Whirlpool WRQC7836RZ 36-Inch Counter Depth 4 Door Refrigerator with Ice Maker in Door

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Warranty Dimension Guide
WRQC7836RZ photo

Owner's Manual

This is the main product document for model WRQC7836RZ.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
W11689442A
FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT REFRIGERATOR
OWNER'S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR À
PORTE À DOUBLE BATTANT ET CONGÉLATEUR EN
BAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL REFRIGERADOR
CON PUERTA INFERIOR ESTILO FRANCÉS
Table of Contents/Table des matières/Índice
REFRIGERATOR SAFETY..................2
Refrigerator Safety..........................2
Proper Disposal of Your Old
Refrigerator ...................................6
PARTS AND FEATURES ....................7
WHAT’S NEW BEHIND THE
DOORS? .........................................8
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........8
Getting Started...............................8
Water Filter Installation ....................8
Unpack the Refrigerator ...................9
Location Requirements ....................9
Electrical Requirements ................. 10
Remove And Replace Refrigerator
Doors......................................... 11
Remove and Replace Freezer/
FreshChill Flexible Zone Door ......... 13
Refrigerator Levelling .................... 14
Water Supply Requirements............ 14
Connect the Water Supply .............. 14
FILTERS AND ACCESSORIES.......... 15
Water Filtration System .................. 15
Accessories................................. 16
USING THE CONTROLS .................. 17
USING THE CONTROLS ............... 17
Lighting the Refrigerator ................. 19
WATER AND ICE DISPENSERS ........ 19
REFRIGERATOR USE ..................... 20
Opening and Closing Doors ............ 20
Ice Maker and Storage Bin.............. 22
SHELVES, BINS, AND DRAWERS ..... 22
SHELVES, BINS, AND
DRAWERS.................................. 22
Freezer Storage Compartments ....... 23
REFRIGERATOR CARE................... 24
Cleaning ..................................... 24
Lights......................................... 25
Holiday and Moving Care ............... 25
PERFORMANCE DATA SHEET ......... 25
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..... 28
Sécurité du réfrigérateur................. 28
Mise au rebut du vieux
réfrigérateur................................. 32
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..... 33
QUOI DE NEUF EN COULISSE?........ 34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .... 34
Pour commencer .......................... 34
Installation du filtre à eau................ 34
Déballage du réfrigérateur .............. 35
Exigences d’Emplacement.............. 35
Spécifications électriques ............... 36
Retrait et réinstallation des portes du
réfrigérateur................................. 37
Retrait et remise en place de la porte
du congélateur/de la zone
polyvalente FreshChill
(rafraîchissement)......................... 39
Nivellement du Réfrigérateur ........... 40
Spécifications de l’Alimentation en
Eau............................................ 40
Raccordement à la conduite d’eau.... 40
FILTRES ET ACCESSOIRES............. 41
Système de Filtration de l’Eau ......... 41
Accessoires................................. 42
UTILISATION DES COMMANDES...... 43
Utilisation des commandes ............. 43
Éclairage du Réfrigérateur .............. 45
DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE
GLAÇONS..................................... 45
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR .......................... 47
Ouverture et Fermeture des
Portes ........................................ 47
Machine à Glaçons et Bac
d’Entreposage.............................. 49
TABLETTES, BALCONNETS ET
TIROIRS........................................ 50
Tablettes, Balconnets et Tiroirs ........ 50
Compartiments de rangement du
congélateur ................................. 51
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ... 52
Nettoyage ................................... 52
Lampes ...................................... 53
Précautions à Prendre pour les
Vacances ou le Déménagement....... 53
FICHE DE DONNÉES DE
PERFORMANCE ............................ 54
SEGURIDAD DEL
REFRIGERADOR............................ 56
Seguridad del Refrigerador ............. 56
Cómo Deshacerse Adecuadamente
de su Refrigerador Anterior ............. 60
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ......... 61
¿QUÉ HAY DE NUEVO DETRÁS DE
LAS PUERTAS? ............................. 62
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN................................ 62
Cómo Empezar ............................ 62
Instalación del Filtro de Agua........... 62
Desembalaje del refrigerador .......... 63
Requisitos de ubicación ................. 63
Requisitos Eléctricos ..................... 64
Cómo Retirar y Volver a Colocar las
Puertas del Refrigerador ................ 65
Retirar y Volver a Colocar la Puerta
de la Zona Flexible del Congelador/
FreshChill ................................... 67
Nivelado del Refrigerador ............... 68
Requisitos del Suministro de Agua ... 68
Conexión del Suministro de Agua..... 68
FILTROS Y ACCESORIOS................ 69
Sistema de Filtrado de Agua ........... 69
Accesorios .................................. 70
USO DE LOS CONTROLES .............. 71
Uso de los controles ...................... 71
Iluminación del Refrigerador............ 73
DESPACHADORES DE AGUA Y
HIELO........................................... 73
USO DE SU REFRIGERADOR .......... 75
Cómo Abrir y Cerrar las Puertas....... 75
Fábrica de Hielo y Recipiente de
Almacenamiento........................... 77
ESTANTES, DEPÓSITOS Y
CAJONES ..................................... 77
Estantes, Depósitos y Cajones ........ 77
Compartimientos de
Almacenamiento del Congelador...... 78
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...... 79
Limpieza..................................... 79
Luces......................................... 80
Cuidado durante las vacaciones y
mudanzas ................................... 80
HOJA DE DATOS DE
RENDIMIENTO............................... 81
background
2
Refrigerator Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not use an extension cord.
If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices, and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels, and other residential-type
environments; bed and breakfast-type environments; and
catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g., parts made at
home using a 3D printer).
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Ice maker kit can be added to some models. See serial tag
inside the food compartment of appliance for ice maker kit
model information.
A qualified service technician must install the water line and
ice maker. See installation instructions supplied with ice
maker kit for complete details.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these
safety instructions. Keep them nearby for
future reference. These instructions and the
appliance itself provide important safety
warnings, to be observed at all times. The
manufacturer declines any liability for failure
to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8
years) should be kept away from the appliance
unless continuously supervised. Children from 8
years old and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have been given
instructions on safe use and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to
be operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices, and
other working environments;
Farm house and by clients in hotels,
motels, and other residential-type
environments;
Bend and breakfast-type environments;
Catering and similar non-retail applications.
This appliance is not for professional use. Do
not use the appliance outdoors, in garage or in
basement.
The appliance is designed for operation in
places where the ambient temperature comes
within the following ranges, according to the
climatic class given on the rating plate. The
appliance may not work properly if it is left for a
long time at a temperature outside the specified
range.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN: From 10 to 32 °C; N: From 16 to 32 °C
ST: From 16 to 38 °C; T: From 16 to 43 °C
This appliance does not contain CFCs.
The refrigerant circuit contains R600a
(HC). Appliances with Isobutane (R600a):
isobutane is a natural gas without environmental
impact, but is flammable. Therefore, make sure
the refrigerant circuit pipes are not damaged,
especially when emptying the refrigerant circuit.
WARNING: Do not damage the appliance
refrigerant circuit pipes.
WARNING: Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical, electric
or chemical means other than those recommended
by the Manufacturer to speed up the defrost
useDo not or place
process.
WARNING:
electrical devices inside the appliance
compartments if they are not of the type
expressly authorized by the Manufacturer.
WARNING: Ice makers and/or water dispensers
not directly connected to the water supply must be
filled with potable water only.
WARNING: Automatic ice-makers and/or
water dispensers must be connected to a water
supply that delivers potable water only, with mains
water pressure between 0.14Mpa and 1.0Mpa (1.4 bar
and 10 bar).
WARNING: Use the new hose-sets supplied with
the appliance, and the old hose-sets should not be
reused.
Do not store explosive substances such
as aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
Do not swallow the contents (non-toxic) of the
ice packs (provided with some models). Do not eat ice
cubes or ice lollies immediately after taking them
out of the freezer since they may cause cold
burns.
For products designed to use an air filter inside
an accessible fan cover, the filter must always
be in position when the refrigerator is in function.
Do not store glass containers with liquids in
the freezer compartment since they may break.
Do not obstruct the fan (if included) with food
items. After placing the food check that the
door of the compartments closes
properly,
especially the freezer door.
Damaged gaskets must be replaced as soon as
possible.
Use the refrigerator compartment only for storing
fresh food and the freezer compartment only for
storing frozen food, freezing fresh food and making ice
cubes.
Avoid storing unwrapped food in direct contact
with internal surfaces of the fresh food or freezer
special compartments. Appliances could have
compartments(Fresh Food Compartment, Zero
Degree Box, etc.). Unless specified in the specific
booklet of product, they can be removed,
maintaining equivalent performances.
Avoid a direct contact between the fresh food and
the food that is already frozen. To optimize the freezing
speed, drawers can be removed and the food can
be placed directly on the bottom or top of the
compartment.
Warning: Risk of fire/flammable materials. The
most appropriate compartments of the appliance
where specific types of food are to be stored, taking
into account different temperature distribution in
different compartments in the appliance, are as follows:
- Refrigerator compartment: Store tropical fruit,
background
4
cans, drinks, eggs, sauces, pickles, butter, jam,
cheese, milk, dairy food, yoghurt. You may also
store cold cuts, desserts, meat and fish,
cheesecake, fresh pasta, sour cream, pudding and
cream cheese.
Fruit & vegetable drawer at the bottom of the
refrigerator compartment: Store vegetables and
fruits (excluding tropical fruits).
Chiller compartment: Only store meat and fish in
the coldest drawer
- Freezer compartment:
is suitable for freezing foodstuffs from ambient
temperature and for storing frozen food as the
temperature is evenly distributed throughout
the entire compartment. Purchased frozen food
has the storage expiration date stated on the
packaging. This date takes into account the type of
food being stored and therefore this date should
be respected. Fresh food should be stored for the
following time periods: 1-3 months for cheese,
shellfish, ice cream, ham/sausage, milk, fresh
liquids; 4 months for steak or chops (beef, lamb,
pork); 6 months for butter or margarine, poultry
(chicken, turkey); 8-12 months for fruits (except
citrus), roast meat (beef, pork, lamb), vegetables.
Expiration dates on the packaging of foods must
be respected. Please store foodstuffs according to
above paragraphs for best preservation over the
longest period, to avoid food waste.
To avoid food contamination, please observe the
following:
Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Regularly clean surfaces that may come into
contact with food and accessible drainage
systems.
Clean water tanks if they have not been used for
48 h; flush the water system connected to a water
supply if water has not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it does not come into
contact with or drip onto other food.
theIn Convertible Space
shouldstorage be as followed:
+10°C : store white wine
+4°C: store vegetables and fruits (excluding
tropical fruits)
0°C: only store meat and fish
All set points below zero: store frozen foodstuff as
for freezer cavity
Two-star frozen food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making ice
cream and ice cubes.
Do not freeze fresh food in one, two or three-
star compartments.
If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost, clean, dry, and
leave the door open to prevent mould developing
inside the appliance.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons- risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install- risk of cuts.
I
nstalla
tion, including water supply (if any)
and electrical connections, and repairs must
be carried out by a qualified technician. Do not
repair or replace any part of the appliance unless
specifically stated i n t he u ser manual. Keep
children away from the installation site.
After unpacking the appliance, make sure that
it has not been damaged during transport. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service. Once installed,
packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.)
must be stored out of reach of children - risk of
suffocation. The appliance must be disconnected
from the power supply before any installation
operation - risk of electric shock. During
installation, make sure the appliance does not
damage the power cable - risk of fire or electric
shock. Only activate the appliance when the
installation has been completed.
Be careful not to damage the floors (e.g.
parquet) when moving the appliance. Install the
appliance on a floor or support strong enough
to take its weight and in a place suitable for its
size and use. Make sure the appliance is not near
a heat source and that the four feet are stable and
resting on the floor, adjusting them as required,
and check that the appliance is perfectly level
using a spirit level. Wait at least two hours before
switching the appliance on, to ensure that the
refrigerant circuit is fully efficient.
WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard due to instability,
positioning or fixing of the appliance must be done
in accordance with the manufacturer instructions.
It is forbidden to place the refrigerator in such
way that the metal hose of gas stove, metal gas or
water pipes, or electrical wires are in contact with
the refrigerator back wall (condenser coil).
T
o guarantee adequate ventilation, leave a
space on both sides and above the appliance. The
distance between the rear of the appliance and
the wall behind the appliance should be 50mm,
to avoid access to hot surfaces. A reduction of this
space will increase the Energy consumption of
product.
If it is necessary to replace the doors,
please contact the Technical Assistance Center.
background
5
Reduce door opening to a minimum.
When thawing frozen food, place in the refrigerator. The low
temperature of the frozen products cools the food in the
refrigerator. Allow warm food and drinks to cool down before placing
in the appliance. Positioning of the shelves in the refrigerator has
no impact on the efficient usage of energy. Food should be placed on
the shelves in such way to ensure proper air circulation (food should
not touch each other and distance between food and rear wall should
be kept).
You can increase storage capacity of frozen food by removing baskets
and, if present, Stop Frost shelf.
Do not worry about noises coming from the compressor which are
described as normal noises in this product's Quick Guide.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance from the power
supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-
pole switch installed upstream of the socket in accordance
with the wiring rules and the appliance must be earthed in
conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters.
The electrical components must not be accessible to the user
after installation. Do not use the appliance when you are wet or
barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power
cable or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with
an identical one by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard-
risk of electric shock.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off and disconnected from the power supply before
performing any maintenance operation; never use steam
cleaning equipment- risk of electric shock.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other
harsh cleaning tools.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is recyclable and is marked with the recycle
symbol .
The various parts of the packaging must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with local authority regulations
governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable
materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal
regulations. For further information on the treatment, recovery
and recycling of household electrical appliances, contact your
local authority, the collection service for household waste or the store
where you purchased the appliance. This appliance is marked in
compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent negative consequences for the
environment and human health. The symbol on the product or
on the accompanying documentation indicates that it should not be
treated as domestic waste but must be taken to an appropriate
collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Install the appliance in a dry, well ventilated room far away from any heat
source (eg. radiator, cooker, etc.) and in a place not exposed directly to the
sun. If required, use an insulating plate. To guarantee adequate ventilation
follow installation instructions.
Insufficient ventilation at the back of the product increases energy
consumption and decreases cooling efficiency. Frequent door opening
might cause an increase in Energy Consumption. The internal temperature
of the appliance and the Energy Consumption may be affected also by the
ambient temperature, as well as location of the appliance. Temperature
setting should take into consideration these factors.
background
6
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned freezers or
refrigerators, are still dangerous, even if they will sit for
“just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator or freezer, please follow these instructions to
help prevent accidents.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and
Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a
licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance
with established procedures.
background
7
PARTS AND FEATURES
In-door Ice Maker
and Ice Bucket
A
B
C
Fresh Box
Water Filter
Delicates
Pantry Drawer
Adjustable Shelf
Fresh Box
Adjustable Shelf
2 Top Light Strips
2 Side Light Strips
Easy Access Tray
Fast Freeze Drawers
A. Refrigerator
B. Freezer
C. FreshChill Flexible Zone
User Interface
Ice and Water
Dispense Paddles
Pull out
Dripping Tray
NOTE:
The drawers, baskets and shelves shall remain in the position
like the above picture. This is the best condition for energy
consumption. This refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance.
When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The
factory recommended set points are 3°C (37.4°F) for the
refrigerator and -18°C (-0.4°F) for the freezer. Load limits are
determined by baskets, flaps, drawers, shelves etc. Make sure
that these components can still close easily after loading.
background
8
WHAT’S NEW BEHIND THE
DOORS?
In-Door-Ice® Storage Bin
The ice maker and ice storage bin are located in the door for easy
access to filtered ice while freeing up valuable shelf space inside
and adding additional door bins for more usable space.
Freeze Shield
This feature minimizes moisture migration in the frozen food and
reduces the freezer burn occurrence.
Pull out Platter
This full-width side-out shelf tucked between the crispers and the
lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole dishes,
pizza boxes, and large party platters.
Delicates Pantry Drawers
To store things like meat, deli items, and drinks to keep in their
ideal cooling environment.
Water Dispenser with Measured Fill
The Measured Fill feature allows you to dispense a desired
amount of filtered water in handy increments like 6.8 Oz (0.2 liter),
16.9 Oz (0.5 liter), and 33.8 Oz (1.0 liter).
Panoramic LED lighting
Multiple strips of LED lights inside the refrigerator compartment,
freezer compartment, and interior drawers minimize shadows and
evenly distribute light throughout the refrigerator.
FreshChill Flexible Zone
Switch from freezer to fridge in one touch by selecting among the
6+ preset temperatures and create the space you want according
to your evolving needs.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Getting Started
Installation Checklist
Electrical Power
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug refrigerator into a earthed socket.
Doors
If doors need to be removed during installation, see the
“Remove and Replace Refrigerator Doors” and “Remove and
Replace Freezer Door Fronts” sections.
Doors seal completely.
Refrigerator is level. Adjust leveling feet so they are snug
against the floor.
Doors are even across the top. (Use door alignment feature if
necessary).
Final Checks
Remove all shipping material.
Set temperature controls to the recommended setting.
Save instructions and other literature.
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www.whirlpool.com.
Water Filter Installation
Locate the water filter compartment in the lower left-hand side
of the refrigerator compartment. Push on the right side of the
filter door to open.
Align the arrow on the water filter cap with the cutout notch in
the filter housing and insert filter.
Once the filter is inserted, turn the filter clockwise 90° (1/4 turn)
until it locks into the housing.
Push water filter door closed to latch.
Flush 3 gallons (11.4 L) of water through the water system to
clear air from the water line and to keep the dispenser from
dripping and/or avoiding decreased dispenser flow.
Reset the filter counter via user interface. See the procedure to
reset the filter in the User Controls section.
NOTE: If the filter is not installed correctly, water may dispense at
a lower flow rate and there will be slower ice production. Improper
filter installation may also cause the water filter housing to leak.
background
9
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Refrigerator Delivery
A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If door
opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors,
drawer, and hinges is required.
Cart the refrigerator from the side for all door openings.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or
hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-
size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are
heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
0.5" (1.25 cm) space on each side and at the top. Allow for a
2" (5 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 3.75" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 10°C (50°F) to a
maximum of 43°C (109°F). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 15°C (59°F) and 32°C
(90°F). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
0.5" (1.25 cm)
3.75" (9.5 cm)
background
10
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: Installation and electrical connection must be
carried out by a qualified technician according to the
manufacturer’s instructions and in compliance with the local safety
regulations.
The refrigerator is designed to operate on a separate
115 V, 60 Hz circuit.
Make sure the voltage specified on the rating plate
corresponds to that of your home.
It must be possible to disconnect the appliance from the power
supply by unplugging it or by means of a main two pole switch
installed upstream of the socket.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection:
Recommended Earthing Method
A 115 V, 60 Hz AC only 15 A or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator and approved accessories be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do
not use an extension cord.
Type B
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the power
supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality and
flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if
the condition of the food appears poor, dispose of the food.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to Off. On models with a digital temperature control, press
the minus sign touch pads repeatedly until a dash (-) appears in
both the freezer and refrigerator displays. Disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn cooling
on or reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer
Control depending on the model) to the desired setting. See the
“Quick Start Guide”.
background
11
Remove And Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove refrigerator doors to move refrigerator into your
home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, turn refrigerator control off before you begin
removing the doors. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED: 6 mm socket wrench, 5 mm socket wrench and #2 Phillips screwdriver.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
Top Right Hinge Cover
A. Top Hinge Cover screws
B. Top Hinge Cover
A
B
Top Right Hinge
A. 5 mm socket screws
A
A. Hinge
Middle Right Hinge
A
Top Left Hinge Cover
A. Top Hinge Cover screws
B. Top Hinge Cover
A
B
A
Top Left Hinge
A. 5 mm socket screws
Middle Left Hinge
A. Hinge
A
Water Dispenser
Tubing Connection
A. Outer ring
A
Wiring Plug
background
12
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Refrigerator Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
Remove Right-Hand Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep refrigerator doors closed until you are ready to lift them
free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove cover from top hinge.
4. Using 5 mm socket wrench, remove four screws from top
hinge and set aside.
A
B
D
C
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. 5 mm socket screws
D. Top hinge
5. Lift refrigerator door from the middle hinge pin. The top hinge
will come away with the door.
Remove Left-Hand Door
IMPORTANT: The wiring for UI run through left-hand door hinge,
so they must be disconnected before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove cover from top hinge.
A
B
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
2. Disconnect two wiring plugs located on top of the door hinge.
Grasp each side of wiring plugs. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plugs apart.
A
B
A. Wiring Plug
B. Ground (earth) connector
3. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing
out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
background
13
4. Using 5 mm socket wrench, remove four internal screws from
top hinge and set aside.
A
A. 5 mm socket screws
B. Top Hinge
NOTE: Provide additional support for refrigerator door while
hinges are being removed. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
5. Lift refrigerator door from bottom hinge pin. The top hinge will
come away with door.
NOTE: It may not be necessary to remove bottom hinges and
brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
Only if necessary, use 6 mm socket wrench and #2 Phillips
screwdriver to remove middle hinge.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set right-hand door onto middle hinge pin.
2. Insert top hinge pin into open hole in top of refrigerator door.
3. Using four 5 mm socket screws, fasten hinge to cabinet. Do
not tighten screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
1. Set left-hand door onto middle hinge pin.
2. Using four 5 mm socket screws, fasten hinge to cabinet. Do
not tighten screws completely.
3. Reconnect electrical wiring.
Push together two sections of wiring plug.
Reconnect earth wire to hinge screw.
Final Steps
1. Completely tighten eight 5 mm socket screws.
2. Replace top hinge covers.
Remove and Replace Freezer/
FreshChill Flexible Zone Door
1. Keep freezer doors closed until you are ready to lift them free
from cabinet.
NOTE: Provide additional support for freezer door while hinges
are being removed. Do not depend on door gasket magnets to
hold door in place while you are working.
Using a #2 Phillips screwdriver and 6 mm socket wrench to
remove middle hinge from cabinet.
A
A. Middle hinge
Lift freezer door from the bottom hinge pin.
A
A. Bottom hinge
background
14
Final Steps
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into an grounded (earthed) socket.
2. Return all removable parts and food to the drawers.
Refrigerator Levelling
1. Move refrigerator to its final location.
2. Using hand, rotate the brake feet. Turn them counterclockwise
until the rollers are off the floor and both brake feet are snug
against the floor. This keeps refrigerator from rolling forward
when opening the doors.
A
A. Brake feet
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving brake feet, you must turn both brake feet same
amount to keep the refrigerator level.
3. Use a level to make sure refrigerator is level from side to side
and front to back.
