Hamilton Beach 53524 3-in-1 Blend & Juice System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
53524 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 53524.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Blender
langeur
Licuadora
READ BEFORE USE
English ����������������������������������� 2
Visit hamiltonbeach.com for our
complete line of products and
Use and Care Guides – as well
as delicious recipes, tips, and to
register your product online.
LIRE AVANT UTILISATION
Français �������������������������������� 16
Visitez hamiltonbeach.ca/fr pour
découvrir notre gamme complète
de produits, consulter nos guides
d’utilisation et d’entretien, obtenir
des conseils et de délicieuses
recettes, et inscrire votre produit
en ligne.
LEA ANTES DE USAR
Español �������������������������������� 30
Visite hamiltonbeach.com para
consultar nuestra línea completa
de productos y las guías de uso y
cuidado, así como deliciosas recetas,
consejos y para registrar su producto
en línea.
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when not
in use, before assembling or disassembling parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
7. Avoid contact with moving parts. Do not attempt to defeat any
safety interlock mechanisms.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
9. The use of attachments, including canning jars, not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric
shock, or personal injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
13. Keep hands and utensils, other than the stir spoon provided, out
of container while blending to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the blender. The cover must remain in place
when using the stir spoon through the cover opening. A scraper
may be used but must be used only when the blender is not
running.
14. Blades are sharp; handle carefully—especially when assembling,
disassembling, emptying or cleaning blender jar.
15. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
16. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
17. Always operate blender with lid and filler-cap in place. Remove
filler-cap only for adding ingredients or to insert the stir spoon.
18. Do not use appliance for other than intended purpose.
19. Do not leave blender unattended while it is operating.
20. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
21. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
22. If the jar should twist or rotate when the motor is switched ON,
switch OFF ( ) immediately and tighten jar in collar or on blender
base.
23. Ensure cutting blade assembly is tight and secure to jar. Injury can
result if moving blades accidentally become exposed.
24. Risk of thermal burn injury due to excessive pressure in the travel
jar. Do not blend hot liquids in the travel jar.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
background
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only. Use for food or
liquids only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This product is provided
with either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug
to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into
a polarized or grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. If
the appliance is of the grounding type, the extension cord should
be a grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will
damage the motor. Do not use. Contact Customer Service for
information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This
can result in damage to the cutting blade assembly, jar, blender,
and possibly result in personal injury.
The wattage/ampere rating of the blender is determined by an
Underwriters Laboratory test and is based on available cutting
blade assembly, jar combinations, and attachments that may
not be provided with your unit, but are available as replacement
parts. This is a measure of input wattage/amperes after 30
seconds of operation. The blender as provided may draw
significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first
seconds of operation. This is when a blender requires the most
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of
what a blender motor can consume when power is needed most.
Before first use: After unpacking blender, wash everything
except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe
blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE
BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting
blade assembly as it is very sharp.
Wattage/Peak Power Information
25. When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece lid or
open vent opening of lid with mess-free spout, and close any lid
openings along the edge intended for pouring. Hot liquids may
push lid off jar during blending. To prevent possible burns: Do not
fill blender jar beyond the 3-cup (710-mL) level. With the protection
of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep
exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.
26. Be careful if hot liquid is poured into the blender jar as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
27. To reduce the risk of injury, never place cutting blade assembly on
base without jar properly attached.
background
4
Parts and Features
1
2
4
Control Panel
Stir Spoon
3
7
6
5
1 Tablespoon
Line
1 Teaspoon
Line
15
17
16
8
Optional Accessory
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1
Mess-Free Spout With
Hinged Cap
2 Blender Jar
3
Cutting Blade Assembly
NOTE: Gasket is
permanently affixed
to Cutting Blades. Do not
try to remove it.
4 Base
5 Filler-Cap
6 Lid
7 Collar
8 Control Panel
9 Large Reamer
10 Small Reamer
11 Pulp Control Basket
12 Shaft Adapter
13 Juice Cup
14 Juice Cup Base
15 Stir Spoon*
16 Drinking Lid (2)*
17 20-oz. Travel Jar (2)*
* Optional Accessory
on Select Models
Citrus Juicer Attachment
14
13
12
11
9
10
background
5
Using Your Blender
Before first use: After unpacking
Blender, follow instructions in
“Care and Cleaning.”
1. Rotate Collar clockwise until
tight.
IMPORTANT: Your Blender Jar
and Cutting Blade Assembly
are subject to wear during
normal use. Always inspect
Jar for nicks, chips, or cracks.
Always inspect Cutting Blade
Assembly for broken, cracked,
or loose blades. If Jar or
Cutting Blade Assembly is
damaged, do not use. Contact
Customer Service to obtain
replacement parts.
2. Place Jar on Base.
3. Add ingredients to Jar. Add liquid ingredients first (at least 8 oz.
[238 mL]), then other ingredients to Jar. Do NOT fill ingredients
above 48 oz. (1250 mL) fill line.
4. Place Lid on Jar. Ensure
Filler-Cap is in place.
5. Plug into outlet. Push desired speed button. When using PULSE
buttons, Blender will only run when button is held down.
w WARNING
Burn Hazard.
When blending hot liquids,
remove filler-cap and close the
edge cover opening intended
for pouring. To prevent
possible burns: Do not exceed
the 3-cup (710-mL) level. Hot
liquids may push off lid during
blending; therefore, with the
protection of an oven mitt or
thick towel, place one hand on
top of the lid, keep exposed
skin away from the lid, and
start blending at lowest speed.
background
6
Using Your Blender (cont�)
OPTIONAL OPTIONAL
Blender Tips
To add foods when Blender is operating,
remove Filler-Cap and add ingredients through
the opening.
For best performance, minimum amount of liquid
needed per recipe is one cup (8 ounces/237 mL).
Add more liquid if food is not blending properly.
If blending action stops during blending or
ingredients stick to sides of Jar, insert Stir Spoon
to help move mixture around or add more liquid
to Blender Jar.
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough,
whip egg whites, grind raw meat, or extract
juices from fruits and vegetables.
Do not store food or liquids in Blender Jar.
Avoid bumping or dropping Blender when
in operation or at any time.
6. Remove Filler-Cap and insert Stir Spoon into hole in Lid. Place
one hand on top of Lid and use Stir Spoon to add ingredients
or to move thick mixtures around in Blender Jar. NOTE: Turn
Blender OFF (
) before removing Filler-Cap and when adding
Stir Spoon.
7. Turn Blender OFF ( ).
Unplug.
8. Remove Jar from Base.
9. Open Spout. Pour mixture
into container or Travel Jar.
Serve.
background
7
Using Travel Jar
Blending Tips for 20-oz. Travel Jar
If blending action does not start, stops during blending, or ingredients
stick to sides of Jar, turn Blender OFF ( ). Remove Jar, shake contents,
and return to blending.
For best performance in 20-oz. Travel Jar minimum amount of liquid
needed per recipe is 3/4 cup (6 ounces/177 mL).
When filling Jar, place frozen ingredients or ice into Jar first. When
turned upside down to blend, frozen items will be on top.
Do not chop or process hard foods such as cheese, crackers, or meat.
Avoid bumping or dropping Blender.
Do not blend hot liquids in Travel Jar.
Do not fill Travel Jar above MAX fill line.
1. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged. Add ingredients
to Travel Jar. Carefully place Cutting Blade Assembly and Collar onto
Travel Jar.
2. Turn Travel Jar upside down, shake to mix ingredients, and place onto
Base.
w WARNING Burn Hazard.
Do not blend hot ingredients.
Pressure may build, causing jar
to pop off and hot ingredients to
erupt.
w WARNING
Laceration
Hazard. Handle blade carefully; it
is very sharp.
3. Plug into outlet. Hold Jar in
place while blending. Press
ON (I) or PULSE to blend
15 to 30 seconds or until
smooth. Always operate on a
countertop or other supporting
surface.
4. Unplug. Remove Jar from Base.
5. Turn bottom up; remove Collar and Cutting Blade Assembly from Jar.
Hand-tighten Drinking Lid onto Travel Jar.
background
8
Blending Drinks With Blender Jar
TIPS FOR BEST RESULTS:
Always place liquid in Blender Jar first, then remaining ingredients.
If frozen fruit or ice are not blending, stop Blender and pulse a few times.
For best performance, minimum amount of liquid needed per recipe is one cup (8 ounces/237 mL). Add more liquid if food is not blending
properly.
If blending action stops during blending or ingredients stick to sides of Jar, insert Stir Spoon to help move mixture around or add more
liquid to Blender Jar.
TYPE OF DRINK INGREDIENTS NUMBER OF SERVINGS BLENDER SETTING/TIME
Fruit Smoothie 1 cup (237 mL) milk
1 1/2 cups (355 mL) yogurt
2 cups (473 mL) frozen berries
or other fruit
Sweetener to taste (optional)
3 to 4
(makes 4 cups [946 mL])
PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK setting
for 45 seconds or until blended.
Milkshake 1 1/2 cups (355 mL) milk
2 large scoops ice cream
2 to 3 tablespoons (15 to 44 mL)
flavored syrup
2 to 3
(makes 3 cups [710 mL])
JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN
setting for 5 to 10 seconds or
until blended.
Frozen Drink 1 cup (237 mL) drink mix, such as
Piña Colada mix
10 ice cubes
2
(makes 2 cups [473 mL])
PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK setting
for 45 seconds or PULSE 5 times
and blend on PUREE/SMOOTHIE/
ICY DRINK for 45 seconds or until
blended.
background
9
Blending Drinks With Travel Jar
TIPS FOR BEST RESULTS:
When filling Jar, place frozen ingredients or ice into Jar first. When turned upside down to blend, frozen items will be on top.
If frozen fruit or ice are not blending, stop Blender and pulse a few times.
