Viking VGR5488BMA 48 Inch Freestanding Professional Gas Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
VGR5488BMA photo

Owner Guide

This is the main product document for model VGR5488BMA.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
49-5000430 Rev. 4 05-21 GEA
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manuel d’utilisation et
instructions d’installations
Manual del propietario y
instrucciones de instalacións
QDHR20
QDHR35
QDHR50
Dehumidifier
Déshumidificateur
Deshumidificador
Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar según el número de model.
background
2 49-5000430 Rev. 4
ENGLISH
background
49-5000430 Rev. 4 3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
SAFTEY INFORMATION ...........................................................................................4
CONTROL PANEL .................................................................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................................................6
USING THE DEHUMIDIFIER ...................................................................................... 7
CARE AND CLEANING ........................................................................................... 9
TROUBLESHOOTING ............................................................................................10
LIMITED WARRANTY ............................................................................................12
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user
manual will help you get the best performance from your new
dehumidifier.
For future reference, record the model and serial number
located in the dehumidifier and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
____________________________________________________
Model number
____________________________________________________
Serial number
____________________________________________________
Date of purchase
HAIER WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Website 24 hours a day, any day of the year! You
can also shop for more great Haier products and take advantage of all our on-line support services designed for your
convenience. In the US, please visit Haierappliances.com
background
4 49-5000430 Rev. 4
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock or personal injury.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
This dehumidifier must be properly installed and grounded
as described in this manual before it is used.
Never operate this dehumidifier in an area that is likely to
accumulate standing water. If this condition develops, for
your safety disconnect the power supply before stepping
into the water.
Never unplug your dehumidifier by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
receptacle.
Immediately replace all electric service cords that have
become frayed or otherwise damaged. A damaged power
supply cord must be replaced with a new power supply cord
obtained from the manufacturer and not repaired. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either the plug or connector end.
If the receptacle does not match the plug, the receptacle
must be changed out by a qualified electrician
If the SUPPLY CORD is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
The appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations.
Turn the dehumidifier OFF and unplug it before cleaning.
Haier does not support any servicing of the dehumidifier.
We strongly recommend that you do not attempt to
service the dehumidifier yourself.
For your safety, do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
All dehumidifiers contain refrigerants, which under federal
law must be removed prior to product disposal. If you are
getting rid of an old product with refrigerants, check with
the company handling disposal about what to do.
Do not use outdoors.
This dehumidifier is intended for indoor residential
applications only. This dehumidifier should not be used for
commercial or industrial applications.
These R410A Dehumidifier Systems require contractors
and technicians to use tools, equipment and safety
standards approved for use with this refrigerant. DO NOT
use equipment certified for R22 refrigerant only.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
WARNING
USE OF EXTENSION CORDS
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or death.
DO NOT use an extension cord with this Dehumidifier.
DO NOT use surge protectors or multi-outlet adaptors
with this Dehumidifier.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. For personal safety, this
appliance must be properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
The dehumidifier should always be plugged into its own
individual electrical outlet, which has a voltage rating
matching the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits, which could cause a fire
hazard from overheated wires.
RECYCLING INFORMATION
For appliance recycling information please visit www.geappliances.com/recycling.
SAFETY INFORMATION
background
49-5000430 Rev. 4 5
ENGLISH
CONTROLS
Controls
NOTE: When the bucket is full or removed, the controls cannot be set.
1. Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
NOTE: Turning off the power by pressing the Power button does
NOT disconnect the appliance from power supply.
"ÏäñÜóèèçÙäç
Controls the fan speed.
Press to select either High, Medium, Low, or Smart Dry fan speed.
Set the fan control to High for maximum moisture removal. When
the humidity has been reduced and quiet operation is preferred,
set the fan control to Medium or Low.
Smart Dry compares the set humidity level with the actual
humidity and adjusts the fan speed automatically.
3. Display
Shows the set % humidity level while setting, then shows the
actual (+/– 5% accuracy) room % humidity level.
$Ñøðìçì÷üÜè÷Ìòñ÷õòïÙäçö
Ýëèëøðìçì÷üïèùèïæäñåèöè÷úì÷ëìñäõäñêèòé#%]ÛÑ¤Ûèïä÷ìùè
Ñøðìçì÷ü¥÷ò( ]ÛÑ¤Ûèïä÷ìùèÑøðìçì÷ü¥ìñ%]ìñæõèðèñ÷öòõ
in Nonstop mode for continuous operation. To set the unit for
continuous operation, press the
pad until the “Nonstop”
indicator light is illuminated.
NOTE: If Nonstop is selected, the dehumidifier will operate
continuously at its maximum dehumidification settings if
attached to a hose to drain or until the bucket is full.
For drier air, press the
pad and set to a lower percent value (%).
For damper air, press the pad and set to a higher percent value (%).
When you first use the dehumidifier, set the humidity control
to 45% or 50%. Allow at least 24 hours for the dehumidifier
to achieve the humidity level. If you still have damper air than
desired, set the humidity level to a lower setting or select
Nonstop for maximum dehumidification.
5. Filter Timer
After 250 hours of operation, the Clean the Filter indicator light will
glow to remind you to clean the filter. Remove the filter and clean it.
Press and hold Filter button for 3 seconds to reset the filter
reminder. See the Care and Cleaning section.
6. Delay Off
While the dehumidifier is operating press the Delay button.
Press the
/ buttons to select the number of hours you want
the dehumidifier to continue to operate before turning Off.
NOTE: After displaying the time, the Display will revert to
showing the current humidity after 5 seconds have passed.
Pressing the Delay button will display the number of hours left on
the delay.
Delay On
While the dehumidifier is off press the Delay button.
Press the
/ buttons to select the number of hours you
want the dehumidifier to remain off before turning On.
NOTE: The display will show the number of hours left until the
dehumidifier turns on.
To cancel the Delay:
Press the Delay button once, the hours remaining on the Delay
will appear on the display. Press the Delay button again and the
Delay will be cancelled.
7. Empty Indicator
The “Empty” indicator will blink when the bucket is ready to be
emptied, or when the bucket is removed and/or not replaced in
the proper position.
Appearance may vary by model.
Other Features
Alarm
If the bucket is full or missing, an alarm will sound for about 10 seconds to
remind you to empty and replace the bucket.
Auto Shut Off
The Water Level Control Switch shuts off the dehumidifier when the bucket
is full, or when the bucket is removed and/or not replaced in the proper
position.
NOTE: The fan and compressor will stop running as soon as the bucket is
removed. The alarm will sound if the bucket is not replaced in the proper
position after 3 minutes.
Auto Defrost
When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off
and the fan will continue to run until the frost disappears.
Power Outage
In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically
restart, in the settings last used, after the power is restored.
background
6 49-5000430 Rev. 4
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: Before plugging in the dehumidifier, remove the
casters from the bucket and install as shown below.
Installing the Casters (only for QDHR20 and
QDHR35)
1. Remove the 4 casters from the bag taped to the inside of
the water bucket lid.
2. Carefully lay the dehumidifier down on it’s front or back on a
padded surface to prevent damage to unit.
3. Push the casters into the holes on the base of the unit until
they lock in place.
4. Place the unit upright and wait 1 hour before use.
Dehumidifier
is on it’s front
background
49-5000430 Rev. 4 7
ENGLISH
Choosing a Location
A dehumidifier operating in a basement will have little or no
effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a
closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the
area.
Do not use outdoors.
This dehumidifier is intended for indoor residential applications
only. This dehumidifier should not be used for commercial or
industrial applications.
Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough
to support the unit with a full bucket of water.
Allow at least 18 inches of air space on all sides of the unit for
good air circulation.
Place the dehumidifier in an area where the temperature will
not fall below 41°F (5°C) or above 90°F (32°C). The coils can
become covered with frost at temperatures below 41°F, which
may reduce performance.
The suggested range of relative humidity is between 40% and
50%
Use the dehumidifier in cooking, laundry and dishwashing areas
that have excessive moisture.
NOTE: Place the dehumidifier away from the clothes dryer.
Use the dehumidifier to prevent moisture damage anywhere
books or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture
damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be
most effective.
