KitchenAid 2-Speed Hand Blender KHB1231ER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • Warranty Insert - (English, English, French, Spanish) Download
  • Warranty - (English) Download
KHB1231ER photo

Owner's Manual

This is the main product document for model KHB1231ER.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
KHB1231 • KHB2351
Hand Blender
INSTRUCTIONS
Mélangeur à main
INSTRUCTIONS
Licuadora manual
INSTRUCCIONES
background
2
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
KitchenAid.com.mx
KitchenAid-Latam.com
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
Welcome to the world of KitchenAid.
We’re committed to helping you
create a lifetime of delicious meals for
family and friends. To help ensure the
longevity and performance of your
appliance, keep this guide handy.
It will empower you with the best way
to use and care for your product. Your
satisfaction is our #1 goal. Remember
to register your product online at
www.kitchenaid.com, or by
mail using the enclosed
Product Registration Card.
background
3
English
Table of Contents
REPLACEMENT WARRANTY.......................................................................................4
HAND BLENDER SAFETY
Important Safeguards .........................................................................................................5
Electrical Requirements ...................................................................................................... 6
PARTS AND FEATURES GUIDE
Hand Blender Features.......................................................................................................7
Models and Accessories ....................................................................................................9
OPERATING YOUR HAND BLENDER
Assembling Your Hand Blender ........................................................................................ 10
Using the Blending Arm ....................................................................................................11
Using the Whisk Attachment ............................................................................................12
Using the Chopper Attachment .......................................................................................13
Operating Tips .................................................................................................................14
CARE AND CLEANING ............................................................................................... 14
Storage bag ....................................................................................................................... 14
WARRANTY...................................................................................................................15
RECIPES..........................................................................................................................17
background
4
Replacement Warranty
Hassle-Free Replacement Warranty
We’re so condent the quality of our products meets the
exacting standards of KitchenAid that, if your Hand Blender
should fail within the rst year of ownership, KitchenAid will
arrange to deliver an identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to have your “failed”
Hand Blender returned to us. Your replacement unit will also
be covered by our one year full warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If you reside in the 50 United States and your KitchenAid Hand Blender should fail
within the rst year of ownership, simply call our toll-free Customer Satisfaction Center
at 1.800.541.6390, 8 a.m. to 8 p.m., Monday through Friday, Eastern Time. Give the
consultant your complete shipping address. (No P.O. Box Numbers, please.) When you
receive your replacement Hand Blender, use the carton and packing materials to pack-
up your “failed” Hand Blender. In the carton, include your name and address on a sheet
of paper along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card charge
slip, etc.). For a detailed explanation of warranty terms and conditions, including how to
arrange for service outside the United States.
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Hand
Blender. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use
your Hand Blender, please ll out and mail your product registration card packed with
the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety
notication and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety
Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following for your
personal records:
Model Number _______________________________________________________
Serial Number ________________________________________________________
Date Purchased _______________________________________________________
Store Name __________________________________________________________
background
5
English
Hand Blender Safety
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or
electrical plug of this Hand Blender in water or other liquid.
3. This appliance should not be used by children and care should be taken when
used near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to
the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause re, electric shock, or injury.
8. Be certain chopper adapter is securely locked in place before operating
appliance.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
IMPORTANT SAFEGUARDS
background
6
Models KHB1231 & KHB2351:
Volts: 120 V~
Hertz: 60 Hz
Wattage: 220 W
NOTE: Models KHB1231 and KHB2351
have a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of
electrical shock, this plug will t in an outlet
only one way. If the plug does not t in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician. Do not
modify the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualied
electrician or serviceman install an outlet near
the appliance.
A short power supply cord (or detachable
power supply cord) should be used to reduce
the risk resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
Hand Blender Safety
Electrical Requirements
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
11. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove.
12. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small
quantities at a time to reduce spillage.
13. Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the
possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may be
used, but must be used only when the unit is not running.
14. Blades are sharp. Handle carefully.
background
7
English
Parts and Features Guide
Hand Blender Features
5-ft Power cord
Chopper attachment
(KHB2351 only)
Whisk attachment
(KHB2351 only)
Stainless steel
blending arm
Blending jar and lid
Motor body
One-touch
power button
Speed control dial
Storage bag
(KHB2351 only)
background
8
Parts and Features Guide
Speed control
Provides easy adjustment of speed.
One-touch power button
Located on the front of the motor body and
activated by pressing and holding during
blending. To stop blending, simply release
the power button.
Motor body
Designed for a comfortable, non-slip grip.
Powerful DC motor (not shown)
Provides powerful blending action and
is designed for quiet, long-life operation.
Stainless steel blending arm
Simply seats onto the motor body and
is rotated to lock together. The sharp
stainless steel blade is covered to help
prevent splashing while blending.
5-ft. Power cord
Long enough to take the Hand Blender
to the cooktop or work area and rounded
with no grooves for easy cleanup.
(Model KHB2351 includes silicone
strap for power cord.)
3 cup BPA free blending jar
Handy for individual blending jobs and
features a non-slip base. Lid seals the top
of the jar to store blended ingredients.
Whisk attachment and adapter
(Model KHB2351 only)
Optimized for whipping egg whites and
whipping cream. The whisk attachment
utilizes the same twist on and lock mounting
system as the other attachments.
Chopper attachment
(Model KHB2351 only)
Perfect for small chopping jobs like herbs,
nuts, and vegetables. Chopper includes
a bowl, blade, and chopper adapter. The
chopper has a non-slip base on the bottom of
the bowl to prevent movement of the entire
attachment during chopping process.
Hand Blender Features
Storage Bag
(Model KHB2351 only)
Storage bag
(Model KHB2351 only)
Cotton twill drawstring bag is designed with
three pockets to store the Hand Blender
motor body, the stainless steel blending
attachment, and the whisk attachment.
Storage bag is machine washable.
background
9
English
Parts and Features Guide
Models and accessories
1
NOTE: Chopper Attachment only works with model KHB2351
*Indicates accessory that is included with model listed.
Ordering accessories and replacement parts
To order accessories or replacement parts for your Hand Blender, call toll-free
1.800.541.6390, 8 a.m. to 8 p.m., Monday through Friday, Eastern Time
or visit KitchenAid.com.
Accessory Included with Model
KHB1231 KHB2351
3 cup BPA free blending jar with lid
* *
Twist lock stainless steel blending arm
* *
Chopper attachment
1
*
Whisk
*
Storage bag
*
background
10
Operating Your Hand Blender
Assembling your Hand Blender
Before using the KitchenAid Hand Blender
for the rst time, wipe the motor body and
attachment adapters with a clean, damp
cloth to remove any dirt or dust. Mild dish
soap may be used, but do not use abrasive
cleansers.
NOTE: Do not immerse the motor body
or the adapters in water.
Dry with a soft cloth. Wash all the
attachments and accessories by hand
or in the dishwasher. Dry thoroughly.
NOTE: Always be sure to unplug the
power cord from the wall socket before
attaching or removing attachments.
Blending arm
attachment
Chopper adapter
Whisk adapter
background
11
English
Operating Your Hand Blender
Using the blending arm
Use the blending arm attachment for
smoothies, milk shakes, soup, cooked
vegetables, frosting, or baby food.
