
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HNVC215B
HNVC220B
Cordless Vacuum
Aspirateur sans fil
Aspiradora inalámbrica
final page size: 8.5 x 5.5 in
Fig. A
2
3
1
4
7
1
On/Off switch
2
Bowl release button
3
Dust bowl
4
Charging terminals
5
Charger
6
Base charger
7
Brush
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Bouton de libération
ducompartiment
3
Compartiment à poussière
4
Bornes de recharge
5
Chargeur
6
Chargeur de base
7
Brosse
1
Interruptor On/Off (Encendido/
Apagado)
2
Botón de liberación de tazón
3
Tazón de polvo
4
Terminales de carga
5
Cargador
6
Cargador de base
7
Cepillo
5
6

English (original instructions) 4
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Español (traducido de las instrucciones originales) 12
Définitions: symboles et termes
d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les
symboles et termes d'alarmes sécurité
suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages
corporels ou matériels.
DANGER : indique une
situation dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT :
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des
blessuresgraves.
ATTENTION :
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères
oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique
un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne
posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des
risques de dommages matériels.
Definiciones: Símbolos y
Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza
los siguientes símbolos y palabras de
alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de
lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica
una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica
un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica
no relacionada a lesiones corporales
que de no evitarse puede resultar en
daños a lapropiedad.
Definitions: Safety Alert Symbols
and Words
This instruction manual uses the
following safety alert symbols and
words to alert you to hazardous
situations and your risk of personal
injury or property damage.
DANGER: Indicates
an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in
death or seriousinjury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates
a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a
safety related message.
NOTICE: Indicates a practice
not related to personal injury
which, if not avoided, may result in
propertydamage.
AVERTISSEMENT :
lire tous les avertissements de
sécurité, les instructions, les
illustrations et les
caractéristiques de ce manuel, y
compris les sections sur les piles et les
chargeurs fournies dans un manuel
d’origine de l’outil ou dans le manuel
séparé sur les piles et les chargeurs. Les
manuels peuvent être obtenus en
contactant le service à la clientèle comme
indiqué ailleurs dans ce manuel. Le fait de
ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des
blessuresgraves.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones,
ilustraciones y
especificaciones de este manual,
incluyendo las secciones sobre la
batería y el cargador
proporcionadas en un manual
original de la herramienta o en el
manual de Baterías y Cargadores por
separado. Los manuales se pueden
obtener poniéndose en contacto con el
Servicio de atención al cliente como se
describe en otra parte de este manual. La
falla en seguir las advertencias e
instrucciones puede resultar en descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
WARNING: Read
all safety warnings,
instructions, illustrations, and
specifications in this manual,
including the battery and charger
sections provided in an original tool
manual or the separate Batteries
and Chargers manual. Manuals can
be obtained by contacting Customer
Service as described elsewhere in this
manual. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.

Fig. C
Fig. F
Fig. I
Fig. B
Fig. E
Fig. H
Fig. D
Fig. G
Fig. J
9
8
1
2
3
10
3
HNVC215B/HNVC220B HNVC220BCZ00W
11
12
12
11
D
13
14
7
3

ENglisH
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THISAPPLIANCE.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm such as
asbestos and lead in lead-basedpaint.
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
WARNING:
Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F
(40°C). Follow all charging instructions and do not charge the
appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside
of the specified range may damage the battery and increase
risk offire.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury:
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do
not put charging base in water or otherliquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or nearchildren.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a servicecenter.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heatedsurfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
not thecord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wethands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and movingparts.
• Use extra care when cleaning onstairs.
Intended Use
Your BLACK+DECKER lithium ion cordless vacuum cleaner
has been designed for light, dry vacuum cleaning purposes.
This appliance is intended for household useonly.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may bepresent.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hotashes.
• Do not use without dust bag and/or filters inplace.
• Do not charge the unitoutdoors.
• Use only the charger supplied by the manufacturer
torecharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.
• This appliance is intended for household use only and not
for commercial or industrialuse.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces.
• The unit should be placed or mounted away from sinks and
hotsurfaces.
• Plug the charger directly into an electricaloutlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet
(120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning
ormaintenance.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as
sometimes there is a possibility of small debris being discharged
from the air vents, especially after cleaning/ replacement of the
filters as debris inside the unit can bedisturbed.
• This product includes rechargeable li-ion batteries. Do not
incinerate batteries as they will explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions.
If the liquid, which is a 20-35% solution of potassium
hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and
water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon
juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a minimum of 10minutes.
Seek medicalattention.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English (original instructions)
Additional Safety Warnings
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing an appliance that has the switch on,
invitesaccidents.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
batterypack.
c ) Use appliance only with specifically designed battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury andfire.
d ) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or afire.
e ) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation orburns.

