
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
IMPORTANT / IMPORTANTE /
IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
LAVE LA JARRA ANTES
DEL PRIMER USO
LAVER LA CARAFE AVANT
LA PREMIÈ RE UTILISATION!
Series, Serie, Série
TCM700
Accessories/Parts
(USA/Canada)
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá )
Accessoires/Pièces
(É .-U./Canada)
1-800-738-0245
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
8-Cup Thermal Coffeemaker
Cafetera té rmica
de 8 tazas
Cafetiè re de 8 tasses
avec thermoverseuse
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 1

2
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
❑
READ ALL INSTRUCTIONS.
❑
Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
❑
To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in
water or other liquids.
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
❑
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair,
or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of
this manual.
❑
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may
cause injury.
❑
Do not use outdoors.
❑
Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❑
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
❑
Keep the lid on the carafe when in use.
❑
The carafe is designed for use with the appliance. It must never be used
on a range top.
❑
Do not clean the carafe with abrasive cleansers, steel wool, or other
abrasives.
❑
Do not use this appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 2

2
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
❑
READ ALL INSTRUCTIONS.
❑
Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
❑
To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in
water or other liquids.
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
❑
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair,
or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of
this manual.
❑
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may
cause injury.
❑
Do not use outdoors.
❑
Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❑
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
❑
Keep the lid on the carafe when in use.
❑
The carafe is designed for use with the appliance. It must never be used
on a range top.
❑
Do not clean the carafe with abrasive cleansers, steel wool, or other
abrasives.
❑
Do not use this appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 2

4
How to Use
This product is for household use only.
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker.
GETTING STARTED
1. Remove all packing materials and literature.
2. Hand-wash thermal carafe, carafe lid, water reservoir and brew basket in warm
sudsy water; rinse thoroughly.
SETTING THE CLOCK (A)
1. Plug in the coffeemaker. The digital displays shows
12:00 blinking.
2. Press the HOUR and MIN buttons until you see the
correct AM or PM hour. The AM and PM indicators
display on the left side of the digital readout.
3. The clock is set. To change the time, repeat step 2.
RUNNING WITH WATER ONLY
Before first use, cycle the unit once with water to help remove any sediment.
1. Open one-piece cover and pour cold water into the water reservoir up to the
6-cup level mark. Do not overfill.
2. Make sure brew basket is locked in position. (See Fig. A and B under step 4 in
“Brewing a Pot of Coffee” section.)
3. Close the cover.
4. Follow steps 6 through 9 in “Brewing a Pot of Coffee” section. (Do not use
coffee grounds or a paper filter.)
5. When cycle is finished, discard water from thermal carafe.
BREWING A POT OF COFFEE
You do not have to set the clock or program the coffeemaker to brew coffee.
1. Lift the one-piece cover.
2. Remove brew-thru lid from the thermal carafe and use the carafe to fill water
reservoir with cold water. Do not fill above the Max Fill line.
3. Insert a No. 4 cone-shaped paper filter into the brew
basket.
4. Insert brew basket in place.
Important: Brew basket must be in locked position before
brewing.
a. Position brew basket side posts in the grooves on the
coffeemaker (B).
b. Grip brew basket handle and turn clockwise toward
( ) until basket locks in place (C).
5. Add ground coffee into filter and close the cover.
6. Close brew-thru lid by pressing down and turn it until
tightly closed (D).
Important: Check that carafe brew-thru lid is properly in
place. Coffee may overflow if the lid is not properly in
place.
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Digital display
2. ON indicator light (green)
3. ON/OFF (1/0) button
4. PROG button
5. HOUR button
6. MIN button
7. PROG indicator light
A
B
C
CONTROL PANEL
D
1. One-piece cover
2. Water reservoir
3. Water window with cup level markings
† 4. 36-oz.(1.0L)/8-cup stainless-steel thermal carafe (Part# TCM700-01)
5. Control panel
† 6. Brew-thru lid (Part# TCM700-02)
† 7. Brew basket (Part# TCM700-03)
† Consumer replaceable
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 4

4
How to Use
This product is for household use only.
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker.
GETTING STARTED
1. Remove all packing materials and literature.
2. Hand-wash thermal carafe, carafe lid, water reservoir and brew basket in warm
sudsy water; rinse thoroughly.
SETTING THE CLOCK (A)
1. Plug in the coffeemaker. The digital displays shows
12:00 blinking.
2. Press the HOUR and MIN buttons until you see the
correct AM or PM hour. The AM and PM indicators
display on the left side of the digital readout.
3. The clock is set. To change the time, repeat step 2.
RUNNING WITH WATER ONLY
Before first use, cycle the unit once with water to help remove any sediment.
1. Open one-piece cover and pour cold water into the water reservoir up to the
6-cup level mark. Do not overfill.
2. Make sure brew basket is locked in position. (See Fig. A and B under step 4 in
“Brewing a Pot of Coffee” section.)
3. Close the cover.
4. Follow steps 6 through 9 in “Brewing a Pot of Coffee” section. (Do not use
coffee grounds or a paper filter.)
5. When cycle is finished, discard water from thermal carafe.
BREWING A POT OF COFFEE
You do not have to set the clock or program the coffeemaker to brew coffee.
1. Lift the one-piece cover.
2. Remove brew-thru lid from the thermal carafe and use the carafe to fill water
reservoir with cold water. Do not fill above the Max Fill line.
3. Insert a No. 4 cone-shaped paper filter into the brew
basket.
4. Insert brew basket in place.
Important: Brew basket must be in locked position before
brewing.
a. Position brew basket side posts in the grooves on the
coffeemaker (B).
b. Grip brew basket handle and turn clockwise toward
( ) until basket locks in place (C).
5. Add ground coffee into filter and close the cover.
6. Close brew-thru lid by pressing down and turn it until
tightly closed (D).
Important: Check that carafe brew-thru lid is properly in
place. Coffee may overflow if the lid is not properly in
place.
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Digital display
2. ON indicator light (green)
3. ON/OFF (1/0) button
4. PROG button
5. HOUR button
6. MIN button
7. PROG indicator light
A
B
C
CONTROL PANEL
D
1. One-piece cover
2. Water reservoir
3. Water window with cup level markings
† 4. 36-oz.(1.0L)/8-cup stainless-steel thermal carafe (Part# TCM700-01)
5. Control panel
† 6. Brew-thru lid (Part# TCM700-02)
† 7. Brew basket (Part# TCM700-03)
† Consumer replaceable
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 4

