
FP10257
Fully Automatic Washing Machine
Machine à Laver Entièrement Automatique
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
02

Parts name
Top lid
Top frame
Lint filter
Control panel
Inner tub
Pulsator
Body
Base
Adjustable foot
Feed valve
Power cord
Back cover
Fixing foot(3pcs)
Drainpipe
Handle
EN
03

Accessories
The end connecting to
the appliance
The end connecting to
water inlet hose connector
Bottom cover
(1pc)
Water inlet hose (1pc)
water inlet hose
connector(1pc)
Tapping
screw
ST4X14(8pcs)
Parts name
Symbol definition
Forbidden
symbols
Warning
symbols
Pay special attention to the warning symbols. There
may be serous risks to personal body safety or
damages to the washing machine if not follow.
Please stop doing the contents with this symbol,
otherwise it will damage the appliance or injure your
personal body.
04

Cautions
Please insert the plug into the
power socket with rated
voltage 120V A/C.
Always unplug the appliance
and turn off the water when
the power is cut, moving or
cleaning the washing machine,
or it is not in use. Do not insert
or pull off the plug with wet
hand.
Do not make the electric cable
bended, stretched, twisted, strapped
or changed, pressed or nipped. If the
electric cable or plug is damaged or
the socket becomes loose, they must
be repaired or changed by our
appointed repair stations or the
professionals of our post-sale service
department to avoid danger. The pin
of the plug must remain clean. Please
clean it carefully with dry cloth if it is
dirty.
05

Don t install the washing machine
in bathroom or damp places.Do
not wash the machine with water,
do not put wet clothes on the
control panel film.
Do not wash raincoat, bike cover,
feather dress and such waterproof
laundries, which will make the
washing machine abnormal vibrations
during spinning.
Do not share the same socket
with other electric appliances.
Do not use the damaged plug or
loose socket.
If the machine is
situated on a
carpeted floor, please
adjust the feet in
order to allow air to
circulate freely.
Do not use water hotter than
122
O
F.
Cautions
Ventilation
holes
at the
bottom
Soft item
06

Cautions
Do not put hands into the working
machine.
It is dangerous even if the speed is
very slow.
Take special care of the children, and
forbid them to climb on the washing
machine.
Do not overload the appliance or put
any hot goods(such as the kettle with
hot water)on the washing machine.
This appliance is not intended for use
by persons(including children)
with reduced physical,sensory or
mental capabilities,or lack of
experience and knowledge,unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
It is dangerous to alter the
specifications or attempt to modify
this product in any way.
07

Cautions
Garments which have been in contact
with
volatile petroleum products should not
be
machine washed.
Keep the appliance away from
direct sunlight and heat sources like
the heater.
To prevent the lint from blocking
cascade outlet during washing, please
keep the lint filter in good condition,
install it to proper position and clean it
in time.
Any objects such
as coins, safety
pins, nails,
screws, stones or
any other hard,
sharp material
can cause
extensive damage
and must not be
placed into to the
machine.
*Before washing,
please ensure the
tap is open and
the inlet hose is
installed properly.
*It is suggested to
use low foam
washing powder.
08

Please install and adjust the machine according to the
requirements of the manual.
It is very important to your safety and correct operation.
Unpacking
Installation and adjustment
●Unpackthecartonandtakeoutthebottompanel.
●Openthetoplidofwashingmachineandtakeoutallofthe
accessories.
●Removeallwrappers,includingthepolystyrenebase.
You are advised to keep all the packaging for reuse in case
the machine is to be transported again.
Installing the bottom cover
●Astherightphoto,put
down the machine from
side, put down the
machine on some soft
thing, please let the
remarkable face
outside, the arrow
direction is machine
front side.
●Alignthescrewhole
between bottom and
bottom cover, use the
appendix screw to
fasten the bottom
cover.
Bottom panel
Soft item
Side
Side
Base
Back
Front
09

Positioning
Installation and adjustment
The distance between the washing machine and the wall
should be more than 50mm, and the maximum allowed angle
of the shank base of the machine is 1.The slanting or rough
ground may cause operating stopped or unstable, please
adjust it with the following methods:
●Make it
horizontal
Use a tied
thread with
plumb to check
if it is
horizontal.
●Adjust the
adjustable foot
1.Lift up the
adjustable foot
gently, loose the
adjustable nut and
twist the adjustable
foot.
2.Fasten the nut
after adjustment.
Adjustable
nut
Loosen
Fasten
Adjustable
foot
High Low
10

How to use drainpipe
1.the drainpipe must be hanged during use, the height is not
more than 4ft to avoid leakage or stop, if drain a long time,
the machine will stop running.
2. You can adjust the situation of the elbow bend pipe to
change the height of the drainpipe.
3. Do not extrude the drainpipe to ensue drain smoothly.
Elbow
Drainpipe
Less than 4ft
11

Water inlet installation
Tap selection
Suitable tap
Not suitable tap
The front end should be longer than 0.4in . The tap exit
end face should be flat and smooth, if not file it to avoid
leakage
Check the connection between inlet
hose connector and the tap
1. Swing the inlet hose
gently to confirm if it is
fastened.
2. After installation,open the
tap and check if it leaks.
3. Do not bend the inlet
hose with overstrain.
4. Before each usage, check
the connection between inlet
hose connector and the tap.
Make sure they are firmly
ftted to prevent dropping
from improper installation
position.
12