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between
20 psi and 145 psi (138 kPa and 1,000 kPa) is required to operate
the water dispenser and ice maker. If you have questions about
your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system and supplying the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 20 psi and 145 psi (138 kPa and
1,000 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
home cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi
(276 kPa to 414 kPa).
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See the “Water
Filtration System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Connect to a potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Plumbing shall be installed in accordance with the International
Plumbing Code and any local codes and ordinances.
Copper and PEX tubing connections from the household water
line to the refrigerator are acceptable and will help avoid
off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Part Numbers: W10505928 (7 ft [2.14 m] jacketed
PEX), 8212547 (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701
(25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" open-end wrenches or 2 adjustable wrenches
1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle
valve, which reduces water flow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you have turned the refrigerator on before the
water was connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to reduce water pressure in the water line.
background
15
3. Use a 3/4"-14" shut-off valve or equivalent. The refrigerator is
provided with a household supply line with the installation kit
that connects to the shut-off valve and to the refrigerator.
NOTE: Appliance is equipped with a water installation kit. To
assure proper connection to your water supply, use proper
sealing material in the connection. Check if connection is
sealed properly after some hours of operation.
A
B
C
D
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to
refrigerator)
D. Household supply line
4. Now you are ready to connect the copper or PEX tubing to the
shutoff valve. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft
copper or PEX tubing to connect the shutoff valve and the
refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. (PEX tubing has compression sleeves
and compression nuts preinstalled.) Insert end of tubing
into outlet end squarely as far as it will go. Screw
compression nut onto outlet end with adjustable wrench.
Do not overtighten.
A
C
B
A. Compression
sleeve
B. Compression
nut
C. Copper tubing
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, located on
the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil of
copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the
cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tubing to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A
B
C
D
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C.
Compression nut
D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
4. If ice is desired, turn on the ice maker.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow three days to
completely fill the ice storage bin.
FILTERS AND ACCESSORIES
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Replace and Install the Water Filter
The water filter should be replaced every 6 months based on a
flow rate of 0.50 gpm-0.60 gpm (1.89 Lpm-2.27 Lpm) that filters
200 gallons (757 L) of water.
To order a replacement filter, contact us. See the “Accessories”
section in the Use and Care Guide for information on ordering.
1. Push the water filter door to open, located bottom left of
refrigerator compartment.
background
16
2. Twist the water filter and turn 90° counterclockwise to unlock.
3. Pull the filter out of the housing.
4. Remove the water filter cap from the water filter being
replaced.
5. Install the water filter cap onto the new filter. Be sure to align
the arrows so the grooves in the filter align with ribs in the filter
cap.
6. Insert the filter into the housing.
7. Twist the water filter and turn 90° clockwise until it locks into
place and the arrows are aligned.
8. Push the water filter door closed.
9. Reset the filter counter via user interface. See the procedure
to reset the filter in the User Control section.
The Water Filter Status Lights
The Water Filter status lights will help you know when to change
your water filter.
ORDER FILTER (yellow) - It is almost time to change the water
filter. “Order Filter” display is ON all of the time but OFF in
Showroom mode.
REPLACE FILTER (red) - Replace the water filter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” will blink 7 times and an
alert tone will sound 3 times.
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if the filter
is not reset on the user interface (UI).
RESET FILTER - Touch “Filter Reset” button for 3 seconds to
reset water filter. The display will do a 3-second countdown,
then flash the icon and play a tone.
Accessories
See your Quick Start Guide for Online Ordering Information.
background
17
USING THE CONTROLS
The touch-activated controls are located on the left hand refrigerator door. The control panel includes information about various buttons
and indicators. Refrigerator and freezer temperature indicator shows last temperature set point.
23
1
3
4 5
8
10
11 1312 14
9
6
7
2
22 21 20 19 18 17 16 15
1. Cubed Ice BUTTON & INDICATOR
2. Measured Fill BUTTON & INDICATOR
3. Crushed Ice BUTTON & INDICATOR
4. Dispense Water BUTTON & INDICATOR
5. Freezer Compartment BUTTON & INDICATOR
6. Traditional Freezer, Mild Freezer, Soft
7. Convertible Space BUTTON & INDICATOR
8. Wine, Veggies, Meat & Fish INDICATORS
9. Refrigerator Compartment BUTTON & INDICATOR
10. Freeze Shield (No Freezer Burn) INDICATOR
11. Vacation Mode BUTTON & INDICATOR
12. Lock BUTTON & INDICATOR
13. Sound Off BUTTON & INDICATOR
14. Water Filter Reset BUTTON
15. Replace Water Filter INDICATOR
16. Door Open INDICATOR
17. Fast Cool BUTTON & INDICATOR
18. Celsius/Fahrenheit INDICATOR
19. Liters/Ounces INDICATOR
20. Fast Freeze BUTTON & INDICATOR
21. Calibrate Fill INDICATOR
22. Ice maker Off INDICATOR
23. Demo Mode INDICATOR
The Control Panel will automatically turn off after one minute of inactivity. To turn on the control panel, press any key.
Viewing and Adjusting Temperature Set
Points
Adjusting Fresh Food and Freezer Compartment
Temperature:
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the controls
are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F for the refrigerator and 0°F for
the freezer.
Pressing Refrigerator or Freezer Temperature button will toggle
through temperature set points in Fahrenheit (°F).
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into refrigerator. If you add
food before refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder-than recommended
setting will not cool compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage, basement or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to
adjust the temperature away from the recommended settings
to accommodate for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
NOTE: To toggle the temperature between degrees Celsius and
Fahrenheit, touch and hold “Max Ice” and “Max cool” buttons for
3 seconds and the temperature display will change.
background
18
NOTE: To toggle between Liters and Ounces, touch and hold the
“Fast Freeze” button for 3 seconds and the measurement unit
display will change.
Convertible Compartment Setting
Convertibility function allows you to toggle preset temperature for
Convertible Compartment. While toggling, the selected
temperature displays in the user interface. Press and hold the
convertible zone temperature button for 3 seconds to change
between refrigerator and freezer presets.
Symbol Function Temperature
Traditional Freezer: Food
already frozen and fresh
food for maximum 12 month
-5°F to 5°F
Mild Freezer: Food already
frozen for maximum
1 month
10°F
Soft Freezer: Food already
frozen for maximum 1 week
19°F
Wine 41°F
Veggies 37°F
Meat and Fish 32°F
When adjusting temperature set points, use the following
chart as a guide:
CONDITION CONDITION TEMPERATURE
ADJUSTMENT
Refrigerator too cold Refrigerator, 1 set point higher
Refrigerator too warm Refrigerator, 1 set point lower
Freezer too cold Freezer, 1 set point higher
Freezer too warm/ too little ice Freezer, 1 set point lower
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. When
turning on the Fast cool, the refrigerator compartment
temperature will cool down faster than normal settings.
To turn on the Fast Cool feature, press the Fast Cool button.
When feature is activated, the Fast Cool icon will be
illuminated. The Fast Cool feature will remain on for 2 hours
unless manually turned off.
To manually turn off the Fast Cool feature, press the Fast Cool
button. The Fast Cool icon will become dim when feature is not
activated.
Adjusting refrigerator temperature will automatically turn off the
Fast Cool feature.
Fast Freeze
The amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is
indicated on the appliance rating plate. When turning on the Fast
Freeze, the freezer compartment temperature will cool down
faster than normal settings.
Press the Fast Freeze button for 3 seconds (until the Fast
Freeze Indicator lights up), 30 hours before placing fresh food
in the freezer. After placing fresh food in the freezer, 30 hours
on Fast Freeze function is generally sufficient; After 50 hours
the fast freeze function automatically deactivates.
To manually turn off the Fast Freeze feature, press and hold
the Freezer Temperature button
for 3 seconds. The Fast
Freeze icon will turn off.
Adjusting the freezer temperature will automatically turn off the
Fast Freeze feature.
Freeze Shield Mode
This feature minimizes moisture migration from frozen food. This
feature will sub-cool the freezer compartment prior to defrost in
order to reduce temperature variation. This feature will be enabled
for a maximum of 2 hours prior to defrost.
Vacation Mode
This mode is designed to avoid your appliance from wasting
energy during times when it's not in regular use (when you are on
Vacation for example).
By selecting this function the temperature of fresh food
compartment will automatically be set to 10°F. This feature is not
applicable to the Freezer and variable temperature compartments.
To use the Vacation mode, press and hold the Vacation mode
button for 3 seconds until the indicator is lit on the display.
To exit Vacation mode, press and hold the Vacation mode
button for 3 seconds until the icon is dim on the display.
Adjusting the refrigerator temperature will automatically turn off
the Holiday Mode feature.
IMPORTANT: If this mode is selected then all food and drinks
must be removed from fresh food compartment.
Sound ON-OFF
Press and hold the Sound icon button for 3 seconds to toggle the
sound ON-OFF. If you turn on the sound, the “Sound” icon will
light up on the display.
Key Lock
Press and hold the Lock button for 3 seconds to activate lock
feature.
To deactivate lock, press and hold the Lock button for
3 seconds.
The lock feature will ignore all interaction with control panel and
dispenser pads until the user unlocks the control panel. This
feature is meant to avoid unintentional changing of settings.
Demo Mode
This mode is used when refrigerator is on display in a retail shop
or if you want to turn the cooling off and deactivate all other
functions (except interior lighting).
If you turn on Demo mode, the “Demo” icon will light up on the
display.
Exit Demo mode by pressing and holding the “Measured Fill”
and “Sound” button simultaneously for 3 seconds.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off.
background
19
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, touch any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Water Filter Reset and Indicator
Displays the status of the water filter. To reset the filter, press
Water filter reset button for 3 seconds. After countdown, the icon
will blink 3 times and the filter reset operation is completed.
The Water Filter status lights on the internal controls will let you
know when to change your water filter.
ORDER FILTER (Yellow): Order a replacement water filter.
REPLACE FILTER (RED): Replace the water filter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” icon will flash constantly
from beginning to the end of dispensing. After 14 days without
replacing the water filter, the “Replace Filter” icon will blink
7 times and an alert tone will sound 3 times at the end of
dispensing. See the “Water Filtration System” section.
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter reset is
not done.
Lighting the Refrigerator
The refrigerator has an interior light that comes on any time door
is opened.
NOTE: If the LED does not illuminate when the door is opened,
call service.
WATER AND ICE DISPENSERS
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first 3 batches of ice produced.
The dispensing system will not operate if the left-hand
refrigerator door is open.
A
B
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of
3 gallons (12 L) has been dispensed.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
Flush the water system before calibrating Measured Fill.
For best results, calibration should be performed when water is
not being used in the house.
1. Place a sturdy measuring cup (1-cup [0.2 L] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser
paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
A
B
C
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
C. Measuring cup (1 cup)
Ensure that you do not have any Measured Fill preset
selected.
2. Touch and hold the Measured Fill button for 3 seconds to
enter into Calibration mode. The Calibration icon and
Measured Fill icon will illuminate and remain lit while the
Measured Fill feature is being calibrated.
NOTE: You may touch MEASURED FILL to exit at any time in
Calibration mode. The Calibration and Measured Fill icons will
disappear.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1-cup fill line in the measuring cup.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
restart the calibration process.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, touch MEASURED FILL to confirm the
calibration.
5. When Measured Fill calibration has been confirmed, the
Calibration icon will disappear and the display will return to the
home screen.
background
20
Dispensing
Touch CUBED ICE or CRUSHED ICE for your ice selection.
NOTES:
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal and pieces of ice may
vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Dispensing Water
IMPORTANT:
Dispense at least 1 quart (1 L) of water every week to maintain
a fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (0.2 L) of
water. If 1 cup (0.2 L) of water is dispensed in 8 seconds or
less, the water pressure to the refrigerator meets the
minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup (0.2 L) of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See the “Water Supply Requirements” and
“Troubleshooting” sections for suggestions.
To Dispense Water - Standard:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The Dispense Water button does not enable standard
dispensing. It only functions in Measured Fill mode.
To Dispense Water - Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under water spout. Touch MEASURED
FILL to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed.
Make sure the container can hold the entire volume. If ice is in
the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch MEASURED FILL to turn on, then touch to select 8 oz
(0.2 L), 16 oz (0.5 L), or 32 oz (1 L). Touch the fourth time to
exit Measured Fill display.
3. Touch DISPENSE WATER (center button) or press paddle
and the selected amount of water will be dispensed.
NOTES:
The Measured Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
You can refill several glasses with the same measurement by
continuing to touch DISPENSE WATER (center button) after
each glass fill.
Measured Fill options are listed in the following chart:
Units
Ounces 8 16 32
Cups 1 2 4
Liters 0.2 0.5 1
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per
cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz [0.2 L]). You
may need to recalibrate Measured Fill to underfill or to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
4. Dispense water
NOTE: While dispensing water, the flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
Place the glass below the water spout and touch
DISPENSE WATER for hands-free dispensing.
5. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch DISPENSE WATER a second time or touch
the water dispenser paddle. Touch DISPENSE WATER or
paddle again to resume dispensing remaining amount.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you
have not resumed by then, it will reset back to the original
amount.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must first finish dispensing the selected volume or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute,
so it will automatically turn off, or by touching CUBED ICE or
CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select
Measured Fill again.
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two fresh food compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together. There is a
vertically hinged seal on left refrigerator door.
When left-side door is opened, hinged seal automatically folds
inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between two doors.
NOTE: When closing the door, the hinged seal should be in
correct position (be bent inside). Otherwise it will hit the right door
or the fixing shaft.
A
A. Hinged seal
The fresh food compartment door switch is located in top left and
right hinge cover.
For Freezer and Convertible Space, door switch is located in
the bottom mullion.
The door switch uses magnet to sense door opening/closing.
Ensure there are no magnet or electronic devices (Speaker,
Coolvox
®
etc.) within 7.62 cm of the hinge cap.
NOTE: The light will not turn on if door opening is not detected.
background
21
A
A. Hinge cover
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing its location from bottom
support to upper support and vice versa.
Open right side door and left side door till 130°.
130°
130°
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see the “Ice
Maker and Storage Bin” section.
The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing the
dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
To Dispense Ice - Paddle Dispensing
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or
CRUSHED ICE.
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Drip Tray
The drip tray can be removed for cleaning. Start the following
steps from the pulled in position.
Lift up on the front edge of the tray and pull forward to remove.
background
22
Pull the tray out angled to the top front direction.
To install it back follow the two steps below.
Position the tray horizontally on the rails with some space at
the rear part.
Push downward and pull towards you to engage to the rail.
The drip tray can be pulled out to accommodate larger containers
for measured fill.
The Dispenser Light
1. When you use the dispenser, the light will automatically turn
on.
2. The dispenser light also serves as an automatic night light.
Once the ambient light in the room is reduced, the auto sensor
will cause the dispenser light to illuminate.
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See the
“Water Dispenser” section.
Following installation, allow 24 hours to produce the first batch
of ice. Discard the first 3 batches of ice produced. Allow
2 to 3 days to fill the ice storage bin.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker lead to poor
quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make
sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice using
a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp to
break up the ice. This can cause damage to the ice bin and the
dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice
cubes are ejected into the ice storage bin located on the left-hand
refrigerator door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
To open the Ice Maker box, pull the ice maker door lever until the
door releases.
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the
bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it
straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
Ice Production Rate
Your ice maker should produce approximately 3.5 lbs (1.6 kg)
of ice per day under normal operation.
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker on, press and hold “Crush” and “Cubed”
buttons on the display. The “Ice maker off” indicator will blink
3 times and turn off.
To manually turn the ice maker off, press and hold “Ice maker
off” button on the display. The “Ice maker off” indicator will blink
3 times and remain lit on the display screen.
NOTE:
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full or the
door is open. The control will remain in the On position.
SHELVES, BINS, AND DRAWERS
Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf
mounts between their vertical and horizontal positions.
1. Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the flipper
to the desired orientation.
2. Repeat for remaining shelf mounts.
background
23
3. Apply pressure to the top of the shelf to ensure the shelf is
properly seated on the shelf mounts.
NOTE:
You will need to remove middle shelf first before removing
top shelf.
4. Remove the bottom shelf by lifting it up and out of the shelf
supports. Then pull the shelf forward and tilt up to a vertical
position. Turn the shelf at an angle and pull out of the
refrigerator.
5. Replace the bottom shelf by putting the shelf in the refrigerator
at an angle with the shelf up. Lift the front of the shelf down
and in until rear shelf drops into the shelf supports. Lower the
front of the shelf and make sure that the shelf is in position.
Slide-Away Split Shelf
Some shelves will tuck away to create room for taller objects.
1. To retract the front section of the shelf, push the adjustable
portion of the shelf as far back as needed toward the rear of
the refrigerator.
2. Extend the front glass and front trim of the shelf by pulling the
retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your
individual storage needs. The bins make it easy to customize door
storage to hold gallon containers.
Door Bin Divider (on some models)
This divider fits in the door bin to divide the bin and elevate
smaller items at the back of the bin.
Freezer Storage Compartments
Easy Access Tray
Easy Access Tray
Easy Access tray is useful to easily access frequently used
products, freeze or simply store leftovers or small items.
Freezer Drawers
Fast Freeze
Drawers
FreshChill
Flexible Zone
background
24
Fast Freeze compartment
Use this drawers to freeze a bigger amount of fresh or cooked
food (in the best or in the fastest way).
Fast Freeze option allows you to store all your frozen food
safely and transparently.
NOTE: Freezer temperature might be cooled down to be same as
Flexible Freezer Compartment temperature, when Freezer set to
warmer than Flexible Freezer compartment.
FreshChill Flexible Zone
Use this drawers to freeze a bigger amount of fresh or cooked
food (in the best or in the fastest way).
Use Convertible Space to store all kinds of food in the ideal
preservation environment. Adjusting the settings it can be
used to store wine (10°C), fruits and veggies (4°C), Meat and
fish (0°C), weekly meals (-7°C), ice cream and desserts
(-12°C) and hard freeze food (-16°C or less).
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are removable to meet your
individual storage needs.
For maximum freezer capacity, you may remove the freezer
drawer to expose the freezer shelf.
To remove the upper drawer:
1. Grasp handle of the drawer and slide drawer straight out to
the stop. Lift drawer off the bottom guide.
2. Replace/putting back drawer stop into position.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion.
Flammable Refrigerant Used.
Do Not Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator.
Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
All of the Refrigerator, Freezer and Convertible Space sections
defrost automatically. However, clean all the sections about once
a month to avoid build-up of odours. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
Fingerprint-Resistant Stainless
IMPORTANT:
Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture, or high
humidity environments. Damage due to exposure to these
elements is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy water with a
mild detergent
Abrasive powders or
liquids
Window sprays
Ammonia
Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners
Flammable fluids
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with
a soft cloth.
Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture, or high-
humidity environments. Damage due to exposure to these
elements is not covered under the warranty.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on
tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
When cleaning stainless steel, always wipe in the direction of
the grain to avoid cross-grain scratching.
background
25
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish:
Mustard
Tomato juice
Marinara sauce
Citrus-based sauces
Citrus-based products
Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners, or
gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Condenser
This refrigerator has skin condenser on both sides of refrigerator.
It is normal to feel warm on the sides.
Condenser Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion due to Puncture of Refrigerant
Tubing.
Follow Handling Instructions Carefully.
Flammable Refrigerant Used.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environment. If the environment is particularly greasy or
dusty or there is significant pet traffic in the home, the condenser
should be cleaned every 6 months to ensure maximum efficiency.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille, and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: If you are unable to clean the condenser, please call for
service.
Lights
The lights in both the fresh food and freezer compartments are
LEDs. If the lights do not illuminate when the door is opened,
contact the dealer from whom you purchased your refrigerator.
Holiday and Moving Care
Holidays
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
Press the switch to Off (O) for the door ice maker.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
NOTE: Put refrigerator in Demo Mode while on Holiday. See the
“Using the Controls” section.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When last load of ice drops, press the switch to Off (O) for
display to be unlit on the top inside of the refrigerator,
depending on your model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off temperature controls. See the “Using the Controls”
section.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the Off (up) position or press the switch to Off,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily or raise the levelling screws so they do not
scrape the floor. See the “Adjust the Doors” or “Refrigerator
Levelling and Door Closing” sections.
8. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
background
26
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard
42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for the reduction of
contaminants specified on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1. This system has
been tested according to Ministerial Decree No 174, article 9 of legislative decree n 31 of 2001, Regulations (EC) no 1935/2004, WRAS
BS6920 and ACS Circulaire 2002/571.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average % Reduction
Chlorine Taste/Odor Particulate
Class I*
2.0 mg/L ± 10% At least
10,000 particles/mL
50% reduction 85% reduction >97.4% 99.3%
Contaminant Reduction Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average % Reduction
Lead: @ pH 6.5/@ pH 8.5 0.150 mg/L ± 10% 0.010 mg/L >99.3%/98.6%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.0%
P-Dichlorobenzene 0.225 mg/L ± 10% 0.075 mg/L >99.8%
Carbofuran 0.080 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 91.9%
Toxaphene 0.015 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 93.3%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 92.4%
Asbestos 10
7
to 10
8
fibers/L†† >99% >99%
Asbestos 50,000/L minimun 99.95% >99.99%
Live Cysts† 11 NTU ± 10% 0.5 NTU 99.0%
Lindane 0.002 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L >98.9%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L >96.6%
o-Dichlorobenzene 1.8 mg/L ± 10% 0.6 mg/L >99.9%
Ethylbenzene 2.1 mg/L ± 10% 0.7 mg/L 99.4%
1,2,4-Trichlorobenzene 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L >99.8%
2,4 - D 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L 93.8%
Styrene 2.0 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 99.8%
Toluene 3.0 mg/L ± 10% 1.0 mg/L 87.9%
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L >96.6%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L >95.9%
Trimethoprim 140 ± 20% 20 ng/L >96.9%
Linuron 140 ± 20% 20 ng/L >96.4%
Estrone 140 ± 20% 20 ng/L >97.0%
Nonylphenol 1400 ± 20% 200 ng/L >97.4%
Carbamazepine 1400 ± 20% 200 ng/L >97.9%
Phenytoin 200 ± 20% 30 ng/L 93.8%
background
27
Contaminant Reduction Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average % Reduction
Naproxen 140 ± 20% 20 ng/L 96.1%
Bisphenol A 2000 ± 20% 300 ng/L >99.2%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.6 gpm (2.27 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temperature =
68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging
compounds/incidental contaminants compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at
only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every
6 months.
Use replacement filter Part # EDR4RXD1/EDR4RXD1B. 2015
suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you when it is time to replace
the filter. Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration
System” section (in the User Instructions or User Guide) to learn
how to check the water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts. EPA Est. No.
082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and
telephone number.
The refrigerator when dispensing water acts as drinking water
treatment equipment.
