
Frigorífico
3DUDDVHJXUDUXQXVRFRUUHFWRGHHVWHDSDUDWR\SDUDVXVHJXULGDGSRUIDYRU
OHDHVWHPDQXDOFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHHPSH]DUDXWLOL]DUHOGLVSRVLWLYR
Manual de Instrucciones
CCH1821EW
CCH1821EX


v (VWHGLVSRVLWLYRSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVDSDUWLU
GHDxRV\SHUVRQDVFRQFDSDFLGDGHVItVLFDV
VHQVRULDOHVRPHQWDOHVUHGXFLGDVRSRUIDOWDGH
H[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRVLVHOHVKDGDGRVXSHUYLVLyQ
RLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRGHOGLVSRVLWLYRGHPDQHUD
VHJXUD\HQWLHQGHQHOSHOLJURLQYROXFUDGR
v /RVQLxRVGHDDxRVGHHGDGSXHGHQFDUJDU\
GHVFDUJDUHVWHDSDUDWR
v /RVQLxRVGHEHQVHUVXSHUYLVDGRVSDUDDVHJXUDUVHGH
TXHQRMXHJXHQFRQHODSDUDWR
v /RVQLxRVQRGHEHQUHDOL]DUODOLPSLH]D\HO
PDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRDPHQRVTXHWHQJDQXQD
HGDGGHDxRVRPiV\HVWpQVXSHUYLVDGRV
v 0DQWHQJDWRGRVORVHQYDVHVOHMRVGHORVQLxRV([LVWH
ULHVJRGHDVIL[LD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3RUVXVHJXULGDG\SDUDJDUDQWL]DUHOXVRFRUUHFWRDQWHV
GHLQVWDODU\XWLOL]DUHOGLVSRVLWLYRSRUSULPHUDYH]OHD
DWHQWDPHQWHHVWHPDQXDOGHOXVXDULRLQFOXLGRVVXV
FRQVHMRV\DGYHUWHQFLDV3DUDHYLWDUHUURUHV\DFFLGHQWHV
LQQHFHVDULRVHVLPSRUWDQWHDVHJXUDUVHGHTXHWRGDVODV
SHUVRQDVTXHXVDQHODSDUDWRHVWpQFRPSOHWDPHQWH
IDPLOLDUL]DGDVFRQVXIXQFLRQDPLHQWR\FDUDFWHUtVWLFDVGH
VHJXULGDG*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV\DVHJ~UHVHGHTXH
SHUPDQH]FDQFRQHOGLVSRVLWLYRVLVHPXHYHRVHYHQGH
SDUDTXHWRGRVORVTXHORXVHQGXUDQWHWRGDVXYLGD~WLO
HVWpQLQIRUPDGRVDGHFXDGDPHQWHVREUHHOXVR\OD
VHJXULGDGGHOGLVSRVLWLYR
3DUDODVHJXULGDGGHODYLGD\ODSURSLHGDGPDQWHQJDODV
SUHFDXFLRQHVGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHOXVXDULR\DTXHHO
IDEULFDQWHQRHVUHVSRQVDEOHGHORVGDxRVFDXVDGRVSRUOD
RPLVLyQ
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1

v 6LHVWiGHVHFKDQGRHODSDUDWRVDTXHHOHQFKXIH
GHODWRPDGHFRUULHQWHFRUWHHOFDEOHGHFRQH[LyQ
ORPiVFHUFDTXHSXHGDGHODSDUDWR\UHWLUHOD
SXHUWDSDUDHYLWDUTXHORVQLxRVVXIUDQXQDGHVFDUJD
HOpFWULFDVHFDLJDQRVHFLHUUHQ
v 6LHVWHGLVSRVLWLYRFRQVHOORVPDJQpWLFRVSDUDSXHUWD
UHHPSOD]DXQGLVSRVLWLYRPiVDQWLJXRTXHWLHQHXQ
VHJXURGHUHVRUWHSHVWLOORHQODSXHUWDRWDSD
DVHJ~UHVHGHTXHQRVHSXHGDXVDUHVHUHVRUWHDQWHV
GHGHVHFKDUHOGLVSRVLWLYRYLHMR(VWRHYLWDUiTXHVH
FRQYLHUWDHQXQDWUDPSDPRUWDOSDUDXQQLxR
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$0DQWHQJDODVDEHUWXUDVGH
YHQWLODFLyQHQHOJDELQHWHGHODSDUDWRRHQOD
HVWUXFWXUDLQFRUSRUDGDVLQREVWUXFFLRQHV
£$'9(57(1&,$1RXWLOLFHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVX
RWURVPHGLRVSDUDDFHOHUDUHOSURFHVRGHGHVFRQJHODFLyQ
TXHQRVHDQORVUHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RGDxHHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWH
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$1RXVHRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRV
FRPRORVIDEULFDQWHVGHKHODGRVGHQWURGHDSDUDWRV
GHUHIULJHUDFLyQDPHQRVTXHHVWpQDSUREDGRVSDUD
HVWHSURSyVLWRSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RWRTXHODERPELOODVLKDHVWDGR
HQFHQGLGDGXUDQWHXQODUJRSHUtRGRGHWLHPSRSRUTXH
SRGUtDHVWDUPX\FDOLHQWH
£$'9(57(1&,$$OFRORFDUHODSDUDWRDVHJ~UHVHGH
TXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRHVWpDWUDSDGRRGDxDGR
£$'9(57(1&,$1RXELTXHP~OWLSOHVHQFKXIHV
SRUWiWLOHVRSURYHHGRUHVGHHQHUJtDSRUWiWLOHVHQOD
SDUWHSRVWHULRUGHOGLVSRVLWLYR
*'
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
2