TYPE OF DRINK INGREDIENTS NUMBER OF SERVINGS BLENDER SETTING/TIME
Whole Juice 1/2 cup (118 mL) frozen mango or
pineapple
1 handful baby spinach leaves
1 cup (237 mL) green seedless grapes
2 to 3
(makes 2–2 1/2 cups
[473 to 591 mL])
Blend on PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK for 30
seconds. Remove Jar from Blender. Shake
ingredients in Jar and return to blend on PUREE/
SMOOTHIE/ICY DRINK for 15 to 20 seconds longer.
Remove Collar and Cutting Blade Assembly and
screw on Drinking Lid.
Fruit Smoothie 1 cup (237 mL) frozen strawberries
1 large banana
1/4 cup (59 mL) Greek vanilla yogurt
3/4 cup (177 mL) pineapple juice
2 to 3
(makes 2–2 1/2 cups
[473 to 591 mL])
Blend on
PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK
for 25 to
30 seconds. Remove Collar and Cutting Blade
Assembly and screw on Drinking Lid.
Milkshake 3 scoops any flavor ice cream
(#16 scoop)
3/4 cup (177 mL) milk or plant milk
2 to 3
(makes 2–2 1/2 cups
[473 to 591 mL])
Blend on JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN for
20 seconds. Remove Collar and Cutting Blade
Assembly and screw on Drinking Lid.
background
10
Using Juicer Attachment
NOTE: Always select size of reamer based on size
of fruit to be juiced.
1. Place Juice Cup on Juice Cup
Base and rotate clockwise to
lock. Place on Blender Base.
2. Place Shaft Adapter into Juice
Cup. Then place Pulp Control
Basket on top of Shaft Adapter.
3. Snap Small Reamer onto Pulp
Control Basket.
4. If juicing large fruit (oranges,
grapefruit), fit Large Reamer
directly on top of Small Reamer.
7. Unplug. Remove Jar from Base. 8. Pour mixture into container or
Travel Jar.
5. Ensure unit is in OFF ( )
position. Plug into outlet.
6. Push JUICE button to
juice. Reamer will rotate
continuously. Press halved
citrus fruit on Reamer until all
juice is extracted. Press OFF to
stop juicing action.
Tips for Best Results
This Juicer is designed to juice citrus fruits such as oranges,
lemons, limes and grapefruit.
For maximum juice, fruit should be at room temperature.
Before juicing, roll fruit between countertop and palm of your hand.
Slice fruit in half, cutting across sections.
background
11
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or
other liquid.
1. Unplug.
2. Wipe Blender Base, Control Panel, and cord with a damp cloth
or sponge. If Juicer Attachment is included, wipe Juice Cup Base
and Shaft Adapter with a damp cloth or sponge. To remove
stubborn spots, use a mild, nonabrasive cleanser.
3. Carefully wash Travel Jar, Drinking Lid, Blender Jar, Cutting Blade
Assembly, Filler-Cap, Collar, and Lid in hot, soapy water. Care
should be taken when handling Cutting Blade Assembly, as it is
very sharp. If Juicer Attachment is included, carefully wash Juice
Cup, Pulp Control Basket, and Reamers in hot, soapy water. Rinse
and dry thoroughly. Do not
soak. These parts may also be
washed in a dishwasher. DO
NOT use “SANITIZE” setting
when washing in dishwasher.
SANITIZE cycle temperatures
could damage your product.
4. Store Blender with Lid ajar to
prevent container odor.
For Blender Jar: Pour 2 cups (473 mL) warm water in Jar and add 1 drop liquid dishwashing detergent. Press JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN
button and run for 20 to 30 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean water.
This cleaning function is not a substitute for regular cleaning as instructed above. This function should never be used when blending any
mixture containing eggs, milk, or any other dairy products, meats, or seafood.
This cleaning function should only be used to rinse Blender between batches of processing same food. When processing of a single type of
food is finished, Blender should be disassembled and thoroughly cleaned as instructed above.
For Travel Jar: Pour 1 cup (237 mL) warm water in Jar and add 1 drop liquid dishwashing detergent. Press JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN button
and run for 10 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean water.
EASYCLEAN for Blender Jar and Travel Jar
DISHWASHER SAFE PARTS
background
12
Recipes
Triple Berry Smoothie
1 cup (237 mL) cranberry-raspberry juice
8 ounces (1 1/2 cups [355 mL]) fresh strawberries, hulled
and quartered
6 ounces (1 1/4 cups [296 mL]) fresh raspberries
4 ounces (3/4 cup [177 mL]) fresh blueberries
1 medium ripe banana, cut into large chunks
1 cup (237 mL) vanilla yogurt
12 ice cubes
Directions:
1. Place ingredients in Blender Jar in order listed.
2. Cover and blend on PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK until smooth.
Test Kitchen Tip: Try different combinations of fresh berries and juice
to make new flavors of smoothies.
Serves: 4
Green Apple Smoothie (For Travel Jar)
1/2 cup (118 mL) ice cubes (about 6 crescent-shape)
1/2 medium Granny Smith apple, cut in slices
1/2 medium banana, broken into chunks
1/2 cup (118 mL) kale, torn into pieces
1/2 cup (118 mL) apple juice
Directions:
1. Place ingredients in Travel Jar in order listed.
2. Blend until smooth.
Serves: 1–2
Vanilla Milkshake With Mix-Ins
3/4 cup (177 mL) milk
3 large scoops vanilla ice cream
1/4 cup (59 mL) crushed candy or cookies, optional
Directions:
1. Place ingredients in Blender Jar in order listed.
2. Cover and blend on JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN until smooth.
Test Kitchen Tips:
Always place liquid ingredients in Blender first.
For best results, crush candy or cookies before adding to milkshake.
When milkshake is blended, pour crushed candy or cookies on top
and PULSE (Dice/Chop/Salsa) 3 to 4 times to mix.
Serves: 2–3
Fresh and Spicy Salsa
1 onion, peeled and quartered
1 clove garlic
1 jalapeno pepper, stem removed
4 small tomatoes, quartered
1/4 cup (59 mL) cilantro
1 tablespoon (15 mL) lime juice
1/2 teaspoon (2.5 mL) cumin
Salt and pepper to taste
Directions:
1. Place onion, garlic, and pepper in Blender Jar. Cover and PULSE
(Dice/Chop/Salsa) until finely minced. Stir as needed. Stop Blender.
2. Add tomatoes, cilantro, lime juice, cumin, salt, and pepper. Cover
and PULSE until desired texture is reached, stirring as needed.
Serves: 6–8
background
13
Recipes (cont�)
Blueberry Smoothie Bowl
Smoothie Bowl:
1/2 cup (118 mL) almond or coconut milk
5.3 oz. (140 mL) Greek yogurt
1 cup (237 mL) fresh blueberries
2 to 3 tablespoons (15 to 44 mL) chia seeds
Topping suggestions: blueberries, raspberries, chia seeds, chopped
nuts, and/or granola.
Directions:
1. Place almond milk, yogurt, blueberries and chia seeds in Blender Jar
in order listed.
2. Cover and blend on PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK until smooth.
3. Insert Stir Spoon to help move mixture around and scrape down
sides of Blender Jar.
4. Pour in serving bowl and top as desired.
Serves: 1
Lemon Honey Vinaigrette (for Citrus Juicer and Travel Jar)
3 fresh lemons
1 cup (237 mL) olive oil
1/4 cup (59 mL) chopped shallot
3 tablespoons (45 mL) honey
2 teaspoons salt
1 teaspoon coarse black pepper
Directions:
1. Using Citrus Juicer, juice lemons.
2. Add juice and remaining ingredients to Travel Jar. Cover and blend
on JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN until smooth.
Easy Blender Hollandaise
1/2 cup (125 mL) melted butter
2 large egg yolks
1 tablespoon (15 mL) lemon juice
Salt and cayenne pepper, to taste
Directions:
1. Place egg yolks and lemon juice in Blender Jar.
2. Cover and blend on PULSE (Dice/Chop/Salsa) a few times, then
blend on PUREE for 2 minutes, slowly drizzling in melted butter until
mixture is thickened and smooth.
3. Season with salt and a pinch of cayenne pepper.
Test Kitchen Tip: For information regarding the use of raw eggs in
recipes, visit foodsafety.gov.
Serves: 2
Strawberry Lemonade (for Citrus Juicer)
4 large lemons
4 cups (946 mL) water, divided
2 cups (473 mL) frozen strawberries
3/4 cup ( 177 mL) sugar
Directions:
1. Using Citrus Juicer, juice 4 lemons.
2. In a large pitcher, combine 3 cups water and lemon juice.
3. In Blender Jar, place 1 cup water, frozen strawberries and sugar. Blend
on
PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK
setting for 30 to 45 seconds or until
blended and icy.
4. Add strawberry mixture to lemon juice mixture and stir.
5. Serve over ice if desired.
Serves: 8–10
background
14
Recipes (cont�)
Acai Power Smoothie Bowl
3 oz. (89 mL) frozen acai puree, thawed
1 cup (237 mL) frozen blueberries
1/2 cup (118 mL) spinach
1/2 medium frozen banana
1 tablespoon (15 mL) almond butter
1 tablespoon (15 mL) ground flaxseed, optional
Topping suggestions: Granola, blueberries, sliced almonds and sliced
bananas
Directions:
1. Place acai puree, frozen blueberries, and spinach in Blender Jar.
Blend on PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK until combined. Add frozen
banana, almond butter, and ground flaxseed, if using. Blend on
PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK until smooth.
2. Pour into a bowl and top with granola, blueberries, chopped
almonds and sliced bananas.
3. Insert Stir Spoon to help move mixture around and scrape down
sides of Blender Jar.
Serves: 1
Ginger Lime Marinade (For Citrus Juicer and Travel Jar)
1 lime
1/3 cup (79 mL) soy sauce
2 tablespoons (30 mL) packed brown sugar
1 tablespoon (15 mL) grated ginger
1 teaspoon dried crushed red pepper
Directions:
1. Use Citrus Juicer to juice lime.
2. Add juice and remaining ingredients to Travel Jar. Cover and blend
on JUICE/MILKSHAKE/MIX until smooth.
