Hamilton Beach 47621 The Scoop Single-Serve Coffee Maker

Use and Care Guide - Page 4

For 47621. Also, The document are for others Hamilton Beach models: 47620

PDF File Manual, 4 pages, Read Online | Download pdf file

47621 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
840363800 | A2 - 23.33 x 16.5 in 04/22
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
47620 A154 120 V ~ 60 Hz 700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Dépannage
Le café a un mauvais goût.
La cafetière a besoin d’être nettoyée. Veuillez
consulter la section « Entretien et nettoyage ».
La mouture du café est trop grossière ou trop
fine. Régler le moulin à café sur café moulu
pour cafetière automatique.
La qualité et la fraîcheur du café laissent à
désirer.
L’eau douce a une faible capacité d’extraction
du café, ce qui confère au café un goût faible.
Utiliser de l’eau filtrée, de source ou en
bouteille si votre eau est douce.
Présence d’eau sur le comptoir et sous la
cafetière.
Le réservoir contient trop d’eau. Ne pas ajouter
plus de 414 mL (14 oz) d’eau.
La cafetière ne fait pas d’infusion.
Ajouter l’eau. S’il n’y a pas d’eau dans le
réservoir et le bouton BREW (infusion) est
appuyé, l’appareil n’infusera pas.
Café faible.
Ajustez la proportion eau/café en utilisant un
peu moins d’eau et/ou un peu plus de café.
Assurez-vous de ne pas dépasser la ligne MAX
de remplissage du café moulu.
Le café déborde du dispositif The Scoop
®
.
Utilisez moins de café moulu.
Lorsque vous utilisez du café en grain, un
café moulu comme pour une cafetière à filtre
automatique donnera de meilleurs résultats.
Attention de ne pas trop moudre le café. Si le
café est moulu trop finement, l’appareil peut
déborder.
Utiliser toujours le dispositif The Scoop
®
et le
récipient pour café moulu ensemble lors de
l’infusion.
Ne pas utiliser de l’eau douce. Utiliser de l’eau
froide filtrée, de l’eau de source ou de l’eau
embouteillée.
Pour éviter tout débordement, veiller à ce que
le couvercle soit complètement fermé sur le
dispositif The Scoop
®
.
Trop remplir le dispositif The Scoop
®
ne laisse
pas suffisamment d’espace pour l’infusion.
L’eau peut déborder et vous obtiendrez un café
faible.
Tasser le café moulu dans le dispositif The
Scoop® formera une surface dure qui ne
laissera pas passer l’eau à travers le café
moulu, et vous obtiendrez un café faible.
Le café déborde de la tasse.
Pour éviter que le café ne déborde, remplir
le réservoir d’eau au moyen de la tasse dans
laquelle le café sera infusé.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à
compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à
notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit
ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non
disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.
com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de
séries sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de
niños. La limpieza y el mantenimiento
del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use
las manijas o perillas. Se debe de
tener cuidado, ya que pueden ocurrir
quemaduras al tocar partes calientes o
por liquido caliente derramado.
6. Para protegerse contra descargas
eléctricas, no sumerja el cordón, el
enchufe o la cafetera en el agua o en
otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando la
cafetera no esté en uso y antes de
limpiar. Deje enfriar antes de poner
o quitar piezas y antes de limpiar el
aparato.
8. La cafetera debe operar sobre una
superficie plana lejos del borde de una
cubierta para prevenir que se caiga
accidentalmente.
9. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
10. El uso de aditamentos de accesorio
no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del
borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la
estufa.
13. No coloque la cafetera sobre o cerca de
un quemador de gas o eléctrico caliente
o sobre un horno caliente.
14. Para cancelar el ciclo de preparación
o desconectar la cafetera, quite el
enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable
de alimentación.
15. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo
de incendio o descarga eléctrica, no
remueva la cubierta inferior. No hay
partes que requieran servicio en el
interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado
únicamente.
16. No use el aparato para otro propósito
que no sea para el que fue hecho.
17. No coloque la cafetera en un gabinete
cuando esté en uso.