6
5
7. Place thermal carafe all the way into the coffeemaker so
that you can see the white line in front of the carafe (E).
Important: Carafe must be positioned correctly for unit to
function properly.
8. Press the ON/OFF button once. On indicator light turns
green. To preset an automatic brew time, see
“Programming for Auto-Brew” section.
9. When brewing is complete, the coffeemaker automatically shuts off.
Important: The plate underneath the carafe does not heat up the coffee.
The thermal carafe keeps coffee warm as long as the lid stays properly closed.
10. To pour coffee, turn the carafe lid until the POUR arrow aligns with the arrow
on the carafe spout. Keep lid closed tightly to keep coffee warm.
USING THERMAL CARAFE
• For best performance, rinse the carafe with warm water before brewing.
This brings up the temperature and improves the carafe’s thermal properties.
• Coffee is brewed directly into carafe through the closed brew thru lid. Always
check that lid is properly in place when brewing. Coffee may overflow if lid
is not properly in place. See instructions in "Brewing a Pot of Coffee."
• The carafe keeps coffee hot up to 4 hours so you can leave it away from
coffeemaker for serving. Always check that lid is properly closed in place
when not in use, this will ensure that coffee stays hot. See instructions in
"Sneak-a-Cup® Interrupt Coffeemaker Feature."
Sneak-A-Cup® INTERRUPT FEATURE
You can pour a cup of coffee while coffee is brewing.
1. Remove carafe from coffeemaker.
Important: To avoid a possible overflow after removing carafe, be sure to place it
back under brew basket in 30 seconds or less.
2. Twist carafe lid counterclockwise until pour arrow on lid
aligns with arrow on carafe spout (F).
Important: To prevent the lid from falling off, do not turn
the arrow on the lid beyond the arrow on the spout.
3. When finished pouring coffee, twist carafe lid clockwise
until it is tight.
4. Place carafe under brew basket. The brewing process continues.
PROGRAMMING THE COFFEEMAKER FOR AUTO-BREW (G)
1. Press the PROG button once; the PROG light blinks red
and BREW appears on the digital display.
2. Immediately, press the HOUR and MIN buttons until you
reach desired brew time.
3. Wait a few seconds for the red PROG light to go out then press the ON/OFF
button once. The green ON light illuminates.
4. Press the ON/OFF button a second time. The red PROG light illuminates and
AUTO appears on the digital display. Your coffeemaker will start brewing when
it reaches the preset time.
Important: You can verify the preset time by pressing the PROG button. However
this will cancel the Auto-Brew mode. To activate the Auto-Brew function again,
repeat steps 3 and 4.
Helpful Tips:
• You can cancel the Auto-Brew function at any time by pressing the ON/OFF
button again (the red PROG light goes out).
• If you unplug the unit for a few hours, you will have to program it again for
Auto-Brew.
Care and Cleaning
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
Caution: Do not overexpose the control panel to water. It is not waterproof. Water
may cause permanent damage and make coffeemaker inoperable.
CLEANING
1. Be sure the unit is unplugged and cooled.
2. Open the one-piece cover.
3. To remove the brew basket, grip the handle and turn
counterclockwise toward ( ) until the side posts
are aligned with the grooves then pull brew basket
straight up (H).
4. Discard the paper filter with the grounds.
5. Wash the brew basket and carafe lid in the dishwasher,
top rack or by hand in warm, sudsy water.
6. Wipe the exterior of the thermal carafe and the
coffeemaker with a soft damp cloth. Do not use abrasive
cleaners or scouring pads. Never immerse the
coffeemaker in water.
7. To clean the inside of the thermal carafe (J), wash in
warm sudsy water, rinse well and allow to air dry.
8. To clean the water reservoir wipe the surfaces with a damp cloth.
MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is
recommended every 3 months.
Excessive steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that cleaning is needed.
During cleaning, more steaming occurs than when brewing coffee and there may
be some spitting.
1. Lift the one-piece cover and pour white vinegar into the water reservoir up to
the 4-cup level mark on the water window. Add cold water up to the 6-cup
line.
2. Put a paper filter into the brew basket. Close the one-piece cover.
3. Place the thermal carafe all the way into the coffeemaker, under the brew
basket, and plug the unit in.
4. Press the Auto/On/Off button twice and let half of the vinegar solution brew
into the thermal carafe (until the solution level in the water window goes down
to "3"). Turn off the coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes to soften
the deposits.
5. Turn on the coffeemaker and brew the remaining cleaning solution into the
thermal carafe.
F
H
J
E
G
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 6

6
5
7. Place thermal carafe all the way into the coffeemaker so
that you can see the white line in front of the carafe (E).
Important: Carafe must be positioned correctly for unit to
function properly.
8. Press the ON/OFF button once. On indicator light turns
green. To preset an automatic brew time, see
“Programming for Auto-Brew” section.
9. When brewing is complete, the coffeemaker automatically shuts off.
Important: The plate underneath the carafe does not heat up the coffee.
The thermal carafe keeps coffee warm as long as the lid stays properly closed.
10. To pour coffee, turn the carafe lid until the POUR arrow aligns with the arrow
on the carafe spout. Keep lid closed tightly to keep coffee warm.
USING THERMAL CARAFE
• For best performance, rinse the carafe with warm water before brewing.
This brings up the temperature and improves the carafe’s thermal properties.
• Coffee is brewed directly into carafe through the closed brew thru lid. Always
check that lid is properly in place when brewing. Coffee may overflow if lid
is not properly in place. See instructions in "Brewing a Pot of Coffee."
• The carafe keeps coffee hot up to 4 hours so you can leave it away from
coffeemaker for serving. Always check that lid is properly closed in place
when not in use, this will ensure that coffee stays hot. See instructions in
"Sneak-a-Cup® Interrupt Coffeemaker Feature."
Sneak-A-Cup® INTERRUPT FEATURE
You can pour a cup of coffee while coffee is brewing.
1. Remove carafe from coffeemaker.
Important: To avoid a possible overflow after removing carafe, be sure to place it
back under brew basket in 30 seconds or less.
2. Twist carafe lid counterclockwise until pour arrow on lid
aligns with arrow on carafe spout (F).
Important: To prevent the lid from falling off, do not turn
the arrow on the lid beyond the arrow on the spout.
3. When finished pouring coffee, twist carafe lid clockwise
until it is tight.
4. Place carafe under brew basket. The brewing process continues.
PROGRAMMING THE COFFEEMAKER FOR AUTO-BREW (G)
1. Press the PROG button once; the PROG light blinks red
and BREW appears on the digital display.
2. Immediately, press the HOUR and MIN buttons until you
reach desired brew time.
3. Wait a few seconds for the red PROG light to go out then press the ON/OFF
button once. The green ON light illuminates.
4. Press the ON/OFF button a second time. The red PROG light illuminates and
AUTO appears on the digital display. Your coffeemaker will start brewing when
it reaches the preset time.
Important: You can verify the preset time by pressing the PROG button. However
this will cancel the Auto-Brew mode. To activate the Auto-Brew function again,
repeat steps 3 and 4.
Helpful Tips:
• You can cancel the Auto-Brew function at any time by pressing the ON/OFF
button again (the red PROG light goes out).
• If you unplug the unit for a few hours, you will have to program it again for
Auto-Brew.
Care and Cleaning
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
Caution: Do not overexpose the control panel to water. It is not waterproof. Water
may cause permanent damage and make coffeemaker inoperable.
CLEANING
1. Be sure the unit is unplugged and cooled.
2. Open the one-piece cover.
3. To remove the brew basket, grip the handle and turn
counterclockwise toward ( ) until the side posts
are aligned with the grooves then pull brew basket
straight up (H).
4. Discard the paper filter with the grounds.
5. Wash the brew basket and carafe lid in the dishwasher,
top rack or by hand in warm, sudsy water.
6. Wipe the exterior of the thermal carafe and the
coffeemaker with a soft damp cloth. Do not use abrasive
cleaners or scouring pads. Never immerse the
coffeemaker in water.
7. To clean the inside of the thermal carafe (J), wash in
warm sudsy water, rinse well and allow to air dry.
8. To clean the water reservoir wipe the surfaces with a damp cloth.
MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is
recommended every 3 months.
Excessive steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that cleaning is needed.
During cleaning, more steaming occurs than when brewing coffee and there may
be some spitting.
1. Lift the one-piece cover and pour white vinegar into the water reservoir up to
the 4-cup level mark on the water window. Add cold water up to the 6-cup
line.
2. Put a paper filter into the brew basket. Close the one-piece cover.
3. Place the thermal carafe all the way into the coffeemaker, under the brew
basket, and plug the unit in.
4. Press the Auto/On/Off button twice and let half of the vinegar solution brew
into the thermal carafe (until the solution level in the water window goes down
to "3"). Turn off the coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes to soften
the deposits.
5. Turn on the coffeemaker and brew the remaining cleaning solution into the
thermal carafe.
F
H
J
E
G
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 6

87
6. When the vinegar solution has finished brewing, discard the paper filter, empty
the thermal carafe and rinse with clean water.
7. Refill the water reservoir with cold water, put a paper filter in the brew basket
and run another brew cycle to rinse out any remaining vinegar solution.
8. Wash the brew basket and thermal carafe with brew-thru lid as instructed in
"Cleaning Your Coffeemaker."
Cuando se utilizan aparatos elé ctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❑
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
❑
No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.
❑
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque elé ctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
❑
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por
ellos mismos requiere la supervisió n de un adulto.
❑
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes
de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❑
No se debe utilizar ningú n aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañ ado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado má s
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Tambié n puede llamar
gratis al nú mero apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
❑
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
❑
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❑
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
❑
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
❑
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
❑
La jarra está diseñ ada para ser utilizada con este aparato. Jamá s se deberá
utilizar sobre la estufa.
❑
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de
metal ni demá s limpiadores abrasivos.
❑
El aparato se deberá utilizar ú nicamente con el fin previsto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 8