3. Use marinade for beef, chicken or seafood.
Blueberry Lemon Prosecco Sorbet
1/2 cup ( 18 mL) cold water minus 1 tablespoon (15 mL)
2 tablespoons (30 mL) Prosecco
1 pound frozen blueberries
1 teaspoon fresh lemon zest
3 tablespoons (44 mL) fresh lemon juice
1/2 cup (118 mL) sugar
2 tablespoons (30 mL) blueberry preserves or jam
Directions:
1. Place ingredients in Blender in order listed.
2. Blend on PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK for 60 to 90 seconds, or until
smooth, stopping and stirring every 15 seconds.
3. Transfer mixture to an airtight container and freeze for 4 to 6 hours,
or until firm.
Serves: 6–8
Crushed Cookie Frappé
3/4 cup (177 mL) brewed espresso or other dark roast coffee
1/4 cup (59 mL) whole milk
2 tablespoons (30 mL) sugar
1 tablespoon (15 mL) chocolate syrup
2 chocolate sandwich cookies, broken into pieces
2 1/2 cups (474 mL) crescent-shaped ice cubes (about 24 ice cubes)
Whipped cream
Directions:
1. Place brewed coffee, milk, sugar, and chocolate syrup in Blender Jar.
Add ice to mixture in Blender.
2. Press PULSE (Dice/Chop/Salsa) 4 or 5 times to chop ice. Then, blend
on PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK until mixture is thoroughly blended.
3. Add cookies to mixture in Blender. PULSE (Dice/Chop/Salsa) until
cookies are blended into mixture.
4. Top with whipped cream and additional cookie pieces, if desired.
Serves: 2–3
background
15
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and three (3) years from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy
is replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs,
261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-
service in Canada. For faster service, include the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited Warranty
background
16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
dexpérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder lappareil et son
cordon hors de la pore des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec lappareil.
5. Pour éviter les risques délectrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche, la
base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer.
Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le
cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles. Ne pas tenter dentraver tout
canisme de verrouillage de sécurité.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque lappareil ne fonctionne pas bien ou a
été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon dalimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par
le fabricant de lappareil, incluant les btes de conserve, peut provoquer un
incendie, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
10. Ne pas utiliser à lexrieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur
électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
13. Veuillez garder vos mains et les ustensiles hors du contenant lors du
malaxage, à lexception de la cuillère à mélanger fourni, afin de réduire le
risque de blessures corporelles ou de bris au robot culinaire. Le couvercle
doit rester en place lors de l’utilisation de la cuillère à mélanger à travers
louverture du couvercle. Une spatule peut être utilisée, mais seulement
lorsque le robot culinaire n’est pas en fonctionnement.
14. Les lames sont tranchantes; veuillez manipuler avec précaution, en particulier
lorsque vous assemblez, désassemblez, videz ou nettoyez le récipient du
mélangeur.
15. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
16. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
17. Utiliser toujours le mélangeur alors que le couvercle et le bouchon de
remplissage sont en place. Retirer le bouchon de remplissage uniquement
pour ajouter des ingrédients ou pour insérer de la cuillère à mélanger.
18. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le fonctionnement.
20. Sassurer que lappareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans la
prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF
( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour débrancher,
saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon dalimentation.
21. ATTENTION ! Afin déviter un danger découlant dune réinitialisation
accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par
lentremise dun appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou
connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le
service public.
22. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche (ON),
mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF/ ) puis serrer le collier
au mélangeur ou à la base du mélangeur.
23. Sassurer que lassemblage de lames est serré et fixé fermement au récipient.
Des lames en mouvement et accidentellement exposées représentent un
risque de blessure.
24. Risque de brûlure thermique dû à la pression excessive dans le récipient/
tasse de voyage. Ne pas mélanger de liquides chauds dans le récipient/tasse
de voyage.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
background
17
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
25. Lors du mélange de liquides ts chauds, retirer le bouchon de remplissage
du couvercle en deux parties ou ouvrir lévent du couvercle avec le bec
verseur sans goutte et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Les
liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour
prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 710 mL (3 tasses)
du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou dune serviette épaisse, placer
une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du
couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
26. Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur parce que ce dernier
peut jaillir hors de l’appareil à cause de la formation soudaine de vapeur.
27. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer lassemblage de lames
sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient sur la base.
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Utiliser
seulement pour les aliments et les liquides.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Ce produit est fourni avec
une fiche polarisée (lame plus large) ou dune fiche (3 lames et mise à la terre)
pour réduire le risque délectrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre. Ne pas transformer le
dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
duire les risques denchevêtrement ou de faux pas caus par un fil trop long.
Lutilisation dune rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de lappareil. Si cet appareil est du type à mise
à la terre, la rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le
moteur. Ne pas utiliser. Communiquer avec le service à la clientèle pour plus
d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient des aliments
ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le récipient, le mélangeur et
éventuellement, occasionner des blessures.
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont déterminées par un
essai du Underwriters Laboratories basé sur des combinaisons de lames, de
cipient et des accessoires pouvant ne pas être offerts pour votre appareil,
mais offertes comme pièces de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de
tension et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes.
Le mélangeur, comme fourni, peut être plus éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du moteur
au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la
puissance maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits
congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de
sa demande énergétique maximale.
Avant la première utilisation : Après avoir déballé le mélangeur, laver tout le
langeur à lexception de la base dans leau chaude savonneuse. Ascher
complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une
éponge. NE PAS IMMERGER LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur
sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence.
Information au sujet de la tension et de la puissance maximale
background
18
Pièces et caractéristiques
1
2
4
Panneau de contrôle
Cuillère à mélanger
3
7
6
5
Ligne de
1 cuillère
à soupe
Ligne de
1 cuillère
à thé
15
17
16
8
Accessoire en option
Pour commander des
pièces, visiter :
Hamiltonbeach.ca/parts
1
Bec verseur sans goutte à
capuchon sur charnière
2 Récipient du mélangeur
3
Assemblage de lames
REMARQUE : Le joint
statique des lames est fixe.
Ne pas tenter de le retirer.
4 Base
5 Bouchon de remplissage
6 Couvercle
7 Collier
8 Panneau de contrôle
9 Grand presse-agrumes
10 Petit presse-agrumes
11
Panier de contrôle de la
pulpe
12
Adaptateur de l’arbre
d’entraînement
13 Réceptacle à jus
14 Base du réceptacle à jus
15 Cuillère à mélanger*
16 Couvercle à bec (2)*
17
Tasse de voyage de
590 mL (20 oz.) (2)*
* Accessoire en option sur
certains modèles
Accessoire d’extraction
de jus d’agrumes
14
13
12
11
9
10
background
19
Utilisation de votre mélangeur
Avant la première utilisation : Déballer
le mélangeur et suivre les instructions au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
1. Tourner le collier en sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
2. Placer le récipient sur la base.
3. Déposer les ingrédients dans le récipient. Ajouter les ingrédients liquides (au moins 238 mL [8 oz]) en premier, puis
les autres ingrédients dans le récipient. NE PAS ajouter d’ingrédients au-delà de la ligne de 1250 mL (48 oz).
IMPORTANT : Le récipient et
l’assemblage des lames du
mélangeur peuvent s’user au cours
de l’utilisation normale. Inspecter
toujours le récipient à la recherche
d’entailles, d’écailles ou de fissures.
Inspecter toujours l’assemblage de
lames à la recherche de brisures,
fissures ou de relâchement. Ne
pas utiliser un récipient ou un
assemblage de lames endommagé.
Communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir des pièces de
remplacement.
4. Placer le couvercle sur le
récipient. Veiller à ce que le
bouchon de remplissage soit en
place.
5. Brancher à la prise de courant. Appuyer sur le bouton de vitesse désiré.
Lors de l’utilisation du bouton par PULSE (impulsion), le mélangeur ne
fonctionne que pendant que le bouton reste appuyé.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Lors du mélange de liquides très
chauds, retirer le bouchon de
remplissage et fermer tous les becs
verseurs le long du bord. Pour
prévinir les brûlures : Ne pas remplir
au-delà de la marque 710 mL (3
tasses) du récipient. Les liquides
chauds peuvent pousser sur le
couvercle pendant le mélange.
À l’aide d’un gant de cuisinier ou
d’une serviette épaisse, placer une
main sur le dessus du couvercle.
Garder la peau exposée éloignée du
couvercle. Commencer à mélanger
en utilisant la vitesse minimale.
background
20
Utilisation de votre mélangeur (suite)
OPTIONNEL OPTIONNEL
Conseils d’utilisation du mélangeur
Pour ajouter des aliments pendant le
fonctionnement du mélangeur, retirer le bouchon
de remplissage et ajouter les ingrédients par
l’ouverture.
Une recette contenant une quantité minimale de
237 mL (8 oz) est nécessaire pour un rendement
optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se
mélangent pas correctement.
Si le mouvement de mélange s’arrête pendant
le mélange ou si les ingrédients adhèrent aux
parois du récipient, insérer la cuillère à mélanger
pour aider le mouvement circulaire du mélange
ou pour ajouter du liquide dans le récipient du
mélangeur.
Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les
mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs
d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire
des jus de fruits et de légumes.
Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans
le récipient du mélangeur.
Éviter de frapper ou échapper le mélangeur
pendant son fonctionnement, et ce, en tout
temps.
6. Retirer le bouchon de remplissage et insérer la cuillère à mélanger dans le trou du couvercle. Placer une main sur le dessus du couvercle et utiliser la
cuillère à mélanger pour ajouter des ingrédients ou pour remuer les mélanges épais autour du récipient. REMARQUE : Mettre le mélangeur hors tension
OFF ( /arrêt) avant de retirer le bouchon de remplissage et lors de l’insertion de la cuillère à mélanger.