v N!
v (OLVREXWDQRUHIULJHUDQWH5DHVWiFRQWHQLGRGHQWUR
GHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHGHODSDUDWRXQJDVQDWXUDOFRQ
XQDOWRQLYHOGHFRPSDWLELOLGDGDPELHQWDOTXHVLQHPEDUJR
HVLQIODPDEOH
v 'XUDQWHHOWUDQVSRUWH\ODLQVWDODFLyQGHODSDUDWR
DVHJ~UHVHGHTXHQLQJXQRGHORVFRPSRQHQWHVGHO
FLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHVHGDxH
9DFLDUOODPDVDELHUWDV\IXHQWHVGHLJQLFLyQ
YHQWLOHELHQODKDELWDFLyQHQODTXHVHHQFXHQWUDHO
DSDUDWR
v (VSHOLJURVRDOWHUDUODVHVSHFLILFDFLRQHVRPRGLILFDUHVWH
SURGXFWRGHDOJXQDPDQHUD&XDOTXLHUGDxRDOFDEOHSXHGH
SURYRFDUXQFRUWRFLUFXLWRXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJD
HOpFWULFD
v (VWHDSDUDWRHVWiGLVHxDGRSDUDVHUXWLOL]DGRHQ
DSOLFDFLRQHVGRPpVWLFDV\VLPLODUHVFRPR
iUHDVGHFRFLQDGHWDIIHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURV
HQWRUQRVGHWUDEDMR
DUPDUFDVDV\SRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHV\RWURV
HQWRUQRVGHWLSRUHVLGHQFLDO
(QWRUQRVGHVD\XQR
$SOLFDFLRQHVQRFRPHUFLDOHV\VLPLODUHV
`"%7&35&/$*"&XDOTXLHUFRPSRQHQWHHOpFWULFR
HQFKXIHFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRPSUHVRUHWF
GHEHVHUUHHPSOD]DGRSRUXQDJHQWHGH
VHUYLFLR
FHUWLILFDGRRSHUVRQDOGHVHUYLFLRFDOLILFDGR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3

`"%7&35&/$*"/DERPELOODVXPLQLVWUDGDFRQHVWH
DSDUDWRHVXQD³ERPELOODGHOiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´
TXHVRORVHSXHGHXWLOL]DUFRQHODSDUDWRVXPLQLVWUDGR
(VWD³OiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´QRHVXWLOL]DEOHSDUD
LOXPLQDFLyQGRPpVWLFD
*'
(OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRGHEHDODUJDUVH
$VHJ~UHVHGHTXHODFODYLMDGHDOLPHQWDFLyQQRHVWp
DSODVWDGDRGDxDGDSRUODSDUWHSRVWHULRUGHODSDUDWR
8QHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQDSODVWDGRRGDxDGRSXHGH
VREUHFDOHQWDUVH\SURYRFDUXQLQFHQGLR
$VHJ~UHVHGHTXHSXHGHFRQHFWDUVHDODWRPDGHFRUULHQWH
GHODSDUDWR
1RWLUHGHOFDEOHGHUHG
6LODWRPDGHFRUULHQWHHVWiIORMDQRLQVHUWHHOHQFKXIHGH
DOLPHQWDFLyQ([LVWHULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDRLQFHQGLR
1RGHEHRSHUDUHODSDUDWRVLQODOiPSDUD
(VWHDSDUDWRHVSHVDGR6HGHEHWHQHUFXLGDGRDOPRYHUOR
1RUHWLUHQLWRTXHORVHOHPHQWRVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
FRQJHODGRUVLWLHQHODVPDQRVK~PHGDVRPRMDGDV\DTXH
HVWRSRGUtDFDXVDUDEUDVLRQHVHQODSLHOR TXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQFRQJHODFLyQ
(YLWHODH[SRVLFLyQSURORQJDGDGHODSDUDWRDODOX]VRODU
GLUHFWD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v
1RFDOLHQWHODVSLH]DVGHSOiVWLFRGHODSDUDWR
v 1RFRORTXHSURGXFWRVDOLPHQWLFLRVGLUHFWDPHQWHFRQWUD
ODSDUHGSRVWHULRU
v /RVDOLPHQWRVFRQJHODGRVQRGHEHQYROYHUDFRQJHODUVH
XQDYH]TXHVHKD\DQGHVFRQJHODGR
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
4

