
ODP19029-48VB03

2
A670
REGISTER
PRODUCT INFO
ENREGISTREMENT
INFO PRODUIT
REGISTRAR LA INFORMACIÓN
DEL PRODUCTO INFO
DEPENDABLE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
FIABLE
ATENCIÓN
AL CLIENTE
CONFIABLE
Thank you for purchasing our
product. Please take a moment
to register your new purchase at
tsicustomerservice.com
so that you can:
• Order parts
• Download user manuals
• Request product information or
assistance
When registering your product, be
sure to sign up for our updates to
receive important service information
and helpful tips. We value your
privacy and will never share your
personal information with other
organizations. The information you
submit is used only for providing
product related services to you.
If you are unable to register your
product, please save your proof of
purchase for part replacement.
Questions?
Call our toll-free message centers
24 hours a day, 7 days a week.
Call customer service
Monday – Friday
8:30 am – 5:30 pm EST.
1-866-661-1218
Please have your store receipt,
instruction manual and part number
ready when you call.
IMPORTANT:
Retain for future reference
Read carefully.
Merci d’avoir acheté ce produit.
Veuillez prendre un moment pour
inscrire votre nouvel achat à
tsicustomerservice.com
pour pouvoir :
• Commander des pièces
• Télécharger les guides des
utilisateurs
• Demander des renseignements sur
le produit
Lorsque vous enregistrez votre
produit, assurez-vous de vous
inscrire à nos mises à jour afin de
recevoir d’importantes informations
concernant les services et de
précieux conseils. Nous accordons
de l’importance à votre vie privée et
nous ne communiquerons jamais vos
informations personnelles à d’autres
organisations. Les informations
que vous fournissez sont utilisées
uniquement pour vous offrir des
services en lien avec les produits.
Si vous n’êtes pas en mesure
d’effectuer l’enregistrement,
conservez votre preuve d’achat pour
le remplacement de pièces.
Des questions?
Appelez nos centres de messages
sans frais 24 heures sur 24, 7 jours par
semaine. Appelez le service à la
clientèle
Lundi – Vendredi
8 h 30 – 17 h 30 (HNE)
1-866-661-1218
Veuillez avoir à la main votre reçu du
magasin, votre manuel d’instructions
et votre numéro de pièce avant de
téléphoner.
IMPORTANT:
Garder à des fins
de référence future.
Lire avec attention.
Gracias por comprar nuestro
producto. Tómese un momento
para registrar su nueva compra en
tsicustomerservice.com
para poder hacer lo siguiente:
• Pedir piezas
• Descargar manuales de usuario
• Solicitar información de los
productos o ayuda
Cuando registre su producto,
asegúrese de suscribirse para recibir
actualizaciones importantes sobre el
servicio y consejos útiles. Valoramos
su privacidad y no compartiremos
su información personal con otras
o r g a n i z a c i o n e s . L a i n f o r m a c i ó n q u e
envíe se usará solo para
proporcionarle servicios relacionados
con el producto.
Si no puede registrar su producto,
guarde el comprobante de compra
para obtener piezas de repuesto.
¿Tiene preguntas?
Llame a nuestra línea gratuita las 24
horas del día, los 7 días de la semana.
Llame al servicio de atención al cliente.
De lunes a viernes
De 8:30 a. m. a 5:30 p. m.
(hora estándar del este)
1-866-661-1218
Cuando llame, tenga a mano el
recibo de la tienda, el manual de
instrucciones y el número de pieza.
IMPORTANTE:
Conserve para
referencias futuras
consultas.
Lea cuidadosamente.