Connect the inlet hose with the washing machine
Water inlet installation
Inlet valve connector
Water absorption cushion
Inlet hose nut
1. Do not take off the water absorption cushion. Please
check if the cushion is dropped or damaged before each
usage. If it is, contact the seller immediately.
2. Put the inlet hose nut on the inlet valve connector.
3. Fasten the inlet hose nut and swing it gently to make
sure if it is suitable.
13

Before washing the laundries, please pay attention to the
followings:
Preparation before operation
Preparation before washing
1. Connect the inlet hose and open
the tap.
2. This appliance must be earthed.
Confirm the socket is earthed
reliably and insert the power plug.
The earth terminal should not link to
gas pipeline, tap pipeline etc.
3. Put up the drainpipe.
Make sure if there is special requirements for the laundries
Before washing, empty all pockets of small objects
which may have been left inside (coins,keys,screws
etc.) As these could damage the drain pump.
Do not overload the machine. Load the laundry
loosely alternating large items with small ones.
Sort the laundry according to the type of fabric,
color-fastness and how dirty it is. Put thin laundries,
woolens and such prone to wear and tear laundries
into washing bag.
Knot the long band, fasten the buttons and close the
zippers.
14

Before washing the laundries, please pay attention to the
followings:
Preparation before operation
A. Make sure the laundries are washable.
B. It is essential to wash new colored items separately
when washing for the first time. White items
should not be washed with colored items.
C. Please immerge the non-absorbable laundries by hand.
D. Some stains such as fruit, wine, grass, rust etc. are
difficult to remove and should be treated
before washing with specific products, which can be found
in most household shops. In some
cases it may help to soak the stain before washing with a
special pre-soak product or biological
detergent.
E. Overturn the nap fabric and long floss laundries before
putting them into the machine.
F. Do not put the laundries polluted by chemicals into the
machine directly.
G. Very small item(handkerchiefs, ribbons, socks etc)
should be washed in a washing bag or a pillow case.
15

Control panel instruction
Mode and meaning of the indicator light
on: Imaicate the selectea mode
flashing: indicate the program is running
Press this button to
select one cycle
from 'wash-rinse spin'
'soak-wash-rinse -spin'
'wash'.
'wash-risne'
'rinse-spin' 'spin'
At the beginning of
start, the process
setting is
wash-rinse-spin'.
When washing, the digital timer shows
the rest time of washing, unit is
MINUTES.
When trouble encountered, the digital
time shows trouble code.
To control the
washing machine is
in working state or
waiting state.
After select process and
water level,press this button to
start.
Press this button to pause
during working,press again will
rework.
At the beginning of start, press WATER LEVEL to select water level, you can
select appropriate water level. According to your laundries quantity.'L' is low
water level, 'M' is middle water level, 'H' is high water level.
During wash (including rinse), if need to add water, press
WATER LEVEL button to add water, un-press will stop adding.
Or PAUSE the washing machine and press WATER LEVEL to select higher
water level, then press START/PAUSE button
The washing machine Will add the water to setting level
automatically and continue working. If your resetting water level is lower than
present water level, the lower water L evel will valid in next water inlet.
Automatically add water: during SOAK, WASH and RINSE
process, if the washing machine check the water level is
lower than setting water level, The washing machine will
pause and add water to setting water level automatically.
16

Reference weight of the laundries
Load laundries
●Thecapacityofwashingandspinning
of the machine refer to the largest
weight of the standard laundries under
dry condition. Washing quantity shall be
lower than the rated capacity.
●Differentthickness,sizeandtypeof
the laundries will influence the actual
washing capacity. It is suitable that the
laundries can be turned round normally
during washing.
●Don'tselecthighwaterlevelwhen
laundries are less than 2.2LBS to avoid
water splashing.
Blanket
cotton ,about 1.98LBS
Working suit(up,down)
(cotton, about 2.46LBS)
Jeans(about 1.76LBS)
Blending coat
about 1.76LBS
Single bed sheet
(cotton, about 1.32LBS
socking
blending,about 0.11LBS
underpants
cotton about 0.15LBS
undershirt
cotton about 0.4LBS
Jacket
cotton about
1.76LBS
shirt
cotton about
0.66LBS
Pajamas
cotton,about
0.44LBS
17

Use of detergent
●Putthedetergent
powder into the tub as the
right figure.
●Thencolosethewash
lid.
●Wesuggestuselow
sudsing detergent powder
●Dissolveinthemachinedirectly
1. Low water level.
2. Add the washing powder, and run for 30 seconds to
dissolve it completely.
3. Put laundries in, select suitable water level.
●Theinstantdissolvingofthewashingpowder
1. Prepare warm water of 86 in a container.
2. Pour the powder while stirring to fully dissolve it.
The washing powder is more prone to pollute the laundries
than the detergent, therefore, please use it with proper
quantity.
How to use the washing powder
18

●Fillwatertotheselectedlevel,dilutethebleachinthe
container, and pour it slowly into the washing tub.
●Donotusebleachforcoloredorfiguredlaundriesasthey
are prone to lose colors.
●Donotputbleachtolaundriesdirectly.
●Refertothemanualfortheusageandquantityofthe
bleach.
●Pleasedissolvepowderbleachbeforeuse.
●Forthequantityoftheconcentratedwashingpowder,please
refer to its manual
●Remarks avoid splashing of water and waste of washing
powder, water level should not be too high if laundries are too
small.
How to use bleach
Use of detergent
19