This equipment requires regular periodic maintenance in order to
guarantee the drinking water treatment requirements and the
maintenance of the improvements every 6 months.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure
30 psi-120 psi
(207 kPa-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-37.8°C)
Service Flow Rate 0.6 GPM (2.27 L/min) @ 60 psi
(413.7 kPa)
Your water filtration system will withstand up to 120 pounds per
square inch (psi) water pressure. If your water supply is higher
than 80 psi, install a pressure reducing valve before installing
the water filtration system.
*Class I particle size: >0.5 to 1 um
†Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
background
28
Sécurité du réfrigérateur
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés
au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres
environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que
par les clients d’hôtel, de motels et d’autres installations
d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres
utilisations non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
appareil.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou
de la structure encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre
que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils
soient de type recommandé par le fabricant.
L’ensemble de machine à glaçons peut être ajouté à
certains modèles. Consulter la plaque signalétique située à
l’intérieur du compartiment pour les aliments de l’appareil
pour obtenir les informations concernant le modèle
d’ensemble de machine à glaçons.
L’installation de la canalisation d’eau et de la machine à
glaçons doit être effectuée par un technicien de service
qualifié. Consulter les instructions d’installation fournies
avec l’ensemble de machine à glaçons pour tous les
détails.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
29
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT: À LIRE ET À RESPECTER
Lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ces instructions pour
référence ultérieure. Ces instructions et l’appareil
lui-même fournissent d’importants avertissements
de sécurité qui doivent être respectés en tout
temps. Le fabricant décline toute responsabilité si
ces instructions de sécurité ne sont pas respectées
et en cas de mauvaise utilisation du produit ou de
mauvais réglage des commandes.
Les très jeunes enfants (0 à 3 ans) devraient
être tenus loin de l’appareil. Les jeunes enfants
(3 à 8 ans) devraient être tenus loin de l’appareil,
sauf s’ils sont supervisés en tout temps. Les
enfants de 8 ans
et plus, ainsi que les personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou possédant un manque d’expérience et
de connaissances ne peuvent utiliser cet appareil
que s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des
instructions concernant l’utilisation sécuritaire
de l’appareil et comprennent les risques liés à
l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants laissés
sans supervision.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent mettre des
articles ou en retirer des appareils de réfrigération.
UTILISATION PERMISE
ATTENTION: Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé à l’aide d’un dispositif de commutation
externe comme une minuterie ni par un système
de commande à distance.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique et à d’autres usages similaires
comme :
coins cuisine réservés au personnel des
boutiques, des bureaux et d’autres
environnements professionnels
maisons d’hôtes, chambres d’hôtel, motels
et autres installations d’hébergement
environnements de type gîtes touristiques
restauration collective et autres applications
hors vente au détail.
Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation professionnelle. Ne pas utiliser cet
appareil à l’extérieur, dans un garage ou dans un
sous-sol.
Cet
appareil est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température se trouve dans les limites
des plages suivantes, et selon la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique. Il est possible
que l’appareil ne fonctionne pas correctement
s’il est resté exposé pendant longtemps à une
température en dehors de la plage indiquée.
Classe climatique T (°C)
SN : De 10 à 32°C; N: De 16 à 32°C
ST : De 16 à 38°C; T: De 16 à 43°C
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit
de réfrigération contient du R600a (HC). Appareils
contenant de l’isobutane (R600a): Lisobutane est
un gaz naturel sans impact pour l’environnement,
mais inflammable. Il faut donc s’assurer que les
tubes du circuit réfrigérant de l’appareil ne sont
pas endommagés, particulièrement lorsquon
vide le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager les
tubes du circuit réfrigérant de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Garder les évents à l’intérieur
de l’enceinte de l’appareil ou de la structure
encastrée exempte d’obstacles
.
AVERTISSEMENT: Ne pas employer de procédé
mécanique, électrique ou chimique autre que
celui recommandé par le fabricant pour accélérer
le processus de décongélation.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ou placer de
dispositif électrique à lintérieur des compartiments
de l’appareil si ce dispositif ne correspond pas au
type de dispositif expressément autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT : Les machines à glaçons
ou distributeurs d’eau automatiques dont le
raccordement à l’alimentation en eau est indirect
doivent être approvisionnés uniquement en eau
potable.
AVERTISSEMENT : Les machines à glaçons
et distributeurs d’eau doivent être raccordés
uniquement à une arrivée d’eau potable dont la
pression est comprise entre 20lb/po
2
et 145lb/po
2
(1,4 bar et 10 bars).
Ne pas entreposer de substances explosives
comme des aérosols avec agent propulseur
inflammable dans cet appareil.
Ne pas avaler le contenu (non toxique) des
blocs réfrigérants (offerts sur certains modèles).
Ne pas manger de glaçons ou sucettes glacées
immédiatement après les avoir retirés du
congélateur : elles peuvent causer des brûlures
dues au froid.
Pour les produits conçus pour utiliser un
filtre à air situé dans un couvercle de ventilateur
accessible, le filtre doit toujours être en place
lorsque le réfrigérateur est alimenté.
Ne pas ranger de contenants en verre contenant
des liquides dans le compartiment de congélation
puisqu’ils pourraient éclater. Ne pas obstruer
le ventilateur (si inclus) avec des alimentaires.
Après avoir rangé les aliments, vérifier que les
portes de compartiments ferment bien,
particulièrement la porte du congélateur.
Les joints endommagés doivent être
remplacés le plus vite possible.
Utiliser le
compartiment de réfrigération
uniquement pour la conservation d’aliments
frais et le compartiment de congélation pour la
conservation d’aliments surgelés, la congélation
d’aliments frais et la fabrication de glaçons.
background
30
Éviter de placer des aliments non emballés au
contact direct avec des aliments frais et les surfaces
internes du compartiment de congélation.
Les appareils peuvent être munis de
compartiments spécialisés (compartiment à
aliments frais, boîte à zéro degré, etc.). Sauf si
mentionné dans le livret spécifique du produit,
ces compartiments peuvent être enlevés sans
nuire au rendement de l’appareil.
Avertissement : Risque d’incendie/
matériaux inflammables. Pour les
compartiments les
plus appropriés de l’appareil
où des aliments spécifiques seront conservés,
tenir compte des températures des différents
compartiments de l’appareil comme suit:
–Compartiment de réfrigération: Fruits tropicaux,
boîtes, boissons, œufs, sauces, cornichons, beurre,
confiture, fromage, lait, produits laitiers, yogourt.
Il est aussi possible de ranger des charcuteries, des
desserts, de la viande et du poisson, du gâteau au
fromage, des pâtes fraîches, de la crème sure, des
poudings et du fromage à la crème.
Tiroir pour fruits et légumes au bas du
compartiment de réfrigération: Légumes et fruits
(sauf les fruits tropicaux).
Compartiment de refroidissement: Ne ranger la
viande et le poisson que dans le tiroir le plus froid
Compartiment du congélateur:
Convient pour congeler les aliments à température
de la pièce et pour ranger les aliments surgelés
puisque la température est répartie uniformément
dans tout le compartiment. Les aliments surgelés
achetés en magasin sont munis d’une date de
péremption imprimée sur l’emballage. Cette date
tient compte du type d’aliments qui y est contenu
et devrait donc être respectée. Les aliments
frais devraient être conservés selon la période
suivant: 1 à 3 mois pour le fromage, les fruits de
mer, la crème glacée, les saucisses et la viande
hachée, le lait, les liquides frais; 4 mois pour les
biftecks ou les côtes (bœuf, porc, agneau); 6
mois pour le beurre ou la margarine, la volaille
(poulet, dinde); 8 à 12 mois pour les fruits (sauf les
agrumes), les viandes rôties (bœuf, porc, agneau)
et les légumes. Les dates de péremption sur les
emballages d’aliments doivent être respectées.
Pour éviter de contaminer les aliments, suivre les
directives suivantes:
Ouvrir la porte pour une longue période
peut faire augmenter de façon significative la
température dans les compartiments de l’appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent
entrer en contact avec des aliments et les systèmes
de vidange accessibles.
nettoyer les contenants d’eau s’ils nont pas été
utilisés pendant 48h; vidanger le système d’eau
raccordé à l’alimentation en eau si de l’eau na pas
été distribuée pendant 5 jours.
ranger la viande et le poisson cru dans des
contenants convenables dans le réfrigérateur
pour quils nentrent pas en contact ou ne coulent
pas sur d’autres aliments.
Le rangement dans la zone convertible
devrait respecter les conditions suivantes :
+10°C: vin blanc
+4°C: légumes et fruit (sauf les fruits tropicaux)
0°C: viandes et poissons
Tous les réglages sous zéro : aliments surgelés
comme dans le congélateur
Les compartiments deux étoiles pour aliments
surgelés conviennent pour ranger des aliments
déjà surgelés et ranger ou préparer de la crème
glacée ou des glaçons.
Ne pas faire congeler des aliments dans les
compartiments à une, deux ou trois étoiles.
Si l’appareil de réfrigération est laissé vide
pendant une longue période, l’éteindre, le
dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser la porte
ouverte pour prévenir l’apparition de moisissure
à l’intérieur.
INSTALLATION
Cet appareil doit être déplacé et installé par
deux personnes ou plus – risque de blessures.
Utiliser des gants de protection pour déballer et
installer le produit – risque de coupure.
Linstallation, incluant le raccordement à
l’entrée d’eau (au besoin) et les connexions
électriques, ainsi que les réparations doivent
être effectuées par un technicien qualifié. Ne pas
réparer ou remplacer une pièce de l’appareil si ce
nest pas spécifiquement indiqué dans le guide
d’utilisation. Garder les enfants loin de la zone
d’installation.
Après avoir déballé l’appareil, s’assurer quil n’a
pas été endommagé par le transport. En cas de
problème, communiquer avec le fournisseur de
service après-vente le plus près de chez vous. Une
fois l’appareil installé, le matériel d’emballage à
recycler (plastique, pièces en polystyrène, etc.)
doit être placé hors de la portée des enfants
risque de suffocation. L’appareil doit être
débranché de l’alimentation électrique avant
toute installation – risque de décharge électrique.
Pendant l’installation s’assurer que l’appareil
nendommage pas le cordon d’alimentation –
risque d’incendie et de décharge électrique.
Ne mettre l’appareil en marche qu’une fois
l’installation terminée.
background
31
Faire attention à ne pas endommager le
plancher (p. ex., parquet) lorsquon déplace
l’appareil. Installer l’appareil sur un plancher ou
une surface qui pourra en supporter le poids
et dans un espace adapté à ses dimensions et à
l’utilisation qui en est faite. Sassurer que l’appareil
nest pas situé près d’une source de chaleur et que
les quatre pieds sont stables et bien à plat au sol,
ajuster les pieds au besoin et vérifier que l’appareil
est bien au niveau en utilisant un niveau à bulle
d’air. Attendre au moins deux heures avant de
mettre en marche l’appareil afin de s’assurer que
le circuit réfrigérant est parfaitement fonctionnel.
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de
l’appareil, sassurer que le cordon d’alimentation
nest pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Pour éviter un danger
provoqué par l’instabilité, le positionnement ou
l’arrimage de l’appareil, respecter les instructions
du fabricant. Il est interdit de placer le réfrigérateur
de telle manière que le tuyau d’entrée de gaz
d’une cuisinière, les conduits d’eau ou de gaz en
métal ou les fils électriques entrent en contact
avec le dos du réfrigérateur (serpentons du
condensateur).
Pour garantir une ventilation adéquate, laisser
un espace de chaque côté et au-dessus de
l’appareil. La distance entre le dos de l’appareil et
le mur arrière devrait être de 50mm pour éviter
l’accès à des surfaces chaudes. Un espace inférieur
augmentera la consommation d’électricité de
l’appareil.
S’il est nécessaire de remplacer la porte,
communiquer avec le centre de service technique.
Un seul clapet anti-retour « approuvé » ou
un autre dispositif de prévention de reflux aussi
efficace offrant une protection contre le reflux
pour les liquides de catégorie deux (au minimum)
devrait être installé au point de raccordement
entre l’alimentation en eau et le raccordement à
l’appareil.
AVERTISSEMENTS – ÉLECTRICITÉ
Il doit être possible de couper l’alimentation
électrique de l’appareil en le débranchant si la
prise est accessible ou à l’aide d’un interrupteur
bipolaire accessible monté en amont de la
prise secteur en conformité avec les normes de
sécurité nationales. L’appareil doit être mis à la
terre en conformité avec les normes de sécurité
nationales.
Ne pas utiliser une extension, un parasurtenseur
ou un adaptateur. Les composants électriques ne
doivent pas être accessibles par l’utilisateur après
l’installation. Ne pas utiliser l’appareil lorsquon
est mouillé ou pieds nus. Ne pas utiliser ce produit
si la fiche ou le cordon est endommagé, sil ne
fonctionne pas correctement ou sil a subi une
chute ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un cordon identique par
le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger
isque de décharge électrique.
AVERTISSEMENT : Ne pas installer un
parasurtenseur ou un bloc d’alimentation portatif
derrière l’appareil
.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : S’assurer que l’appareil
est arrêté et que l’alimentation électrique est
débranchée avant d’effectuer tout entretien; ne
jamais utiliser d’équipement de nettoyage à la
vapeur – risque de décharge électrique.
Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en
atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique,
les garnitures intérieures et garnitures de portes
ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-
tout, de tampons à récurer ou un autre outil de
nettoyage abrasif.
RECYCLAGE DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables et sont munis
des symboles de recyclage .
Les différents matériaux d’emballage doivent donc être mis au recyclage
de façon responsable et en respectant les réglementations locales en
matière de recyclage.
MISE AUX REBUTS DES APPAREILS MÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué de matériaux recyclables et réutilisables.
Jeter l’appareil conformément aux règlements locaux en matière de
déchets. Pour plus d’informations sur le traitement, la récupération et
le recyclage des appareils ménagers électriques, contacter le bureau
local pertinent, le service de traitement des déchets domestiques ou la
boutique dans laquelle l’appareil a été acheté. Cet appareil est conforme
à la directive européenne2012/19/EU relative aux appareils électriques
et électroniques usagés (WEEE). En s’assurant que cet appareil est mis
aux rebuts de la bonne façon, on s’assure de prévenir les conséquences
néfastes sur l’environnement et la santé humaine.
Le symbole situé sur le produit ou les documents joints indique qu’il
ne doit pas être considéré comme un déchet domestique, mais quil
doit être transféré vers un centre de traitement des déchets approprié
et conçu pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
background
32
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT : Un enfant peut rester piégé. Avant de jeter votre
vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y
pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieil appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et
suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs et congélateurs
jetés ou abandonnés sont toujours dangereux, même s’ils ne restent à
l’extérieur que pour « quelques jours seulement ». Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Informations importantes à connaître pour l’élimination du liquide
réfrigérant :
Jeter le réfrigérateur conformément aux règlements fédéraux et locaux.
Les liquides réfrigérants doivent être évacués par un technicien en
réfrigération accrédité EPA, conformément aux procédures établies.
CONSEILS ÉCONERGIQUES
Installer l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée, loin
de toute source de chaleur (p. ex.: radiateur, cuiseur, etc.)
ou des rayons directs du soleil. Au besoin, utiliser un panneau
isolant.
Pour garantir une
bonne ventilation, suivre les
instructions d’installation. Une mauvaise ventilation derrière
le produit augmente la consommation d’énergie et réduit
l’efficacité de refroidissement. Louverture fréquente de la
porte peut causer une augmentation de la consommation
électrique. La température interne de l’appareil et la
consommation d’énergie peuvent aussi être affectées par la
température ambiante, ainsi que par l’emplacement de
l’appareil. Le réglage de la température devrait être effectué
en considérant ces facteurs. Réduire le plus possible les
ouvertures de porte.
Placer les aliments à décongeler dans le réfrigérateur. La
température des aliments congelés refroidit les aliments dans
le réfrigérateur. Laisser les boissons et aliments refroidir avant
de les placer dans l’appareil. Le positionnement des
tablettes dans le réfrigérateur n’a aucune incidence sur
l’utilisation efficace de la consommation d’énergie. Les
aliments devraient être placés sur les tablettes de façon à
permettre une bonne circulation de l’air (les aliments ne
devraient pas se toucher et un espace devrait être conservé
entre les aliments et la paroi arrière). Il est possible
d’augmenter la capacité de stockage d’aliments congelés en
enlevant les paniers et, si elle est présente, la tablette Stop
Frost. Ne pas s’en faire avec les bruits du compresseur, ceux-
ci sont normaux et décrits dans le guide rapide du produit.
background
33
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Machine à glaçons et seau
à glaçons dans la porte
A
B
C
Casier pour aliments frais
Filtre à eau
Garde-manger pour
aliments sensibles
Tablette réglable
Casier pour aliments
frais
Tablette réglable
2 barres lumineuses
supérieures
2 barres lumineuses
latérales
Tablette à accès facile
Compartiments de
congélation rapide
A. Réfrigérateur
B. Congélateur
C. Zone polyvalente FreshChill (rafraîchissement)
Interface Utilisateur
Plaque du distributeur
d’eau et de glaçons
Plateau d’égouttage
amovible
REMARQUE :
Les tiroirs, paniers et étagères doivent rester dans la position
de l'image ci-dessus. C'est le meilleur aménagement pour la
consommation d'énergie. Cet appareil de réfrigération n'est
pas destiné à être utilisé comme appareil encastré.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine
sont de 3 °C (37,4 °F) pour le réfrigérateur et -18 °C (-0,4 °F)
pour le congélateur. Les limites de charge sont déterminées
par les paniers, les volets, les tiroirs, les étagères, etc. Veillez
à ce que ces éléments puissent encore se fermer facilement
après le chargement.
background
34
QUOI DE NEUF EN COULISSE?
Bac à glaçons In-Door-Ice®
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la
porte pour permettre un accès facile aux glaçons tout en libérant
de l’espace de tablettes à l’intérieur et en ajoutant des balconnets
de porte supplémentaires pour offrir plus d’espace d’utilisation.
Protection Contre le Gel
Cette caractéristique réduit le transfert de l’humidité dans les
aliments surgelés et réduit les brûlures de congélation.
Tablette Amovible
Cette tablette pleine largeur entièrement coulissante se glisse
entre les tiroirs à légumes et la tablette du bas. Elle est parfaite
pour les restes, les plats pour la famille, les boîtes de pizza et les
grands plats de fête.
Garde-Manger pour Aliments Sensibles
Pour ranger des aliments comme de la viande, des produits de
spécialité et des boissons et les conserver à leur température
idéale.
Distributeur d’eau avec Remplissage Mesuré
La fonction Measured Fill (Remplissage Mesuré) vous permet de
distribuer une quantité désirée d’eau filtrée à coups de 6,8 oz
(0,2 L), 16,9 oz (0,5 L ) ou 33,8 oz (1,0 L).
Lumière DEL panoramique
De multiples bandes lumineuses à DEL situées à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur, du compartiment congélateur et des
tiroirs intérieurs réduisent les ombres et répartissent
uniformément la lumière partout dans le réfrigérateur.
Zone polyvalente FreshChill (rafraîchissement)
Passe d’une zone de congélation en une zone de réfrigération à
l’aide d’une touche en sélectionnant parmi les 6+ réglages de
température et crée l’espace souhaité en fonction des besoins du
moment.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Pour commencer
Liste de contrôle Installation
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Brancher le réfrigérateur dans une prise avec mise à la terre.
Portes
Si les portes doivent être retirées lors de l’installation, se
reporter aux sections « Retirer et Replacer les Portes » et
« Retirer et Replacer l’Avant de la Porte du Congélateur ».
Les portes ferment complètement hermétiquement.
Le réfrigérateur est de niveau. Ajuster les pieds de nivellement
de façon à ce qu’ils soient en contact avec le plancher.
Les portes sont alignées à leurs rives supérieures. (Utiliser la
fonction d’ajustement de la porte au besoin.)
Dernières vérifications
Retirer tout l’emballage d’expédition.
Régler les commandes de température aux réglages
recommandés.
Conserver les instructions et autres documents éventuels.
Pour obtenir plus d’aide, enregistrer le produit au
www.whirlpool.com.
Installation du filtre à eau
Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté gauche
inférieur du réfrigérateur. Appuyer sur le côté droit de la porte
du filtre pour l’ouvrir.
Aligner la flèche sur le capuchon du filtre à eau avec l’encoche
du logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
Après l’avoir inséré, tourner le filtre dans le sens horaire de
90 °(1/4 tour) jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement.
Refermer la porte du filtre à eau pour la verrouiller.
Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3 gallons
(11,4 L) d’eau pour évacuer l’air de la canalisation d’eau et
pour empêcher le distributeur de goutter ou de réduire le débit
du distributeur.
Réinitialiser le compteur du filtre en utilisant l’interface
utilisateur. Consulter la procédure pour réinitialiser le filtre de
la section « Commandes de l’utilisateur ».
REMARQUE : Si le filtre n’est pas installé correctement, le débit
d’eau sera plus faible et la production de glaçons plus lente. La
mauvaise installation d’un filtre peut aussi laisser fuir le
compartiment du filtre.
background
35
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Livraison du réfrigérateur
Une ouverture de porte minimum de 33 po (838 mm) est
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36 po
(914 mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.
Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes les
ouvertures de porte.
Lors du déplacement du réfrigérateur :
Ce réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de ce
réfrigérateur pour un nettoyage ou un entretien, veiller à recouvrir
le plancher d’un carton ou panneau de fibre dur pour éviter de
l’endommager. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le « faire marcher » en essayant de le déplacer, car le sol
pourrait être endommagé.
Retrait des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche votre tiroir de réfrigération. Frotter
une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section « Sécurité du réfrigérateur ».
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section « Entretien du réfrigérateur ».
Informations importantes à propos des tablettes et des
couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec
de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à un changement de
températures ou impact soudain, tel qu’une chute. Le verre
trempé est conçu pour se briser en de multiples petits
morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Employer les
deux mains lorsqu’on les retire afin d’éviter de les faire tomber.
Exigences d’Emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de l’appareil.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour ce réfrigérateur, laisser
un espace de 0,5 po (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 2 po (5 cm) derrière le réfrigérateur. Si le
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 3,75 po
(9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre à la porte
de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit la température est comprise entre un minimum de
10 °C (50 °F) et un maximum de 43 °C (109 °F). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 15 °C (59 °F) et 32 °C (90 °F). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source
de chaleur comme un four ou un radiateur.
0,5 po (1,25 cm)
3,75 po (9,5 cm)
background
36
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
IMPORTANT : L’installation et le raccordement électrique doivent
être réalisés par un technicien qualifié, conformément aux
instructions du fabricant et aux règlements de sécurité locaux.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur un circuit
séparé de 115 V, 60 Hz.
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à celle de votre domicile.
Il doit être possible de couper l’alimentation électrique de
l’appareil en débranchant sa prise ou au moyen d’un
interrupteur bipolaire monté en amont de la prise secteur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de s’assurer d’avoir la connexion électrique appropriée :
Méthode Recommandée de Mise à la Terre
Un circuit de 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un
fusible de 15 A ou 20 A est requis. On recommande que le
réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un
circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne
pas utiliser de rallonge.
