
Perfect Prep day & night
Perfect Prep jour & nuit
Perfect Prep día y noche
Perfect Prep giorno & notte
Perfect Prep Tag & Nacht
Perfect Prep dag & nat
Perfect Prep päivä ja yö
Perfect Prep dag en nacht
Perfect Prep dag og natt
Perfekt Preparering dag och natt
EN
FR
DE
IT
FI
ES
NL
NO
SE
DK

IMPORTANT WARNINGS!
Keep this instruction sheet for future reference as it includes
important information. These instructions can also be found at
www.tommeetippee.com
EN
This appliance is intended for household use only.
Do not use outdoors.
Before plugging in the Perfect Prep for the first time, ensure that the
voltage is compatible with your electricity supply by checking the label
on the base of the unit.
Ensure water has been added to the unit before switching the unit on.
Do not immerse in water. To protect against fire, electric shock and injury to
persons, do not immerse cord, plugs or other parts of the unit in water or
other liquid.
Misuse of the product may result in the risk of fire, electric shock and/or
personal injury. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
User maintenance, other than cleaning, descaling and filter replacement is
not required for this product. Cleaning and user maintenance shall not be
done by children.
Do not touch hot surfaces. When in use the Perfect Prep contains hot water
and steam. Keep hands away from dispensing spout as it can cause burns
and scalds. Use in a well-ventilated area.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. If the supply
cord is damaged it must be changed by a qualified person in order to
avoid a hazard. If the damage is from new the unit must be returned
to the manufacturer.
If within a retail warranty period this product should be exchanged at place
of purchase. The manufacturer will then be made aware.
Any questions? Visit our website www.tommeetippee.com
Always use on a flat heat resistant surface. Do not move appliance
when in use. Do not let the cord hang over edge of kitchen work surface
or touch hot surfaces. The product has been fitted with a cord wind on
the rear of the unit to allow you to adjust the length of the cord safely.
It is recommended that the cord be kept as short as possible.
Do not use any accessories other than those supplied with
this appliance.
FOR DOMESTIC USE ONLY - NOT INTENDED FOR COMMERCIAL USE

INSTRUCTIONS FOR USE
SET UP:
• Before you use your Perfect Prep for the first time, you
need to run a cleaning cycle and fit your filter.
• Press the select button and then follow the directions
on your screen.
• Once you’ve fitted your filter, the unit will warn you that
the tank is empty and that you need to add water.
• Use cold tap water.
• It can take up to 10 minutes for the water to filter
through into the base of the unit.
• Once enough water has filtered through, the tank empty
warning light will go o and your system is ready to use.
PRIMING YOUR FILTER
• Only ever handle the filter by holding it by the blue cap.
• Remove the filter from packaging.
• Remove the sticker from the top of the filter.
• Fill a bowl with cold tap water.
• Submerge the filter in water and gently agitate until
the bubbles stop.
• Your filter is now ready to fit into the water hopper.
PRODUCT SETTINGS MENU
• Press and hold the forward button for 3 seconds, then
release. This gear icon will appear.
• To scroll through the settings use the back and forward
buttons.
• Press the select button to enter a
particular setting.
• Settings:
1. Power on your perfect prep by pressing the middle
button.
2. Press and hold the right button for 3 seconds, then
release (a gear icon will appear).
3. Press the middle button to enter settings.
4. Scroll through with left or right to find the preferred
language and confirm by pressing the middle button.
Screen
Back button
Select button
Forward button
Water hopper
Bottle stand
Dispenser outlet
Adjust volume
Clean unit
Descale unit
ml or floz
Fit new filter
Empty unit
GETTING TO KNOW YOUR PERFECT PREP MACHINE
TIP: The select button can be pressed at any time during
the cleaning phase to pause the water pumping through.
When you plug
your unit in for
the first time you
will see this:
1
2
3
4
5
6
7
Included inside:
1x 150ml bottle with slow flow teat,
1 x anti-bacterial water filter,
milk storage lid
1
2
3
4
5
6
7
MAKING A FEED
• Turn machine on by pressing the select button.
• Select the feed size you require using the forward and
back buttons and follow the directions on the screen.
REPLACING YOUR FILTER
Replacement filters are available from Tommee Tippee
Perfect Prep stockists.
• Enter settings menu and scroll across to ‘Fit new filter’.
• Press select button and then follow the directions on
your screen.
PERIODIC CLEANING
You should clean your machine:
• Before first use then on a 4-weekly basis.
• If your machine hasn’t been used for 1-week.
• When replacing your filter.
It is advisable to regularly clean the external machine
surfaces with a clean cloth (preferably with an antibacterial
solution), including the dispenser spout.
• Enter settings menu, then scroll across to ‘Clean unit’.
• Press the select button and then follow the directions on
your screen.
DESCALING
The screen will notify you when you need to descale your
machine.
The descaling process will remove deposits of calcium
and other minerals in the system that may aect its
performance.
• Enter settings menu and scroll across to ‘Descale unit’.
• Press select button and then follow the directions on
your screen.
The descaling process can take up to 30 minutes,
fortunately you won’t need to do this very often.
We recommend using food grade white/clear vinegar
to descale your machine when required.
EMPTYING YOUR UNIT
• If you want to drain your machine of water enter the
settings menu and scroll across to ‘Empty unit’.
• Press select button and follow the directions on your
screen.
Do not use other brands of filter in your machine. Even
if they fit, they may not remove the same level of
bacteria. Using this machine without a Tommee Tippee
water filter could put your child’s health at risk.

FAQs
Where is the best place to keep my Perfect Prep?
The Perfect Prep should be kept in a cool, dry location,
avoiding direct sunlight and kept away from warm
appliances. This is recommended to avoid the tank
temperature getting too warm.
What does the hot shot do?
The hot shot helps to dissolve the formula powder quickly
and easily, it also kills bacteria which may be present in the
formula itself. The water dispensed in the hot shot is at a
temperature of over 70°C.
How often do I need to change the filter?
On average the filter should last around 3 months, however
this depends on the frequency of use and what size bottles
you are preparing.
Why do I have to use a Tommee Tippee filter?
Most standard water filters do not include an anti-bacterial
filtration membrane, so even if they fit in your machine, they
will NOT remove the same level of bacteria.
Why do I need to submerge the filter before
first use?
Submerging primes the filter before use, ensuring that any
air bubbles or loose particles within the filter are removed
prior to use.
How long can I leave unused water in the tank?
Water is a food stu. We recommend using it within 1-2
days.
Dos and Don’ts
It is essential that good hygiene practices are observed in
the use and maintenance of your Perfect Prep machine.
Dos
✓ Ensure your hands and all surfaces that come in to
contact with the machine and its components (including
filter) are clean.
✓ Before first use clean the machine following the set up
steps on the screen.
✓ Keep the machine away from direct sunlight.
✓ Only use cold tap water during regular use.
✓ Keep the outside of the machine clean.
✓ Be careful when handling hot water.
✓ Always adjust the height of the bottle stand so the
bottle neck is close to the dispensing spout. This is to
maintain the temperature of the water and to avoid any
splashes.
✓ Keep well clear of the dispensing spout as the unit
produces steam and very hot water.
✓ For your child’s safety always check the food
temperature before feeding.
DON’TS
✗ Do not allow the water tank to be contaminated. The
inside of the machine should be cleaned by following
the cleaning process in this leaflet.
✗ Do not clean with solvents or harsh chemicals.
✗ The machine is intended for use in a kitchen. It is not
suitable for use in a nursery.
✗ Do not use hot water other than during cleaning cycles.
If water in the tank is lower than 5°C or higher than
28°C, the machine will not operate. If this happens,
either change the water or allow the water to cool and
restart.
✗ Do not pour boiling water over the water filter.
✗ When topping up the hopper, do not fill beyond the max
icon.
✗ Be careful not to spill any water on the outside of the
machine.
✗ Do not remove the back panel from the machine.
INFORMATION ON THE
DISPOSAL FOR WASTE
ELECTRICAL & ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE)
This symbol on the products and accompanying documents
means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper disposal for treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated collection points
where they will be accepted on a free of charge basis. In
some countries you may be able to return your products to
your local retailer upon the purchase of a new product.
Disposing of this product correctly will help you save
valuable resources and prevent any possible eects on
human health and the environment, which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of
your nearest collection point for WEEE. Penalties may
be applicable for the incorrect disposal of this product in
accordance with national legislation.
The product is fitted with a BS 1363 mains plug containing
a 5A fuse. If it ever becomes necessary to replace the fuse,
only use fuses that are marked BS 1362, and rated at 5A. In
the unlikely event that this plug is not suitable for the
sockets in your home, it should be removed and a suitable
plug fitted as follows: The wires of the mains lead are
coloured in accordance with the following code:
GREEN AND YELLOW – EARTH
BLUE – NEUTRAL
BROWN – LIVE
As these colours may not correspond with the coloured
markings sometimes used to identify the terminals in the
plug, connect as follows. The wire coloured GREEN AND
YELLOW must be connected to the terminal marked E or
by the earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND
YELLOW. The wire coloured BLUE must be connected to
the terminal marked N or coloured BLACK. The wire
coloured BROWN must be connected to the terminal
marked L or coloured RED. If you are in any doubt about
how to wire a plug or replace a fuse safely, consult a
qualified electrician.
Don’t forget to register your Perfect Prep machine.
For details of how to do this, go to
tommeetippee.co.uk/product-registration

MISES EN GARDE IMPORTANTES !
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure, car il
comprend d’importantes informations. Cette notice d’utilisation se
trouve également sur www.tommeetippee.com
FR
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Ne pas utiliser à l’extérieur. Avant de brancher Perfect Prep pour la première
fois, assurez-vous que le voltage soit compatible avec votre alimentation
électrique en vérifiant l’étiquette située sur la base de l’appareil.
Ensure water has been added to the unit before switching the unit on.
Assurez-vous que l’eau soit ajoutée à l’appareil avant de l’allumer. Ne pas
plonger dans l’eau.
Afin d’éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure corporelle,
ne pas plonger le cordon, les prises ou autres parties de l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Une mauvaise utilisation du produit est susceptible de donner lieu à un
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle. Cet appareil
ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes inexpérimentées,
dénuées de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites si ces dernières sont sous surveillance ou ont reçu
les instructions d’utilisation de l’appareil de manière sûre et comprennent
bien les dangers possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil ne requiert aucun entretien de la part de l’utilisateur autre que
le nettoyage, le détartrage et le remplacement du filtre. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Lorsqu’il est en marche, Perfect Prep
contient de l’eau chaude et de la vapeur. Tenir les mains éloignées du bec
verseur pour éviter les brûlures. Utiliser dans une zone bien ventilée.
Ne pas utiliser d’appareil présentant un cordon ou une prise endommagé(e)
ou après que l’appareil ait montré des signes de défaillance ou si l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par une personne qualifiée pour éviter
tout danger. Si le dommage est constaté sur un appareil neuf, ce dernier
doit être renvoyé au fabricant. Si ce produit est endommagé durant la
garantie légale, il doit être remplacé sur le lieu d’achat.
Le fabricant en sera alors informé.
Avez-vous des questions ? Consultez notre site Web www.tommeetippee.com
Toujours utiliser sur une surface plane et résistante à la chaleur. Ne pas
déplacer l’appareil lorsqu’il est en marche. Ne pas laisser le cordon pen-
dre du bord du plan de travail de la cuisine ou être en contact avec des
surfaces chaudes. Le produit contient un enrouleur de cordon à l’arrière
de l’appareil pour vous permettre d’ajuster la longueur du cordon en
toute sécurité. Il est recommandé de garder un cordon aussi court que
possible. Ne pas utiliser d’autre accessoire que ceux fournis avec cet
appareil. DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE - N’EST
PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL.

MODE D’EMPLOI
INSTALLATION:
• Avant d’utiliser Perfect Prep pour la première fois, vous
devez lancer un cycle de nettoyage et installer le filtre.
• Appuyez sur le bouton de sélection puis suivez les
instructions à l’écran.
• Une fois le filtre installé, l’appareil vous indiquera que le
réservoir est vide et que vous devez ajouter de l’eau.
• Utilisez de l’eau froide du robinet.
• Cela peut prendre jusqu’à 10 minutes pour filtrer l’eau
jusqu’à la base de l’appareil.
• Une fois qu’assez d’eau a été filtrée, le témoin lumineux
de réservoir vide s’éteint et votre appareil est prêt à être
utilisé :
PRÉPARER VOTRE FILTRE
• Manipulez uniquement le filtre en le tenant par son
couvercle bleu.
• Retirez le filtre de son emballage.
• Retirez l’autocollant situé sur le haut du filtre.
• Remplissez un bol d’eau froide du robinet.
• Plongez le filtre dans l’eau et agitez-le doucement
jusqu’à ce que les bulles disparaissent.
• Votre filtre est désormais prêt à être inséré dans la
trémie d’eau.
MENU DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
• Appuyez sur le bouton suivant pendant 3 secondes,
puis retirez votre doigt. Cette icône d’engrenage
apparaît.
• Pour naviguer dans le menu des réglages, utilisez les
boutons suivant et retour.
• Appuyez sur le bouton de sélection pour saisir un
réglage particulier.
• Réglages:
Écran
Bouton retour
Bouton de sélection
Bouton suivant
Trémie d’eau
Socle à biberon
Bec verseur
Ajuster le volume
Nettoyer l’appareil
Détartrer l’appareil
mL ou floz
Insérer un nouveau filtre
Vidanger l’appareil
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE APPAREIL PERFECT
ASTUCE: Le bouton de sélection peut être pressé à tout
moment de la phase de nettoyage pour mettre en pause
le pompage de l’eau.
Vous verrez cette
image apparaître la
première fois que
vous brancherez votre
appareil
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
PRÉPARER UN BIBERON
•
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de sélection.
• Sélectionnez la taille de biberon que vous souhaitez
à l’aide des boutons suivant et retour et suivez les
instructions à l’écran.
REMPLACER VOTRE FILTRE
Des filtres de rechange sont disponibles auprès des
revendeurs de Perfect Prep par Tommee Tippee.
• Parcourez le menu de réglages et naviguez jusqu’à «
Insérer un nouveau filtre ».
• Appuyez sur le bouton de sélection puis suivez les
instructions à l’écran.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Vous devez nettoyer votre appareil :
• Avant la première utilisation puis toutes les 4 semaines.
• Si votre appareil n’a pas été utilisé pendant une semaine.
• Au moment de remplacer votre filtre.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les surfaces
externes de l’appareil avec un chion propre (de préférence
avec une solution antibactérienne), bec verseur inclus.
• Parcourez le menu de réglages et naviguez jusqu’à
«Nettoyer l’appareil».
• Appuyez sur le bouton de sélection puis suivez les
instructions à l’écran.
DÉTARTRAGE
L’écran vous notifiera lorsque vous devrez détartrer l’ap-
pareil. Le processus de détartrage éliminera les dépôts de
calcium et autres minéraux dans le système qui pourraient
aecter sa performance.
• Parcourez le menu de réglages et naviguez jusqu’à «
Détartrer l’appareil ».
• Appuyez sur le bouton de sélection puis suivez les
instructions à l’écran.
Le processus de détartrage peut prendre jusqu’à 30 min-
utes, heureusement vous n’aurez pas besoin de le faire très
souvent.Nous vous recommandons d’utiliser du vinaigre
blanc/clair de qualité alimentaire pour détartrer votre appa-
reil lorsque vous en avez besoin.
VIDANGER VOTRE APPAREIL
• Si vous souhaitez vidanger l’eau de votre appareil,
parcourez le menu de réglages et naviguez jusqu’à «
Vidanger l’appareil ».
• Appuyez sur le bouton de sélection puis suivez les
instructions à l’écran.
N’utilisez pas d’autre marque de filtre pour votre appareil. Même
s’ils s’insèrent parfaitement, ils pourraient ne pas retirer le même
niveau de bactéries. Utiliser cet appareil sans un filtre d’eau
Tommee Tippee pourraient mettre la santé de votre enfant en
danger.
Inclus:
1 biberon de 150 mL avec tétine à débit lent,
Couvercle de conservation du lait,
1 filtre à eau antibactérien
1. Appuyez sur le bouton du milieu pour allumer votre
PerfectPrep.
2. Appuyez sur le bouton de droite pendant 3secondes,
puis relâchez (un symbole engrenage apparait).
3. Appuyez sur le bouton du milieu pour accéder aux
réglages.
4. Appuyez sur les boutons de droite ou de gauche jusqu’à
trouver la langue de votre choix, puis sur le bouton du
milieu pour la sélectionner.