ENglisH
5
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the appliance
or any part of it. Damage or personal injury couldresult.
• Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmfulchemicals.
Direct particles away from face andbody.
• Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
movingparts.
The RBRC® Seal
Please take your spent battery packs to an
authorized BLACK+DECKER service center
or to your local retailer for recycling. In
some areas, it is illegal to place spent
battery packs in the trash. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the
spent battery pack. Do not place in curbside recycling. For
more information visit www.call2recycle.org or call the
toll‑free number in the RBRC®Seal.
RBRC® is a registered trademark of Call 2Recycle,Inc.
f ) Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk ofinjury.
g ) Do not expose a battery pack or appliance to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 266°F (130°C) may causeexplosion.
h ) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified range
may damage the battery and increase the risk of fire.
i ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product ismaintained.
j ) Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack except as indicated in the instructions
for use andcare.
k ) Only for use with the SSC‑080015US /
S003BEU0800015 chargers.
ASSEMBLY
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
Wall Mounting (Fig. B)
The product can be attached to a wall to provide a
convenient storage and charging point for the appliance.
When mounting to a wall, make sure the mounting method
is suitable for the wall type and is appropriate to the weight
of the appliance.
1. Mark the location of the base charger screw holes
8
on
the wall (within reach of an electrical outlet for charging the
vacuum while it is on the wall bracket).
2. Fix the base charger to the wall using appropriate screws
and plugs for the type of wall, and weight of the appliance.
3. Hang the appliance by placing the opening of the
vacuum base over the hook
9
on the base charger.
Charging the battery (Fig. A)
WARNING: For use only with the
suppliedcharger.
WARNING: Before charging, be sure to
empty all contents and dry thoroughly if needed to avoid
damage to your appliance.
1. Before first use, the battery must be charged for at least
10 hours.
2. Place the appliance on the charging bracket whenever it
is not in use.
3. Make sure the appliance is switched off.
4. Place the appliance on the base charger
6
.
5. Plug in the charger
5
.
6. Leave the appliance to charge for at least 9 hours.
NOTE: While charging, the charger may become warm. This
is normal and does not indicate a problem. The appliance
can be left connected to the charger indefinitely.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F(40°C).
Charging Indicator LED
1. While charging, the red LED on the charger
5
willilluminate.
2. When charging is completed, the red LED will turn off.
Switching On (Fig. C)
1. To switch the appliance ON, press and hold the
On/Offbutton
1
.
2. Once the button is released the vacuum will turn Off.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
OPM ....................
oscillations per
minute
RPM ....................
revolutions per
minute
sfpm ...................
surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
Wh ......................watt hours
Ah ....................... amp hours
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
n
o
.......................no load speed
n .........................rated speed
PSI.......................
pounds per square
inch
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
..................... visible radiation–
do not stare into
the light
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
..................... r
ead all
documentation
.....................
do not expose to
rain

ENglisH
6
These fit all units. When these filters reach the end of their
lifespan they must be disposed of at a local recyclingcenter.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never
let any liquid get inside the vac; never immerse any part of
the vac into aliquid.
WARNING: Make sure the vacuum is
completely dry before usingit.
iMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than
those listed in this manual) should be performed by
BLACK+DECKER authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical
replacementparts.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, check the following:
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels
slightly warm to the touch.)
• The charger cord is not damaged and is
correctlyattached.
• The charger is plugged into a working electricaloutlet.
For assistance with your product, visit our website
www.blackanddecker.com for the location of the service
center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1–800–544–6986.
Battery Removal and Disposal
This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable
batteries. When the batteries no longer hold a charge, they
should be removed from the vacuum and recycled. They
must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER
Company‑Owned or Authorized Service Center. Some local
retailers are also participating in a national recycling program
(see “RBRC® Seal”). Call your local retailer for details. If you
bring the batteries to a BLACK+DECKER Company‑Owned or
Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle
old batteries. Or, contact your local municipality for proper
disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1. First, before attempting to disassemble the product,
turn it on and leave it on until the motor completely stops
insuring a complete discharge of the batteries.
2. Using a hex screwdriver, remove the seven screws
securing the two housing halves.
3. Lift the housing cover away from the assembly.
4. Detach all lead connections from battery pack.
5. Remove battery pack and dispose of as per
recommended guidelines.
Dry pick up
For everyday spills of dry material.
- Do not fill the dust bowl
3
beyond the end of the
intakechute.
Optimizing the suction force
In order to keep the suction force optimized, the filters must
be cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product
Removing the dust bowl and filter (Fig. D–F)
WARNING: The filter is reusable and
should be cleaned regularly.
1. Press the bowl release button
2
and pull the dust
bowl
3
straight off as shown in Fig. D.
2. While holding the dust bowl over a trash can, pull out
the filter
10
,
11
/
12
to empty the contents as shown in
Fig.E and F.
3. Insert cleaned filter
10
back into the dust bowl
3
.
4. To replace the dust bowl, push it back onto the handle
until it clicks firmly into place.
WARNING: Never use the appliance
without the filters. Optimum dust collection will only be
achieved with a clean filter.
Bag filter and pre-filter (Fig. G, H)
HNVC220BCZ00W
The bag filter and pre‑filter can be separated to allow for
better cleaning.
Twist the bag filter to separate it from the pre‑filter.
Cleaning the dust bowl and filter
The dust bowl and filter can be washed in warm
soapywater.
1. Make sure the filters and the dust bowl
3
are dry
beforeinstalling.
Accessories (Fig. I, J)
Your hand vac may be supplied with some of the
followingaccessories:
- A brush tool
7
for furniture and stairs.
1. A crevice tool
13
is built into the dust bowl and can
be extended as shown in Figure I by pulling the extension
piece until it locks into position.
2. To store the crevice tool, press the release button
14
and push the crevice tool
13
into the dust bowl as shown
in Figure I.
Fitting
1. Insert the appropriate accessory into the front of the dust
bowl
3
as shown in Figure J.
2. Make sure the accessory is fully pushed in.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your BLACK+DECKERdealer.
Visit www.blackanddecker.com to locatedealers.
• Remove the old filters as describedin Emptying and
cleaning the product and Cleaning the dust bowl and filter.
• Fit the new filters as describedin Emptying and cleaning
the product and Cleaning the dust bowl and filter.
(cat. no: HNVCF10)
Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by BLACK+DECKER, have not been
tested with this product, use of such accessories with this
product could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
BLACK+DECKER recommended accessories should be used
with thisproduct.
Recommended accessories for use with your product
are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating
any accessory, please contact BLACK+DECKER. Call
1‑800‑544‑6986.