1. Insert blending arm
attachment into motor
body and twist to lock.
2. Plug the electrical cord
into an electrical wall
socket.
3. Set Hand Blender on
Speed 1. Adjust the speed
by turning the speed
control dial on top of the
Hand Blender.
4. Insert the Hand Blender
into the mixture.
NOTE: Hand Blender
should only be immersed in
liquids the length of the
attachment. Do not
submerge beyond the seam
of the blending attachment.
Do not immerse the motor
body into liquids or other
mixtures.
5. Press the Power button to activate
the Hand Blender.
6. When blending is complete, release
the power button before removing
Hand Blender from the mixture.
7. Unplug immediately after use and before
removing or changing attachments.
Blending
Drawing up
Wrist
movement
Insert Hand Blender with blending arm
attached into the jar containing ingredients
at an angle. Use your free hand to cover the
top of the blending jar for better stability and
to avoid splattering. Remember to stop the
Hand Blender before removing it from the jar
to avoid splashing.
Rest the Hand Blender on the bottom of the
jar momentarily, then hold at an angle and
slowly draw it upwards against the side of the
jar. As the Hand Blender is drawn up, you will
notice the ingredients from the bottom of the
jar being drawn up. When the ingredients are
no longer being drawn up from the bottom,
return the Hand Blender to the bottom
of the jar and repeat the process until the
ingredients are at the desired consistency.
Using a light circular motion from your wrist,
draw the Hand Blender up slightly and let
it fall again into the ingredients. Allow your
wrist motion and the weight of the Hand
Blender to do the work.
background
12
Operating Your Hand Blender
Using the whisk attachment
(Included with Model KHB2351)
Use the whisk to whip cream, beat egg
whites, mix instant puddings, vinaigrettes,
mousse, or make mayonnaise.
1. Insert the whisk into the whisk adapter.
2. Insert the whisk adapter into the
motor body and twist to lock. Adapter
automatically adjusts the whisk to the
proper range of speeds appropriate
for whipping.
3. Plug the electrical cord into an electrical
wall socket.
4. Start Hand Blender on Speed 1. Adjust
the speed by rotating the Speed control
dial on top of the Hand Blender.
5. Insert the Hand Blender into
the mixture.
The stainless steel whisk may scratch or mar
nonstick coatings. Avoid using the whisk in
nonstick cookware.
NOTE: The Hand Blender should only
be immersed in liquids the length of the
attachment. Do not submerge beyond
the seam of the whisk adapter. Do not
immerse the motor body into liquids or
other mixtures.
To prevent splattering and splash-out, use the
whisk attachment in deep containers or pans.
6. Press the Power button to activate
the Hand Blender.
7. When whisking process is complete,
release the Power button before
removing Hand Blender from
the mixture.
8. Unplug immediately after
use and before removing or
changing attachments.
background
13
English
Operating Your Hand Blender
Using the chopper attachment
(Included with Model KHB2351)
Use the chopper attachment to chop small
amounts of food such as cooked meat,
cheese, vegetables, herbs, crackers, bread,
and nuts.
1. Insert the chopper
blade into the
chopper bowl.
2. Add small pieces of
foods to the bowl.
3. Insert the chopper
attachment into the
chopper bowl.
4. Align the chopper bowl
with the motor body
and press together.
5. Hold the motor body
with one hand and the
chopper bowl with the
other while processing.
6. Press the Power button to activate the
Hand Blender. For best results, “pulse”
the power by pressing and releasing the
Power button until ingredients reach the
desired consistency.
7. When chopping is complete, release
the Power button.
8. Remove motor body from chopper
attachment.
9. Unplug immediately after use and before
removing or changing attachments.
*Processing times and speeds are approximate.
Actual usage may vary depending on quality of food and desired chop size.
Chopper Processing Guide
Food Quantity Preparation Speed Time*
Meats 200 g/7oz Cut into 2 cm (3/4") cubes 3 15 Seconds
Almonds/Nuts 200 g/7oz Place in whole nuts 2 25 Seconds
Garlic 10–12 Cloves Place in whole cloves 2 15 Seconds
Onions 100 g/3.5 oz Cut into quarters 2 15 Seconds
Cheese 100 g/3.5 oz Cut into 1 cm (3/8") cubes 3 30 Seconds
Hard boiled eggs 2 Place in whole eggs 3 3 Pulses
Carrots 200 g/7oz Cut average carrots into quarters 2 15 Seconds
Herbs 50 g/2 oz Remove stalks 3 15 Seconds
background
14
Operating Your Hand Blender
Care and Cleaning
Operating tips
Storage bag
Cut solid foods into small pieces for easier
blending or chopping.
The Hand Blender is equipped with
thermal protection from high operating
temperatures. Should the Hand Blender
suddenly stop during use, unplug it and
allow 10 minutes to automatically reset.
To avoid splashing, insert the Hand Blender
into the mixture before pressing the power
button, and release the Power button
before pulling the Hand Blender out of
the mixture.
When blending in a saucepan on a cooktop,
remove the pan from the heating element
to protect the Hand Blender from
overheating.
For best blending, hold the Hand Blender
at an angle and gently move up and down
within the container. Do not pound down
on the mixture with the Hand Blender.
To prevent overow, allow room in the
container for the mixture to rise when
using the Hand Blender.
Be sure the extra long cord of the Hand
Blender is not extending over a hot
heating element.
Do not let the Hand Blender sit in a hot
pan on the cooktop while not in use.
Remove hard items, such as fruit pits
or bones, from the mixture before
blending or chopping to help prevent
damage to the blades.
Do not use your Hand Blender to process
coffee beans or hard spices such as
nutmegs. Processing these foods could
damage the blades of the Hand Blender.
Do not use the jar or the chopper bowl
in the microwave oven.
The stainless steel whisk may scratch
or mar non-stick coatings; avoid using the
whisk in non-stick cookware.
To prevent splattering, use the whisk
attachment in deep containers or pans.
1. Unplug Hand Blender before cleaning.
2. Remove the adapters and attachments by
twisting (see the "Operating your Hand
Blender" section)
3. Wipe the motor body and adapters with
a damp cloth. Mild dish soap may be
used, but do not use abrasive cleansers.
4. Wipe power cord with warm, sudsy
cloth; then wipe clean with damp cloth.
Dry with soft cloth.
NOTE: Do not immerse the motor body
or the adapters in water.
Hand Blender accessories
and attachments
Wash Blending arm attachment, jar and
lid, whisk, chopper bowl, and blade in
soapy water, or in the top rack of the
dishwasher. Dry thoroughly.
The included drawstring storage bag (Model KHB2351 only) is designed with three unique
compartments to conveniently store the Hand Blender motor body and cord, the Blending
arm attachment, and the whisk attachment. The durable cotton twill bag is machine washable.
background
15
English
Warranty
KitchenAid
®
Hand Blender Warranty for the 50 United States,
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Blenders
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Hand Blender.