Type B
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise munie d’un
disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut
se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité et
la saveur des aliments risquent d’être affectées. Si un
déclenchement intempestif se produit et si les aliments semblent
de piètre qualité, jeter les aliments.
REMARQUE : Avant d’installer, de nettoyer un quelconque
élément, de remplacer une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à Off (arrêt). Sur les
modèles avec commande de température numérique, appuyer sur
le symbole moins jusqu’à ce qu’un tiret (–) apparaisse sur
l’affichage du réfrigérateur et du congélateur. Déconnecter le
réfrigérateur de la source de courant électrique. Lorsque vous
avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement ou
replacer la commande (du thermostat, réfrigérateur ou
congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir le « Guide de
démarrage rapide ».
background
37
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur est déjà installé et qu’il doit être déplacé à l’extérieur de la maison, fermer les commandes du
réfrigérateur avant de commencer à enlever les portes. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer les aliments et les balconnets des portes du réfrigérateur.
OUTILS REQUIS : Clés à douille de 5 mm et 6 mm, tournevis cruciforme no 2.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d’enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou une décharge électrique.
Couvre-charnière supérieur
droit
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
A
B
Charnière supérieure droite
A. Vis à tête creuse de 5mm
A
A. Charnière
Charnière du milieu droite
A
Couvre-charnière supérieur
gauche
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
A
B
A
Charnière supérieure gauche
A. Vis à tête creuse de 5mm
Charnière du milieu gauche
A. Charnière
A
Raccord de tuyau du
distributeur d’eau
A. Bague externe
A
Fiche de câblage
background
38
AVERTISSEMENT
Risque de Poids Excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte
du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Retrait des Portes du Réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d’enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou une décharge électrique.
Retrait de la Porte de Droite
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. À l’aide de la clé à douille de 5 mm, retirer les quatre vis de la
charnière supérieure et les garder de côté.
A
B
D
C
A. Vis du couvre-charnière supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis à tête creuse de 5 mm
D. Charnière supérieure
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière du
centre. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
Retrait de la Porte de Gauche
IMPORTANT : Le câblage de l’IU passe par la charnière de la
porte de gauche, il doit être déconnecté avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
A
B
A. Vis du couvre-charnière supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
2. Débrancher les deux fiches de câblage situées sur le dessus
de la charnière de la porte.
Saisir chaque côté des fiches de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections des fiches.
A
B
A. Fiche de câblage
B. Connecteur de mise à la terre
3. Débrancher le tube du distributeur d’eau situé sur la charnière
de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut. Tirer
ensuite le tuyau hors du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
background
39
4. À l’aide de la clé à douille de 5 mm, retirer les quatre vis
internes de la charnière et les garder de côté.
A
B
A. Vis à tête creuse de 5 mm
B. Charnière supérieure
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en
place pendant la manutention.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Si nécessaire, utiliser une clé à douille de 6 mm et un
tournevis cruciforme no 2 pour enlever la charnière du
milieu.
Réinstallation de la porte de droite du
réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l’axe de la charnière du milieu.
2. Insérer l’axe de la charnière supérieure dans le trou du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. À l’aide de 4 vis â tête creuse de 5 mm, serrer la charnière sur
l’appareil. Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la Porte de Gauche du
Réfrigérateur
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de la charnière du milieu.
2. À l’aide de 4 vis â tête creuse de 5 mm, serrer la charnière sur
l’appareil. Ne pas complètement serrer les vis.
3. Rebrancher le câblage électrique.
Remboîter deux sections de la fiche de câblage.
Rebrancher la mise à la terre à la vis de charnière.
Étapes finales
1. Serrer à fond les 8 vis à tête creuse de 5 mm.
2. Réinstaller les couvre-charnière supérieurs.
Retrait et remise en place de
la porte du congélateur/de la
zone polyvalente FreshChill
(rafraîchissement)
1. Laisser les portes du congélateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
congélateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction
des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place
pendant la manutention.
Utiliser un tournevis cruciforme no 2 et
une clé à douille de
6 mm pour enlever la charnière du milieu de la caisse.
A
A. Charnière du milieu
Soulever la porte du congélateur de l’axe de la charnière
inférieure.
A
A. Charnières inférieures
Étapes Finales
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
1. Brancher sur une prise reliée à la terre.
2. Replacer toutes les pièces amovibles et tous les aliments
dans les tiroirs.
background
40
Nivellement du Réfrigérateur
1. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à son emplacement final.
2. Avec la main, faire pivoter les pieds de stabilisation. Les
tourner dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que les roulettes
ne touchent plus le sol et que les deux pieds de stabilisation
soient fermement en appui sur le sol. Ceci permet d’empêcher
le réfrigérateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes.
A
A. Pieds de Stabilisation
IMPORTANT : Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale pour
conserver l’aplomb du réfrigérateur.
3. À l’aide d’un niveau, vérifier que le réfrigérateur est d’aplomb
transversalement et d’avant en arrière.
Spécifications de l’Alimentation en
Eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre
20 lb/po
2
et 145 lb/po
2
(138 kPa et 1000 kPa) est nécessaire pour
faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en Eau par Osmose Inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 20 lb/po² et 145 lb/po² (138 kPa à
1000 kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide de la maison, la
pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 lb/po²
à 60 lb/po² (276 kPa à 414 kPa).
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut-
être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d’osmose inverse monté sur robinet
est déconseillé.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire
la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système
d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Consulter la section
« Système de filtration de l’eau ».
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la conduite d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Raccorder à la canalisation d’arrivée d’eau potable
uniquement.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont
ou en aval du système. Les systèmes certifiés pour la
réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau
désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables.
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes et
codes locaux en vigueur.
Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en
polyéthylène réticulé pour le raccordement de la conduite
d’eau du domicile au réfrigérateur; ils contribuent à éviter que
l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a
pas de fuites.
Si on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
suivants : W10505928 (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
8212547 (PEX de 5 pi [1,52 m]) ou W10267701
(PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tubes seulement les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
Outils requis :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Tournevis à tête plate
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou 2 clés à molette
Tourne-écrou de 1/4 po
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit
d’eau et augmente le risque d’obstruction.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT : Si le réfrigérateur est mis en marche avant de
raccorder la conduite d’eau, mettre la machine à glaçons à l’arrêt.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche suffisamment longtemps pour réduire la pression
de l’eau dans la conduite d’eau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt de 3/4-14 po ou équivalent. Le
réfrigérateur est accompagné d’une trousse d’installation avec
canalisation d’alimentation domestique pour raccorder le
robinet d’arrêt au réfrigérateur.
REMARQUE : L’appareil est accompagné d’une trousse
d’installation de l’alimentation en eau. Pour assurer un bon
raccordement à l’alimentation en eau, utiliser le bon produit
d’étanchéité au raccordement. Vérifier que le raccordement
est bien étanche après quelques heures d’utilisation.
background
41
A
B
C
D
A. Gaine
B. Écrou
C. Tube en cuivre (jusqu’au
réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation
en eau du domicile
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre ou en
polyéthylène réticulé au robinet d’arrêt. Utiliser une
canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé de 1/4 po
(6,35 mm) (diamètre externe) pour raccorder le robinet d’arrêt
au réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle
droit.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. (Le tuyau en polyéthylène réticulé
possède des viroles et écrous de compression déjà
installés.) Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément
que possible dans l’extrémité de sortie et à l’équerre.
Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du
raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
A
C
B
A. Virole de
compression
B. Écrou de
compression
C. Tube de cuivre
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tube en cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la conduite d’eau située à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur de
la caisse ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
1. Ôter le bouchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube en cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de
déformer le tube en cuivre en l’enroulant. Fixer la canalisation
en cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride « P ».
A
B
C
D
A. Tube de cuivre
B. Collier en « P »
C.
Écrou de compression
D. Virole de compression
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
4. Si des glaçons sont souhaités, mettre la machine à glaçons
en marche.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de Filtration de l’Eau
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les
systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des
kystes filtrables.
background
42
Remplacer et Installer le Filtre à Eau
Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 6 moins en fonction
d’un débit de 0,50 à 0,60 gal/min (1,89 à 2,27 L/min) pour un total
de 200 gallons (757 L) d’eau filtrée.
Pour commander un filtre de rechange, nous contacter. Consulter
la section « Accessoires » du Guide d’utilisation et d’entretien
pour obtenir des renseignements sur le processus de commande.
1. Pousser sur la porte du filtre à eau située dans le coin inférieur
gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.
2. Pivoter le filtre à eau et tourner de 90 degrés dans le sens
antihoraire pour le déverrouiller.
3. Retirer le filtre du compartiment.
4. Retirer le capuchon du filtre à eau qui doit être remplacé.
5. Installer le capuchon de filtre à eau sur le nouveau filtre.
Aligner correctement les flèches pour que les rainures du filtre
soient alignées avec les nervures du capuchon.
6. Placer le filtre dans le compartiment.
7. Pivoter le filtre à eau et tourner de 90 degrés dans le sens
horaire pour le verrouiller en place et aligner les flèches.
8. Refermer la porte du filtre à eau.
9. Réinitialiser le compteur du filtre en utilisant l’interface
utilisateur. Consulter la procédure pour réinitialiser le filtre de
la section « Commandes de l’utilisateur ».
Témoin Lumineux du Filtre à Eau
Le témoin lumineux de l’État du Filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
COMMANDER FILTRE (jaune) Il est presque temps de
changer le filtre à eau. L’icône « Order Filter » (Commander
Filtre) S’AFFICHE (ON) en tout temps, mais est ÉTEINTE
(OFF) en Showroom mode (mode Exposition).
REMPLACER FILTRE (rouge) Remplacer le filtre à eau. Au
cours de la distribution d’eau, « Replace Filter » (Remplacer
Filtre) clignote sept fois et un signal d’alerte retentit trois fois.
REMARQUE : REMPLACER FILTRE reste allumée si le filtre
n’est pas réinitialisé sur l’interface utilisateur (IU).
RÉINITIALISATION DU FILTRE Appuyer sur le bouton
« Réinitialisation Du Filtre » pendant 3 secondes pour
réinitialiser le filtre à eau. L’affichage exécutera un compte à
rebours de 3 secondes, puis fera clignoter l’icône et fera
entendre un signal.
Accessoires
Consulter le Guide de Démarrage Rapide pour les Informations
de Commande en Ligne.
background
43
UTILISATION DES COMMANDES
Les commandes tactiles sont situées sur la porte gauche du réfrigérateur. Le tableau de commande comprend des renseignements sur
les différents boutons et témoins. Le témoin de température du réfrigérateur et du congélateur indique les derniers points de consigne de
température.
23
1
3
4 5
8
10
11 1312 14
9
6
7
2
22 21 20 19 18 17 16 15
1. BOUTON et TÉMOIN Cubed Ice (glaçons)
2. BOUTON et TÉMOIN Measured Fill (Remplissage Mesuré)
3. BOUTON et TÉMOIN Crushed Ice (concassage de glaçons)
4. BOUTON et TÉMOIN Dispense Water (Distribution d’Eau)
5. BOUTON et TÉMOIN Freezer Compartment (congélateur)
6. Traditional Freezer (Congélateur Traditionnel), Mild Freezer
(Congélation Moyenne), Soft (Doux)
7. BOUTON et TÉMOIN Convertible Space (zone convertible)
8. TÉMOINS Wine, Veggies, Meat & Fish (vin, légumes, viande
et poisson)
9. BOUTON et TÉMOIN Refrigerator Compartment
(Réfrigérateur)
10. TÉMOIN Freeze Shield (No Freezer Burn) (fonction de
protection contre les brûlures de congélation)
11. BUTTON et TÉMOIN Vacation Mode (Mode Vacances)
12. BOUTON et TÉMOIN Lock (Verrouillage)
13. BOUTON et TÉMOIN Sound Off (Sons Désactivés)
14. BOUTON Water Filter Reset (Réinitialisation du Filtre à Eau)
15. TÉMOIN Replace Water Filter (Remplacement du Filtre à Eau)
16. TÉMOIN Door Open (Porte Ouverte)
17. BOUTON et TÉMOIN Fast Cool (Refroidissement Rapide)
18. TÉMOIN Celsius/Fahrenheit
19. TÉMOIN Liters/Ounces (Litres/Onces)
20. BOUTON et TÉMOIN Fast Freeze (congélation rapide)
21. TÉMOIN Calibrate Fill (Remplissage Mesuré)
22. TÉMOIN Ice maker Off (machine à glaçons Désactivée)
23. TÉMOIN Demo Mode (Mode de Démonstration)
Le panneau de commande s’éteindra automatiquement après une minute d’inactivité. Pour activer le tableau de commande, appuyer sur
une touche.
Affichage et modification des points de
réglage de température
Réglage de la température du compartiment des aliments
frais et du congélateur :
À titre de commodité, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine sont
de 37 °F pour le réfrigérateur et 0 °F pour le congélateur.
Appuyer sur le bouton Temperature (Température) du
réfrigérateur ou du congélateur pour permuter entre les points de
réglage de température en Fahrenheit (°F).
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE : Placer les points de réglage à un réglage plus
froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
background
44
Les réglages recommandés devraient être corrects pour une
utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un sous-
sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux
d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer
nécessaire de modifier la température à d’autres réglages que
les réglages recommandés afin de s’adapter à ces conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque modification.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres modifications.
REMARQUE : Pour basculer entre les réglages de température
Celsius et Fahrenheit, maintenir enfoncé les boutons Max Ice
(Production de Glaçons Maximale) et Max Cool (Refroidissement
Maximal), l’affichage changera après 3 secondes.
REMARQUE : Pour alterner entre les litres et les onces, toucher
et maintenir la touche « Congélation Rapide » pendant
3 secondes et l'affichage de l'unité de mesure changera.
Réglages du compartiment
convertible
La fonction convertible permet de permuter entre les réglages de
température du compartiment convertible. Lorsqu’on passe d’un
réglage à l’autre, la température est affichée à l’interface
utilisateur. Maintenir le bouton de température de la zone
convertible pendant 3 secondes pour passer du réglage de
réfrigération au réglage de congélation.
Symbole Fonction Température
Congélateur Traditionnel :
Aliments déjà congelés et
aliments frais pour un
maximum de 12 mois
-5 °F à 5 °F
Congélation Moyenne :
Aliments déjà congelés
pour un maximum de 1
mois
10 °F
Congélation Faible :
Aliments déjà congelés
pour un maximum de 1
semaine
19 °F
Vin 41 °F
Légumes 37 °F
Viande Et Poisson 32 °F
Pour modifier les points de réglage de température, utiliser le
tableau suivant comme guide :
CONDITION
RÉGLAGE DE L’ÉTAT DE LA
TEMPÉRATURE
Réfrigérateur trop froid Réfrigérateur, 1 point de
réglage plus élevé
Réfrigérateur trop tiède Réfrigérateur, 1 point de
réglage moins élevé
Congélateur trop froid Congélateur, 1 point de
réglage plus élevé
Congélateur trop tiède/trop
peu de glaçons
Congélateur, 1 point de
réglage moins élevé
Fast Cool (Refroidissement Rapide)
La caractéristique de Fast Cool (Refroidissement Rapide) est utile
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de
la température de la pièce. Lorsque la fonction Fast cool
(Refroidissement rapide) est activée, la température du
compartiment réfrigérateur se refroidit plus rapidement que les
réglages normaux.
Pour activer la fonction de Fast Cool (Refroidissement
Rapide), appuyer sur le bouton Fast Cool (Refroidissement
Rapide). Lorsque la caractéristique est activée, l’icône Fast
Cool (Refroidissement Rapide) s’allume. La fonction de Fast
Cool (Refroidissement Rapide) reste activée pendant 2 heures
à moins d’être désactivée manuellement.
Pour désactiver manuellement la fonction Fast Cool
(Refroidissement Rapide), appuyer sur le bouton Fast Cool
(Refroidissement Rapide). L’icône Fast Cool (Refroidissement
Rapide) devient tamisée lorsque cette caractéristique est
désactivée.
Le réglage de la température du réfrigérateur aura pour effet
de désactiver automatiquement la fonction de Fast Cool
(Refroidissement Rapide).
Fast Freeze (Congélation Rapide)
La quantité d’aliments frais (en kg) qui peuvent être congelés en
24 heures est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Lorsque la fonction Congélation Rapide est activée, la
température du compartiment Congélateur se refroidit plus
rapidement que les réglages normaux.
Appuyer sur le bouton Congélation Rapide pendant
3 secondes (jusqu’à ce que le témoin Congélation Rapide
s’allume), 30 heures avant de placer des aliments frais dans le
congélateur. Après avoir placé des aliments frais dans le
congélateur, 30 heures en mode Congélation Rapide sont
généralement suffisantes; après 50 heures, la fonction de
Congélation Rapide se désactive automatiquement.
Pour désactiver manuellement la fonction de Congélation
Rapide, appuyer sur la touche de température du congélateur
pendant 3 secondes. L’icône Congélation Rapide s’éteint.
Le réglage de la température du congélateur aura pour effet
de désactiver automatiquement la fonction de Congélation
Rapide.
Freeze Shield Mode (Mode Protection contre le
Gel
Cette fonction réduit la migration d’humidité des aliments
congelés. Cette fonction permet de sous-refroidir le compartiment
congélateur avant le dégivrage afin de réduire les variations de
température. Cette fonction est activée pendant un maximum de
2 heures avant le dégivrage.
background
45
Vacation Mode (Mode Vacances)
Ce mode est conçu pour empêcher votre appareil de consommer
trop d’électricité pendant les périodes il n’est pas régulièrement
utilisé (p. ex., pendant les vacances).
En sélectionnant cette fonction, la température du compartiment
des aliments frais est automatiquement placée à 10 °F. Cette
fonction n’est pas applicable au réfrigérateur et aux
compartiments à température variable.
Pour utiliser le Vacation Mode (Mode Vacances), appuyer et
maintenir enfoncé le bouton Vacances pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que le témoin du mode s’allume.
Pour quitter le Vacation Mode (Mode Vacances), appuyer et
maintenir enfoncé le bouton Vacation Mode (Mode Vacances)
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’icône se tamise sur
l’affichage.
Le réglage de la température du réfrigérateur aura pour effet
de désactiver automatiquement le Mode Vacances.
IMPORTANT : Si ce mode est sélectionné, les aliments et
boissons doivent être enlevés du compartiment pour aliments
frais.
Sound ON-OFF (Son ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ)
Maintenir enfoncé les boutons d’icône de son pendant 3 secondes
pour activer/désactiver le son. Si le son est activé, le mot
« Sound » (Son) s’allume sur l’affichage.
Key Lock (Verrouillage des Touches)
Appuyer sur le bouton Lock (Verrouillage) pendant 3 secondes
pour activer la fonction de verrouillage.
Pour désactiver Lock (Verrouillage), appuyer sur le bouton
Lock (Verrouillage) pendant 3 secondes.
La fonction de Lock (Verrouillage) ignore toutes les interactions
avec le tableau de commande et les leviers de distribution jusqu’à
ce que l’utilisateur déverrouille le panneau. Cette fonction est
conçue pour empêcher une modification accidentelle des
réglages.
Demo Mode (Mode de Démonstration)
Ce mode est utilisé lorsque le réfrigérateur est exposé dans un
magasin de détail ou si on souhaite désactiver le refroidissement
et toutes les autres fonctions sauf l’éclairage intérieur.
Si Demo Mode (Mode de Démonstration) est activé, le mot
« Demo » (Démonstration) s’allume sur l’affichage.
Quitter Demo Mode (Mode de Démonstration) en appuyant
simultanément sur les boutons « Measured Fill »
(Remplissage Mesuré) et « Sound » (Son) pendant
3 secondes.
Caractéristiques supplémentaires
Door Ajar Alarm (Alarme de Porte Entrouverte)
La fonction Door Ajar Alarm (Alarme de Porte Entrouverte) fait
retentir un signal d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du
congélateur est ouvert pendant 5 minutes et que le
refroidissement est activé. L’alarme retentit toutes les 2 minutes.
Fermer le tiroir et toutes les portes pour désactiver l’alarme.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme pendant le nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du
tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône Door Ajar (porte entrouverte) restera affichée
sur le tableau de commande du distributeur.
Water Filter Reset and Indicator (Témoin et
Réinitialisation du Filtre à Eau)
Affiche l’état du filtre à eau. Pour réinitialiser le filtre, appuyer sur
le bouton Water Filter reset (réinitialisation du Filtre à Eau)
pendant 3 secondes. Après le décompte, l’icône clignote 3 fois et
la réinitialisation du filtre est terminée.
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau situés sur les
commandes externes vous aideront à savoir quand changer le
filtre à eau.
COMMANDER FILTRE (jaune) : Commander un filtre à eau de
remplacement.
REMPLACER FILTRE (ROUGE) : Remplacer le filtre à eau.
L’icône « Replace Filter » (Remplacement du Filtre) clignote
pendant toute la période de distribution d’eau. Si après
14 jours, le filtre à eau n’est pas encore remplacé, l’icône
« Replace Filter » (Remplacement du Filtre) clignote 7 fois et
une alarme sonore retentit 3 fois à la fin de la distribution.
Consulter la section « Système de filtration de l’eau ».
REMARQUE : REMPLACER FILTRE reste allumé si aucun filtre
n’est installé.
Éclairage du Réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’une lampe intérieure qui s’allume
chaque fois que la porte est ouverte.
REMARQUE : Si la DEL ne s’allume pas quand on ouvre la porte,
appeler le service de dépannage.
DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE
GLAÇONS
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Jeter les 3 premières quantités de glaçons
produites.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
gauche du réfrigérateur est ouverte.
A
B
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
Rinçage du Circuit d’Eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut faire
dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le
filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du filtre et conditionne le filtre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
background
46
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes 1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence à
couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer et
de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal (12 L) ait été distribué.
Calibration de la fonction Remplissage Mesuré
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la
fonction de Measured Fill (Remplissage Mesuré). Pour un
rendement optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la
fonction de Measured Fill (Remplissage Mesuré).
IMPORTANT :
Purger le circuit d’eau avant de calibrer le Measured Fill
(Remplissage Mesuré).
Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse [0,2 L])
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centrée devant la
plaque de distribution d’eau/de glaçons.
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer
est incluse.
A
B
C
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
C. Tasse à mesurer (1 tasse)
Veiller à ne pas sélectionner de préréglage pour la fonction de
Measured Fill (Remplissage Mesuré).
2. Appuyer sur le bouton Measured Fill (Remplissage Mesuré)
pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de calibration.