ENglisH
7
Two-Year Limited Warranty
For warranty terms, go to
www.blackanddecker.com/warranty.
To request a written copy of the warranty terms, contact:
Customer Service at Black & Decker, 701East Joppa Road,
Towson, MD 21286or call 1‑800‑544‑6986.
lATiN AMERiCA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country‑specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
Service Information
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you. To find your local
service location, call: 1‑800‑544‑6986 or visit
www.blackanddecker.com.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY sERViCE: Registering your product will help
you obtain more efficient warranty service in case there is a
problem with yourproduct.
• CONFiRMATiON OF OWNERsHiP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of
ownership will serve as your proof ofpurchase.
• FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow
us to contact you in the unlikely event a safety notification is
required under the Federal Consumer SafetyAct.
• Register online at www.blackanddecker.com/
account/login.
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a factory service
center or an authorized service center. Always use identical
replacementparts.

FRANçAis
8
Avertissements de sécurité supplémentaires
a ) Prévention le démarrage intempestif. Assurez‑vous
que l’interrupteur est en position Arrêt avant de ramasser
et de transporter l'appareil. Transporter l’appareil avec votre
doigt sur l’interrupteur ou mettre sous tension un appareil dont
le commutateur de marche est activé favorise les accidents.
Utilisation Prévue
Votre aspirateur sans fil au lithium‑ion BLACK+DECKER a été
conçu pour le nettoyage à sec léger. Cet appareil est conçu
pour un usage domestique seulement.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions
élémentaires devraient toujours être prises, incluant
lessuivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CETAPPAREIL.
AVERTISSEMENT: certaines
poussières domestiques contiennent des produits chimiques
identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour
la reproduction, tels que l’amiante et le plomb contenu dans
les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou de réparerl'appareil.
AVERTISSEMENT :
ne pas
charger la pile à des températures ambiantes inférieures
à 4°C(39°F) ou supérieures à 40°C (104°F). Suivez les
instructions de charge et ne chargez pas l’appareil hors de
la plage de températures indiquée dans les instructions.
Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de
températures indiquée peut endommager le bloc-piles et
augmenter le risqued’incendie.
AVERTISSEMENT : pour
réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
dommagescorporels:
• Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre le
risque de choc électrique, ne pas mettre la base de recharge
dans l’eau ou autreliquide.
• Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’elle est utilisée par des
enfants ou près desenfants.
• Utilisez seulement comme décrit dans ce guide. Utilisez
seulement les accessoires recommandés dufabricant.
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagée.
Si l’outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été échappé,
endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau,
retournez-le dans un centre de services.
• Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser celui-ci
comme une poignée, le passer sous une porte ou autour
d'arêtes ou coins acérés. Ne pas passer la machine sur le
cordon. Gardez le cordon hors de portée de surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la fiche, pas le cordon.
• Ne pas toucher au chargeur ou sa fiche et ses contacts si vos
mains sontmouillées.
• Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser
si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la poussière, de
la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce qui peut réduire
la circulation del’air.
• Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes
les parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces en
mouvement del'outil.
• Redoublez de prudence durant le nettoyaged'escaliers.
• Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles ou
inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des endroits
où ils sontprésents.
• Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendreschaudes.
• Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres
enplace.
• Ne pas charger l’appareil àl’extérieur.
• Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant
pourrecharger.
• Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les piles peuvent exploser et causer unincendie.
• Cet appareil n'est prévu que pour usage domestique et non
pour utilisation commerciale ou industrielle.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table ou
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude.
• L’appareil ne devrait pas être placé ou monté près d'un évier
ou d'une source dechaleur.
• Branchez le chargeur directement dans une prise
decourant.
• Branchez le chargeur seulement dans une prise de courant
domestique standard (120V - 60Hz).
• Débranchez le chargeur de sa prise avant tout entretien ou
nettoyage deroutine.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en
marche parce qu’il arrive parfois que de petits débris puissent
être éjectés des évents, particulièrement après le nettoyage/
remplacement des filtres puisque les débris à l’intérieur de
l’appareil peuvent êtredérangés.
• Ce produit comprend des piles lithium-ion rechargeables.
Ne pas incinérer les piles, elles exploseront sous
hautetempérature.
• Une fuite des éléments de piles peut se produire en
conditions extrêmes. Si le liquide (qui est une solution de
20à 35% d'hydroxyde de potassium) entre en contact avec
la peau, (1) lavez sans attendre à l'eau et au savon ou (2)
neutralisez avec un produit légèrement acide comme du jus
de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre dans les yeux, rincez
à l'eau courante sur-le-champ pour une durée minimum de
10minutes. Consultez unmédecin.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Français (traduction de la notice d’instructions originale)