87
6. When the vinegar solution has finished brewing, discard the paper filter, empty
the thermal carafe and rinse with clean water.
7. Refill the water reservoir with cold water, put a paper filter in the brew basket
and run another brew cycle to rinse out any remaining vinegar solution.
8. Wash the brew basket and thermal carafe with brew-thru lid as instructed in
"Cleaning Your Coffeemaker."
Cuando se utilizan aparatos elé ctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❑
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
❑
No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.
❑
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque elé ctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
❑
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por
ellos mismos requiere la supervisió n de un adulto.
❑
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes
de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❑
No se debe utilizar ningú n aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañ ado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado má s
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Tambié n puede llamar
gratis al nú mero apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
❑
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
❑
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❑
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
❑
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
❑
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
❑
La jarra está diseñ ada para ser utilizada con este aparato. Jamá s se deberá
utilizar sobre la estufa.
❑
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de
metal ni demá s limpiadores abrasivos.
❑
El aparato se deberá utilizar ú nicamente con el fin previsto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 8

10
9
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es má s ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque elé ctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoció n
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
elé ctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparació n se debe llevar a cabo
ú nicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE É LECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensió n má s largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensió n,
1) El voltaje elé ctrico del cable desmontable o del cable de extensió n debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensió n
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable má s largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niñ o tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordó n de alimentació n es dañ ado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
1. Tapa
2. Tanque de agua
3. Ventana de agua con niveles de tazas marcados
† 4. Jarra térmica de acero inoxidable de 8 tazas/36 oz. (1 l)(No. de pieza TCM700-01)
5. Panel de control
† 6. Tapa de colado (No. de pieza TCM700-02)
† 7. Recipiente del filtro (No. de pieza TCM700-03)
† Remplazables por el consumidor
1. Pantalla digital
2. Luz indicadora de encendido
(verde)
3. Botó n de encendido y apagado
(ON/OFF) (1/0)
4. Botó n de programació n (PROG)
5. Botó n de hora (HOUR)
6. Botó n de minutos (MIN)
7. Luz indicadora de programació n
(PROG)
PANEL DE CONTROLES
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 10

10
9
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es má s ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque elé ctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoció n
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
elé ctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparació n se debe llevar a cabo
ú nicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE É LECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensió n má s largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensió n,
1) El voltaje elé ctrico del cable desmontable o del cable de extensió n debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensió n
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable má s largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niñ o tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordó n de alimentació n es dañ ado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
1. Tapa
2. Tanque de agua
3. Ventana de agua con niveles de tazas marcados
† 4. Jarra térmica de acero inoxidable de 8 tazas/36 oz. (1 l)(No. de pieza TCM700-01)
5. Panel de control
† 6. Tapa de colado (No. de pieza TCM700-02)
† 7. Recipiente del filtro (No. de pieza TCM700-03)
† Remplazables por el consumidor
1. Pantalla digital
2. Luz indicadora de encendido
(verde)
3. Botó n de encendido y apagado
(ON/OFF) (1/0)
4. Botó n de programació n (PROG)
5. Botó n de hora (HOUR)
6. Botó n de minutos (MIN)
7. Luz indicadora de programació n
(PROG)
PANEL DE CONTROLES
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 10

12
11
Como usar
Este producto está diseñ ado ú nicamente para uso domé stico.
Importante: Para verificació n de la garantía, por favor no retire la etiqueta del
cable elé ctrico.
INICIO
1. Retire todo el material de empaque y la literatura.
2. Lave la jarra té rmica, la tapa, el tanque de agua y el recipiente del filtro con
agua tibia y jabó n. Enjuá guelos bien.
COMO PONER EN HORA EL RELOJ (A)
1. Conecte la cafetera. Usted observará 12:00
parpadeando en la pantalla digital.
2. Oprima el botó n de hora (HOUR) y luego el botó n de
minutos (MIN) hasta que llegue a la hora deseada
(AM o PM). Los indicadors AM y PM aparecen hacia la izquierda de la pantalla
digital.
3. Ya el reloj está programado a la hora actual. Para cambiar la hora, repita el
paso nú mero 2.
COLADO INICIAL CON AGUA
Antes del primer uso, complete un ciclo de colado con agua para eliminar
cualquier sedimento.
1. Alce la tapa y vierta agua fría dentro del tanque hasta alcanzar la marca para
6 tazas. No sobrepase la marca de llenado recomendada.
2. Asegú rese de que el recipiente del friltro esté en la posició n correcta (vea las
Fig. A y B bajo el paso 4 en la secció n "Preparació n del café ").
3. Cierre la tapa.
4. Siga los pasos 6 al 9 en la secció n "Preparació n del café ". (No agregue café
molido ni un filtro de papel.) "Preparació n del café ".
5. Una vez que se cuele el agua, desé chela.
PREPARACIÓ N DEL CAFÉ
Para colar el café , no es necesario ajustar el reloj ni programar la cafetera.
1. Abra la tapa enteriza.
2. Retire la tapa de la jarra té rmica y utilice la jarra para llenar el tanque con
agua fría. No exceda el nivel de llenado má ximo.
3. Inserte un filtro có nico Nº 4 en el cesto de colar.
4. Inserte el cesto de colar en su lugar.
Importante: Antes de dar inicio al ciclo de colado, el cesto
de colar debe de estar en posició n de cierre.
a. Instale el cesto de colar de manera que las guías
laterales del mismo encajen sobre las ranuras de la
cafetera (B).
b. Sujete el mango del cesto de colar y gire hacia la
derecha ( ) hasta que el cesto encaje bien en su
lugar (C).
5. Agregue el café molido al filtro y cierre la tapa.
6. Cierre la tapa, presionando para abajo y gire hasta
quedar bien cerrada (D).
Importante: Asegú rese de que la tapa de la jarra esté bien
colocada o de lo contrario, el café se podría desbordar.
7. Coloque la jarra té rmica totalmente hacia adentro de la
cafetera de manera que usted pueda ver la línea blanca
enfrente de la jarra (E).
Importante: Uno debe de colocar la jarra correctamente
para lograr el funcionamiento apropiado del aparato.
8. Presione el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una
vez. La luz indicadora de funcionamiento pasa a color
verde. Para preajustar la hora del colado automá tico,
consulte la secció n “Programació n para colado automá tico”.
9. Al finalizar el ciclo de colado, la cafetera se apaga automá ticamente.
Importante: La placa debajo de la jarra no calienta el café . La jarra té rmica
conserva caliente el café siempre que la tapa esté bien cerrada.
10. Para verter el café , gire la tapa de la jarra hasta que la flecha POUR coincida
con la flecha de la boquilla de la jarra. Asegú rese de mantener la tapa
cerrada hermé ticamente a fin de conservar caliente el café .
USO DE LA JARRA TÉ RMICA
• Para obtener el mejor rendimiento, enjuague la jarra con agua tibia antes de
preparar el café . De esta manera, la temperatura de la jarra aumenta y mejoran
sus propiedades té rmicas.
• El café se cuela directamente dentro de la jarra a travé s de la tapa. Verifique
siempre que la tapa esté en su posició n correcta al preparar café . Si la tapa no
está en la posició n correcta, el café podría desbordarse. Siga las instrucciones
de la secció n "Preparació n del café ".
• La jarra mantiene el café caliente durante 4 horas de modo que puede
mantenerse alejada de la cafetera para servir. Verifique siempre que la tapa esté
correctamente cerrada cuando no esté en uso. Esto asegurará que el café se
mantenga caliente. Consulte las instrucciones de la secció n "Dispositivo de
interrupció n de colado Sneak-a-Cup®".
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓ N DE COLADO Sneak-a-Cup®
Es posible servir una taza de café mientras é ste aú n se está colando.
1. Retire la jarra de la cafetera.
Importante: Para evitar que el café se desborde despué s de retirar la jarra,
asegú rese de volver a colocarla debajo del recipiente de colado en 30 segundos
o menos.
2. Abra la tapa de la jarra girá ndola hacia la izquierda hasta
que la flecha de la tapa quede alineada con la flecha de
la boca de la jarra (F).
Importante: Para evitar que la tapa se caiga, no gire la
flecha de la jarra má s allá de la flecha de la boca.
3. Al terminar de servirse el café , gire la tapa de la jarra
hacia la derecha hasta que quede ajustada.
4. Coloque la jarra debajo del recipiente del filtro. El proceso de colado del café
continuará .
A
B
C
D
E
F
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 12