FAQs
Quel est l’endroit idéal pour conserver
mon appareil Perfect Prep ?
L’appareil Perfect Prep doit être conservé dans un endroit
frais, à l’abri de la lumière directe du soleil et à distance des
appareils chauants. C’est recommandé pour éviter que la
température du réservoir d’eau ne soit trop élevée.
Qu’apporte le jet d’eau chaude ?
Le jet d’eau chaude aide à dissoudre le lait en poudre
rapidement et facilement. Il élimine également les bactéries
qui pourraient être présentes dans la poudre elle-même.
L’eau projetée par le jet d’eau chaude est à une température
de plus de 70 °C.
À quelle fréquence dois-je changer le filtre d’eau ?
Le filtre dure en moyenne 3 mois, mais cela dépend en
revanche de la fréquence d’utilisation et des tailles de
biberon que vous préparez.
Pourquoi dois-je utiliser un filtre Tommee Tippee ?
La plupart des filtres d’eau standard n’inclut pas de
membrane de filtration antibactérienne, donc même
si un autre filtre peut s’insérer dans votre appareil, il
n’enlèvera PAS le même niveau de bactéries.
Pourquoi dois-je plonger le filtre dans l’eau avant
la première utilisation ?
L’immersion du filtre le prépare avant la première utilisation,
faisant en sorte que toute bulle d’air ou particule en
suspension au sein du filtre soit retirée avant utilisation.
Combien de temps puis-je laisser de l’eau inutilisée
dans le réservoir ?
L’eau est une denrée alimentaire : nous recommandons de
l’utiliser sous 1 à 2 jours.
À FAIRE ET NE PAS FAIRE
Il est essentiel que de bonnes pratiques d’hygiène soient
observées pendant l’utilisation et la maintenance de votre
appareil Perfect Prep.
Dos
✓ Assurez-vous que vos mains et toute surface entrant en
contact avec l’appareil et ses composants (filtre inclus)
soient propres.
✓ Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil en suivant
les étapes d’installation à l’écran.
✓ Poussez le filtre dans la trémie jusqu’à ce qu’il soit fixé.
✓ Conservez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil.
✓ Utilisez uniquement de l’eau froide du robinet pendant une
utilisation standard.
✓
Assurez-vous de maintenir l’extérieur de l’appareil propre.
✓ Manipulez l’eau chaude avec prudence.
✓ Ajustez toujours la hauteur du socle à biberon afin que le
goulot du biberon soit proche du bec verseur. Cela permet
de maintenir la température de l’eau et d’éviter toute
éclaboussure.
✓ Assurez-vous que le bec verseur soit dégagé, étant donné
que l’appareil produit de la vapeur et de l’eau très chaude.
✓ Pour la sécurité de votre enfant, vérifiez toujours la
température de la nourriture avant de lui donner à manger.
À NE PAS FAIRE
✗ Ne laissez pas le réservoir d’eau être contaminé. L’intérieur
de l’appareil doit être nettoyé en suivant les instructions du
processus de nettoyage dans la notice.
✗ Ne pas nettoyer avec des solvants ou des produits
chimiques nocifs.
✗ L’appareil est conçu pour être utilisé dans une cuisine.
Il n’est pas adapté pour une utilisation dans la chambre
d’enfant.
✗ N’utilisez pas d’eau chaude en dehors des cycles de
nettoyage. Si l’eau présente dans le réservoir est à une
température de plus de 25 °C, l’appareil ne se mettra pas
en marche. Si cela se produit, remplacez l’eau ou laissez-la
refroidir et redémarrez.
✗ Ne versez pas de l’eau bouillante sur le filtre d’eau.
✗ Lorsque vous remplissez la trémie, ne dépassez pas l’icône
max.
✗ Faites attention à ne pas renverser d’eau hors de l’appareil.
✗ Ne retirez pas le panneau arrière de l’appareil.
INFORMATIONS SUR
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
ET ÉLECTRONIQUES (DEEE)
Ce symbole figurant sur les produits et les documents qui
les accompagnent signifie que les produits électriques et
électroniques ne doivent pas être mélangés aux ordures
ménagères ordinaires. Pour éliminer correctement ces
déchets à des fins de traitement, de récupération et de
recyclage, veuillez apporter ces produits aux points de
collecte désignés où ils seront acceptés gratuitement. Dans
certains pays, vous pouvez retourner vos produits à votre
détaillant local quand vous achetez un produit neuf.
L’élimination correcte de ces déchets vous aidera à
économiser de précieuses ressources et à prévenir les
conséquences possibles sur la santé humaine et
l’environnement, qui pourraient être causées par une
gestion des déchets inappropriée. Pour connaître les détails
de votre point de collecte de DEEE le plus proche, veuillez
contacter votre municipalité. Des amendes peuvent être
appliquées si la mise au rebut de ce produit n’est pas
eectuée conformément aux lois nationales.
Ce produit comprend une prise secteur BS 1363 contenant
un fusible 13A. S’il devient nécessaire de remplacer le
fusible, utilisez uniquement des fusibles comportant
l’inscription BS 1362 et classés 13A. Dans l’éventualité
improbable que cette prise ne soit pas adaptée aux fiches
de votre domicile, elle doit être retirée et une nouvelle prise
doit être installée comme suit : Les fils du câble
d’alimentation suivent le code couleur suivant :
VERT ET JAUNE - TERRE
BLEU - NEUTRE
MARRON - SOUS TENSION
Ces couleurs peuvent ne pas correspondre au code couleur
parfois utilisé pour identifier les terminaux dans la prise.
Connectez donc comme suit : Le fil VERT ET JAUNE doit
être connecté au terminal E ou doté du symbole terre ou
coloré VERT ou VERT ET JAUNE. Le fil BLEU doit être
connecté au terminal N ou coloré NOIR. Le fil MARRON doit
être connecté au terminal L ou coloré ROUGE. Si vous avez
le moindre doute sur la façon de câbler une prise ou de
remplacer un fusible en toute sécurité, veuillez faire appel à
un électricien qualifié.
N’oubliez pas d’enregistrer votre appareil Perfect Prep.
Pour plus d’informations sur comment procéder,
rendez-vous surtommeetippee.co.uk/product-registration

¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES!
Por favor, conserve esta hoja de instrucciones para futuras referencias,
ya que incluye información importante. También puede consultar estas
instrucciones en www.tommeetippee.com
ES
Este aparato es solo para uso doméstico. No utilizar al aire libre.
Antes de enchufar por primera vez el Perfect Prep, asegúrese de que el
voltaje es compatible con el suministro eléctrico de su hogar. Compruebe
para ello la etiqueta en la base de la unidad.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que contiene agua. No sumerja
la unidad en agua.
Para proteger a las personas del fuego, descargas eléctricas y lesiones.
No sumerja el cable, los conectores u otras partes de la unidad en agua
u otro líquido.
Un uso indebido del producto podría provocar un incendio, descarga
eléctrica y/o daños personales. Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el dispositivo y su cable lejos del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si han sido supervisados o instruidos sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con este aparato.
No es necesario mantenimiento por parte del usuario, aparte de su limpieza,
descalicificación y sustitución del filtro. Los niños no deben efectuar
la limpieza ni el mantenimiento del aparato.
No toque las superficies calientes. Durante su utilización Perfect Prep
produce agua caliente y vapor. Mantenga las manos alejadas de la boquilla
del dispensador ya que podría causar quemaduras o escaldaduras.
Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o las conexiones dañadas o
si no funciona correctamente o si se ha deteriorado de alguna forma. Si el
cable de la corriente está dañado, es necesario que una persona cualificada
lo cambie para evitar accidentes.
Si el daño está en una unidad nueva, debe devolverse al fabricante.
Si se halla dentro del período de garantía de venta al público, este producto
debe cambiarse en el lugar de compra.
El fabricante será entonces informado.
¿Tiene alguna duda? Visite nuestro sitio web www.tommeetippee.com
Utilice el aparato siempre sobre una superficie plana resistente al calor. No
mueva el aparato durante su utilización. El cable no debe colgar de las
encimeras de la cocina o estar en contacto con superficies calientes.
El producto está provisto de un recogedor de cable en su parte posterior
para lograr una longitud de cable segura. Se recomienda que la longitud del
cable sea lo más corta posible.
No utilice accesorios distintos de los suministrados con este aparato.
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. NO DESTINADO A
UN USO COMERCIAL.

INSTRUCCIONES DE USO
CONFIGURACIÓN:
• Antes de utilizar Perfect Prep por primera vez, debe
ejecutar el ciclo de limpieza y colocar el filtro.
• Pulse el botón de selección y siga las instrucciones en el
visor.
• Una vez colocado el filtro, la unidad le avisará de que el
depósito está vacío y que debe añadir agua.
• Utilice agua fría del grifo.
• Puede llevar hasta 10 minutos para que toda el agua
filtre hasta la base de la unidad.
• Una vez que haya filtrado suficiente agua, se encenderá
la luz de aviso de depósito vacío y entonces el aparato
está listo para usar.
PREPARACIÓN DEL FILTRO
• Solo debe manipular y sujetar el filtro por su tope azul..
• Retire el filtro de su envoltorio.
• Retire la pegatina de la parte superior del filtro.
• Llene un cuenco con agua de grifo fría.
• Sumerja el filtro en el agua y agite ligeramente hasta
que no salgan más burbujas.
• El filtro ya está listo para colocar en la tolva del agua.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO
• Mantenga pulsado el botón de avance durante 3
segundos y a continuación sulete el botón Aparecerá
este icono en forma de engranaje.
• Utilice los botones de retorno y de avance para navegar
por las opciones de configuració.
• Pulse el botón de selección para elegir una
configuración en particular.
• Opciones:
Visor
Botón de retorno
Botón de selección
Botón de avance
Tolva del agua
Base para el biberón
Salida del dispensador
Ajustar volumen
Limpiar unidad
Descalcificar unidad
ml u oz
Colocar filtro nuevo
Empty unit
PARA FAMILIARIZARSE CON SU MÁQUINA PERFECT PREP
SUGERENCIA: Puede pulsar el botón de selección en cualquier
momento durante la fase de limpieza para detener el bombeo de agua.
Cuando enchufe
por primera vez
su unidad verá
esto:
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
PREPARAR UN BIBERÓN
• Pulse el botón de selección para encender la máquina.
• Elija el volumen de alimento que necesita mediante los
botones de avance y retorno y siga las instrucciones en
el visor.
CAMBIO DEL FILTRO
Puede obtener filtros de sustitución de los almacenistas de
Perfect Prep de Tommee Tippee.
• En el menú de configuración navegue hasta «Colocar
filtro nuevo»
• Pulse el botón de selección y siga las instrucciones en
el visor.
LIMPIEZA PERIÓDICA
Debe limpiar su máquina:
• Antes de utilizarla por primera vez y después cada 4
semanas.
• Si no ha utilizado su máquina durante 1 semana.
• Cuando cambie el filtro.
Se aconseja limpiar con regularidad las superficies
exteriores de la máquina con un paño limpio
(preferentemente con una solución antibacteriana),
sin olvidar la boquilla del dispensador.
• En el menú de configuración navegue hasta «Limpiar
unidad»
• Pulse el botón de selección y siga las instrucciones en el
visor.
DESCALCIFICACIÓN
El visor le indicará cuándo debe descalcificar la máquina.
El proceso de descalcificación eliminará los depósitos de calcio
y otros minerales que podrían afectar su rendimiento.
• En el menú de configuración navegue hasta «Descalcificar
unidad»
• Pulse el botón de selección y siga las instrucciones en el
visor.
El proceso de descalcificación puede durar hasta 30 minutos
si bien afortunadamente no deberá efectuarlo con mucha fre-
cuencia. Recomendamos utilizar vinagre blanco/claro de grado
alimentario para descalcificar la máquina cuando sea necesario.
VACIAR LA UNIDAD
• Si desea drenar el agua de la máquina, en el menú de
configuración navegue hasta «Vaciar unidad»
• Pulse el botón de selección y siga las instrucciones en el
visor.
No use filtros de otras marcas para su máquina. Incluso
si esos filtros encajan bien, es posible que no eliminen
bacterias con la misma eficacia. Si utiliza esta máquina
sin los filtros de agua de Tommee Tippee podría poner
en peligro la salud de su bebé.
Incluye:
1 biberón de 150 ml con tetina de
lento, Tapa de almacenamiento de
leche, 1 filtro de agua antibacteriano
1. Encienda la Perfect Prep pulsando el botón del medio.
2. Mantenga pulsado el botón derecho durante 3
segundos y a continuación suelte el botón (aparecerá
un icono en forma de engranaje).
3. Pulse el botón del medio para abrir el menú de
configuración.
4. Utilice los botones izquierdo y derecho para encontrar
el idioma deseado y confirme la selección pulsando el
botón del medio.

PREGUNTAS FRECUENTES
¿Cuál es el mejor lugar para guardar mi
Perfect Prep?
Debe mantener Perfect Prep en un lugar fresco y seco, se
debe evitar que esté expuesta a la luz solar directa y debe
estar apartada de aparatos que emitan calor. Se
recomienda esto para evitar que la temperatura del
depósito sea demasiado caliente.
¿Qué hace el chorro de agua caliente?
El chorro de agua caliente permite que el polvo de la
fórmula se disuelva de forma más rápida y mejor, además
de matar las bacterias que la fórmula pudiera contener. La
temperatura del agua del chorro supera los 70º C.
¿Con qué frecuencia debo cambiar el filtro?
Por término medio el filtro debería durar unos 3 meses,
pero depende no obstante de la frecuencia de uso y del
volumen de los biberones que prepare.
¿Por qué tengo que usar un filtro de Tommee
Tippee?
La mayoría de los filtros estándar no incluyen una mem-
brana para filtración antibacteriana por lo que, incluso si
encajan en la máquina, NO podrán eliminar las bacterias
con la misma eficacia.
¿Por qué debo sumergir el filtro antes de su uso?
Al sumergir el filtro lo prepara para su utilización y
garantiza la eliminación de cualquier burbuja o partícula
suelta presente en el filtro antes de su uso.
¿Durante cuánto tiempo puedo dejar en el
depósito el agua que no se use?
El agua es un componente del alimento. Recomendamos
usarla antes de que transcurran 1 ó 2 días.
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER
Es fundamental cumplir buenas prácticas de higiene cuan-
do se utiliza y se efectúa el mantenimiento de Perfect Prep.
QUÉ HACER
✓ Asegúrese de que sus manos y todas las superficies que
entran en contacto con la máquina y sus componentes
(filtros incluidos) están limpias.
✓ Antes de usarla por primera vez, limpie la máquina
siguiendo los pasos de configuración en el visor.
✓ Pulse el filtro dentro de la tolva hasta que esté firme.
✓ Mantenga la máquina alejada de la luz solar directa.
✓ Emplee únicamente agua de grifo fría durante su uso normal.
✓ Mantenga limpia la parte exterior de la máquina.
✓ Tenga cuidado cuando utilice agua caliente.
✓ Siempre ajuste la altura de la base para el biberón de
manera que el cuello del biberón se sitúe cerca de la
boquilla del dispensador. De esta manera se mantiene la
temperatura del agua y se evitan salpicaduras.
✓ Manténgase bien alejado de la boquilla del dispensador
ya que la unidad produce vapor y agua muy caliente.
✓ Para la seguridad de su bebé, compruebe siempre la
temperatura de la leche antes de la toma.
QUÉ NO HACER
✗ No permita que se contamine el depósito del agua.
Debe limpiar el interior de la máquina siguiendo el
proceso de limpieza indicado en este folleto.
✗ No la limpie con disolventes o productos químicos fuertes.
✗ La máquina está pensada para su uso en la cocina. No
es adecuada para guarderías.
✗ Utilice agua caliente únicamente para los ciclos de
limpieza. Si el agua del depósito está a más de 25º C, la
máquina no funcionará. En este caso, debe cambiar el
agua o bien dejar que se enfríe y volver a comenzar.
✗ No vierta agua hirviendo sobre el filtro del agua.
✗ Cuando rellene la tolva, no rebase el icono de máximo.
✗ Tenga cuidado de no derramar agua en la parte exterior
de la máquina.
✗ No retire el panel posterior de la máquina.
INFORMACIÓN SOBRE LA
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
DE APARATOS ELÉCTRICOS
Y ELECTRÓNICOS (RAEE)
Este símbolo en los productos y en los documentos que
los acompañan significa que los aparatos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos
domésticos generales. Para una eliminación correcta
destinada al tratamiento, recuperación y reciclaje, lleve
estos productos a los puntos de recogida designados,
donde serán aceptados de manera gratuita. En algunos
países, es posible devolver el producto al distribuidor local
cuando se adquiere uno nuevo. La eliminación adecuada de
este producto ayuda a ahorrar recursos valiosos y a evitar
posibles efectos sobre la salud humana y el medio
ambiente derivados de una manipulación inadecuada de los
residuos. Póngase en contacto con las autoridades locales
para averiguar cuál es su punto de recogida de RAEE más
cercano. La eliminación incorrecta de este producto será
sancionada de conformidad con la legislación nacional.
El producto incluye un enchufe de red eléctrica BS 1363 con
un fusible de 13 A. Si alguna vez fuera necesario sustituir
el fusible, utilice únicamente los marcados BS 1362 y de
13 A. En el improbable caso de que este enchufe no fuera
adecuado para las tomas de su hogar, debe sustituirse por
un enchufe adecuado de esta forma: Los hilos del cable
de alimentación tienen diferentes colores de acuerdo al
siguiente código:
VERDE Y AMARILLO: TIERRA
AZUL: NEUTRO
MARRÓN: FASE
Como estos colores podrían no coincidir con las marcas
de colores empleados a veces para identificar las regletas
del enchufe, conecte los hilos de la siguiente forma. El hilo
de color VERDE Y AMARILLO debe conectarse a la regleta
marcada con una E o con el símbolo de tierra o de color
VERDE o VERDE Y AMARILLO. El hilo de color AZUL debe
conectarse a la regleta marcada con una N o de color
NEGRO. El hilo de color MARRÓN debe conectarse a la
regleta marcada con una L o de color ROJO. Si no está
seguro de cómo cablear el enchufe o sustituir el fusible,
consulte a un electricista cualificado.
No olvide registrar su máquina Perfect Prep. Para más
información sobre cómo registrarse vaya a tommeetippee.
co.uk/product-registration