3
A670
PRODUCT SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT / ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Input Voltage/ Tension d’entrée / Voltaje de entrada 100-240V
Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida 24V DC 2.1A
USB Output / Sortie USB / Salida de USB 2.4 A
Max Load / Charge max / Carga maxima 45.4 kg (100 lbs)
Load speed / Vitesse de charge / Velocidad de carga 20 mm (0.79 in) /s
Lift range / Course d’élévation / Rango de elevación 74.8 cm-119.3 cm (29.4 in.-47 in.)
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electrical shock
and injury to persons including the
following:
Warning:
Make sure the unit is turned off and
unplugged before cleaning.
Do not connect the power supply to a
household power outlet with wet hands,
as it may cause fire, electric shock or
injury to the person.
Do not operate this unit if the cord or
plug is damaged, after a malfunction or
if it has been dropped or damaged in
any manner.
For indoor use only.
Lorsque nous utilisons les appareils
électriques, les précautions de base
devraient toujours être respectées
an de réduire les risques d’incendie,
les chocs électriques, et les blessures
humaines comme suit :
Avertissement :
Assurer que l’unité est désactivée et
débranchée avant de nettoyer la table.
Ne pas relier la sous d’alimentation à la
prise de
puissance domestique avec les mains
mouillées, ce qui pourrait
provoquer un incendie, un choc
électrique ou une blessure
humaine.
Ne pas opérer l’unité avec un cordon
ou une che endommagé, après
défaillances de l’appareil ou s’il a
été abandonné ou endommagé de
quelque manière que ce soit.
Pour utilisation à l’intérieur seulement.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos
hay ciertas precauciones que se
deben seguir para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones
a personas,
incluyendo lo siguiente:
Advertencia:
Asegúrese de que la unidad esté
apagada y desenchufada antes de
limpiar la mesa.
No conecte la fuente de alimentación
a una toma de corriente doméstica
con las manos mojadas, ya que podría
provocar un incendio,
descargas eléctricas o lesiones a la
persona.
No haga operar el aparato con un
cable o enchufe dañado o después
de un mal
funcionamiento, o si se ha caído o
dañado de alguna manera.
Sólo para uso en interiores.
seulement.

4
A670
OPERATION/UTILISATION/OPERACIÓN
Lock Button:
1. Press this button to lock the touch-screen. This will prevent accidentally engaging the controls after the desired height has
been set. Press the button again to unlock the touch-screen.
2. Press and hold this button, then plug in the power cord until the screen light to reset to the default setting.
3. To change between INCHES and CM press and hold this Lock button for 5 seconds.
Silent Mode:
All operations are performed under this default mode.
Display:
1. The display will indicate the height of the desk (inches). After five seconds without input, the digital readout will automatically
fade away.
2. When the desk has reached the lowest setting, the display will indicate “bot”.
3. When the desk has reached the highest setting, the display will indicate “top”.
4. Touch and hold the
button to lower the desk and release when it arrives at the desired height. The desk is at the lowest
height setting when “bot” is displayed.
5. Touch and hold the
button to raise the desk and release when it arrives at the desired height. The desk is at the highest
height setting when “top” is displayed.
USB Ports:
There are 3 USB ports suitable for charging devices with 2.4A charging power requirement (or lower). The USB ports will pause
charging temporarily when the height of the desk is being adjusted and the motor is in use.
Bouton de verrouillage
1. Appuyez sur ce bouton pour verrouiller l’écran tactile. Ceci évitera d’activer accidentellement les contrôles après le réglage
de la hauteur désirée. Appuyez sur ce bouton de nouveau pour déverrouiller l’écran tactile.
2. Maintenez ce bouton enfoncé,puis branchez le cordon d’alimentation jusqu’à ce que l’écran s’éteigne pour revenir au
réglage par défaut.
3. Pour passer des PO aux CM, appuyez sur ce bouton de verrouillage pendant 5 secondes.
Mode silencieux
Toutes les opérations ont lieu avec ce mode par défaut activé.
Affichage
1. Cet afchage indiquera la hauteur du bureau (en pouces). Après cinq secondes sans entrée, l’afchage numérique
s’éteindra automatiquement.
Control Panel/Panneau de commande/Panel de control
3 USB Ports(2.4A for each port)
Trois ports USB (2,4 A pour-
chaque port)
3 puertos USB(2.4 A para cada
puerto)
Lock Button
Bouton de verrouillage
Botón de bloqueo