Close all doors, windows and other outside openings to the
room.
NOTE: The dehumidifier has casters to aid placement, but it
should only be rolled on smooth, flat surfaces. Do not attempt to
roll the dehumidifier on carpet or over objects.
How the Dehumidifier Operates
Moist, humid air is drawn over a cold refrigerated dehumidifying
coil. Moisture in the air condenses on this coil and drains into a
bucket (or through a hose and drain).
Dry, clean air is drawn through the condenser where it is heated
and discharged out the top grille into the room.
It is normal for the surrounding air to become slightly warmer as
the dehumidifier operates.
Automatic Defrost
When frost builds up on the evaporator coils, the compressor
will cycle off and the fan will continue to run until the frost
disappears.
When the coil is defrosted, the compressor or fan will
automatically restart and dehumidifying will resume.
When first using the dehumidifier, operate the unit continuously for 24 hours.
USING THE DEHUMIDIFIER
41 °F
(5 °C)
41 °F
(5 °C)
Above
Below
Correct Wrong
at least 18 inches
at least 18 inches
background
8 49-5000430 Rev. 4
ENGLISH
Removing Collected Water
There are 2 ways to remove collected water:
Use the bucket. When the bucket is removed, the unit will shut
off. Empty and replace the bucket.
IMPORTANT: Do not use the hose if using the bucket to collect
water. When the hose is connected, water will flow through it
onto the floor instead of into the bucket.
NOTES:
Do not remove the bucket while the dehumidifier is operating
or if it has just stopped operating. This might cause some
water to drip from the drain pan.
The bucket must be in place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
Use a hose. Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching a garden water hose (not included).
1. Remove the bucket from the front of the unit.
2. Open the drain cover on the side of the unit.
3. Thread a garden hose (not supplied) onto the nozzle and
ensure it is seated securely. Cut to length and lead it to the
floor drain.
4. Replace the bucket in the unit.
NOTE: The bucket must be in place and securely seated for the
dehumidifier to operate. The drain hose must run down from the
dehumidifier to the floor drain.
Always make sure the water bucket is locked into place on the dehumidifier.
Water Level
The dehumidifier will turn off automatically when the bucket is
full, or when the bucket is removed or not replaced in the proper
position.
The bucket must be replaced in the proper position for the
dehumidifier to work. The empty indicator will blink and the
dehumidifier will not run if the bucket is not in the proper
position.
USING THE DEHUMIDIFIER
Bucket Operation
DO NOT remove the foam piece and magnet block in the bucket
assembly. If removed the Dehumidifier will not work properly.
background
49-5000430 Rev. 4 9
ENGLISH
Air Filter
The air filter behind the rear grille should be checked and cleaned
at least every 250 hours of operation or more often if necessary.
After 250 hours of operation, the Filter indicator light will glow
to remind you to clean the filter. Remove the filter and clean
it. Replace the filter and press and hold the filter button for 3
seconds.
To remove:
Remove the rear grille and the filter will be attached.
To clean:
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter
dry before replacing it.
NOTE: ÍØרÝóø÷÷ëèéìï÷èõìñäñäø÷òðä÷ìæçìöëúäöëèõ
CAUTION
DO NOT operate the dehumidifier
without a filter because dirt and lint will clog the unit and reduce
performance.
Grille and Case
To clean the case:
Use water and a mild detergent. Do not use
bleach or abrasives.
To clean the rear grille:
Use a vacuum attachment or brush.
Water Bucket
To clean:
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water and
add a little mild detergent. Swish it around in the bucket, empty
and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the water bucket.
To remove:
Remove the bucket and pour out any water.
To replace:
Slide the bucket into the dehumidifier.
NOTE: The bucket must be in place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
Turn off the dehumidifier and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
CARE AND CLEANING
Air filter
background
10 49-5000430 Rev. 4
ENGLISH
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Dehumidifier does not start The dehumidifier is unplugged. Makes sure the dehumidifier’s plug is pushed completely into
the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse
or reset the breaker.
Dehumidifier has reached its set
humidity level or bucket is full.
The dehumidifier automatically turns off when either
condition occurs. Change to a lower setting or empty the
bucket and replace properly.
Bucket is not in the proper position. The bucket must be in place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
Power Failure. There is a protective time delay (up to 3 minutes) to prevent
tripping of the compressor overload. For this reason, the unit
may not start normal dehumidification for 3 minutes after it
turned back on.
Dehumidifier does not dry
the air as it should
Did not allow enough time to remove
the moisture.
When first installed, allow at least 24 hours to maintain the
desired dryness.
Airflow is restricted.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking
the top or back of the dehumidifier. See the Choosing a
Location section.
Dirty Filter See the Care and Cleaning section.
The Humidity Control may not be set
low enough.
For drier air, press the ź pad and set to a lower percent value
(%) or at the Nonstop setting for maximum dehumidification.
Doors and windows may not be
closed tightly.
Check that all doors, windows and other openings are
securely closed.
Clothes dryer may be blowing
moisure-laden air into the room.
Install the dehumidifier away from the dyer. The dryer should
be vented to the outside.
Room temperature is too low. Moisture removal is best at higher room temperatures.
Lower room temperatures will reduce the moisture removal
rate. Models are designed to be operated at temperatures
above 41°F (5°C).
Dehumidifier runs too much
Area to be dehumidified is too large.
The capacity of your dehumidifier may not be adequate.
Doors and windows are open. Close all doors and windows to the outside.
Frost appears on the coils Room temperature is below 41°F
(5°C)
Please operate unit at temperatures above 41 F (5 C). Frost
will usually disappear within 60 minutes. Under certain
conditions, frost may appear on the coils of your dehumidifier
at temperatures above 41°F (5°C). This is normal and frost
will usually disappear within 60 minutes. See the Automatic
Defrost section.
Fan noise Air is moving through the
dehumidifier.
This is normal.
Water on floor
Hose connection may be loose. Check the hose connection. See the Removing Collected
Water section.
Intended to use the bucket to collect
water, but a hose was attached.
Disconnect the hose if using a bucket to collect water. See
the Removing Collected Water section.
Bucket Full LED light
flashing and alarm sounds
while drain hose is
connected.
Drain hose not tight on fitting. Check drain hose connection.
Drain hose is kinked. Ensure the drain hose is pointed straight down to the floor
and is not kinked in anyway.
TROUBLESHOOTING
background
49-5000430 Rev. 4 11
ENGLISH
NOTES
background
12 49-5000430 Rev. 4
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and
user controls.
Improper installation. If you have an installation problem,
or if the product is of improper capacity, contact your
dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure due to corrosion.
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this product.
Damage caused after delivery.
What Haier Will Not Cover:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal
rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties, whether express,
oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including specifically the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For The Period Of: Haier Will Replace:
One Year
From the date of the original
purchase
Replacement unit for any product which fails due to a defect in materials or
workmanship. The replacement unit is warranted for the remainder of your product’s
original one-year warranty period. The replacement unit may either be a new unit or a
refurbished unit.
Properly pack your unit. We recommend using
the original carton and packing materials.
Return the product to the retail location where
it was purchased.
Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your
name and address and a description of the defect.
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Locate your original sales receipt and make a note
of your model and serial number.
Call Haier at 866.907.1655 to initiate the product
replacement process.
You will be asked to provide your name, address,
date of purchase, model and serial number.
Haier will arrange for a carton to be sent to your home to
recover the product.
You must return the product (postage pre-paid by Haier)
to GE Applaince’s recovery center before a replacement
unit will be provided. Please include a description of the
defect.
You should receive your replacement product within
7 to 10 business days after your unit is received.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
background
49-5000430 Rev. 4 13
FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................................................................4
CONTRÔLES .....................................................................................................5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................................................6
UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR ........................................................................... 7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................................... 9
TRUCS DE DÉPANNAGE .........................................................................................10
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................12
Merci d’acheter ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous
aidera à obtenir le meilleur rendement de votre nouveau
climatiseur.
Para referencia futura, registre el modelo y el número de serie
ubicados en el deshumidificador y la fecha de compra.