v $OPDFHQHORVDOLPHQWRVFRQJHODGRVSUHHQYDVDGRV
GHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGH
DOLPHQWRVFRQJHODGRV
v /DVUHFRPHQGDFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWRGHORV
IDEULFDQWHVGHHOHFWURGRPpVWLFRVGHEHQVHJXLUVH
HVWULFWDPHQWH&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVSHUWLQHQWHV
v 1RFRORTXHEHELGDVJDVHRVDVFDUERQDWDGDVHQHO
FRPSDUWLPHQWRGHOFRQJHODGRU\DTXHFUHDSUHVLyQHQ
HOUHFLSLHQWHORTXHSRGUtDFDXVDUTXHH[SORWH\GDxH
HODSDUDWR
v /RVSRORVGHKLHORSXHGHQFDXVDUTXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQVLVHFRQVXPHQGLUHFWDPHQWHGHODSDUDWR
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV
3DUDHYLWDUODFRQWDPLQDFLyQGHORVDOLPHQWRVUHVSHWH
ODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV
v $EULUODSXHUWDGXUDQWHSHUtRGRVSURORQJDGRVSXHGH
SURYRFDUXQDXPHQWRVLJQLILFDWLYRGHODWHPSHUDWXUD
HQORVFRPSDUWLPHQWRVGHODSDUDWR
v /LPSLHUHJXODUPHQWHODVVXSHUILFLHVTXHSXHGDQHQWUDU
HQFRQWDFWRFRQDOLPHQWRV\VLVWHPDVGHGUHQDMH
DFFHVLEOHV
v /LPSLDUORVWDQTXHVGHDJXDVLQRVHKDQXWLOL]DGR
GXUDQWHK(QMXDJXHHOVLVWHPDGHDJXDFRQHFWDGR
DXQVXPLQLVWURGHDJXDVLQRVHKDH[WUDtGRDJXD
GXUDQWHGtDV
v *XDUGHODFDUQH\HOSHVFDGRFUXGRVHQUHFLSLHQWHV
DGHFXDGRVHQHOUHIULJHUDGRUGHPRGRTXHQRHQWUHQHQ
FRQWDFWRFRQRWURVDOLPHQWRVQLVHGHUUDPHQVREUHHOORV
v /RVFRPSDUWLPLHQWRVGHDOLPHQWRVFRQJHODGRVGHGRV
HVWUHOODVVLVHSUHVHQWDQHQHODSDUDWRVRQDGHFXDGRV
SDUDDOPDFHQDUDOLPHQWRVSUHFRQJHODGRVDOPDFHQDUR
KDFHUKHODGRV\KDFHUFXELWRVGHKLHOR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5

*OTUBMBDJO
H3DUDODFRQH[LyQHOpFWULFDVLJD
FXLGDGRVDPHQWHODVLQVWUXFFLRQHVGDGDVHQSiUUDIRV
HVSHFtILFRV
v 'HVHPEDOHHODSDUDWR\FRPSUXHEHVLKD\GDxRVHQpO
1RFRQHFWHHODSDUDWRVLHVWiGDxDGR5HSRUWHORV
SRVLEOHVGDxRVLQPHGLDWDPHQWHDOOXJDUGRQGHOR
FRPSUy (QHVHFDVRUHWHQHUHOHPEDODMH
Cuidado y Limpieza
v $QWHVGHOPDQWHQLPLHQWRDSDJXHHODSDUDWR\
GHVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
v 1ROLPSLHHODSDUDWRFRQREMHWRVPHWiOLFRV
v 1RXWLOLFHREMHWRVDILODGRVSDUDHOLPLQDUODVKHODGDV
GHO
DSDUDWR8VHXQUDVSDGRUGHSOiVWLFR
*'
v ([DPLQHUHJXODUPHQWHHOGUHQDMHHQHOUHIULJHUDGRU
HQ
EXVFDGHDJXDGHVFRQJHODGD6LHVQHFHVDULROLPSLDU
HOGHVDJH6LHOGHVDJHHVWiEORTXHDGR HODJXDVH
DFXPXODUiHQODSDUWHLQIHULRUGHODSDUDWR
2'
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRV
IUHVFRV
v /RVFRPSDUWLPHQWRVGHXQDGRV\WUHVHVWUHOODVVL
HVWiQ SUHVHQWDGRVHQHODSDUDWRQRVRQDGHFXDGRV
SDUDODFRQJHODFLyQGHDOLPHQWRVIUHVFRV
v 6LVHGHMDHODSDUDWRYDFtRGXUDQWHODUJRVSHUtRGRVGH
WLHPSRDSDJXHGHVFRQJHOHOLPSLHVHTXH\GHMHOD
SXHUWDDELHUWDSDUDHYLWDUTXHHOPRQWDMHVHGHVDUUROOH
GHQWURGHODSDUDWR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v (VUHFRPHQGDEOHHVSHUDUDOPHQRVFXDWURKRUDVDQWHV
GHFRQHFWDUHODSDUDWRSDUDSHUPLWLUTXHHODFHLWH
UHJUHVHDOFRPSUHVRU
£
6

v 'HEHUtDKDEHUXQDFLUFXODFLyQGHDLUHDGHFXDGD
DOUHGHGRUGHODSDUDWR\DTXHHVWRQRFRQGXFHDO
VREUHFDOHQWDPLHQWR3DUDORJUDUXQDYHQWLODFLyQ
VXILFLHQWHVLJDODVLQVWUXFFLRQHVUHOHYDQWHVSDUD
ODLQVWDODFLyQ
v 6LHPSUHTXHVHDSRVLEOHORVVHSDUDGRUHVGHO
SURGXFWRGHEHQHVWDUFRQWUDXQDSDUHGSDUDHYLWDU
WRFDURDWUDSDUSDUWHVFDOLHQWHVFRPSUHVRU
FRQGHQVDGRUSDUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDV
v (ODSDUDWRQRGHEHXELFDUVHFHUFDGHUDGLDGRUHV
RFRFLQDV
v $VHJ~UHVHGHTXHVHSXHGDDFFHGHUDOHQFKXIH
GHDOLPHQWDFLyQGHVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHO
DSDUDWR
Servicio
v &XDOTXLHUWUDEDMRHOpFWULFRTXHVHUHTXLHUDSDUDUHDOL]DU
HOVHUYLFLRWpFQLFRGHODSDUDWRGHEHVHUUHDOL]DGRSRUXQ
HOHFWULFLVWDFDOLILFDGRRXQDSHUVRQDFRPSHWHQWH
v (VWHSURGXFWRGHEHVHUUHSDUDGRSRUXQ&HQWURGH6HUYLFLR
DXWRUL]DGR\VRORGHEHQXVDUVHUHSXHVWRVRULJLQDOHV
"IPSSPEFFOFSH¥B
v 1RSRQJDFRPLGDFDOLHQWHHQHODSDUDWR
v 1RHPSDTXHORVDOLPHQWRVMXQWRV\DTXHHVWRHYLWDTXHHO
DLUHFLUFXOH
v $VHJ~UHVHGHTXHODFRPLGDQRWRTXHODSDUWHSRVWHULRUGHO
FRPSDUWLPHQWRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v 6LODHOHFWULFLGDGVHDSDJDQRDEUDODVSXHUWDV
v 1RDEUDODVSXHUWDVFRQIUHFXHQFLD
v 1RPDQWHQJDODVSXHUWDVDELHUWDVSRUPXFKRWLHPSR
v 1RFRORTXHHOWHUPRVWDWRHQWHPSHUDWXUDVPX\DOWDV
v $OJXQRVDFFHVRULRVFRPRORVFDMRQHVVHSXHGHQ
TXLWDUSDUDREWHQHUXQ PD\RUYROXPHQGH
DOPDFHQDPLHQWR\XQPHQRUFRQVXPRGHHQHUJtD
7