FRANçAis
9
Renseignements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : ne
jamais modifier l’appareil ou toute pièce de celui-ci.
Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des
blessurescorporelles.
• Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones
exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la
poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser
sur la peau peut favoriser l’absorption des produits chimiques
dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
• Les évents couvrent souvent des pièces qui se
déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces
qui déplacent.
Le sceau RBRC®
Veuillez apporter vos blocs‑piles
usagés à un centre de service agréé
BLACK+DECKER ou à votre détaillant
local pour le recyclage. Dans certaines
régions, il est illégal de mettre les blocs‑piles usagés à la
poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de
recyclage local pour des informations sur les endroits où
déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte
sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez
www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais
dans le sceauRBRC®.
RBRC® est une marque de commerce déposée de Call
2Recycle,Inc.
b ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué par
le fabricant. Un chargeur est approprié pour un type de bloc-
piles et peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un
bloc-piles d’un autre type.
c ) Utilisez l’appareil seulement avec des blocs‑piles
spécialement conçus. Utiliser d'autres blocs-piles peut créer
un risque de blessure ou d’incendie.
d ) Lorsque vous n’utilisez pas le bloc‑piles, gardez‑le
hors de portée d’autres objets métalliques, comme les
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,
les vis et autres petits objets métalliques qui peuvent
connecter une borne à une autre. Faire un court-circuit
entre les bornes des piles peut entraîner des brûlures ou
unincendie.
e ) En conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la pile; évitez le contact. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, consultez aussi un
médecin. Le liquide éjecté de la pile peut entraîner une
irritation ou desbrûlures.
f ) Ne pas utiliser un bloc‑piles ou un appareil qui est
endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées
ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible
entraînant un incendie, une explosion ou un risque
deblessure.
g ) Ne pas exposer le bloc‑piles ou l’appareil au feu ou
à une température excessive. L’exposition au feu ou à une
température au-dessus de 130°C (266°F) pourrait entraîner
une explosion.
h ) Suivez les instructions de charge et ne chargez
pas le bloc‑piles ou l’appareil en hors de la plage de
températures indiquée dans les instructions. Charger
de façon inappropriée ou hors de températures de la plage
indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque
d’incendie.
i ) Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant
seulement des pièces de rechange identiques. Ceci
assurera le maintien de la sécurité du produit.
j ) Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareil ou le
bloc‑piles sauf si c’est indiqué dans le mode d'emploi
etd’entretien.
k ) Utilisez seulement avec le chargeur
SSC‑080015US / S003BEU0800015.
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants.
Voici ces symboles et leur signification :
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
ou CC ..... courant continu
...................... Fabrication de
classe I (relié à
la terre)
…/min ..............par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
OPM .................... oscillations par
minute
TR/MIN ............... tours par minute
sfpm ................... pieds surface par
minute
SPM .................... coups par minute
A ......................... ampères
W ........................watts
Wh ......................watts/heure
Ah ....................... ampères/heure
ou CA ..........courant alternatif
ou CA/CC ... courant alternatif
ou continu
...................... Fabrication de
classe II (double
isolation)
n
o
.......................vitesse à vide
n .........................vitesse nominale
PSI ........................ livres par pouce
carré
......................borne de terre
.....................symbole d'alerte
de sécurité
..................... rayonnement
visible
–ne regardez pas
la lumière
..................... portez une
protection
respiratoire
..................... portez une
protection oculaire
.....................
portez des
protections
auditives
..................... lisez toute la
documentation
..................... ne pas exposer à
la pluie
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou réparer l’appareil.
Fixation au mur (Fig. B)
Le produit peut être fixé à un mur pour un entreposage
pratique et un point de chargement pour l’appareil. Lorsque
vous fixez au mur, assurez‑vous la méthode de fixation
convient au type de mur et qu’elle est appropriée pour le
poids de l’appareil.
1. Indiquez l’emplacement des trous des vis du chargeur
de base
8
sur le mur (à proximité d’une prise électrique
pour le chargement de l’aspirateur pendant qu’il est sur le
support mural).
2. Fixez le chargeur de base au mur à l’aide de vis et de
chevilles appropriées pour le type de mur et le poids
del’appareil.
3. Suspendez l’appareil en plaçant l’ouverture de la base de
l’aspirateur sur le crochet
9
sur le chargeur de base.