Agrafez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le
service de la garantie en cas de besoin.
____________________________________________________
Numéro de modèle
____________________________________________________
Numéro de série
____________________________________________________
Date d’achat
SITE WEB HAIER
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier 24
heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres produits Haier formidables et tirer avantage
de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : Haierappliances com
CONSERVER DANS VOS DOSSIERS
background
14 49-5000430 Rev. 4
FRANÇAIS
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le risque
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez cet équipement uniquement aux fins auxquelles il est fait
mention dans ce manuel d’utilisation.
Ce déshumidificateur doit être installé et mis à la terre
correctement, comme décrit dans le présent manuel, avant
d’être utilisé.
Ne faites jamais fonctionner ce déshumidificateur dans un
endroit où pourrait s’accumuler de l’eau stagnante. Si une telle
situation se produit, débranchez l’alimentation électrique avant
de marcher dans l’eau, et ce, afin de garantir votre sécurité.
Ne débranchez jamais votre déshumidificateur en tirant le cordon
d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche et tirez-la hors
de la prise.
Remplacez immédiatement les cordons d’alimentation électrique
effilochés ou présentant une usure quelconque. Un cordon
d’alimentation électrique endommagé doit être remplacé par
un cordon d’alimentation neuf acheté chez le fabricant et non
réparé. N’utilisez pas de cordon présentant des fissures ou
éraflures de la gaine, ou près de la fiche ou du raccord.
Si la prise ne correspond pas à la fiche, vous devez faire installer
une prise adaptée par un électricien agréé.
Si le CORDON D’ALIMENTATION est endommagé, vous devez
le faire remplacer par le fabricant, son agent gestionnaire ou une
autre personne ayant des qualifications semblables afin d’éviter
les risques.
Cet appareil doit être installé conformément aux règlements de
câblage nationaux.
Éteignez le déshumidificateur et débranchez-le avant de le nettoyer.
Haier n’offre aucun service de réparation du déshumidificateur.
Nous vous conseillons fortement de ne pas essayer de réparer le
déshumidificateur vous-même.
Pour votre sécurité, ne rangez pas et n’utilisez pas de matériaux
combustibles, d’essence, ni de vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Tous les déshumidificateurs contiennent des liquides
frigorigènes qui, selon la loi fédérale, doivent vidés avant de
mettre le produit au rebut. Si vous vous débarrassez d’un
produit usagé, vérifiez les méthodes de mise au rebut auprès de
l’entreprise de traitement de rebuts.
• N’utilisez pas ce produit à l’extérieur.
Ce déshumidificateur est conçu pour des applications intérieures
résidentielles seulement. Ce déshumidificateur ne doit pas être
utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
Ces systèmes de déshumidificateur R410A exigent que
les entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, de
l’équipement et des normes de sécurité approuvés pour ce
liquide frigorigène. N’UTILISEZ PAS d’équipement certifié pour le
liquide frigorigène R22 seulement.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
par manque d’expérience et de connaissances si elles sont
supervisées ou informées de la manière sécuritaire d’utiliser cet
appareil et comprennent les risques associés.
WARNING
UTILISATION DE RALLONGES
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
• N’utilisez PAS de rallonge avec ce déshumidificateur.
• N’utilisez PAS de parasurtenseurs ni d’adaptateur à prise multiple
avec ce déshumidificateur.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
La broche de mise à la terre ne doit JAMAIS être coupée ou
retirée du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet
appareil doit être mis à la terre correctement.
• N’utilisez PAS de fiche d’adaptation avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil comporte une fiche
à trois broches (mise à la terre) qui s’insérera dans une prise
murale à trois fiches (mise à la terre) afin de réduire le risque
d’électrocution potentiel.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre de la
prise est efficace.
Si vous possédez une prise murale à 2 broches, il est de votre
responsabilité et de votre obligation personnelle de la faire
remplacer par une prise murale à trois broches correctement
mise à la terre.
Ce déshumidificateur doit toujours être branché dans sa propre
prise électrique ayant une tension nominale correspondante à
celle de la plaque signalétique.
Ceci procure une performance optimale et évite la surcharge
des circuits électriques domestiques et éviter ainsi le risque de
surtension causée par la surchauffe des câbles.
RENSEIGNEMENTS POUR LE RECYCLAGE
Pour obtenir les renseignements concernant le recyclage de cet appareil, veuillez visiter le site GEApplicances.com/recycling.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
49-5000430 Rev. 4 15
FRANÇAIS
CONTRÔLES
Commandes
REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler les commandes si le bac
est plein ou retiré.
1. Touche de marche/arrêt
Press to turn the dehumidifier on and off.
NOTE: Turning off the power by pressing the Power button does
NOT disconnect the appliance from power supply.
2. Touche de vitesse du ventilateur
Pour commander la vitesse du ventilateur. Appuyez la touche pour
sélectionner la vitesse élevée, moyenne, basse ou la ventilation
de séchage intelligente. Réglez la commande du ventilateur à la
vitesse élevée pour éliminer le maximum d’humidité. Lorsque
l’humidité est réduite et que vous préférez un fonctionnement
silencieux, réglez la commande de vitesse du ventilateur sur «
Moyenne » ou « basse ». La ventilation de séchage intelligente
compare le niveau d’humidité réglé et ajuste automatiquement la
vitesse du ventilateur.
3. Afficheur
Indique le pourcentage du niveau d’humidité pendant le réglage puis
indique le niveau actuel d’humidité (précision de +/– 5 %) de la pièce.
4. Touches de commandes de réglage d’humidité
Le taux d’humidité peut être réglé de 35 à 80 % d’humidité relative
par incréments de 5 % ou en mode sans arrêt pour maintenir
le fonctionnement continu. Pour régler l’appareil en mode de
fonctionnement continu, appuyez sur le témoin lumineux jusqu’à ce
que « Nonstop » s’allume
.
REMARQUE : Si le mode de fonctionnement continu est
sélectionné, le déshumidificateur fonctionne continuellement aux
réglages de déshumidification maximum s’il est raccordé à un boyau
de vidange ou jusqu’à ce que le bac soit plein. Pour un air plus sec,
appuyez sur la touche
« - » et abaissez le pourcentage (%).
Pour un air plus humide, appuyez sur la touche
« + » et
augmentez le pourcentage (%). Lorsque vous utilisez le
déshumidificateur pour la première fois, réglez la commande
d’humidité à 45 ou 50 %. Attendez au moins 24 heures pour
que le déshumidificateur atteigne le taux d’humidité. Si l’air
est plus humide que celui préféré, abaissez le taux d’humidité
ou sélectionnez le mode de fonctionnement continu pour
déshumidifier l’air au maximum.
5. Minuterie du filtre
Après 250 heures de fonctionnement, le témoin de nettoyage du
filtre (Clean the Filter) s’allumera pour vous rappeler de nettoyer le
filtre. Retirez le filtre et nettoyez-le. Appuyez et maintenez le bouton
« Filter » (filtre) pendant 3 secondes pour réinitialiser le rappel de
nettoyage de filtre. Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
6. Délai d’arrêt
Appuyez sur le bouton du délai d’arrêt (Delay) pendant que le
déshumidificateur est en marche. Appuyez sur les boutons /
« - / - » pour sélectionner le nombre d’heures de fonctionnement du
déshumidificateur avant de s’arrêter.
REMARQUE : Après avoir affiché la durée, l’afficheur indiquera
l’humidité actuelle après un délai de 5 secondes. Appuyez sur le
bouton de délai d’arrêt (Delay) pour que l’afficheur indique le nombre
d’heures restant avant l’arrêt.
Délai de mise en marche
Lorsque le déshumidificateur est arrêté, appuyez sur le bouton
de délai (Delay). Appuyez sur les boutons
/ « - / - »
pour sélectionner le nombre d’heures de fonctionnement du
déshumidificateur avant de se mettre en marche.
REMARQUE : L’afficheur indiquera le nombre d’heures restant avant
la mise en marche du déshumidificateur.