Proteccion Ambiental
(VWHDSDUDWRQRFRQWLHQHJDVHVTXHSRGUtDQGDxDU
ODFDSDGHR]RQRQLHQVXFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHQLHQ
ORVPDWHULDOHVGHDLVODPLHQWR(ODSDUDWRQRGHEH
GHVHFKDUVHMXQWRFRQORVUHVLGXRVXUEDQRV\ODEDVXUD
/DHVSXPDGHDLVODPLHQWRFRQWLHQHJDVHVLQIODPDEOHV
HODSDUDWRGHEHGHVHFKDUVHGHDFXHUGRFRQODV
UHJXODFLRQHVGHODSDUDWRSDUDREWHQHUGHODVDXWRULGDGHV
ORFDOHV(YLWHGDxDUODXQLGDGGHUHIULJHUDFLyQ
HVSHFLDOPHQWHHOLQWHUFDPELDGRUGHFDORU/RVPDWHULDOHV
XWLOL]DGRVHQHVWHDSDUDWRPDUFDGRVFRQHOVtPEROR
VRQUHFLFODEOHV
$ODVHJXUDUVHGHTXHHVWHSURGXFWRVHHOLPLQH
FRUUHFWDPHQWHD\XGDUiDSUHYHQLUSRVLEOHVFRQVHFXHQFLDV
QHJDWLYDVSDUDHOPHGLRDPELHQWH\ODVDOXGKXPDQDTXH
GHRWURPRGRSRGUtDQVHUFDXVDGDVSRUHOPDQHMR
LQDGHFXDGRGHORVGHVHFKRVGHHVWHSURGXFWR3DUDREWHQHU
LQIRUPDFLyQPiVGHWDOODGDVREUHHOUHFLFODMHGHHVWHSURGXFWR
FRPXQtTXHVHFRQVXFRQVHMRORFDOHOVHUYLFLRGHHOLPLQDFLyQ
GHGHVHFKRVGRPpVWLFRVRODWLHQGDGRQGHDGTXLULyHO
SURGXFWR
(OVtPERORHQHOSURGXFWRRHQVXHPSDTXHLQGLFD
TXHHVWHSURGXFWRQRSXHGHVHUWUDWDGRFRPREDVXUD
GRPpVWLFD(QVXOXJDUGHEHOOHYDUVHDOSXQWRGH
UHFRJLGDDSURSLDGRSDUDHOUHFLFODMHGHHTXLSRV
HOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
0DWHULDOHVGHHPEDODMH
/RVPDWHULDOHVFRQHOVtPERORVRQUHFLFODEOHV'HVHFKH
HOHPEDODMHHQXQUHFLSLHQWHGHUHFRJLGDDGHFXDGRSDUD
UHFLFODUOR
(OLPLQDFLyQGHODSDUDWR
8

'HVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
&RUWDUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\GHVHFKDUOR
`"%7&35&/$*"'XUDQWHHOXVRVHUYLFLR\
HOLPLQDFLyQGHODSDUDWRSUHVWHDWHQFLyQDO similar
VtPERORTXHVHHQFXHQWUDHQHOODGRL]TXLHUGRTXH
VHHQFXHQWUDHQODSDUWHSRVWHULRUGHOPLVPRSDQHO
WUDVHURRFRPSUHVRU Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
(s símbolo de advertencia de riesgo de incendio
+D\PDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQODVWXEHUtDVGH
UHIULJHUDQWH\FRPSUHVRU
(VWpDOHMDGRGHODIXHQWHGHIXHJRGXUDQWHHOXVR
VHUYLFLR\HOLPLQDFLyQ
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9

Visión
general
Esta imagen es solo para referencia; para más detalles, compruebe su aparato.
Luz LED del
regulador
Estantes
de vidrio
Balcones
Cajón de
las verduras
Cajones
10

Puerta de apertura intercambiable
Herramientas necesarias: destornillador de cruz, destornillador plano, llave hexagonal.
• Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y vacía.
• Para quitar la puerta, incline la unidad hacia atrás. Apoye la unidad sobre algo firme para que no resbale
durante la operación para invertir la puerta.
•
Todas las partes retiradas deben guardarse para reinstalar la puerta.
• No coloque la unidad en posición horizontal ya que esto podría dañar el sistema de refrigeración.
• Es mejor que durante el montaje manipulen la unidad 2 personas.
1.
Retire con cuidado la cubierta de la bisagra superior con un destornillador plano
2.
Desenrosque la bisagra superior con un destornillador de cruz.
3.
Retire la cubierta del agujero con un destornillador plano.
4.
Mueva la cubierta de la izquierda a la derecha. Luego levante la puerta superior y
colóquela sobre una superficie acolchada para evitar arañazos.
i!Cl])
l
(}
11