See the next page for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1.800.541.6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to
correct defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when your Hand Blender is used in
other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Hand Blender to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for
Hand Blenders operated outside the 50 United
States, District of Columbia, Puerto Rico,
and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
background
16
Warranty
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1.800.541.6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Hand Blender
for information on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1.800.807.6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01.800.0022.767.
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Hand Blender
should fail within the rst year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an identical
or comparable replacement to your door
free of charge and arrange to have your
original Hand Blender returned to us. Your
replacement unit will also be covered by our
one year limited warranty.
If your Hand Blender should fail within the
rst year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1.800.541.6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address.
(No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Hand
Blender, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up your
original Hand Blender and send it back to
KitchenAid.
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of the
KitchenAid brand that, if your Hand Blender
should fail within the rst year of ownership,
we will replace your Hand Blender with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by our
one year limited warranty.
If your Hand Blender should fail within the
rst year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center
at 1.800.807.6777 Monday through
Friday. Please have your original sales
receipt available when you call. Proof of
purchase will be required to initiate the claim.
Give the consultant your complete shipping
address.
When you receive your replacement Hand
Blender, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up your
original Hand Blender and send it back to
KitchenAid.
®
/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
background
17
English
Recipes
Chicken and Rice Baby Food
1 chicken thigh
1
1
/
2
cups reduced-sodium
chicken broth or water
3 tablespoons uncooked
long grain rice
Remove bone, any cartilage, and excess skin from chicken.
In small saucepan, place chicken, broth, and rice. Bring
to a boil then reduce heat to simmer. Cover and cook 20
minutes, or until chicken is thoroughly cooked, juices run
clear, and rice is tender. Remove chicken; cool slightly.
Remove remaining skin or cartilage from chicken; cut into
1-inch pieces. Place chicken and rice mixture in blending
beaker. Insert blending attachment into motor body. Blend
at Speed 1 for 10 seconds, or until chopped. Increase to
Speed 2-3
; blend 15 to 20 seconds, or until desired
consistency, adding additional liquid if necessary.
Yield: 4 servings (1/4 cup per serving). Baby food may be
frozen for later use.
Per serving: About 70 cal, 5 g pro, 8 g carb,
2 g total fat, 0.5 g sat fat, 15 mg chol, 45 mg sod.
Applesauce to Zucchini Baby Food
2 cups peeled and chopped
fruit or vegetables (apples,
pears, peaches, carrots,
squash, green beans, etc.)
2/3 cup water, broth, or juice
In medium saucepan, place fruit or vegetables and water.
Bring to a boil; reduce heat to simmer. Cover and cook 10
to 30 minutes, or until very tender, adding additional water
if needed. (Time will vary with type of food.) Cool slightly.
In blending jar, place 1 to 2 tablespoons of cooking liquid
and fruit or vegetables. Insert blending attachment into
motor body. Blend at Speed 2 until chopped, about 10
seconds. Increase to Speed 2-3
; blend until desired
consistency, adding additional cooking liquid if necessary.
Yield: 4 servings (1/4 cup per serving). Baby food may be
frozen for later use.
Per serving: About 30 cal, 0 g pro, 7 g carb,
0 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 20 mg sod.2/3
†Model KHB2351 only
background
18
Recipes
Cream Cheese Frosting
1 package (8 oz.) cream
cheese, softened
1/4 cup butter or margarine,
softened
1/2 teaspoon vanilla
1/8 teaspoon salt
3-3
3
/
4
cups powdered sugar
In deep, narrow bowl, place cream cheese, butter, vanilla,
and salt. Insert blending attachment into motor body.
Blend at Speed 1-2
for 15 to 20 seconds, or until smooth.
Add 3 cups powdered sugar. Blend at Speed 2-3
for 30 to
40 seconds, or until mixed, adding additional powdered
sugar if necessary and scraping bowl as needed.
Yield: 12 to 16 servings (frosting for 2-layer or
13x9x2-inch cake).
Per serving: About 220 cal, 1 g pro, 30 g carb,
10 g total fat, 7 g sat fat, 30 mg chol, 80 mg sod.
VARIATION
Orange Cream Cheese Frosting
Substitute 1
1
/
2
teaspoons grated orange peel for vanilla.
Yield: 12 to 16 servings (frosting for 2-layer or
13x9x2-inch cake).
Per serving: About 220 cal, 1 g pro, 30 g carb, 10 g total
fat, 7 g sat fat, 30 mg chol, 80 mg sod.
Vanilla Buttercream Frosting
3/4 cup butter or
margarine, softened
1/8 teaspoon salt
3
1
/
2
cups powdered sugar
1 teaspoon vanilla
2-3
1
/
2
tablespoons milk or
half-and-half
In deep, narrow bowl, place butter, salt, powdered sugar,
vanilla, and 2 tablespoons milk. Insert blending attachment
into motor body. Blend at Speed 2 for 30 seconds. Increase
to Speed 2-3
; blend 15 to 25 seconds, or until creamy,
adding additional milk if necessary and scraping bowl
as needed.
Yield: 12 to 16 servings (frosting for 2-layer
or 13x9x2-inch cake).
Per serving: About 240 cal, 0 g pro, 35 g carb,
11 g total fat, 7 g sat fat, 30 mg chol, 25 mg sod.
VARIATION
Chocolate Buttercream Frosting
Add 2 ounces unsweetened chocolate, melted and cooled,
to prepared Vanilla Buttercream Frosting. Blend at Speed 2
for 20 to 25 seconds, or until well mixed.
Yield: 12 to 16 servings (frosting for 2-layer or
13x9x2-inch cake).
Per serving: About 260 cal, 1 g pro, 36 g carb,
14 g total fat, 9 g sat fat, 30 mg chol, 30 mg sod.
†Model KHB2351 only
background
19
English
Recipes
1 cup whipping cream
2-3 tablespoons powdered
sugar
1/2 teaspoon vanilla
In blending jar, place ingredients. Insert whisk into whisk
adapter and adapter into motor body. Whisk at Speed 2
for 45 to 60 seconds, or until peaks form.
Yield: 16 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 60 cal, 0 g pro, 1 g carb,
6 g total fat, 3.5 g sat fat, 20 mg chol, 5 mg sod.
VARIATION
Chocolate Whipped Cream
Increase powdered sugar to 1/4 cup; add 2 tablespoons
unsweetened cocoa powder to other ingredients before
whisking.
Yield: 16 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 60 cal, 0 g pro, 3 g carb,
6 g total fat, 3.5 g sat fat, 20 mg chol, 5 mg sod.
Cinnamon Whipped Cream
Add 1/2 teaspoon cinnamon to other ingredients
before whisking.
Yield: 16 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 60 cal, 0 g pro, 1 g carb,
6 g total fat, 3.5 g sat fat, 20 mg chol, 5 mg sod.
Orange Whipped Cream
Substitute 1 teaspoon grated orange peel for vanilla and
add to other ingredients before whisking.
Yield: 16 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 60 cal, 0 g pro, 1 g carb,
6 g total fat, 3.5 g sat fat, 20 mg chol, 5 mg sod.