Pour annuler le mode de délai :
Appuyez une fois sur le bouton de délai (Delay); le nombre d’heures
restant du mode de délai apparaîtra sur l’afficheur. Appuyez à nouveau
sur le bouton de mode de délai (Delay) pour annuler ce mode.
7. Témoin de vidange
Le témoin de vidange « Empty » clignotera lorsque le bac est plein et prêt
à vider ou lorsque le bac est retiré et/ou non inséré à la bonne place.
Les fonctions et l’aspect
peuvent varier.
Autres caractéristiques
Alarme
Si le bac est plein ou absent, une alarme retentira pendant environ
10 secondes pour vous rappeler de vider ou de réinstaller le bac.
Arrêt automatique
L’interrupteur de commande de niveau d’eau éteint le
déshumidificateur lorsque le bac est plein lorsque le bac est retiré
et/ou non inséré à la bonne place. L’alarme retentira si la commande
de niveau d’eau n’est pas réinitialisée.
REMARQUE : Le ventilateur et le compresseur cesseront de
fonctionner dès que le bac est retiré.
Dégivrage automatique
Lorsque du givre s’accumule sur les serpentins évaporateurs, le
compresseur s’éteint et le ventilateur fonctionnera jusqu’à ce que le
givre disparaisse.
Panne de courant
Lors d’une panne ou d’une interruption de courant, l’appareil
redémarrera automatiquement aux derniers réglages effectués
après le rétablissement du courant.
background
16 49-5000430 Rev. 4
FRANÇAIS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REMARQUE : Avant de débrancher le déshumidificateur,
retirer les roulettes du bas et installez-les comme montré
ci-dessous.
Installation des roulettes (pour QDHR20 et
QDHR35 seulement)
1. Retirez les 4 roulettes du sac enrubanné à l’intérieur du
couvercle du bac.
2. Déposez délicatement le déshumidificateur sur le
devant ou l’arrière sur une surface coussinée pour éviter
d’endommager l’appareil.
3. Poussez les roulettes dans les orifices de la base de
l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent fermement.
4. Redressez l’appareil et attendez 1 heure avant de le mettre
en marche.
Déshumidificateur
sur le devant
background
49-5000430 Rev. 4 17
FRANÇAIS
UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Comment fonctionne le déshumidificateur
L’humidité de l’air est aspirée et dirigée vers un serpentin
déshumidificateur réfrigéré. L’humidité de l’air se condense sur ce
serpentin et se vide dans un bac (par un boyau et un drain).
L’air sec et propre est aspiré par le condensateur où il est chauffé et
projeté dans la pièce par la grille supérieure vers la pièce.
Il est normal que l’air environnant devienne légèrement plus chaud
pendant que le déshumidificateur fonctionne.
Dégivrage automatique
Lorsque du givre s’accumule sur les serpentins évaporateurs, le
compresseur s’éteint et le ventilateur fonctionnera jusqu’à ce que le
givre disparaisse.
Lorsque le serpentin est dégivré, le compresseur ou le ventilateur
se remettra automatiquement en marche et la déshumidification se
poursuivra.
Lors de la première utilisation du déshumidificateur, faites fonctionner l’unité en continu pendant 24 heures.
Choix d’un emplacement
Un déshumidificateur fonctionnant dans un sous-sol aura peu ou
pas d’effet d’assèchement sur un endroit d’entreposage clos sauf
si une circulation d’air intérieur et extérieur est adéquate dans cet
endroit.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ce déshumidificateur est conçu pour des applications
intérieures résidentielles seulement. Ce déshumidificateur ne
doit pas être utilisé pour des applications commerciales ou
industrielles.
Placez le déshumidificateur sur un sol lisse, à niveau et
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et un
bac plein d’eau.
Laissez un espace d’air d’au moins 46 cm (18 po) sur tous les
côtés de l’appareil pour favoriser la circulation d’air.
Placez le déshumidificateur dans un endroit où la température
ne chute pas en deçà de 5 °C (41 °F) et au-delà de 32
°C (90 °F). Les serpentins peuvent se recouvrir de givre à
une température inférieure à 5 °C (41 °F), ce qui nuira à la
performance.
• L’échelle d’humidité relative suggérée se situe entre 40 et 50 %.
Utilisez le déshumidificateur dans des endroits de cuisson,
de lavage et de lavage de vaisselle à taux d’humidité élevé.
REMARQUE : Éloignez le déshumidificateur des sécheuses.
Utilisez le déshumidificateur pour éviter les dommages causés
par l’humidité partout où des livres ou des objets de valeur sont
entreposés.
Utilisez le déshumidificateur dans un sous-sol pour éviter les
dommages causés par l’humidité.
Pour obtenir une efficacité optimale, le déshumidificateur doit
fonctionner dans un endroit fermé.
Fermez toutes les portes, toutes les fenêtres et les autres
ouvertures vers l’extérieur de la pièce.
REMARQUE : Le déshumidificateur est équipé de roulettes
pour faciliter son déplacement, mais ne doit être déplacé que
sur des surfaces lisses et planes. Ne tentez pas de déplacer le
déshumidificateur sur un tapis ni par-dessus des objets.
41 °F
(5 °C)
41 °F
(5 °C)
Above
Below
Correct Wrong
at least 18 inches
at least 18 inches
Correct Wrong
background
18 49-5000430 Rev. 4
FRANÇAIS
Vidange de l’eau recueillie
Il y a 2 façons de retirer l’eau recueillie :
Utilisation du bac. L’appareil s’éteindra dès que le bac est
retiré. Videz le bac et réinstallez-le dans l’appareil.
IMPORTANT : N’utilisez pas le boyau si vous utilisez le bac
pour recueillir l’eau. Lorsque le boyau est raccordé, l’eau
s’écoulera vers le sol au lieu du bac.
REMARQUES :
Ne retirez pas le bac pendant que le déshumidificateur est
en marche ou immédiatement après son arrêt. Ceci peut
provoquer le dégouttement d’eau du bac de vidange.
Le bac doit être placé et fermement installé pour que le
déshumidificateur puisse fonctionner.
Utilisation d’un boyau. L’eau peut se vider
automatiquement vers le siphon de sol lorsque qu’un boyau
d’arrosage (non fourni) y est raccordé.
1. Retirez le bac par le devant de l’appareil.
2. Ouvrez le couvercle de drain sur côté de l’appareil.
3. Vissez un boyau d’arrosage (non fourni) sur la buse et
assurez-vous de l’étanchéité du raccord. Coupez à la
longueur nécessaire pour atteindre le siphon de sol.
4. Réinstallez le bac dans l’appareil.
REMARQUE : Le bac doit être réinstallé correctement pour
que le déshumidificateur puisse fonctionner. Le boyau de
drainage du déshumidificateur doit être dirigé vers le siphon
de sol.
Assurez-vous toujours que le bac à eau est fermement installé dans le déshumidificateur.
Niveau d’eau
Le déshumidificateur s’éteindra automatiquement dès que le
bac est plein, est retiré ou n’est pas installé correctement.
Le bac doit être réinstallé correctement pour que le
déshumidificateur puisse fonctionner. Le témoin s’allumera
et le déshumidificateur ne fonctionnera pas si le bac est mal
installé.
UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Fonctionnement du bac
NE retirez PAS la pièce en mousse et le bloc magnétique de
l’assemblage du bac. Si vous les enlevez, le déshumidificateur
ne fonctionnera pas correctement.
background
49-5000430 Rev. 4 19
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtre à air
Le filtre à air derrière la grille arrière doit être vérifié et
nettoyé après chaque 250 heures de fonctionnement ou plus
souvent si nécessaire.
Après 250 heures de fonctionnement, le témoin du filtre
s’allumera allumé pour vous rappeler de nettoyer le filtre.
Retirez le filtre et nettoyez-le. Réinstallez le filtre, appuyez et
maintenez le bouton du filtre enfoncé pendant 3 secondes.
Retrait :
Retirez la grille arrière et le filtre sera fixé.
Nettoyage :
Nettoyez le filtre avec de l’eau tiède savonneuse. Rincez et
laissez le filtre sécher avant de le réinstaller.
REMARQUE : NE lavez PAS le filtre dans un lave-vaisselle
automatique.