1. Press power switch, put through power, the machine is in
state of beginning:
3. Press“process”button to begin process selection.
Remarks: press Process button continually, the above mode will
be cycled in turn.
3. Select appropriate water level according to your laundries
quantity.
4. Close the top lid, press Start/Pause, the washing machine is
working.
5. When the washing is finished, buzzer alarm, power supply cut
off automatically.
Operation steps
Contents(the
lighted indicator
indicate the
programs about
to run)
Wash rinse and
spin lights are on
Soak, wash, rinse
and spin lights are
on
Wash light is on
Applicable
procedure
Standard
program
For dirty
laundries
when use
detergent
repeatedly
Selected
procedure
program
Wash, rinse,
spin
Soak, wash,
rinse ,spin
Wash
Times of
pressing
the“proce
ss”button
0
1
2
No need to spin
for laundries
creased easily
Wash by hand
and need to rinse
and rinse
Wash by hand
and only need to
spin
Wash, rinse
Rinse ,spin
Spin
3
4
5
Wash and rinse
lights are on
Rinse and spin
lights are on
Spin light is on
20

Maintenance methods
Maintenance
After the end of the programme
The machine stops automatically ,and music buzzer will
remind you to take out the laundries or start again.
Once you have finished using the machine, you are
advised to unplug it and turn off the water taps to avoid
unexpected leak or fire.
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the
appliance with soft cloth. Do not
use cleanser, volatile chemical
materials to clean the machine,
which will damage plastic parts
and the surface.
Clean inlet gate
It is possible that the inlet filter net can be blocked
by the dust, please clean it according to the follow steps:
1. Close the tap and turn on the power switch.
2. Start the washing machine for 5 seconds(make the water
in the inlet hose flows to the tub),and cut off the
powersupply.
3. Pull off the inlet hose, remove and clean the inlet valve
and the inlet net, and install again.
21

●It is necessary to use lint filter during washing.
●After washing, please clean the lint filter in time.
Clean the lint filter according to the following steps:
1. Pull out the lint filter.(see llustration 1)
2. Open the lint filter and wash it.(see llustration 2)
3. Close the lint filter and install it to proper position.
Maintenance methods
Maintenance
Clean the lint filter
Close
Press it and pull out the lint filter
The baffleplate
(the black rubber block)
Illustration1 Illustration2
Open
Open
Close
22

1.Once you have using the machine, you are advised to turn off
the water taps.(if necessary, pull out the inlet hose)
2. Do not keep water in tub for a long time. When washing is
finished drain it right away.
3.Once you have finished using the machine, you are advised to
unplug it.
4. Put the electric cable and the drain hose in order.
5. Wipe the water on the surface and in tub with soft cloth and
keep the top lid opening for a while. It helps to prevent mould
and stagnant smells forming inside the appliance.
If the water in the inner tub has possbility to freeze,please do
like below:
1. In winter, if remaining water freeze can cause the washing
machine trouble,
please take off the water inlet hose and drain out the water in
the hose and inner tub.
2. If the water freeze, please don't operate the washing
machine. Put 104°F hot water in the tub, the hot water should
submerge the pulsator, after a few minutes, rotate
the pulsator by hand gently, then you can operate the washing
machine.
Maintenance
23

Insert the plug
tightly
Check the socket or
change to another
socket
Press power switch
Check power supply
Install the inlet hose
again
Tighten the
connector of the
machine
The height of the
drainpipe should be
less than 1 .2m
Straighten or clean
the drainpipe
Restart when water
supply is resumed
Open the tap
Clean the filter
according to
before“clean inlet
gate”
Plug is not inserted
tightly
No electricity in the
socket
Power switch is not
turned on Power
supply is cut off
Inlet hose
connector(connecting
with the tap)is not
fixed tightly
Inlet hose and
washing machine
connector is loose
Water outlet of
drainpipe is higher
than 1.2m
Drainpipe is bended
or get blocked
No water supply
Tap is not open
Inlet hose gets
blocked
Before contacting the technicians, please make the following
checks:
Troubleshooting
Control panel
has no any
display
Inlet hose leaks
It does not drain
It does not inlet
Phenomena Possible reason Settlement
24

The machine is
adjusting
automatically
Close the top lid
Close the top lid
Normal
Normal
Laundries is too
much or too ittle or
the Machine is not
place stably
Do not close the top
lid when drain is
finished
Open up the top lid
when start drain
Balance the laundries
to reach to the best
spin effect
The remaining water
when the factory
make test
Notes : If there is still a fault after the above checks, please pull
out the plug and contact the seller right away. It is dangerous to
repair this product by yourself.
Troubleshooting
Spin stops and
begins to inlet
during spin
program
Press the
program button
to select SPIN,
but It does not
spin
The spin is
intermittent
when spin
starts
First time to
use, some
water flows
from the drain
hose
25