Puerta de apertura intercambiable
5.
Desenrosque la bisagra central y luego levante la puerta inferior y póngala
sobre un cojín blando para evitar arañazos.
6.
Mueva dos cubiertas centrales con agujero de izquierda a derecha.
7.
Apoye la parte posterior del armazón sobre un cojín blando y desenrosque
la bisagra inferior y el pie nivelador.
8.
Desenrosque y retire el pasador de la bisagra inferior, gire el soporte y vuelva a colocarlo.
e
/1
desatornillar
atornillar
12

Puerta de apertura intercambiable
9.
Instale la bisagra en el lado izquierdo y la base del pie en el lado derecho.
Luego atornille dos pies niveladores con sus partes.
10.
Mueva dos cubiertas centrales con agujero de izquierda a derecha.
11.
Levante la unidad y ponga la puerta en la bisagra inferior. Asegúrese de que
la bisagra inferior se inserte en el agujero de la puerta. Luego mueva la
cubierta de la bisagra con agujero de la puerta inferior del lado izquierdo al
derecho.
12.
Instale la bisagra central.
e
_ 2]
•
•◄
13

Puerta de apertura intercambiable
13.
Instale la puerta superior con la bisagra superior.
14.
Ponga la cubierta de la bisagra y la cubierta con agujero sobre la parte
superior de la unidad.
15. Compruebe que la junta de la puerta no esté deformada. Si lo está, separe
las juntas de la puerta del refrigerador y del congelador y vuélvalas a poner
tras darles la vuelta.
14

Instalación
Instalación del tirador externo de la puerta (si lo hay)
-- ◄ .....
- ◄ -
Requisito de espacio
•
Mantenga un espacio suficiente para abrir la puerta.
•
Nivelación de la unidad
Para nivelarlo, ajuste los dos pies niveladores en su parte delantera.
Si el aparato no está nivelado, las alineaciones de puerta y juntas
magnéticas no cerrarán como deben.
Más largo
Más corto
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
F
F
F
545
1800
1100
1210
15

Instalación
Posicionamiento
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de
características del aparato:
Para los aparatos de refrigeración con clase climática:
- templada extendida: este aparato de refrigeración está diseñado para su uso a temperaturas ambiente de
10 °C a 32 °C (SN);
- templada: este aparato de refrigeración está diseñado para su uso a temperaturas ambiente de 16 ºC a 32 ºC (N);
- subtropical: este aparato de refrigeración está diseñado para su uso a temperaturas ambiente de 16 ºC a 38 ºC
(ST);
- tropical: este aparato de refrigeración está diseñado para su uso a temperaturas ambiente de 16 °C a 43 °C (T).
Ubicación
El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz directa del sol, etc. Asegúrese de
que el aire pueda circular libremente por la parte posterior del aparato. Para lograr el mejor rendimiento, si el aparato
se coloca debajo de una estructura, la distancia mínima entre la parte superior del aparato y la estructura debe ser de
al menos 50 mm. Sin embargo, lo ideal es no colocar el aparato debajo de estructuras. La nivelación exacta se
consigue con uno o más de los pies ajustables en la base del aparato.
Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado.
¡Advertencia! El aparato debe poderse desconectar de la red eléctrica; por lo tanto, debe ser fácil acceder al
enchufe tras la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de enchufarlo, asegúrese de que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características se
corresponden con el suministro eléctrico de su hogar. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable
de alimentación está dotado de un contacto para este fin. Si la toma de corriente doméstica no está conectada a
tierra, conecte el aparato a una toma de tierra independiente conforme a la normativa vigente; consulte a un
electricista cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se observan estas precauciones de seguridad. Este aparato cumple
con las directivas CEE.
16

Uso diario
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de
jabón neutro para eliminar el característico olor de un producto nuevo. Secar luego cuidadosamente.
¡Importante! No use detergentes o polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.
Ajuste de la temperatura
• Enchufe su aparato. La temperatura interna está controlada por un
termostato. Hay 8 ajustes. 1 es el más cálido y 7 el más frío. Cuando el
ajuste es 0, el aparato está apagado. Cuando el ajuste es max, el compresor
no para.
• Es posible que el aparato no funcione a la temperatura correcta si se
encuentra en una habitación especialmente calurosa o si abre la puerta con
frecuencia.
Uso diario
Coloque los diferentes alimentos en diferentes compartimentos según se indica en el cuadro siguiente:
Compartimentos del frigorífico
Tipo de comida
Puerta o balcones del frigorífico
• Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos,
bebidas, condimentos.
• No almacene alimentos perecederos.
Cajón de las verduras
• Frutas, especias y verduras deben colocarse por
separado en el contenedor de las verduras.
• No almacene en el refrigerador plátanos, cebollas,
patatas ni ajos.
Estante central del frigorífico
• Productos lácteos, huevos.
Estante superior del frigorífico
• Alimentos que no necesitan ser cocinados, como los listos para
consumir, fiambres, sobras.
Cajón/bandeja del congelador
• Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
• Cajón inferior para carne, aves y pescado crudos.
• Cajón central para verduras congeladas, chips.
• Bandeja superior para helados, fruta congelada, productos
horneados congelados.
17