CAUTION
NE faites PAS fonctionner le
déshumidificateur sans avoir installé son filtre pour éviter
que la saleté et la poussière n’obstruent l’appareil et nuisent
à sa performance.
Grille et boitier
Nettoyage du boitier :
Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas de
javellisant ni de produits abrasifs.
Nettoyage de la grille arrière :
Utilisez un accessoire d’aspirateur ou une brosse.
Bas à eau
Nettoyage :
Toutes les quelques semaines, nettoyez le seau pour
éviter le développement de moisissures et de bactéries.
Remplissez partiellement le seau d’eau propre et ajoutez un
peu de détergent doux. Faites tourner le détergent dans le
seau, videz-le et rincez-le.
REMARQUE : Ne lavez pas le bac à eau dans le lave-vaisselle.
Retrait :
Retirez le bac et videz toute l’eau.
Réinstallation :
Glissez le bac dans le déshumidificateur.
NOTE: The bucket must be in place and securely seated for
the dehumidifier to operate.
Éteignez le déshumidificateur et débranchez la fiche de la prise murale avant le nettoyage.
Filtre à air
background
20 49-5000430 Rev. 4
FRANÇAIS
TROUBLESHOOTING
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous
éviter un appel de service.
Problème Cause possible Que faire
Le déshumidificateur
ne se met pas en
marche
L’humidificateur est débranché Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est enfoncée fermement dans
la prise murale
Le fusible est grillé ou le disjoncteur du
circuit est déclenché
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur de circuit du coffret et remplacez le fusible
ou réarmez le disjoncteur
Le déshumidificateur a atteint le taux
d’humidité réglé ou le bac est plein
Le déshumidificateur s’éteint automatiquement si l’une de ces conditions
survient. Passez à un réglage plus bas ou videz le bac et réinstallez-le
correctement
Le bac est mal installé Le bac doit être réinstallé correctement pour que le déshumidificateur puisse
fonctionner
Panne de courant Un délai de temporisation de protection (jusqu’à 3 minutes) existe pour
éviter un déclenchement par surcharge. Pour cette raison, l’appareil ne
recommencera pas la déshumidification tant que ces 3 minutes ne sont pas
écoulées après sa mise en marche
Le déshumidificateur
n’assèche pas
correctement l’air
Durée de déshumidification insuffisante À la première utilisation, attendez au moins 24 heures pour obtenir le taux
d’humidité désiré
Circulation d’air obstruée Assurez-vous que le dessus et l’arrière du déshumidificateur sont libres de
rideaux, stores et meubles. Consultez le chapitre Choix d’un emplacement
Filtre sale Consultez le chapitre Soin et nettoyage
Le réglage de la commande d’humidité
est trop faible
Pour un air plus sec, appuyez sur la touche et abaissez le pourcentage (%) ou
sur NS (Nonstop) pour obtenir une déshumidification optimale
Les portes et les fenêtres ne sont pas
hermétiquement fermées
Assurez-vous que toutes les portes, toutes les fenêtres et toutes autres
ouvertures sont bien fermées.
La sécheuse peut souffler de l’air chargé
d’humidité dans la pièce
Éloignez le déshumidificateur de la sécheuse. L’air de la sécheuse doit être
évacué vers l’extérieur
La température ambiante est trop basse L’élimination de la moisissure est optimale à des températures de
pièce élevées. Des températures de pièce plus basse nuiront au taux
de déshumidification. Les modèles sont conçus pour fonctionner à une
température supérieure à 5 °C (41 °F)
Le déshumidificateur
fonctionne trop
longtemps
La pièce à déshumidifier est trop grande La capacité de votre déshumidificateur est mal adaptée
Des portes ou fenêtres sont ouvertes Fermez toutes les portes et les fenêtres menant à l’extérieur
Formation de givre sur
les serpentins
Température ambiante inférieure à 5 °C
(41 °F)
Veuillez faire fonctionner l’appareil à une température supérieure à 5 °C (41 °F).
Le givre disparaît habituellement en moins de 60 minutes. Dans certains cas,
le givre peut se former sur les serpentins de votre déshumidificateur lorsque la
température est supérieure à 5 °C (41 °F). Ceci est normal et le givre disparaîtra
habituellement en moins de 60 minutes. Consultez le chapitre Dégivrage
automatique.
Ventilateur bruyant L’air se déplace dans le
déshumidificateur
Ceci est normal
Présence d’eau sur
le sol
Le raccord de boyau est lâche Vérifiez le raccord du boyau. Consultez le chapitre Vidange de l’eau recueillie
Utilisation du bac à eau pour recueillir
l’eau, mais un boyau est raccordé
Débranchez le boyau si vous utilisez le bac pour recueillir l’eau. Consultez le
chapitre Vidange de l’eau recueillie.
Témoin DEL de bac
plein (Bucket Full)
clignotant et alarme
sonore active alors que
le boyau de vidange est
raccordé
Boyau de vidange mal raccordé Vérifiez le raccord du boyau de vidange.
Boyau de vidange plié Assurez-vous que le boyau de vidange se dirige directement vers le bas (au sol)
et qu’il ne présente aucun pli
Remplissage du bac
même avec l’utilisation
de la pompe de
drainage
L’appareil n’est pas en mode de pompage Assurez-vous que la pompe est en marche et que le témoin de la pompe est
allumé
Le boyau de pompe n’est pas installé Assurez-vous que le boyau de pompe, derrière l’appareil, est installé
correctement
Problème avec la jauge de niveau d’eau Ceci peut être causé par des conditions très humides ou une erreur du flotteur.
Recherchez le code d’erreur P1 sur l’afficheur de l’appareil. Si ce code s’affiche,
éteignez l’appareil, débranchez-le pendant quelques secondes, rebranchez-le
et remettez l’appareil en marche pour réinitialiser la jauge. Si l’erreur réapparaît,
consultez les options d’échange au chapitre de la garantie.
background
49-5000430 Rev. 4 21
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
Instructions au consommateur. Ce présent manuel du
propriétaire fournit les renseignements concernant les
instructions de fonctionnement et contrôles par l’utilisateur.
Installation inadéquate. Si vous avez un problème d’installation
ou si le produit ne répond pas à vos besoins, communiquez avec
votre détaillant ou votre installateur. Il vous incombe de fournir
des installations de raccordement électrique adéquates.
Une panne du produit causée par des modifications du produit
ou un usage abusif, y compris le manque d’entretien nécessaire
ou raisonnable.
Le remplacement des fusibles de votre résidence ou le
réenclenchement des disjoncteurs.
• Panne causée par la corrosion.
Le bris d’un produit causé par une tension électrique
inadéquate, un accident, un incendie, des inondations ou les cas
fortuits
Les dommages indirects ou accidentels causés par des
défaillances possibles de cet appareil.
Les dommages survenus après la livraison.
Ce que Haier ne garantit pas :
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté pour usage
domestiqueaux États-Unis.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Cette garantie limitée vous accorde des droits particuliers, ces derniers pouvant s’accompagner d’autres droits qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de
protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Exclusion des garanties tacites : Sauf dans les cas où la loi l’interdit ou le restreint, il n’existe aucune garantie, qu’elle soit
expresse, orale ou légale, qui se prolonge au-delà de la description figurant au recto du présent document, notamment
les garanties tacites de qualité marchande ou de convenance à un usage particulier.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garant au Canada : MC Commercial
Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les
dispositions de la présente garantie limitée. Toutes garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité
marchande et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à un an ou à la plus courte période permise par la loi.
Durant une période de Haier remplacera
Un an
depuis la date d’achat d’origine
Remplacement d’un appareil d’un dit produit à cause d’un défaut de matériaux ou de fabrication.
L’appareil de remplacement est garanti pour le reste de la période de garantie initiale d’un an de
votre produit. L’appareil de remplacement peut être un appareil neuf ou un appareil remis à neuf.
Emballez correctement votre appareil. Nous recommandons
d’utiliser la boite et les matériaux d’emballage d’origine.
• Retournez le produit chez le détaillant où vous l’avez acheté.