5
A670
2. Lorsque le bureau atteint le réglage le plus bas, l’afchage indiquera « bot ».
3. Lorsque le bureau atteint le réglage le plus haut, l’afchage indiquera « top »
4. Appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pour abaisser le bureau et relâchez-le lorsque la hauteur désirée est
atteinte. Le bureau se trouve à son plus bas lorsque « bot » est afché.
5. Appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pour monter le bureau et relâchez-le lorsque la hauteur désirée est
atteinte.Le bureau se trouve à son plus haut lorsque « top » est afché.
Ports USB :
Il y a 3 ports USB permettant la recharge d’appareils nécessitant une puissance de charge de 2,4 A ou moins.Les ports USB
vont interrompre temporairement la charge lorsque l’opération d’ajustement de la hauteur du bureau est en cours et que le
moteur est en fonction.
Botón de bloqueo
1. Presione este botón para bloquear la pantalla táctil. Esto evitará que los controles se activen accidentalmente después de
que se haya establecido la altura deseada. Presione el botón nuevamente para desbloquear la pantalla táctil.
2. Mantenga presionado este botón,luego enchufe el cable de alimentación hasta que la pantalla se encienda para
restablecer la configuración predeterminada.
3. Para cambiar entre PULGADAS y CM, mantenga presionado este botón de bloqueo automático durante 5 segundos.
Modo silencioso
Todas las operaciones se realizan en este modo predeterminado.
Pantalla:
1. La pantalla indicará la altura del escritorio (pulgadas). Después de cinco segundos sin ninguna acción, la lectura digital se
desvanecerá automáticamente.
2. Cuando el escritorio haya alcanzado la posición más baja, la pantalla indicará “bot”.
3. Cuando el escritorio haya alcanzado la posición más alta, la pantalla indicará “top”.
4. Toque y mantenga presionado el botón
para bajar el escritorio y suéltelo cuando llegue a la altura deseada.El
escritorio está en la posición más baja cuando se muestra “bot” en la pantalla.
5. Toque y mantenga presionado el botón
para subir el escritorio y suéltelo cuando llegue a la altura deseada.El
escritorio está en la posición más alta cuando se muestra “top” en la pantalla.
Puertos USB:
Hay 3 puertos USB adecuados para cargar dispositivos con una carga de 2.4 A (o menor). Los puertos USB detendrán la carga
temporalmente cuando se ajuste la altura del escritorio y el motor esté en funcionamiento.

6
A670
Warning: Changes or modifications
to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance
could void user’s authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been
tested and found to comply with
the limits for Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a
particular installation. If this
equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to
correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause
harmful interference, and
(2) This device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
This Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-003.
Advertencia: Los cambios o modificaciones
en esta unidad, que no sean aprobados
directamente por la parte responsable del
cumplimiento, podría anular el derecho de
operar el equipo por parte del usuario.
NOTA: Este equipo ha sido probado y
cumple con los límites especificados para
dispositivos digitales de Clase B,
conforme a la parte 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección
razonable contra las interferencias que
sean perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y no se
utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede ser
determinado
cuando se apaga y enciende este aparato,
se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia con alguna(s) de las
siguientes medidas.
• Reorientar o reubicar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un
tomacorriente de un circuito distinto
al que usa el receptor.
• Solicitar ayuda al concesionario o a un
técnico con experiencia en radio/TV.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de
las reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y
(2) Este dispositivo deberá aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pudiese
causar la operación no deseada.
Este instrumento digital clase B cumple
con el ICES-003 de Canadá.
Avertissement : Des changements ou
modifications effectués sur cet appareil,
non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité,
pourraient annuler le droit de l’utilisateur
concernant l’usage de l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été
testé et reconnu conforme aux normes
applicables aux appareils informatiques
de Classe B, en vertu de l’article 15
des réglementations de la FCC. Ces
normes visent à fournir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidante.
Cet appareil génère, utilise et peut
diffuser de l’énergie radioélectrique. En
conséquence, s’il n’est pas installé et
employé conformément aux instructions,
il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas
dans certaines installations. Si l’appareil
est à l’origine d’interférences nuisibles vis-
à-vis de la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé
en l’allumant puis en l’éteignant, il
est recommandé à l’utilisateur de
considérer l’une ou plusieurs des mesures
suivantes, pour tenter de remédier à ces
interférences.
• Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice;
• Accroître la distance entre l’appareil et
le récepteur;
• Brancher l’appareil sur une prise de
courant appartenant à un autre circuit
que celui du récepteur;
• Obtenir de l’aide auprès du détaillant
ou d’un technicien en radio ou en
télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à l’alinéa 15
du règlement de la FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit provoquer
aucune interférence nuisible; et
(2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
FCC