Whipped Cream
1/3 cup packed brown sugar
1/4 cup all-purpose our
1/8 teaspoon cinnamon or
nutmeg
1/8 teaspoon salt
3 tablespoons cold butter
or margarine, cut into
chunks
1/2 cup pecan halves and
pieces
In chopper attachment bowl with blade, place brown
sugar, our, cinnamon, and salt. Insert chopper adapter
into motor body and lock adapter onto bowl. Chop at
Speed 2 about 5 seconds, or until mixed. Add butter; pulse
5 to 6 times at Speed 2, about 4 seconds each time, or until
blended and crumbly. Add pecans. Pulse 2 to 3 times at
Speed 1, about 4 seconds each time, or until chopped and
blended. Sprinkle on fruit pie lling, squash or sweet potato
casserole, or coffee cake before baking.
Yield: 12 servings (topping for 8-inch or 9-inch square or
round baking pan).
Per serving: About 90 cal, 1 g pro, 9 g carb,
6 g total fat, 2 g sat fat, 10 mg chol, 25 mg sod.
Pecan Streusel Topping
background
20
Recipes
Hot Fudge Sauce
1/2 cup sugar
1/3 cup unsweetened
cocoa powder
1/8 teaspoon salt
3/4 cup whipping cream
6 squares (1 oz. each)
bittersweet chocolate
6 tablespoons butter or
margarine, cut into chunks
1 tablespoon light corn syrup
1 teaspoon vanilla
In blending jar, combine sugar, cocoa, and salt; set aside.
In small saucepan, place cream, chocolate, and butter.
Heat and stir over medium-low heat until chocolate is
melted and mixture is smooth, about 5 minutes. Add
chocolate mixture, corn syrup, and vanilla to cocoa
mixture in blending beaker. Insert blending attachment
into motor body. Blend at Speed 1 for 5 seconds. Increase
to Speed 2-3
; blend 15 to 25 seconds, or until smooth.
Serve over ice cream, strawberries, or pound cake. Store
covered in refrigerator.
Yield: 16 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 170 cal, 1 g pro, 15 g carb,
12 g total fat, 8 g sat fat, 25 mg chol, 25 mg sod.
VARIATION
Hot Fudge Mint Sauce
Substitute 1
1
/
2
teaspoons mint extract for vanilla.
Yield: 16 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 170 cal, 1 g pro, 15 g carb,
12 g total fat, 8 g sat fat, 25 mg chol, 25 mg sod.
†Model KHB2351 only
Candy Ice Cream Freeze
1 cup vanilla or chocolate
ice cream
3 tablespoons milk
1/4 cup chopped candy
or cookies*
In blending jar, place ice cream and milk. Insert blending
attachment into motor body. Blend at Speed 2-3
for 5
seconds. Add candy pieces; blend at Speed 2 using an up
and down motion for 10 to 15 seconds, or until smooth.
Yield: 1 serving.
* Try chocolate-coated caramel-peanut nougat bar,
chocolate-covered peanut butter cups, or other favorites.
Per serving: About 490 cal, 10 g pro, 59 g carb,
26 g total fat, 13 g sat fat, 65 mg chol, 240 mg sod.
1
1
/
2
cups milk
2 tablespoons instant
coffee granules
1/3 cup Hot Fudge Sauce*
1-1
1
/
2
cups ice cubes
In blending jar, place all ingredients except ice. Insert
blending attachment into motor body. Blend at Speed 1-2
for 3 to 5 seconds to mix. Add ice cubes; blend at Speed
2-3
using an up and down motion for 10 to 15 seconds,
or until smooth and frosty.
Yield: 3 servings (1 cup per serving).
*Chocolate syrup may be substituted.
Per serving: About 220 cal, 6 g pro, 20 g carb,
13 g total fat, 8 g sat fat, 35 mg chol, 90 mg sod.
Mocha Frappé
background
21
English
Recipes
Orange Banana-Berry Smoothie
1 large banana, peeled and
broken into quarters
1/2 cup hulled, halved
strawberries
1/4 cup orange juice
1 teaspoon honey, if desired
In blending jar, place ingredients. Insert blending
attachment into motor body. Blend at Speed 1 for 3 to 5
seconds to chop. Increase to Speed 2-3
; blend using an up
and down motion about 10 seconds, or until smooth.
Yield: 1 serving.
Per serving: About 180 cal, 2 g pro, 44 g carb,
1 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 0 mg sod.
Raspberry-Peach Smoothie
1/2 cup fresh or frozen,
unsweetened raspberries,
partially thawed
1 cup sliced fresh or frozen,
thawed peaches*
1/2 cup milk
2 tablespoons sugar
1/8 teaspoon nutmeg, if desired
In blending jar, place ingredients. Insert blending
attachment into motor body. Blend at Speed 2 using an up
and down motion about 10 seconds, or until smooth.
Yield: 2 servings (3/4 cup per serving).
* Substitute 1 cup sliced canned peaches, drained,
if desired.
Per serving: About 210 cal, 3 g pro, 49 g carb,
1.5 g total fat, 1 g sat fat, 5 mg chol, 40 mg sod.
Double Chocolate Malt
1 cup chocolate ice cream
1
1
/
2
-2 tablespoons malt powder
3 tablespoons milk
2 tablespoons Hot
Fudge Sauce*
In blending jar, place ingredients. Insert blending
attachment into motor body. Blend at Speed 2-3
for
10 to 20 seconds, or until smooth.
Yield: 1 serving.
*Prepared hot fudge topping may be substituted.
Per serving: About 610 cal, 11 g pro, 78 g carb,
30 g total fat, 18 g sat fat, 85 mg chol, 300 mg sod.
†Model KHB2351 only
1 cup whipping cream
1/3 cup powdered sugar
3 ounces cream cheese,
cut into 1/2-inch
cubes, softened
1/2 cup chopped
pistachios, divided
1/4 teaspoon almond extract
1/4 teaspoon vanilla
1 package (6 crusts)
single-serve graham
cracker pie crusts
In blending jar, place cream and powdered sugar. Insert
whisk into whisk adapter and adapter into motor body.
Whisk at Speed 1 about 5 seconds to mix. Increase to
Speed 3; whisk about 25 seconds, or until soft peaks form.
Add cream cheese; whisk at Speed 6 for 20 to 25 seconds,
or until smooth. Add 1/3 cup pistachios, almond extract,
and vanilla. Whisk at Speed 1 for 5 to 8 seconds, or until
mixed. Pipe or spoon lling into crusts, dividing evenly.
Garnish with remaining (approximately 2
1
/
2
tablespoons)
pistachios. Refrigerate 1 to 2 hours to blend avors.
Yield: 6 servings (1 tart per serving).
Per serving: About 390 cal, 5 g pro, 26 g carb,
31 g total fat, 14 g sat fat, 70 mg chol, 180 mg sod.
Individual Pistachio Tarts
background
22
Recipes
1 cup whipping cream
2 tablespoons powdered
sugar
1 cup semisweet chocolate
chips
1/3 cup granulated sugar
1/8 teaspoon salt
1 cup milk
2
1
/
2
teaspoons unavored
gelatin
1 tablespoon instant coffee
granules
In blending beaker, place cream and powdered sugar. Insert
whisk into whisk adapter and adapter into motor body.