7. Mettre le mélangeur en position OFF ( /arrêt). Débrancher.
8. Retirer le récipient de la base.
9. Ouvrir le bec verseur. Verser le
mélange dans un contenant ou
dans la tasse de voyage. Servir.
background
21
Utilisation de la tasse de voyage
Conseils de mélange pour la tasse de voyage de 590 mL (20 oz)
Éteindre ( ) le mélangeur si l’action de mélange ne démarre pas,
s’arrête pendant le mélange ou si les ingrédients collent aux parois
du récipient du mélangeur. Retirer le récipient, remuer le contenu puis
continuer le mélange.
Pour un meilleur résultat dans la tasse de voyage de 590 mL (20 oz), la
quantité minimale de liquide nécessaire par recette est de 177 mL (6 oz/
3/4 tasse).
Au moment de remplir le récipient, y déposer les ingrédients congelés
ou la glace en premier. Les ingrédients congelés se retrouveront sur les
dessus lorsque le récipient sera inversé.
Ne hacher ni ne mélanger des aliments durs comme le fromage, les
craquelins ou la viande.
Éviter de heurter ou échapper le mélangeur.
Ne pas mélanger de liquides chauds dans la tasse de voyage.
Ne pas remplir la tasse de voyage au-delà de la ligne MAX.
1. S’assurer que l’appareil est hors tension OFF ( /arrêt) et débranché. Verser les ingrédients dans la tasse de voyage. Installer soigneusement
l’assemblage de lame et le collier sur la tasse de voyage.
2. Inverser la tasse de voyage, la secouer pour mélanger les ingrédients et l’installer sur la base.
3. Brancher dans la prise. Tenir le récipient en place pendant le mélange. Appuyer sur ON (I/marche) ou PULSE (impulsion) et mélanger pendant 15 à 30
secondes ou jusqu’à ce que la texture soit lisse. Toujours faire fonctionner l’appareil sur un comptoir ou autre surface d’appui.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Ne pas
mélanger d’ingrédients chauds. La
pression provoquée par la chaleur
peut provoquer l’éclatement
du couvercle et répandre les
ingrédients chauds.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Tenir las
lames avec soins ; ils sont très
coupantes.
4. Débrancher. Retirer le récipient de la base.
5. Retourner à la verticale, retirer le collier et la lame du récipient. Serrer
manuellement le couvercle sur la tasse de voyage.
background
22
Mélange de boissons avec le récipient du mélangeur
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
Toujours déposer le liquide dans le récipient du mélangeur en premier ; verser ensuite les autres ingrédients.
Si la glace ou les morceaux de fruits ne se mélangent pas, arrêter le mélangeur et appuyer sur impulsion à quelques reprises.
Pour de meilleurs résultats, la quantité minimale de liquide nécessaire par recette est de 237 mL (8 oz/1 tasse). Ajouter plus de liquide si les
aliments ne se mélangent pas convenablement.
Si le mélange s’interrompt ou si les ingrédients collent aux côtés du récipient, insérer la cuillère à mélanger afin de remuer le mélange ou
ajouter plus de liquide dans le récipient du mélangeur.
SORTE DE BOISSON INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE
Frappé aux fruits 237 mL (1 tasse) de lait
355 mL (1 1/2 tasses) de yogourt
473 mL (2 tasses) de baies/fruits
congelés
Sucre au goût (facultatif)
3 à 4
(donne 946 mL [4 tasses])
Régler PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK
(purée/frappé/boisson glacée) pour
45 secondes ou jusqu’à ce que le
mélange atteigne la consistance
désirée.
Lait frappé 355 mL (1 1/2 tasses) de lait
2 grosses cuillères pleines de crème
glacée
15 à 44 mL (2 à 3 cuillères à soupe)
de sirop aromatisé
2 à 3
(donne 710 mL [3 tasses])
Régler à JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN
(jus/lait frappé/nettoyage facile) pendant
5 à 10 secondes ou jusqu’à ce que
le mélange atteigne la consistance
désirée.
Boisson congelée 237 mL (1 tasse) de mélange pour
boisson comme un mélange
pour pina colada
10 cubes de glace
2
(donne 473 mL [2 tasses])
Régler à PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK
(purée/frappé/boisson glacée) pendant
45 secondes ou 5 fois sur « PULSE »
(impulsion) puis mélanger à PUREE/
SMOOTHIE/ICY DRINK (purée/frappé/
boisson glacée) pendant 45 secondes
ou jusqu’à ce que le mélange atteigne
la consistance désirée.
background
23
Mélange de boissons avec la tasse de voyage
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
Lors du remplissage du récipient, déposer les ingrédients congelés ou la glace dans le récipient en premier. Une fois l’appareil retourné
pour le mélange, les éléments congelés seront sur le dessus.
Si la glace ou les morceaux de fruits ne se mélangent pas, arrêter le mélangeur et appuyer sur impulsion à quelques reprises.
SORTE DE
BOISSON INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE
Jus entier 118 mL (1/2 tasse) de mangues ou
d’ananas congelés
1 pleine poignée de feuilles de bébés
épinards
237 mL (1 tasse) de raisins verts sans
pépin
2 à 3
(donne 473 à 591 mL
[2–2 1/2 tasses])
Régler sur PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK
(purée/
frappé/boisson glacée)
et mélanger 30 secondes.
Retirer le récipient du mélangeur. Remuer les
ingrédients contenus dans le récipient et retourner
puis continuer le mélange sur PUREE/SMOOTHIE/ICY
DRINK
(purée/frappé/boisson glacée)
pendant 15
à 20 secondes. Retirer le collier et la lame et visser
sur le couvercle à bec.
Frappé aux fruits 237 mL (1 tasse) de fraises congelées
1 grosse banane
59 mL (1/4 tasse) de yogourt grec
à la vanille
177 mL (3/4 tasse) de jus d’ananas
2 à 3
(donne 473 à 591 mL
[2–2 1/2 tasses])
Régler sur
PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK
(purée/
frappé/boisson glacée) et mélanger 30 secondes.
Retirer le collier et la lame et visser sur le couvercle
à bec.
Boisson congelée 3 cuillères de crème glacée, saveur
au choix (cuillère no 16)
177 mL (3/4 tasse) lait ou boisson
végétale
2 à 3
(donne 473 à 591 mL
[2–2 1/2 tasses])
Régler sur JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN (jus/lait
frappé/nettoyage facile) et mélanger 20 secondes.
Retirer le collier et la lame et visser sur le
couvercle à bec.
background
24
Utilisation de l’accessoire d’extraction de jus
REMARQUE : Toujours sélectionner la
taille du presse-agrumes en fonction de
la taille du fruit dont le jus sera extrait.
1. Placer le réceptacle à jus sur sa
base et tourner en sens horaire
pour le verrouiller. Le placer sur
la base du mélangeur.
2. Placer l’adaptateur de l’arbre
d’entraînement dans le
réceptacle à jus. Placer ensuite
le panier de contrôle de la
pulpe sur l’adaptateur de l’arbre
d’entraînement.
3. Encliqueter le petit presse-
agrumes sur le panier de
contrôle de la pulpe.
4. Pour extraire le jus de
gros fruits (oranges ou
pamplemousses), placer
le grand presse-agrumes
directement sur le petit
presse-agrumes.
7. Débrancher. Retirer le récipient
de la base.
8. Verser le mélange dans un
contenant ou dans la tasse de
voyage.
5. Veiller à ce que l’appareil
soit en position OFF ( /arrêt).
Brancher à la prise de courant.
6. Appuyer sur le bouton JUICE
(jus) pour lancer l’extraction
du jus. Le presse-agrumes
tournera de façon continue.
Appuyer les moitiés d’agrume
sur le presse-agrumes jusqu’à
ce que tout le jus soit extrait.
Appuyer sur OFF ( /arrêt) pour
arrêter l’extraction.
Conseils pour de meilleurs résultats
Cet extracteur à jus est conçu pour extraire le jus des agrumes
comme les oranges, les citrons, les limes et les pamplemousses.
Pour tirer un maximum de jus, les fruits doivent être à température
ambiante.
Avant d’extraire le jus, rouler les fruits sur le comptoir avec la
paume de votre main. Couper les fruits en deux transversalement
aux quartiers.
background
25
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher le
courant avant de nettoyer. N’immerger jamais le cordon, la fiche, la
base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher.
2. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de contrôle et le
cordon avec un linge ou une éponge humide. Si l’accessoire
d’extraction de jus est inclus, essuyer la base du réceptacle à
jus et l’adaptateur de l’arbre d’entraînement avec un linge ou
une éponge humide. Pour éliminer les taches tenaces, utiliser un
nettoyant doux non abrasif.
3. Laver soigneusement la tasse de voyage, le couvercle pour boire,
le récipient du mélangeur, l’assemblage de lames, le bouchon
de remplissage, le collet et le couvercle dans l’eau chaude
savonneuse. Manipuler l’assemblage de lames avec précaution,
car les lames sont très coupantes. Si l’accessoire d’extraction de
jus est inclus, laver soigneusement le réceptacle à jus, le panier
de contrôle de la pulpe et les presse-agrumes dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher
complètement. Ne pas laisser
tremper. Ces pièces peuvent
également être lavées au lave-
vaisselle. Ne pas utiliser le cycle
« SANITIZE »
lors du lavage au lave-vaisselle.
Les températures du cycle
« SANITIZE » pourraient
endommager votre produit.
4. Ranger le mélangeur avec le
couvercle légèrement ouvert
pour prévenir les odeurs.
Pour le récipient du mélangeur : Verser 473 mL (2 tasses) d’eau chaude dans le récipient et ajouter 1 goutte de détergent à vaisselle liquide.
Appuyer sur le bouton JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN (jus/lait frappé/nettoyage facile) et mélanger de 20 à 30 secondes. Jeter l’eau savonneuse.
Rincer à l’eau propre.
Cette fonction de nettoyage ne remplace pas le nettoyage régulier décrit plus haut. Cette fonction ne devrait jamais être utilisée lors du
mélange de toute préparation contenant des œufs, du lait ou tout autre produit laitier, de la viande ou des fruits de mer.