18. Se pueden sufrir escaldaduras si se
levanta la tapa durante el ciclo de
preparación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Como usar
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Si ocurre un desbordamiento, desenchufe la cafetera y deje que se enfríe.
Para evitar desbordamientos, mantenga el café molido por debajo del nivel MÁX de
llenado y cierre completamente la tapa.
Inserte completamente la taza de viaje en la tapa de bandeja de goteo o la taza en el
soporte para tazas.
Antes del primer uso: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
Prepare un ciclo con agua y deseche el agua.
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Para llenar el depósito de agua, levante la tapa
abisagrada y agregue agua de la llave o agua
filtrada a la línea MIN, 8 oz/237 mL o línea MAX,
14 oz/414 mL.
3. Cierre la tapa del depósito de agua.
4. Utilice la lengüeta de la tapa para levantar la
tapa. Sujete el asa de The Scoop® y retire The
Scoop
®
para añadir café molido. Coloque café
molido directamente en The Scoop
®
, no llene
de café molido por encima de la línea MAX.
Mida el café de la siguiente manera:
Taza de 8 oz (237 mL) = 1 1/2 cucharadas
(8 g) de café molido
Taza de 14 oz (414 mL) = MAX 3 cucharadas
(15 g) de café molido
NOTA: Para obtener un café con un sabor
perfecto, ajuste las medidas hacia arriba o hacia
abajo según corresponda.
5. Agregue The Scoop
®
, alineado el asa con la
ranura del recolector de café molido y baje
firmemente la tapa hasta que encaje en su lugar.
6. Presione el botón BREW (preparar) y
se encenderá la luz blanca indicadora
de preparación. La cafetera se apagará
automáticamente al terminar el ciclo de
preparación. Para detener la preparación antes
de que se complete, desenchufe la cafetera.
Siempre deje enfriar 2 minutos entre cada ciclo.
NOTAS:
Si no hay agua en el depósito de agua, la
luz blanca indicatora de preparación blanco
permanecerá encendido y la cafetera no
funcionará. Agregue agua al depósito de agua
y presione el botón BREW (preparar) para
comenzar a preparar.
Cuando utilice café en grano, un molido
medio de café para goteo automático dará los
mejores resultados. Tenga cuidado de no moler
demasiado, ya que el café molido muy fino
puede provocar desbordamientos.
Siempre agregue el recolector de café molido
antes de agregar The Scoop
®
.
Agregue solo agua fría al depósito de agua.
Deje enfriar 2 minutos entre cada ciclo.
Consejos:
Para un café más caliente, enjuague la taza o el
taza de viaje con agua tibia antes de prepararlo.
Agregar mayor cantidad de café molido no es
lo mejor, al sobrellenar The Scoop
®
no se deja
espacio para la preparación. El agua se puede
desbordar y se dispensará café diluido en la taza.
No comprima el café molido. Al comprimir café
molido en The Scoop
®
se forma una superficie
firme que no deja pasar el agua, dispensando
café diluido en la taza.
Medición de café
Agua Café molido
8 oz. (237 mL) 8 g = 1.5 cucharadas
14 oz. (414 mL) 15 g = 3 cucharadas
No exceda los 15 g de cafe molido en The Scoop
®
durante cualquiera de los ciclos de preparación.
Las medidas son solo recomendaciones. Puede variar las cantidades y los tipos de café molido
según sus preferencias.
Espere al menos 5 minutos después de comenzar la preparación del café antes de vaciar The
Scoop
®
y enjuagar el recolector extraíble de café molido.
Consejos para lograr un café más rico
Todos los cafés están hechos de granos de
arábica o robusta, o de una combinación de
ambos. Los granos de arábica son un poco más
caros pero tienden a producir una café de mejor
sabor.
El café molido se pone rancio más rápido que
los granos enteros. Si compra café premolido,
elija un paquete con la fecha de vencimiento más
alejada o de menor cantidad.
Trate de utilizar el café recién molido dentro de la
semana de molido.
El uso de un filtro de agua, agua filtrada o agua
embotellada producirá un café de mejor sabor
que algunas aguas de la llave.
Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver la
sección “Cuidado y limpieza”.
El agua suave causa una mala extracción de café
que provoca un café de mal sabor. Use agua
filtrada, de manantial o embotellada si su agua
es suave.
Enjuague The Scoop
®
y el recolector extraíble de
café molido después de cada uso.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. The Scoop
®
con asa y líneas de
llenado MAX y MIN
2. Recolector extraíble de café molido
3. Tapa con regadera y lengüeta
4. Soporte para tazas plegable
5. Bandeja de goteo con tapa de
bandeja de goteo extraíble
6. Soporte para el depósito de agua
7. Depósito de agua con tapa
abisagrada y llenado MAX
(14 oz/414 mL)
8. Luz indicadora de preparación
9. Botón BREW (preparar)
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja el cable, enchufe o cafetera
en ningún líquido.
Las cafeteras deben limpiarse al menos una vez al mes (una vez a la semana en áreas con agua dura).
1. Desenchufe.
2. The Scoop
®
, el recolector de café molido y
la tapa de bandeja de goteo son aptos para
lavavajillas únicamente en la rejilla superior.
NO use la configuración “HIGIENIZAR” al lavar
en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“HIGIENIZAR” podrían dañar su producto.
3. Limpie la superficie exterior de la cafetera con
un paño o esponja húmeda. Seque.
4. No utilice limpiadores ni esponjas abrasivos;
esto dañará el exterior de la cafetera.
Limpieza mensual
1. Desenchufe.
2. Vierta 1/2 taza (125 mL) de vinagre blanco
puro y 1/2 taza (125 mL) de agua fría en el
depósito de agua.
3. Coloque una taza de 12 oz como mínimo en la
tapa de bandeja de goteo.
4. Enchufe en un tomacorriente.
5. Presione el botón BREW (preparar) una vez.
Después de 30 segundos, desenchufe para
apagar la cafetera.
6. Después de 30 minutos, vuelva a enchufar en
el tomacorriente y luego presione el botón
BREW para finalizar el ciclo de preparación.
7. Vacíe la taza y limpie.
8. Prepare un ciclo con agua limpia antes de
preparar café.
Resolviendo problemas
El café sabe mal.
La cafetera necesita limpiarse. Consulte
”Cuidado y limpieza“.
El café molido es muy grueso o muy fino.
Ajuste el molino de café a molido goteo
automático.
El café es de baja calidad y frescura.
El agua suave causa una mala extracción de
café, lo cual provoca un café de mal sabor.
Use agua filtrada, de manantial o embotellada
si su agua es suave.
Hay agua en el mostrador debajo de la unidad.
Se llenó de más el depósito de agua. No use
más de 14 oz (414 mL) de agua.
La cafetera no prepara café.
Agregue agua. Si no hay agua en el depósito y
el botón BREW (preparar) se ha accionado, la
unidad no efectuará la preparación.
Café poco cargado.
Ajuste la relación de agua/café utilizando
ligeramente menos agua y/o más café.
Asegúrese de no exceder la línea MAX para
café molido.
El café se desborda de The Scoop
®
.
Utilice una menor cantidad de café molido.
Cuando utilice café en granos, un molido
común para cafeteras automáticas de filtro
dará el mejor resultado. Tenga cuidado de
no moler los granos de más, porque un café
muy fino puede provocar desbordes en esta
unidad.
Utilice siempre The Scoop
®
y el recolector de
café molido juntos durante la preparación.
No use agua suave. Use agua fría filtrada, de
manantial o embotellada.
Para evitar el desbordamiento, asegúrese de
que la tapa esté completamente cerrada sobre
The Scoop
®
.
Si se llena The Scoop
®
demasiado, no queda
espacio para la preparación. El agua se puede
desbordar y se dispensará café diluido en la
taza.
Al comprimir café molido en The Scoop
®
se
forma una superficie firme que no deja pasar
el agua, dispensando café diluido en la taza.
El café se desborda de la taza.
Para evitar que el café se desborde, llene el
depósito de agua utilizando la taza en la que se
preparará el café.