o forno arrefecer e limpar
resíduos de alimentos do aquecedor.
Quando o forno funciona odor
a queimado ou plástico sai.
Estão a ser usados dentro do
forno acessórios de plástico ou
outros não resistentes ao calor.
A temperaturas elevadas, usar
acessórios de vidro adequados.
O forno não cozinha bem.
Porta do forno é aberta.
Frequentemente durante a cozedura.
Não abrir frequentemente a porta
do forno se o alimento que estiver a
cozinhar não precisar de ser rodado.
Se abrir a porta frequen- temente a
temperatura interior cai e
consequentemente o resultado da
cozedura será influenciado.
A luz interior está fraca ou não
funciona.
Objeto estranho que cobre a
lâmpada durante a cozedura.
Limpar a superfície interior do
forno e verificar novamente.
A lâmpada pode estar fundida.
Substituir por uma lâmpada com
as mesmas especificações.

P
O
140
REGRAS DE MANUSEAMENTO
1. Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover o aparelho.
2. Realizar a movimentação e transporte na embalagem original.
3. Prestar muita atenção ao aparelho durante o carregamento/
descarregamento e manuseio.
4. Assegurar que a embalagem está firmemente fechada durante o
manuseio e transporte.
5. Proteger de fatores externos (tais como humidade, água, etc.) que
possam danificar a embalagem.
6. Ter cuidado para não danificar o aparelho devido a colisões, choques,
quedas, etc. durante o manuseio e transporte e para não o partir ou
deformar durante a operação.
RECOMENDAÇÕES DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Os seguintes detalhes irão ajudar a utilizar o produto ecológica e
economicamente.
1. Usar recipientes de cor escura e esmalte que conduzam melhor o calor
no forno.
2. Ao cozinhar os seus alimentos, se a receita ou o manual do utilizador
indicar que o pré-aquecimento é necessário, pré-aqueça o forno.
3. Não abrir frequentemente a porta do forno enquanto cozinhar.
4. Tentar não cozinhar simultaneamente vários pratos no forno. Pode
cozinhar ao mesmo tempo colocando dois tabuleiros na grelha de arame.
5. Cozinhar vários pratos sucessivamente. O forno não perderá calor.
6. Desligar o forno alguns minutos antes de terminar o tempo de
cozedura. Neste caso, não abrir a porta do forno.
7. Descongelar os alimentos congelados antes de cozinhar.

141
ELIMINAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE
Elimine a embalagem em condições amigas do ambiente Este
aparelho está etiquetado de acordo com a Diretiva
Europeia 2012/19/UE relativa a aparelhos elétricos e
eletrónicos usados (Resíduos de Equipamentos Elétricos e
eletrónicos REEE). As orientações determinam o
enquadramento para a devolução e reciclagem de apa-
relhos elétricos aplicável em toda a UE.
INFORMAÇÃO SOBRE A EMBALAGEM
Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais
recicláveis, de acordo com as nossas Normas Ambientais Nacionais. Não
elimine os materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outros.
Leve-os aos pontos de recolha de material de embalagem indicados pelas
autoridades locais.

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
• Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
• Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
• Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
• Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
• Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
•
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
•

CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
•
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
•
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
•
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
•
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
•
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
•
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
•

CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
•
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
•
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
•
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
•
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
•
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.” Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
•
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
•