FRANçAis
10
Charger la pile (Fig. A)
AVERTISSEMENT : pour
utilisation avec le chargeur fourni seulement.
AVERTISSEMENT : avant la
recharge, s’assurer de vider le bac à poussière et s’il y a des
traces d’humidité ou d’éclaboussures, les essuyer pour éviter
tout accident.
1. Avant la première utilisation, la pile doit être chargée
pendant au moins 10 heures.
2. Placez l’appareil sur le support de recharge lorsqu’il n’est
pas utilisé.
3. S’assurer que l’appareil est éteint.
4. Placez l’appareil sur le chargeur de base
6
.
5. Branchez le chargeur
5
.
6. Laissez l’appareil se charger pendant au moins 9 heures.
REMARQUE : lors de la recharge, le chargeur pourrait
devenir chaud. C’est normal et cela n’indique pas un
problème. L’appareil peut être laissé connecté au chargeur
pour une durée indéterminée.
AVERTISSEMENT : ne pas
recharger le bloc-piles à des températures sous 4°C (39 °F) ou
au-dessus de 40°C (104 °F).
Voyant DEL de chargement
1. Durant le chargement, le voyant DEL rouge sur le
chargeur
5
s’allumera.
2. Lorsque le chargement est terminé, le voyant DEL
rouges’éteint.
Mettre en marche (Fig. C)
1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez et maintenez
le bouton Marche/Arrêt
1
.
2. Lorsque le bouton est relâché, l’aspirateur s’éteint.
Ramassage à sec
Pour les déversements quotidiens de matière sèche.
- Ne pas remplir le compartiment à poussière
3
au‑delà de
l’extrémité du conduit d’aspiration.
Optimiser la force de succion
Afin de conserver l’optimisation de la force de
succion, les filtres doivent être nettoyés régulièrement
durantl’utilisation.
Vider et nettoyer le produit
Retirer le compartiment à poussière et le filtre
(
Fig. D–F
)
AVERTISSEMENT : le filtre est
réutilisable et doit être nettoyé régulièrement.
1. Appuyez sur le bouton de libération du compartiment
2
et tirez le compartiment à poussière
3
comme illustré
dans la Fig. D.
2. Tout en tenant le compartiment à poussière au‑dessus
de la poubelle, sortez le filtre
10
,
11
/
12
pour viser le
contenu comme illustré dans la Fig. E et F.
3. Insérez le filtre nettoyé
10
dans le compartiment à
poussière
3
.
4. Pour remettre le bac à poussière, poussez‑le dans
la poignée de l’unité jusqu’à ce qu’il clique solidement
enplace.
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser cet appareil sans les filtres. La collecte de poussière
optimale ne sera possible que si vous utilisez un filtre propre.
Filtre sac et pré-filtre (Fig. G, H)
HNVC220BCZ00W
Le filtre sac et le pré‑filtre peuvent être séparés pour
permettre un meilleur nettoyage.
Tournez le filtre sac pour le séparer du pré‑filtre.
Nettoyer le compartiment à poussière et le filtre
Le compartiment à poussièreet le filtre peuvent être lavés
dans de l’eau tiède et savonneuse.
1. Assurez‑vous que le filtre
10
et le compartiment à
poussière
3
sont secs avant de les réinstaller.
Accessoires (Fig. I, J)
Votre aspirateur portatif peut être offert avec certains des
accessoires suivants:
- Un outil de brossage
7
pour les meubles et les escaliers.
1. Un suceur plat
13
est intégré au compartiment à
poussière et peut être prolongé comme illustré dans la
Figure I en tirant la pièce de prolongement jusqu’à ce que se
verrouille en place.
2. Pour ranger le suceur plat, appuyez sur le bouton
de libération
14
et poussez le suceur plat
13
dans le
compartiment à poussière comme illustré dans Figure I.
Ajustement
1. Insérez l’accessoire approprié à l’avant du compartiment
à poussière
3
comme illustré dans la Figure J.
2. Assurez‑vous que l’accessoire est complètement enfoncé.
Remplacer les filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois
et lorsqu’ils sont usés ou endommagés. Les filtres de
remplacement sont disponibles chez votre détaillant
BLACK+DECKER.
Visitez www.blackanddecker.com pour trouves
lesdétaillants.
• Retirez les anciens filtres comme décrit dans Vider
et nettoyer le produit et Nettoyer le compartiment à
poussière et le filtre.
• Mettez les nouveaux filtres comme décrit dans Vider
et nettoyer le produit et Nettoyer le compartiment à
poussière et le filtre.
(Nº de cat.: HNVCF10)
Ceux‑ci s’ajustent à tous les modèles. À la fin de leur vie, ces
filtres doivent être disposés dans votre centre de recyclage local.
ENTRETIEN
Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour
nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide entrer à
l’intérieur de l’aspirateur; ne jamais immerger toute partie de
l’aspirateur dans un liquide.
AVERTISSEMENT :
assurez-vous
que l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser.
iMPORTANT: afin d’assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, les réparations, l’entretien et les ajustements
(autres que ceux énumérés dans le présent manuel) doivent
être effectués dans un centre de service BLACK+DECKER ou
une entreprise de service autorisée, toujours en utilisant des
pièces de remplacement identiques.