AVVERTENZE IMPORTANTI!
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono impor-
tanti informazioni. Le istruzioni sono disponibili anche all’indirizzo www.
tommeetippee.com
IT
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Non usare all’esterno. Prima di collegare Perfect Prep per la prima volta,
assicurarsi che la tensione sia compatibile con l’alimentazione elettrica
controllando l’etichetta sulla base dell’unità.
Prima di accendere l’unità, assicurarsi che vi sia stata aggiunta dell’acqua.
Non immergere nell’acqua.
Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone. Non immergere il
cavo, le spine o altre parti dell’unità in acqua o altro liquido.
L’uso improprio del prodotto può provocare il rischio di incendi, scosse
elettriche e/o lesioni personali. Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze
insucienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come utilizzare in
modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Per questo prodotto non è richiesta alcuna manutenzione da parte
dell’utente, ad eccezione della pulizia, della decalcificazione e della
sostituzione del filtro. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite dai bambini.
Non toccare le superfici calde. Quando è in uso, Perfect Prep contiene
acqua calda e vapore. Tenere le mani lontane dal beccuccio erogatore,
poiché può causare ustioni e scottature.
Utilizzare in un luogo ben ventilato.
Non azionare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiato/a o
dopo un malfunzionamento o se è stato danneggiato in qualunque modo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da una
persona qualificata per evitare pericoli.
Se il danno riguarda un’unità nuova, questa deve essere restituita al
produttore. Se è ancora in garanzia, il prodotto deve essere sostituito presso
il luogo di acquisto. Il produttore sarà informato successivamente.
Domande? Visitare il nostro sito web www.tommeetippee.com
Utilizzare sempre su una superficie piana resistente al calore. Non spostare
l’apparecchio mentre è in uso. Non lasciare che il cavo penda sul piano di
lavoro della cucina o tocchi superfici calde.
Il prodotto è dotato di avvolgicavo sul retro dell’unità per consentire una
sicura regolazione della lunghezza del cavo. Si raccomanda di mantenere il
cavo il più corto possibile.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti con questo apparecchio.
SOLO PER USO DOMESTICO - NON DESTINATO ALL’USO COMMERCIALE.

ISTRUZIONI PER L’USO
PREPARAZIONE:
• Prima di utilizzare Perfect Prep per la prima volta, è
necessario eseguire un ciclo di pulizia e inserire il filtro.
• Premere il tasto di selezione e seguire le indicazioni sullo
schermo.
• Una volta inserito il filtro, l’unità avvisa l’utente che il
serbatoio è vuoto e che è necessario aggiungere acqua.
• Utilizzare acqua fredda corrente.
• Possono essere necessari fino a 10 minuti per filtrare
l’acqua nella base dell’unità.
• Una volta che l’acqua è filtrata a sucienza, la spia di
serbatoio vuoto si spegne e il sistema è pronto per l’uso.
PRETRATTAMENTO DEL FILTRO
• Maneggiare il filtro tenendolo solo per il tappo blu.
• Rimuovere il filtro dalla confezione.
• Rimuovere l’adesivo dalla parte superiore del filtro.
• Riempire una ciotola con acqua fredda corrente.
• Immergere il filtro in acqua e agitare delicatamente fino
alla scomparsa delle bolle.
• Il filtro è pronto per essere inserito nel serbatoio acqua.
MENU IMPOSTAZIONI DEL PRODOTTO
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto Avanti, quindi
rilasciarlo.
• Si visualizzerà l’icona dell’ingranaggio.
• Per scorrere le impostazioni utilizzare i tasti Avanti e
Indietro.
• Premere il tasto di selezione per inserire
un’impostazione specifica.
• Impostazioni:
Schermo
Tasto Indietro
Tasto di selezione
Tasto Avanti
Serbatoio acqua
Supporto biberon
Beccuccio erogatore
Regolare il volume
Pulire l’unità
Decalcificare l’unità
ml o floz
Inserire un nuovo filtro
Svuotare l’unità
FAMILIARIZZARE CON L’UNITÀ PERFECT PREP
Quando si collega
l’unità per la prima
volta si visualizza
questo:
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
PREPARAZIONE DELLA PAPPA
• Accendere l’unità premendo il tasto di selezione.
• Selezionare la quantità di pappa desiderata utilizzando
i tasti Avanti e Indietro e seguire le indicazioni sullo
schermo.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
I filtri di ricambio sono disponibili presso i rivenditori
Perfect Prep di Tommee Tippee.
• Accedere al menu impostazioni e scorrere fino a
“Inserire nuovo filtro”.
• Premere il tasto di selezione, quindi seguire le
indicazioni sullo schermo.
PULIZIA PERIODICA
L’unità deve essere pulita:
• Prima del primo utilizzo, poi ogni 4 settimane.
• Se l’unità non è stata utilizzata per una settimana.
• Quando si sostituisce il filtro.
Si consiglia di pulire regolarmente le superfici esterne
dell’unità con un panno pulito (preferibilmente con una
soluzione antibatterica), compreso il beccuccio erogatore.
• Accedere al menu impostazioni e scorrere fino a “Pulire
l’unità”.
• Premere il tasto di selezione e seguire le indicazioni sullo
schermo.
DECALCIFICAZIONE
Lo schermo avvisa l’utente quando è necessario decal-
cificare l’unità. Il processo di decalcificazione rimuove i
depositi di calcio e di altri minerali nel sistema che possono
influire sulle sue prestazioni.
• Accedere al menu impostazioni e scorrere fino a
“Decalcificare l’unità”.
• Premere il tasto di selezione, quindi seguire le
indicazioni sullo schermo.
Il processo di decalcificazione può richiedere fino a 30
minuti, fortunatamente non è necessario eettuarlo troppo
frequentemente. Si consiglia di utilizzare aceto bianco di
qualità alimentare per decalcificare l’unità quando neces-
sario.
SVUOTAMENTO DELL’UNITÀ
• Per scaricare l’acqua dall’unità, accedere al menu
impostazioni e scorrere fino a “Svuotare l’unità”.
• Premere il tasto di selezione e seguire le istruzioni sullo
schermo.
Incluso nella confezione: 1x biberon da 150
ml con tettarella a flusso lento, Tappo per
la conservazione del latte, 1 x filtro
antibatterico dell’acqua
CONSIGLIO: Il tasto di selezione può essere premuto in
qualsiasi momento durante la fase di pulizia per mettere
in pausa il pompaggio dell’acqua.
Non utilizzare filtri di altre marche nell’unità.
Anche se si adattano, potrebbero non rimuovere lo stesso livello
di batteri. L’utilizzo di questa unità senza il filtro dell’acqua
Tommee Tippee potrebbe mettere a rischio la salute del bambino.
1.
Premere il pulsante centrale per accendere il Perfect Prep.
2. Premere e tenere premuto il pulsante di avanzamento
per 3 secondi, quindi rilasciarlo (verrà visualizzata l’icona
delle impostazioni).
3. Premere il pulsante centrale per inserire le impostazioni.
4. Scorrere verso sinistra o destra per trovare la lingua
preferita e confermare premendo il pulsante centrale.

DOMANDE FREQUENTI
Qual è il posto migliore per tenere Perfect Prep?
Perfect Prep deve essere conservato in un luogo fresco e
asciutto, evitando la luce diretta del sole e tenendolo
lontano da apparecchi caldi. Si raccomanda di evitare che
la temperatura del serbatoio si riscaldi eccessivamente.
A cosa serve il getto bollente?
Il getto bollente aiuta a sciogliere rapidamente e facilmente
la formula in polvere e uccide tutti i batteri eventualmente
presenti nella formula stessa. L’acqua erogata nel getto
bollente ha una temperatura di oltre 70 °C.
Con quale frequenza occorre cambiare il filtro?
In media il filtro dovrebbe durare circa 3 mesi, tuttavia
questo dipende dalla frequenza d’uso e dalle dimensioni dei
biberon che si preparano.
Perché devo utilizzare un filtro Tommee Tippee?
La maggior parte dei filtri dell’acqua standard non include
una membrana di filtrazione antibatterica, quindi anche se
si adattano all’unità, NON rimuoveranno lo stesso livello di
batteri.
Perché è necessario immergere il filtro prima del
primo utilizzo?
L’immersione permette il pretrattamento del filtro prima
dell’uso, garantendo che eventuali bolle d’aria o particelle
sciolte all’interno del filtro siano rimosse prima dell’uso.
Per quanto tempo posso lasciare l’acqua
inutilizzata nel serbatoio?
L’acqua è un alimento. Si consiglia di utilizzarla entro 1-2
giorni.
COSE DA FARE E COSE DA NON FARE
Durante l’uso e la manutenzione dell’unità Perfect Prep è
essenziale rispettare le buone prassi igieniche.
COSE DA FARE
✓ Assicurarsi che le mani e tutte le superfici che entrano
in contatto con l’unità e i suoi componenti (compreso il
filtro) siano pulite.
✓ Prima del primo utilizzo pulire l’unità seguendo i
passaggi di preparazione sullo schermo.
✓ Spingere il filtro nel serbatoio finché non è ben fissato.
✓ Tenere l’unità lontano dalla luce solare diretta.
✓ Utilizzare solo acqua fredda corrente durante il
normale uso.
✓ Mantenere pulito l’esterno dell’unità.
✓ Prestare attenzione quando si maneggia l’acqua calda.
✓ Regolare sempre l’altezza del supporto biberon in modo
che il collo del biberon sia vicino al beccuccio erogatore.
Questo al fine di mantenere la temperatura dell’acqua e
di evitare eventuali spruzzi.
✓ Tenere sucientemente lontano dal beccuccio
erogatore poiché l’unità produce vapore e acqua molto
calda.
✓ Per la sicurezza del bambino, controllare sempre la
temperatura della pappa prima della somministrazione.
COSE DA NON FARE
✗ Non lasciare che il serbatoio dell’acqua venga
contaminato. L’interno dell’unità deve essere pulito
seguendo il processo di pulizia descritto in questo
opuscolo.
✗ Non pulire con solventi o prodotti chimici aggressivi.
✗ L’unità è destinata all’uso in una cucina. Non è adatta
per l’uso in un asilo nido..
✗ Usare acqua calda solo durante i cicli di pulizia. Se
l’acqua nel serbatoio è superiore a 25 °C, l’unità non
funziona. Se ciò accade, cambiare l’acqua o lasciare che
l’acqua si rareddi e riavviare.
✗ Non versare acqua bollente sul filtro dell’acqua.
✗ Quando si rabbocca il serbatoio, non riempire oltre
l’icona max.
✗ Fare attenzione a non versare acqua all’esterno
dell’unità.
✗ Non rimuovere il pannello posteriore dall’unità.
INFORMAZIONI SULLO
SMALTIMENTO DI RIFIUTI
DI APPARECCHIATURE
ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE (RAEE)
Questo simbolo sui prodotti e sui documenti di
accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti
domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta
designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alcuni
paesi, potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto. Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed eviterà
potenziali eetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che potrebbero altrimenti verificarsi in seguito a
un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta
RAEE più vicino. In caso di smaltimento errato di questo
prodotto, potrebbero essere applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Il prodotto è dotato di una spina di alimentazione BS 1363
contenente un fusibile da 13A. Se mai si rendesse necessaria
la sostituzione del fusibile, utilizzare solo fusibili
contrassegnati BS 1362 e con potenza nominale da 13A.
Nell’improbabile eventualità che questa spina non sia adatta
alle prese di casa, è necessario rimuoverla e montare una
spina adatta nel modo seguente: I fili del cavo di
alimentazione sono colorati secondo il codice seguente:
VERDE E GIALLO - TERRA
BLU - NEUTRO
MARRONE - FASE
Poiché questi colori possono non corrispondere alle
marcature colorate talvolta utilizzate per identificare i
terminali nella spina, eettuare il collegamento nel modo seg-
uente. Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato
al morsetto contrassegnato con E o con il simbolo della terra
o di colore VERDE o VERDE E GIALLO. Il filo di colore BLU
deve essere collegato al morsetto contrassegnato con N o di
colore NERO. Il filo di colore MARRONE deve essere collegato
al morsetto contrassegnato con L o di colore ROSSO. In caso
di dubbi su come cablare una spina o sostituire un fusibile in
modo sicuro, rivolgersi a un elettricista qualificato.
Non dimenticare di registrare l’unità Perfect Prep.
Per ulteriori dettagli, visitare
tommeetippee.co.uk/product-registration