Uso diario
Recomendación de ajuste de temperatura
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimento
del congelador
Compartimento
del refrigerador
Cálida
29 °C - 38 °C
Fijar a 2~4
Normal
21 °C - 28 °C
Fijar a 4
Fría
16 °C - 20 °C
Fijar a 4~6
• La información anterior recomienda a los usuarios cómo fijar la temperatura.
Efecto en el almacenamiento de alimentos
• En el ajuste recomendado, es preferible no almacenar alimentos en el frigorífico durante más de 3 mes.
• En el ajuste recomendado, es preferible no almacenar alimentos en el congelador durante más de 1 mes.
• El tiempo de almacenamiento puede reducirse en otros ajustes.
18

Uso diario
Congelación de alimentos frescos
• El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos
congelados y ultracongelados durante mucho tiempo.
• Coloque los alimentos frescos que se van a congelar en el compartimento del congelador.
•
La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se especifica en la placa de
características.
• El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo no congele más alimentos.
Almacenamiento de alimentos congelados
Cuando comience a utilizar el aparato o después de un periodo sin uso, antes de poner el producto en el compartimento deje
que el aparato funcione al menos 2 horas en los ajustes superiores.
¡Importante! En caso de descongelación accidental, por ejemplo si el aparato ha estado apagado durante más tiempo
que el valor indicado en el gráfico de características técnicas, el alimento descongelado deberá consumirse rápidamente
o cocinarse inmediatamente y luego volverse a congelar.
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de su utilización, pueden descongelarse en el frigorífico o a
temperatura ambiente, según el tiempo disponible para esta operación.
Incluso se pueden cocinar pequeñas porciones aún congeladas, directamente del congelador. En este caso, la cocción
llevará más tiempo.
Alarma de puerta abierta
Si no cierra la puerta del frigorífico durante 60 segundos, la luz LED parpadeará 3 veces y luego se encenderá
durante 5 segundos, ciclo que se repetirá hasta que se cierre la puerta.
Cubitos
Este aparato puede estar equipado con una o más cubiteras para producir hielo.
Accesorios
Estantes móviles
Las paredes del refrigerador están equipadas con una serie de guías, de modo
que los estantes puedan colocarse como se desee.
Posicionamiento de los balcones de las puertas
Para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de varios tamaños,
los balcones de las puertas pueden colocarse a diferentes alturas. Para
realizar estos ajustes, haga lo siguiente: tire gradualmente del balcón en la
dirección de las flechas hasta que se libere y luego recolóquelo a la altura
que quiera.
19

Uso diario
o
o
Consejos prácticos y sugerencias
Para ayudarle a sacar el máximo provecho del proceso de súper congelación, aquí tiene algunos consejos importantes:
• la cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se especifica en la placa de características;
•
el proceso de súper congelación dura 24 horas. Durante este periodo no congele más alimentos;
• congele únicamente alimentos de alta calidad, frescos y completamente limpios;
• prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se puedan congelar rápida y completamente y para
que posteriormente se pueda descongelar solo la cantidad necesaria;
•
envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y asegúrese de que los envases cierran
herméticamente;
• no permita que los alimentos frescos sin congelar toquen los ya congelados; evitará así que aumente la
temperatura de los últimos;
• los alimentos magros se almacenan mejor y durante más tiempo que los grasos; la sal reduce la duración de
almacenamiento de los alimentos;
• los cubitos de agua, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden causar
quemaduras de piel;
• es aconsejable mostrar la fecha de congelación en cada envase para permitir su retirada del congeladorl;
• es aconsejable mostrar la fecha de congelación en cada envase para poder controlar el tiempo de
almacenamiento.
Consejos para almacenar alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este aparato:
•
asegúrese de que los alimentos congelados comercialmente fueron almacenados adecuadamente por el
minorista;
•
asegúrese de que los alimentos congelados se transfieren des de la tienda al congelador en el menor tiempo
posible;
•
no abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del que sea absolutamente necesario;
•
una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse;
•
no exceda el periodo de almacenamiento indicado por el fabricante de alimentos.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener el mejor rendimiento:
•
No almacene en el refrigerador alimentos calientes o líquidos que se evaporen.
•
Cubra o envuelva la comida, especialmente si tiene un aroma fuerte.
•
Envuelva los alimentos (de todo tipo) en bolsas de polietileno y colóquelas en los estantes de vidrio sobre el
cajón de las verduras.
•
Para mayor seguridad, almacene de esta forma solo uno o dos días como máximo.
•
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: cúbralos y colóquelos en un estante.
•
Frutas y verduras: lávelas bien y póngalas en los cajones especiales.
•
Mantequilla y queso: póngalos en contenedores especiales herméticos o envueltos en papel de aluminio o
bolsas de polietileno para expulsar la mayor cantidad de aire posible.
• Botellas de leche: deben cerrarse con un tapón y colocarse en los balcones de la puerta. Plátanos, patatas,
cebollas y ajo: si no están envasados o envueltos, no los almacene en el frigorífico.
Limpieza
Por razones de higiene, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, debe limpiarse con regularidad.
¡Precaución! El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante su limpieza. ¡Peligro de descarga
eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el aparato y retire el enchufe de la red eléctrica o apague o desconecte el
interruptor de circuito del fusible. Nunca limpie el aparato con una limpiadora de vapor. La humedad podría
acumularse en los componentes eléctricos. ¡Peligro de descarga eléctrica! Los vapores calientes pueden dañar las
piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de ser puesto de nuevo en servicio.
¡Importante! Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden atacar las partes plásticas, por ejemplo el zumo de
limón o de la cáscara de naranja, el ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético.
Limpieza del agujero de desagüe
Para que el agua de descongelación no se derrame en el frigorífico, limpie
periódicamente el agujero de desagüe en la parte posterior del compartimento del
frigorífico. Para limpiar el agujero use un limpiador como el que se muestra en la imagen
de la derecha.
1) Si el condensador está en la parte posterior del aparato.
20