Whisk at Speed 2 for 45 to 60 seconds, or until stiff peaks
form. Transfer to separate bowl, cover, and refrigerate.
In blending jar, place chocolate chips, granulated sugar, and
salt; set aside.
In small saucepan, add milk. Sprinkle gelatin over milk; let
stand 5 minutes to soften. Heat over medium heat until
very hot but not boiling, stirring frequently to dissolve
gelatin. Pour milk mixture into blending beaker. Whisk at
Speed 1 for 20 to 30 seconds to melt chocolate. Chill 45 to
60 minutes, or until completely cooled.
Add whipped cream to chocolate mixture. Whisk at Speed
1 for 3 to 5 seconds, or until mixed. Pour into serving
dishes; chill thoroughly.
Yield: 5 servings (1/2 cup per serving).
Per serving: About 420 cal, 5 g pro, 42 g carb,
29 g total fat, 18 g sat fat, 70 mg chol, 110 mg sod.
Chocolate Mocha Mousse
Crust
12 pecan shortbread cookies,
broken
2 tablespoons butter or
margarine, melted
Filling
3/4 cup Hot Fudge Sauce,*
warmed slightly
4 ounces cream cheese,
softened
1 tablespoon sugar
1
1
/
4
teaspoons vanilla
1 package (3.4 oz.) instant
cheesecake pudding and
pie lling mix
1
1
/
2
cups milk, divided
Topping
2 tablespoons Hot Fudge
Sauce,* warmed slightly
1 teaspoon whipping cream
Crust: In chopper attachment
bowl with blade, place cookies. Insert chopper adapter into
motor body and lock adapter onto bowl. Chop at Speed 3
for 10 to 15 seconds, or until nely chopped. Add butter;
chop at Speed 1 about 10 seconds, or until blended. Press
crumb mixture evenly over bottom and sides of 9-inch
pie plate. Bake at 375°F for 8 to 10 minutes, or until light
golden and set. Cool.
Filling: Spread Hot Fudge Sauce in bottom of crust. Chill
until set, about 20 minutes.
In blending jar, place cream cheese. Insert whisk into whisk
adapter and adapter into motor body. Whisk at Speed 1
for 5 to 8 seconds, or until smooth. Add sugar and vanilla;
whisk at Speed 1 about 10 seconds to blend. Add pudding
mix and 1/2 cup milk. Whisk at Speed 1 for 10 to 15
seconds to mix, scraping beaker as needed. Add remaining
1 cup milk, 1/2 cup at a time, whisking at Speed 1 about 10
seconds each time and scraping beaker as needed. Increase
to Speed 2; whisk 20 seconds. Increase to Speed 3
; whisk
25 to 35 seconds, or until slightly thickened. Pour over
chilled fudge layer in pie plate.
Topping: In small bowl, combine Hot Fudge Sauce and
cream. Drizzle over pie; draw knife blade through drizzle,
if desired. Refrigerate until set, about 30 minutes.
Yield: 8 servings.
*Prepared hot fudge topping may be substituted.
Per serving: About 420 cal, 5 g pro, 41 g carb,
26 g total fat, 14 g sat fat, 60 mg chol, 320 mg sod.
Fudge Ribbon Cream Pie
†Model KHB2351 only
background
23
English
Recipes
†Model KHB2351 only
1/4 cup pan drippings, butter
or oil
1/3 cup all-purpose our
1/2 teaspoon salt
1/2 teaspoon dried marjoram
or sage, if desired
1/4 teaspoon black pepper
2 cups chicken or beef
broth*
Insert whisk into whisk adapter and adapter into motor
body; set aside. In large saucepan, heat drippings over
medium heat. Blend in our; cook until golden, stirring
occasionally. Stir in salt, marjoram, if desired, and pepper.
Remove pan from heat; gradually add broth while
whisking at Speed 1 for 10 to 20 seconds, or until
smooth. Return pan to heat; cook 3 to 4 minutes, or until
thickened and bubbly, whisking as needed to stir. Serve
with mashed potatoes, noodles, and/or roasted poultry,
beef, or pork.
Yield: 8 servings (1/4 cup per serving).
* For creamier gravy, substitute 1 cup milk or
half-and-half for 1 cup broth.
Per serving: About 50 cal, 5 g pro, 4 g carb,
1.5 g total fat, 0 g sat fat, 10 mg chol, 400 mg sod.
Pan Gravy
Southern Sweet Potato Bake
3 pounds sweet potatoes
or yams (about 3 to 4
large), washed and cut into
quarters
1 small onion, peeled and cut
into wedges
Water
1 recipe Pecan Streusel
Topping
1/2 cup butter or margarine,
softened
1/3 cup packed brown sugar
1 tablespoon grated orange
peel, if desired
1/2 teaspoon salt
1 teaspoon cinnamon
1/4 teaspoon nutmeg, if
desired
1/2 cup fresh orange juice
3 eggs
In large pot, place potatoes, onion, and enough water to
cover vegetables. Bring to a boil. Reduce heat; simmer,
covered, 20 to 25 minutes, or until potatoes are very
tender.
Meanwhile, prepare Pecan Streusel Topping as directed;
set aside.
Drain potato mixture well; cool slightly. Discard onion;
peel potatoes and return to pot. Add butter, brown sugar,
orange peel (if desired), salt, cinnamon, and nutmeg (if
desired), to potatoes.
Insert blending attachment into motor body. Blend at
Speed 1-2
for 20 to 30 seconds, or until mixed.
Add orange juice and eggs; blend at Speed 1-2
for
15 to 20 seconds, or until mixed. Pour into greased
11x7x2-inch baking pan.
Top with Pecan Streusel Topping. Bake at 350°F for 45 to
55 minutes, or until puffed and knife inserted in center
comes out clean.
Yield: 12 servings (1/2 cup per serving).
Per serving: About 270 cal, 4 g pro, 31 g carb,
15 g total fat, 7 g sat fat, 80 mg chol, 170 mg sod.
background
24
Recipes
1/3 cup white wine vinegar
2 tablespoons coarsely
torn fresh basil leaves
1 teaspoon fresh oregano
leaves
1/2 teaspoon fresh rosemary
leaves
1/2 teaspoon sugar
1/4 teaspoon salt
1/8 teaspoon black pepper
1 small clove garlic, peeled
1 cup extra virgin olive or
vegetable oil
In blending jar, place all ingredients except oil. Insert
blending arm attachment into motor body. Blend at
Speed 2 for 10 to 15 seconds, or until herbs and garlic
are nely chopped. Gradually add oil while blending at
Speed 1 for 10 to 15 seconds, or until well mixed. Serve
with mixed greens.
Yield: 10 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 200 cal, 0 g pro, 0 g carb,
22 g total fat, 3 g sat fat, 0 mg chol, 60 mg sod.
Fresh Herb Vinaigrette
1 large clove garlic,
peeled and halved
1/4 cup fresh lemon juice
1 pasteurized egg
1 teaspoon sugar
1/2 teaspoon salt
1/2 teaspoon
Worcestershire sauce
1/4 teaspoon coarsely ground
black pepper
1 inch anchovy paste or 1/2
llet anchovy, if desired
1
1
/
4
cups extra virgin olive
or vegetable oil
1/2 cup shredded Parmesan
cheese
In blending jar, place all ingredients except oil and cheese.