FRANçAis
11
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer
la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par
un centre de réparation en usine BLACK+DECKER ou un centre
de réparation agréé BLACK+DECKER. Toujours utiliser des
pièces de rechangeidentiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : les
accessoires autres que BLACK+DECKER n’ayant pas été testés
avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les
accessoires recommandés par BLACK+DECKER doivent être
utilisés avec ceproduit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet
outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre
détaillant local ou dans un centre de services autorisé.
Si vous avez besoin d’aide pour localiser un accessoire,
contactez BLACK+DECKER. Appelez au 1‑800‑544‑6986.
Garantie limitée de deux ans
Pour les conditions de la garantie, consultez le site
www.blackanddecker.com/warranty.
Pour demander une copie écrite des conditions de
la garantie, contactez: Service à la clientèle chez
BLACK+DECKER, 701East Joppa Road, Towson, MD
21286ou appelez le 1‑800‑544‑6986.
AMÉRiQUE lATiNE: la présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits
vendus en Amérique Latine, vérifiez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets à propos de la garantie.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés
de personnel qualifié en matière d’outillage électrique;
ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique,
une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1‑800‑544‑6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com.
DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas. Contrôler ce qui suit:
• Le chargeur avait été branché pour la recharge. (Il sera
légèrement chaud au toucher.)
• Le cordon du chargeur n’est pas endommagé et bien fixé.
• Le chargeur est branché dans une prise de courant.
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site
Web www.blackanddecker.com pour la localisation du
centre de service le plus près de chez vous ou utilisez la
ligne d’aide de BLACK+DECKER 1‑800‑544‑6986.
Retrait et élimination des piles
Ce produit utilise des piles Lithium Ion rechargeables et
recyclables. Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles
doivent être retirées de l’aspirateur et recyclées. Elles ne
doivent jamais être incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de réparation
BLACK+DECKER ou un centre autorisé. Certains détaillants
locaux participent également à un programme national de
recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région
pour les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER
ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires
pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre.
On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des
directives de mise au rebut appropriées selon la ville.
Enlever le bloc‑piles pour élimination :
1. D’abord, avant d’essayer de démonter le produit,
l’allumer et le laisser allumé jusqu’à ce que le moteur
s’arrête complètement, ce qui assure une décharge
complète des piles.
2. Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis
fixant les deux moitiés du boîtier.
3. Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.
4. Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.
5. Éliminer le bloc‑piles conformément aux lignes
directrices recommandées.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre
produit maintenant pour:
• sERViCE DE gARANTiE: l’enregistrement de votre produit
en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au
cas où vous auriez un problème avec votreproduit.
• CONFiRMATiON DE PROPRiÉTÉ: en cas de pertes liées
aux assurances telles qu’un incendie, une inondation ou un
vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de
votreachat.
• POUR VOTRE sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre
produit nous permet de vous contacter dans le cas peu
probable d’une notification de sécurité requise selon le
Federal Consumer SafetyAct.
Inscrivez‑vous en ligne sur www.blackanddecker.com/
account/login.

EsPAñOl
12
Advertencias de seguridad adicionales
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que
el interruptor esté en la posición apagada antes de
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato
con su dedo en el interruptor o energizar el aparato que tenga
el interruptor encendido puede provocaraccidentes.
b ) Sólo recargue con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de
paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando
se use con otro tipo debatería.
c ) Use el aparato únicamente con los paquetes de
batería diseñados específicamente. El uso de cualquier
otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones
eincendio.
d ) Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ESTEAPARATO.
ADVERTENCIA: Algunos polvos
domésticos contienen químicos conocidos por el Estado de
California que causan cáncer, y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos tales como asbesto y plomo en
pintura a base deplomo.
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar elaparato.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería
en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o mayores a
104°F (40°C). Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:
• Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo
de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en agua u
otrolíquido.
• No permita que se use como un juguete. Se necesita poner
atención cuando sea usado por o cerca deniños.
• Sólo use como se describe en este manual. Sólo use
conexiones recomendadas por elfabricante.
• No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no
funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó
en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro
deservicio.
• No jale o transporte por el cable, no use el cable como
manija, cierre una puerta sobre el cable, o jale el cable
alrededor de bordes o esquinas filosas. No opere el aparato
sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el
enchufe, no el cable.
• No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador,
y las terminales del cargador con las manoshúmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con
ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo
deaire.
• Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y partesmóviles.
• Tenga cuidado adicional cuando limpie enescaleras.
• No lo use para recoger líquidos inflamables o combustibles,
tales como gasolina, o en áreas donde puedan estarpresentes.
• No recoja nada que esté encendido o humeando, tal como
cigarrillos, cerillos, o cenizascalientes.
• No lo use sin bolsa para polvo y/o filtros en sulugar.
• No cargue la unidad enexteriores.
• Sólo use el cargador suministrado por el fabricante
pararecargar.
• No incinere el aparato incluso si está dañado severamente.
Las baterías pueden explotar en elfuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente
y no para uso comercial o industrial.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa
o mostrador o toque superficies calientes.
• La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y
superficiescalientes.
• Conecte el cargador directamente en un
tomacorrienteeléctrico.
• Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico
estándar (120V/60Hz).
• Desconecte el cargador del tomacorriente antes de
cualquier limpieza o mantenimiento derutina.
• No vea dentro de las ventilas de aire cuando la unidad esté
encendida, ya que existe una posibilidad de que se descarguen
desechos pequeños de las ventilas de aire, en especial después
de la limpieza / reemplazo del filtro ya que el desecho dentro
de la unidad se puedemover.
• Este producto incluye baterías de ion de litio recargables. No
incinere las baterías ya que explotarán en altas temperaturas.
• Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de
20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la piel
(1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con
un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido
entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia por un
mínimo de 10minutos. Busque atenciónmédica.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Español (traducido de las instrucciones originales)
Uso Pretendido
Su aspiradora inalámbrica de ion de litio BLACK+DECKER
se diseñó para propósitos de aspirado en seco ligero. Este
aparato está diseñado para uso doméstico únicamente.