WICHTIGE WARNHINWEISE!
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zur späteren Verwendung auf,
da sie wichtige Informationen enthält. Diese Gebrauchsanleitung finden
Sie auch online unter www.tommeetippee.com.
DE
Dieses Gerät ist lediglich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
Nicht im Freien benutzen. Bevor Sie das Perfect Prep-Gerät zum ersten
Mal anstellen, müssen Sie sich vergewissern, dass seine Spannung mit Ihrer
Stromversorgung kompatibel ist. Entnehmen Sie dem Etikett an der
Unterseite des Geräts diese Angaben. Prüfen Sie den Wasserstand im
Wassertank, bevor Sie das Gerät einschalten. Nicht in Wasser tauchen. Als
Schutz vor Brand, Stromschlag und Körperverletzungen. Kabel, Stecker und
andere Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Ein Produktmissbrauch kann zu Brandgefahren, Stromschlägen und/oder
Körperverletzungen führen. Das Gerät sollte nicht von Kindern benutzt
werden. Das Gerät und das Netzkabel dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen benutzt werden, sofern diese angemessen beaufsichtigt
werden oder entsprechende Anleitungen zur sicheren Verwendung des
Geräts erhielten und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Das Spielen mit dem Gerät ist Kindern untersagt.
Abgesehen von einer Reinigung, Entkalkung und einem Filterwechsel muss
der Benutzer das Gerät nicht warten. Reinigung und Wartung des Geräts ist
Kindern untersagt.
Heiße Flächen bitte nicht berühren. Das Perfect Prep-Gerät enthält heißes
Wasser und produziert heißen Dampf. Halten Sie die Hände vom Auslauf
fern, da dies zu Verbrennungen und Verbrühungen führen kann.
Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum.
Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, dessen Kabel oder Stecker beschädigt
sind oder nachdem es technische Störungen aufweist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es von
einem Fachmann ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefahr zu
vermeiden. Ist ein neues Gerät beschädigt, muss es zurück an den Hersteller
geschickt werden. Wird das Produkt innerhalb der Garantiefrist des
Einzelhandels beschädigt, sollte es am Ort des Kaufs ersetzt werden.
Der Hersteller wird darauf aufmerksam gemacht.
Fragen? Besuchen Sie unsere Website: www.tommeetippee.com
Verwenden Sie das Gerät nur auf einer flachen, hitzebeständigen Fläche.
Stellen Sie das Gerät bei Gebrauch nicht um. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht von der Arbeitsplatte herunterhängt oder mit heißen
Flächen in Berührung kommt.
An der Rückseite des Geräts befindet sich eine Kabelwinde, mit der Sie
die Kabellänge sicher anpassen können. Es wird empfohlen, das Kabel
möglichst kurz zu lassen.
Verwenden Sie abgesehen von dem im Lieferumfang dieses Geräts
befindlichen Zubehör kein anderes Zubehör.
NUR FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH – NICHT FÜR DIE GEWERBLICHE
VERWENDUNG BESTIMMT

GEBRAUCHSANLEITUNG
VORBEREITUNG:
• Bevor Sie Ihr Perfect Prep-Gerät zum ersten Mal
einschalten, müssen Sie es gründlich reinigen und den
Filter einsetzen.
• Drücken Sie die Wahltaste und folgen dann den
Anweisungen am Display.
• Wenn Sie den Filter eingesetzt haben, warnt Sie das
Display, dass der Tank leer ist und mit Wasser gefüllt
werden muss.
• Verwenden Sie dazu kaltes Leitungswasser.
• Es kann bis zu 10 Minuten dauern, bis das Wasser
komplett durchgelaufen ist.
• Sobald genug Wasser durch das Gerät in den Tank
gelaufen ist, erlischt die Warnleuchte, und Ihr Gerät ist
betriebsbereit.
VORBEREITEN DES FILTERS
• Halten Sie den Filter immer nur am blauen Deckel fest.
• Remove the filter from packaging.
• Packen Sie den Filter aus.
• Ziehen Sie den Aufkleber an der Oberseite des Filters ab.
• Füllen Sie eine Schüssel mit kaltem Leitungswasser.
• Tauchen Sie den Filter in das Wasser ein und bewegen
ihn sanft, bis keine Luftbläschen mehr aufsteigen.
• Ihr Filter ist jetzt im Wassertrichter einsatzbereit.
MENÜ PRODUKTEINSTELLUNGEN
• Die Pfeiltaste „Weiter“ 3 Sekunden gedrückt halten,
dann loslassen. Sie sehen nun dieses Geräte-Symbol.
• Blättern Sie mit den Pfeiltasten “Weiter” und “Zurück”
durch die Einstellungen.
• Drücken Sie die Wahltaste, wenn Sie eine bestimmte
Einstellung wünschen.
• Einstellungen:
Trennwand
Pfeiltaste “Zurück”
Wahltaste
Pfeiltaste “Weiter”
Wassertrichter
Flaschenständer
Auslauf
Menge einstellen
Gerät reinigen
Gerät entkalken
ml od. floz
Neuen Filter einsetzen
Wassertank leeren
SO MACHEN SIE SICH MIT IHREM PERFECT PREP-GERÄT VERTRAUT
TIPP: Durch Drücken der Wahltaste zu einem beliebigen
Zeitpunkt während der Reinigung kann das Pumpen von
Wasser durch das Gerät gestoppt werden.
Wenn Sie Ihr Gerät zum
ersten Mal in Betrieb
nehmen, sehen Sie
Folgendes am Display:
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
BABYS FLÄSCHCHEN ZUBEREITEN
• Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Wahltaste ein.
• Wählen Sie durch Drücken der Pfeiltasten “Weiter” und
“Zurück” die gewünschte Milchmenge und folgen Sie
den Anweisungen am Display.
FILTERWECHSEL
Ersatzfilter können bei Ihrem Fachhändler, der Tommee
Tippee Perfect Prep-Geräte verkauft, bestellt werden.
• Wählen Sie das Menü “Einstellungen” und blättern bis zu
“Neuen Filter einsetzen”.
• Drücken Sie die Wahltaste und folgen dann den
Anweisungen am Display.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Reinigen Sie Ihr Gerät:
• Vor dem Erstgebrauch und dann alle vier Wochen.
• If your machine hasn’t been used for 1-week.
• Beim Filterwechsel.
Es empfiehlt sich, die Außenflächen des Geräts sowie den
Auslauf regelmäßig mit einem sauberen Tuch zu reinigen
(vorzugsweise mit antibakterieller Lösung).
• Wählen Sie das Menü “Einstellungen” und blättern dann
bis zu “Gerät reinigen”.
• Drücken Sie die Wahltaste und folgen dann den
Anweisungen am Display.
ENTKALKEN
Über das Display werden Sie benachrichtigt, wann Sie Ihr
Gerät entkalken müssen. Beim Entkalken werden
Calcium- und andere Mineralablagerungen im Gerät
entfernt, die seine Leistung herabsetzen könnten.
• Wählen Sie das Menü “Einstellungen” und blättern bis zu
“Gerät entkalken”.
• Drücken Sie die Wahltaste und folgen dann den
Anweisungen am Display.
Das Entkalken kann bis zu 30 Minuten dauern, aber zum
Glück müssen Sie nicht sehr oft entkalken. Zum Entkalken
Ihres Gerät empfehlen wir lebensmitteltauglichen
Weißweinessig.
WASSERTANK LEEREN
• Wenn Sie den Wassertank leeren möchten, wählen
Sie das Menü “Einstellungen” und blättern bis zu
“Wassertank leeren”.
• Drücken Sie die Wahltaste und folgen den Anweisungen
am Display.
Setzen Sie in Ihrem Gerät keine Filter anderer Marken ein. Selbst
wenn sie passen sollten, beseitigen sie Bakterien ggf. nicht
genauso gründlich wie Filter von Tommee Tippee. Wenn Sie das
Gerät ohne einen Wasserfilter von Tommee Tippee in Gebrauch
nehmen, kann dies für Ihr Kind gesundheitsschädlich sein.
Im Lieferumfang: 1x 150 ml Babyflasche
mit Sauger für den langsamen Trinkfluss,
Deckel für die Milchaufbewahrung,
1x antibakterieller Wasserfilter
1. Zum Einschalten des Geräts die mittlere Taste drücken.
2. Die rechte Taste 3 Sekunden gedrückt halten; beim
Loslassen erscheint das Symbol für die Einstellungen.
3. Die mittlere Taste drücken, um zu den Einstellungen zu gelangen.
4. Mit der linken oder rechten Taste die gewünschte
Sprache auswählen und zum Bestätigen die mittlere
Taste drücken.

FAQs
Wo bewahre ich mein Perfect Prep-Gerät
am besten auf?
Das Gerät sollte kühl und trocken und fern von warmen
Geräten aufbewahrt und keiner direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. Somit soll
vermieden werden, dass sich das Wasser im Tank zu stark
erwärmt.
Was bewirkt der heiße Wasserstrahl?
Der heiße Wasserstrahl sorgt dafür, dass das Milchpulver
sich schnell und leicht auflöst; er tötet auch Bakterien ab,
die im Milchpulver vorhanden sein können. Der Wasserstrahl
wird auf über 70°C erhitzt.
Wie oft muss ich den Filter wechseln?
Je nach Gebrauchshäufigkeit und Größe der Flasche sollte
der Filter rund 3 Monate halten.
Warum muss ich einen Filter von Tommee Tippee
verwenden?
Die meisten Standard-Wasserfilter haben keine
antibakterielle Filtermembran, d. h. selbst wenn sie in Ihr
Gerät passen sollten, beseitigen sie die Bakterien NICHT
genauso gründlich wie Filter von Tommee Tippee.
Warum muss ich den Filter vor dem Erstgebrauch
in Wasser tauchen?
Beim Eintauchen des Filters vor dem Gebrauch werden
Luftbläschen oder lose Partikel im Filter entfernt.
Maximal wie lang sollte das Wasser im Tank
verbleiben?
Wasser ist ein Lebensmittel. Wir empfehlen, es innerhalb
von 1-2 Tagen zu verwenden.
GE- UND VERBOTE
Es ist wichtig, dass bei Gebrauch und Wartung Ihres Perfect
Prep-Geräts für gute Hygiene gesorgt ist.
GEBOTE
✓ Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände und alle Flächen,
die mit dem Gerät und seinen Teilen (inkl. Filter) in
Berührung geraten, sauber sind.
✓ Reinigen Sie das Gerät vor Ingebrauchnahme und
befolgen Sie dabei die am Display angegebenen
Schritte.
✓ Stecken Sie den Filter in den Trichter, bis er einrastet.
✓ Bewahren Sie das Gerät fern von direktem
Sonnenlicht auf.
✓ Verwenden Sie bei regelmäßigem Gebrauch nur kaltes
Leitungswasser.
✓ Achten Sie darauf, dass das Gerät außen sauber ist.
✓ Gehen Sie mit heißem Wasser vorsichtig um.
✓ Stellen Sie den Flaschenständer in der Höhe stets so ein,
dass der Flaschenhals nahe dem Auslauf ist. Auf diese
Weise bleibt die Wassertemperatur gleich und Spritzer
werden vermieden.
✓ Halten Sie Abstand zum Auslauf, weil das Gerät heißen
Dampf und ausgesprochen heißes Wasser erzeugt.
✓ Kontrollieren Sie die Temperatur der Milch stets zur
Sicherheit Ihres Kindes, bevor Sie ihm die Flasche
geben.
VERBOTE
✗ Der Wassertank darf nicht verschmutzen. Das
Gerät muss innen gereinigt werden – siehe
Reinigungsverfahren in dieser Anleitung.
✗ Reinigen Sie es nicht mit Lösungsmitteln oder scharfen
Chemikalien.
✗ Das Gerät ist für den Einsatz in der Küche konzipiert. Es
eignet sich nicht für den Einsatz im Kinderzimmer.
✗ Verwenden Sie kein heißes Wasser mit Ausnahme von
heißem Wasser für die Reinigung. Ist das Wasser im
Tank heißer als 25°C, ist das Gerät nicht betriebsfähig. Ist
dies der Fall, muss entweder das Wasser ausgewechselt
werden oder das Wasser muss abkühlen, bevor das
Gerät erneut in Betrieb genommen werden kann.
✗ Gießen Sie kein kochend heißes Wasser über den
Wasserfilter.
✗ Befüllen Sie den Trichter nur bis zur angegebenen
Höchstmarke mit Wasser.
✗ Seien Sie vorsichtig und verschütten Sie kein Wasser
außerhalb des Geräts.
✗ Entfernen Sie die Gehäuserückwand nicht vom Gerät.
INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG VON
ELEKTRO- UND
ELEKTRONIKALTGERÄTEN
(WEEE)
Dieses Symbol auf den Produkten und Begleitdokumenten
bedeutet, dass gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte
nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie diese Produkte in ausgewiesenen
Recycling-Sammelstellen, wo sie kostenlos
entgegengenommen und recycelt werden. In manchen
Ländern können Sie Ihre Produkte beim Kauf eines
Neuartikels auch bei Ihrem lokalen Händler zurückgeben.
Mit der korrekten Entsorgung dieses Artikels tragen Sie
zur Wiederverwendung wertvoller Rohstoe bei sowie zur
Verhinderung potenzieller Wirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt, die sonst aus einer nicht
ordnungsgemäßen Abfallentsorgung auftreten könnten.
Lassen Sie sich von Ihrer Gemeinde Wertstohöfe für
benutzte Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE-Richtlinie)
in Ihrer Nähe nennen. Für die unsachgemäße Entsorgung
dieses Produkts sind im Einklang mit den bundesweiten
Gesetzen ggf. Bußgelder fällig.
Das Produkt ist mit einem britischen Stecker vom Typ BS
1363 mit einer 13A-Sicherung versehen. Sollte die Sicherung
jemals ausgetauscht werden müssen, dürfen nur
Sicherungen mit der Markierung BS 1362 oder mit einem
Nennwert von 13A verwendet werden. Für den
unwahrscheinlichen Fall, dass dieser Stecker nicht in die
Steckdosen bei Ihnen zu Hause passt, sollte er durch einen
geeigneten Stecker ersetzt werden. Gehen Sie dabei wie
folgt vor: Die Leiter im Netzkabel sind farblich
wie folgt kodiert:
GRÜN-GELB – SCHUTZLEITER
BLAU – NEUTRALLEITER
BRAUN – AUSSENLEITER (STROMFÜHREND)
Da diese Farben im Einzelfall nicht zwangsläufig mit den
Farbkennzeichnungen übereinstimmen, mit denen die
Anschlussklemmen im Netzstecker manchmal identifiziert
werden, sollten sie wie folgt verbunden werden: Der
GRÜN-GELB gestreifte Leiter muss im Netzstecker an die
Klemme E oder das Erdsymbol oder den GRÜNEN oder
GRÜN-GELBEN Leiter angeschlossen werden. Der BLAUE
Leiter muss im Netzstecker an die Klemme N oder an die
SCHWARZE Klemme angeschlossen werden. Der BRAUNE
Leiter muss im Netzstecker an die Klemme L oder an die
ROTE Klemme angeschlossen werden. Wenn Sie sich nicht
sicher sind, wie Sie einen Netzstecker sicher verkabeln oder
eine Sicherung sicher austauschen, wenden Sie sich an einen
Elektrofachmann.
Vergessen Sie nicht, Ihr Perfect Prep-Gerät zu registrieren.
Genauere Angaben dazu siehe
www.tommeetippee.co.uk/product-registration

VIGTIGE ADVARSLER
Opbevar dette instruktionsark som reference ved fremtidig brug, da det
indeholder vigtige oplysninger. Disse instruktioner kan også findes på
www.tommeetippee.com
DK
Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Må ikke bruges
udendørs.
Inden Perfect Prep tilsluttes første gang, skal det sikres, at
enhedens spændingskrav er foreneligt med din husstands strømforsyning.
Dette foregår ved at kontrollere etiketten på undersiden af enheden.
Sørg for, at der er tilført vand til enheden, inden enheden tændes. Må ikke
nedsænkes i vand.
For at beskytte mod brand, elektrisk stød og
personskade. Ledningen, stikkene eller andre dele af enheden må ikke
nedsænkes i vand eller anden væske.
Misbrug af produktet kan føre til risiko for brand, elektrisk stød og/eller
personkvæstelser. Dette apparat må ikke benyttes af børn. Opbevar
apparatet og dets kabel utilgængeligt for børn.
Apparater kan bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaringer og viden, såfremt de er under
opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
involverede risici. Børn må ikke lege med apparatet.
Vedligeholdelse ud over rengøring, afkalkning og udskiftning af filter er ikke
påkrævet for dette produkt. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres
af børn. Berør ikke de varme overflader. Under brug indeholder Perfect Prep
varmt vand og damp. Hold hænder væk fra doseringsstudsen, eftersom
denne kan forårsage forbrænding og skoldning.
Brug enheden i et velventileret område.
Betjen ikke apparater, hvor ledningen eller stikket er beskadiget, hvis appa-
ratet er ramt af funktionsfejl, eller hvis det er blevet beskadiget på nogen
måde. Såfremt strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af en fagperson
for at forebygge farer.
Hvis skaden findes på en ny enhed, skal denne returneres til producenten.
Hvis dette produkt bliver beskadiget inden for garantiperioden, skal det
ombyttes på købsstedet.
Producenten bliver derefter underrettet.
Nogle spørgsmål? Besøg vores hjemmeside www.tommeetippee.com
Brug altid apparatet på en jævn, varmebestandig overflade. Flyt ikke
apparatet, mens det er i brug. Sørg for at kablet ikke hænger ud over
køkkenbordets kant eller at det kommer i berøring med varme overflader.
Produktet er forsynet med en kabelspole på bagsiden af enheden, således
at du sikkert kan justere kablets længde. Vi anbefaler, at kablet holdes så
kort som muligt.
Benyt ikke andet tilbehør end det, der følger med apparatet.
Kun til husholdningsbrug – ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug.