Uso diario
•
No permita que estas sustancias entren en contacto con las partes de este aparato.
•
No utilice limpiadores abrasivos.
•
Retire la comida del congelador. Almacénela en un lugar fresco, bien cubierta.
• Apague el aparato y retire el enchufe de la red eléctrica o apague o desconecte el interruptor de circuito del
fusible.
• Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Después de la limpieza, pase un paño
mojado y luego seque con otro seco.
• Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el aparato.
Descarche del congelador
El compartimento del congelador se irá cubriendo progresivamente de escarcha, que debe quitar. Nunca use
herramientas metálicas afiladas para rascar la escarcha del evaporador ya que podría dañarlo.
Sin embargo, cuando el hielo es muy grueso en el revestimiento interior, debe realizarse un descarche completo de la
manera siguiente:
• desenchufe el aparato;
• quite toda la comida almacenada, envuélvala en varias capas de papel de periódico y póngala en un lugar fresco;
• mantenga la puerta abierta y coloque un cubo debajo del aparato para recoger el agua de descarche;
• cuando se haya completado el descarche, seque bien el interior;
• enchufe de nuevo el aparato.
Sustitución de la bombilla
• La bombilla interna es de tipo LED. Para cambiarla, póngase en contacto con un técnico cualificado.
Luz LED
21

Uso diario
Solución de problemas
¡Precaución! Antes de solucionar el problema, desconecte la fuente de alimentación. Solo un electricista cualificado o
persona competente debe reparar las averías que no se encuentren en este manual.
¡Importante! El aparato emite sonidos durante el uso normal (compresor, circulación del refrigerante).
Problema
Causas posibles
Solución
El aparato no funciona
El regulador de la temperatura está en
el número “0”.
Ponga el regulador en otro número para
encender el aparato.
El enchufe no está conectado o está
suelto.
Inserte el enchufe.
El fusible se ha fundido o es
defectuoso.
Revise el fusible y cámbielo si es necesario.
La toma de corriente es defectuosa.
Las averías de la corriente deben ser
reparadas por un electricista.
La comida está
demasiado caliente
La temperatura no está bien ajustada.
Busque en la sección inicial de ajuste de
temperatura.
La puerta estuvo abierta durante un
tiempo largo.
Abra la puerta solo el tiempo que sea
necesario.
Se colocó en el aparato una gran
cantidad de comida caliente en las
últimas 24 horas.
Gire el regulador de temperatura a un ajuste
más frío temporalmente.
El aparato está cerca de una fuente de
calor.
Busque en la sección de ubicación.
El aparato enfría
demasiado
El ajuste de temperatura es demasiado
frío.
Gire el regulador de temperatura a un
ajuste menos frío temporalmente.
Ruidos inusuales
El aparato no está nivelado.
Reajuste los pies.
El aparato toca la pared u otros objetos.
Mueva un poco el aparato.
Un componente, por ejemplo un tubo,
en la parte trasera del aparato toca otra
parte del electrodoméstico o la pared.
Si es necesario, doble con cuidado el
componente para evitar este contacto.
Agua en el suelo
El agujero de desagüe está atascado.
Consulte la sección de limpieza.
El panel lateral está
caliente
El condensador está dentro del panel.
Es normal.
Si la avería persiste, contacte con el servicio técnico.
22

Anexo al manual de instrucciones
Esta lista proporciona todos los requisitos de Eco-design (según el
Reglamento (UE) 2019/2019 sobre Eco-design y el Reglamento (UE)
2019/2016 sobre etiquetado energético, si dichos requisitos son
aplicables a su producto.
Este frigorífico no ha sido diseñado para ser integrado en un mueble,
a no ser que se indique lo contrario en el manual de instrucciones.
Los cajones, cestas y estantes deben mantenerse en la posición
actual a no ser que se indique otra cosa en este documento.
Las puertas y tapas del frigorífico deberán retirarse antes de
desecharlo, para evitar que niños o animales puedan quedar
atrapados en su interior.
Ajustes recomendados:
Frigorífico: +4 ºC
Congelador: -18 ºC
CONGELACIÓN RÁPIDA
Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran
cantidad de alimentos para congelar en el congelador. 24 horas antes
de congelar alimentos frescos, pulse el botón "Fast Freeze" para
activar la función de congelación rápida. Cuando se active esta
función, se encenderá el indicador "Fast Freeze". Cuando hayan
transcurrido las 24 horas, coloque los alimentos a congelar en el
congelador. Esta función se desactiva automáticamente al cabo de 72
horas; también se puede desactivar manualmente pulsando el botón
"Fast Freeze".
23