Cette fonction de nettoyage ne devrait être utilisée que pour rincer le mélangeur entre les mélanges d’aliments similaires. Lorsque la
préparation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur devrait être démonté et complètement nettoyé tel que décrit plus haut.
Pour la tasse de voyage : Verser 237 mL (1 tasse) d’eau chaude dans le récipient et ajouter 1 goutte de détergent à vaisselle liquide. Appuyer
sur le bouton JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN (jus/lait frappé/nettoyage facile) et mélanger 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer à l’eau
propre.
Fonction EASYCLEAN (nettoyage facile) pour le récipient du mélangeur et la tasse de voyage
PIÈCES ALLANT AU LAVE-VAISSELLE
background
26
Recettes
Frappés aux 3 fruits
237 mL (1 tasse) de jus de canneberge et framboise
355 mL (1 1/2 tasse) de fraises fraîches, équeutées et en quartiers
6 oz (1 1/4 tasse [296 mL]) de framboises fraîches
4 oz (3/4 tasse [177 mL]) de bleuets frais
1 banane moyenne épluchée et coupée en gros morceaux
237 mL (1 tasse) de yogourt à la vanille
12 glaçons
Instructions :
1. Déposer les ingrédients dans le récipient du mélangeur dans l’ordre indiqué.
2. Couvrir et mélanger à vitesse PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (purée/frappé/boisson
glacée) jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Conseil de notre cuisine laboratoire : Essayer d’autres combinaisons de fruits et de
jus pour obtenir de nouvelles saveurs de frappés.
4 portions
Frappé à la pomme verte (pour tasse de voyage)
118 mL (1/2 tasse) de glaçons (environ 6 en forme de croissants)
1/2 pomme verte coupée en tranches
1/2 banane moyenne brisée en morceaux
118 mL (1/2 tasse) de chou frisé en morceaux
118 mL (1/2 tasse) de jus de pomme
Instructions :
1. Ajouter les ingrédients dans la tasse de voyage dans l’ordre indiqué.
2. Mélanger jusqu’à consistance lisse.
1 à 2 portions
Lait fouetté à la vanille et ingrédients
177 mL (3/4 tasse) de lait
3 grosses cuillères de crème glacée à la vanille
59 mL (1/4 tasse) de bonbons ou biscuits broyés, facultatifs
Instructions :
1. Déposer les ingrédients dans le récipient du mélangeur dans l’ordre indiqué.
2. Couvrir et mélanger à vitesse JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN (jus/lait frappé/
nettoyage facile) jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Conseils de notre cuisine laboratoire :
Toujours déposer les ingrédients liquides dans le mélangeur en premier.
Pour des résultats optimaux, broyer les bonbons ou les biscuits avant de les
ajouter au lait frappé. Lorsque le lait fouetté est mélangé, verser les bonbons ou
les biscuits broyés sur le dessus puis PULSE (impulsion) 3 à 4 fois pour mélanger.
2 à 3 portions
Salsa fraîche et épicée
1 oignon pelé et coupé en
quartiers
1 gousse d’ ail
1 piment jalapeno, épépiné
4 petites tomates coupées en
quartier
59 mL (1/4 tasse) de coriandre
15 mL (1 c. à table) de jus de
limette
2,5 mL (1/2 c. à thé) de cumin
Sel et poivre au goût
Instructions :
1. Déposer l’oignon, l’ail et le piment dans le mélangeur. Couvrir et PULSE (Dice/
Chop/Salsa) (impulsion [coupe en dés/coupe/salsa]) jusqu’à ce le tout soit
finement haché. Mélanger au besoin. Mettre le mélangeur hors tension.
2. Ajouter les tomates, la coriandre, le jus de limette, le cumin, le sel et le poivre.
Couvrir et PULSE (impulsion) jusqu’à obtention de la texture désirée, en remuant
au besoin.
6 à 8 portions
background
27
Recettes (suite)
Bol de frappé aux bleuets
Bol de frappé :
118 mL (1/2 tasse) de boisson d’amande ou de lait de coco
140 mL (5,3 oz) de yogourt grec
237 mL (1 tasse) de bleuets frais
15 à 44 mL (2 à 3 cuillères à soupe) de graines de chia
Suggestions de garnitures : bleuets, framboises, graines de chia, noix hachées,
granolas.
Instructions :
1. Déposer la boisson d’amande, le yogourt, les bleuets et les graines de chia
dans le récipient du mélangeur selon l’ordre dans lequel ils apparaissent.
2. Couvrir et mélanger avec la fonction PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (purée/
frappé/boisson glacée) jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
3. Insérer la cuillère à mélanger afin de remuer le mélange et de racler les
côtés du récipient du mélangeur.
4. Verser dans un bol de service et garnir à votre goût.
1 portion
Vinaigrette au miel et au citron (pour l’extracteur de jus d’agrumes et
la tasse de voyage)
3 citrons frais
237 mL (1 tasse) d’huile d’olive
59 mL (1/4 tasse) d’échalote hachée
45 mL (3 cuillères à soupe) de miel
2 cuillères à thé de sel
1 cuillère à thé de poivre noir grossièrement concassé
Instructions :
1. Extraire le jus des citrons au moyen de l’extracteur de jus d’agrumes.
2. Ajouter le jus et les ingrédients restants dans la tasse de voyage. Couvrir
et mélanger avec la fonction JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN (jus/lait frappé/
nettoyage facile) jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Sauce hollandaise facile au mélangeur
125 mL (1/2 tasse) de beurre fondu
2 gros jaunes d’œuf
15 mL (1 cuillère à soupe) de jus de citron
Sel et piment de Cayenne, au goût
Instructions :
1. Déposer les jaunes d’œuf et le jus de citron dans le récipient du mélangeur.
2. Couvrir et mélanger avec la fonction PULSE (Dice/Chop/Salsa) (impulsion [coupe
en dés/coupe/salsa]) à quelques reprises, puis mélanger avec la fonction PUREE
(purée) 2 minutes, et verser le beurre fondu en filet jusqu’à ce que le mélange
devienne épais et lisse.
3. Assaisonner avec du sel et une pincée de piment de Cayenne.
Conseil de notre cuisine laboratoire : pour des informations sur l’utilisation d’œufs
crus dans les recettes, visiter foodsafety.gov (en anglais).
2 portions
Limonade à la fraise (pour l’extracteur de jus d’agrumes)
4 gros citrons
946 mL (4 tasses) d’eau portionnées
473 mL (2 tasses) de fraises congelées
177 mL (3/4 tasse) de sucre
Instructions :
1. Extraire le jus des 4 citrons au moyen de l’extracteur de jus d’agrumes.
2. Dans un gros pichet, combiner 3 tasses d’eau et le jus de citron.
3. Dans le récipient du mélangeur, déposer 1 tasse d’eau, les fraises congelées et
le sucre. Mélanger avec la fonction PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (purée/frappé/
boisson glacée) de 30 à 45 secondes, ou jusqu’à l’obtention d’une texture
glacée uniforme.
4. Ajouter le mélange de fraises au mélange de jus de citron et remuer.
5. Servir sur glace, au goût.
8 à 10 portions
background
28
Recettes (suite)
Bol de frappé énergisant aux açaïs
89 mL (3 oz) de purée d’açaïs
congelée, décongelée
237 mL (1 tasse) de bleuets congelés
118 mL (1/2 tasse) d’épinards
1/2 banane moyenne congelée
15 mL (1 cuillère à soupe) de beurre
d’amandes
15 mL (1 cuillère à soupe) de graines
de lin moulues, au goût
Suggestions de garnitures : granolas, bleuets, amandes émincées et tranches de banane.
Instructions :
1. Déposer la purée d’açaïs, les bleuets congelés et les épinards dans le récipient du
mélangeur. Mélanger avec la fonction PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (purée/frappé/boisson
glacée) jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé. Ajouter la banane congelée, le beurre
d’amandes et les graines de lin moulues, le cas échéant. Mélanger avec la fonction PUREE/
SMOOTHIE/ICY DRINK (purée/frappé/boisson glacée) jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
2. Verser dans un bol et garnir de granolas, de bleuets, d’amandes émincées et de tranches de
banane.
3. Insérer la cuillère à mélanger afin de remuer le mélange et de racler les côtés du récipient du
mélangeur.
1 portion
Vinaigrette au gingembre et à la lime (pour l’extracteur de jus d’agrumes et la tasse
de voyage)
1 lime
79 mL (1/3 tasse) de sauce soya
30 mL (2 cuillères à soupe) de
cassonade tassée
15 mL (1 cuillère à soupe) de
gingembre râpé
1 cuillère à thé de piment rouge séché
broyé
Instructions :
1. Extraire le jus de la lime au moyen de l’extracteur de jus d’agrumes.
2. Ajouter le jus et les ingrédients restants dans la tasse de voyage. Couvrir et mélanger avec
la fonction JUICE/MILKSHAKE/EASY CLEAN (jus/lait frappé/nettoyage facile) jusqu’à ce que le
mélange soit lisse.
3. Utiliser la vinaigrette comme marinade pour le bœuf, le poulet ou les fruits de mer.
Sorbet au prosecco, aux bleuets et au citron
118 mL (1/2 tasse) d’eau froide, moins
1 cuillère à soupe (15 mL)
30 mL (2 cuillères à soupe) de
prosecco
454 grammes (1 livre) de bleuets
congelés
1 cuillère à thé de zeste de citron frais
44 mL (3 cuillères à soupe) de jus de
citron frais
118 mL (1/2 tasse) de sucre
30 mL (2 cuillères à soupe) de bleuets
en conserve ou en confiture
Instructions :
1. Déposer les ingrédients dans le mélangeur dans l’ordre énuméré.
2. Mélanger avec la fonction PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (purée/frappé/boisson glacée) de 60 à
90 secondes, ou jusqu’à ce que le mélange soit lisse, en arrêtant et en remuant toutes les 15
secondes.
3. Transférer le mélange dans un contenant hermétique et congeler de 4 à 6 heures ou jusqu’à
l’obtention d’une texture ferme.