12
11
Como usar
Este producto está diseñ ado ú nicamente para uso domé stico.
Importante: Para verificació n de la garantía, por favor no retire la etiqueta del
cable elé ctrico.
INICIO
1. Retire todo el material de empaque y la literatura.
2. Lave la jarra té rmica, la tapa, el tanque de agua y el recipiente del filtro con
agua tibia y jabó n. Enjuá guelos bien.
COMO PONER EN HORA EL RELOJ (A)
1. Conecte la cafetera. Usted observará 12:00
parpadeando en la pantalla digital.
2. Oprima el botó n de hora (HOUR) y luego el botó n de
minutos (MIN) hasta que llegue a la hora deseada
(AM o PM). Los indicadors AM y PM aparecen hacia la izquierda de la pantalla
digital.
3. Ya el reloj está programado a la hora actual. Para cambiar la hora, repita el
paso nú mero 2.
COLADO INICIAL CON AGUA
Antes del primer uso, complete un ciclo de colado con agua para eliminar
cualquier sedimento.
1. Alce la tapa y vierta agua fría dentro del tanque hasta alcanzar la marca para
6 tazas. No sobrepase la marca de llenado recomendada.
2. Asegú rese de que el recipiente del friltro esté en la posició n correcta (vea las
Fig. A y B bajo el paso 4 en la secció n "Preparació n del café ").
3. Cierre la tapa.
4. Siga los pasos 6 al 9 en la secció n "Preparació n del café ". (No agregue café
molido ni un filtro de papel.) "Preparació n del café ".
5. Una vez que se cuele el agua, desé chela.
PREPARACIÓ N DEL CAFÉ
Para colar el café , no es necesario ajustar el reloj ni programar la cafetera.
1. Abra la tapa enteriza.
2. Retire la tapa de la jarra té rmica y utilice la jarra para llenar el tanque con
agua fría. No exceda el nivel de llenado má ximo.
3. Inserte un filtro có nico Nº 4 en el cesto de colar.
4. Inserte el cesto de colar en su lugar.
Importante: Antes de dar inicio al ciclo de colado, el cesto
de colar debe de estar en posició n de cierre.
a. Instale el cesto de colar de manera que las guías
laterales del mismo encajen sobre las ranuras de la
cafetera (B).
b. Sujete el mango del cesto de colar y gire hacia la
derecha ( ) hasta que el cesto encaje bien en su
lugar (C).
5. Agregue el café molido al filtro y cierre la tapa.
6. Cierre la tapa, presionando para abajo y gire hasta
quedar bien cerrada (D).
Importante: Asegú rese de que la tapa de la jarra esté bien
colocada o de lo contrario, el café se podría desbordar.
7. Coloque la jarra té rmica totalmente hacia adentro de la
cafetera de manera que usted pueda ver la línea blanca
enfrente de la jarra (E).
Importante: Uno debe de colocar la jarra correctamente
para lograr el funcionamiento apropiado del aparato.
8. Presione el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una
vez. La luz indicadora de funcionamiento pasa a color
verde. Para preajustar la hora del colado automá tico,
consulte la secció n “Programació n para colado automá tico”.
9. Al finalizar el ciclo de colado, la cafetera se apaga automá ticamente.
Importante: La placa debajo de la jarra no calienta el café . La jarra té rmica
conserva caliente el café siempre que la tapa esté bien cerrada.
10. Para verter el café , gire la tapa de la jarra hasta que la flecha POUR coincida
con la flecha de la boquilla de la jarra. Asegú rese de mantener la tapa
cerrada hermé ticamente a fin de conservar caliente el café .
USO DE LA JARRA TÉ RMICA
• Para obtener el mejor rendimiento, enjuague la jarra con agua tibia antes de
preparar el café . De esta manera, la temperatura de la jarra aumenta y mejoran
sus propiedades té rmicas.
• El café se cuela directamente dentro de la jarra a travé s de la tapa. Verifique
siempre que la tapa esté en su posició n correcta al preparar café . Si la tapa no
está en la posició n correcta, el café podría desbordarse. Siga las instrucciones
de la secció n "Preparació n del café ".
• La jarra mantiene el café caliente durante 4 horas de modo que puede
mantenerse alejada de la cafetera para servir. Verifique siempre que la tapa esté
correctamente cerrada cuando no esté en uso. Esto asegurará que el café se
mantenga caliente. Consulte las instrucciones de la secció n "Dispositivo de
interrupció n de colado Sneak-a-Cup®".
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓ N DE COLADO Sneak-a-Cup®
Es posible servir una taza de café mientras é ste aú n se está colando.
1. Retire la jarra de la cafetera.
Importante: Para evitar que el café se desborde despué s de retirar la jarra,
asegú rese de volver a colocarla debajo del recipiente de colado en 30 segundos
o menos.
2. Abra la tapa de la jarra girá ndola hacia la izquierda hasta
que la flecha de la tapa quede alineada con la flecha de
la boca de la jarra (F).
Importante: Para evitar que la tapa se caiga, no gire la
flecha de la jarra má s allá de la flecha de la boca.
3. Al terminar de servirse el café , gire la tapa de la jarra
hacia la derecha hasta que quede ajustada.
4. Coloque la jarra debajo del recipiente del filtro. El proceso de colado del café
continuará .
A
B
C
D
E
F
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 12

COMO PROGRAMAR LA CAFETERA PARA EL COLADO AUTOMÁ TICO (G)
1. Oprima el botó n de programació n (PROG) una vez; la
luz roja de programació n (PROG) parpadea y la palabra
BREW (colar) aparece en la pantalla digital.
2. Inmediatamente, oprima los botones de hora (HOUR)
y minutos (MIN) hasta llegar a la hora deseada de programació n.
3. Espere unos segundos hasta que la luz roja de programació n (PROG) se
apague, y luego oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una vez.
La luz de encendido (ON) se ilumina.
4. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una segunda vez. La luz de
programació n (PROG) se ilumina y la palabra AUTO (automá tico) aparece en
la pantalla digital. La cafetera comenzará a funcionar a la hora programada.
Importante: Puede verificar la hora programada oprimiendo el botó n de
programació n (PROG). Sin embargo, esto cancelará la funció n de colado
automá tico. Para activar la funció n de colado automá tico otra vez, repita los
pasos 3 y 4.
Sugerencias ú tiles:
• La funció n de colado automá tico se puede cancelar a cualquier hora
oprimiendo el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una vez má s. La luz
roja de programació n (PROG) se apagará .
• Si desconecta la cafetera durante unas horas, deberá volver a programarla para
el colado automá tico.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
Precaució n: No exponga el panel de controles al agua durante un tiempo
prolongado ya que no es resistente al agua. El agua podría causar dañ os permanentes
y hacer que la cafetera deje de funcionar.
LIMPIEZA
1. Asegú rese de que el aparato esté desconectado y de que se haya enfriado.
2. Abra la tapa enteriza.
3. Para retirar el cesto de colar, sujete el mango y gire hacia la
izquierda ( ) hasta que las guías laterales coincidan
con las ranuras y luego, hale el cesto de colar directamente
para arriba (H).
4. Deseche el filtro de papel y el café molido.
5. Lave el cesto de colar y la tapa de la jarra en la bandeja
superior de la má quina lavaplatos o a mano, con agua tibia jabonada.
6. Limpie el exterior de la jarra térmica y la cafetera con un pañ o suave
humedecido. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Jamá s
sumerja la cafetera en agua.
7. Para limpiar el interior de la jarra térmica (J) , lave con
agua tibia jabonada, enjuague y permita secar al aire.
8. Para limpiar el tanque de agua, limpie las superficies con
un pañ o humedecido.
MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA
Los depó sitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera.
Se recomienda realizar dicha limpieza cada tres meses. La emisió n excesiva de
vapor o los ciclos de colado prolongados indican que la cafetera requiere una
limpieza. Durante el ciclo de limpieza, el aparato produce más vapor que al colar
café y podría haber cierto chisporroteo.
1. Abra la tapa enteriza y vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta
la marca del nivel de llenado que indica 4 tazas. Agregue agua fría hasta alcanzar
la marca para 6 tazas.
2. Inserte un filtro en el cesto de colar y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra térmica totalmente adentro de la cafetera, debajo del cesto
de colar y enchufe el aparato.
4. Presione el botó n AUTO/ON/OFF dos veces y permita que se cuele mitad de
la solució n de vinagre adentro de la jarra térmica (hasta que el nivel de llenado
indique “3”). Apague la cafetera y deje reposar un mínimo de 15 minutos, a fin
de que los depó sitos minerales se ablanden.
5. Encienda la cafetera nuevamente y permita que se cuele el resto de la solució n
de limpieza adentro de la jarra térmica.
6. Una vez que se haya colado la solució n de vinagre, deseche el filtro de papel,
vacíe la jarra térmica y enjuague con agua limpia.
7. Llene el tanque con agua fría nuevamente, inserte un filtro de papel en el cesto
de colar y repita otro ciclo de colado para enjuagar toda solució n de vinagre
sobrante.
8. Lave el cesto de colar, la jarra té rmica y la tapa de la jarra segú n las instrucciones
de cuidado y limpieza en este manual.
1413
G
H
J
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 14