Les icônes Calibration et Measured Fill (Remplissage Mesuré)
s’allument et restent allumées pendant le calibrage de la
fonction de remplissage mesuré.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(REMPLISSAGE MESURÉ) pour sortir du mode de calibration
à tout moment. Les icônes Calibration et Measured Fill
(Remplissage Mesuré) s’éteignent.
3. Maintenir enfoncée la plaque du distributeur à eau, aussi
longtemps que nécessaire, pour remplir la tasse d’eau jusqu’à
la ligne de remplissage de 1 tasse.
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un
renversement se produit, jeter l’eau et réinitialiser le
processus de calibrage.
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été correctement versée dans
la tasse à mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(REMPLISSAGE MESURÉ) pour confirmer le calibrage.
5. Une fois le calibrage de la fonction de Measured Fill
(Remplissage Mesuré) confirmé, l’icône Calibration disparaît
et l’affichage revient à l’écran d’accueil.
Distribution
Appuyer sur la touche CUBED ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED
ICE (GLACE CONCASSÉE) pour la sélection de glaçons.
REMARQUE S :
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors
de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace
peut varier.
Lorsqu’on passe du crushed mode (mode glace concassée)
au cubed ice (mode glaçons), quelques onces de glace
concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution d’Eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
La diminution du débit en provenance du distributeur peut être
causée par une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau (0,2 L). Si l’équivalent d’une tasse (0,2 L) d’eau est
distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (0,2 L) d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au
niveau recommandé. Consulter la section « Spécifications
de l’Alimentation en Eau » et « Dépannage » pour des
suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d’eau Normale :
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur
d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : Le bouton Dispense Water (Distribution d’Eau) ne
permet pas la distribution normale. Il ne fonctionne qu’en mode
Measured Fill (Remplissage Mesuré).
Distribution d’eau Remplissage Mesuré :
La fonction de Measured Fill (Remplissage Mesuré) permet de
distribuer une quantité d’eau précise en appuyant simplement sur
quelques boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur
MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ) pour activer.
REMARQUE : La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient peut contenir la
totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il
faut peut-être modifier la sélection.
2. Appuyer sur MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ)
pour activer la fonction, puis toucher pour sélectionner 8 oz
(0,2 L) 16 oz (0,5 L) ou 32 oz (1 L). Appuyer une quatrième
fois pour quitter l’affichage du Measured Fill (Remplissage
Mesuré).
3. Appuyer sur DISPENSE WATER (DISTRIBUTION D’EAU)
(bouton central) sou sur la plaque pour distribuer la quantité
d’eau souhaitée.
background
47
REMARQUE S :
Le distributeur de Measured Fill (Remplissage Mesuré)
s’arrêtera automatiquement après 1 minute d’inactivité.
Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même
mesure en continuant d’appuyer sur la touche DISPENSE
WATER (DISTRIBUTION D’EAU) (bouton central) après
chaque remplissage.
Les options de Measured Fill (Remplissage Mesuré) sont
indiquées dans le tableau suivant :
Unités
Onces 8 16 32
Tasses 1 2 4
Litre 0,2 0,5 1
REMARQUE : La plupart des tasses à café (généralement de 4 à
6 oz [118 à 177 mL] par tasse) ne sont pas de la même taille
qu’une tasse à mesurer (8 oz [0,2 L]). Il peut être nécessaire de
modifier le volume du Measured Fill (Remplissage Mesuré) pour
éviter un remplissage excessif non intentionnel des tasses à café.
4. Distribution d’eau
REMARQUE : Pendant la distribution d’eau, le débit d’eau
s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été
distribué.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution
sous le bec verseur.
OU
Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le
bouton DISPENSE WATER (DISTRIBUTION D’EAU) pour
une distribution sans mains.
5. Pour mettre la distribution en attente avant que la quantité
sélectionnée n’ait été atteinte, appuyer sur DISPENSE
WATER (DISTRIBUTION D’EAU) une deuxième fois ou sur la
plaque de distribution. Appuyer de nouveau sur DISPENSE
WATER (DISTRIBUTION D’EAU) ou sur la plaque pour
reprendre la distribution de la quantité d’eau restante.
REMARQUE : Si on arrête la distribution avant que la quantité
d’eau désirée soit atteinte, l’affichage se ferme après 1
minute. Si la distribution ne reprend pas pendant ce laps de
temps, elle se réinitialise à la quantité initiale.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord finir de
distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction
Measured Fill (Remplissage Mesuré) (en attendant 1 minute
que la machine s’éteigne automatiquement ou en appuyant
sur CUBED ICE [GLAÇONS] ou CRUSHED ICE [GLACE
CONCASSÉE] pour l’éteindre manuellement) et la réactiver
ensuite.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et Fermeture des Portes
Il y a deux portes pour le compartiment des aliments frais. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble. Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à
charnière verticale.
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
REMARQUE : Le joint à charnière devrait être à la bonne position
(plié vers l’intérieur) lorsque la porte est fermée. Si ce n’est pas le
cas, il frappera la porte de droite ou l’axe de fixation.
A
A. Joint à charnière
Le commutateur de la porte du compartiment des aliments frais
est situé dans le coin supérieur gauche et le couvercle de la
charnière de droite.
Pour le congélateur et la zone convertible, le commutateur est
situé dans le montant du bas.
Le commutateur de porte utilise un aimant pour capter
l’ouverture et la fermeture de la porte.
S’assurer qu’aucun aimant ou appareil électronique (Enceinte,
CoolVox
®
, etc.) ne se trouve à moins de 7,62 cm du
couvre-charnière.
REMARQUE : L’éclairage ne se met pas en marche s’il n’y a pas
de détection d’ouverture de porte.
A
A. Couvre-charnière
Ajuster la hauteur de tablettes
La hauteur des tablettes peut être ajustée en changeant leur
position, des supports du bas aux supports du haut ou
inversement.
Ouvrir complètement les portes de gauche et de droite de
130°.
background
48
130°
130°
Distribution de glaçons plaque de distribution
1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur CUBED
ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE).
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour la distribution de glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les
glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du
bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Plateau d’Égouttement du Distributeur
Le plateau d’égouttement peut être retiré pour être nettoyé.
Utiliser les étapes suivantes à partir de la position tirée.
Soulever l’avant du plateau et tirer vers l’avant pour le retirer.
Distributeur à Glaçons
IMPORTANT :
Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent
être causés par une faible pression d’eau. Voir la section
« Spécifications de l’alimentation en eau ».
Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, consulter la section « Machine à Glaçons
et Bac d’Entreposage ».
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après avoir
relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
Nettoyage du Goulot du Distributeur à Glaçons :
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du distributeur
à glaçons.
Si on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons, le bac
d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2 semaines.
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du bac
d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puis sécher soigneusement ces deux sections.
background
49
Placer l’avant du plateau en angle vers le haut pour le tirer.
Pour le réinstaller, suivre les deux étapes suivantes.
Placer le plateau à l’horizontale sur les rails en laissant un peu
d’espace à la partie arrière.
Pousser vers le bas et tirer vers soi pour l’engager sur les rails.
Le plateau d’égouttement peut être retiré pour remplir un
contenant plus grand avec le measured fill (remplissage mesuré).
Lumière du Distributeur
1. Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement.
2. La lumière du distributeur peut aussi servir de veilleuse
automatique la nuit. Une fois la lumière ambiante de la pièce
tamisée, le capteur automatique permettra à la lumière du
distributeur de s’allumer.
Machine à Glaçons et Bac
d’Entreposage
IMPORTANT : Afin d’éviter une faible production de glaçons ou
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant
de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section
« Distributeur d’Eau ».
Prévoir un délai de 24 heures après l’installation pour la
production des premiers glaçons. Jeter les 3 premières
quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3 jours au bac
d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser les glaçons. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
Style 1 Machine à Glaçons dans le Réfrigérateur
La machine à glaçons est située dans la porte de gauche, derrière
les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac
d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du
réfrigérateur.
Retrait et Réinstallation du Bac d’Entreposage à Glaçons
Pour ouvrir le Bac de la Machine à Glaçons, tirer le levier de porte
de la machine à glaçons jusqu’à ce que la porte soit dégagée.
Retirer le bac d’entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans le trou situé à la base du bac et en tirant le loquet pour
libérer le bac du compartiment. Soulever le bac d’entreposage
à glaçons en le soulevant et en le dégageant en ligne droite.
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en
place.
Taux de Production des Glaçons
Dans des conditions d’utilisation normales, votre machine à
glaçons devrait produire environ 3,5 lb (1,6 kg) de glaçons par
jour.
Mise en Marche/Arrêt de la Machine à Glaçons
Pour mettre en marche la machine à glaçon, maintenir
enfoncés les boutons « Crush » (Concassé) et « Cubed »
(Glaçons) de l’affichage. Le témoin « Ice maker off » (Machine
à glaçons désactivée) clignote 3 fois et s’éteint.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, maintenir
enfoncé le bouton « Ice maker off » (Machine à glaçons
désactivées) de l’affichage. Le témoin « Ice maker off »
(Machine à glaçons désactivée) clignote 3 fois, puis reste
affichée.
REMARQUE :
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein, si la
porte est ouverte. La commande restera en position de
marche.
background
50
TABLETTES, BALCONNETS ET
TIROIRS
Tablettes et Cadres de Tablettes
Les tablettes de réfrigérateur sont ajustables afin de s’adapter à
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Ajuster la Hauteur de Tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant les
supports ajustables de tablettes sur leurs axes vertical et
horizontal.
1. Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
2. Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
3. Appliquer une pression sur le haut de la tablette pour vérifier
qu’elle est correctement appuyée sur les supports de tablette.
REMARQUE :
La tablette du milieu doit être retirée avant celle du haut.
4. Ôter la tablette du bas en la soulevant pour la sortir des
supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette en l’inclinant
à la verticale vers le haut. Incliner la tablette à un angle et la
retirer du réfrigérateur.
5. Replacer la tablette du bas en la plaçant dans le réfrigérateur
en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le haut. Incliner
l’avant de la tablette jusqu’à ce que l’arrière de la tablette se
place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la
tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.
Tablette Divisée Coulissante
Certaines tablettes se rabattent pour créer de la place pour des
articles plus grands.
1. Pour rabattre la section avant de la tablette, pousser sur la
section réglable de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur,
aussi loin qu’il est possible de le faire.
2. Déployer l’avant en verre et la garniture de la tablette en tirant
sur la partie rétractée de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déployée.
Bacs à Légumes
Retrait et Réinstallation des Tiroirs :
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des
guides inférieurs.
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
background
51
Balconnets de Porte du Réfrigérateur
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables afin
de s’adapter à vos besoins de rangement. Les balconnets
permettent de facilement personnaliser l’espace de rangement
des portes pour y ranger des bouteilles de grande taille.
Séparateur de Balconnets de Porte (sur certains modèles)
Le séparateur peut être utilisé dans les balconnets de porte pour
les diviser et soulever les articles plus petits rangés à l’arrière du
balconnet.
Compartiments de rangement du
congélateur
Tablette à accès facile
Tablette à
accès facile
La tablette à accès facile est pratique pour facilement accéder aux
produits les plus utilisés, congeler ou simplement ranger les
restants et les petits articles.
Tiroirs du Congélateur
Compartiments de
congélation rapide
Zone polyvalente
FreshChill
(rafraîchissement)
Compartiment de Congélation Rapide
Utilisez ces tiroirs pour congeler une grande quantité
d’aliments frais ou cuisinés (de la meilleure façon ou de la
façon la plus rapide).
L’option de Fast Freeze (Congélation Rapide) permet de
ranger en toute sécurité et transparence vos aliments
surgelés.
REMARQUE : La température du congélateur peut atteindre celle
du compartiment Flexible Freezer lorsqu’elle est placée à un
réglage plus chaud que celui du compartiment Flexible Freezer.
Zone polyvalente Rafraîchissement
Utilisez ces tiroirs pour congeler une grande quantité
d’aliments frais ou cuisinés (de la meilleure façon ou de la
façon la plus rapide).
Utiliser la zone convertible pour ranger toutes sortes
d’aliments dans un environnement de conservation idéal. Le
réglage peut être modifié pour ranger du vin (10 °C), des fruits
et des légumes (4 °C), de la viande et du poisson (0°C), les
repas de la semaine (-7 °C), de la crème glacée et des
desserts (-12 °C) et des aliments surgelés (-16 °C ou moins).
Balconnets de Porte du Réfrigérateur
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont amovibles
afin de s’adapter à vos besoins de rangement.
Pour obtenir une capacité de rangement maximum, il est possible
d’enlever le tiroir du congélateur pour utiliser la tablette.
Pour retirer le tiroir supérieur :
1. Saisir la poignée du tiroir et le tirer jusqu’à la butée. Retirer le
tiroir des guides inférieurs.
2. Replacer/remettre en place la buté de tiroir.
background
52
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion.
Le liquide réfrigérant utilisé est inflammable.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
Toutes les sections du réfrigérateur, du congélateur et de la zone
convertible se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer
tous les compartiments environ une fois par mois pour éviter une
accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Nettoyage des Surfaces Externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
Acier Inoxydable Résistant aux Traces de Doigts
IMPORTANT :
Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à
des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau
élevé d’humidité ou des environnements très humides. Les
dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne sont
pas couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier
journal
Tampons de laine d’acier
Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
Poudres ou liquides
abrasifs
Nettoyants à vitre en
vaporisateur
Ammoniaque
Nettoyants acides ou à
base de vinaigre
Nettoyants à four
Fluides inflammables
REMARQUES :
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à
des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau
élevé d’humidité ou des environnements très humides. Les
dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne sont
pas couverts par la garantie.
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément qu’il
n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides formulés
pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses en douceur
peuvent tout de même endommager l’acier inoxydable.
Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours frotter dans le
sens du grain afin d’éviter d’érafler la surface.
L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon définitive.
Afin d’éviter d’endommager le fini en acier inoxydable du
réfrigérateur :
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement :
Moutarde
Jus de tomates
Sauce marinara
Sauces à base d’agrumes
Produits à base d’agrumes
Nettoyage de l’Intérieur
IMPORTANT : Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage
DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les
pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Condenseur
Ce réfrigérateur est muni de chaque côté de condenseurs par
surface. Il est normal de sentir de la chaleur sur les côtés.
Nettoyage du Condensateur
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la
perforation de la tubulure de réfrigération.
Suivre avec attention des instructions de manipulation.
Le liquide réfrigérant utilisé est inflammable.
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condensateur
devrait être nettoyé tous les 6 mois pour assurer une efficacité
maximale.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
background
53
4. Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
REMARQUE : Communiquer avec le service s’il est impossible de
nettoyer le condensateur.
Lampes
Les lampes du compartiment pour aliments frais et du congélateur
sont à DEL. Si la lampe ne s’allume pas à l’ouverture de la porte,
contacter le marchand chez qui le réfrigérateur a été acheté.
Précautions à Prendre pour les
Vacances ou le Déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant une
absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
Mettre le commutateur de la machine à glaçons de la porte
sur arrêt (O).
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence :
REMARQUE : Placer le réfrigérateur en Demo Mode (Mode de
Démonstration) lors d’une absence. Voir la section « Utilisation
des Commandes ».
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur de Fermeture (O) pour éteindre l’affichage
du haut, à l’intérieur du réfrigérateur, selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Voir la section
« Utilisation des Commandes ».
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre à
l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position Off (arrêt/position haute) ou placer le
commutateur sur Off (arrêt), selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur
5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
7. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement ou soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Consulter la section
« Ajustement des Portes » ou « Fermeture et Alignement des
Portes ».
8. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place et
consulter la section « Instructions d’Installation » pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
background
54
FICHE DE DONNÉES DE PERFORMANCE
Système de filtration de l’eau
Modèles P9WB2L/ P9RFWB2L et EDR2RXD1 Capacité 200 gallons (757 litres)
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes NSF/
ANSI 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1 pour la réduction de contaminants
spécifiés sur la fiche de données de performance.
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1. Ce
système a été testé conformément au décret ministériel no 174, à l'article 9 du décret législatif no 31 de 2001, au règlement (CE) no
1935/2004, à la norme WRAS BS6920 et à la circulaire ACS 2002/571.
Réduction concentration
produits de désinfection
Concentration dans l’Eau à
Traiter
Limite permise de
concentration du produit dans
l’eau
Réduction de concentration %
moy.
Goût/odeur de chlore Particules
Classe I*
2,0 mg/L ± 10 % Au moins
10 000 particules/mL
50 % de réduction 85 % de
réduction
> 97,4 % 99,3 %
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permise de
concentration du produit
dans l’eau
Réduction de concentration
% moy.
Plomb : à pH 6,5/à pH 8,5 0,150 mg/L ± 10 % 0,010 mg/L > 99,3 %/98,6 %
Benzène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 96,0 %
P-dichlorobenzène 0,225 mg/L ± 10 % 0,075 mg/L > 99,8 %
Carbofurane 0,080 mg/L ± 10 % 0,040 mg/L 91,9 %
Toxaphène 0,015 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L 93,3 %
Atrazine 0,009 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L 92,4 %
Amiante 10
7
à 10
8
fibres/L†† > 99 % > 99 %
Amiante 50 000/L minimum 99,95 % > 99,99 %
Kystes opérationnels 11 NTU ± 10 % 0,5 NTU 99,0 %
Lindane 0,002 mg/L ± 10 % 0,0002 mg/L > 98,9 %
Tétrachloroéthène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L > 96,6 %
O-dichlorobenzène 1,8 mg/L ± 10 % 0,6 mg/L > 99,9 %
Éthylbenzène
2,1 mg/L ± 10 % 0,7 mg/L 99,4 %
1,2,4 Trichlorobenzène 0,210 mg/L ± 10 % 0,07 mg/L > 99,8 %
2,4 D 0,210 mg/L ± 10 % 0,07 mg/L 93,8 %
Styrène 2,0 mg/L ± 10 % 0,1 mg/L 99,8 %
Toluène 3,0 mg/L ± 10 % 1,0 mg/L 87,9 %
Endrin 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L > 96,6 %
Aténolol 200 ± 20 % 30 ng/L > 95,9 %
Triméthoprime 140 ± 20 % 20 ng/L > 96,9 %
Linuron 140 ± 20 % 20 ng/L > 96,4 %
Estrone 140 ± 20 % 20 ng/L > 97,0 %
Nonylphénol 1400 ± 20 % 200 ng/L > 97,4 %
Carbamazépine 1400 ± 20 % 200 ng/L > 97,9 %
background
55
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permise de
concentration du produit
dans l’eau
Réduction de concentration
% moy.
Phénytoïne 200 ± 20 % 30 ng/L 93,8 %
Naproxène 140 ± 20 % 20 ng/L 96,1 %
Bisphénol A 2000 ± 20 % 300 ng/L > 99,2 %
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,6 gpm (2,27 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/
contaminants secondaire ». Les composés émergents/contaminants secondaires ont été détectés à de faibles concentrations dans des
sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent
influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé. Des dommages à la
propriété peuvent se produire lorsque les instructions ne sont
pas toutes respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
Utiliser le filtre de remplacement, numéro de pièce EDR4RXD1/
EDR4RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $ US/
49,99 $ CAN. Les prix sont indiqués sous réserve de
modification.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui
passe par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Consulter
les sections « Utilisation des commandes » ou « Système de
filtration de l’eau » (dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation) pour savoir comment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau.
Voir les sections « Distributeur d’Eau et de Glaçons » ou
« Distributeur d’Eau » dans les Instructions d’Utilisation ou le
Guide d’Utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans
des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut
varier.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de la province concernée.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou en
aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction des
kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes filtrables. Étab. EPA no
082047-TWN-001
Consulter la section « Garantie » (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie
limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Le réfrigérateur, lorsqu'il distribue de l'eau, fait office
d'équipement de traitement de l'eau potable.
Cet équipement nécessite un entretien périodique régulier afin
de garantir les exigences de traitement de l'eau potable et
l'entretien des améliorations tous les 6 mois.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en
eau
Source d’eau Puits ou collectivité
Pression d’eau 30 à 120 lb/po² (207 à 827 kPa)
Température de l’eau
33 °F à 100 °F
(0,6 °C à 37,8 °C))
Débit nominal
0,6 gal/ GPM (2,27 L/m) à
60 lb/po² (413,7 kPa)
Le système de filtration d’eau peut prendre en charge une
pression d’eau pouvant atteindre 120 livres par pouce carré
(lb/po
2
). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80 lb/po
2
,
installer un détendeur avant d’installer le système de filtration
d’eau.
*Classe I taille des particules : >0,5 à 1 um
†Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
†† Filtres de longueur supérieure à 10 um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
background
56
Seguridad del Refrigerador
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el electrodoméstico, siga las siguientes
precauciones básicas:
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que
no jueguen con el electrodoméstico.
Este electrodoméstico no se diseñó para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona responsable de su seguridad les
brinde supervisión o instrucciones relativas al uso del
electrodoméstico.
No utilice un cable de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, el
fabricante, su servicio técnico o personas calificadas
idóneas deben reemplazarlo para evitar cualquier riesgo.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y
aplicaciones similares, como áreas de cocina para el
personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales; posadas, servicios de comida y
aplicaciones similares que no sean de venta al por menor.
No guarde en este electrodoméstico sustancias explosivas,
como latas en aerosol con propelente inflamable.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
Mantener libres de obstrucción las aperturas de ventilación
en el envolvente del aparato o de la estructura para
empotrar.
No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de deshielo, diferentes a los que
recomienda el fabricante.
No dañar el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro de los
compartimientos de almacenamiento de alimento del
aparato, a menos que sean del tipo que recomienda el
fabricante.
Se puede agregar el juego de fábrica de hielo en algunos
modelos. Consulte la etiqueta del número de serie en el
interior del compartimento de alimentos para obtener
información sobre el modelo del juego de fábrica de hielo.
La línea de agua y la fábrica de hielo deben ser instaladas
por un técnico de servicio calificado. Consulte las
instrucciones de instalación proporcionadas con el juego
de fábrica de hielo para ver los detalles completos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
57
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE DE LEER Y SEGUIR
Antes de usar el electrodoméstico, lea estas
instrucciones de seguridad. Guárdelas para referencia
futura. Estas instrucciones y el electrodoméstico
mismo proporcionan advertencias importantes de
seguridad que se deben respetar en todo momento.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por el
incumplimiento de estas instrucciones de seguridad,
el uso inadecuado del electrodoméstico o el ajuste
incorrecto de los controles.
Los niños muy pequeños (0 a 3 años de edad)
deben mantenerse alejados del electrodoméstico.
Los niños pequeños (3 a 8 años de edad) deben
mantenerse alejados del electrodoméstico, a
menos que estén bajo supervisión
constante.
Los niños de 8 años
o más, y las personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
falta de experiencia y conocimiento pueden usar
este electrodoméstico solo si se encuentran bajo
supervisión o han recibido instrucciones acerca de
cómo usarlo de forma segura, y comprenden los
riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con
el electrodoméstico. Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento del usuario sin
supervisión.