6 à 8 portions
Lait frappé aux morceaux de biscuits
177 mL (3/4 tasse) d’expresso ou
d’autre café à torréfaction foncée
59 mL (1/4 tasse) de lait entier
30 mL (2 cuillères à soupe) de sucre
15 mL (1 cuillère à soupe) de sirop
au chocolat
2 biscuits au chocolat de type
sandwich, en morceaux
474 mL (2 1/2 tasses) de glaçons
en forme de croissant (environ
24 glaçons)
Crème fouettée
Instructions :
1. Déposer le café infusé, le lait, le sucre et le sirop au chocolat dans le récipient du mélangeur.
Ajouter les glaçons au mélange dans le mélangeur.
2. Appuyer sur PULSE (Dice/Chop/Salsa) (impulsion [coupe en dés/coupe/salsa]) à 4 ou 5
reprises afin de concasser les glaçons. Puis, appuyer sur PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (purée/
frappé/boisson glacée) jusqu’à ce que les ingrédients soient bien mélangés.
3. Ajouter les biscuits au mélange dans le mélangeur. Utiliser la fonction PULSE
(
Dice/Chop/
Salsa
)
(impulsion [coupe en dés/coupe/salsa]) jusqu’à ce que les biscuits soient incorporés
au mélange.
4. Garnir de crème fouettée et de morceaux de biscuits supplémentaires, au goût.
2 à 3 portions
background
29
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant
est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite
par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/
customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure
les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
Garantie limitée
background
30
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
sicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable,
enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de
limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite el contacto con partes móviles. No intente interferir con ningún
mecanismo de bloqueo de seguridad.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía
limitada.
10. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente ectrica o a gas, o
dentro de un horno caliente.
14. Mantenga las manos y los utensilios, excepto la cuchara
mezcladora
suministrado, fuera del recipiente mientras se licua para reducir el riesgo
de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. La cubierta debe
permanecer en su lugar cuando se usa la
cuchara mezcladora
a través de
la abertura de la cubierta. Se puede usar una estula, pero solo cuando la
licuadora no esté en funcionamiento.
15. Las cuchillas están filosas, manipúlelas cuidadosamente, especialmente al
ensamblar, desmontar, vaciar o limpiar la jarra de la licuadora.
16. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
17. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
18. Siempre use la licuadora con la tapa y la tapa de llenado en su lugar. Retire la
tapa de llenado sólo para agregar ingredientes o para insertar el apisonador.
19. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
20. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
21. Verifique que el artefacto esOFF ( /apagado) antes de enchufar el cable en
el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF ( /apagado), luego
quite el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y
retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
22. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración
inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir suministro
mediante un dispositivo de derivación externo, como un temporizador, o
conectarse a un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y
desactiva.
23. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, OFF ( /apagado)
inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la licuadora.
24. Asegúrese de que el conjunto de cuchillas de corte esté bien apretado
y asegurado a la jarra. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles
accidentalmente quedan expuestas.
25. Riesgo de lesiones por quemaduras térmicas debido a una presión excesiva
en la jarra/jarra de viaje. No licúe líquidos calientes en la jarra/jarra de viaje.
26. Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de llenado de la tapa de dos
piezas o abra el orificio de ventilación de la tapa con pico libre de derrames,
y cierre los orificios de la tapa ubicados a lo largo del borde previstos para
servir. Los líquidos calientes pueden empujar la tapa durante el licuado. Para
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
background
31
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
prevenir posibles quemaduras: No llene la jarra de vidrio más allá del nivel de
3 tazas (710 mL). Con la protección de guantes de cocina o una toalla gruesa,
coloque una mano encima de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la
tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.
27. Tenga cuidado al verter líquido caliente dentro de la licuadora porque puede
salir disparado del artefacto debido a la salida de vapor repentina.
28. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto de cuchilla de
corte sobre la base sin que la jarra esté adecuadamente adherida.
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Sólo úselo para
alimentos o líquidos.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este producto es provisto
con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija)
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera
en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los
riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
s largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica
de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el
aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del tipo de
conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el motor. No la
use. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para información.
No coloque la jarra de licuadora en el congelador lleno de comida o líquido. Esto
puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de corte, jarra, licuadora y
resulte posiblemente en lesiones personales.
La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se determina por una prueba
de Laboratorio del Suscriptor y está basada en las combinaciones de conjunto de
cuchilla de corte, jarra, y accesorios disponibles que pueden no proporcionarse
con su unidad, pero están disponibles como partes de reemplazo. Esta es una
medida de entrada de watt/amperes después de 30 segundos de operación. La
licuadora como se provee puede tomar significativamente menos energía.
La energía pico es la medida del wattaje del motor durante los primeros
segundos de operación. Esto es cuando la licuadora requiere la mayor energía
para cortar hielo, fruta congelada, etc. Esta es una mejor medición de lo que un
motor de licuadora puede consumir cuando más se requiere energía.
Antes del primer uso: Después de desempacar la licuadora, lave todo excepto
la base de la licuadora en agua caliente jabonosa. Seque completamente. Limpie
la base de la licuadora con un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE
EN AGUA. Se debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla
cortadora ya que está muy afilada.
Información sobre watt/energía pico
background
32
Piezas y características
1
2
4
Panel de control
Cuchara mezcladora
3
7
6
5
Línea de
1 cucharada
Línea de
1 cucharadita
15
17
16
8
Accessorio opcional
Para ordenar piezas, visite:
HamiltonBeach.com/parts
* Accessorio opcional en
modelos selectos
Accesorio de exprimidor
de cítricos
14
13
12
11
9
10
1
Pico libre de derrames con
tapón articulado
2 Jarra de licuadora
3
Conjunto de cuchilla de
corte
NOTA: El empaque está
fijado permanentemente a
las cuchillas de corte. No
intente removerlo.
4 Base
5 Tapa de llenado
6 Tapa
7 Collar
8 Panel de control
9 Exprimidor grande
10 Exprimidor pequeño
11
Canasta de control de
pulpa
12 Adaptador de eje
13 Vaso de jugo
14 Base del vaso de jugo
15 Cuchara mezcladora*
16 Tapa para beber (2)*
17
Jarra de viaje de
20 oz. (2)*
background
33
Cómo usar su licuadora
Antes del primer uso: Después de
desempacar la licuadora, siga las
instrucciones en “Cuidado y limpieza”.
1. Gire el collar en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado.
2. Coloque la jarra sobre la base.
3. Agregue los ingredientes a la jarra. Agregue primero los ingredientes líquidos (al menos 238 mL [8 oz.]) y después los demás ingredientes a la jarra. NO
llene con ingredientes por encima de la línea de llenado de 48 oz. [1250 mL].
IMPORTANTE: La jarra de su
licuadora y el conjunto de cuchilla
de corte están sujetos a desgaste
durante el uso normal. Siempre
inspeccione la jarra por cortes, astillas
o rajaduras. Siempre inspeccione
el conjunto de cuchilla de corte por
cortes, rajaduras o cuchillas sueltas.
Si la jarra o el conjunto de cuchilla
de corte están dañados, no los use.
Póngase en contacto con el Servicio
de atención al consumidor para
obtener piezas de repuesto.
4. Coloque la tapa en la jarra.
Asegúrese de que la tapa de
llenado esté en su sitio.
5. Enchufe al tomacorriente. Presione el botón de velocidad deseado.
Cuando utilice el botón PULSE (pulso), la licuadora sólo funcionará cuando
el botón se mantenga presionado.
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Cuando licue liquidos calientes,
quite la tapa de llenado y cierre los
orificios de la tapa ubicados a lo
largo del borde previstos para servir.
Para prevenir posibles quemaduras:
No llene la jarra de licuadora más
allá del nivel de 3 tazas (710 mL).
Los líquidos calientes pueden
empujar la tapa durante el licuado.
Con la protección de guantes de
cocina o una toalla gruesa, coloque
una mano encima de la tapa.
Mantenga la piel expuesta lejos de
la tapa. Comience a licuar a una
velocidad baja.
background
34
Cómo usar su licuadora (cont�)
OPCIONAL OPCIONAL
Consejos de licuadora
Para agregar alimentos cuando la licuadora está
funcionando, quite la tapa de llenado y agregue
los ingrediente a través de esta abertura.
Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de
líquido necesaria por receta es una taza
(8 onza/237 mL). Agregue más líquido si el
alimento no se licúa adecuadamente.
Si el funcionamiento se detiene durante el
licuado o los ingredientes se pegan a los lados
de la jarra, introduzca la cuchara mezcladora para
ayudar a remover la mezcla o para agregar más
líquido a la jarra de licuadora.
No intente hacer puré de papa, licuar masa
dura, batir claras de huevo, moler carne cruda, o
extraer jugos de frutas y verduras.
No almacene alimentos o líquidos en la jarra de
licuadora.
Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando
esté en funcionamiento o en cualquier momento
6. Quite la tapa de llenado e introduzca la cuchara mezcladora dentro del orificio de la tapa. Coloque una mano encima de la tapa y utilice la cuchara
mezcladora para agregar ingredientes o para mezclar productos espesos dentro de la jarra de licuadora. NOTA: Apague OFF ( /apagado) la licuadora antes
de quitar la tapa de llenado y cuando coloque la cuchara mezcladora. .
7. Apague la licuadora OFF ( /apagado). Desenchufe.
8. Retire la jarra de la base.
9. Abra la boquilla. Vierta la mezcla en un
recipiente o en la jarra de viaje. Servir.
background
35
Cómo usar la jarra de viaje
Consejos para la jarra de viaje de 20 oz (590 mL)
Si la acción de licuado no se inicia, se detiene, o si los ingredientes se
pegan a los costados de la jarra, apague la licuadora OFF ( /apagado).
Quite la jarra, sacuda el contenido y vuelva a licuar.
Para un mejor desempeño de la jarra de viaje de 20 oz., la cantidad
mínima de líquido necesaria por receta es 3/4 taza (6 onzas/177 mL).