BRUGSANVISNING
OPSÆTNING:
• Inden du bruger din Perfect Prep første gang, skal du
gennemføre en rengøringscyklus og montere dit filter.
• Tryk på valgknappen, og følg derefter instruktionerne på
skærmen.
• Når du har monteret filteret, gør enheden dig
opmærksom på, at beholderen er tom, og at du skal
påfylde vand.
• Brug koldt vand fra hanen.
• Det kan tage op til 10 minutter, før vandet har flydt
igennem filteret og ned i bunden af enheden.
• Når der er flydt nok vand igennem filteret, skifter
beholderens advarselslampe, der advarer om at den er
tom, til o og enhedens system er nu klar til brug.
BESKYTTELSE AF FILTERET
• I forbindelse med håndteringen af filteret må du kun
holde ved det på den blå hætte.
• Fjern filteret fra emballagen.
• Fjern folien fra toppen af filteret.
• Fyld en skål med koldt vand fra hanen.
• Nedsænk filtret i vandet og ryst det forsigtigt, indtil der
ikke fremkommer flere bobler.
• Filteret er nu klar til at blive indsat i vandbeholderen.
INDSTILLINGSMENU FOR PRODUKTET
• Tryk på fremadknappen og hold den nede i 3 sekunder,
og slip derefter. Dette tandhjulsikon vises.
• For at rulle gennem indstillingerne skal du bruge
tilbage- og fremadknapperne.
• Tryk på valgknappen for at vælge en bestemt
indstilling.
• Indstillinger:
Skærm
Tilbageknap
Valgknap
Fremadknap
Vandbeholder
Flaskeholderen
Doseringsudløb
Justér lydstyrke
Rengør enheden
Afkalk enheden
ml eller floz
Indsæt nyt filter
Tøm enheden
LÆR DIN PERFECT PREP-MASKINE AT KENDE
Når du tilslutter enheden
første gang, ser du dette:
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
FORBEREDELSE AF EN FLASKE
• Tænd maskinen ved at trykke på valgknappen.
• Ved hjælp af frem- og tilbageknapperne kan du
vælge den flaskestørrelse, du har brug for, og følg
instruktionerne på skærmen.
UDSKIFTNING AF FILTERET
Udskiftningsfiltre fås hos Tommee Tippee Perfect Prep-
forhandlere.
• Gå ind i indstillingsmenuen, og rul hen til ‘Indsæt nyt
filter’.
• Tryk på valgknappen, og følg derefter instruktionerne
på skærmen.
PERIODISK RENGØRING
Du bør rengøre din maskine:
• Inden den tages i brug første gang, og derefter hver 4.
uge.
• Hvis maskinen ikke er blevet brugt i 1 uge.
• Når du udskifter filteret.
Det tilrådes at rengøre de ydre overflader på maskinen
regelmæssigt med en ren klud (helst med et antibakterielt
middel). Dette gælder også doseringsstudsen.
• Gå ind i indstillingsmenuen, rul derefter hen til ‘Rengør
enheden’.
• Tryk på valgknappen, og følg derefter instruktionerne på
skærmen.
AFKALKNING
Skærmen gør dig opmærksom på, når du skal afkalke
maskinen. Afkalkningsprocessen fjerner kalkaflejringer og
andre mineraler i systemet, der muligvis kan påvirke dets
ydeevne.
• Gå ind i indstillingsmenuen, og rul hen til ‘Afkalk
enheden’.
• Tryk på valgknappen, og følg derefter instruktionerne på
skærmen.
Afkalkningsprocessen kan tage op til 30 minutter, men
heldigvis behøver du ikke at afkalke særlig ofte.
Vi anbefaler, at du bruger hvid/klar eddike i fødevarekvalitet
til at afkalke maskinen med, når det er nødvendigt.
TØMNING AF ENHEDEN
• Hvis du ønsker at tømme maskinen for vand, skal du gå
ind i indstillingsmenuen og rulle hen til ‘Tøm enheden’.
• Tryk på valgknappen, og følg derefter instruktionerne på
skærmen.
Brug ikke andre filterudgaver i din maskine. Selv om de
passer, fjerner de muligvis ikke den samme mængde af
bakterier. Brug af denne maskine uden Tommee
Tippee-vandfilter kan bringe dit barns helbred i fare.
Indeholdt i leveringen:
1 x 150ml flaske med en sut, der sikrer
langsom tilførsel,
Låg til flasken, 1 x antibakterielt vandfilter
TIP: I løbet af rengøringsfasen kan du til enhver tid trykke
på valgknappen for at sætte vandet, der pumpes
igennem, på pause.
1.
Aktivér din Perfect Prep ved at trykke på den midterste knap.
2. Tryk på den højre knap, og hold den nede i 3sekunder,
inden du slipper den (et tandhjulsikon vises).
3. Tryk på den midterste knap for at åbne indstillinger.
4. Rul igennem mulighederne til venstre og højre for at
finde dit foretrukne sprog, og bekræft dit valg ved at
trykke på den midterste knap..

OSS’er
Hvor placerer jeg bedst min Perfect Prep?
Perfect Prep skal stå på et køligt, tørt sted, undgå direkte
sollys og holdes på afstand af varme apparater.
Dette anbefales for at undgå, at vandbeholderens
temperatur bliver for høj.
Hvad gør hot shot?
Hot shot hjælper med hurtigt og nemt at opløse
modermælkserstatningen, og desuden dræber det også
bakterier, der forefindes i selve formlen. Vandet der doseres
i hot shot’et overstiger en temperatur på 70°C.
Hvor ofte skal jeg skifte filteret?
Det er forventningen, at filteret varer omkring 3 måneder,
hvilket dog afhænger af, hvor hyppigt maskinen bruges og
hvilken størrelse flasker du anvender.
Hvorfor skal jeg bruge en Tommee Tippee-filter?
De fleste almindelige vandfiltre indeholder ikke en
anti-bakteriel filtreringsmembran, hvorfor de IKKE fjerner
den samme mængde af bakterier, selvom de måtte passe
ind i maskinen.
Hvorfor skal jeg nedsænke filteret inden det tages
i brug første gang?
I forbindelse med nedsænkningen beskyttes filteret inden
brug, og det sikres endvidere, at luftbobler eller løse
partikler i filteret fjernes inden ibrugtagen.
Hvor længe kan jeg lade ubrugt vand stå i
vandbeholderen?
Vi anbefaler, at bruge vandet inden for 1-2 dage.
HVAD DU SKAL GØRE OG UNDLADE AT
GØRE
Når du bruger og vedligeholder Perfect Prep-maskinen, er
opretholdelse af god hygiejne meget vigtig.
HVAD DU SKAL GØRE
✓ Sørg for, at dine hænder og alle overflader, der kommer
i kontakt med maskinen og dens komponenter (inklusive
filter), er rene.
✓ Inden maskinen tages i brug første gang, skal du
rengøre maskinen i henhold til opsætningstrinnene på
skærmen.
✓ Skub filteret ind i beholderen, indtil det sidder fast.
✓ Hold maskinen væk fra direkte sollys.
✓ Ved regelmæssig brug anvend kun koldt vand fra hanen.
✓ Hold maskinens overflade ren.
✓ Vær forsigtig, når du håndterer det varme vand.
✓ Justér altid højden på flaskeholderen, så flaskehalsen
er tæt på doseringsstudsen. Dette er for at bevare
vandtemperaturen og undgå sprøjt.
✓ Hold afstand til doseringsstudsen, da enheden
producerer damp og meget varmt vand.
✓ For at beskytte dit barn skal du altid kontrollere
mælkens temperatur inden du giver flasken.
HVAD DU SKAL UNDLADE
✗ Undgå at vandbeholderen forurenes. Maskinens indre
dele skal rengøres i henhold til rengøringsprocessen
beskrevet på denne indlægsseddel.
✗ Undlad rengøring med opløsningsmidler eller barske
kemikalier.
✗ Maskinen er beregnet til brug i et køkken. Den er ikke
egnet til brug på et børneværelse.
✗ Brug kun varmt vand under rengøringscyklusserne.
Såfremt vandet i beholderen har en temperatur der
overstiger 25°C, så fungerer maskinen ikke. Såfremt
dette indtræer, skal du enten udskifte vandet eller lade
vandet afkøle for derefter at genstarte.
✗ Hæld ikke kogende vand hen over vandfilteret.
✗ Ved opfyldning af vandbeholderen, må vandstanden
ikke overskride maksimal-ikonet.
✗ Pas på ikke at spildes vand på overfladen af maskinen.
✗ Fjern ikke bagpanelet fra maskinen.
INFORMATION OM
BORTSKAFFELSE AF
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK
UDSTYR (AFFALD)
Dette symbol på produkterne og de ledsagende dokument-
er betyder, at udtjente elektriske og elektroniske produkter
ikke må kasseres som husholdningsaald. Af hensyn til
korrekt bortskaelse, genindvinding og genanvendelse skal
disse produkter indleveres på genbrugspladser, hvor de vil
blive modtaget uden beregning. I visse lande kan du, ved
køb af et nyt produkt, aflevere dine produkter hos din lokale
forhandler. Ved korrekt bortskaelse af dette produkt,
hjælper du med at spare værdifulde ressourcer og forebyg-
ge evt. negative eekter på folkesundheden og miljøet, der
ellers ville opstå pga. ukorrekt aaldshåndtering. Kontakt de
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om den
nærmeste genbrugsplads. Virksomheder og privatpersoner
kan i overensstemmelse med national lovgivning idømmes
bøder for ukorrekt bortskaelse af dette produkt.
Produktet er udstyret med et BS 1363-stik indeholdende en
13A-sikring. Hvis det bliver nødvendigt at udskifte sikringen,
må der kun benyttes sikringer med mærket BS 1362 med
en virkning på 13A. Hvis det imod al forventning viser sig, at
dette stik ikke er velegnet til stikkontakterne i din husstand,
skal det fjernes, og et passende stik skal monteres som
følger: Kablets ledninger er farvekodet som følger:
GRØN OG GUL – JORD
BLÅ – NEUTRAL
BRUN – STRØM
Eftersom disse farver muligvis ikke svarer til de farvemærk-
ninger, der nogen gange benyttes til at identificere stikkets
terminaler, skal tilslutning oprettes som følger. Den ledning,
der er farvet GRØN OG GUL, skal tilsluttes terminalen E,
eller med jordsymbolet eller med farven GRØN eller GRØN
OG GUL. Den BLÅ ledning skal sluttes terminalen N eller
den SORTE terminal. Den BRUNE ledning skal tilsluttes
terminalen L eller den RØDE terminal. Såfremt du er i tvivl
om, hvordan du skal kable et stik eller udskifte en sikring
korrekt, bør du rådføre dig med en elektriker.
Glem ikke at foretage registrering af din Perfect
Prep-maskine. Du kan finde oplysninger om, hvordan du gør
dette, på tommeetippee.co.uk/produktregistrering

TÄRKEITÄ VAROITUKSIA!
Säilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä varten, koska se
sisältää tärkeitä tietoja. Ohjeet löytyvät myös osoitteesta
www.tommeetippee.com
FI
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä käytä ulkona.
Ennen kuin kytket Perfect Prep -laitteen ensimmäisen kerran verkkovirtaan,
niin varmista, että jännite on yhteensopiva sähkönjakelun kanssa
tarkistamalla laitteen pohjassa oleva merkintä.
Ennen kuin käynnistät laitteen niin varmista, että siihen on lisätty vettä. Älä
upota veteen.
Tulipalolta, sähköiskulta ja henkilövahingoilta suojaamiseksi. Älä upota
johtoa, pistokkeita tai laitteen muita osia veteen tai muuhun nesteeseen.
Tuotteen väärinkäyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun ja/tai
henkilövahinkojen vaaran. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja
sen johto poissa lasten ulottuvilta.
Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tuntemusta laitteesta,
jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käyttöön turvallisella tavalla, ja he
ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Käyttäjän ei tarvitse huoltaa laitetta muulla tavalla kuin puhdistamalla,
vaihtamalla suodatin ja suorittamalla kalkinpoisto. Lapset eivät saa käyttää
tai huoltaa laitetta.
Älä kosketa kuumia pintoja. Perfect Prep -laitteessa on käytön aikana
kuumaa vettä ja höyryä. Älä kosketa annostelunokkaa, koska voit saada
palovammoja. Käytä hyvin tuuletetulla alueella.
Älä käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke on vaurioitunut tai laitteessa on
toimintahäiriö, tai se on millään tavalla vahingoittunut. Jos virtajohto on
vaurioitunut, pätevän henkilön on vaihdettava se vaaratilanteiden
välttämiseksi.
Jos vaurio on uudessa tuotteessa, yksikkö on palautettava valmistajalle.
Jos se ilmenee vähittäiskaupan takuuaikana, tuote on vaihdettava
ostopaikassa. Valmistajalle saa näin tiedon asiasta.
Kysymyksiä? Käy verkkosivullamme www.tommeetippee.com
Sijoita aina tasaiselle, lämmönkestävälle pinnalle. Älä siirrä käytössä olevaa
laitetta. Älä anna johdon roikkua keittiön työtason reunan yli tai koskettaa
kuumia pintoja.
Tuotteen takana on johdon pidike, jonka avulla johdon pituutta voidaan
säätää turvallisesti. On suositeltavaa pitää johto mahdollisemman lyhyenä.
Älä käytä muita kuin tämän laitteen mukana toimitettuja lisävarusteita.
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN – EI OLE TARKOITETTU KAUPALLISEEN TAI
LAITOSKÄYTTÖÖN.