7
A670
SAFETY
INFORMATION
INFORMATION
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Please read and understand this
entire manual before attempting
to assemble, operate or install the
product.
WARNING
• Some steps are more easily handled
with two adults.
CAUTION
• Before assembly and/or installation,
carefully unwrap all parts.
• Locate and set aside the hardware
kit before discarding packaging.
• Use care when assembling your
new product. Take your time and
follow assembly instructions closely.
Assurez-vous de lire et de comprendre
l’intégralité du présent manuel avant
de tenter d’assembler, d’utiliser ou
d’installer le produit.
AVERTISSEMENT
• Certaines étapes sont plus facilesà
effectuer avec l’aide.
MISE EN GARDE
• Avant l’assemblage et/ou
l’installation, vous devez déballer
minutieusement toutes les pièces.
• Localisez et mettez de côté le jeu
de quincaillerie avant de jeter
l’emballage.
• Soyez vigilant lorsque vous
assemblez le nouveau produit.
Prenez votre temps et suivez
attentivement ces instructions.
Lea y comprenda completamente
este manual antes de intentar
ensamblar, usar o instalar el
producto.
ADVERTENCIA
• Algunos de los pasos se pueden
realizar con mayor facilidad entre
dos adultos.
PRECAUCIÓN
• Antes del ensamblaje y/o
instalación, desenvuelva
cuidadosamente todas las piezas.
• Localice y separe el equipo de
accesorios antes de desechar el
embalaje.
• Tenga cuidado al ensamblar
el nuevo producto. Tómese su
tiempo y siga detenidamente las
instrucciones de ensamblaje.

8
A670
MAXIMUM LOAD
6.9 kg / 15.2 lbs
CHARGE MAXIMALE DE
6,9 kg / 15,2 lbs
CARGA MÁXIMA
6.9 kg / 15.2 lbs
MAXIMUM LOAD
45.4 kg / 100 lbs
CHARGE MAXIMALE DE
45,4 kg / 100 lbs
CARGA MÁXIMA
45.4 kg / 100 lbs

9
A670
ODP19029-48VB03
A
C
B
B

10
A670
HARDWARE / QUINCAILLERIE / HARDWARE
AA
CC
BB
Ø6.3x15mm
Ø8x20mm
[x9]
[x1]
[x8]

11
A670
1
Attention: Do not remove the dampening pads!
Attention: Il est interdit de retirer les tampons de mouillage!
Atención: ¡No quite las almohadillas de amortiguamiento!
DO NOT REMOVE PADS !
¡NO QUITE LAS ALMOHADILLAS!
NE RETIREZ PAS LES COUSSINS!
AA
CC

12
A670
2
BB
CC

13
A670
3
To prevent stress and/or damage to the connection pins, ensure all cords are plugged in
straight, and not at an angle.
Pour prévenir le stress ou le dommage qui pourrait être causé aux supports de connexion,
assurez-vous que tous les câbles sont branchés, et ne sont pas en angle.
Para evitar la tensión o el daño sobre las clavijas de conexión, asegúrese de que todos los
cables estén conectados en línea recta, y no en ángulo.
Adapter
Adaptador
Adaptateur

14
A670
4

15
A670
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLEMA / PROBLÈME
ROOT CAUSE / ORIGEN DE LA
CAUSA / CAUSE PROBABLE
CORRECTIVE ACTION / MEDIDAS
CORRECTIVAS / ACTION CORRECTIVE
Display indicates E1
Affichage signale E1
La pantalla indica E1
Display indicates E2
Affichage signale E2
La pantalla indica E2
The motor has overheated.
Le moteur a surchauffé.
El motor se ha sobrecalentado.
The top load is too heavy.
La charge est trop lourde.
La carga máxima es demasiado
pesado.
The motor is stuck.
Le moteur est coincé.
El motor está atascado.
Unplug the power cord and re-plug after
5 minutes.
Débrancher le cordon d’alimentation et le
réinsérer après 5 minutes.
Desenchufe el cable de alimentación y
vuelva a conectarlo después de 5 minutos.
Reduce the top load to a maximum of 45.4
kg (100 lbs).
Réduire la charge à un maximum de 45,4
kg (100 lbs).
Reduce la carga superior a un máximo de
45.4 kg (100 lbs).
Visually inspect whether there are any
foreign materials or objects obstructing the
motor and/or its shaft.
Inspecter visuellement s’il existe les
matériels ou les objets étrangers entravant
le moteur et /ou ses arbres.
Inspecciona visualmente si hay algún
material extraño o objetos que obstruyen
el motor y / o su eje.
Unplug the power cord for 5 minutes and
then plug in again.
Débrancher le cordon d’alimentation et le
réinsérer après 5 minutes.
Desenchufe el cable de alimentación y
vuelva a conectarlo después de 5 minutos.