Cuando llene la jarra, coloque primero los ingredientes congelados o
el hielo dentro de la misma. Cuando los dé vuelta para licuarlos, los
elementos congelados quedarán en la parte superior.
No pique o procese alimentos duros tales como queso, galletas o
carne.
Trate de no golpear o dejar caer la licuadora.
No licue líquidos calientes en la jarra de viaje.
No llene la jarra de viaje por encima de la línea de llenado MAX.
1. Asegúrese de que la unidad esté
OFF
( /apagada) y desenchufada. Agregue los ingredientes a la jarra de viaje. Con cuidado coloque el conjunto
de cuchilla de corte y el collar en la jarra de viaje.
2. Dé vuelta a la jarra para viajes, agite para mezclar los ingredientes y colóquelo sobre la base.
3. Enchufe en el tomacorriente. Sostenga la jarra en su lugar cuando esté licuando. Presione ON (I/encendido) o PULSE (pulso) para licuar de 15 a 30
segundos o hasta que quede homogéneo. Siempre utilice la unidad sobre un mostrador o otra superficie de apoyo.
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
No licue ingredientes calientes.
Puede acumularse presión, lo
que provocaría que el vaso
se destape de golpe y los
ingredientes calientes salgan
disparados.
w ADVERTENCIA
Riesgo de laceración. Maneje las
cuchillas cuidadosamente; está
muy afilada.
4. Desenchufe. Retire la jarra de la base.
5. Dé vuelta, quite el collar y el conjunto de cuchilla de corte de la jarra.
Ajuste a mano la tapa para beber en la jarra de viaje.
background
36
Cómo preparar bebidas con la jarra de licuadora
CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:
Siempre coloque primero el líquido en la jarra de licuadora; luego los ingredientes restantes.
Si los trozos de fruta helados o congelados no se licuan, detenga la licuadora y PULSE (pulso) algunas veces.
Para obtener el mayor rendimiento, la cantidad mínima de líquido necesaria por receta es de una taza (8 onzas/237 mL). Agregue más
líquido si los alimentos no se mezclan correctamente.
Si la acción de mezclar se detiene durante el licuado o los ingredientes se pegan a los lados de la jarra, inserte la cuchara mezcladora para
ayudar a mover la mezcla o agregue más líquido a la jarra de licuadora.
TIPO DE BEBIDA INGREDIENTES CANTIDAD DE PORCIONES CONFIGURACIÓN DE
LICUADORA/TIEMPO
Smoothie de fruta 1 taza (237 mL) de leche
1 1/2 tazas (355 mL) de yogurt
2 tazas (473 mL) de bayas congeladas
u otra fruta
Endulzante a gusto (opcional)
3 a 4
(rinde para 4 tazas [946 mL])
Configuración PUREE/SMOOTHIE/
ICY DRINK (puré/smoothie/bebida
helada) por 45 segundos o hasta
que esté listo.
Batido de leche 1 1/2 tazas (355 mL) de leche
2 cucharadas grandes de helado
2 a 3 cucharadas (15 a 44 mL) de
jarabe saborizado
2 a 3
(rinde para 3 tazas [710 mL])
Configuración JUICE/MILKSHAKE/
EASYCLEAN (jugo/batido/limpieza
fácil) por 5 a 10 segundos o hasta
que quede listo.
Bebida congelada 1 taza (237 mL) de mezcla para
bebidas, como mezcla de Piña
Colada
10 cubitos de hielo
2
(rinde para 2 tazas [473 mL])
Configuración PUREE/SMOOTHIE/
ICY DRINK (puré/smoothie/bebida
helada) por 45 segundos o
PULSE (pulso) 5 veces y licue en
PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (puré/
smoothie/bebida helada) por 45
segundos o hasta que esté listo.
background
37
Cómo preparar bebidas con la jarra de viaje
CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:
Cuando este llenando la jarra, coloque los ingredientes congelados o el hielo primero. Al voltearla para mezclar, los ingredientes
congelados quedarán en la parte superior.
Si los trozos de fruta helados o congelados no se licuan, detenga la licuadora y PULSE (pulso) algunas veces.
TIPO DE BEBIDA INGREDIENTES
CANTIDAD DE
PORCIONES CONFIGURACIÓN DE LICUADORA/TIEMPO
Jugo entero 1/2 taza (118 mL) de mango o piña
congelados
1 puñado de hojas de espinaca bebé
1 taza (237 mL) de uvas verdes sin
semillas
2 a 3
(rinde para 2–2 1/2 tazas
[473 a 591 mL])
Licue en PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK
(puré/
smoothie/bebida helada)
por 30 segundos. Quite
la jarra de licuadora. Sacuda los ingredientes en
la jarra y vuelva a licuar en PUREE/SMOOTHIE/ICY
DRINK
(puré/smoothie/bebida helada)
por 15 a
20 segundos más. Quite el collar y el conjunto de
cuchilla de corte y ajuste la tapa para beber.
Smoothie de fruta 1 taza (237 mL) de fresas congeladas
1 banana grande
1/4 taza (59 mL) de yogurt de vainilla
griego
3/4 taza (177 mL) de jugo de piña
2 a 3
(rinde para 2–2 1/2 tazas
[473 a 591 mL])
Licue en
PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK
(puré/
smoothie/bebida helada) de 25 a 30 segundos.
Quite el collar y el conjunto de cuchilla de corte y
ajuste la tapa para beber.
Batido de leche 3 cucharadas de helado de cualquier
sabor (cuchara #16)
3/4 taza (177 mL) leche o leche vegetal
2 a 3
(rinde para 2–2 1/2 tazas
[473 a 591 mL])
Licue en JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN (jugo/batido/
limpieza fácil) por 20 segundos. Quite el collar y el
conjunto de cuchilla de corte y ajuste la tapa para
beber.
background
38
Cómo utilizar el accesorio exprimidor
NOTA: Seleccione siempre el
tamaño del exprimidor en base
al tamaño de la fruta que vaya a
exprimir.
1. Coloque el vaso de jugo en
la base y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj para
bloquearlo. Colóquelo en la
base de la batidora.
2. Coloque el adaptador de eje
en el vaso de jugo. Después
coloque la canasta de control
de pulpa encima del adaptador
de eje.
3. Encaje el exprimidor pequeño
en la canasta de control de la
pulpa.
4. Si va a exprimir fruta
grande (naranjas, toronjas),
coloque el exprimidor
grande directamente sobre el
exprimidor pequeño.
7. Desenchufe. Retire la jarra de
la base.
8. Vierta la mezcla en un
recipiente o en la jarra de viaje.
5. Asegúrese de que la unidad
está en la posición OFF
( /apagado). Enchufe al
tomacorriente.
6. Pulse el botón de JUICE (jugo)
para hacer jugo. El exprimidor
girará continuamente. Presione
los cítricos cortados por la
mitad sobre el exprimidor hasta
extraer todo el jugo. Presione
el botón OFF ( /apagado) para
detener la extracción de jugo.
Consejos para obtener mejores resultados
Este exprimidor está diseñado para exprimir cítricos como naranjas,
limones, limas y toronjas.
Para poder obtener el máximo jugo, la fruta debe estar a
temperatura ambiente.
Antes de exprimir, ruede la fruta entre la barra y la palma de la
mano. Corte la fruta por la mitad, cortando las secciones a lo ancho.
background
39
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la
energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe, base o
motor en agua u otro liquido.
1. Desenchufe.
2. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el cable
con un paño húmedo o una esponja. Si se incluye el accesorio
exprimidor, limpie la base del vaso de jugo y el adaptador del eje
con un paño húmedo o una esponja. Para eliminar las manchas
persistentes, utilice un limpiador suave no abrasivo.
3. Lave cuidadosamente el vaso de viaje, la tapa para beber, el vaso
de la batidora, el conjunto de las cuchillas, la tapa de llenado,
el cuello y la tapa en agua caliente y jabón. Tenga cuidado al
manipular la cuchilla, ya que está muy afilada. Si el exprimidor
está incluido, lave cuidadosamente el vaso de jugo, la canasta de
control de pulpa y los exprimidores en agua caliente con jabón.
Enjuáguelos y séquelos bien.
No los deje remojando. Estas
piezas también pueden lavarse
en el lavavajillas. NO use la
configuración “HIGIENIZAR”
al lavar en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo
“HIGIENIZAR” podrían dañar su
producto.
4. Guarde la licuadora con la tapa
entreabierta para evitar olores
en el recipiente.
Para la jarra de licuadora: Vierta 2 tazas (473 mL) de agua tibia en la jarra y agregue 1 gota de detergente lavavajillas líquido. Presione el
botón JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN (jugo/batido/limpieza fácil) y déjelo funcionar de 20 a 30 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague
con agua limpia.
Esta función de limpieza no sustituye a la limpieza habitual indicada anteriormente. Esta función no debe utilizarse nunca para mezclar
cualquier mezcla que contenga huevos, leche o cualquier otro producto lácteo, carne o marisco.
Esta función de limpieza sólo debe utilizarse para enjuagar la licuadora entre las tandas de procesado del mismo tipo de alimento. Cuando
termine de procesar un solo tipo de alimento, desmonte la licuadora y límpiela a fondo siguiendo las instrucciones anteriores.
Para la jarra de viaje: Vierta 1 taza (237 mL) de agua tibia en la jarra y agregue 1 gota de detergente líquido. Presione el botón JUICE/
MILKSHAKE/EASYCLEAN (jugo/batido/limpieza fácil) y déjelo funcionar durante 10 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua
limpia.
EASYCLEAN para jarra de licuadora y jarra de viaje
PIEZAS APTAS PARA LAVAVAJILLAS
background
40
Recetas
Smoothie de tres bayas
1 taza (237 mL) de jugo de arándano-frambuesa
8 onzas (1 1/2 tazas [355 mL]) de frutillas frescas sin cabito y cortadas
en cuartos
6 onzas (1 1/4 tazas [296 mL]) de frambuesas frescas
4 onzas (3/4 taza [177 mL]) de arándanos frescos
1 banana mediana madura cortada en trozos grandes
1 taza (237 mL) de yogurt de vainilla
12 cubitos de hielo
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en la jarra de licuadora en el orden listado.