KÄYTTÖOHJEET
ASENNUS:
• Ennen kuin ensimmäisen kerran käytät Perfect
Prep-laitetta, sinun on suoritettava puhdistussykli ja
asennettava suodatin.
• Paina valintapainiketta ja noudata sitten näytön ohjeita.
• Kun olet kiinnittänyt suodattimen, laite varoittaa sinua,
että säiliö on tyhjä ja siihen on lisättävä vettä.
• Käytä kylmää hanavettä.
• Voi kestää enintään 10 minuuttia, kun vesi suodattuu läpi
laitteen alustaan.
• Kun riittävästi vettä on suodattunut läpi, säiliön
tyhjenemisen varoitusvalo sammuu, ja järjestelmä on
valmis käyttöön.
SUODATTIMEN ALOITUSSYÖTTÖ
• Käsittele suodatinta aina vain sinisestä korkista kiinni
pitämällä.
• Poista suodatin pakkauksesta.
• Poista tarra suodattimen yläosasta.
• Täytä kulho kylmällä hanavedellä.
• Upota suodatin veteen ja liikuta sitä varovasti, kunnes
kuplat loppuvat.
• Suodatin on nyt valmis asetettavaksi vesisuppiloon.
TUOTEASETUSTEN VALIKKO
• Paina ja pidä eteenpäin-painiketta 3 sekuntia, ja vapauta
se sitten. Tämän laitteen kuvake tulee näkyviin.
• Selataksesi asetusten läpi käytä eteenpäin ja
taaksepäin -painikkeita.
• Paina valintapainiketta siirtyäksesi tiettyyn asetukseen.
• Asetukset:
Näyttö
Takaisin-painike
Valintapainike
Eteenpäin-painike
Vesisuppilo
Pullojalusta
Annostelijan ulostuloaukko
TUTUSTU PERFECT PREP -LAITTEESEESI
VINKKI: Valintapainiketta voidaan painaa milloin tahansa
puhdistusvaiheen aikana veden läpipumppauksen
pysäyttämiseksi.
Kun liität laitteen
sähköverkkoon
ensimmäisen kerran,
näet tämän:
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
ANNOKSEN VALMISTAMINEN
• Kytke laite päälle painamalla valintapainiketta.
• Valitse tarvittava aterian koko eteenpäin- ja
taaksepäin-painikkeilla, ja noudata näytön ohjeita.
SUODATTIMEN VAIHTAMINEN
Vaihtosuodattimia on saatavana Tommee Tippee Perfect
Prep -jälleenmyyjiltä.
• Siirry asetusvalikkoon ja selaa kohtaan “Sovita uusi
suodatin”.
• Paina valintapainiketta ja noudata sitten näytön ohjeita.
SÄÄNNÖLLINEN PUHDISTUS
Puhdista laite:
• Ennen ensimmäistä käyttöä ja sitten neljän viikon välein.
• Jos laitetta ei ole käytetty viikkoon.
• Kun vaihdat suodattimen.
Suositellaan laiteen ulkopintojen säännöllistäpuhdistamista
puhtaalla liinalla (mielellään antibakteerisella liuoksella),
sisältäen myös annostelijan nokan.
• Siirry asetusvalikkoon ja selaa kohtaan “Puhdista
yksikkö”.
• Paina valintapainiketta ja noudata sitten näytön ohjeita.
KALKINPOISTO
Näyttä ilmoittaa sinulle, kun laitteelle on tehtävä
kalkinpoisto. Kalkinpoisto poistaa järjestelmästä kalsiumin
ja muiden mineraalien kertymät, jotka voivat vaikuttaa sen
suorituskykyyn.
• Siirry asetusvalikkoon ja selaa kohtaan “Kalkinpoisto”.
• Paina valintapainiketta ja noudata sitten näytön ohjeita.
Kalkinpoisto voi kestää enintään 30 minuuttia, mutta
onneksi sitä ei tarvitse tehdä kovin usein.
Suosittelemme tarvittaessa käyttämään elintarvikelaatuista
valkoista/kirkasta viinietikkaa laitteen kalkinpoistoon.
YKSIKÖN TYHJENNYS
• Jos haluat tyhjentää laitteen vedestä, siirry
asetusvalikkoon ja selaa kohtaan “Tyhjennä laite”.
• Paina valintapainiketta ja noudata näytön ohjeita.
Älä käytä muiden merkkien suodattimia laitteessasi.
Vaikka ne sopivat, ne eivät ehkä poista bakteereita yhtä
hyvin. Tämän laitteen käyttäminen ilman Tommee
Tippee -vedensuodatinta voi vaarantaa lapsesi terveyden.
Sisällä mukana:
1x 150 ml pullo hitaasti virtaavalla
tutilla, Maidon säilytyskansi
1x antibakteerinen vedensuodatin
Äänenvoimakkuuden säätö
Puhdista yksikkö
Kalkinpoistoyksikkö
ml (tai floz)
Sovita uusi suodatin
Tyhjennä yksikkö
1. Käynnistä Perfect Prep painamalla keskimmäistä painiketta.
2. Paina oikeanpuoleista painiketta kolmen sekunnin ajan ja
vapauta sitten (rataskuvake ilmestyy).
3. Siirry asetuksiin painamalla keskimmäistä painiketta.
4. Selaa haluamasi kieli vasemmalla tai oikealla painikkeella
ja vahvista painamalla keskimmäistä painiketta.

UKK:T
Mikä on paras paikka Perfect Prep
-laitteen säilyttämiseen?
Perfect Prep on säilytettävä viileässä, kuivassa paikassa,
poissa suorasta auringonvalosta ja etäällä lämpöä
tuottavista laitteista. Tätä suositellaan, jotta vältetään
säilön lämpötilan nousua liian korkeaksi.
Mitä kuumaisku tekee?
Kuumaisku auttaa liuottamaan korvikejauheen nopeasti ja
helposti, ja se myös tappaa bakteereita, joita korvikkeessa
itsessään voi olla. Vedenannostelija on kuumaiskussa yli
70 °C lämpötilassa.
Kuinka usein minun on vaihdettava suodatin?
Keskimäärin suodatin kestää noin 3 kuukautta, mutta tämä
riippuu käyttötaajuudesta ja siitä, minkäkokoisia pulloja
valmistat.
Miksi minun on käytettävä Tommee Tippee -pulloa?
Useimmissa tavallisissa vesisuodattimissa ei ole antibakteer-
ista suodatuskalvoa, joten vaikka ne sopivat laitteeseesi, ne
EIVÄT poista bakteereja samalla tavalla.
Miksi minun on upotettava suodatin ennen
ensimmäistä käyttöä?
Upottaminen aloitussyöttää suodattimen ennen
käyttöä, mikä varmistaa, että kaikki suodattimen sisältämät
ilmakuplat ja irtohiukkaset poistuvat ennen käyttöä.
Kuinka pitkäksi aikaa voin jättää käyttämättömän
veden säiliöön?
Suosittelemme käyttöä 1–2 vuorokauden kuluessa.
TEE JA ÄLÄ TEE
On tärkeää, että Perfect Prep -laitteesi käytössä ja hoidossa
noudatetaan hyviä hygieniaperiaatteita.
TEE
✓ Varmista, että kätesi ja kaikki laitteen tai sen osien
kanssa kosketuksiin joutuvat pinnat (sisältäen
suodattimen) ovat puhtaita.
✓ Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista kone näytön
asetusohjeiden mukaisesti.
✓ Pidä laite etäällä suorasta auringonvalosta.
✓ Käytä vain kylmää hanavettä tavallisen käytön aikana.
✓ Pidä laitteen ulkopuoli puhtaana.
✓ Ole varovainen käsitellessäsi kuumaa vettä.
✓ Säädä pullotelineen korkeus aina niin, että pullon kaula
on lähellä annostelunokkaa. Tämän tarkoitus on säilyttää
veden lämpötila ja välttää roiskeet.
✓ Pysy etäällä annostelunokasta, koska laite tuottaa
höyryä ja hyvin kuumaa vettä.
✓ Lapsesi turvallisuuden takia tarkista aina ruuan lämpötila
ennen syöttöä.
ÄLÄ TEE
✗ Älä anna vesisäiliön likaantua. Koneen sisäpuoli
on puhdistettava tässä lehtisessä kuvattua
puhdistusprosessia noudattaen.
✗ Älä puhdista liuotinaineilla tai voimakkailla kemikaaleilla.
✗ Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi keittiössä. Se ei
sovellu lastenhoitohuoneeseen.
✗ Älä käytä kuumaa vettä muulloin kuin puhdistussyklien
aikana. Jos vesi säiliössä on kuumempaa kuin 25 °C,
laite ei toimi. Jos näin käy, joko vaihda vesi tai anna sen
jäähtyä ja aloita uudelleen.
✗ Älä kaada kiehuvaa vettä vedensuodattimeen.
✗ Kun täytät suppiloa, älä täytä yli maksimimerkinnän.
✗ Varo ettet läikytä vettä laitteen ulkopuolelle.
✗ Älä irrota laitteen takapaneelia.
TIETOJA SÄHKÖ- JA
ELEKTRONIIKKAROMUN
(WEEE)
HÄVITTÄMISESTÄ
Tämä tuotteissa ja niiden mukana seuraavissa asiakirjoissa
oleva symboli tarkoittaa, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkatuotteita ei saa hävittää tavallisena
talousjätteenä. Jotta nämä tuotteet voidaan hävittää
asianmukaisella käsittelyllä, hyödyntämällä ja kierrättämällä,
vie nämä tuotteet nimettyihin keräyspisteisiin, joissa ne
vastaanotetaan ilmaiseksi. Joissain maissa voit mahdollisesti
palauttaa tuotteesi paikalliselle jälleenmyyjälle ostaessasi
uuden tuotteen. Tuotteen asianmukainen hävittäminen
auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja estämään
mahdolliset vaikutukset terveyteen ja ympäristöön, joita
voi seurata epäasianmukaisesta jätteiden käsittelystä. Ota
yhteyttä paikalliseen viranomaiseen saadaksesi lisätietoja
lähimmästä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (WEEE)
keräyspisteestä. Tämän tuotteen virheellisestä
hävittämisestä voidaan määrätä seuraamuksia kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
Tuote on varustettu BS 1363 -verkkovirtapistokkeella,
joka sisältää 13 A sulakkeen. Jos sulake on joskus tarpeen
vaihtaa, käytä vain sulakkeita, joissa on merkintä BS 1362,
ja joiden nimellisarvo on 13 A. Siinä epätodennäköisessä
tapauksessa, että tämä pistoke ei sovi kotisi pistorasioihin,
se on irrotettava ja sopiva pistoke asennettava seuraavasti:
Tämän verkkojohdon johtimissa on seuraava värikoodaus:
VIHREÄ JA KELTAINEN – MAA
SININEN – NOLLA
RUSKEA – VAIHE
Koska nämä värit eivät välttämättä vastaa niitä
värimerkintöjä, joita joskus käytetään pistokeliittimien
tunnistamiseen, kytke seuraavasti. VIHREÄ JA
KELTAINEN johdin on kytkettävä liittimeen, jossa on
merkintä E tai maa-symboli, tai joka on väriltään VIHREÄ
tai VIHREÄ JA KELTAINEN. SININEN johdin on kytkettävä
liittimeen, jossa on merkintä N tai joka on väriltään MUSTA.
RUSKEA johdin on kytkettävä liittimeen, jossa on merkintä L
tai joka on väriltään PUNAINEN. Jos olet epävarma
pistokkeen johdotuksesta tai sulakkeen vaihtamisesta
turvallisesti, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
Älä unohda rekisteröidä Perfect Prep -laitettasi.
Katso tarkat tiedot tätä varten osoitteesta
tommeetippee.co.uk/product-registration

BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik, omdat deze
belangrijke informatie bevat. U vindt deze instructies ook op
www.tommeetippee.com
NL
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Voordat u de Perfect Prep voor het
eerst aansluit, moet u controleren of de spanning compatibel is met uw
stroomvoorziening. U vindt deze informatie op het label op de onderkant
van het apparaat.
U moet eerst water in het apparaat doen voordat u het inschakelt. Dompel
het apparaat niet onder in water.
Anders kan brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel worden
veroorzaakt. Dompel het snoer, de stekkers of andere onderdelen van het
apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot brand, elektrische
schokken en/of persoonlijk letsel. Dit apparaat mag niet door kinderen
worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis, indien zij zijn begeleid of instructies hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat en begrijpen wat de risico’s van het gebruik
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Onderhoud door de gebruiker, anders dan reinigen, ontkalken en het filter
vervangen, is niet nodig voor dit product. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
Raak geen hete oppervlakken aan. Bij gebruik bevat de Perfect Prep heet
water en stoom. Houd uw handen uit de buurt van de doseertuit, omdat
deze brandwonden kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat in een goed geventileerde ruimte.
Gebruik geen apparaat met een beschadigd snoer of stekker of nadat
het apparaat defect is geraakt of op andere wijze is beschadigd. Als de
voedingskabel is beschadigd, moet deze door een gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Als de schade nieuw is, moet het apparaat aan de fabrikant worden
geretourneerd. Als het product is beschadigd binnen een garantieperiode
van een winkel, moet het worden geruild op de plaats van aankoop.
De fabrikant wordt hiervan op de hoogte gesteld.
Nog vragen? Bezoek onze website www.tommeetippee.com
Gebruik het apparaat altijd op een vlak hittebestendig oppervlak. Verplaats
het apparaat niet als het in gebruik is. Laat het snoer niet over de rand van
het aanrecht hangen en raak geen hete oppervlakken aan.
Het snoer kan aan de achterzijde van het apparaat worden opgerold, zodat
u de lengte van het snoer veilig kunt aanpassen. Houd het snoer zo kort
mogelijk.
Gebruik geen andere accessoires dan die bij dit apparaat zijn geleverd.
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK - NIET BEDOELD VOOR
COMMERCIEEL GEBRUIK.

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLEREN:
• Voordat u uw Perfect Prep voor het eerst gebruikt, moet
u een reinigingscyclus uitvoeren en uw filter monteren.
• Druk op de knop Selecteren en volg de aanwijzingen op
het scherm.
• Zodra u uw filter hebt gemonteerd, zal het apparaat u
waarschuwen dat het reservoir leeg is en dat u water
moet toevoegen.
• Gebruik koud kraanwater.
• Het kan tot 10 minuten duren voordat het water onderin
het apparaat is gefilterd.
• Zodra er voldoende water is gefilterd, gaat het
waarschuwingslampje voor het lege reservoir branden
en is uw systeem klaar voor gebruik.
UW FILTER PREPAREREN
• Houd het filter alleen vast bij de blauwe dop.
• Haal het filter uit de verpakking.
• Verwijder de sticker van de bovenkant van het filter.
• Vul een kom met koud kraanwater.
• Dompel het filter onder in water en roer zachtjes tot de
bubbels stoppen.
• Uw filter kan nu in de watertrechter worden geplaatst.
INSTELLINGENMENU VOOR HET PRODUCT
• Houd de knop Volgende 3 seconden ingedrukt en laat
deze vervolgens los. Dit tandwielpictogram
wordt weergegeven.
• U kunt met de knoppen Vorige en Volgende door de
instellingen bladeren.
• Druk op de knop Selecteren om een bepaalde instelling
in te voeren.
• Instellingen:
Scherm
Back button
Select button
Forward button
Water hopper
Bottle stand
Dispenser outlet
Volume aanpassen
Apparaat reinigen
Apparaat ontkalken
ml of fl oz
Nieuw filter plaatsen
Apparaat legen
LEER UW PERFECTE PREP-APPARAAT KENNEN
TIP: De knop Selecteren kan op elk moment tijdens de
reinigingsfase worden ingedrukt om het doorpompen
van het water te onderbreken.
Wanneer u uw
apparaat voor het
eerst aansluit, ziet u
het volgende:
1
2
3
4
5
6
7
Included inside:
1x 150ml bottle with slow flow teat,
1 x anti-bacterial water filter,
Milk storage lid,
1
2
3
4
5
6
7
EEN VOEDING MAKEN
• Schakel het apparaat in door op de knop Selecteren te
drukken.
• Selecteer de gewenste voedingsgrootte met behulp
van de knoppen Volgende en Vorige en volg de
aanwijzingen op het scherm.
UW FILTER VERVANGEN
Reservefilters zijn verkrijgbaar bij Tommee Tippee Perfect
Prep-vakhandelaren.
• Ga naar het instellingenmenu en blader naar Nieuw filter
plaatsen.
• Druk op de knop Selectie en volg de aanwijzingen op
het scherm.
PERIODIEKE REINIGING
U moet uw apparaat reinigen:
• Voor het eerste gebruik, daarna elke 4 weken.
• Als uw apparaat een week lang niet is gebruikt.
• Bij het vervangen van uw filter.
Reinig de buitenkant van het apparaat regelmatig met een
schone doek (bij voorkeur met een antibacterieel
oplosmiddel), inclusief de doseertuit.
• Ga naar het instellingenmenu en blader naar Apparaat
reinigen.
• Druk op de knop Selecteren en volg de aanwijzingen op
het scherm.
ONTKALKEN
U krijgt een melding op het scherm wanneer het tijd is om
het apparaat te ontkalken. Tijdens het ontkalken worden
afzettingen van kalk en andere mineralen in het systeem
verwijderd die de prestaties van het systeem kunnen
beïnvloeden.
• Ga naar het instellingenmenu en blader naar Apparaat
ontkalken.
• Druk op de knop Selectie en volg de aanwijzingen op
het scherm.
Het ontkalken kan tot 30 minuten duren, maar u hoeft dit
gelukkig niet zo vaak te doen. Gebruik witte/heldere azijn
van levensmiddelenkwaliteit voor het ontkalken van het
apparaat wanneer dat nodig is.
UW APPARAAT LEGEN
• Als u uw apparaat wilt legen, gaat u naar het
instellingenmenu en bladert u naar Apparaat legen.
• Druk op de knop Selecteren en volg de aanwijzingen op
het scherm.
Gebruik geen filters van andere merken in uw apparaat.
Zelfs als ze passen, kunnen ze niet net zoveel bacteriën
verwijderen. Het gebruik van dit apparaat zonder Tommee
Tippee-waterfilter kan de gezondheid van uw kind in gevaar
brengen.
1. Zet uw Perfect Prep-machine aan door op de middelste
knop te drukken.
2. Druk de rechter knop 3 seconden lang in en laat hem
vervolgens los (er verschijnt een tandwielpictogram).
3. Druk op de middelste knop om naar de instellingen te gaan.
4. Scroll door de instellingen met de linker of rechter knop
om naar de gewenste taal te gaan en bevestig uw keuze
door op de middelste knop te drukken.