Mettez une copie de la facture ou toute autre preuve de date
d’achat dans l’emballage. Écrivez aussi votre nom et votre
adresse ainsi qu’une description de la défectuosité.
Pour faire une demande au titre de la garantie pendant les 90 premiers jours à compter de la date d’achat initiale :
Trouvez votre facture d’origine et notez les numéros de
modèle et de série.
Appelez Haier au 1 866 907-1655 pour commencer la
procédure de remplacement du produit.
Nous vous demanderons vos nom, adresse, date d’achat et
les numéros de modèle et de série.
Haier vous fera parvenir un emballage chez vous afin de
récupérer le produit.
Vous devez retourner le produit (affranchissement postal
prépayé par Haier) au centre de récupération d’appareils
de GE avant que l’appareil de remplacement ne vous soit
envoyé. Veuillez fournir une description de la défectuosité.
Vous devriez recevoir votre produit de remplacement dans les
7 à 10 jours ouvrables après réception de votre appareil.
Pour faire une demande au titre de la garantie pendant le reste de la garantie d’un an :
Agrafez ici votre reçu. Une preuve de l’achat original est requise pour
l’accès à l‘entretien et aux réparations en vertu de la garantie.
background
22 49-5000430 Rev. 4
ESPAÑOL
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ......................................................................... 15
PANEL DE CONTROL .................................................................................................. 16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................................................................... 17
CÓMO USAR EL DESHUMEDIFICADOR ................................................................................ 18
CUIDADO Y LIMPIEZA ................................................................................................. 20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................21
GARANTÍA LIMITADA ..................................................................................................23
SITIO WEB DE HAIER
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier las 24 horas del día,
cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier y aprovechar todos nuestros servicios
de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: Haierappliances.com
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual del usuario lo ayudará a obtener el mejor rendimiento de su
nuevo deshumidificador.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados
en el frente, detrás del cajón de almacenamiento de la cocina, y la
fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
__________________________________________________________
Número de modelo
__________________________________________________________
Número de serie
__________________________________________________________
Fecha de compra
background
49-5000430 Rev. 4 23
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para el propósito
determinado según se describe en este Manual del propietario.
Este deshumedificador debe instalarse correctamente y
conectado a tierra de acuerdo con las instrucciones de este
manual antes de su uso.
Nunca opere este deshumedificador en un área en la que
es posible que se acumule agua. De encontrarse en estas
condiciones, por su seguridad, desconecte el suministro de
corriente eléctrica antes de pisar sobre
el agua.
Nunca desenchufe su deshumedificador tirando del cable
eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él
directamente hacia afuera.
Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se
hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un
cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use
un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños
de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos.
Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista
calificado debe reemplazar el receptáculo.
Si el CABLE DE ALIMENTACION está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o una
persona con calificación similar a fin de evitar riesgos.
El electrodoméstico deberá ser instalado de acuerdo con las
regulaciones de cableado nacionales.
Apague el control y desenchufe su deshumedificador antes de
hacer cualquier reparación o limpiar.
GE Appliances no está no apoya que se le proporcione ningún
servicio al deshumedificador. Vehementemente recomendamos
que usted no intente proporcionar servicio al deshumedificador
usted mismo.
Por su seguridad, no almacene ni use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad
de éste o algún otro electrodoméstico.
No use el deshumedificador en exteriores.
Este deshumedificador está diseñado exclusivamente para
aplicaciones residenciales de interior. No debe usarse para
aplicaciones comerciales ni industriales.
Estos Sistemas Deshumedificadores R410A requieren que los
contratistas y técnicos utilicen herramientas, equipamiento
y normas de seguridad aprobadas para su uso con este
refrigerante. NO utilice equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22.
Este electrodoméstico puede ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento, si les fue dada supervisión o
instrucción relacionada con el uso de este electrodoméstico de
una forma segura y entienden los riesgos involucrados.
ADVERTENCIA
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
NO use prolongadores con este Deshumidificador. NO use protectores contra picos de corriente ni adaptadores
para múltiples tomacorrientes con este Deshumidificador.
ÌØÖØÌØ×ÎÌÝÊÛÕÊÎÕÎÌÝÛÒÌÒÍÊÍ
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa
(tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este
electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra.
NO USE un enchufe adaptador con este aparato.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un
enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente
estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito
para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra
de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su
responsabilidad y obligación personal hacer que dicho
tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
El deshumedificador debería siempre estar conectado
a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje
correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los
circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del cableado.
INFORMACIÓN SOBRE CÓMO RECICLAR
Para acceder a información sobre como reciclar sus electrodomésticos, ingrese a GEAppliances.com/recycling.
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
background
24 49-5000430 Rev. 4
ESPAÑOL
CONTROLES
Controles
NOTA: Cuando el recipiente está lleno o es retirado, los controles
no pueden ser ajustados. .
1. Power Pad
Presione para encender o apagar el deshumedificador.
NOTA: Apagar el encendido presionando el botón Power
(Encendido) NO desconecta el electrodoméstico del suministro
de corriente.
2. Boton de velocidad del ventilador (Fan Speed)
Controla la velocidad de circulación del aire.
Presione para seleccionar la velocidad del ventilador en alta
(High), medio (Medium) o bajo (Low).
Coloque el control del ventilador a alta (High) velocidad para
lograr remover la mayor cantidad
de humedad. Cuando la humedad haya sido reducida y usted
prefiera una operación más tranquila, coloque el control del
ventilador a medio (Medium) o bajo (Low) velocidad.
3. Pantalla
Muestra el % del nivel de humedad programado durante la
configuración, luego muestra el % del nivel de humedad real de la
habitación (con una precisión de +/– 5%).
4. Botones para el Control de humedad
(Humidity Set Control)
El nivel de humedad se podrá configurar dentro de un rango
de humedad relativa (RH) de entre el 35% y el 80%, por
incrementos del 5% o en el modo Nonstop (Ininterrumpido) para
un funcionamiento continuo. A fin de configurar la unidad para
un funcionamiento continuo, presione la tecla
hasta que la luz
indicadora de “Nonstop” (Ininterrumpido) se ilumine.
NOTA: Si se selecciona Nonstop, el deshumedificador
funcionará en forma continua en la configuración máxima de
deshumedificación hasta que se llene el tanque.
Si desea aire más seco, presione el botón y seleccione un valor
porcentual más bajo (%).
Si desea aire más húmedo, presione el botón + y seleccione un
valor porcentual más alto (%).
Cuando use por primera vez el deshumedificador, coloque
el control del deshumedificador a 45% ó 50%. Permita que
transcurran por lo menos 24 horas para que el deshumedificador
alcance el nivel de humedad. Si el aire aún está más húmedo
de lo deseado, ajuste el nivel de humedad a un nivel menor o
seleccione el botón de funcionamiento continuo (Nonstop) para
obtener una máxima deshumidificación.
5. Temporizador del filtro (Filter Timer)
Después de 250 horas de operación, se encenderá la luz
indicadora de Clean the Filter (Limpieza de filtro) para recordarle
que debe limpiar el filtro. Quite el filtro y límpielo.
Mantenga presionado el botón del filtro durante 3 segundos para
restablecer el recordatorio del filtro.
6. Retraso Desactivado
Mientras el deshumidificador se encuentra en funcionamiento,
presione el botón Delay (Retraso).
Presione los botones Up Arrow (Flecha Hacia Arriba)/ Down
Arrow (Flecha Hacia Abajo) para seleccionar la cantidad de horas
que desea que el deshumidificador continúe funcionando antes
de apagar el mismo.
NOTA: Luego de exhibir el tiempo, la pantalla pasará a mostrar el
nivel de humedad actual una vez que hayan pasado 5 segundos.
Presionar el botón Delay (Retraso) exhibirá la cantidad de horas
restantes del retraso.
Retraso Activado
Mientras el deshumidificador se encuentra apagado, presione el
botón Delay (Retraso).
Presione los botones Up Arrow (Flecha Hacia Arriba)/ Down
Arrow (Flecha Hacia Abajo) para seleccionar la cantidad de horas
que desea que el deshumidificador permanezca apagado antes
de encender el mismo.