Other functions
1. Give an alarm
Settlement
Close the top lid and clear
up the alarm
Open top lid, according to
before troubleshooting and
settlement to settle it ,then
close the top lid and clear
up the alarm.
Close the top lid and clear
up the alarm
Open the top lid ,make the
laundries place equally,
then close it and clear
up the alarm
Open top lid, according to
before troubleshooting and
settlement to settle it. Then
close the tip lid and clear
up the alarm
Drain the water until the
water level reach the
highest water level.
Close the top lid and clear
up the alarm
Cut the power supply and
call the technicians
Explanation
The top lid is opened
when preset is started
After draining 5 minutes,
it still does not reach to
water level
During the running of the
program,The top lid is
in the open state
Spin does not balance
After inlet 50 minutes still
not reach to setting water
level
The water level is more
than overflowing water
level.
The input and output of the
memory is abnormal.
Water level sensor is
wrong
Display
E0
E1
E2
E3
E4
E6
E7
F1
26

During spinning, if the laundries are not placed equally in the
tub, it would cause violent vibration. This machine has
imbalance adjustment function, and the vibration testing system
will supervise the running. Once vibration is beyond certain
level, the adjustment system will start automatically to adjust the
imbalance.
Other functions
2. Imbalance adjustment
(1)If do not press START/PAUSE in 10 minutes after pressing
POWER, power supply will cut off automatically.
(2)Washing finished, power supply will cut off automatically .
3. Power supply is cut off automatically
27

Specifications
Model
Rated voltage and frequency
Rated capacity of wash and spin
Water level/water volume ( about)
Inlet pressure
Rated input power
Dimensions
FP10257/FW35-1 508/EP24969
120V~ 60Hz
7.7LBS (dry laundries weight)
L/4.2Gallon M/6 Gallon H/7.9 Gallon
0.03MPa~0.85MPa
Wash: 240W spin: 210W
W16.9inches D17inches H29.4inches
28

Nom des Pièces
Couvercle supérieur
Cadre supérieur
Filtre à charpie
Panneau de commande
Baignoire intérieure
Pulsateur
Corps
Base
Pied réglable
Soupape d'alimentation
Cordon d'alimentation
Couverture
Pied de fixation x3
Poignée
Tuyau de vidange
FR
29

Accessoires
L'extrémité se connectant
au connecteur du tuyau
d'arrivée d'eau
L'extrémité
de connexion
à l'appareil
Couvercle inférieur x1
Tuyau d'arrivée d'eau x1
connecteur de tuyau
d'arrivée d'eaux1
Vis
autotaraudeuse
ST4X14 x8
Nom de Pièces
Définition du Symbole
Symboles
interdits
Symboles
d'avertissement
Portez une attention particulière aux symboles
d'avertissement. Il peut y avoir des risques graves
pour la sécurité du corps personnel ou des dommages
à la machine à laver si vous ne suivez pas.
Veuillez arrêter de faire le contenu avec ce symbole,
sinon cela endommagera l'appareil ou blessera
votre corps.
30

Précautions
Veuillez insérer la fiche dans la
prise de courant avec une
tension nominale de 120 V
A/C.
Débranchez toujours l'appareil
et coupez l'eau lorsque le
courant est coupé, que vous
déplacez ou nettoyez la
machine à laver, ou qu'elle n'est
pas utilisée. Ne pas insérer ou
retirer la fiche avec les mains
mouillées.
Ne faites pas plier, étirer, tordre,
attacher ou changer, presser ou
pincer le câble électrique. Si le câble
électrique ou la fiche sont
endommagés ou si la prise se
desserre, ils doivent être réparés ou
changés par nos stations de
réparation agréées ou les
professionnels de notre service
après-vente pour éviter tout danger.
La broche de la fiche doit rester
propre. Veuillez le nettoyer
soigneusement avec un chiffon sec
s'il est sale.
Fil de
terre
31

N'installez pas la machine à laver
dans la salle de bain ou dans des
endroits humides, ne lavez pas la
machine à l'eau, ne mettez pas
de vêtements mouillés sur le film
du panneau de commande.
Ne lavez pas les imperméables, les
housses de vélo, les robes en plumes et
autres linges imperméables, qui
provoqueraient des vibrations
anormales de la machine à laver lors de
l'essorage.
Ne partagez pas la même prise
avec d'autres appareils
électriques. N'utilisez pas la fiche
endommagée ou la prise
desserrée.
Si la machine est située
sur un sol recouvert de
moquette, veuillez
ajuster les pieds afin de
permettre à l'air de
circuler librement.
Ne pas utiliser d'eau plus chaude
que 122
O
F/50
O
C
Précautions
Trous
d'aération
en bas
Article
doux
32

Précautions
Ne mettez pas les mains dans la
machine en marche. C'est dangereux
même si la vitesse est très lente.
Faites particulièrement attention aux
enfants et interdisez-leur de monter
sur la machine à laver.
Ne surchargez pas l'appareil et ne
placez pas d'articles chauds (comme
la bouilloire avec de l'eau chaude) sur
le lave-linge.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience
et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu des supervisions ou des
instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Il est dangereux de modifier les
spécifications ou de tenter de modifier
ce produit de quelque manière que ce
soit.
33

Précautions
Les vêtements qui ont été en contact
avec des produits pétroliers volatils
ne doivent pas être lavés en machine.
Gardez l'appareil à l'abri de la
lumière directe du soleil et des
sources de chaleur telles que le
radiateur.
Pour éviter que les peluches ne
bloquent la sortie en cascade pendant
le lavage, veuillez garder le filtre à
peluches en bon état, installez-le
dans la bonne position et nettoyez-le
à temps.
Tout objet tel que des
pièces de monnaie,
des épingles de
sûreté, des clous,
des vis, des pierres
ou tout autre
matériau dur et
pointu peut causer
des dommages
importants et ne doit
pas être placé dans
la machine.
Avant le lavage,
assurez-vous que
le robinet est
ouvert et que le
tuyau d'arrivée est
correctement
installé.
Il est suggéré
d'utiliser une
poudre à laver à
faible mousse.
34