FAQs
Waar kan ik mijn Perfect Prep het beste bewaren?
De Perfect Prep moet op een koele, droge plaats worden
bewaard, uit de buurt van direct zonlicht en warme
apparaten. Dit wordt aanbevolen om te voorkomen dat de
temperatuur in het reservoir te warm wordt.
Wat doet de hot shot?
De hot shot helpt het formulepoeder snel en
gemakkelijk op te lossen en doodt bacteriën die in de
formule zelf aanwezig kunnen zijn. Het water dat in de
hot shot wordt afgegeven, heeft een temperatuur van
meer dan 70 °C.
Hoe vaak moet ik het filter vervangen?
Gemiddeld moet het filter ongeveer 3 maanden meegaan,
maar dit hangt af van de gebruiksfrequentie en de grootte
van de flessen die u gebruikt.
Waarom moet ik een Tommee Tippee-filter
gebruiken?
De meeste standaard waterfilters hebben niet een
antibacterieel filtermembraan. Zelfs als ze in uw apparaat
passen, kunnen ze NIET net zoveel bacteriën verwijderen.
Waarom moet ik het filter voor het eerste gebruik
onderdompelen?
Door middel van onderdompeling wordt het filter voor
gebruik geprepareerd, waarbij eventuele luchtbellen of
losse deeltjes in het filter voor gebruik worden verwijderd.
Hoe lang kan ik ongebruikt water in het reservoir
laten staan?
We raden aan om het filter binnen 1-2 dagen te gebruiken.
WEL EN NIET DOEN
Het is essentieel dat u goede hygiënepraktijken in acht
neemt bij het gebruik en onderhoud van uw Perfect
Prep-apparaat.
Dos
✓ Zorg ervoor dat uw handen en alle oppervlakken die in
aanraking komen met het apparaat en zijn onderdelen
(inclusief filter) schoon zijn.
✓ Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon
volgens de installatiestappen op het scherm.
✓ Druk het filter in de trechter tot het vastzit.
✓ Leg het apparaat niet in direct zonlicht.
✓ Gebruik alleen koud kraanwater bij regelmatig gebruik.
✓ Houd de buitenkant van het apparaat schoon.
✓ Wees voorzichtig met heet water.
✓ Stel de hoogte van de flessenhouder altijd zo in dat
de flessenhals dicht bij de doseertuit is. Zo wordt de
temperatuur van het water op peil gehouden en wordt
spatten voorkomen.
✓ Blijf uit de buurt van de doseertuit, want het apparaat
produceert stoom en zeer heet water.
✓ Controleer altijd de voedseltemperatuur voor het
voeden.
NIET DOEN
✗ Laat het waterreservoir niet vervuilen. Reinig de
binnenkant van het apparaat volgens de instructies in
deze handleiding.
✗ Niet reinigen met oplosmiddelen of agressieve
chemicaliën.
✗ Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een keuken. Het
is niet geschikt voor gebruik in een kinderkamer.
✗ Gebruik alleen heet water wanneer u het apparaat
reinigt. Als de temperatuur van het water in het reservoir
hoger is dan 25 °C, zal het apparaat niet werken. Als dit
gebeurt, moet u het water verversen of het water laten
afkoelen en het apparaat opnieuw starten.
✗ Giet geen kokend water over het waterfilter.
✗ Vul de trechter niet voorbij het maximumpictogram.
✗ Zorg ervoor dat u geen water op de buitenkant van het
apparaat morst.
✗ Verwijder het achterpaneel niet van het apparaat.
INFORMATIE OVER DE
VERWIJDERING VAN
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE
APPARATUUR (WEEE)
Dit symbool op de producten en de begeleidende
documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten niet mogen worden weggegooid bij
algemeen huishoudelijk afval. Voor een correcte
erwijdering voor verwerking, terugwinning en recycling, moet
u deze producten naar aangewezen inzamelpunten brengen,
waar ze gratis worden geaccepteerd. In sommige landen
kunt u uw producten bij de aankoop van een nieuw product
terugsturen naar uw lokale dealer. Als u dit product op de
juiste manier afvoert, bespaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u mogelijke schadelijke eecten op de
gezondheid van de mens en het milieu, die anders zouden
kunnen ontstaan door een onjuiste afvalverwerking. Neem
contact op met uw gemeente voor meer informatie over het
dichtstbijzijnde inzamelpunt voor AEEA. Er kunnen boetes
gelden voor het op verkeerde wijze afvoeren van dit product
in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Het product is voorzien van een BS 1363 netstekker met een
13A-zekering. Als het ooit nodig is om de zekering te
vervangen, gebruik dan alleen zekeringen die zijn gemarkeerd
met BS 1362 en zijn geclassificeerd als 13A. In het
onwaarschijnlijke geval dat deze stekker niet geschikt is voor
de stopcontacten in uw huis, moet deze als volgt worden
verwijderd en moet een geschikte stekker worden
aangebracht: De draden van het netsnoer zijn gekleurd
volgens de volgende code:
GROEN EN GEEL - AARDE
BLAUW - NEUTRAAL
BRUIN - STROOM
Aangezien deze kleuren mogelijk niet overeenkomen met
de gekleurde markeringen die soms worden gebruikt om de
klemmen in de stekker te identificeren, sluit u deze als volgt
aan. De draad met de kleuren GROEN EN GEEL moet worden
aangesloten op de klem met de aanduiding E of met het
aardesymbool of met de kleur GROEN of de kleuren GROEN
EN GEEL. De draad met de kleur BLAUW moet worden
aangesloten op de klem met de aanduiding N of de kleur
ZWART. De draad met de kleur BRUIN moet worden
aangesloten op de klem met de aanduiding L of de kleur
ROOD. Als u twijfelt over het veilig aansluiten van een stekker
of het vervangen van een zekering, raadpleeg dan een
gekwalificeerde elektricien.
Vergeet niet uw Perfect Prep-apparaat te registreren.
Ga naar tommeetippee.co.uk/product-registration
voor meer informatie

VIKTIGE ADVARSLER!
Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse, den
inneholder viktig informasjon. Disse Instruksjonene finner du også
på www.tommeetippee.com
NO
Dette apparatet er kun beregnet for husholdningsbruk. Skal ikke brukes
utendørs. Før du kobler til Perfect Prep for første gang må du forsikre deg
om at spenningen er kompatibel med din strømforsyning ved å kontrollere
etiketten på enhetens base.
Pass på at det er fylt vann på enheten før den slås på. Ikke senk enheten
ned i vann.
For å beskytte mot brann, elektrisk støt og personskade: Ikke senk ledning,
kontakter eller noen del av enheten ned i vann eller annen væske.
Misbruk av produktet kan føre til fare for brann, elektrisk støt og/eller
personskade. Barn skal ikke bruke dette apparatet. Hold apparatet og
ledningen utenfor barns rekkevidde.
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller av personer som mangler erfaring og kjennskap,
med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring i bruken av det og
er kjent med farene som er involvert.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Brukervedlikehold ut over rengjøring, avkalking og bytte av filter er ikke
nødvendig for dette produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres
av barn. Ikke berør varme overflater. Når det er i bruk inneholder Perfect
Prep varmt vann og damp. Hold hendene unna vannrøret, det kan forårsake
skolding og brannskader. Bruk i et godt ventilert område.
Ikke bruk noe apparat med skadet ledning eller kontakt, bruk heller ikke
apparatet etter at det har hatt funksjonsfeil eller noen form for skade. Hvis
strømledningen blir skadet må den byttes ut av en kvalifisert person for å
unngå fare.
Hvis apparatet er skadet når det er nytt må det returneres til produsenten.
Hvis apparatet blir skadet innenfor garantiperioden skal dette produktet
byttes ut på kjøpsstedet.
Produsenten vil da bli orientert.
Noen spørsmål? Besøk vår nettside www.tommeetippee.com
Plasser alltid på et flatt, varmebestandig underlag. Ikke flytt apparatet mens
det er i bruk. Ikke la ledningen henge over kanten på kjøkkenbenken eller
komme i kontakt med varme overflater.
Produktet har en ledningsholder bak på enheten slik at du kan justere
lengden på ledningen på en sikker måte. Det anbefales at ledningen holdes
så kort som mulig.
Ikke bruk annet tilbehør enn det som fulgte med dette apparatet.
KUN FOR HJEMMEBRUK - IKKE BEREGNET FOR KOMMERSIELL ELLER
INSTITUSJONELL BRUK.

BRUKSANVISNING
OPPSETT:
• Før du bruker din Perfect Prep for første gang må du
kjøre en rengjøringssyklus og montere filteret.
• Trykk på valg-knappen og følg deretter instruksjonene
på skjermen.
• Når du har montert filteret vil enheten advare deg om at
tanken er tom og at du må tilsette vann.
• Bruk kaldt vann fra kranen.
• Filtrering av vannet inn i basen på enheten kan ta opp til
10 minutter.
• Når nok vann er filtrert gjennom vil varsellyset for tom
tank slukke og systemet ditt er klart til bruk.
KLARGJØRING AV FILTER
• Filteret må kun håndteres ved å holde i det blå lokket.
• Ta ut filteret fra emballasjen.
• Fjern etiketten på toppen av filteret.
• Fyll en bolle med kaldt vann fra kranen.
• Senk filteret ned i vannet og beveg det forsiktig til det
slutter å boble.
• Filteret ditt er nå klart for montering i vannbeholderen.
MENY FOR PRODUKTINNSTILLINGER
• Trykk og hold inne fremover-knappen i 3 sekunder før
du slipper. Dette tannhjul- ikonet vil vises.
• Bruk fremover- og tilbake-knappene for å bla gjennom
innstillingene.
• Trykk på valg-knappen for å gå til en særskilt innstilling.
• Innstillinger:
Skjerm
Tilbake-knapp
Valg-knapp
Fremover-knapp
Vannbeholder
Flaskestativ
Vannrør
Juster volum
Rengjør enhet
Avkalk enhet
ml eller floz
Monter nytt filter
Tom enhet
BLI KJENT MED DIN PERFECT PREP MASKIN
Når du kobler
til enheten for
første gang vil
du se dette:
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
TILBEREDE EN FLASKE
• Slå på maskinen ved å trykke på valg-knappen.
• Velg den flaskestørrelsen du skal bruke ved å trykke på
fremover- og tilbakeknappene og følg instruksjonene på
skjermen.
BYTTE UT FILTER
Erstatningsfilter er tilgjengelig fra forhandlere av Tommee
Tippee Perfect Prep.
• Gå inn i innstillingsmenyen og bla til ‘Monter nytt filter’.
• Trykk på valg-knappen og følg deretter instruksjonene
på skjermen.
PERIODISK RENGJØRING
Du bør rengjøre maskinen din:
• Før første gangs bruk og deretter hver 4. uke.
• Hvis maskinen din ikke har vært i bruk på 1 uke.
• Ved bytte av filter.
Det er tilrådelig å vaske maskinens overflater og
vannrøret jevnlig med en ren klut (fortrinnsvis med
et antibakterielt middel).
• Gå inn i innstillingsmenyen og bla til ‘Rengjør enhet’.
• Trykk på valg-knappen og følg deretter instruksjonene
på skjermen.
AVKALKING
Skjermen vil varsle deg når du må avkalke maskinen din.
Avkalkingsprosessen vil gjerne belegg av kalk og andre
mineraler i systemet, disse kan påvirke ytelsen.
• Gå inn i innstillingsmenyen og bla til ‘Avkalk enhet’.
• Trykk på valg-knappen og følg deretter
instruksjonene på skjermen.
Avkalkingsprosessen kan ta opptil 30 minutter, men du
trenger heldigvis ikke gjøre det så ofte. Vi anbefaler at du
bruker hvit/klar eddik av næringsmiddelkvalitet til å avkalke
maskinen din ved behov.
TØMME ENHETEN
• Hvis du ønsker å tømme enheten for vann går du til
innstillingsmenyen og blar til ‘Tøm enhet’.
• Trykk på valg-knappen og følg instruksjonene på
skjermen.
Innhold i esken:
1x 150ml flaske med smokk for sakte flyt,
Oppbevaringslokk for melk,
1 x antibakterielt vannfilter
TIPS: Valg-knappen kan trykkes når som helst under
rengjøringsfasen for å pause vannet som pumpes
gjennom.
Ikke bruk filter av annet merke i din maskin. Selv om
det passer vil det kanskje ikke fjerne like mye bakterier.
Bruk av denne maskinen uten et Tommee Tippee
vannfilter kan sette ditt barns helse i fare.
1. Slå på Perfect Prep ved å trykke på den midterste
knappen.
2. Trykk på og hold inne den høyre knappen i 3 sekunder,
og slipp den (et girhjulikon vises)
3. Trykk på den midterste knappen for å angi innstillinger.
4. Rull gjennom med høyre eller venstre knapp for å finne
ønsket språk, og bekreft ved å trykke på den midterste
knappen.