NOTA: La pantalla mostrará la cantidad de horas restantes hasta
que se encienda el deshumidificador.
Para cancelar el Retraso:
Al presionar el botón Delay (Retraso) una vez, aparecerá la
cantidad de horas restantes del Retraso en la pantalla. Presione
el botón Delay (Retraso) nuevamente y el mismo será cancelado.
Presionar el botón Power (Encendido) también cancelará la
función Delay (Retraso).
7. Indicador de Vaciado
El indicador de “Vaciado” parpadeará cuando el cubo esté listo
para ser vaciado, o cuando el cubo sea retirado y/o no sea
reemplazado en la posición correcta.
La apariencia puede variar de acuerdo al modelo.
background
49-5000430 Rev. 4 25
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: Antes de enchufar el deshumidificador, retire
las ruedas de la cubeta e instálelas como se muestra a
continuación.
Instalar las ruedas (solo para QDHR20 and QDHR35)
1. Retire las 4 ruedas de la bolsa con cinta adhesiva en el
interior de la tapa del cubo de agua.
2. Coloque con cuidado el deshumidificador en la parte
delantera o trasera sobre una superficie acolchada para
evitar daños a la unidad.
3. Empuje las ruedas en los orificios de la base de la
unidad hasta que encajen en su lugar.
4. Coloque la unidad en posición vertical y espere 1 hora
antes de usarla.
El deshumidificador
está en su frente
Otras funciones
Alarma (Alarm)
Si el tanque se encuentra lleno o no está en su lugar, sonará una
alarma durante 10 segundos para recordarle de vaciar y volver a
colocar el tanque.
Êóäêäçòäø÷òðŹ÷ìæò¤ÊÞÝØÜÑÞÝØÏÏ¥
El Interruptor de control de nivel de agua apaga el deshumedificador
cuando el tanque esté lleno, o cuando el tanque no esté presente o
no esté colocado en una posición apropiada. Sonará una alarma si el
interruptor del control del nivel de agua no es reiniciado.
NOTA: El ventilador y el compresor dejarán de funcionar tan pronto
como se retire el balde. La alarma sonará si el balde no se vuelve a
colocar en la posición correcta después de 3 minutos.
Íèöæòñêèïäçòäø÷òðŹ÷ìæò¤ÊÞÝØÍÎÏÛØÜÝ¥
Cuando se acumule escarcha en los serpentines evaporadores, el
compresor se apagará, y el ventilador continuará funcionando hasta
que la escarcha desaparezca.
ÙŻõçìçäçèèñèõêżä¤ÙØàÎÛØÞÝÊÐÎ¥
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad
reiniciará automáticamente, en las configuraciones usadas por
última vez, una vez la energía sea restablecida.
background
26 49-5000430 Rev. 4
ESPAÑOL
CÓMO USAR EL DESHUMEDIFICADOR
Selección del lugar adecuado
Cómo funciona el deshumedificador
La humedad en el aire pasa por un serpentin deshumedificador. La
humedad en el aire se condensa en este serpentin y se drena hacia el
tanque (o a través de la manguera y luego través del drenaje).
El aire limpio y seco pasa luego por el condensador donde es calentado
y desechado de regreso al medio ambiente a través de la parrilla.
Es normal que el aire en los alrededores se caliente un poco conforme el
deshumedificador funciona.
Descongelado automático
Cuando se acumule escarcha en los serpentines evaporadores, el
compresor se apagará, y el ventilador continuará funcionando hasta que
la escarcha desaparezca.
Cuando el evaporador se descongele, el compresor o el ventilador
se encenderá automáticamente y el proceso de deshumedificación
continuará.
Cuando se disponga a usar el deshumedificador por primera vez, permita que la unidad opere de manera continua por 24 horas.
El deshumedificador ubicado en un sótano tendrá poco o ningún
efecto en secar el aire dentro areas adjacentes de almacenamiento,
como un armario, por ejemplo, al menos que exista una circulación
adecuada de aire hacia en interior y hacia el exterior de dicha área.
No use el deshumedificador en exteriores.
Este deshumedificador está diseñado exclusivamente para
aplicaciones residenciales
de interior. No debe usarse para aplicaciones comerciales ni
industriales.
Coloque el deshumedificador en un piso firme y nivelado que
sea lo suficientemente fuerte para soportar la unidad cuando la
cubeta esté llena de agua.
Deje por lo menos 18 pulgadas de espacio libre alrededor de la
unidad para que exista una buena circulación de aire.
Coloque el deshumedificador en un área en la que la temperatura
no sea inferior a 41 °F (5 °C) ni superior a 90°F (32°C). Los
serpentines pueden escarcharse en ambientes con temperaturas
inferiores a 41 °F (5 °C), lo cual puede reducir su rendimiento.
El rango sugerido o la humedad relativa está entre 40% y 50%.
Use el deshumedificador en áreas como la cocina, cuartos de
lavado, y en áreas donde exista humedad excesiva. NOTA:
Coloque el deshumedificador lejos la secadora de ropa.
Use el deshumedificador para evitar daños causados por la
humedad en lugares donde guarde libros o artículos de valor.
Use el deshumedificador en el sótano para ayudar a prevenir los
daños causados por la humedad.
El deshumedificador debe usarse en áreas cerradas para mayor
efectividad.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas hacia el
exterior de la habitación en donde esté el deshumedificador.
NOTA: El deshumidificador cuenta con rueditas para ayudar en su
ubicación, pero sólo se deberá desplazar sobre superficies parejas y
planas. No intente rodarlo sobre objetos o sobre una alfombra.
41 °F
(5 °C)
41 °F
(5 °C)
Above
Below
Correct Wrong
at least 18 inches
at least 18 inches
SI
NO
Por debajo
de 41 °F
(5°C)
Por
encima
de 41°F
(5°C)
18 pulgadas mín.
18 pulgadas mín.
background
49-5000430 Rev. 4 27
ESPAÑOL
Cómo desechar el agua acumulada
Hay 2 formas de desechar el agua acumulada
Use el tanque. Cuando usted saque el tanque de su lugar, la unidad
se apagará. Vacíe y reinstalelo.
IMPORTANTE: No use el manguera si usa el tanque para recoger
agua. Si el manguera está conectada, el agua caerá al piso en lugar
de caer dentro del tanque.
NOTAS:
No retire el balde con el deshumedificador
en funcionamiento o si recién se apagó.
Esto puede hacer que el agua gotee del
recipiente de drenaje.
El tanque debe estar en su lugar y bien
sujeto para que el deshumedificador
funcione.
Use una manguera. El agua puede desecharse automáticamente
hacia un drenaje en el piso si usted conecta el tubo de drenaje
con boquilla de la unidad a una manguera para agua de jardín (no
incluida).
1. Saque el tanque del frente de la unidad.
2. Abra la tapa de drenaje sobre el lado de
3. Enrosque una manguera de jardín (no suministrada) sobre la
boquilla y asegúrese de que se encuentre bien ajustada. Corte la
misma de acuerdo a la longitud y condúzcala hasta el drenaje del
piso.
4. Vuelva a colocar el tanque en la unidad.
NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el
deshumedificador funcione. La manguera de drenaje se deberá extender
desde el deshumidificador hasta el drenaje del piso.
Siempre cerciórese de que la tanque de agua esté asegurada en su lugar dentro del deshumedificador.
Nivel de agua
El deshumedificador se apagará automáticamente cuando el tanque
se llene, o cuando el tanque sea removido o no sea colocado en la
posición apropiada.
El tanque debe colocarse en la posición apropiada para
que el deshumedificador funcione. La luz se encenderá y el
deshumedificador no funcionará a no ser que el tanque esté
colocado en la posición apropiada.
Funcionamiento del Balde
NO retire la pieza de espuma y el bloque magnético en el
conjunto del cubo. Si se quita, el deshumidificador no funcionará
correctamente.