16
A670
Display indicates E3
Affichage signale E3
La pantalla indica E3
Display indicates E4
Affichage signale E4
La pantalla indica E4
The motor is not powered.
Le moteur n’est pas alimenté.
El motor no está alimentado.
Motor voltage is too low.
La tension du moteur est trop faible.
El voltaje del motor es demasiado
baja.
Unplug the unit and visually inspect whether
there are any loose electrical connections
between the power cord and the adaptor, or
from the adaptor to the motor.
Débrancher l’unité et inspecter visuellement
toutes les connexions électriques entre le
cordon d’alimentation et l’adaptateur, ou
entre l’adaptateur et le moteur.
Desenchufe la unidad e inspeccione
visualmente si hay conexiones eléctricas
sueltas entre el cable de alimentación al
adaptador, o desde el adaptador al motor.
Ensure that the power adapter is the same
as supplied with the desk according to the
specifications described on page 4.
S’assurer que l’adaptateur de puissance est
le même que celui fourni par la table selon les
spécifications décrites à la page 4.
Asegúrese de que el adaptador de corriente
es la misma que se suministra con la mesa de
acuerdo con las especificaciones descritas
en la página 4.
Unplug the power cord for 5 minutes and then
plug in again.
Débrancher le cordon d’alimentation et le
réinsérer après 5 minutes.
Desenchufe el cable de alimentación y
vuelva a conectarlo después de 5 minutos.
Unplug the power cord for 5 minutes and then
plug in again.
Débrancher le cordon d’alimentation et le
réinsérer après 5 minutes.
Desenchufe el cable de alimentación y
vuelva a conectarlo después de 5 minutos.