Ofte stilte spørsmål
Hvor er det best å plassere min Perfect Prep?
Perfect Prep bør plasseres på et kjølig, tørt sted hvor den
ikke er nær varme apparater og ikke er utsatt for direkte
sollys. Dette er anbefalt for å unngå at tanken blir for varm.
Hva gjør den varme spruten?
Den varme spruten bidrar til å løse opp
morsmelkerstatningen raskt og enkelt og den dreper også
bakterier som kan befinne seg i selve pulveret. Vannet i den
varme spruten holder en temperatur på over 70°C.
Hvor ofte må jeg bytte filter?
I gjennomsnitt varer et filter omtrent 3 måneder, men dette
avhenger av hvor ofte maskinen brukes og størrelsen på
flaskene du tilbereder.
Hvorfor må jeg bruke et filter fra Tommee Tippee?
De fleste standard vannfiltre har ikke en innebygget
antibakteriell filtreringsmembran, så selv om de passer
i din maskin vil de IKKE fjerne like mye bakterier.
Hvorfor må jeg legge filteret i vann før bruk?
Nedsenking i vann klargjør filteret for bruk og sikrer at alle
luftbobler eller løse partikler fjernes før bruk.
Hvor lenge kan jeg la vann stå ubrukt i tanken?
Vi anbefaler at det brukes innen 1-2 dager.
GJØRE OG IKKE GJØRE
Det er viktig å opprettholde god hygiene under bruk og
vedlikehold av din Perfect Prep maskin.
GJØRE
✓ Pass på at hendene dine og alle overflater som
kommer i kontakt med maskinen og dens komponenter
(inkludert filter) er rene.
✓ Før første gangs bruk må maskinen rengjøres ved å
følge instruksjonene for oppsett på skjermen.
✓ Skyv filteret inn i vannbeholderen til det sitter fast.
✓ Hold maskinen unna direkte sollys.
✓ Bruk kun kaldt vann fra kranen ved ordinær bruk.
✓ Hold maskinens utside ren.
✓ Vær forsiktig når du håndterer varmt vann.
✓ Juster alltid høyden på flaskestativet slik at flaskehalsen
er nær vannrøret. Dette er for å opprettholde
temperaturen på vannet og for å unngå sprut.
✓ Hold avstand til vannrøret, enheten produserer damp og
veldig varmt vann.
✓ For ditt barns sikkerhet må du alltid sjekke temperaturen
før mating.
IKKE GJØR
✗ Ikke la vanntanken bli forurenset. Maskinens innside
må rengjøres ved å følge rengjøringsprosessen som er
beskrevet i denne brosjyren.
✗ Ikke rengjør med løsemidler eller sterke kjemikalier.
✗ Maskinen er beregnet for bruk i et kjøkken. Den er ikke
egnet for bruk i et barnerom.
✗ Ikke bruk varmt vann til annet enn rengjøring. Hvis
vannet i tanken er varmere enn 25°C vil ikke maskinen
fungere. Hvis dette skjer må du enten skifte vannet eller
la det avkjøles og starte på nytt.
✗ Ikke hell kokende vann over vannfilteret.
✗ Ikke fyll over maks-grensen når du fyller opp
vannbeholderen.
✗ Vær forsiktig så du ikke søler vann på maskinens utside.
✗ Ikke fjern maskinens bakpanel.
INFORMASJON OM
AVHENDING AV ELEKTRISK
OG ELEKTRONISK UTSTYR
(WEEE)
Dette symbolet på produktene og medfølgende
dokumenter betyr at brukte elektriske og elektroniske
produkter ikke skal blandes med ordinært
husholdningsavfall. For riktig avhending med hensyn til
behandling, gjenvinning og resirkulering, må du ta med
disse produktene til et angitt innsamlingspunkt hvor de kan
leveres gratis. I enkelte land kan du returnere produktene
dine hos din lokale forhandler ved kjøp av et nytt produkt.
Korrekt kassering av dette produktet hjelper deg med å
spare verdifulle ressurser og motvirke eventuelle eekter på
menneskelig helse og miljø, som ellers kunne ha oppstått
som følge av uegnet avfallshåndtering. Vennligst kontakt
dine lokale myndigheter for ytterligere informasjon om ditt
nærmeste innsamlingspunkt for WEEE. Det kan være
strabart å ikke avhende dette produktet i henhold til
nasjonal lovgivning.
Dette produktet er utstyrt med en BS 1363 strømkontakt
som inneholder en sikring på 13A. Hvis det noen gang blir
nødvendig å skifte ut sikringen skal det kun brukes sikring
som er merket med BS 1362 og har styrke 13A. Ved det
usannsynlige tilfellet at denne kontakten ikke passer til
uttak i ditt hjem må den fjernes og en egnet kontakt må
monteres som følger: Lederne i hovedledningen er farget i
henhold til følgende kode:
GRØNN OG GUL – JORD
BLÅ – NØYTRAL
BRUN – STRØMFØRENDE
Ettersom disse tre fargene kanskje ikke samsvarer med de
fargemerkingene som noen ganger brukes til å identifisere
terminalene i kontakten, koble til som følger. Leder farget
GRØNN OG GUL må kobles til terminal merket med E eller
med jordingssymbolet eller farget GRØNN eller GRØNN OG
GUL. Leder farget BLÅ må kobles til terminal merket N eller
farget SVART. Leder farget BRUN må kobles til terminal
merket L eller farget RØD. Hvis du er i tvil om hvordan du
skal koble en kontakt eller skifte ut en sikring på en sikker
måte, kontakt en kvalifisert elektriker.
Glem ikke å registrere din Perfect Prep maskin.
Gå til tommeetippee.co.uk/product-registration for mer
informasjon om hvordan du gjør dette

VIKTIGA VARNINGAR!
Spara den här bruksanvisningen för framtida behov, den
innehåller viktig information. Instruktioner finns också
på www.tommeetippee.com
SE
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Använd den inte utomhus.
Innan första inkoppling av Perfect Prep måste du kontrollera att spänningen
stämmer för elnätet genom märkningen på apparatens bas.
Se till att det finns vatten i apparaten innan den startas. Doppa den inte i
vatten.
Skydda mot brand, elektriska stötar och personskador. Sänk inte ner
sladden, kontakter eller andra delar av apparaten i vatten eller annan vätska.
Felaktig användning av apparaten kan orsaka brand, elektriska stötar och/
eller personskador. Apparaten ska inte användas av barn. Håll apparaten och
dess sladd utom räckhåll för barn.
Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått
handledning eller instruktioner angående användningen av produkten på ett
säkert sätt och förstår de faror som är involverade.
Barn får inte leka med apparaten.
Apparaten behöver inget annat underhåll än rengöring, avkalkning och byte
av filter. Rengöring och underhåll får inte göras av barn.
Vidrör inte heta ytor. Vid användning innehåller Perfekt Prep varmvatten och
ånga. Håll händer och armar borta från utmatningspipen eftersom den kan
orsaka brännskador.
Använd på en plats som är väl ventilerad.
Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad, om den
uppvisar funktionsfel eller har skadats på något sätt. Om sladden har
skadats måste den bytas ut av behörig person för att undvika risker.
Om apparaten är skadad vid leverans måste den returneras till tillverkaren.
Om en skada uppstår under garantiperioden ska denna apparat bytas ut på
inköpsstället.
Informera sedan tillverkaren om skadan.
Några frågor? Besök vår webbplats www.tommeetippee.com
Användning ska alltid ske på en plan, värmeresistent arbetsyta. Flytta inte
apparaten när den är i drift. Låt inte sladden hänga över bänkytans kanter
eller vidröra varma ytor.
Apparaten har en sladdvinda på basen som gör att du säkert kan justera
sladdens längd. Vi rekommenderar att sladden hålls så kort som möjligt.
Använd inga andra tillbehör än de som medföljer denna apparat.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK – EJ AVSEDD FÖR KOMMERSIELL ELLER
INSTITUTIONELL ANVÄNDNING.

BRUKSANVISNING
INSTALLATION:
• Innan din första användning av Perfect Prep måste du
köra en rengöringsomgång och sätta in ditt filter.
• Tryck på funktionsknappen och följ instruktionerna på
skärmen.
• När du har satt in ditt filter kommer apparaten varna
dig om att vattentanken är tom och du måste fylla på
vatten.
• Använd kallt kranvatten.
• Det kan ta upp till 10 minuter för vattnet att rinna
igenom filtret till apparatens bas.
• När tillräckligt mycket vatten har filtrerats kommer
varningslampan för vattentanken att släckas och
apparaten är klar att användas.
FÖRBEREDA DITT FILTER
• Hantera alltid filtret genom att bara hålla i det blå
skyddet.
• Ta ut filtret ur förpackningen.
• Ta bort etiketten från toppen av filtret.
• Fyll en skål med kallt kranvatten.
• Sänk ner filtret i vattnet och rör det långsamt tills alla
bubblor försvunnit.
• Ditt filter är nu klart att sättas in i din vattentratt.
MENY FÖR PRODUKTINSTÄLLNINGAR
• Tryck och håll framåtknappen intryckt i tre sekunder,
innan den släpps. Denna kugghjulsikon
kommer att visas.
• För att bläddra igenom inställningarna används
framåt- och tillbakaknappen.
• Tryck på funktionsknappen för att ange en speciell
inställning.
• Inställningar:
Display
Tillbakaknapp
Funktionsknapp
Framåtknapp
Vattentratt
Flaskställ
Matningsutlopp
Justera volym
Rengöring av apparaten
Avkalkning av apparaten
ml eller floz (vätske-uns)
Isättning av ett nytt filter
Töm apparaten
LÄR KÄNNA DIN PERFECT PREP-APPARAT
TIPS: Funktionsknappen kan tryckas när som helst under
rengöringsfasen för att pausera vattenflödet.
När du kopplar in apparaten för
första gången kommer du att se
följande:
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
TILLBLANDNING
• Sätt på apparaten genom att trycka på
funktionsknappen.
• Välj tillblandningsmängd genom att använda fram- och
tillbaka-knapparna på displayen.
FILTERBYTE
Utbytesfilter är tillgängliga hos företag som för Tommee
Tippee Perfect Prep..
• Öppna inställningsmenyn och bläddra till “Filterbyte”.
• Tryck på funktionsknappen och följ instruktionerna på
skärmen.
PERIODISK RENGÖRING
Du ska rengöra din apparat:
• Innan första användning och senare var fjärde vecka.
• När din apparat inte har använts under en vecka.
• Vid filterbyte.
Rekommendationen är att rengöra apparaten på
utsidan med en ren torktrasa (helst med en antibakteriell
lösning) inklusive behållarens pip.
• Öppna inställningsmenyn och bläddra till “Rengöring”.
• Tryck på funktionsknappen och följ instruktionerna på
skärmen.
AVKALKNING
Displayen informerar om när du behöver avkalka apparaten.
Avkalkningsprocessen tar bort kalkbeläggningar och andra
mineraler i systemet vilka kan påverka funktionaliteten.
• Öppna inställningsmenyn och bläddra till “Avkalkning”.
• Tryck på funktionsknappen och följ instruktionerna på
skärmen.
Avkalkningsprocessen kan ta upp till 30 minuter. Lyckligt-
vis behöver du inte avkalka så ofta. Vi rekommenderar att
använda vanlig vit matlagningsvinäger för avkalkning.
TÖMNING AV DIN APPARAT
• Om du vill tömma ut vattnet ur din apparat går du till
inställningsmenyn och bläddrar till “Tömning”.
• Tryck på funktionsknappen och följ instruktionerna på
skärmen.
Inkluderat inuti:
1 x 150 ml flaska med sugnapp för
långsamt flöde, Förvaringslock för mjölk,
1 x antibakteriellt vattenfilter
Använd inte andra typer av filter i din apparat. Även om de
kan passa är det inte säkert att de tar bort samma mängd
bakterier. Användning av apparaten utan ett Tommee Tippee
vattenfilter kan var hälsofarligt för ditt barn.
1. Slå på Perfect Prep genom att trycka på mittenknappen.
2. Håll ned den högra knappen i 3sekunder och släpp
sedan upp den (en kugghjulsikon visas)
3. Tryck på mittenknappen för att ange inställningar.
4. Bläddra till vänster eller höger för att hitta önskat språk
och bekräfta genom att trycka på mittenknappen.

VANLIGA FRÅGOR
Vilken är den bästa placeringen för min
Perfect Prep?
Perfect Prep ska placeras på en sval och torr plats utan
direkt instrålning av soljus och närhet till varma apparater.
Rekommendationen syftar till att undvika att
vattentemperaturen i tanken blir för hög.
Vad gör ett “hot shot” (värmeskott)?
Ett “hot shot” hjälper till att lösa upp tillblandningens pulver
snabbt och enkelt och dödar även bakterier som kan finnas
i pulverblandningen. Vattentemperaturen vid ett “hot shot”
är över 70°C.
Hur ofta behöver jag byta ut filtret?
Ett filter räcker i genomsnitt i ungefär tre månader och är
beroende på hur ofta det används och hur stora flaskor som
tillblandas.
Varför behöver jag använda ett Tommee
Tippee-filter?
De flesta standardfilter innehåller inte något antibakteriellt
filtermembran så även om de passar i din apparat kommer
de INTE filtrera bort samma mängd bakterier.
Varför måste jag sänka ner filtret i vatten innan
första användningen?
Nedsänkning i vatten gör att alla luftbubblor och lösa
partiklar som kan finnas i filtret försvinner innan det
används.
Hur länge kan jag använda oanvänt vatten i
tanken?
Vi rekommenderar att använda det inom 1–2 dagar.
VAD DU SKA GÖRA OCH INTE SKA
GÖRA
Det är viktigt vid användning och underhåll av din Perfect
Prep-apparat att alltid följa en god hygienpraxis.
VAD DU SKA GÖRA
✓ Se till att dina händer och alla ytor som kommer
i kontakt med apparaten och dess komponenter
(inklusive filter) är rena.
✓ Rengör apparaten innan den första användningen
genom att följa inställningsstegen på displayen.
✓ Tryck in filtret i tratten tills det låser fast.
✓ Håll apparaten på avstånd från direkt solljus.
✓ Använd bara kallt kranvatten vid vanlig användning.
✓ Håll apparatens utsida ren.
✓ Var försiktig vid hantering av varmvatten.
✓ Justera alltid höjden på flaskstället så att flaskhalsen
är nära utmatningspipen. Detta för att behålla
vattentemperaturen och undvika spill.
✓ Håll avstånd till utmatningspipen eftersom apparaten
skapar ånga och hett vatten.
✓ Kontrollera alltid vattentemperaturen innan
tillblandningen med tanke på barnets säkerhet.
VAD DU INTE SKA GÖRA
✗ Vattentanken får inte bli förorenad. Rengöring av
apparatens insida ska ske enligt instruktionerna i denna
bipacksedel
✗ Rengör inte med lösningsmedel eller kraftiga kemikalier.
✗ Apparaten är avsedd att användas i ett kök. Den är inte
lämplig att användas i en barnkammare.
✗ Använd varmvatten endast vid rengöring. Om vattnet
i tanken är varmare än 25 °C, kommer apparaten inta
att fungera. Om detta inträar byt då ut vattnet eller låt
vattnet svalna och starta om.
✗ Häll inte kokande vatten över vattenfiltret.
✗ Fyll inte över max-markeringen vid påfyllning av vatten.
✗ Var försiktig så att inte vatten spills på apparatens
utsida.
✗ Avlägsna inte baksidan från apparaten.
INFORMATION OM
BORTSKAFFANDE AV
AVFALL SOM UTGÖRS AV
ELLER INNEHÅLLER
ELEKTRISKA ELLER
ELEKTRONISKA PRODUKTER (WEEE)
Den här symbolen på produkter och medföljande dokument
innebär att använda elektriska och elektroniska produkter
inte får blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt
avfallshantering och återvinning, lämna in dessa produkter
till en återvinningsstation där de tas emot utan kostnad. I
vissa länder kan du behöva lämna tillbaka dina produkter till
din lokala återförsäljare vid köp av en ny produkt. Genom
att göra dig av med denna produkt på rätt sätt bidrar
du till att spara värdefulla resurser och förebygger
eventuella negativa eekter på människors hälsa och miljön
som annats skulle kunna uppstå vid inkorrekt
avfallshantering. Kontakta din lokala myndighet för mer
information om närmaste återvinningsstation för
elektronikavfall. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av
denna produkt i enlighet med nationell lagstiftning.
Produkten tillverkas med en BS 1363-kontakt som
innehåller en 13 A säkring. Om säkringen skulle behöva by-
tas får endast säkringar markerade med BS 1362 användas,
dimensionerade för 13 A. Om kontakten inte passar uttagen
i ditt hem, vilket är väldigt osannolikt, måste den avlägsnas
och en lämplig kontakt monteras enligt följande: Ledarna i
sladden är märkta enligt följande kodning:
GRÖN OCH GUL – JORD
BLÅ – NEUTRAL
BRUN – FAS
Eftersom dessa färger inte alltid överensstämmer med
färgmarkeringarna i din kontakt kopplar du på följande sätt.
GRÖN OCH GUL ledare måste kopplas till anslutningen
märkt E eller med jordsymbolen, eller markerad med färger-
na GRÖN eller GRÖN OCH GUL. BLÅ ledare måste kopplas
till anslutningen märkt N eller markerad med färgen SVART.
BRUN ledare måste kopplas till anslutningen märkt L eller
markerad med färgen RÖD. Om du inte är säker på hur man
byter kontakt eller säkring på ett säkert sätt, kontakta en
kvalificerad elektriker.
Glöm inte bort att registrera din Perfect Prep-apparat.
Gå till tommeetippee.co.uk/product-registration för mer
information

Let us know what you think
We’d love to hear what you think our
products. Share your photos,
reviews and tell us about your experiences
on our social channels.
tommeetippee.com
Mayborn (UK) Limited,
Balliol Business Park,
Newcastle upon Tyne,
NE12 8EW, UK
TOMMEE TIPEEE®. Copyright © 2021
Patented: EP2948032B1
All intellectual property is owned or used under licence
by Mayborn (UK) Limited and/or its aliates
Made in China.
423746
18040321_3
tommee tippee
helpin
g
you
P
ar
e
n
t
O
n