Los niños de 3 a 8 años de edad pueden cargar y
descargar los electrodomésticos de refrigeración.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: el electrodoméstico no se debe
operar por medio de un interruptor externo, como
un temporizador o un sistema aparte controlado
de forma remota.
Estos electrodomésticos han sido diseñados
para usarse en un entorno doméstico y
aplicaciones similares, como por ejemplo:
Áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros ambientes laborales.
Alquerías y por huéspedes de hoteles,
moteles y otros ambientes de tipo
residencial.
Ambientes similares a pensiones u hoteles
que dan desayuno.
Servicios de comida y aplicaciones similares
que no sean de venta al por menor.
Este electrodoméstico no es para uso profesional.
No use es te electrodoméstico en exteriores, en un
garaje ni en un sótano.
Este electrodoméstico ha sido d iseñado para
funcionar en lugares en los que la temperatura
ambiental se mantiene dentro de los rangos a
continuación, según la clase climática que se
muestra en la placa de clasificación. Es posible que
el electrodoméstico no funcione como es debido
si se deja durante un tiempo prolongado a una
temperatura que esté fuera del rango especificado.
Temp. amb. de clase climática (°C)
SN: De 10 a 32 °C; N: De 16 a 32 °C
ST: De 16 a 38 °C; T: De 16 a 43 °C
Este electrodoméstico no contiene CFC. El circuito
refrigerante contiene R600a (HC). Electrodomésticos
con isobutano (R600a): es un gas natural que no
produce impactos en el medioambiente, pero
es inflamable. Por lo tanto, asegúrese de que las
tuberías del circuito refrigerante no estén dañadas,
especialmente cuando vacíe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: no dañe las tuberías del circuito
de refrigerante del electrodoméstico.
ADVERTENCIA: mantenga las aperturas de
ventilación, en el gabinete del electrodoméstico o
en la estructura integrada, libre de obstrucciones
.
ADVERTENCIA: no utilice medios mecánicos,
eléctricos o químicos diferentes de los
recomendados por el fabricante para acelerar el
proceso de descongelación.
ADVERTENCIA: no use ni coloque dispositivos
eléctricos dentro de los compartimientos del
electrodoméstico si no son del tipo expresamente
autorizados por el fabricante.
ADVERTENCIA: las fábricas de hielo y/o los
despachadores de agua que no estén conectados
directamente al suministro de agua deberán ser
llenados solamente con agua potable.
ADVERTENCIA: las fábricas de hielo automáticas
y los despachadores de agua se deben conectar a
un suministro de agua que provea solamente agua
potable, con una presión de agua del suministro
principal de entre 20psi y 145psi (1,4 y 10 bar).
No guarde en este electrodoméstico sustancias
explosivas, como latas en aerosol con propelente
inflamable.
No se trague el contenido (no tóxico) de los
paquetes de hielo (provisto en algunos modelos).
No coma los cubos de hielo o las paletas heladas
inmediatamente después de sacarlos del
congelador, ya que pueden ocasionar quemaduras
por frío.
Para los productos diseñados para que usen un
filtro de aire dentro de una cubierta de ventilador
accesible, el filtro debe estar siempre en posición
cuando el refrigerador esté funcionando.
No guarde recipientes de vidrio con líquidos en
el compartimiento del congelador, ya que pueden
romperse. No obstruya el ventilador (si está incluido)
con alimentos. Después de guardar los alimentos,
verifique que la puerta de los compartimientos se
cierre adecuadamente, especialmente la puerta del
congelador.
Las juntas dañadas se deben reemplazar lo antes
posible.
Use el compartimiento del refrigerador
solamente para almacenar alimentos frescos y el del
congelador solamente para almacenar alimentos
congelados, para congelar alimentos frescos y para
hacer cubos de hielo.
background
58
Evite guardar alimentos sin envolver en contacto
directo con las supercies internas de los alimentos
frescos o de los compartimientos del congelador.
Los elec trodomésticos pueden tener
compartimientos especiales (compartimiento
para alimentos frescos, caja de cero grados, etc.).
A menos que se especifique en el folleto del
producto, estos se pueden quitar, con lo que se
mantienen rendimientos equivalentes.
Advertencia: riesgo de incendio/
materiales
inflamables. Los compartimientos
más apropiados
del electrodoméstico donde se
deben almacenar
tipos específicos de alimentos,
teniendo en cuenta
la diferente distribución de
la temperatura en
compartimientos diferentes,
son los siguientes:
- Compartimiento de refrigerador: almacene frutas
tropicales, latas, bebidas, huevos, salsas, pickles,
manteca, mermelada, queso, leche, productos
lácteos, yogur. También puede almacenar carnes
frías, postres, carne y pescado, pastel de queso,
pastas frescas, crema ácida, budín y queso crema.
Cajón para frutas y vegetales en la parte inferior
del compartimiento del refrigerador: almacene
vegetales y frutas (excluyendo las frutas tropicales).
Compartimiento enfriador: solo almacene carne y
pescado en el cajón más frío
- Compartimiento de congelador:
es apto para congelar alimentos de temperatura
ambiente y para almacenar alimentos congelados
ya que la temperatura se distribuye de manera
uniforme en todo el compartimiento. Los
alimentos comprados congelados tienen la
fecha de vencimiento de almacenamiento en el
envase. Esta fecha considera el tipo de alimento
que se almacena y, por ende, se debe respetar.
Los alimentos frescos se deben almacenar
durante los siguientes períodos: 1 a 3 meses para
queso, mariscos, helado, jamón/salchicha, leche,
líquidos frescos; 4 meses para letes o chuletas
(res, cordero, cerdo); 6 meses para manteca o
margarina, ave (pollo, pavo); 8 a 12 meses para
frutas (excepto cítricos), carne asada (res, cerdo,
cordero), vegetales. Las fechas de vencimiento de
los envases de alimentos se deben respetar. Para
evitar la contaminación entre alimentos, tenga en
cuenta lo siguiente:
Dejar la puerta abierta durante períodos
largos puede generar un aumento signicativo
de la temperatura en los compartimientos del
electrodoméstico.
Limpie periódicamente las superficies que
pueden entrar en contacto con los alimentos y los
sistemas de drenaje accesibles.
Limpie los tanques de agua si no se han usado
durante 48 horas; desagote el sistema de agua
conectado a un suministro de agua si no se ha
retirado agua durante 5 días.
Almacene el pescado y la carne crudos en
recipientes adecuados en el refrigerador, de modo
que no entre en contacto con los demás alimentos
ni gotee sobre estos.
El almacenamiento en Convertible Space
(Compartimiento convertible) debe ser como se
detalla a continuación:
+10°C: almacene vino blanco
+4°C: almacene vegetales y frutas (excepto las
frutas tropicales)
0°C: solo almacene carne y pescado
Todos los puntos congurados debajo de cero:
almacene alimentos congelados como para la
cavidad del congelador
Los compartimientos para alimentos congelados
de dos estrellas son aptos para almacenar alimentos
previamente congelados, almacenar o hacer helado
y cubos de hielo.
No congele alimentos frescos en los
compartimientos de una, dos o tres estrellas.
– Si el electrodoméstico de refrigeración permanece
vacío durante períodos extensos, apáguelo,
descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta
abierta para evitar que se desarrolle moho dentro
del electrodoméstico.
INSTALACIÓN
Dos personas deben manipular e instalar el
electrodoméstico: riesgo de lesiones. Use guantes
protectores para desempacar e instalar: riesgo
decortes.
Un técnico calicado debe realizar la instalación,
que incluye el suministro de agua (si corresponde)
y las conexiones eléctricas, y las reparaciones.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se mencione
especícamente en el manual. Mantenga a los
niños alejados del lugar de instalación.
Después de desempacar el electrodoméstico,
asegúrese de que no haya sido dañado durante
el traslado. En caso de problemas, contacte al
distribuidor o su servicio de atención posventa
más cercano. Cuando esté instalado, los desechos
del empaquetado (plástico, piezas de poliestireno
extruido, etc.) deben almacenarse fuera del alcance
de los niños: riesgo de asxia. El electrodoméstico
debe desconectarse del suministro eléctrico antes
de cualquier operación de instalación: riesgo de
choque eléctrico. Durante la instalación, asegúrese
de que el electrodoméstico no dañe el cable
de alimentación: riesgo de incendio o choque
eléctrico. Solo active el electrodoméstico cuando
se haya completado la instalación.
background
59
Tenga cuidado de no dañar los suelos (p. ej.,
parqué) al mover el electrodoméstico. Instale el
electrodoméstico sobre un piso o soporte que sea
lo sucientemente fuerte como para mantener el
peso y en un lugar adecuado para el tamaño y el
uso. Cerciórese de que el electrodoméstico no
esté cerca de una fuente de calor y que las cuatro
patas estén estables, descansando en el suelo;
ajústelas según sea necesario y verique que el
electrodoméstico esté nivelado perfectamente
con un nivel de burbuja. Espere por lo menos dos
horas antes de encender el electrodoméstico, para
cerciorarse de que el circuito del refrigerante sea
completamente ecaz.
ADVERTENCIA: cuando ubique el
electrodoméstico, cerciórese de que el cable no
quede atrapado o esté dañado.
ADVERTENCIA: para evitar riesgos debido
a inestabilidad, la ubicación o el ajuste del
electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. Está prohibido
ubicar el refrigerador de manera que la manguera
de metal de la estufa de gas, las tuberías metálicas
de gas o agua, o los cables eléctricos estén en
contacto con la pared trasera del refrigerador
(serpentín del condensador).
Para asegurar una ventilación adecuada,
deje un espacio a ambos lados y por encima
del electrodoméstico. La distancia entre la parte
trasera del electrodoméstico y el muro detrás del
electrodoméstico debe ser de 50 mm para evitar
el acceso a las supercies calientes. Una reducción
de este espacio aumentará el consumo de energía
del producto.
Si es necesario reemplazar las puertas,
comuníquese con el Centro de asistencia técnica.
En el punto de conexión entre el suministro de
agua y el accesorio o el electrodoméstico se debe
colocar una válvula de retención única aprobada o
algún otro dispositivo de prevención de contraujo
no menos efectivo que brinde protección contra
el contraujo hasta, al menos, categoría dos de
uidos.
ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS
Debe ser posible desconectar el electrodoméstico
del suministro de energía desenchufándolo, si el
enchufe está accesible, o un interruptor multipolar
instalado delante del enchufe, de acuerdo con las
normas de cableado, y el electrodoméstico se debe
conectar a tierra de acuerdo con los estándares de
seguridad eléctrica nacionales.
No use cables de extensión, enchufes múltiples o
adaptadores. El usuario no debe tener acceso a los
componentes eléctricos después de la instalación.
No use el electrodoméstico cuando esté descalzo
o húmedo. No encienda el electrodoméstico si el
cable o enchufe se encuentran dañados, no están
funcionando adecuadamente, han sufrido daños
o caídas.
Si se ha dañado el cable de suministro de energía,
deberá ser reemplazado por uno idéntico por el
fabricante, el agente de servicio o una persona
similarmente calicada con el n de evitar riesgos
de choque eléctrico.
ADVERTENCIA: no ubique varios enchufes
portátiles o suministros eléctricos portátiles en la
parte trasera del electrodoméstico
.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: garantice que el electrodoméstico
esté apagado y desconectado del suministro
eléctrico antes de realizar operaciones de
mantenimiento; no use nunca equipo de limpieza
a vapor: riesgo de choque eléctrico.
No use productos de limpieza abrasivos o
ásperos, como aerosoles para ventanas, productos
de limpieza para pulir, líquidos inflamables,
ceras para limpieza, detergentes concentrados,
blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos interiores o de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos
para fregar ni otros utensilios de limpieza ásperos.
DESCARTE DE LOS MATERIALES DE EMPAQUE
El material del empaquetado es reciclable y está marcado con el
símbolo de reciclaje .
Por lo tanto, las diferentes partes del empaquetado se deben desechar
con responsabilidad y de acuerdo con las normas locales de la autoridad
que rija la eliminación de residuos.
DESECHO DE ELECTRODOMÉSTICOS
Este electrodoméstico está fabricado con materiales reciclables y
reutilizables. Deshágase de él siguiendo los reglamentos locales de
eliminación de residuos. Para obtener información adicional acerca del
tratamiento, de la recuperación y del reciclaje de los electrodomésticos,
póngase en contacto con la autoridad local, el servicio de recolección
de desechos domésticos o la tienda donde compró el aparato. Este
electrodoméstico cumple con la directiva europea 2012/19/EC, RAEE
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Al cerciorarse de que
este producto se deseche correctamente, ayuda a prevenir consecuencias
negativas para el entorno y la salud humana.
El símbolo en el producto o en los documentos que lo acompañan,
indica que no deberá tratarse como desecho doméstico, sino llevarse a
un centro especial de recolección para que se recicle el equipo eléctrico
y electrónico.
CONSEJOS DE AHORRO DE ENERGÍA
Instale el electrodoméstico en una ha bitación seca, bien ve ntilada, alejada
de cualquier fuente de calor (por ej., un radiador, horno, etc.) y en un
lugar que no esté expuesto directamente al sol. Si es necesario, use una
placa de aislación.
Para garantizar la ventilación adecuada, siga las instrucciones de
instalación. La ventilación insuciente en la parte trasera del producto
aumenta el consumo de energía y disminuye la ecacia de refrigeración.
Abrir la puerta frecuentemente puede causar un aumento en el consumo
energético. La temperatura interna del electrodoméstico y el consumo
energético se pueden ver afectados también por la temperatura
ambiental, además de la ubicación del aparato. Para realizar los ajustes
de temperatura se deben tomar en consideración estos factores.
Abra las puertas lo menos posible.
background
60
Cómo Deshacerse Adecuadamente
de su Refrigerador Anterior
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de que los niños puedan quedar
atrapados. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Retire las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan introducirse
con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Quite las puertas o la tapa de su electrodoméstico viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
IMPORTANTE: Los niños que quedan atrapados y la asfixia no son
problemas del pasado. Los congeladores o los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, incluso si
van a quedar ahí “por unos pocos
días”. Si está por deshacerse de su refrigerador o congelador viejo, siga
estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho de
refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales.
Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en
refrigeración por EPA (Agencia de protección del medio ambiente) según
los procedimientos establecidos.
Cuando descongele alimentos congelados, póngalos en el
refrigerador.
La baja temperatura de los productos
congelados enfría los alimentos
del refrigerador. Permita
que los alimentos y bebidas se enfríen antes de
ponerlos en
el electrodoméstico.
El posicionamiento de los estantes en el refrigerador no
impacta el uso
eficiente de energía. Los alimentos se deben
poner en los estantes de
forma que se garantice la
circulación adecuada del aire (los alimentos
no se deben
tocar entre sí y se debe mantener la distancia entre los
alimentos y la pared trasera).
Puede aumentar la capacidad de almacenamiento de
alimentos
congelados si retira las cestas y, si hay, el estante
Stop Frost.
No se preocupe acerca de los ruidos que salen del
compresor que se
describen como sonidos normales en la
Guía rápida de este producto.
background
61
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Fábrica de hielo y
balde para hielo en la
puerta
A
B
C
Caja de temperatura
fresca
Filtro de agua
Cajón de despensa
para productos
delicados
Estante ajustable
Caja de temperatura
fresca
Estante ajustable
2 bandas luminosas
superiores
2 bandas luminosas
laterales
Bandeja de fácil acceso
Cajones de
congelamiento rápido
A. Refrigerador
B. Congelador
C. Zona flexible FreshChill
Interfaz del usuario
Paletas despachadoras
de hielo y agua
Bandeja de goteo
extraíble
NOTA:
Los cajones, cestas y estantes permanecerán en la posición
de la imagen superior. Esta es
la mejor condición para el
consumo de energía. Este refrigerador no está destinado a
ser utilizado como electrodoméstico empotrado.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de
que los controles sigan fijados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de
fábrica son 3 °C (37,4 °F) para el refrigerador y -18 °C
(-0,4 °F) para el congelador. Los límites de carga vienen
determinados por las cestas, aletas, cajones, estantes, etc.
Asegúrese de que estos componentes puedan seguir
cerrándose fácilmente después de la carga.
background
62
¿QUÉ HAY DE NUEVO DETRÁS
DE LAS PUERTAS?
Depósito de Hielo In-Door-Ice®
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están en la puerta para
facilitar el acceso al hielo filtrado, dejar libre un importante
espacio en los estantes del interior y agregar cajones adicionales
en la puerta para mayor espacio útil.
Protección de Congelamiento
Esta característica minimiza la migración de humedad en los
alimentos congelados y reduce las quemaduras por congelado.
Plato Extraíble
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre
los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para
restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes
grandes para reuniones.
Cajón de despensa para productos delicados
Para almacenar productos como carnes, fiambres y bebidas en el
entorno de refrigeración ideal.
Despachador de agua con Llenado Medido
La función Measured Fill (Llenado Medido) le permite despachar
la cantidad deseada de agua filtrada en prácticos incrementos
como 6,8 oz (0,2 litros), 16,9 oz (0,5 litros) y 33,8 oz (1,0 litro).
Luces LED panorámicas
Múltiples bandas de luces LED al interior del compartimiento del
refrigerador, compartimiento del congelador y cajones interiores
minimizan las sombras y distribuyen de manera uniforme la luz en
el refrigerador.
Zona Flexible FreshChill
Cambie de refrigerador a congelador con un solo toque. Para ello,
seleccione entre las más de seis temperaturas preconfiguradas y
cree el espacio que desee según las distintas necesidades.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Cómo Empezar
Lista de Control de la Instalación
Suministro Eléctrico
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Enchufe el refrigerador en un contacto con conexión a tierra.
Puertas
Si necesita retirar las puertas durante la instalación, consulte
las secciones “Cómo retirar y volver a colocar las puertas del
refrigerador” y “Cómo retirar y volver a colocar las puertas
delanteras del congelador”.
Las puertas tienen un cierre hermético completo.
El refrigerador está nivelado. Ajuste los pies de nivelación
para que queden bien apoyados contra el suelo.
Las puertas están parejas en la parte superior. (Use la
característica de alineamiento de las puertas si es necesario.)
Revisiones Finales
Extraiga todo el material de transporte.
Fije los controles de temperatura en el ajuste recomendado.
Guarde las instrucciones y otros materiales impresos.
Para recibir asistencia más completa, registre su producto en
www.whirlpool.com.
Instalación del Filtro de Agua
Ubique el compartimiento del filtro de agua en el lado izquierdo
inferior del compartimiento del refrigerador. Empuje el lado
derecho de la puerta de filtro para abrirla.
Alinee la flecha sobre la tapa del filtro del agua con la muesca
recortada en el alojamiento del filtro e inserte el filtro.
Una vez insertado el filtro, gírelo 90 ° (1/4 de vuelta) hacia la
derecha hasta que encaje dentro del alojamiento.
Empuje la puerta del filtro de agua hasta la posición cerrada
para asegurarla.
Haga correr 3 galones (11,4 L) de agua por el sistema de agua
para eliminar el aire de la línea de agua y para evitar que el
despachador gotee o evitar que el flujo del despachador
disminuya.
Restablezca el contador del filtro en la interfaz de usuario.
Consulte el procedimiento para restablecer el filtro en la
sección Controles del usuario.
NOTA: Si el filtro no se ha instalado correctamente, el agua
podría salir a un caudal más bajo y causar una producción de
hielo más lenta. Una mala instalación del filtro puede causar
también que el alojamiento del filtro de agua pierda.
background
63
Desembalaje del Refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o
desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Entrega del refrigerador
Se requiere una apertura mínima de la puerta de
33" (838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm) o
menos, será necesario retirar las puertas, los cajones y las
bisagras.
Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.
Cuando mueva el refrigerador:
El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la
limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con
cartón o madera para evitar daños en él. Al mover el refrigerador,
siempre tire en línea recta hacia afuera. No menee el refrigerador
de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya
que podría dañar el suelo.
Cómo retirar el material de embalaje
Retire los restos de cinta y pegamento de las superficies del
refrigerador antes de encenderlo. Frote con los dedos un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el pegamento. Limpie
con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol isopropílico, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, consulte
“Seguridad del refrigerador”.
Deseche o recicle todo el material de embalaje.
Limpieza antes del uso
Una vez que haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Consulte las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante acerca de los estantes y las
cubiertas de vidrio:
No limpie los estantes y las cubiertas de vidrio con agua
caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden
romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a
impactos, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y
tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de Ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la
gasolina, alejados del electrodoméstico.
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de 0,5" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 2" (5 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador
tiene una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio
adicional detrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando
instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio
mínimo de 3,75" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para
permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 10 °C (50 °F) y un máximo de 43 °C (109 °F). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el consumo de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 15 °C (59 °F) y 32 °C (90 °F). No se
recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor,
como un horno o un radiador.
0,5" (1,25 cm)
3,75" (9,5 cm)
background
64
Requisitos Eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
IMPORTANTE: La instalación y la conexión eléctrica deberán ser
llevadas a cabo por parte de un técnico competente, siguiendo las
instrucciones del fabricante y cumpliendo con los reglamentos
locales de seguridad.
El refrigerador está diseñado para funcionar en un circuito
separado de 115 V, 60 Hz.
Cerciórese de que la tensión especificada en la placa de
clasificación corresponda con la de su hogar.
Deberá ser posible desconectar el aparato del suministro de
energía desenchufándolo o por medio de un interruptor de dos
terminales instalado arriba del casquillo.
Si se daña el cable de suministro eléctrico, deberá sustituirlo
el fabricante, su agente de servicios o una persona calificada
para evitar peligros.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada:
Método Recomendado de Conexión a Tierra
Se requiere un suministro eléctrico de 115 V, 60 Hz, solo CA, 15 A
o 20 A con fusible y conexión a tierra. Se recomienda
proporcionar un circuito de alimentación separado que preste
servicio solo al refrigerador y a los accesorios aprobados. Utilice
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No
utilice un cable de extensión.
Tipo B
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente protegido con GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a
tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto
puede afectar a la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido una desconexión molesta, y el alimento aparenta estar
en malas condiciones, deshágase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador segú n el
modelo) hasta la posición Off (Apagado). En los modelos con
control de temperatura digital, presione los botones con el signo
menos repetidamente hasta que aparezca un guión (-) en la
pantalla del congelador y en la del refrigerador. Desconecte el
refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya
terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía
eléctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a ajustar el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador según el
modelo) en la posición deseada. Consulte la “Guía de Inicio
Rápido”.
background
65
Cómo Retirar y Volver a Colocar las Puertas del Refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para averiguar si es necesario retirar las puertas del refrigerador para ingresarlo a su
hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, apáguelo antes de comenzar a retirar las puertas.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos y los cajones ajustables o de uso múltiple de las
puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave Allen de 6 mm, llave Allen de 5 mm y destornillador Phillips 2.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o un choque eléctrico.