COMO PROGRAMAR LA CAFETERA PARA EL COLADO AUTOMÁ TICO (G)
1. Oprima el botó n de programació n (PROG) una vez; la
luz roja de programació n (PROG) parpadea y la palabra
BREW (colar) aparece en la pantalla digital.
2. Inmediatamente, oprima los botones de hora (HOUR)
y minutos (MIN) hasta llegar a la hora deseada de programació n.
3. Espere unos segundos hasta que la luz roja de programació n (PROG) se
apague, y luego oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una vez.
La luz de encendido (ON) se ilumina.
4. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una segunda vez. La luz de
programació n (PROG) se ilumina y la palabra AUTO (automá tico) aparece en
la pantalla digital. La cafetera comenzará a funcionar a la hora programada.
Importante: Puede verificar la hora programada oprimiendo el botó n de
programació n (PROG). Sin embargo, esto cancelará la funció n de colado
automá tico. Para activar la funció n de colado automá tico otra vez, repita los
pasos 3 y 4.
Sugerencias ú tiles:
• La funció n de colado automá tico se puede cancelar a cualquier hora
oprimiendo el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una vez má s. La luz
roja de programació n (PROG) se apagará .
• Si desconecta la cafetera durante unas horas, deberá volver a programarla para
el colado automá tico.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
Precaució n: No exponga el panel de controles al agua durante un tiempo
prolongado ya que no es resistente al agua. El agua podría causar dañ os permanentes
y hacer que la cafetera deje de funcionar.
LIMPIEZA
1. Asegú rese de que el aparato esté desconectado y de que se haya enfriado.
2. Abra la tapa enteriza.
3. Para retirar el cesto de colar, sujete el mango y gire hacia la
izquierda ( ) hasta que las guías laterales coincidan
con las ranuras y luego, hale el cesto de colar directamente
para arriba (H).
4. Deseche el filtro de papel y el café molido.
5. Lave el cesto de colar y la tapa de la jarra en la bandeja
superior de la má quina lavaplatos o a mano, con agua tibia jabonada.
6. Limpie el exterior de la jarra térmica y la cafetera con un pañ o suave
humedecido. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Jamá s
sumerja la cafetera en agua.
7. Para limpiar el interior de la jarra térmica (J) , lave con
agua tibia jabonada, enjuague y permita secar al aire.
8. Para limpiar el tanque de agua, limpie las superficies con
un pañ o humedecido.
MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA
Los depó sitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera.
Se recomienda realizar dicha limpieza cada tres meses. La emisió n excesiva de
vapor o los ciclos de colado prolongados indican que la cafetera requiere una
limpieza. Durante el ciclo de limpieza, el aparato produce más vapor que al colar
café y podría haber cierto chisporroteo.
1. Abra la tapa enteriza y vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta
la marca del nivel de llenado que indica 4 tazas. Agregue agua fría hasta alcanzar
la marca para 6 tazas.
2. Inserte un filtro en el cesto de colar y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra térmica totalmente adentro de la cafetera, debajo del cesto
de colar y enchufe el aparato.
4. Presione el botó n AUTO/ON/OFF dos veces y permita que se cuele mitad de
la solució n de vinagre adentro de la jarra térmica (hasta que el nivel de llenado
indique “3”). Apague la cafetera y deje reposar un mínimo de 15 minutos, a fin
de que los depó sitos minerales se ablanden.
5. Encienda la cafetera nuevamente y permita que se cuele el resto de la solució n
de limpieza adentro de la jarra térmica.
6. Una vez que se haya colado la solució n de vinagre, deseche el filtro de papel,
vacíe la jarra térmica y enjuague con agua limpia.
7. Llene el tanque con agua fría nuevamente, inserte un filtro de papel en el cesto
de colar y repita otro ciclo de colado para enjuagar toda solució n de vinagre
sobrante.
8. Lave el cesto de colar, la jarra té rmica y la tapa de la jarra segú n las instrucciones
de cuidado y limpieza en este manual.
1413
G
H
J
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 14

15 16
Lorsqu’on utilise un appareil é lectrique, il faut toujours respecter certaines
rè gles de sé curité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie,
de secousses é lectriques ou de blessures, notamment les suivantes.
❑
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
❑
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poigné es et les boutons.
❑
Afin d’é viter les risques, de secousses é lectriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni l’appareil.
❑
Exercer une é troite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
❑
Dé brancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,
et avant de nettoyer l’appareil.
❑
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé , qui
pré sente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé . Confier
l'examen, la ré paration ou le ré glage de l'appareil au centre de service
autorisé de la région. Ou composer le numé ro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture du pré sent guide.
❑
L’utilisation d’accessoires non é valués avec l’appareil pré sente des risques
de blessures.
❑
Ne pas utiliser à l’extérieur.
❑
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
❑
Ne pas placer sur ni prè s d’une cuisiniè re au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four ré chauffé.
❑
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
❑
La carafe est conç ue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur
une cuisiniè re.
❑
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine
d’acier ni tout autre produit abrasif.
❑
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été pré vu.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉ E (Modè les de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisé e (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses é lectriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
faç on dans une prise polarisé e. Lorsqu'on ne peut insé rer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire aprè s avoir inversé les lames de cô té . Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un é lectricien certifié . Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empê chant l’enlè vement
du couvercle exté rieur. Pour ré duire les risques d’incendie ou de secousses
é lectriques, ne pas tenter de retirer le couvercle exté rieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les piè ces de l’appareil. En confier la ré paration seulement au personnel
des centres de service autorisé s.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevê trement ou de tré buchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins é gale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas é talé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de maniè re à
provoquer un tré buchement
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé , il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amé rique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé .
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 16

15 16
Lorsqu’on utilise un appareil é lectrique, il faut toujours respecter certaines
rè gles de sé curité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie,
de secousses é lectriques ou de blessures, notamment les suivantes.
❑
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
❑
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poigné es et les boutons.
❑
Afin d’é viter les risques, de secousses é lectriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni l’appareil.
❑
Exercer une é troite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
❑
Dé brancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,
et avant de nettoyer l’appareil.
❑
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé , qui
pré sente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé . Confier
l'examen, la ré paration ou le ré glage de l'appareil au centre de service
autorisé de la région. Ou composer le numé ro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture du pré sent guide.
❑
L’utilisation d’accessoires non é valués avec l’appareil pré sente des risques
de blessures.
❑
Ne pas utiliser à l’extérieur.
❑
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
❑
Ne pas placer sur ni prè s d’une cuisiniè re au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four ré chauffé.
❑
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
❑
La carafe est conç ue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur
une cuisiniè re.
❑
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine
d’acier ni tout autre produit abrasif.
❑
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été pré vu.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉ E (Modè les de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisé e (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses é lectriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
faç on dans une prise polarisé e. Lorsqu'on ne peut insé rer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire aprè s avoir inversé les lames de cô té . Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un é lectricien certifié . Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empê chant l’enlè vement
du couvercle exté rieur. Pour ré duire les risques d’incendie ou de secousses
é lectriques, ne pas tenter de retirer le couvercle exté rieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les piè ces de l’appareil. En confier la ré paration seulement au personnel
des centres de service autorisé s.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevê trement ou de tré buchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins é gale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas é talé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de maniè re à
provoquer un tré buchement
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé , il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amé rique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé .
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 16