2. Cubra y mezcle en PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (puré/smoothie/bebida helada)
hasta que quede homogéneo.
Consejo de cocina: Pruebe diferentes combinaciones de bayas y jugos frescos para
preparar nuevos sabores de smoothies.
Rendimiento: 4
Smoothie verde de manzana (para la jarra de viaje)
1/2 taza (118 mL) de cubitos de hielo (6 en forma de media luna)
1/2 manzana Granny Smith mediana cortada en rebanadas
1/2 banana mediana cortada en trozos
1/2 taza (118 mL) de col rizada cortada en trozos
1/2 taza (118 mL) de jugo de manzana
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en la jarra de viaje en el orden listado.
2. Licue hasta lograr una consistencia suave.
Rendimiento: 1–2
Milkshake de vainilla con agregados
3/4 taza (177 mL) de leche
3 cucharadas grandes de helado de vainilla
1/4 taza (59 mL) de golosinas o galletas trituradas (opcional)
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en la jarra de licuadora en el orden listado.
2. Cubra y mezcle en velocidad JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN (jugo/batido/limpieza
fácil) hasta que quede homogéneo.
Consejos de cocina:
Siempre coloque primero los ingredientes líquidos en la licuadora.
Para mejores resultados, triture golosinas o galletas antes de agregarlos al
milkshake. Cuando el milkshake esté licuado, vierta golosinas o galletas trituradas
por encima y y presione PULSE (Dice/Chop/Salsa) (pulso [cortar in cubitos/picar/
salsa]) 3 a 4 veces para mezclar.
Rendimiento: 2–3
Salsa fresca y picante
1 cebolla pelada y en cuartos
1 diente de ajo
1 pimiento jalapeño sin tallo
4 tomates pequeños en cuartos
1/4 taza (59 mL) de cilantro
1 cucharada (15 mL) de jugo de
lima
1/2 cucharadita (2.5 mL) de
comino
Sal y pimienta a gusto
Instrucciones:
1. Coloque la cebolla, el ajo y el pimiento en la licuadora. Cubra y presione PULSE
(Dice/Chop/Salsa) (pulso [cortar en cubitos/picar/salsa]) hasta que quede bien
picado. Mezcle según sea necesario. Detenga la licuadora.
2. Agregue los tomates, el cilantro, el jugo de lima, el comino, sal y pimienta. Cubra
y presione PULSE (pulso) hasta alcanzar la textura deseada, mezclando según sea
necesario.
Rendimiento: 6–8
background
41
Recetas (cont�)
Tazón de smoothie de arándanos
Tazón de smoothie:
1/2 taza (118 mL) de leche de almendras o coco
5.3 oz (140 mL) de yogurt griego
1 taza (237 mL) de arándanos frescos
2 a 3 cucharadas (15 a 44 mL) de semillas de chía
Sugerencias de topping: arándanos, frambuesas, semillas de chía, nueces
picadas y/o granola.
Instrucciones:
1. Coloca la leche de almendras, el yogurt, los arándanos y las semillas de
chía en la jarra de licuadora en el orden indicado.
2. Tapa y bate en PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (puré/smoothie/bebida helada)
hasta obtener una mezcla homogénea.
3. Introduzca una cuchara para remover la mezcla y raspe los costados de
la jarra de licuadora.
4. Vierta la mezcla en un tazón para servir y colóquela encima a su gusto.
Rendimiento: 1
Vinagreta de limón y miel (para exprimidor de cítricos y jarra de
viaje)
3 limones frescos
1 taza (237 mL) de aceite de oliva
1/4 taza (59 mL) de cebolletas picadas
3 cucharadas (45 mL) de miel
2 cucharaditas de sal
1 cucharadita de pimienta negra gruesa
Instrucciones:
1. Utilizando el exprimidor de cítricos, exprima los limones.
2. Agregue el jugo y el resto de los ingredientes a la jarra de viaje. Tapar y
licuar en JUICE/MILKSHAKE/EASYCLEAN (jugo/batido/limpieza fácil) hasta
obtener una mezcla homogénea.
Salsa holandesa fácil de licuar
1/2 taza (125 mL) de mantequilla derretida
2 yemas de huevo grandes
1 cucharada (15 mL) de jugo de limón
Sal y pimienta de cayena, al gusto
Instrucciones:
1. Ponga las yemas de huevo y el jugo de limón en la jarra de licuadora.
2. Tapar y batir con la función PULSE (Dice/Chop/Salsa) (pulso [cortar
en cubitos/picar/salsa]) varias veces, después licue con la función de
PUREE (puré) durante 2 minutos, añadiendo poco a poco la mantequilla
derretida hasta que la mezcla esté espesa y suave.
3. Sazone con sal y una pizca de pimienta de cayena.
Consejo de cocina: Para obtener información sobre cómo utilizar huevos
crudos en las recetas, visite foodsafety.gov.
Rendimiento: 2
Limonada de fresa (para exprimidor de cítricos)
4 llimones grandes
4 tazas (946 mL) de agua, divididas
2 tazas (473 mL) de fresas congeladas
3/4 taza (177 mL) de azúcar
Instrucciones:
1. Utilizando el exprimidor de cítricos, exprima 4 limones.
2. En una jarra grande, mezcle 3 tazas de agua y el jugo de limón.
3. En la jarra de licuadora, coloca 1 taza de agua, las fresas congeladas
y el azúcar. Licuar en la posición PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (puré/
smoothie/bebida helada) de 30 a 45 segundos o hasta que la mezcla
esté homogénea y helada.
4. Agregue la mezcla de fresas a la mezcla de jugo de limón y revuelva.
5. Si lo desea, sírvalo con hielo.
Rendimiento: 8–10
background
42
Recetas (cont�)
Tazón smoothie açai power
89 mL de puré de açaí congelado,
descongelado
1 taza (237 mL) de arándanos
congelados
1/2 taza (118 mL) de espinacas
1/2 plátano mediano congelado
1 cucharada (15 mL) de mantequilla de
almendras
1 cucharada (15 mL) de linaza molida,
opcional
Sugerencias de coberturas: Granola, arándanos, almendras fileteadas y
plátanos en rodajas.
Instrucciones:
1. Coloque el puré de açaí, los arándanos congelados y las espinacas en la
jarra de licuadora. Licuar en PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (puré/smoothie/
bebida helada) hasta que se mezclen. Agregue el plátano congelado, la
mantequilla de almendras y la linaza molida, si la está utilizando. Licuar
con la función PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (puré/smoothie/bebida helada)
hasta obtener una mezcla homogénea.
2. Verter en un tazón y cubrir con granola, arándanos, almendras fileteadas
y plátanos en rodajas.
3. Introduzca una cuchara para remover la mezcla y raspe los costados de
la jarra de licuadora.
Rendimiento: 1
Marinado de jengibre y lima (para exprimidor de cítricos y jarra de
viaje)
1 lima
1/3 taza (79 mL) de salsa de soya
2 cucharadas (30 mL) de azúcar morena
lleno
1 cucharada (15 mL) de jengibre rallado
1 cucharadita de pimienta roja seca
triturada
Instrucciones:
1. Utilice el exprimidor de cítricos para exprimir el jugo de lima.
2. Agregue el jugo y el resto de los ingredientes a la jarra de viaje. Tapar
y batir en JUICE/MILKSHAKE/EASY CLEAN (jugo/batido/limpieza fácil) hasta
obtener una mezcla homogénea.
3. Utilice el marinado para carne, pollo o marisco.
Sorbete de arándanos, limón y prosecco
1/2 taza (18 mL) de agua fría menos
1 cucharada (15 mL)
2 cucharadas (30 mL) de prosecco
1 libra de arándanos congelados
1 cucharadita de ralladura de
limón fresco
3 cucharadas (44 mL) de jugo de
limón fresco
1/2 taza (118 ml) de azúcar
2 cucharadas (30 mL) de confitura
o mermelada de arándanos
Instrucciones:
1. Coloque los ingredientes en la licuadora en el orden indicado.
2. Licuar en PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK (puré/smoothie/bebida helada) de
60 a 90 segundos, o hasta obtener una mezcla homogénea, deténgase a
revolver cada 15 segundos.
3. Transfiera la mezcla a un recipiente hermético y congele de 4 a 6 horas o
hasta que esté firme.
Rendimiento: 6–8
Frappé de galletas trituradas
3/4 de taza (177 mL) de café espresso
u otro tipo de café de tostado oscuro
1/4 taza de leche entera
2 cucharadas (30 mL) de azúcar
1 cucharada (15 mL) de jarabe
de chocolate
2 galletas de sándwich de chocolate
en trozos
2 1/2 tazas de cubitos de hielo en forma
de medialuna (aprox. 24 cubitos)
Crema batida
Instrucciones:
1. Coloque el café, la leche, el azúcar y el jarabe de chocolate en la jarra de
la licuadora. Agregue hielo a la mezcla en la licuadora.
2. Presione PULSE (Dice/Chop/Salsa) (pulso [cortar en cubitos/picar/salsa]) 4
ó 5 veces para picar el hielo. Después, licúe en PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK
(puré/smoothie/bebida helada) hasta que la mezcla esté bien homogénea.
3. Agregue las galletas a la mezcla en la licuadora. PULSE (Dice/Chop/Salsa)
(pulso [cortar en cubitos/picar/salsa]) hasta que las galletas se integren
en la mezcla.
4. Cubra con crema batida y trozos adicionales de galletas, si lo desea.
Rendimiento: 2–3
background
43
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
background
05/24
840375701 | Page Size 8.5" x 5.5"
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
53524
Tipo:
B88
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 3.2 AMPS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA_________________________
MES________________________
AÑO________________________
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Specifications

Hamilton Beach 53524 Questions and Answers

See other models: 53521FG 64699G 25430G 732 31196FG