Insert blending attachment into motor body. Blend at
Speed 1 for 10 to 15 seconds, or until garlic is nely
chopped. Gradually add oil and cheese while blending at
Speed 1 for 20 to 25 seconds, or until blended and creamy.
Serve tossed with romaine lettuce, if desired.
Yield: 12 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 230 cal, 2 g pro, 1 g carb,
25 g total fat, 4 g sat fat, 20 mg chol, 210 mg sod.
Creamy Caesar Salad Dressing
background
25
English
Recipes
Vegetable Barley Soup
1 medium onion, cut into
1-inch pieces
2 medium carrots, peeled
and cut into 1
1
/
2
-inch pieces
1 rib celery, cut into
1
1
/
2
-inch pieces
2 small tomatoes, cored
and seeded
1/3 cup fresh or frozen cut
green beans
1/4 cup fresh or frozen
green peas
1/4 cup fresh or frozen corn
4 cups (1 quart) chicken
or vegetable broth
1/4 cup medium barley
1/2 teaspoon dried basil
1/2 teaspoon dried marjoram
1 small bay leaf
1/4 teaspoon salt
1/8 - 1/4 teaspoon white
pepper
In chopper attachment bowl with blade, place onion,
carrots, and celery. Insert chopper adapter into motor
body and lock adapter onto bowl. Pulse 5 to 6 times at
Speed 1, about 5 seconds each time, or until coarsely
chopped. Transfer vegetable mixture into large saucepan
or Dutch oven.
Set aside.
In chopper attachment bowl, place tomatoes. Replace
adapter; pulse 3 to 4 times at Speed 2, about 3 seconds
each time to chop.
Add tomatoes and remaining ingredients to saucepan. Bring
to a boil. Reduce heat, cover, and simmer 45 to 60 minutes,
or until vegetables and barley are tender. Remove and
discard bay leaf.
Yield: 5 servings (1 cup per serving).
Per serving: About 100 cal, 3 g pro, 16 g carb,
3.5 g total fat, 1 g sat fat, 5 mg chol, 960 mg sod.
1 small clove garlic,
peeled
3 Roma tomatoes, cored,
seeded, and cut into
chunks
1 tablespoon loosely packed
fresh basil leaves
2 tablespoons shredded
Parmesan cheese
1 tablespoon extra virgin
olive oil
1/8 teaspoon salt
1/8 teaspoon black pepper
32 slices (1/4-inch each)
baguette
In chopper attachment bowl with blade, place garlic. Insert
chopper adapter into motor body and lock adapter onto
bowl. Chop at Speed 2 for 5 to 10 seconds, or until nely
chopped. Add tomatoes and basil. Pulse 4 to 5 times at
Speed 1, about 4 seconds each time to coarsely chop. Add
cheese, oil, salt, and pepper. Pulse 2 to 3 times at Speed 1,
about 4 seconds each time to combine.
Before serving, lightly toast baguette slices by broiling
4 inches from heat for 1 to 1
1
/
2
minutes per side. Cool.
Serve topped with about 1
1
/
2
teaspoons tomato mixture
per toast.
Yield: 16 servings (2 crostini per serving).
Per serving: About 100 cal, 2 g pro, 16 g carb,
3 g total fat, 0.5 g sat fat, 0 mg chol, 150 mg sod.
Tomato Basil Crostini
background
26
Recipes
1 medium carrot, peeled and
cut into 1-inch pieces
1 rib celery, cut into
1-inch pieces
1 small onion, peeled and cut
into 1-inch pieces
6 tablespoons butter or
margarine
1 can (14 oz.) chicken or
vegetable broth
1 can (11.5 oz.) tomato juice
4 tomatoes, peeled, cored,
seeded,* and cut into
quarters
1/4 teaspoon salt
1/4 teaspoon white pepper
1/4-1/3 cup torn, loosely
packed fresh basil
leaves
In chopper attachment bowl with blade, place carrot,
celery, and onion. Insert chopper adapter into motor
body and lock adapter onto bowl. Chop at Speed 1 for
10 seconds, or until nely chopped. Set aside.
In medium saucepan over medium heat, melt butter.
Add chopped vegetable mixture. Cook and stir 10 to
15 minutes, or until tender. Add broth, tomato juice, and
tomatoes. Bring to a boil. Reduce heat; cover and simmer
10 to 15 minutes, or until tomatoes are soft. Remove from
heat. Add salt, white pepper, and basil. Insert blending
attachment into motor body. Blend at Speed 1 for 10 to 20
seconds, or until basil is chopped and tomatoes are desired
consistency. Serve hot or cold.
Yield: 6 servings (1 cup per serving).
* Dip tomatoes in boiling water 30 to 60 seconds to loosen
peels. Cool under running water. Core and remove peel.
Cut in half crosswise, and scoop or shake out seeds.
Per serving: About 140 cal, 2 g pro, 8 g carb,
12 g total fat, 7 g sat fat, 30 mg chol, 510 mg sod.
Fresh Tomato Basil Soup
1 egg
1 cup milk
1 tablespoon vegetable oil
2/3 cup all-purpose our
1/4 cup whole wheat our
3 tablespoons cornmeal
3 tablespoons sunower
seeds
3 tablespoons rolled oats
1 tablespoon sugar
1 teaspoon baking powder
1/4 teaspoon cinnamon
1/2 teaspoon salt
In blending jar, place egg, milk, and oil. Insert blending
attachment into motor body. Blend at Speed 1 for 5
seconds to mix. Add remaining ingredients. Blend at
Speed 1 using an up and down motion about 10 seconds,
or until mixed.
Heat greased griddle to medium; pour batter onto griddle
for individual pancakes. Cook until bubbles form on surface
and edges begin to dry. Turn; cook until underside is light
golden brown.
Yield: About 4 servings (two, 4-inch pancakes per serving).
Per serving: About 260 cal, 10 g pro, 36 g carb,
10 g total fat, 2 g sat fat, 60 mg chol, 440 mg sod.
Hearty Mixed Grain Pancakes
background
27
English
Recipes
1/2 small serrano or jalapeno
pepper, seeded and cut
into quarters
1 clove garlic, peeled
3 tablespoons loosely
packed fresh cilantro
leaves, if desired
1/4 small onion, peeled
and cut into 1-inch
pieces
3 ripe avocados,
peeled,pitted, and cut into
1-inch pieces, divided
2 tablespoons fresh lime juice
1/2 teaspoon salt
1/8 teaspoon cayenne,
if desired
In chopper attachment bowl with blade, place serrano
pepper and garlic. Insert chopper adapter into motor
body and lock adapter onto bowl. Chop at Speed 2-3
for
8 to 10 seconds, or until nely chopped. Add cilantro, if
desired; chop at Speed 2-3
for 8 to10 seconds, or until
cilantro is well cut. Add onion; chop at Speed 3 for 5 to
10 seconds, or until onion is nely chopped.
Add 2/3 of avocados, lime juice, salt, and cayenne, if
desired. Pulse 2 to 3 times at Speed 2, about 4 seconds
each time, or until well chopped, scraping bowl as needed.