EsPAñOl
13
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique
el aparato o ninguna parte de éste. Podría resultar en daño o
lesiones personales.
• Use ropa de protección y lave las áreas expuestas
con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca,
ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción
de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y
elcuerpo.
• Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y
se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían
quedar atrapados en las partesmóviles.
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar el aparato.
Montaje en pared (Fig. B)
El producto se puede colocar en una pared para
proporcionar un almacenamiento conveniente y un punto
de carga para el aparato. Cuando se monte en una pared,
asegúrese que el método de montaje sea adecuado para el
tipo de pared y que sea apropiado para el peso del aparato.
1. Marque la ubicación de los orificios para tornillos
del cargador base
8
en la pared (al alcance de un
tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en el
soporte de pared).
2. Fije el cargador base a la pared con los tornillos y
los tapones adecuados para el tipo de pared y el peso
delaparato.
3. Cuelgue el aparato colocando la abertura de la base de la
aspiradora sobre el gancho
9
en el cargador base.
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Sólo para uso con el
cargador incluido.
ADVERTENCIA: Antes de
cargar, asegúrese de vaciar todo el contenido y seque
minuciosamente para evitar daño a su aparato.
1. Antes del primer uso, la batería se debe cargar por lo
menos 10 horas.
2. Coloque el aparato en el soporte de carga cuando no
esté en uso.
El Sello RBRC®
Lleve sus paquetes de batería agotados
a un centro de servicio autorizado
BLACK+DECKER o a su minorista local
para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal
colocar paquetes de batería gastados
en la basura. También puede comunicarse con su centro
de reciclaje local para obtener información sobre dónde
dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en
el reciclaje de la acera. Para información adicional visite
www.call2recycle.org.
O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello
RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call
2Recycle, Inc.
u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer
una conexión de una terminal a la otra. Poner en corto
las terminales de la batería puede causar quemaduras o
unincendio.
e ) Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido
hace contacto con los ojos, busque ayuda médica
adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
f ) No use un paquete de batería que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
presentar comportamiento imprevisto que resulte en incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
g ) No exponga un paquete de batería o aparato a
fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego
o temperatura mayor a 266°F (130°C) puede causar
unaexplosión.
h ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
el paquete de batería o el aparato fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones. Cargar
inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango
especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo
de incendio.
i ) Pida que el servicio sea realizado por una persona
de reparación calificada usando únicamente partes de
reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del producto.
j ) No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de batería, excepto como se indica en las
instrucciones de uso y cuidado.
k ) Sólo para uso con cargador SSC‑080015US /
S003BEU0800015.
Español (traducido de las instrucciones originales)
o CA ............ corriente alterna
o CA/CD ..... corriente alterna
o directa
....................... Construcción Clase
II (aislamiento
doble)
n
o
.......................sin carga velocidad
n .........................velocidad nominal
PSI....................... libras por pulgada
cuadrada
......................terminal de tierra
..................... símbolo de alerta
de seguridad
..................... radiación
visible–no mirar
directamente a la
luz
..................... usar protección
respiratoria
..................... usar protección
para los ojos
..................... usar protección
auditiva
..................... lea toda la
documentación
.....................
no exponga a
la lluvia
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ......................... voltios
Hz .......................hertz
min ..................... minutos
o CD .......corriente directa
...................... Construcción Clase
I (conectada a
tierra)
…/min ..............por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM .....................
impactos por
minuto
OPM .................... oscilaciones
por minuto
RPM .................... revoluciones
por minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... carreras por
minuto
A ......................... amperios
W ........................watts
Wh ......................watt horas
Ah ....................... amperios hora

EsPAñOl
14
3. Asegúrese que el aparato esté apagado.
4. Coloque el aparato sobre el cargador base
6
.
5. Conecte el cargador
5
.
6. Deje que el aparato se cargue durante al menos 9 horas.
NOTA: Mientras carga, el cargador puede volverse caliente
al tacto. Esto es normal y no indica un problema. El aparato
se puede dejar conectado al cargador indefinidamente.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o mayores
a 104 °F(40°C).
LED indicador de carga
1. Mientras carga, el LED rojo en el cargador
5
se iluminará.
2. Cuando se complete la carga, el LED rojo se apagará.
Encendido (Fig. C)
1. Para encender el aparato, presione y sostenga el botón
de encendido/apagado
1
.
2. Una vez que se libere el botón la aspiradora se apagará.
Recolección seca
Para derrames cotidianos de material seco.
- No llene el recipiente para el polvo
3
más allá del
extremo del conducto de entrada.
Optimización de fuerza de succión
Para mantener la fuerza de succión optimizada, los filtros
deben limpiarse regularmente durante el uso.
Vaciado y limpieza del producto
Extracción del tazón para polvo y filtro
(Fig.
D–F
)
ADVERTENCIA: El filtro es reutilizable
y debe limpiarse regularmente.
1. Presione el botón de liberación del tazón
2
y jale el
tazón de polvo
3
hacia afuera como se muestra en la Fig. D.
2. Mientras sostiene el tazón para polvo sobre un bote de
basura, saque el filtro
10
,
11
/
12
para vaciar el contenido
como se muestra en la Fig. E y F.
3. Insertes el filtro limpio
10
en el tazón para polvo
3
.
4. Para volver a colocar el tazón para polvo, empújelo sobre
la manija hacia atrás que haga clic firmemente en su lugar.
ADVERTENCIA: Nunca use el
aparato sin los filtros. La recolección óptima de polvo sólo se
logrará con un filtro limpio.
Filtro de bolsa y prefiltr (Fig. G, H)
HNVC220BCZ00W
El filtro de bolsa y el prefiltro se pueden separar para
permitir una mejor limpieza.
Gire el filtro de bolsa para separarlo del prefiltro.
Limpieza de tazón de polvo y filtro
El recipiente para polvo y el filtro se pueden lavar con agua
tibia y jabón.
1. Asegúrese que el filtro y el tazón para polvo
3
estén
secos antes de la instalación.
Accesorios (Fig. I, J)
Su aspiradora manual puede ser suministrada con algunos
de los siguientes accesorios:
- Una herramienta de cepillo
7
para muebles y escaleras.
1. Una herramienta para hendiduras
13
está integrada en
el tazón para polvo y puede extenderse como se muestra
en la Figura I jalando la pieza de extensión hasta que se
asegure en su posición.
2. Para almacenar la herramienta para hendiduras, presione
el botón de liberación
14
y empuje la herramienta para
hendiduras
13
en el tazón para polvo como se muestra en
la Figura I.
Conexión
1. Inserte el accesorio apropiado en la parte frontal del
tazón de polvo
3
como se muestra en la Figura J.
2. Asegúrese que el accesorio esté
completamenteinsertado.
Reemplazo de filtros
Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre
que estén desgastados o dañados. Los filtros de repuesto
están disponibles en su distribuidor BLACK+DECKER.
Visite www.blackanddecker.com para
localizardistribuidores.
• Retire los filtros viejos como se describe en Vaciado y
limpieza del producto y Limpieza de tazón de polvo
yfiltro.
• Ajuste los nuevos filtros como se describe en Vaciado
y limpieza del producto y Limpieza de tazón de polvo
yfiltro.
(cat. no: HNVCF10)
Éstas se ajustan a todas las unidades. Cuando estos filtros
alcanzan el fin de su vida útil se deben desechar en un
centro de reciclaje local.
MANTENIMIENTO
Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
aspiradora. Nunca permita que entre líquido a la aspiradora;
nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la
aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
iMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajuste (diferentes a las indicadas en
este manual) sólo deben realizar por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificado,
utilizando siempre partes de reemplazo idénticas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, revise lo siguiente:
• El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se
siente ligeramente caliente al tacto.)
• El cable del cargador no está dañado y está
conectadocorrectamente.
• El cargador está conectado en un tomacorriente eléctrico
que funciona.
Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio de
Internet www.blackanddecker.com respecto a una
ubicación del centro de servicio más cercano a usted o
llame a la línea de ayuda de BLACK+DECKER al
1‑800‑544‑6986.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LABATERÍA
Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y
reciclables. Cuando las baterías ya no mantengan la carga,
es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas. No se
deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.