17
18
Le produit peut diffé rer lé gè rement de celui illustré .
1. Affichage numérique
2. Té moin de fonctionnement (vert)
3. Interrupteur (ON/OFF) (1/0)
4. Bouton de programmation
(PROG)
5. Bouton des heures (HOUR)
6. Bouton des minutes (MIN)
7. Té moin de programmation
(PROG)
PANNEAU DE COMMANDE
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vé rifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette
du cordon d’alimentation.
PRÉPARATIFS
1. Retirer tous les matériaux d’emballage et la documentation.
2. Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la thermoverseuse, le
couvercle de la carafe et le panier. Bien rincer.
RÉ GLAGE DE L’HEURE (A)
1. Brancher l'appareil. La mention 12:00 clignote à
l'affichage numérique.
2. Enfoncer les boutons des heures (HOUR) et des minutes
(MIN) jusqu'à l'obtention de l'heure du jour (AM) ou du
soir (PM). Les mentions pour le jour (AM) et le soir (PM)
se trouvent du cô té gauche de l'affichage numérique.
3. L’heure est réglé e. Pour changer l’heure, répé ter l’étape 2.
INFUSION D’EAU SEULEMENT
Avant la premiè re utilisation, faire infuser de l’eau dans l’appareil pour enlever toute
trace de sédiment.
1. Ouvrir le couvercle monobloc et verser de l’eau froide dans le ré servoir jusqu’à
la marque de 6 tasses de l’indicateur de niveau. É viter de trop remplir.
2. S'assurer que le panier est verrouillé en place (voir les figures A et B de l'étape 4
de la rubrique relative à l'infusion du café ).
3. Refermer le couvercle.
4. Suivre les étapes 6 à 9 de la rubrique relative à l’infusion du café (ne pas utiliser
de mouture ni de filtre).
5. À la fin du cycle d’infusion, jeter l’eau de la thermoverseuse.
INFUSION DU CAFÉ
Il n’est pas né cessaire de ré gler l’heure ni de programmer la cafetiè re pour infuser
du café .
1. Soulever le couvercle monobloc.
2. Retirer le couvercle à infusion directe de la carafe et utiliser celle-ci pour
remplir le ré servoir d’eau froide. É viter de dé passer la ligne de remplissage
maximal (Max Fill).
3. Insé rer un filtre-cô ne n° 4 dans le panier d’infusion.
4. Mettre le panier-filtre en place.
Important : Le panier-filtre doit ê tre en position verrouillé e
avant l’infusion.
a. Placer les tiges laté rales du panier-filtre dans les rainures
de la cafetiè re (B).
b. Saisir la poigné e du panier-filtre et le tourner dans le sens
horaire vers la marque ( ) jusqu’à ce que le panier
s’enclenche en place (C).
5. Verser de la mouture dans le filtre et refermer le
couvercle.
1. Couvercle monobloc
2. Ré servoir
3. Indicateur de niveau d’eau avec marques pour le nombre de tasses
† 4. Thermoverseuse en acier inoxydable de 8 tasses (1 l/36 oz) (Pièce n° TCM700-01)
5. Panneau de commande
† 6. Couvercle à infusion directe (Pièce n° TCM700-02)
† 7. Panier (Pièce n° TCM700-03)
† Remplaç able par le consommateur
A
B
C
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 18

17
18
Le produit peut diffé rer lé gè rement de celui illustré .
1. Affichage numérique
2. Té moin de fonctionnement (vert)
3. Interrupteur (ON/OFF) (1/0)
4. Bouton de programmation
(PROG)
5. Bouton des heures (HOUR)
6. Bouton des minutes (MIN)
7. Té moin de programmation
(PROG)
PANNEAU DE COMMANDE
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vé rifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette
du cordon d’alimentation.
PRÉPARATIFS
1. Retirer tous les matériaux d’emballage et la documentation.
2. Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la thermoverseuse, le
couvercle de la carafe et le panier. Bien rincer.
RÉ GLAGE DE L’HEURE (A)
1. Brancher l'appareil. La mention 12:00 clignote à
l'affichage numérique.
2. Enfoncer les boutons des heures (HOUR) et des minutes
(MIN) jusqu'à l'obtention de l'heure du jour (AM) ou du
soir (PM). Les mentions pour le jour (AM) et le soir (PM)
se trouvent du cô té gauche de l'affichage numérique.
3. L’heure est réglé e. Pour changer l’heure, répé ter l’étape 2.
INFUSION D’EAU SEULEMENT
Avant la premiè re utilisation, faire infuser de l’eau dans l’appareil pour enlever toute
trace de sédiment.
1. Ouvrir le couvercle monobloc et verser de l’eau froide dans le ré servoir jusqu’à
la marque de 6 tasses de l’indicateur de niveau. É viter de trop remplir.
2. S'assurer que le panier est verrouillé en place (voir les figures A et B de l'étape 4
de la rubrique relative à l'infusion du café ).
3. Refermer le couvercle.
4. Suivre les étapes 6 à 9 de la rubrique relative à l’infusion du café (ne pas utiliser
de mouture ni de filtre).
5. À la fin du cycle d’infusion, jeter l’eau de la thermoverseuse.
INFUSION DU CAFÉ
Il n’est pas né cessaire de ré gler l’heure ni de programmer la cafetiè re pour infuser
du café .
1. Soulever le couvercle monobloc.
2. Retirer le couvercle à infusion directe de la carafe et utiliser celle-ci pour
remplir le ré servoir d’eau froide. É viter de dé passer la ligne de remplissage
maximal (Max Fill).
3. Insé rer un filtre-cô ne n° 4 dans le panier d’infusion.
4. Mettre le panier-filtre en place.
Important : Le panier-filtre doit ê tre en position verrouillé e
avant l’infusion.
a. Placer les tiges laté rales du panier-filtre dans les rainures
de la cafetiè re (B).
b. Saisir la poigné e du panier-filtre et le tourner dans le sens
horaire vers la marque ( ) jusqu’à ce que le panier
s’enclenche en place (C).
5. Verser de la mouture dans le filtre et refermer le
couvercle.
1. Couvercle monobloc
2. Ré servoir
3. Indicateur de niveau d’eau avec marques pour le nombre de tasses
† 4. Thermoverseuse en acier inoxydable de 8 tasses (1 l/36 oz) (Pièce n° TCM700-01)
5. Panneau de commande
† 6. Couvercle à infusion directe (Pièce n° TCM700-02)
† 7. Panier (Pièce n° TCM700-03)
† Remplaç able par le consommateur
A
B
C
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 18