Couvre-charnière supérieur droit
A. Tornillos de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de bisagra
superior
A
B
Bisagra superior derecha
A. Tornillos Allen de 5mm
A
A. Bisagra
Bisagra derecha del medio
A
Cubierta de la bisagra superior
izquierda
A. Tornillos de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de bisagra
superior
A
B
A
Bisagra superior izquierda
A. Tornillos Allen de 5mm
Bisagra izquierda del medio
A. Bisagra
A
Conexión de la tubería del
despachador de agua
A. Anillo exterior
A
Enchufe de cableado
background
66
ADVERTENCIA
Cómo Quitar las Puertas del Refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las
puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
un choque eléctrico.
Cómo Quitar la Puerta del Lado Derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No confíe en
que los imanes de la junta de la puerta van a sostenerla en su
lugar mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Con una llave de 5 mm, retire los cuatro tornillos de la bisagra
superior y déjelos a un lado.
A
B
D
C
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos Allen de 5 mm
D. Bisagra superior
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de
la bisagra del medio. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
Cómo Retirar la Puerta del Lado Izquierdo
IMPORTANTE: El cableado para la interfaz de usuario pasa a
través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que
lo debe desconectar antes de quitar la puerta.
1. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
A
B
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
2. Desconecte los dos enchufes de cableado que están en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado de los enchufes de cableado. Con el
pulgar izquierdo presione hacia abajo para liberar el
seguro y jale las secciones de los enchufes para
separarlas.
A
B
A. Enchufe de cableado
B. Conector a tierra (masa)
3. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en la
parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera
hacia arriba con firmeza. Luego, jale la tubería para retirarla
del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
conectada a la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
background
67
4. Con una llave de 5 mm, retire los cuatro tornillos internos de
la bisagra superior y déjelos a un lado.
A
B
A. Tornillos Allen de 5 mm
B. Bisagra superior
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No confíe en que
los imanes de la junta de la puerta van a sostenerla en su lugar
mientras trabaja.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de
la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
Solo si es necesario, use una llave Allen de 6 mm y un
destornillador Phillips n.º 2 para retirar la bisagra del
medio.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Lado
Derecho del Refrigerador
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra del medio.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Con cuatro tornillos Allen de 5 mm fije la bisagra al gabinete.
No ajuste los tornillos por completo.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Lado
Izquierdo del Refrigerador
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra del medio.
2. Con cuatro tornillos Allen de 5 mm fije la bisagra al gabinete.
No ajuste los tornillos por completo.
3. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Vuelva a conectar el cable a tierra al tornillo de la bisagra.
Pasos Finales
1. Apriete completamente los ocho tornillos Allen de 5 mm.
2. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Retirar y Volver a Colocar la
Puerta de la Zona Flexible del
Congelador/FreshChill
1. Mantenga las puertas del congelador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del congelador. No dependa de
los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
Con un destornillador Phillips n.º 2 y una llave Allen de 6 mm,
retire la bisagra del medio del gabinete.
A
A. Bisagra central
Levante y saque la puerta del congelador del pasador inferior
de la bisagra.
A
A. Bisagra inferior
Pasos Finales
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
1. Enchufe en un contacto con conexión a tierra.
2. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
background
68
Nivelado del Refrigerador
1. Mueva el refrigerador hacia su ubicación final.
2. Con la mano, gire las patas con freno. Gírelas en sentido
antihorario hasta que los rodillos queden separados del piso y
ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto
evita que el refrigerador se balancee hacia adelante al abrir
las puertas.
A
A. Pies de freno
IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el
refrigerador.
3. Con un nivel, cerciórese de que el refrigerador esté nivelado
de lado a lado y del frente hacia la parte posterior.
Requisitos del Suministro de Agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
20 y 145 psi (138 y 1.000 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
calificado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que la necesaria, el flujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos de
hielo podrían ser huecos o de forma irregular.
Suministro de Agua por Ósmosis Inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y suministra a la válvula de entrada
de agua del refrigerador debe ser entre 20 psi y 145 psi (138 kPa
y 1.000 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el
sistema de ósmosis inversa debe ser, como mínimo, de
40 a 60 psi (276 a 414 kPa).
Verifique si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si es necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para
montar en el grifo.
Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el filtro de agua. Consulte la sección “Sistema
de Filtración de Agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente calificado.
Conexión del Suministro de Agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Conecte solamente a un suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de partículas
en aguas desinfectadas que puedan contener partículas
filtrables.
La tubería debe instalarse de acuerdo con el Código
Internacional de Plomería y
con cualquier norma y ordenanza
local.
Las conexiones de tuberías de cobre y PEX de la línea de
agua doméstica al refrigerador son aceptables y ayudarán a
evitar el mal sabor o mal olor en el hielo o el agua. Revise si
hay fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos
los siguientes números de pieza: W10505928 (7 ft [2,14 m] de
PEX revestido), 8212547 (5 ft [1,52 m] de PEX) o W10267701
(25 ft [7,62 m] de PEX).
Instale la tubería solo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Destornillador de cabeza plana
Llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves
ajustables
Llave para tuercas de 1/4"
NOTA: No use una válvula perforadora o una de montura de 3/16"
(4,76 mm) ya que reducen el flujo de agua y se obstruyen con
más facilidad.
Cómo conectar a la línea de agua
IMPORTANTE: Si encendió el refrigerador antes de conectar el
agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suficiente para reducir la presión de agua
en la línea de agua.
3. Use una válvula de cierre de 3/4"-14" o equivalente. El
refrigerador se suministra con una línea de suministro
doméstica con el kit de instalación que se conecta a la válvula
de cierre y al refrigerador.
NOTA: El electrodoméstico se suministra con un kit de
instalación de agua. Para garantizar la conexión correcta al
suministro de agua, use un material de sellado adecuado en
la conexión. Verifique que la conexión se haya sellado
adecuadamente luego de algunas horas de funcionamiento.
background
69
A
B
C
D
A. Manga
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al
refrigerador)
D. Línea de suministro
doméstico
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre o PEX a la
válvula de cierre. Use tubos de cobre o PEX de 1/4"
(6,35 mm) de diámetro externo (DE) para conectar la válvula
de cierre y el refrigerador.
Asegúrese de que tenga el largo adecuado para su uso.
Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre
tengan un corte recto.
Deslice el manguito y la tuerca de compresión sobre la
tubería de cobre como se muestra. (La tubería de PEX
tiene mangas de compresión y tuercas de compresión
preinstaladas.) Inserte el extremo de la tubería en el
extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea
posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de
salida con una llave ajustable. No ajuste demasiado.
A
C
B
A. Manguito de
compresión
B. Tuerca de
compresión
C. Tubería de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre de la tubería de agua.
NOTA: Siempre vacíe la línea de agua antes de efectuar la
conexión final a la entrada de la válvula de agua para evitar
un posible mal funcionamiento de la válvula.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la
línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior del
gabinete del refrigerador, como se muestra. Deje una sección
de tubería de cobre enrollada para que el refrigerador se
pueda extraer del gabinete o alejar de la pared para realizar
trabajos de mantenimiento.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije la tubería de cobre a la entrada de la válvula con
una tuerca y una manga de compresión, como se muestra.
Ajuste la tuerca de compresión. No ajuste demasiado. Jale la
tubería de cobre para comprobar que esté firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la
tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
A
B
C
D
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C.
Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Corrija cualquier fuga.
4. Si desea hielo, encienda la fábrica de hielo.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
Espere tres días para llenar por completo el depósito de
almacenamiento de hielo.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de Filtrado de Agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Cómo Cambiar e Instalar el Filtro de Agua
El filtro del agua debe ser reemplazado cada 6 meses según la
tasa de flujo de 0,50 gpm-0,60 gpm (1,89-2,27 Lpm) que filtra
200 galones (757 L) de agua.
Para pedir un filtro de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea la sección “Accesorios” del Manual de Uso y
Cuidado para obtener información sobre pedidos.
1. Empuje la puerta del filtro de agua para abrirla; se encuentra
en la parte inferior izquierda del compartimiento del
refrigerador.
background
70
2. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para destrabarlo.
3. Jale el filtro hacia fuera de la carcasa.
4. Quite la tapa del filtro de agua que está cambiando.
5. Instale la tapa del filtro de agua en el nuevo filtro. Asegúrese
de alinear las flechas de modo que las ranuras del filtro se
alineen con las nervaduras en la tapa del filtro.
6. Inserte el filtro en la carcasa.
7. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido horario hasta
que se trabe en su lugar y hasta que las flechas queden
alineadas.
8. Empuje la puerta del filtro de agua para cerrarla.
9. Restablezca el contador del filtro en la interfaz de usuario.
Consulte el procedimiento para restablecer el filtro en la
sección Control del usuario.
Luces de Estado del Filtro de Agua
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
PEDIR FILTRO (amarillo): ya casi es momento de cambiar el
filtro de agua. La leyenda “Order Filter” (Pedir Filtro) queda
ENCENDIDA (ON) todo el tiempo, pero SE APAGA (OFF) en
el modo Showroom (Sala de Exposición).
REEMPLAZAR FILTRO (rojo): reemplace el filtro de agua.
Mientras está despachando agua, “Replace Filter”
(Reemplazar el Filtro) destellará siete veces y sonará un tono
de alerta tres veces.
NOTA: “REPLACE FILTER” (REEMPLAZAR FILTRO)
permanecerá iluminada si no se restablece el filtro en la
interfaz de usuario (IU).
RESET FILTER (RESTABLECER FILTRO): Toque el botón
“Filter Reset” (Restablecer Filtro) durante 3 segundos para
restablecer el filtro de agua. La pantalla hará una cuenta
regresiva de 3 segundos, el icono destellará y reproducirá un
tono.
Accesorios
Consulte la Guía de Inicio Rápido para Información sobre cómo
realizar Pedidos en Línea.
background
71
USO DE LOS CONTROLES
Los controles táctiles se ubican en la parte izquierda de la puerta del refrigerador. El panel de control incluye información acerca de
diferentes botones e indicadores. El indicador de temperatura del refrigerador y congelador muestra el último punto establecido de
temperatura.
23
1
3
4 5
8
10
11 1312 14
9
6
7
2
22 21 20 19 18 17 16 15
1. BOTÓN E INDICADOR de Cubed Ice (Cubos de Hielo)
2. BOTÓN E INDICADOR de Measured Fill (Llenado Medido)
3. BOTÓN E INDICADOR de Crushed Ice (Hielo Picado)
4. BOTÓN E INDICADOR de Dispense Water (Despachar
Agua)
5. BOTÓN E INDICADOR de Freezer Compartment
(Compartimiento del Congelador)
6. Traditional Freezer, Mild Freezer, Soft (Congelador
tradicional, Congelador medio, Suave)
7. BOTÓN E INDICADOR de Convertible Space
(Compartimiento Convertible)
8. INDICADORES de Wine, Veggies, Meat & Fish (Vino,
Vegetales, Carne Y Pescado)
9. BOTÓN E INDICADOR de Refrigerator Compartment
(Compartimiento del Refrigerador)
10. INDICADOR de Freeze Shield (Protección de
Congelamiento) (sin quemaduras por congelado)
11. BOTÓN E INDICADOR de Vacation Mode (Modo de
Vacaciones)
12. BOTÓN E INDICADOR de Lock (Bloqueo)
13. BOTÓN E INDICADOR de Sound Off (Sin Sonido)
14. BOTÓN Water Filter Reset (Restablecimiento del Filtro de
Agua)
15. INDICADOR de Replace Water Filter (Reemplazo del Filtro de
Agua)
16. INDICADOR de Door Open (Puerta Abierta)
17. BOTÓN E INDICADOR de Fast Cool (Enfriamiento Rápido)
18. INDICADOR de Celsius/Fahrenheit
19. INDICADOR de Liters/Ounces (Litros/Onzas)
20. BOTÓN E INDICADOR de Fast Freeze (Congelamiento
Rápido)
21. INDICADOR de Calibrate Fill (Calibración de Llenado)
22. INDICADOR de Ice maker Off (Fábrica de Hielo Apagada)
23. INDICADOR de Demo Mode (Modo de Demostración)
El Panel de Control se apagará automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Para encender el panel de control, presione
cualquier botón.
Cómo Ver y Regular los Puntos de Ajuste de
Temperatura
Ajuste de la Temperatura de los Compartimientos para
Alimentos Frescos y del Congelador:
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen prefijados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que
los controles sigan fijados en los puntos de ajuste recomendados.
Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 37 °F para el
refrigerador y 0 °F para el congelador.
Presionar el botón Temperature (Temperatura) del refrigerador o
el congelador alternará entre los puntos de ajuste de temperatura
en grados Fahrenheit (°F).
background
72
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el
recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe más
rápido.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas como un garaje, un sótano o un porche
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal
vez deba regular la temperatura a ajustes diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
Espere al menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las
temperaturas antes de hacer otros ajustes.
NOTA: Para cambiar la temperatura entre grados Celsius y
Fahrenheit, mantenga presionado el botón “Max Ice” (Hielo
Máximo) y “Max cool” (Frío Máximo) durante 3 segundos y la
pantalla de temperatura cambiará.
NOTA: Para alternar entre litros y onzas, mantenga presionado el
botón “Fast Freeze” (Congelamiento Rápido) durante 3 segundos
y la pantalla de la unidad de medida cambiará.
Configuración de Compartimiento
Convertible
La función de convertibilidad permite que alterne entre
temperaturas preestablecidas para Convertible Compartment
(Compartimiento convertible). Al alternar, la temperatura
seleccionada se muestra en la interfaz de usuario. Mantenga
presionado el botón de temperatura de la zona convertible
durante 3 segundos para cambiar entre los ajustes
predeterminados del refrigerador y el congelador.
Símbolo Función Temperatura
Traditional Freezer
(Congelador tradicional):
Alimentos ya congelados y
alimentos frescos durante
un máximo de 12 mes
De -5 °F a 5 °F
Mild Freezer (Congelador
medio): Alimentos ya
congelados durante un
máximo de 1 mes
10 °F
Soft Freezer (Congelador
suave): Alimentos ya
congelados durante un
máximo de 1 semana
19 °F
Wine (Vino) 41 °F
Veggies (Verduras) 37 °F
Meat and Fish (Carne y
Pescado)
32 °F
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice
el siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA DE
CONDICIÓN
Refrigerador demasiado frío Refrigerador, 1 punto de
ajuste más alto
Refrigerador demasiado
templado
Refrigerador, 1 punto de
ajuste más bajo
Congelador demasiado frío Congelador, 1 punto de ajuste
más alto
Congelador demasiado
templado/muy poco hielo
Congelador, 1 punto de ajuste
más bajo
Fast Cool (Enfriamiento Rápido)
La característica Fast Cool (Enfriamiento Rápido) ayuda en los
períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas. Al activar Fast Cool (Enfriamiento Rápido), la
temperatura del compartimento del refrigerador disminuirá más
rápidamente que los ajustes normales.
Para activar la función Fast Cool (Enfriamiento Rápido),
presione el botón Fast Cool (Enfriamiento Rápido). Cuando la
función esté activada, el icono Fast Cool (Enfriamiento
Rápido) se iluminará. La característica Fast Cool
(Enfriamiento Rápido) permanecerá encendida durante
2 horas a menos que se apague manualmente.
Para desactivar manualmente la función Fast Cool
(Enfriamiento Rápido), presione el botón Fast Cool
(Enfriamiento Rápido). El icono de Fast Cool (Enfriamiento
Rápido) se atenuará cuando la función no esté activada.
Si se regula la temperatura del refrigerador, la característica
Fast Cool (Enfriamiento Rápido) se apagará
automáticamente.
Fast Freeze (Congelamiento Rápido)
La cantidad de alimentos frescos (en kg) que se pueden congelar
en 24 horas se indica en la placa de clasificación del
electrodoméstico. Al activar Fast Freeze (Congelamiento Rápido),
la temperatura del compartimento del congelador disminuirá más
rápidamente que los ajustes normales.
Presione el botón Fast Freeze (Congelamiento Rápido)
durante 3 segundos (hasta que se ilumine el indicador de Fast
Freeze [Congelamiento Rápido]), 30 horas antes de poner los
alimentos frescos en el congelador. Después de poner los
alimentos frescos en el congelador, 30 horas con la función
Fast Freeze (Congelamiento Rápido) suele ser suficiente;
después de 50 horas, la función Fast Freeze (Congelamiento
Rápido) se desactiva automáticamente.
Para apagar manualmente la función Fast Freeze
(Congelamiento Rápido), mantenga presionado el botón de
temperatura del congelador
durante 3 segundos. El icono de
Fast Freeze (Congelamiento rápido) se apagará.
Si ajusta la temperatura del congelador, la característica Fast
Freeze (Congelamiento Rápido) se desactivará
automáticamente.
Modo Freeze Shield (Protección de
Congelamiento)
Esta característica minimiza la migración de humedad desde los
alimentos congelados. Esta función enfriará menos el
compartimento del congelador antes del descongelamiento para
reducir la variación de temperatura. Esta función se activará
durante un máximo de 2 horas antes del descongelamiento.
background
73
Vacation Mode (Modo de Vacaciones)
Este modo está diseñado para evitar que su electrodoméstico
desperdicie energía en momentos en que no estará en uso
constantemente (como cuando está de vacaciones).
Al seleccionar esta función, la temperatura del compartimento de
alimentos frescos se ajustará automáticamente a 10 °F. Esta
función no es aplicable a los compartimentos del congelador y de
temperatura variable.
Para utilizar Vacation Mode (Modo de Vacaciones), mantenga
presionado el botón de Vacation Mode (Modo de Vacaciones)
durante 3 segundos hasta que se encienda el indicador en la
pantalla.
Para salir de Vacation Mode (Modo de Vacaciones), mantenga
presionado el botón de Vacation Mode (Modo de Vacaciones)
durante 3 segundos hasta que el icono se atenúe en la
pantalla.
Si se ajusta la temperatura del refrigerador, Holiday Mode
(Modo de Vacaciones) se apagará automáticamente.
IMPORTANTE: Si se selecciona este modo, deben retirarse todos
los alimentos y bebidas del compartimiento para alimentos
frescos.
Sound ON-OFF (Sonido ENCENDIDO/
APAGADO)
Mantenga presionado el botón del icono Sound (Sonido) durante
3 segundos para ACTIVAR (ON) o DESACTIVAR (OFF) el
sonido. Si se activa el sonido, se iluminará el icono “Sound”
(Sonido) en la pantalla.
Key Lock (Bloqueo de botones)
Presione y sostenga el botón Lock (Bloqueo) durante
3 segundos para activar dicha función.
Para desactivar el bloqueo, mantenga presionado el botón
Lock (Bloqueo) durante 3 segundos.
La función Lock (Bloqueo) ignorará toda interacción con el panel
de control y las paletas del despachador hasta que el usuario
desbloquee el panel de control. Esta función tiene como fin evitar
que se cambien los ajustes de forma no intencionada.
Demo Mode (Modo de Demostración)
Este modo se utiliza cuando el refrigerador está en exhibición en
la tienda minorista o si desea apagar el enfriamiento y desactivar
todas las demás funciones, excepto la iluminación interior.
Si se activa Demo Mode (Modo de Demostración), se
iluminará el icono “Demo” (Demostración) en la pantalla.
Salga de Demo mode (Modo de Demostración) manteniendo
presionados los botones “Measured Fill” (Llenado Medido) y
“Sound” (Sonido) simultáneamente durante 3 segundos.
Características adicionales
Alarma Door Ajar (Puerta Entreabierta)
La alarma Door Ajar (Puerta Entreabierta) hace sonar una alarma
cuando las puertas del refrigerador o el cajón del congelador
permanecen abiertas durante 5 minutos y está activado el
enfriamiento. La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas
las puertas y el cajón para apagarla.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, por ejemplo, al limpiar el interior del refrigerador,
toque cualquier botón del panel de control. El sonido de la alarma
estará apagado temporalmente, pero el icono de puerta
entreabierta seguirá visible en la pantalla del panel de control del
despachador.
Botón e indicador Water Filter Reset
(Restablecimiento del Filtro de Agua)
Muestra el estado del filtro de agua. Para restablecer el filtro,
presione el botón Water Filter Reset (Restablecimiento del Filtro
de Agua) durante 3 segundos. Después de la cuenta regresiva, el
icono parpadeará 3 veces y se completará el reajuste del filtro de
agua.
Las luces de estado del filtro de agua en los controles internos le
indicarán cuándo debe cambiar el filtro de agua.
PEDIR FILTRO (amarillo): Pida un filtro de agua de repuesto.
REEMPLAZAR FILTRO (ROJO): Reemplace el filtro de agua.
Cuando está despachando agua, el icono “Replace Filter”
(Reemplazar Filtro) parpadea constantemente desde el
comienzo hasta el final del despacho. Después de 14 días sin
cambiar el filtro de agua, el icono de reemplazar filtro
parpadeará 7 veces y sonará una alerta 3 veces, al final del
despacho. Consulte la sección “Water Filtration System”
(Sistema de Filtración de Agua).
NOTA: REPLACE FILTER (REEMPLAZAR FILTRO)
permanecerá iluminado si no se restablecer el filtro.
Iluminación del Refrigerador
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez
que se abre la puerta.
NOTA: Si el LED no se ilumina cuando se abre la puerta, llame al
servicio técnico.
DESPACHADORES DE AGUA Y
HIELO
Despachadores de Agua y Hielo
IMPORTANTE:
Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
El sistema despachador no funcionará cuando la puerta del
lado izquierdo del refrigerador esté abierta.
A
B
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
background
74
Enjuague el Sistema de Agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de conectar el refrigerador
a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua,
enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despacho de agua, se extrae el aire de
la línea de agua y del filtro, y se prepara el filtro de agua para el
uso. En algunas casas se puede necesitar un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del dosificador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a
salir agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la almohadilla despachadora
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta servir
un total de 3 galones (12 L).
Cómo Calibrar la Función Llenado Medido
La presión del agua doméstica puede afectar la exactitud de la
función Measured Fill (Llenado Medido). Por lo tanto, para un
desempeño óptimo de su despachador de agua, deberá primero
calibrar Measured Fill (Llenado Medido).
IMPORTANTE:
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar la función
Measured Fill (Llenado Medido).
Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[0,2 L]) sobre la bandeja del despachador, centrada delante
de la paleta despachadora de hielo/agua.
NOTA: Según el modelo, es posible que se provea una taza
medidora.
A
B
C
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
C. Taza medidora (1 taza)
Asegúrese de que no haya seleccionado un ajuste previo de
Measured Fill (Llenado Medido).