Manija
Recipiente
Manguera
de Desagüe
CÓMO USAR EL DESHUMEDIFICADOR
background
28 49-5000430 Rev. 4
ESPAÑOL
Filtro de aire
El filtro de aire que se encuentra detrás de la rejilla trasera se deberá
revisar y limpiar por lo menos cada 250 horas de funcionamiento o con
una frecuencia mayor, si fuera necesario.
Luego de 250 horas de funcionamiento, la luz indicadora de Limpieza del
Filtro brillará para recordarle que se debe limpiar el filtro. Retire el filtro
y limpie el mismo. Reemplace el filtro y presione la tecla Filter Timer
(Temporizador del Filtro) para reiniciar el recordatorio del filtro.
Para retirar:
Retire la rejilla trasera y el filtro se encontrará adherido.
Para limpiar:
Limpie el filtro con agua caliente y jabón. Enjuague y deje secar el filtro
antes de su reemplazo.
NOTA: No enjuague ni coloque el filtro en un lavavajillas automático.
PRECAUCIÓN
NO utilice el deshumidificador sin un filtro,
ya que la suciedad y las pelusas producirán el atascamiento de la
unidad y reducirán su funcionamiento.
Rejilla y gabinete
Para limpiar el gabinete:
Use agua y un detergente de baja concentración. No use
blanqueador ni limpiadores abrasivos.
Para limpiar la rejilla trasera:
Use una aspiradora con accesorio de cepillo suave
o un cepillo de mano.
Tanque de agua
Para limpiar:
Después de algunas semanas, limpie el tanque para evitar la
formación de moho, mildiú y bacterias. Llene parcialmente el
tanque con agua limpia y agregue un poco de detergente suave.
Agite el contenido dentro del tanque, luego vacíelo y enjuáguelo.
NOTA: No use una máquina lavavajillas para limpiar el tanque de
agua.
Para retirar:
Retire el tanque y deseche todo resto de agua.
Para volver a colocar:
Coloque el tanque en el deshumedificador deslizándolo.
NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el
deshumedificador funcione.
Apague el deshumedificador y desconecte el enchufe del tomacorriente en la pared antes de limpiarlo.
Filtro de aire
CUIDADO Y LIMPIEZA
background
49-5000430 Rev. 4 29
ESPAÑOL
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema Causas posibles Qué hacer
El deshumedificador
no enciende
El cable eléctrico del deshumedificador está
desenchufado.
Cerciórese de que la clavija del deshumedificador esté
conectada en la pared.
El fusible está quemado o el disyuntor del
circuito está abierto.
Revise la caja del disyuntor del circuito ó el fusible; cambie el
fusible o vuelva activar el disyuntor.
El deshumedificador ha alcanzado su nivel
preseleccionado o el tanque de agua está lleno.
El deshumedificador se apaga automáticamente cuando ocurre
alguna de las dos condiciones. Cambie a una configuración más
baja o vacíe el tanque de agua y reinstale apropiadamente.
El tanque no está en su lugar. El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el
deshumedificador funcione.
Corte de energía. Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos) para prevenir
la interrupción de la sobrecarga del compresor. Por esa razón,
la unidad no reiniciará la deshumedificación a los 3 minutos de
haber sido encendida de nuevo.
Deshumedificador
no seca el aire como
debiera
No ha pasado suficiente tiempo para que seque
el aire.
Cuando se instala por primera vez, deje que pasen 24 horas
para que se mantenga el nivel de humedad deseada.
Hay escasa circulación de aire. Cerciórese de que no haya cortinas, persianas o muebles que
bloqueen la parte posterior ó al frente del deshumedificador. Vea
la sección Seleccione del lugar adecuado.
Filtro sucio Vea la sección de Cuidado y limpieza.
El Control de humedad no está ajustado lo
suficientemente bajo.
Para aire más seco, presione el botón ź y seleccione un valor
porcentual más bajo (%) o en NS (Nonstop) para obtener una
máxima deshumidificación.
Las puertas y ventanas no están cerradas
completamente.
Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas están
cerradas completamente.
El secador de ropa podría estar generando aire
húmedo en el recinto.
Instale el deshumedificador lejos de la secadora de ropa. El
secador debe desechar el aire hacia el exterior.
La temperatura del recinto está demasiado
baja.
La deshumedificación es mejor a temperaturas ambiente
altas. Temperaturas bajas causan bajo rendimiento de
deshumedificación. Modelos están diseñada para funcionar a
temperaturas por encima de 41 ºF (5 ºC).
El deshumedificador
trabaja demasiado
El volumen de aire a deshumedificar es
excesivo.
La capacidad de su deshumedificador no están adecuada.
Las puertas y ventanas están abiertas. Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior.
Se forma escarcha en
el serpentín
La temperatura de la sala se encuentra por debajo
de 41°F (5°C).
Por favor utilice la unidad en temperaturas superiores a 41°F (5°C).
La escarcha normalmente desaparecerá en 60 minutos. Bajo
ciertas condiciones, podrá aparecer escarcha en las bobinas de su
deshumidificador en temperaturas superiores a 41°F (5°C). Esto es
normal y la escarcha normalmente desaparecerá dentro de los 60
minutos. Vea la sección de Descongelado automático (Automatic
defrost).
El ventilador hace
ruido
El aire se mueve a través del deshumedificador. Esto es normal.
Hay agua en el piso La conexione a la manguera está floja. Inspeccione la conexione a la manguera. Consulte la sección
Cómo desechar el agua acumulada.
Intenta usar el tanque para recoger agua, pero
el manguera está colocada.
Desconecte el manguera si usa el tanque para recoger agua.
Consulte la sección Cómo desechar el agua acumulada.
La luz LED de Tanque
Lleno destella y suena
la alarma
La manguera de drenaje no está bien ajustada
en el accesorio
Verifique la conexión de la manguera de drenaje
La manguera de drenaje está torcida Verifique que la manguera de drenaje apunte en forma recta
hacia el piso y que no se encuentre torcida.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
30 49-5000430 Rev. 4
ESPAÑOL
NOTAS
background
49-5000430 Rev. 4 31
ESPAÑOL
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de
compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía
Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se
limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el
producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye
el costo de envío o llamadas del servicio técnico a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante en EE.UU:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Instrucción al cliente. Este manual del propietario brinda
información relacionada con instrucciones de funcionamiento y
controles del usuario.
Instalación inadecuada. Si tiene un problema de instalación
o el producto no posee la capacidad adecuada, contacte a su
vendedor minorista o instalador. Usted es responsable de brindar
instalaciones de conexión eléctrica adecuadas.
Falla del producto como resultado de modificaciones sobre
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta de
mantenimiento razonable o necesario.
Reemplazo de fusibles del hogar o reinicio de disyuntores.
Fallas como consecuencia de corrosión.
Daños ocasionados sobre el producto por nivel de suministro
de voltaje inadecuado, accidente, incendio, inundaciones o
catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos del producto.
Daño causado después de la entrega.
Qué No Será Cubierto:
Por el Período de: Reemplazaremos:
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle debido a un
defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reemplazo posee garantía
por el resto del período de la garantía original de un año sobre su producto. GE Appliances reemplazará, a su
exclusivo criterio, el producto por otro de la misma o de una funcionalidad y calidad comparable o hará un
reembolso por el precio minorista original.
Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la caja de
cartón y los materiales de embalaje originales.
Entregue el producto en la ubicación del vendedor minorista donde
fue adquirido.
Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u
otro comprobante de la fecha de compra original. También
escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original deCompra:
Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su modelo y
número de serie.
Llame al 866.907.1655 (en Estados Unidos) para iniciar el proceso de
reemplazo del producto.
Se solicitará su nombre, domicilio, fecha de compra, y números de
modelo y serie.
GE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de cartón a
su hogar para recuperar el producto.
Por favor entregue todos los materiales solicitados (envío postal
prepago) en la caja de cartón provista. Por favor incluya una
descripción del defecto.
Debería recibir el producto de reemplazo o un reembolso entre los 7
y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su paquete.
A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año:
GARANTÍA LIMITADA
background
ESPAÑOL
32 49-5000430 Rev. 3
ESPAÑOL
Impreso en China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the
nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-3639 para solicitar el
nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Viking VGR5488BMA Questions and Answers