19
20
6. Fermer le couvercle de la thermoverseuse en appuyant
dessus et en le faisant tourner pour bien le fermer (D).
Important : S’assurer que le couvercle de la thermoverseuse
est bien en place. La café risque de déborder si le couvercle
n’est pas bien placé .
7. Place thermal carafe all the way into the coffeemaker so
that you can see the white line in front of the carafe (E).
Important: Carafe must be positioned correctly for unit to
function properly.
8. Press the ON/OFF button once. On indicator light turns
green. To preset an automatic brew time, see
“Programming for Auto-Brew” section.
9. When brewing is complete, the coffeemaker automatically
shuts off.
Important: The plate underneath the carafe does not heat up the coffee. The thermal
carafe keeps coffee warm as long as the lid stays properly closed.
10. Pour verser le café , faire tourner le couvercle de la carafe jusqu'à ce que la
flèche du bec de la mention POUR s'aligne sur la flèche de la carafe. Laisser le
couvercle bien fermé pour préserver la chaleur du café .
UTILISATION DE LA THERMOVERSEUSE
• Afin d’optimiser les ré sultats, rincer la carafe avec de l’eau chaude avant
l’infusion. On augmente de la sorte la température et cela amé liore les proprié té s
thermiques de la carafe.
• L’infusion se fait directement par le couvercle fermé de la caafe. Il faut toujours
s’assurer que le couvercle est bien en place avant l’infusion. Le café peut
dé border lorsque le couvercle n’est pas bien placé. Consulter la rubrique relative
à l’infusion du café .
• La carafe permet de conserver le café chaud pendant 4 heures au plus. On peut
de la sorte laisser la carafe hors de l’appareil pour le service. Toujours s’assurer
que le couvercle est bien fermé lorsqu’on ne se sert pas de la carafe pour
conserver la chaleur du café . Consulter la rubrique relative au dispositif de pause
pendant l’infusion Sneak-a-Cup
md
.
DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L’INFUSION Sneak-A-Cup
md
Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l’infusion.
1. Retirer la carafe de l’appareil.
Important : Pour é viter un débordement de café aprè s avoir retiré la carafe,
s’assurer de la remettre en place en moins au 30 secondes.
2. Ouvrir le couvercle de la carafe en le dévissant dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que la flèche du couvercle
s’aligne sur celle du bec de la carafe (F).
Important : Pour empê cher que le couvercle ne tombe,
ne pas tourner la flèche du couvercle au-delà de celle
du bec.
3. Aprè s s’ê tre versé une tasse de café , bien refermer le couvercle dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fermé .
4. Dé poser la carafe sous le panier. Le processus d’infusion continue.
PROGRAMMATION DE L’INFUSION (G)
1. Enfoncer à une reprise le bouton de programmation
(PROG); le témoin rouge de programmation (PROG)
clignote et la mention BREW apparaît alors à l’affichage
numé rique.
2. Enfoncer immédiatement les boutons des heures (HOUR) et des minutes (MIN)
jusqu’à l’obtention de l’heure d’infusion voulue.
3. Attendre quelques secondes que le témoin rouge de programmation s'é teigne,
puis enfoncer l'interrupteur (ON/OFF). Le témoin de fonctionnement vert (ON)
s'allume.
4. Enfoncer de nouveau l’interrupteur (ON/OFF). Le té moin de programmation
rouge (PROG) s’allume et la mention AUTO est affiché e. La cafetière
commencera l'infusion à l'heure ré glé e.
Important : On peut vé rifier l'heure programmée en enfonç ant la touche
de programmation (PROG). Toutefois, cela annulera le mode de programmation
de l'infusion. Pour l'activer de nouveau, répé ter les é tapes 3 et 4.
Conseils pratiques
• On peut annuler en tout temps la fonction de programmation en enfonç ant
de nouveau l'interrupteur (le té moin rouge s'é teint alors).
• Lorsqu'on débranche l'appareil pendant quelques heures, il faut le programmer
de nouveau.
Entretien et nettoyage
L’appareil ne renferme aucune piè ce qui peut ê tre entretenue par l’utilisateur.
En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Mise en garde : É viter de trop mouiller le panneau de commande. Il n’est pas
é tanche. L’eau peut l’endommager de façon permanente et rendre la cafetiè re
inutilisable.
NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et refroidi.
2. Ouvrir le couvercle monobloc.
3. Pour retirer le panier, saisir la poignée et la faire tourner
dans le sens antihoraire vers la mention ( ) jusqu'à ce
que les tiges latérales sont aligné es sur les rainures, puis
retirer le panier vers le haut (H).
4. Jeter le filtre et la mouture.
5. Laver le panier et le couvercle de la carafe au
lave-vaisselle, sur le plateau supérieur seulement, ou à la
main dans de l’eau chaude savonneuse.
6. Essuyer l’exté rieur de la thermoverseuse et de l’appareil avec un chiffon doux et
humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ni de tampons à récurer abrasifs.
Ne jamais immerger l’appareil.
7. Pour nettoyer l’inté rieur de la thermoverseuse (J), la laver
dans de l’eau chaude savonneuse, bien la rincer et la laisser
sécher à l’air libre.
8. Pour nettoyer le réservoir, en essuyer les surfaces avec un
chiffon humide.
D
E
F
G
H
J
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 20

19
20
6. Fermer le couvercle de la thermoverseuse en appuyant
dessus et en le faisant tourner pour bien le fermer (D).
Important : S’assurer que le couvercle de la thermoverseuse
est bien en place. La café risque de déborder si le couvercle
n’est pas bien placé .
7. Place thermal carafe all the way into the coffeemaker so
that you can see the white line in front of the carafe (E).
Important: Carafe must be positioned correctly for unit to
function properly.
8. Press the ON/OFF button once. On indicator light turns
green. To preset an automatic brew time, see
“Programming for Auto-Brew” section.
9. When brewing is complete, the coffeemaker automatically
shuts off.
Important: The plate underneath the carafe does not heat up the coffee. The thermal
carafe keeps coffee warm as long as the lid stays properly closed.
10. Pour verser le café , faire tourner le couvercle de la carafe jusqu'à ce que la
flèche du bec de la mention POUR s'aligne sur la flèche de la carafe. Laisser le
couvercle bien fermé pour préserver la chaleur du café .
UTILISATION DE LA THERMOVERSEUSE
• Afin d’optimiser les ré sultats, rincer la carafe avec de l’eau chaude avant
l’infusion. On augmente de la sorte la température et cela amé liore les proprié té s
thermiques de la carafe.
• L’infusion se fait directement par le couvercle fermé de la caafe. Il faut toujours
s’assurer que le couvercle est bien en place avant l’infusion. Le café peut
dé border lorsque le couvercle n’est pas bien placé. Consulter la rubrique relative
à l’infusion du café .
• La carafe permet de conserver le café chaud pendant 4 heures au plus. On peut
de la sorte laisser la carafe hors de l’appareil pour le service. Toujours s’assurer
que le couvercle est bien fermé lorsqu’on ne se sert pas de la carafe pour
conserver la chaleur du café . Consulter la rubrique relative au dispositif de pause
pendant l’infusion Sneak-a-Cup
md
.
DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L’INFUSION Sneak-A-Cup
md
Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l’infusion.
1. Retirer la carafe de l’appareil.
Important : Pour é viter un débordement de café aprè s avoir retiré la carafe,
s’assurer de la remettre en place en moins au 30 secondes.
2. Ouvrir le couvercle de la carafe en le dévissant dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que la flèche du couvercle
s’aligne sur celle du bec de la carafe (F).
Important : Pour empê cher que le couvercle ne tombe,
ne pas tourner la flèche du couvercle au-delà de celle
du bec.
3. Après s’ê tre versé une tasse de café, bien refermer le couvercle dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fermé .
4. Dé poser la carafe sous le panier. Le processus d’infusion continue.
PROGRAMMATION DE L’INFUSION (G)
1. Enfoncer à une reprise le bouton de programmation
(PROG); le témoin rouge de programmation (PROG)
clignote et la mention BREW apparaît alors à l’affichage
numé rique.
2. Enfoncer immédiatement les boutons des heures (HOUR) et des minutes (MIN)
jusqu’à l’obtention de l’heure d’infusion voulue.
3. Attendre quelques secondes que le témoin rouge de programmation s'é teigne,
puis enfoncer l'interrupteur (ON/OFF). Le témoin de fonctionnement vert (ON)
s'allume.
4. Enfoncer de nouveau l’interrupteur (ON/OFF). Le té moin de programmation
rouge (PROG) s’allume et la mention AUTO est affiché e. La cafetière
commencera l'infusion à l'heure ré glé e.
Important : On peut vé rifier l'heure programmée en enfonç ant la touche
de programmation (PROG). Toutefois, cela annulera le mode de programmation
de l'infusion. Pour l'activer de nouveau, répé ter les é tapes 3 et 4.
Conseils pratiques
• On peut annuler en tout temps la fonction de programmation en enfonç ant
de nouveau l'interrupteur (le té moin rouge s'é teint alors).
• Lorsqu'on débranche l'appareil pendant quelques heures, il faut le programmer
de nouveau.
Entretien et nettoyage
L’appareil ne renferme aucune piè ce qui peut ê tre entretenue par l’utilisateur.
En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Mise en garde : É viter de trop mouiller le panneau de commande. Il n’est pas
é tanche. L’eau peut l’endommager de façon permanente et rendre la cafetiè re
inutilisable.
NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et refroidi.
2. Ouvrir le couvercle monobloc.
3. Pour retirer le panier, saisir la poignée et la faire tourner
dans le sens antihoraire vers la mention ( ) jusqu'à ce
que les tiges latérales sont aligné es sur les rainures, puis
retirer le panier vers le haut (H).
4. Jeter le filtre et la mouture.
5. Laver le panier et le couvercle de la carafe au
lave-vaisselle, sur le plateau supérieur seulement, ou à la
main dans de l’eau chaude savonneuse.
6. Essuyer l’exté rieur de la thermoverseuse et de l’appareil avec un chiffon doux et
humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ni de tampons à récurer abrasifs.
Ne jamais immerger l’appareil.
7. Pour nettoyer l’inté rieur de la thermoverseuse (J), la laver
dans de l’eau chaude savonneuse, bien la rincer et la laisser
sécher à l’air libre.
8. Pour nettoyer le réservoir, en essuyer les surfaces avec un
chiffon humide.
D
E
F
G
H
J
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 20