EsPAñOl
15
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la
inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento
autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de servicio más cercano
CUliACAN, siN
Blvd. Emiliano Zapata 5400‑1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
gUADAlAJARA, JAl
Av. La Paz #1779‑ Col. Americana Sector
Juárez
(33) 38256978
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los
accesorios, diferentes a los ofrecidos por BLACK+DECKER,
no han sido probados con este producto, el uso de tales
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios
recomendados por BLACK+DECKER con esteproducto.
Los accesorios recomendados para uso con su herramienta
están disponibles por un costo adicional a partir de su
distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita
asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en
contacto con BLACK+DECKER. Llame al 1‑800‑544‑6986.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de
mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado.
Algunos comercios minoristas locales participan de un
programa nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame
a su comercio minorista local para obtener más información.
Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento
BLACK+DECKER propio o autorizado, el Centro se ocupará
de reciclarlas. O bien, consulte en la municipalidad de
su localidad para conocer las instrucciones de desecho
adecuadas de su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1. Primero, antes de intentar desarmar el producto,
enciéndalo y póngalo en funcionamiento hasta que el
motor se haya detenido completamente, asegurándose de
que las baterías se descarguen completamente.
2. Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos que
fijan las dos mitades de la caja.
3. Levante la cubierta de la batería del montaje.
4. Retire todas las conexiones de los conductores y quite las
baterías de la cubierta.
5. Retire el paquete de baterías y deséchelo según las
pautas recomendadas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están
disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,
llame al:
1‑800‑544‑6986.
MEXiCO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18‑ Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERiDA, YUC
Calle 63#459‑A ‑ Col. Centro (999) 9285038
MONTERREY, N.l.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente ‑ Col.
Centro
(818) 3752313
PUEBlA, PUE
17Norte #205 ‑ Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274‑ Col. San Gregorio (442) 2176314
sAN lUis POTOsi, slP
Av. Universidad 1525‑ Col. San Luis (444) 8142383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96Pte. ‑ Col. Centro (871) 7165265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280‑ Col. Remes (229) 9217016
VillAHERMOsA, TAB
Constitución 516‑A ‑ Col. Centro (993) 3125111
PARA OTRAslOCAliDADEs:
si se encuentra en México, por favor llame al(55)
53267100
si se encuentra en U.s., por favor llame al
1‑800‑544‑6986
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.

EsPAñOl
Garantía limitada de dos años
Para los términos de garantía, visite
www.blackanddecker.com/warranty.
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía,
póngase en contacto con: Servicio al cliente en Black &
Decker, 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o llame al
1‑800‑544‑6986.
AMÉRiCA lATiNA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos
en América Latina, revise la información de garantía
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de
fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de
BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su
centro de servicio local, llame al 1‑800‑544‑6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• sERViCiO EN gARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de
que exista un problema con suproducto.
• CONFiRMACiÓN DE PROPiEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como
comprobante decompra.
• PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para elConsumidor).
Registro en línea en www.blackanddecker.com/
account/login.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fe Alvaro Obregon,
Ciudad de Mexico,Mexico.
C.P 01210
TEL(52) 5553267100
R.F.C.BDE8106261W7
NA484460 10/23
Black & Decker (U.S.) Inc., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2019, 2023
del país específico contenida en el empaque, llame a la
compañía local o consulte la página de Internet respecto a
talinformación.