2. Mantenga presionado el botón Measured Fill (Llenado
Medido) durante 3 segundos para ingresar al modo de
calibración. Los iconos de calibración y Measured Fill
(Llenado Medido) permanecerán iluminados mientras se esté
calibrando la función Measured Fill (Llenado Medido).
NOTA: Puede tocar MEASURED FILL (LLENADO MEDIDO)
para salir del modo de calibración en cualquier momento. Los
iconos de calibración y Measured Fill (Llenado Medido)
desaparecerán.
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de
llenado de 1 taza en la taza medidora.
NOTA: Si se llena en exceso o se derrama, deseche el agua y
reinicie el proceso de calibración.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, toque MEASURED FILL (LLENADO
MEDIDO) para confirmar la calibración.
5. Cuando se haya confirmado la calibración de Measured Fill
(Llenado Medido), el icono de calibración desaparecerá y
volverá a aparecer la pantalla principal.
Despachar
Toque CUBED ICE (CUBOS DE HIELO) o CRUSHED ICE
(HIELO PICADO) para seleccionar el hielo.
NOTAS:
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes
de despacharse. Esto puede retrasar un poco el despacho del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
Cuando cambie de hielo picado a hielo en cubos, caerá un
poco de hielo picado junto con los primeros cubos.
Despacho de Agua
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 cuarto de galón (1 L) de agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua del despachador, podría deberse
a baja presión de agua.
Retire el filtro de agua y despache 1
taza (0,2 L) de agua.
Si se despacha 1 taza (0,2 L) de agua en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
Si el despacho de 1 taza (0,2 L) de agua demora más de
8 segundos, significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja que lo recomendado. Consulte
“Requisitos de Suministro de Agua” y “Solución de
Problemas” para buscar sugerencias.
Para Despachar Agua (Estándar):
1. Presione un vaso resistente contra la paleta del despachador
de agua.
2. Retire el vaso para detener el despacho.
NOTA: El botón Dispense Water (Despachar Agua) no activa el
despacho estándar. Solo funciona en el modo Measured Fill
(Llenado Medido).
Para despachar agua - Llenado Medido:
La función Measured Fill (Llenado Medido) le permite despachar
una cantidad de agua determinada con solo tocar unos botones.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua. Toque
MEASURED FILL (LLENADO MEDIDO) para activar la
función.
NOTA: Se despachará la cantidad de agua que haya
seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener
todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que
deba ajustar su selección.
2. Toque MEASURED FILL (LLENADO MEDIDO) para activarlo
y, después, toque para seleccionar 8 oz (0,2 L), 16 oz (0,5 L)
o 32 oz (1 L). Toque por cuarta vez para salir de la pantalla de
la función Measured Fill (Llenado medido).
3. Toque DISPENSE WATER (DESPACHAR AGUA) (botón del
centro) o presione la paleta y se despachará la cantidad de
agua seleccionada.
background
75
NOTAS:
El despachador de Measured Fill (Llenado Medido) agotará el
tiempo automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
Para recargar varios vasos con la misma medida, siga
tocando DISPENSE WATER (DESPACHAR AGUA) (botón del
centro) después de llenar cada vaso.
Las opciones de Measured Fill (Llenado Medido) se enumeran en
el cuadro siguiente:
Unidades
Onzas 8 16 32
Tazas 1 2 4
Litros 0,2 0,5 1
NOTA: La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a
6 oz [118 ml a 177 ml] por taza) no tienen el mismo tamaño que
una taza medidora (8 oz [0,2 L]). Es posible que se deba ajustar la
función Measured Fill (Llenado Medido) para llenar menos o para
evitar el derrame accidental de las tazas de café.
4. Despache agua.
NOTA: Mientras se despacha agua, el flujo se detendrá
automáticamente una vez que el volumen deseado haya
salido.
Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador debajo del pico de agua.
O BIEN
Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque
DISPENSE WATER (DESPACHAR AGUA) para
despachar sin usar las manos.
5. Para hacer una pausa en el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, toque DISPENSE
WATER (DESPACHAR AGUA) por segunda vez o toque la
paleta del despachador de agua. Toque DISPENSE WATER
(DESPACHAR AGUA) o la paleta nuevamente para reanudar
el despacho de la cantidad restante.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, la pantalla se apagará
después de 1 minuto. Si no ha reanudado en este tiempo, se
restablecerá a la cantidad original.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe
terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar
la función Measured Fill (Llenado medido) (espere 1 minuto
para que se desactive automáticamente o presione CUBED
ICE [CUBOS DE HIELO] o CRUSHED ICE [HIELO PICADO]
para desactivarla manualmente) y, después, se debe
seleccionar nuevamente la función Measured Fill [Llenado
medido]).
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo Abrir y Cerrar las Puertas
El compartimiento para alimentos frescos tiene dos puertas. Las
puertas pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay una
junta con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del
paso.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
NOTA: Cuando cierra la puerta, el sello con bisagras debería esta
en la posición correcta (estar doblada en el interior). De lo
contrario, tocará la puerta derecha o el eje de fijación.
A
A. Junta con bisagras
El interruptor de la puerta del compartimiento para alimentos
frescos está ubicado en la cubierta de la bisagra del lado superior
izquierdo y derecho.
Para el Congelador y Compartimiento convertible, l interruptor
de la puerta está ubicado en el parteluz.
El interruptor de la puerta usa imanes para detectar la
apertura y el cierre de la puerta.
Asegúrese de que no haya imanes ni dispositivos electrónicos
(Altavoces, Coolvox
®
, etc.) a 7,62 cm de la cubierta de la
bisagra.
NOTA: La luz no se encenderá si no se detecta que se abrió la
puerta.
A
A. Cubierta de la bisagra
Ajuste de la Altura de los Estantes
Se puede ajustar la altura de los estantes cambiando su
ubicación entre el soporte inferior y superior, y viceversa.
Abra la puerta lateral derecha y la puerta lateral izquierda
hasta 130 °.
130°
130°
background
76
Despachador de Hielo
IMPORTANTE:
Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Consulte
la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
El hielo pasa del depósito de hielo a través del conducto del
despachador al despachador. Para apagar la fábrica de hielo,
consulte la sección Fábrica de Hielo y Depósito
.
El despachador puede seguir emitiendo ruidos y puede
continuar el despacho de hielo varios segundos después de
que se suelte el botón o la paleta del despachador.
Para Limpiar el Conducto del Despachador de Hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto del
despachador de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y
limpiar el conducto de salida de hielo,
el depósito de hielo y
el área debajo del depósito de hielo cada
2 semanas.
Si es necesario, quite el hielo atascado en el recipiente de
almacenamiento y en el conducto de salida de hielo con un
utensilio plástico.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de
hielo con un paño humedecido con agua tibia y, después,
seque meticulosamente.
Para Despachar Hielo - Paleta Despachadora
1. Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED
ICE (CUBOS DE HIELO) o CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
ADVERTENCIA
Peligro de cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
2. Coloque un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión sobre
la paleta para activar el despachador de hielo. Si presiona
fuerte no se acelerará el despachador ni se producirá una
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener el despacho.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios segundos
después de haber retirado el vaso de la paleta del despachador.
El despachador puede continuar haciendo ruido durante algunos
segundos después de finalizar.
Bandeja de Goteo del Despachador
La bandeja de goteo puede retirarse para limpiarla. Realice los
siguientes pasos desde la posición de extracción.
Levante el borde delantero de la bandeja y jálela hacia
adelante para retirarla.
Tire de la bandeja hacia afuera, en ángulo, hacia la dirección
frontal superior.
Para instalarlo nuevamente siga los dos pasos siguientes.
Coloque la bandeja en forma horizontal sobre los rieles,
dejando algo de espacio en la parte posterior.
Presione hacia abajo y jale hacia mismo para colocar las
ruedas en los rieles.
La bandeja de goteo puede retirarse para colocar contenedores
más grandes durante la función Measured fill (Llenado medido).
Luz del Despachador
1. Cuando utilice el despachador, las luces se encenderán
automáticamente.
2. La luz del despachador también sirve como luz automática
nocturna. Una vez que se reduce la luz ambiental, el sensor
automático hará que la luz del despachador se ilumine.
background
77
Fábrica de Hielo y Recipiente de
Almacenamiento
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad deficiente, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Consulte la sección “Despachador
de Agua”.
Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción
del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de
hielo producidos. Espere 2 a 3 días para volver a llenar el
recipiente de almacenamiento de hielo.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica
de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias
químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal)
pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y producir
hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua ablandada, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
reciba un buen mantenimiento.
Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use ningún instrumento
afilado para romper el hielo. Esto puede dañar el depósito y el
mecanismo de despacho.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Estilo 1 - Fábrica de Hielo en el Refrigerador
La fábrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los
recipientes. Los cubos de hielo se expulsan dentro del recipiente
de almacenamiento de hielo que está en la puerta del lado
izquierdo del refrigerador.
Cómo Retirar y Volver a Colocar el Depósito de
Almacenamiento de Hielo
Para abrir la Caja de la Fábrica de Hielo, presione la palanca de la
puerta de la fábrica de hielo hasta que se abra la puerta.
Quite el recipiente de almacenamiento de hielo colocando los
dedos dentro del orificio que está en la base del recipiente de
almacenamiento y tirando del seguro de liberación del
recipiente del compartimiento. Levante el recipiente de
almacenamiento de hielo y jálelo directamente hacia afuera.
Vuelva a colocar el recipiente de almacenamiento dentro del
compartimiento de hielo y empújelo hacia abajo para
asegurarse de que esté seguro en su lugar.
Ritmo de Producción de Hielo
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3,5 lb
(1,6 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
Encender y Apagar la Fábrica de Hielo
Para encender la fábrica de hielo, mantenga presionado los
botones con los iconos de hielo “Crush” (Picado) y “Cubed”
(en Cubos) en la pantalla. El indicador de “Ice maker Off”
(Fábrica de Hielo Apagada) parpadeará 3 veces y se apagará.
Para apagar de manera manual la fábrica de hielo, mantenga
presionado el botón “Ice maker Off” (Fábrica de Hielo
Apagada) en la pantalla. El indicador de “Ice maker Off”
(Fábrica de Hielo Apagada) parpadeará 3 veces y se
mantendrá encendido en la pantalla.
NOTA:
La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno o si se abre la puerta. El control
permanecerá en la posición On (Encendido).
ESTANTES, DEPÓSITOS Y
CAJONES
Estantes y Marcos de Estantes
Los estantes de su refrigerador son ajustables para satisfacer sus
necesidades individuales de almacenamiento.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Ajuste de la Altura de los Estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los
montantes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical
y horizontal.
1. Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
2. Repita con los montantes de los estantes restantes.
3. Aplique presión a la parte superior del estante para
asegurarse de que esté debidamente asentado sobre los
montantes.
NOTA:
Deberá quitar el estante del medio primero antes de quitar
el superior.
4. Para quitar el estante inferior, levántelo y retírelo de los
soportes. Después, tire del estante hacia adelante e inclínelo
hacia arriba hasta una posición vertical. Gire el estante en un
ángulo y retírelo del refrigerador.
5. Para volver a colocar el estante inferior, coloque el estante en
el refrigerador en un ángulo con el estante hacia arriba.
Levante el frente del estante hacia abajo y hacia adentro
hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje la
parte delantera del estante y asegúrese de que el estante
está en su posición.
background
78
Estante Dividido Deslizable
Algunos estantes se pueden apartar para crear espacio para
objetos más altos.
1. Para retraer la sección delantera del estante, empuje la
porción ajustable del estante hacia la parte trasera del
refrigerador tanto como sea necesario.
2. Para extender el vidrio delantero y el borde delantero del
estante, jale la porción replegada hacia fuera hasta que
quede extendida por completo.
Cajones para Verduras
Para Quitar y Volver a Colocar los Cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón
y tire recto hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón fuera
de la guía inferior.
2. Para volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del cajón
inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su
posición.
Recipientes de la Puerta del Refrigerador
Los cajones de la puerta del refrigerador son ajustables para
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
Los cajones hacen que sea más fácil configurar a la medida el
almacenamiento de la puerta para mantener contenedores de un
galón.
Divisor de Cajones de la Puerta (en algunos modelos)
Este divisor encaja en el cajón de la puerta para dividirlo y para
elevar los artículos más pequeños en la parte trasera del cajón.
Compartimientos de
Almacenamiento del Congelador
Bandeja de Fácil Acceso
Bandeja de
fácil acceso
La bandeja de fácil acceso es útil para acceder fácilmente a los
productos que se usan con frecuencia, congelar o simplemente
dejar restos de comida o elementos pequeños.
Cajones del Congelador
Cajones de
congelamiento
rápido
Zona flexible
FreshChill
Compartimiento de Congelamiento Rápido
Use estos cajones para congelar una mayor cantidad de
alimentos frescos o cocidos (de una manera mejor y más
rápida).
El compartimiento de congelamiento rápido le permite
almacenar todos sus alimentos congelados de forma segura y
transparente.
NOTA: La temperatura del congelador podría bajar más para
alcanzar la misma temperatura del compartimiento de Flexible
Freezer (Congelador flexible), cuando el congelador se ajusta a
una temperatura más templada que dicho compartimiento.
Zona Flexible FreshChill
Use estos cajones para congelar una mayor cantidad de
alimentos frescos o cocidos (de una manera mejor y más
rápida).
Use el compartimiento convertible para almacenar cualquier
tipo de alimento en un entorno de conservación ideal. Si se
regulan los ajustes, se puede usar para almacenar vino
(10 °C), frutas y vegetales (4 °C), carne y pescados (0 °C),
comidas semanales (-7 °C), helado y postres (-12 °C) y
alimentos duros congelados (-16 °C o menos).
Recipientes de la Puerta del Refrigerador
Los cajones de la puerta del refrigerador son extraíbles para
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
background
79
Para mayor capacidad en el congelador, puede retirar el cajón del
congelador para exponer el estante.
Para sacar el cajón superior:
1. Sujete la manija del cajón, deslícelo y tire recto hacia afuera
hasta el tope. Levante el cajón fuera de la guía inferior.
2. Vuelva a poner el cajón hasta que haga tope en su posición.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Riesgo de incendio o explosión.
Presencia de refrigerante inflamable.
No use dispositivos mecánicos para descongelar el
refrigerador.
No perfore el tubo de refrigerante.
Los compartimientos de refrigerador, congelador y
Compartimiento convertible se descongelan automáticamente. No
obstante, limpie todas las secciones más o menos una vez al mes
para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames
inmediatamente.
Limpieza del Exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Acero Inoxidable Resistente a Huellas Dactilares
IMPORTANTE:
Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos, como ambientes con altas
concentraciones de sal, agua o humedad. La garantía no
cubre los daños debidos a la exposición a estos elementos.
USE NO USE
Paño suave y limpio Paños abrasivos
Toallas de papel o papel
de diario
Estropajo de lana de acero
Agua tibia jabonosa con
un detergente suave
Polvos o líquidos
abrasivos
Rociadores para ventana
Amoniaco
Limpiadores de base de
ácido o vinagre
Limpiadores para horno
Líquidos inflamables
NOTAS:
Si
se produce el contacto accidental, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos, como ambientes con altas
concentraciones de sal, agua o humedad. La garantía no
cubre los daños debidos a la exposición a estos elementos.
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para tener una acción suave sobre las baldosas y
las superficies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayones.
El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color del
acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del refrigerador
de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan en el
acabado:
Mostaza
Jugo de tomate
Salsa marinera
Salsas cítricas
Productos cítricos
Limpieza del Interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación LED
debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
NOTA: No use en las partes de plástico, los revestimientos
interiores o de la puerta o las juntas productos de limpieza
abrasivos o fuertes, como aerosoles para ventanas, productos de
limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados de petróleo.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Condensador
Este refrigerador cuenta con un condensador integrado en cada
lado. Es normal que se sienta cálido en los lados.
background
80
Limpieza del Condensador
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Riesgo de incendio o explosión a causa de la
perforación de la tubería del refrigerante.
Siga las instrucciones de manejo cuidadosamente.
Presencia de refrigerante inflamable.
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito
importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eficiencia.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las zonas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
NOTA: Si no puede limpiar el condensador, llame para pedir
servicio técnico.
Luces
Las luces de los compartimientos para alimentos frescos y
del
congelador son LED. Si
las luces no se encienden cuando se abre
la puerta, contacte al distribuidor que le vendió el refrigerador.
Cuidado durante las vacaciones y
mudanzas
Días festivos
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
Presione el interruptor para apagar (O) la fábrica de hielo
de la puerta.
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
NOTA: Ponga el refrigerador en Demo Mode (Modo de
Demostración) mientras está de vacaciones. Consulte la sección
“Uso de los controles”.
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor hasta Apagado (O) para que se apague la
pantalla en la parte superior del interior del refrigerador,
según el modelo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague los controles de temperatura. Consulte la sección
“Uso de los controles”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
6. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la línea de agua de atrás del refrigerador.
Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado, hacia
arriba) o presione el interruptor a la posición OFF
(Apagado), según su modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, enjuague y seque meticulosamente.
6. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad, o bien, levante las patas
niveladoras para no rayar el suelo. Consulte las secciones
“Para regular las puertas” o “Nivelación del refrigerador” y
“Cómo cerrar las puertas”.
8. Pegue las puertas cerradas y pegue el cable a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a su casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio
y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador tiene una
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
background
81
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P9WB2L/ P9RFWB2L/ EDR2RXD1 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International, según las normas NSF/
ANSI Estándar 42, Estándar 53 y Estándar 401 y CSA B483.1 para la
reducción de los contaminantes especificados en la Hoja de datos de
rendimiento.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias enumeradas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema se redujo a una concentración inferior o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con el decreto ministerial n.º 174, el artículo 9 del decreto legislativo n.º 31 de 2001, el
reglamento (CE) n.º 1935/2004, WRAS BS6920 y ACS Circulaire 2002/571.
Efectos estéticos de la
reducción de sustancias
Concentración en el Agua a
Tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Partículas de sabor u olor a
cloro clase I*
2,0 mg/L ± 10% Por lo menos
10.000 partículas/ml
50% de reducción; 85% de
reducción
>97,4% 99,3%
Reducción de contaminantes Concentración en el Agua a
Tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Plomo: a pH 6,5 / a pH 8,5 0,150 mg/L ± 10% 0,010 mg/L >99,3%/98,6%
Benceno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96,0%
P-Diclorobenceno 0,225 mg/L ± 10% 0,075 mg/L >99,8%
Carbofurano 0,080 mg/l ± 10% 0,040 mg/L 91,9%
Toxafeno 0,015 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 93,3%
Atrazina 0,009 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 92,4%
Asbesto 10
7
a 10
8
fibras/L†† >99% >99%
Asbesto 50.000/L mínimo 99,95% >99,99%
Quistes vivos† 11 NTU ± 10% 0,5 NTU 99,0%
Lindano 0,002 mg/L ± 10% 0,0002 mg/L >98,9%
Tetracloroetileno 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L >96,6%
o-Diclorobenceno 1,8 mg/L ± 10% 0,6 mg/L >99,9%
Etilbenceno 2,1 mg/L ± 10% 0,7 mg/L 99,4%
1,2,4-Triclorobenceno 0,210 mg/L ± 10% 0,07 mg/L >99,8%
2,4 - D 0,210 mg/L ± 10% 0,07 mg/L 93,8%
Estireno 2,0 mg/L ± 10% 0,1 mg/L 99,8%
Tolueno 3,0 mg/L ± 10% 1,0 mg/L 87,9%
Endrina 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L >96,6%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L >95,9%
Trimetoprima 140 ± 20% 20 ng/L >96,9%
Linuron 140 ± 20% 20 ng/L >96,4%
Estrona 140 ± 20% 20 ng/L >97,0%
Nonilfenol 1400 ± 20% 200 ng/L >97,4%
Carbamazepina 1400 ± 20% 200 ng/L >97,9%
background
Reducción de contaminantes Concentración en el Agua a
Tratar
Concentración de nivel
máximo permisible de agua
en el producto
% promedio de reducción
Fenitoína 200 ± 20% 30 ng/L 93,8%
Naproxeno 140 ± 20% 20 ng/L 96,1%
Bisfenol A 2000 ± 20% 300 ng/L >99,2%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5, a menos que se indique otro valor. Flujo = 0,6 gpm (2,27 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa).
Temperatura = 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C). Capacidad de servicio nominal = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados según NSF 401 se han considerado “compuestos emergentes o contaminantes incidentales”. Compuestos
emergentes/contaminantes incidentales que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Aunque solo se
presentan en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación o percepción pública de la calidad del agua potable.
Es esencial que se lleven a cabo los requisitos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro para que el producto se
desempeñe tal como se publicita. Pueden ocurrir daños a la
propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada
6 meses.
Use el número de pieza de repuesto EDR4RXD1/EDR4RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es
de $49,99 en EE. UU./$49,99 en Canadá. Los precios están
sujetos a cambio sin previo aviso.
El sistema de monitoreo del filtro mide la cantidad de agua que
atraviesa el filtro y emite una alerta cuando llega el momento de
cambiarlo. Consulte la sección “Uso de los controles” o “Sistema
de filtración de agua” (en las Instrucciones del usuario o Guía de
usuario) para averiguar cómo revisar el estado del filtro del
agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea “Despachadores de agua y de hielo” o “Despachador
de agua” en las Instrucciones del usuario o el Manual del
usuario.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien las pruebas se realizaron bajo
condiciones de laboratorio estándar, el rendimiento real puede
variar.
El producto es para su uso solo con agua fría.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normativas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables. EPA
Est. N.º 082047-TWN-001
Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones del usuario
o el Manual del usuario) para ver la garantía limitada, el nombre
y el número de teléfono del fabricante.
El refrigerador, cuando despacha agua, actúa como equipo de
tratamiento de agua potable.
Este equipo requiere un mantenimiento periódico normal para
garantizar los requisitos de tratamiento del agua potable y el
mantenimiento de las mejoras cada 6 meses.
Normas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua Potable, municipal o de pozo
Presión de agua
30 psi-120 psi
(207 kPa-827 kPa)
Temperatura del agua 33 °F-100 °F (0,6 °C-37,8 °C)
Flujo nominal de servicio 0,6 GPM (2,27 L/min) a 60 psi
(413,7 kPa)
Su sistema de filtración de agua soportará una presión de agua
de hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi). Si el suministro
de agua es superior a 80 psi, instale una válvula reductora de
presión antes de instalar el sistema de filtrado de agua.
* Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a 1 um
†Con base en el uso de Oocistos Cryptosporidium parvum
††Fibras mayores de 10 um de longitud
®
NSF es una marca registrada de NSF International.
82
background
NOTES
83
background
NOTES
84
background
NOTES
85
background
NOTES
86
background
NOTES
87
background
W11689442A
©2024 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.
02/24

Specifications

Whirlpool WRQC7836RZ Questions and Answers