Veuillez installer et régler la machine conformément aux
exigences du manuel.
C'est très important pour votre sécurité et votre bon
fonctionnement.
Déballage
Installation et réglage
Déballez le carton et sortez le panneau inférieur.
Ouvrez le couvercle supérieur du lave-linge et sortez tous
les accessoires.
Retirez tous les emballages, y compris la base en
polystyrène. Il est conseillé de conserver tous les
emballages pour les réutiliser en cas de nouveau transport
de la machine.
Installation du capot inférieur
Comme sur la photo
de droite, posez la
machine de côté, posez
la machine sur quelque
chose de doux, veuillez
laisser la face
remarquable à
l'extérieur, la direction
de la flèche est la face
avant de la machine.
Alignez le trou de vis
entre le fond et le
couvercle inférieur,
utilisez la vis de
l'annexe pour fixer le
couvercle inférieur.
Bottom panel
Soft item
Side
Side
Base
Back
Front
35

Positionnement
Installation et réglage
La distance entre la machine à laver et le mur doit être
supérieure à 50 mm et l'angle maximal autorisé de la base
de la tige de la machine est de 1. Le sol incliné ou rugueux
peut provoquer un fonctionnement arrêté ou instable,
veuillez l'ajuster avec les méthodes suivantes :
●Rendez-le
horizontal
Utilisez un fil
noué avec du
fil à plomb pour
vérifier s'il est
horizontal.
Ajustez le pied
réglable
1. Soulevez doucement
le pied réglable,
desserrez l'écrou
réglable et tournez le
pied réglable.
2. Serrez l'écrou après
le réglage.
Adjustable
nut
Loosen
Fasten
Adjustable
foot
High Low
36

Comment utiliser le drain
1. Le tuyau de vidange doit être suspendu pendant
l'utilisation, la hauteur ne dépasse pas 4 pieds pour éviter les
fuites ou s'arrêter, si la vidange dure longtemps, la machine
s'arrêtera de fonctionner.
2. Vous pouvez ajuster la situation du tuyau coudé pour
modifier la hauteur du tuyau d'évacuation.
3. N'extrudez pas le tuyau de vidange pour assurer une
vidange en douceur.
Garde-corps
Tuyau
d' évacuation
Moins de 4ft
37

Installation d’entrée d’eau
Sélection de Robinet
Robinet adapté
Robinet pas adapté
L'extrémité avant doit être plus longue que 0,4 in. La face
d'extrémité de sortie du robinet doit être plate et lisse,
sinon limez-la pour éviter les fuites
Vérifiez la connexion entre le connecteur du tuyau d'arrivée
et le robinet
1. Faites pivoter doucement
le tuyau d'arrivée d'eau pour
vérifier s'il est bien fixé.
2. Après l'installation,
ouvrez le robinet et vérifiez
s'il fuit.
3. Ne pliez pas le tuyau
d'arrivée avec une
contrainte excessive.
4. Avant chaque utilisation,
vérifiez la connexion entre
le connecteur du tuyau
d'arrivée et le robinet.
Assurez-vous qu'ils sont
bien fixés pour éviter qu'ils
ne tombent d'une mauvaise
position d'installation.
38

Raccordez le tuyau d'arrivée à la machine à laver
Pose d'arrivée d'eau
Connecteur de
soupape d'admission
Coussin d'absorption d'eau
Écrou du tuyau
d'arrivée
1. Ne retirez pas le coussin absorbant l'eau. Veuillez
vérifier si le coussin est tombé ou endommagé avant
chaque utilisation. Si c'est le cas, contactez
immédiatement le vendeur.
2. Placez l'écrou du tuyau d'admission sur le connecteur
de la soupape d'admission.
3. Serrez l'écrou du tuyau d'arrivée et faites-le pivoter
doucement pour vous assurer qu'il convient.
39

Avant de laver le linge, veuillez prêter attention aux points
suivants :
Préparation avant opération
Préparation avant lavage
1. Branchez le tuyau d'arrivée et
ouvrez le robinet.
2. Cet appareil doit être mis à la terre.
Vérifiez que la prise est mise à la terre
de manière fiable et insérez la fiche
d'alimentation. La borne de terre ne
doit pas être reliée à un gazoduc, à un
robinet de canalisation, etc.
3. Installez le tuyau d'évacuation.
Assurez-vous s'il y a des exigences particulières pour les
blanchisseries
Avant le lavage, videz toutes les poches des petits
objets qui pourraient être restés à l'intérieur (pièces
de monnaie, clés, vis, etc.) car ceux-ci pourraient
endommager la pompe de vidange.
Ne surchargez pas la machine. Chargez le linge
sans serrer en alternant les gros articles avec les
petits
Triez le linge en fonction du type de tissu, de la
solidité des couleurs et du degré de salissure.
Mettez les linges fins, les lainages et autres linges
sujets à l'usure dans le sac à linge.
Nouez la longue bande, attacher les boutons et
fermer les fermetures éclair
40