Add remaining 1/3 of avocado. Pulse 3 to 4 times at Speed
2, about 4 seconds each time, or until desired consistency.
Cover and refrigerate at least 2 hours before serving to
blend avors. Serve with corn chips, if desired.
Yield: 14 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 70 cal, 1 g pro, 3 g carb,
6 g total fat, 1 g sat fat, 0 mg chol, 90 mg sod.
Guacamole
1 small clove garlic, peeled
1 tablespoon red onion
pieces
1 can (15.5 oz.) Great
Northern beans, rinsed
and drained
1/2 teaspoon dried oregano
2 tablespoons olive oil
2 tablespoons white
wine vinegar
1/4 teaspoon salt
1/8 teaspoon cayenne,
if desired
In chopper attachment bowl with blade, place garlic. Insert
chopper adapter into motor body and lock adapter onto
bowl. Chop at Speed 2 for 5 to 10 seconds. Add onion;
pulse 2 to 3 times at Speed 2, about 5 seconds each time,
or until well chopped, scraping bowl as needed. Add
remaining ingredients. Pulse 2 to 3 times at Speed 2, about
15 seconds each time to blend, scraping bowl as needed.
Serve with vegetables and crackers, if desired.
Yield: 8 servings (2 tablespoons per serving).
Per serving: About 80 cal, 3 g pro, 9 g carb,
3.5 g total fat, 0.5 g sat fat, 0 mg chol, 75 mg sod.
White Bean Dip
†Model KHB2351 only
background
28
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
KitchenAid.com.mx
KitchenAid-Latam.com
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
Bienvenue dans le monde KitchenAid.
Nous nous engageons à vous aider
perpétuellement à créer de délicieux repas
en famille et entre amis. Pour contribuer
à la longévité et à la bonne performance
de votre appareil, conserver ce guide
à portée de main. Il vous permettra d’utiliser
et d’entretenir votre appareil de la meilleure
manière qui soit. Votre satisfaction est notre
objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer
votre appareil en ligne sur www.kitchenaid.ca
ou par courrier à l’aide de la carte
d’enregistrement de l’appareil ci-jointe.
background
29
Français
Table des matières
GARANTIE DE REMPLACEMENT .............................................................................30
SÉCURITÉ D’EMPLOI DU MÉLANGEUR À MAIN
Consignes de sécurité importantes .................................................................................31
Spécications électriques .................................................................................................32
GUIDE DES PIÈCES ET DES CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques du mélangeur à main .............................................................................33
Modèles et accessoires .....................................................................................................35
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN
Assemblage du mélangeur à main ....................................................................................36
Utilisation du module de mixage ......................................................................................37
Utilisation du fouet ...........................................................................................................38
Utilisation du hachoir........................................................................................................39
Conseils d’utilisation ........................................................................................................ 40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....................................................................................40
Rangement .......................................................................................................................40
GARANTIE .................................................................................................................... 41
RECETTES .....................................................................................................................43
background
30
Garantie de remplacement
Garantie de satisfaction totale et de remplacement
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits
satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le mélangeur
à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant
son acquisition, KitchenAid prendra les dispositions nécessaires pour
livrer gratuitement à votre domicile un appareil de remplacement
identique ou comparable et pour que le mélangeur à main “défaillant”
nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie complète d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénécier de ce service de qualité.
Si vous résidez dans les 50 états des États-Unis et si votre mélangeur à main KitchenAid
cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, il suft d’appeler
le numéro sans frais 1.800.541.6390 du Centre d’eXpérience clientèle, du lundi au vendredi,
entre 8 h et 20 h, heure de l’est. Fournissez votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale, s.v.p.). À réception du mélangeur à main de
remplacement, utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le mélangeur
à main “défaillant”. Veuillez indiquer vos nom et adresse sur une feuille de papier et insérez-la
dans le carton avec une copie de votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement
par carte de crédit, etc.). Pour une explication détaillée des termes et conditions de la
garantie, y compris la procédure à suivre pour un dépannage à l’extérieur des États-Unis,
voir la section “Garantie”.
Preuve d’achat et enregistrement de l’appareil
Toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat du mélangeur
à main. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente. Avant d’utiliser
le mélangeur à main, remplir et poster la carte d’enregistrement de l’appareil fournie avec
celui-ci. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable
d’un avis de sécurité concernant l’appareil; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux
dispositions du Consumer Product Safety Act. Cette carte ne conrme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle _______________________________________________________
Numéro de série _________________________________________________________
Date d’achat _____________________________________________________________
Nom du magasin _________________________________________________________
background
31
Français
Sécurité d’emploi du mélangeur à main
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le corps du moteur,
le cordon ou la prise du mélangeur à main dans de l’eau ou tout
autre liquide.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et l’utilisateur doit faire
preuve de prudence lorsqu’il l’utilise à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces
ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou
s’il est endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de
dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique
ou mécanique.
background
32
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
8. S’assurer que l'adaptateur du mélangeur à main est bien verrouillé avant de faire
fonctionner l’appareil.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan
de travail.
11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris
la cuisinière.
12. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un récipient haut
ou préparer de petites quantités à la fois pour réduire le risque de renversements.
13.
Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange
pour éviter toute blessure corporelle grave ou dommages à l’appareil.
On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque
l’appareil ne fonctionne pas.
14.
La lame est aiguisée. La manipuler avec précaution.
Sécurité d’emploi du mélangeur à main
Modèles KHB1231 et KHB2351 :
Volts : 120 V~
Hertz : 60 Hz
Puissance : 220 W
REMARQUE : Les modèles KHB1231 et
KHB2351 comportent une che polarisée
(avec une lame plus large que l'autre).
Pour réduire le risque de choc électrique,
cette che ne peut être insérée dans une
prise que dans un seul sens. Si la che ne
s’enfonce pas complètement dans la prise,
inverser la che. Si la che ne s’introduit
toujours pas, appeler un électricien qualié.
Ne pas modier la prise de quelque
manière que ce soit.
Spécications électriques
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement
pour un usage domestique.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil
électroménager par un électricien ou un
technicien de service qualié.
On doit utiliser un cordon d’alimentation
court (ou détachable) an de réduire le
risque qu’une personne s’emmêle dans
un cordon d’alimentation qui serait plus
long ou trébuche dessus.
background
33
Français
Guide des pièces et des caractéristiques
Caractéristiques du mélangeur à main
Cordon d’alimentation
de 5 pi
Hachoir (modèle KHB2351
uniquement)
Fouet (modèle KHB2351
uniquement)
Module de mixage
en acier inoxydable
Bol de mélange
et couvercle
Corps du moteur
Bouton de mise
sous tension à
pression unique
Bouton de contrôle
de vitesse
Sac de rangement (modèle
KHB2351 uniquement)
background
34
Guide des pièces et des caractéristiques
Réglage de la vitesse
Permet un ajustement facile de la vitesse.
Bouton de mise sous tension
à pression unique
Il se trouve à l’avant du corps du moteur.
Pour l’activer, il faut appuyer dessus sans
relâcher durant le processus de mélange.