ENFRIAMIENTO RÁPIDO
Con la función de enfriamiento rápido es posible aumentar la
capacidad de refrigeración del frigorífico. Se recomienda usar esta
función cuando se coloque una gran cantidad de alimentos en el
frigorífico. Para activar la función de enfriamiento rápido, pulse el
botón "Fast Cool". Cuando se active esta función, se encenderá el
indicador "Fast Cool". Esta función se desactiva automáticamente al
cabo de 6 horas; también se puede desactivar manualmente
pulsando el botón "Fast Cool".
Cómo almacenar los alimentos:
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los
tiempos de almacenamiento recomendados:
Frigorífico: Los diferentes alimentos, especialmente frutas y verduras,
tienen diferentes temperaturas de almacenamiento. El tiempo de
almacenamiento es de entre 1 y 3 días (con el ajuste de temperatura
"medio").
Congelador: 1 semana (ajuste de temperatura: Min) 1 mes (ajuste de
temperatura: Max)
Para optimizar la velocidad de congelación y obtener más espacio de
almacenamiento, el congelador se puede utilizar sin los cajones que
incorpora.
La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en un
período de tiempo específico se indica en la placa de características
técnicas. Los límites de carga están determinados por las cestas, los
cajones, los estantes, etc. Asegúrese de que estos componentes
24

puedan cerrarse fácilmente después de introducir los alimentos.
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los
tiempos de almacenamiento recomendados en el manual del usuario.
La información sobre el modelo se puede obtener escaneando el
código QR impreso en la etiqueta energética.
Dicha etiqueta también incluye el identificador del modelo, que se
puede utilizar para consultar el portal de registro en:
https://eprel.ec.europa.eu
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia
energética G (si está incluida).
25

Proceso correcto de desecho de este producto
Marca
Corbero
Modelo
CCH1821EW / CCH1821EX
Clase de energía F
Certificación
CE
Consumo anual de energía 263kWh / año
Volumen útil refrigerador
191L
Volumen útil congelador
71L
Número de estrellas 4
Sistema de descongelación Defrost
Autonimía de mantenimiento
720min
Capacidad de congelación
3.2kg/24h
Clase climática
N,ST
Nivel de ruido
40dB
Dimensiones
545x560x1800 mm
Tensión 220-240V
Corriente
0.75A
26

7RHQVXUHSURSHUXVHRIWKLVDSSOLDQFHDQG\RXUUHDG
WKHLQVWUXFWLRQPDQXDOFRPSOHWHO\EHIRUHRSHUDWLQJWKLVDSSOLDQFH
CCH1821EX
CCH1821EW

!
"
#$
#
#
%
1

&'
%
(
)
)
&
'
)
&'
)
*
*'
2

)!
&+(,--'
)
(
(
.
/
(
0
(
0
( 0
( (
5
)
(
3

.&
'
34
3
*'
4
6
71
.
1
7
)
8
#
)"
/
/"
.!
)
)
*'
4

("
"
*'
.
+
)""
"
!
*'
*'
*'"
2'(
9
#
#
: 0
;
("(&
'
("(
*'
"("
5

=
)>
)>
<
*'
+!
2'
*'"
2'(
9(((&
'
"
<
)
+
6

.1
5
&('
7
.
1
"
#
)
0
)
0
7
&'0
7

"
?
.
!
&'0
)&'10
)
&'0
)!
0
1
=
1
All accessories, such as drawers, shelves
balconies, should be kept there for lower energy
consumption.
8

)
6
6
)
* )
2#
During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor
.
It’s risk of fire warning ymbol. Thereare
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Pleasebefar away fire sourceduring using,
service and
disposal.
9

Control knob
LED light
10

11

12

13

Check whether the door gasket is deformed. If yes, detach
14

A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
F
F
F
545
1800
1100
1210
15

16

tray
tray
17

·
Temperature Setting Recommendation
Impact on Food Storage
·
·
·
Warm
29℃ - 38℃
Normal
21℃ - 28℃
Cold
16℃ - 20 ℃
18

Door open alarm
19

20

LED light
21

22

Manual Leaflet
This list provides all Eco-design requirements (following the
(EU)2019/2019 Eco-design and (EU)2019/2016 Energy labelling) ,
if the requirement is applicable to your product.
The refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance, unless specifically shown as such into its instruction
manual.
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current
position unless otherwise specified in this document.
Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed
before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting
trapped inside.
Recommended setting:
Refrigerator compartment: +4ºC
Freezer compartment: -18ºC
FAST FREEZE
The use of this function is recommended when placing a very high
quantity of food to be frozen in the freezer compartment. 24 hours
before freezing fresh food, press the Fast Freeze button to activate
the Fast Freeze function. When activated, the Fast Freeze indicator
turns on. After 24 hours place the food to be frozen in the freezing
zone of freezer compartment. The function is automatically disabled
after 72 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Freeze
button.
FAST COOL
Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity
23

in the refrigerator compartment. The use of this function is
recommended when placing a very high quantity of food in the
refrigerator compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast
Cool function. When activated, the Fast Cool indicator turns on. The
function is automatically disabled after 6 hours, or can be manually
disabled by pressing Fast Cool button again.
How to store foodstuffs:
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times:
Fridge compartment: Different food, especially vegetable and fruit,
have different storage temperature. The storage time is 1 to 3 days
(temp setting: middle)
Freezer compartment: 1 week (temp setting: Min) and 1 month (temp
setting: Max)
To optimize freezing speed and get more storage space, the freezer
compartment can be used without the freezer drawers.
The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period
is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets,
flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still
close easily after loading.
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times found in the user manual.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported
in the energy label.
The label also includes the model identifier that can be used to consult
the portal of the registry at
24

Correct Disposal of this product
Brand
Corbero
Model
CCH1821EW / CCH1821EX
Energy Class
F
Certification
CE
Yearly Energy Consumption
263kWh / year
Net Volume Refrigerator
191L
Net Volume Freezer
71L
No. of Stars
4
Defrosting System
Defrost
Autonomy for Black Out
720min
Freezing Capacity
3.2kg/24h
Climatic Class
N,ST
Noise Level
40dB
Overall Dimensions
545x560x1800 mm
Rated Voltage
220-240V
Rated Current
0.75A
26

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
• Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
• Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
• Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
• Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
• Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
•
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
•

CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
•
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
•
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
•
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
•
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
•
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
•
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
•