Attention : la température de l'eau doit être inférieure à
122°F !
Préparation avant opération
A. Assurez-vous que le linge est lavable.
B. Il est essentiel de laver les nouveaux articles colorés
séparément lors du premier lavage. Les articles blancs ne
doivent pas être lavés avec des articles de couleur.
C. Veuillez immerger le linge non résorbable à la main.
D. Certaines taches telles que les fruits, le vin, l'herbe, la
rouille, etc. sont difficiles à éliminer et doivent être traitées
avant le lavage avec des produits spécifiques, que l'on
trouve dans la plupart des magasins de ménage. Dans
certains cas, il peut être utile de faire tremper la tache
avant de la laver avec un produit spécial de pré-trempage
ou un détergent biologique.
E. Retournez le tissu à poils longs et le linge à fil long
avant de les mettre dans la machine.
F. Ne mettez pas le linge pollué par des produits
chimiques directement dans la machine.
G. Les très petits articles (mouchoirs, rubans,
chaussettes, etc.) doivent être lavés dans un sac de
lavage ou une taie d'oreiller.
41

Control panel instruction
Mode et signification du voyant lumineux
Allumé : indique le mode sélectionné
Clignotant : indique que le programme est en cours
Appuyez sur ce bouton
pour sélectionner un cycle
parmi
"lavage-rinçage-essorage",
"trempage-lavage-rinçage-
essorage", "lavage",
"lavage-rinçage",
"rinçage-essorage",
"essorage".
Au début du démarrage, le
réglage du processus est
'lavage-rinçage-essorage'.
Lors du lavage, la minuterie numérique
indique le temps de repos du lavage,
l'unité est en MINUTES.
En cas de problème, l'heure numérique
affiche le code de problème.
Pour contrôler que le
lave-linge est en état
de fonctionnement ou
en état d'attente.
Après avoir sélectionné le
processus et le niveau d'eau,
appuyez sur ce bouton pour
démarrer.
Appuyez sur ce bouton pour
faire une pause pendant le
travail, appuyez à nouveau
pour retravailler.
Au début du démarrage, appuyez sur WATER LEVEL pour sélectionner le
niveau d'eau, vous pouvez sélectionner le niveau d'eau approprié. Selon votre
quantité de linge. 'L' est le niveau d'eau bas, 'M' est le niveau d'eau moyen, 'H'
est le niveau d'eau élevé.
Pendant le lavage (y compris le rinçage), si besoin d'ajouter de l'eau, appuyez
sur le bouton NIVEAU D'EAU pour ajouter de l'eau, un-appuyez pour arrêter
l'ajout. Ou PAUSE le lave-linge et appuyez sur WATER LEVEL pour
sélectionner un niveau d'eau plus élevé, puis appuyez sur le bouton
START/PAUSE, le lave-linge ajoutera automatiquement l'eau au niveau de
réglage et continuera à fonctionner. Si votre niveau d'eau de réinitialisation est
inférieur au niveau d'eau actuel, le niveau d'eau inférieur sera valide dans la
prochaine entrée d'eau.
Ajoutez automatiquement de l'eau : pendant le processus de trempage, de
lavage et de rinçage, si le lave-linge vérifie que le niveau d'eau est inférieur au
niveau d'eau défini, le lave-linge s'arrête et ajoute automatiquement de l'eau
au niveau d'eau défini.
42

Reference weight of the laundries
La portance de la machine à laver
La capacité de lavage et d'essorage de
la machine se réfère au poids le plus
élevé des blanchisseries standard à l'état
sec. La quantité de lavage doit être
inférieure à la capacité nominale.
Les différences d'épaisseur, de taille et
de type de linge influenceront la capacité
de lavage réelle. Il convient que les linges
puissent être retournés normalement
pendant le lavage.
Ne sélectionnez pas un niveau d'eau
élevé lorsque la lessive pèse moins de
2,2 lb pour éviter les éclaboussures
d'eau.
Blanket
cotton ,about 1.98LBS
Working suit(up,down)
(cotton, about 2.46LBS)
Jeans(about 1.76LBS)
Blending coat
about 1.76LBS
Single bed sheet
(cotton, about 1.32LBS
socking
blending,about 0.11LBS
underpants
cotton about 0.15LBS
undershirt
cotton about 0.4LBS
Jacket
cotton about
1.76LBS
shirt
cotton about
0.66LBS
Pajamas
cotton,about
0.44LBS
43

Utilisation de détergent
Mettez la lessive en poudre
dans la cuve comme illustré
à droite.
Ensuite, fermez le
couvercle de lavage. Nous
vous suggérons d'utiliser une
poudre détergente peu
moussante.
Dissoudre directement dans la machine
1. Niveau d'eau bas.
2. Ajoutez la lessive en poudre et laissez couler pendant
30 secondes pour la dissoudre complètement.
3. Mettez le linge dedans, sélectionnez le niveau d'eau
approprié.
La dissolution instantanée de la lessive en poudre
1. Préparez de l'eau tiède à 86°F dans un récipient.
2. Versez la poudre en remuant pour la dissoudre
complètement.
La lessive en poudre est plus susceptible de polluer le
linge que le détergent, par conséquent, veuillez l'utiliser en
quantité appropriée.
Comment utiliser la lessive en poudre
44