17
A670
CARE /
MAINTENANCE
SOIN /
ENTRETIEN
CUIDADO /
MANTENIMIENTO
Care and Maintenance
• Use a soft, clean cloth that will not
scratch the surface when dusting.
• Use of furniture polish is not
necessary. Should you choose to
use polish, test first in an
inconspicuous area.
• Using solvents of any kind on your
furniture may damage the finish.
• Never use water to clean your
furniture as it may cause damage to
the finish.
• Always use coasters under
beverage glasses and flowerpots.
• Liquid spills should be removed
immediately, as it may damage the
furniture. Use a soft, clean cloth and
blot the spill gently. Avoid rubbing.
• Always use protective pads under
hot dishes and plates. Heat can
cause chemical changes that may
create spotting within the furniture.
NOTE
We hope you enjoy your purchase
for many years. Thank you for your
purchase!
Nous espérons que vous apprécierez
votre achat pendant de nombreuses
années. Nous vous remercions pour
votre achat!
Esperamos que disfrute de su compra
durante muchos años. ¡Gracias por
su compra!
Soin / Entretien
• Lors de l’époussetage, utilisez
un chiffon doux et propre qui
n’égratigne pas la surface.
• Il n’est pas nécessaire d’utiliser du
poli à meuble. Si vous décidiez
d’utiliser du poli à meuble, veuillez
d’abord en faire l’essai dans un
endroit moins en évidence.
• L’utilisation de solvant de quelque
sorte sur votre ameublement peut
endommager le fini.
• Ne jamais utiliser d’eau pour
nettoyer votre ameublement car
cela peut endommager le fini.
• Utilisez toujours des dessous de verre
sous les verres/tasses des breuvages
et sous les pots à fleur.
• Tout déversement de liquide
doit être enlevé immédiatement
car cela peut endommager
l’ameublement. Utilisez un chiffon
doux et propre et éponger
délicatement le déversement. Évitez
de frotter.
• Utilisez toujours des tampons
protecteurs sous les plats et les
assiettes chaudes. La chaleur peut
causer des changements chimiques
qui peuvent créer des taches sur
l’ameublement.
REMARQUE
Cuidado / Mantenimiento
• Use un paño suave y limpio que no
raye la superficie cuando elimine el
polvo.
• El uso de cera para muebles no es
necesario. Si elige utilizar la cera,
realice primero una prueba en un
área discreta.
• Usar solventes de cualquier
clase en sus muebles puede dañar
el acabado.
• Nunca utilice agua para limpiar
sus muebles, ya que puede causar
daños en el acabado.
• Siempre utilice posavasos para
colocar los vasos de bebidas y las
macetas.
• Los derrames de líquidos se deben
de secar inmediatamente, ya que
pueden dañar el mueble. Use un
paño suave y limpio y seque el
derrame con cuidado. Evite frotar.
• Siempre utilice almohadillas
protectoras debajo de los platos
y vajillas calientes. El calor puede
causar cambios químicos los cuales
pueden crear manchas en los
muebles.
NOTA
AUSTRALIA: Our goods come with
guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
AUSTRALIE : Nos produits possèdent
des garanties qui ne peuvent pas être
exclues sous la loi sur la consommation
australienne. Vous avez droit à un
remplacement ou un remboursement
pour toute défaillance majeure et à
une compensation pour toute autre
perte ou dommage prévisible. Votre
produit peut aussi se faire remplacer
ou réparer s’il ne s’avère pas être
d’une qualité acceptable même si la
défaillance ne se trouve pas à être une
défaillance majeure.
AUSTRALIA : Nuestros productos
vienen con garantías que no se pueden
excluir bajo la Ley del consumidor de
Australia. Ustedes están autorizados para
reemplazarlos u otorgar una devolución
o reembolso en caso de falla mayor
yen compensación por cualquier otra
falla o daño previsibles. También, están
autorizados para hacer reparar los
productos o reemplazarlos si éstos no
cumplen con una calidad aceptable y si
la falla no es motivo de una deficiencia
mayor.

18
A670
REPLACEMENT PARTS ODP19029-48VB03
PIÈCES DE REMPLACEMENT ODP19029-48VB03
PARTES DE REPUESTO ODP19029-48VB03
AA
AA
AA
HH
AA
JJ
AA
LL
AA
RR
E
AA
KK
AA
II
AA
GG
AA
BB
Y18-C96-PO
6.3x15mm 8x20mm
Y18-S268-COY18-S249-MO
Y18-S268-P32
[x9]
[x3]
[x4]
[x2]
[x1]
[x1]
[x1]
[x1]
[x1]
[x8]

19
A670
tsicustomerservice.com
1-866-661-1218
© 2018, Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445
Made in China
When registering your product, be
sure to sign up for our updates to
receive important service information
and helpful tips. We value your
privacy and will never share your
personal information with other
organizations. The information you
submit is used only for providing
product related services to you.
If you are unable to register your
product, please save your proof of
purchase for part replacement.
Lorsque vous enregistrez votre
produit, assurez-vous de vous
inscrire à nos mises à jour afin de
recevoir d’importantes informations
concernant les services et de
précieux conseils. Nous accordons
de l’importance à votre vie privée et
nous ne communiquerons jamais vos
informations personnelles à d’autres
organisations. Les informations
que vous fournissez sont utilisées
uniquement pour vous offrir des
services en lien avec les produits.
Si vous n’êtes pas en mesure
d’effectuer l’enregistrement,
conservez votre preuve d’achat pour
le remplacement de pièces.
Cuando registre su producto,
asegúrese de suscribirse para recibir
actualizaciones importantes sobre el
servicio y consejos útiles. Valoramos
su privacidad y no compartiremos
su información personal con otras
organizaciones. Valoramos su
privacidad y no compartiremos
su información personal con otras
organizaciones.
Si no puede registrar su producto,
guarde el comprobante de compra
para obtener piezas de repuesto.