21
22
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈ RE
Des dé pô ts de minéraux dus à la dureté de l’eau peuvent bloquer l’appareil.
Il est conseillé de nettoyer l’appareil aux trois mois.
Il est temps de nettoyer la cafetiére lorsque la cafetière dé gage beaucoup de vapeur
pendant l’infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement.
1. Ouvrir le couvercle monobloc et verser du vinaigre blanc dans le ré servoir
jusqu’à la marque de 4 tasses. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque
de 6 tasses.
2. Insérer un filtre en papier dans le panier et fermer le couvercle monobloc.
3. Dé poser la thermoverseuse bien en place à fond dans la cafetière. Brancher
l’appareil.
4. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) à deux reprises. Laisser la moitié de la solution
infuser (jusqu’à ce que la solution soit à la marque de 3). Arrêter l’appareil et
laisser tremper pendant au moins 15 minutes pour ramollir les dépô ts de
minéraux.
5. L’appareil en marche. Laisser infuser le reste de la solution.
6. À la fin de l’infusion de la solution vinaigré e, jeter le filtre, vider la carafe
et la rincer à l’eau propre.
7. Remplir le réservoir de nouveau d’eau froide, dé poser un filtre en papier dans
le panier et commencer un nouveau cycle d’infusion pour rincer toute trace
de la solution vinaigrée.
8. Laver le panier et la thermoverseuse avec le couvercle à infusion directe selon
les consignes de la rubrique relative au nettoyage.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al nú mero del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
Dos Añ os de Garantía Limitada
(No aplica en Mé xico, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningú n costo que excedael valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es vá lida la garantía?
• Por dos añ os a partir de la fecha original de compra.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 22

21
22
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈ RE
Des dé pô ts de minéraux dus à la dureté de l’eau peuvent bloquer l’appareil.
Il est conseillé de nettoyer l’appareil aux trois mois.
Il est temps de nettoyer la cafetiére lorsque la cafetière dé gage beaucoup de vapeur
pendant l’infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement.
1. Ouvrir le couvercle monobloc et verser du vinaigre blanc dans le ré servoir
jusqu’à la marque de 4 tasses. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque
de 6 tasses.
2. Insérer un filtre en papier dans le panier et fermer le couvercle monobloc.
3. Dé poser la thermoverseuse bien en place à fond dans la cafetière. Brancher
l’appareil.
4. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) à deux reprises. Laisser la moitié de la solution
infuser (jusqu’à ce que la solution soit à la marque de 3). Arrêter l’appareil et
laisser tremper pendant au moins 15 minutes pour ramollir les dépô ts de
minéraux.
5. L’appareil en marche. Laisser infuser le reste de la solution.
6. À la fin de l’infusion de la solution vinaigré e, jeter le filtre, vider la carafe
et la rincer à l’eau propre.
7. Remplir le réservoir de nouveau d’eau froide, dé poser un filtre en papier dans
le panier et commencer un nouveau cycle d’infusion pour rincer toute trace
de la solution vinaigrée.
8. Laver le panier et la thermoverseuse avec le couvercle à infusion directe selon
les consignes de la rubrique relative au nettoyage.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al nú mero del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
Dos Añ os de Garantía Limitada
(No aplica en Mé xico, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningú n costo que excedael valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es vá lida la garantía?
• Por dos añ os a partir de la fecha original de compra.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 22

23
24
¿Có mo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al nú mero del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los dañ os ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los dañ os ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitació n y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los dañ os y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a é té acheté . Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut é galement
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limité e de un an
(Valable seulement aux É tats-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de maté riau; toutefois, la responsabilité de la
socié té Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la duré e?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou ré usiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements gé né raux relatifs à la
garantie.
• On peut é galement communiquer avec le service des piè ces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisé s ou entretenus hors du pays où ils ont é té acheté s.
• Des piè ces en verre et tout autre accessoire emballé s avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains é tats ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois ré gissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits lé gaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Pó liza de Garantía
(Vá lida só lo para Mé xico)
Duració n
Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 añ os a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer vá lida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
pó liza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago vá lida la garantía?
Llame sin costo al telé fono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado má s cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer vá lida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la pó liza
de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportació n que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será vá lida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompañ a.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportació n que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 24

23
24
¿Có mo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al nú mero del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los dañ os ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los dañ os ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitació n y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los dañ os y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a é té acheté . Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut é galement
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limité e de un an
(Valable seulement aux É tats-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de maté riau; toutefois, la responsabilité de la
socié té Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la duré e?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou ré usiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements gé né raux relatifs à la
garantie.
• On peut é galement communiquer avec le service des piè ces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisé s ou entretenus hors du pays où ils ont é té acheté s.
• Des piè ces en verre et tout autre accessoire emballé s avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains é tats ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois ré gissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits lé gaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Pó liza de Garantía
(Vá lida só lo para Mé xico)
Duració n
Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 añ os a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer vá lida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
pó liza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago vá lida la garantía?
Llame sin costo al telé fono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado má s cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer vá lida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la pó liza
de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportació n que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será vá lida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompañ a.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportació n que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 24

The lightning symbol
refers to “dangerous
voltage”; the exclamation
symbol refers to
maintenance instructions.
See below.
WARNING: To reduce
the risk of fire or electric
shock, do not remove the
cover of the coffeemaker.
There are no user-
serviceable parts inside.
Repair should be done
by authorized service
personnel only.
El símbolo de un rayo
indica voltaje peligroso.
El signo de exclamació n
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuació n:
PRECAUCIÓ N: Para
reducir el riesgo de
incendio o de choque
eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro
partes reparables por el
consumidor. Cualquier
reparació n deberá ser
efectuada ú nicamente por
personal autorizado.
L'éclair représente une
tension dangereuse.
Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin
d'éviter les risques
d'incendie ou de
secousses é lectriques,
ne pas retirer le couvercle
de la cafetiè re. L’utilisateur
ne peut ré parer aucune
des pièces internes.
En confier les réparations
uniquement au personnel
d'un centre de service
autorisé.
25
26
WARNING / PRECAUCIÓ N / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES É LECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
Argentina
Servicio Té cnico Central
Service New S.R.L.
Atenció n al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Má quinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá , Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-
1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
Mé xico
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.:01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomé sticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá , Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesú s P. Piñ ero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, Repú blica
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al nú mero correspondiente que aparece en la lista a continuació n para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 26

The lightning symbol
refers to “dangerous
voltage”; the exclamation
symbol refers to
maintenance instructions.
See below.
WARNING: To reduce
the risk of fire or electric
shock, do not remove the
cover of the coffeemaker.
There are no user-
serviceable parts inside.
Repair should be done
by authorized service
personnel only.
El símbolo de un rayo
indica voltaje peligroso.
El signo de exclamació n
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuació n:
PRECAUCIÓ N: Para
reducir el riesgo de
incendio o de choque
eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro
partes reparables por el
consumidor. Cualquier
reparació n deberá ser
efectuada ú nicamente por
personal autorizado.
L'éclair représente une
tension dangereuse.
Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin
d'éviter les risques
d'incendie ou de
secousses é lectriques,
ne pas retirer le couvercle
de la cafetiè re. L’utilisateur
ne peut ré parer aucune
des pièces internes.
En confier les réparations
uniquement au personnel
d'un centre de service
autorisé.
25
26
WARNING / PRECAUCIÓ N / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES É LECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
Argentina
Servicio Té cnico Central
Service New S.R.L.
Atenció n al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Má quinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá , Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-
1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
Mé xico
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.:01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomé sticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá , Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesú s P. Piñ ero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, Repú blica
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al nú mero correspondiente que aparece en la lista a continuació n para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 26

900 W 120 V 60Hz
R12003/10-20-55E/S/F
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000000374-00-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de Mé xico S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
Mé xico
Telé fono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la Repú blica Popular de China
Impreso en la Repú blica Popular de China
Fabriqué en Ré publique populaire de Chine
Imprimé en Ré publique populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce dé posée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 28