Remplissez d'eau jusqu'au niveau sélectionné, diluez
l'eau de Javel dans le récipient et versez-la lentement dans
la cuve de lavage.
N'utilisez pas d'eau de javel pour les linges colorés ou
figurés car ils ont tendance à perdre leurs couleurs. Ne
mettez pas d'eau de javel directement dans les
blanchisseries.
Reportez-vous au manuel pour l'utilisation et la quantité
d'eau de Javel.
Veuillez dissoudre l'eau de Javel en poudre avant
utilisation.
Pour la quantité de lessive concentrée, se référer à sa notice.
Remarques : évitez les éclaboussures d'eau et le gaspillage de
lessive en poudre, le niveau d'eau ne doit pas être trop élevé si
les blanchisseries sont trop petites.
Comment utiliser l'eau de Javel
Utilisation de détergent
45

1. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation, mettez sous
tension, la machine est en état de début :
2. Appuyez sur le bouton "traiter" pour commencer la sélection
du processus.
Remarques:
Appuyez continuellement sur le bouton Process, le mode
ci-dessus sera cyclé à tour de rôle.
3. Sélectionnez le niveau d'eau approprié en fonction de la
quantité de linge.
4. Fermez le couvercle supérieur, appuyez sur Départ/Pause, le
lave-linge fonctionne.
5. Lorsque le lavage est terminé, alarme sonore, alimentation
coupée automatiquement.
Étapes de Fonctionnement
Contenu (le voyant
lumineux indique
les programmes
en cours
d'exécution)
Les voyants de
lavage, de rinçage
et d'essorage sont
allumés
Les voyants de
trempage, de
lavage, de rinçage
et d'essorage sont
allumés
La lumière de
lavage est allumée
Procédure
applicable
Programme
standard
Programme
standard
Lorsque vous
utilisez du
détergent à
plusieurs reprises
Programme
de procédure
sélectionné
Laver, rincer,
essorer
Faire
tremper,
laver, rincer,
essorer
Laver
Temps
d'appui sur
le bouton
"processus"
0
1
2
Pas besoin
d'essorer pour le
linge qui se
froisse facilement
Laver à la main
et besoin de
rincer et rincer
Laver à la main
et n'avoir qu'à
essorer
Laver rinser
Rincer,
essorer
Tournoyer
3
4
5
Les voyants de
lavage et de
rinçage sont
allumés
Les voyants de
rinçage et
d'essorage sont
allumés
Le voyant
d'essorage est
allumé
46

Méthodes d'entretien
Entretien
Après la fin du programme
La machine s'arrête automatiquement et le buzzer
musical vous rappellera de sortir le linge ou de
recommencer.
Une fois que vous avez fini d'utiliser la machine, il est
conseillé de la débrancher et de fermer les robinets d'eau
pour éviter une fuite ou un incendie inattendu.
Nettoyage extérieur
Nettoyez le boîtier extérieur de
l'appareil avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyant, de
produits chimiques volatils pour
nettoyer la machine, ce qui
endommagerait les pièces en
plastique et la surface.
Nettoyer la porte d'entrée
Il est possible que le filet du filtre d'entrée soit obstrué par la
poussière, veuillez le nettoyer en suivant les étapes
suivantes :
1. Fermez le robinet et allumez l'interrupteur d'alimentation.
2. Démarrez la machine à laver pendant 5 secondes (faites
couler l'eau dans le tuyau d'arrivée vers la cuve) et coupez
l'alimentation électrique.
3. Retirez le tuyau d'admission, retirez et nettoyez la vanne
d'admission et le filet d'admission, puis réinstallez.
47

Il est nécessaire d'utiliser un filtre à charpie pendant le
lavage.
Après le lavage, veuillez nettoyer le filtre à charpie à
temps.
Nettoyez le filtre à charpie selon les étapes suivantes :
1. Retirez le filtre à charpie. (voir Illustration 1)
2. Ouvrez le filtre à charpie et lavez-le. (voir Illustration 2)
3. Fermez le filtre à charpie et installez-le dans la bonne
position.
Méthodes d'entretien
Entretien
Nettoyez le filtre à charpie
Close
Press it and pull out the lint filter
The baffleplate
(the black rubber block)
Illustration1 Illustration2
Open
Open
Close
48

1. Une fois que vous avez utilisé la machine, il vous est
conseillé de fermer les robinets d'eau. (si nécessaire, retirer le
tuyau d'arrivée)
2. Ne gardez pas l'eau dans la baignoire pendant une longue
période. Lorsque le lavage est terminé, égouttez-le
immédiatement.
3. Une fois que vous avez fini d'utiliser la machine, il est
conseillé de la débrancher.
4. Mettez le câble électrique et le tuyau de vidange dans l'ordre.
5. Essuyez l'eau sur la surface et dans la cuve avec un chiffon
doux et laissez le couvercle supérieur ouvert pendant un certain
temps. Il aide à prévenir la formation de moisissures et d'odeurs
stagnantes à l'intérieur de l'appareil.
Si l'eau de la cuve intérieure a la possibilité de geler, veuillez
procéder comme ci-dessous :
1. En hiver, si le gel de l'eau restante peut causer des
problèmes au lave-linge, veuillez retirer le tuyau d'arrivée d'eau
et vider l'eau du tuyau et de la cuve intérieure.
2. Si l'eau gèle, veuillez ne pas faire fonctionner la machine à
laver. Mettez de l'eau chaude à 104
O
F dans la baignoire, l'eau
chaude devrait submerger le pulsateur, après quelques minutes,
faites tourner doucement le pulsateur à la main, puis vous
pouvez faire fonctionner la machine à laver.
Entretien
49

Branchez fermement
la prise
Vérifiez la prise ou
changez-en une autre
Appuyez sur
l'interrupteur
d'alimentation
Vérifiez l'alimentation
Réinstallez le tuyau
d'importation
Serrez le
connecteur de la
machine
La hauteur du drain
doit être inférieure à
1,2 m
Redressez ou
nettoyez le drain
Une fois
l'approvisionnement
en eau rétabli,
rouvrez le robinet
Nettoyez le filtre en
suivant les
instructions
données avant de
nettoyer la porte
d'entrée
La prise n'est pas
branchée
La prise est morte
L'interrupteur
d'alimentation n'est
pas connecté à
l'alimentation
L'approvisionnement
est coupé
Le raccord d’entrée
d’au ( connecté au
robinet ) n’est pas fixé
et le raccord de
machine à laver est
détaché
La sortie d’eau du
drain est supérieure à
1.2m
Le drain est plié ou
bouché
Aucun robinet n'est
ouvert et le tuyau
d'entrée est bouché
Avant de contacter les techniciens, veuillez effectuer les
vérifications suivantes:
Dépannage
Le panneau de
configuration ne
s'affiche pas
Fuite de tuyau
d'entrée
Il ne peut pas
drainer l'eau
Il ne peut pas
entrer dans
l'eau
Phénomènes Raison possible Règlement
50

Cette machine
s'ajuste
automatiquement
Fermez le capot
supérieur
Fermez le capot
supérieur
C’est normal
Normal
Trop ou trop peu de
vêtements ou la
machine n'est pas
là, veuillez le placer
en douceur
Une fois le drainage
terminé, ne fermez
pas le capot supérieur
Lorsque vous
commencez le
drainage, ouvrez le
capot supérieur
Équilibrez les
vêtements pour
obtenir le meilleur
effet de
déshydratation
Eau laissée par
l'usine lors de l'essai
Remarque : si le problème persiste après le contrôle ci-dessus,
débranchez immédiatement la prise et contactez le vendeur. Il
est dangereux de réparer ce produit par soi-même.
Dépannage
Pendant le
processus de
déshydratation,
la déshydratation
s'arrête et
commence à
entrer dans l'eau
Appuyez sur le
bouton de
procédure pour
sélectionner la
déshydratation,
mais elle n'est
pas
déshydratée
Lorsque la
rotation
commence, elle
est intermittente
Lors de la
première
utilisation, une
partie de l'eau
sort du drain
51

Autres fonctions
1. Donnez Une Alarme
Règlement
Fermez le couvercle
supérieur et effacez l'alarme
Ouvrez le couvercle
supérieur, selon avant le
dépannage et le règlement
pour le régler, puis fermez
le couvercle supérieur et
effacez l'alarme.
Fermez le couvercle
supérieur et effacez
l'alarme
Ouvrez le couvercle
supérieur, placez les
blanchisseries de manière
égale, puis fermez-le et
effacez l'alarme
Ouvrez le couvercle
supérieur, selon avant le
dépannage et le règlement
pour le régler. Fermez
ensuite le couvercle de la
pointe et effacez l'alarme
Videz l'eau jusqu'à ce que
le niveau d'eau atteigne le
niveau d'eau le plus élevé
Fermez le couvercle
supérieur et effacez l'alarme
Coupez l'alimentation et
appelez les techniciens
Explication
Le couvercle supérieur
s'ouvre au démarrage du
préréglage
Après 5 minutes de
vidange, il n'atteint toujo-
urs pas le niveau de l'eau
Pendant l'exécution du
programme, le couvercle
supérieur est à l'état ouvert
La rotation ne s'équilibre
pas
Après l'entrée 50 minutes
toujours pas atteint pour
régler le niveau d'eau
Le niveau d'eau est
supérieur au niveau d'eau
débordant
L'entrée et la sortie de la
mémoire sont anormales
Le capteur de niveau d'eau
est faux
Affichage
E0
E1
E2
E3
E4
E6
E7
F1
52

Lors de lavage, si les linges ne sont pas placés de manière
égale dans la cuve, cela provoquerait de violentes vibrations.
Cette machine a une fonction de réglage du déséquilibre et le
système de test de vibration supervisera le fonctionnement. Une
fois que les vibrations dépassent un certain niveau, le système
de réglage démarre automatiquement pour régler le
déséquilibre.
Autres fonctions
2. Ajustement du déséquilibre.
(1) Si vous n'appuyez pas sur START/PAUSE dans les 10
minutes après avoir appuyé sur POWER, l'alimentation
électrique se coupera automatiquement.
(2) Lavage terminé, l'alimentation électrique se coupe
automatiquement.
3. L'alimentation est coupée automatiquement
53

Spécifications
Modèle
Tension et fréquence nominales
Capacité nominale de lavage et d'essorage
Niveau d'eau/volume d'eau (environ)
Pression d'entrée
Puissance d'entrée nominale
Dimensions
FP10257/FW35-1508/EP24969
120V- 60Hz
7,7 LBS (poids du linge sec)
L/16L M/23L H/30L
0,03MPa-0,85MPa
Lavage : 240W Rotation : 210W
L429mm P433mm H747mm
54

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
55

USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