Pour arrêter le processus de mélange,
il suft de relâcher le bouton de mise
sous tension.
Corps du moteur
Il est conçu pour une prise en main
confortable et antidérapante.
Puissant moteur CC (non illustré)
Il permet un mélange puissant et est
conçu pour fonctionner durablement
et en silence.
Module de mixage avec calage
par pivotement (acier inoxydable)
Il se place simplement sur le corps
du moteur. Il faut faire pivoter les deux
composants pour les emboîter. La lame
aiguisée en acier inoxydable est protégée
par un dispositif anti-éclaboussures.
Cordon d’alimentation de 5 pi
Il est sufsamment long pour transporter
le mélangeur à main vers une table de
cuisson ou une surface de préparation.
De plus, sa forme arrondie et sans rainure
en facilite le nettoyage. (Le modèle
KHB2351 comporte un bracelet en
silicone pour le cordon d’alimentation.)
Bol de mélange de 3 tasses sans BPA
Pratique et doté d’une base antidérapante,
il permet d’effectuer plusieurs opérations
de mélange. Le couvercle permet de fermer
le bol hermétiquement pour conserver
les ingrédients mélangés.
Fouet et adaptateur
(Modèle KHB2351 uniquement)
Leur design est optimisé pour le fouettage
de la crème fouettée et des blancs d’œufs.
Le fouet utilise le même système de
montage avec calage par pivotement
que les autres accessoires.
Caractéristiques du mélangeur à main
Sac de rangement
(Modèle KHB2351 uniquement)
Hachoir
Il est idéal (modèle KHB2351 uniquement)
pour hacher de petites quantités comme
les nes herbes, les noix et les légumes.
Le hachoir comprend un bol, une lame
et un adaptateur. Le hachoir comporte
une base antidérapante pour l’empêcher
de glisser pendant le hachage.
Sac de rangement
Le sac de rangement (modèle KHB2351
seulement) en coton croisé fermé par
un cordon comporte trois pochettes pour
ranger le corps du moteur du mélangeur
à main, l’axe mélangeur en acier inoxydable
et le fouet. Ce sac de rangement est lavable
à la machine.
background
35
Français
Guide des pièces et des caractéristiques
Modèles et accessoires
1
REMARQUE : Le hachoir fonctionne uniquement avec le modèle KHB2351
*Indique l’accessoire fourni avec le modèle indiqué.
Commander des accessoires et des pièces de rechange
Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le mélangeur à main,
composer le numéro sans frais 1.800.541.6390 du lundi au vendredi, entre 8 h et 20 h
(heure de l’Est), ou consulter : KitchenAid.com.
Accessoire
Inclus avec le modèle
KHB1231 KHB2351
Bol de mélange de 3 tasses sans BPA
avec couvercle
* *
Module de mixage avec calage par
pivotement (acier inoxydable)
* *
Hachoir
1
*
Fouet
*
Sac de rangement
*
background
36
Utilisation du mélangeur à main
Assemblage du mélangeur à main
Blending arm
attachment
Avant d’utiliser le mélangeur à main
KitchenAid pour la première fois, essuyer le
corps du moteur ainsi que les adaptateurs
à accessoires à l’aide d’un chiffon propre
et humide pour éliminer toute saleté ou
poussière. Utiliser un liquide à vaisselle doux;
ne pas utiliser de produits abrasifs.
REMARQUE : Ne pas immerger le corps
du moteur ou les adaptateurs dans l’eau.
Sécher avec un chiffon doux. Laver tous les
accessoires à la main ou au lave-vaisselle.
Sécher complètement.
REMARQUE : Veiller à toujours
débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale avant de xer ou
d’enlever des accessoires.
Axe mélangeur
Adaptateur du hachoir
Adaptateur du fouet
background
37
Français
Utilisation du mélangeur à main
Utilisation du module de mixage
Utiliser le module de mixage pour les
smoothies, les laits frappés, les soupes,
les légumes cuits, le glaçage ou les aliments
pour bébé.
1. Insérer l’axe mélangeur dans
le corps du moteur et le faire
pivoter pour le verrouiller
2. Brancher le cordon
électrique sur une prise
murale.
3. Régler la vitesse du
mélangeur à main à la
vitesse 1. Régler la vitesse
en tournant le bouton de
contrôle de vitesse situé
sur la partie supérieure du
mélangeur à main.
4. Plonger le mélangeur à main
dans la préparation.
REMARQUE : Seul
l’accessoire doit être immergé
dans le liquide. Ne pas
immerger au-delà du joint
de l’axe-mélangeur. Ne pas
immerger le corps du moteur
dans un liquide ou dans
d’autres mélanges.
Mixage
Mouvement
vertical
Mouvement
du poignet
Dans le récipient contenant les ingrédients,
insérer le mélangeur à main muni de l’axe
mélangeur attaché, en l’inclinant. De votre
main libre, recouvrir l’ouverture du bol de
mélange pour plus de stabilité et pour éviter
toute éclaboussure. Ne pas oublier d’arrêter
le mélangeur à main avant de le sortir du bol
de mélange pour éviter toute éclaboussure.
Placer brièvement le mélangeur à main sur
le fond du bol puis l’incliner et le soulever
lentement contre la paroi du bol de mélange.
À mesure que vous remontez le mélangeur
vers vous, vous remarquerez que les
ingrédients au fond du bol se soulèvent.
Lorsque les ingrédients ne se soulèvent
plus, replacer le mélangeur à main au fond
du bol et renouveler l’opération jusqu’à ce
que les ingrédients atteignent la consistance
souhaitée.
Effectuant un léger mouvement du
poignet lors du mixage, faire remonter
légèrement le mélangeur puis le laisser
redescendre dans les ingrédients. Laisser
le mouvement du poignet et le poids
du mélangeur à main faire le travail.
5. Appuyer sur le bouton de mise sous tension
pour activer le mélangeur à main.
6. Une fois le mixage terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension avant
de retirer le mélangeur à main de la
préparation.
7. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou de changer
les accessoires.
background
38
Utilisation du mélangeur à main
Utilisation du fouet
(Inclus avec le modèle KHB2351)
1. Insérer le fouet dans l’adaptateur.
2. Insérer l’adaptateur du fouet dans
le corps du moteur et le faire pivoter
pour le verrouiller. L’adaptateur règle
automatiquement le fouet à la gamme
de vitesses appropriées pour fouetter.
3. Brancher le cordon électrique sur
une prise murale.
REMARQUE : Seul l’accessoire doit être
immergé dans le liquide. Ne pas immerger
au-delà du joint de l’adaptateur du fouet.
Ne pas immerger le corps du moteur dans
un liquide ou dans d’autres mélanges.
4. Faire fonctionner le mélangeur à main à la
vitesse 1. Régler la vitesse en tournant le
bouton de contrôle de vitesse situé sur la
partie supérieure du mélangeur à main.
5. Plonger le mélangeur à main dans
la préparation.
Le fouet en acier inoxydable peut éraer
ou déparer les revêtements antiadhésifs;
éviter d’utiliser le fouet avec des récipients
à revêtement antiadhésif.
Pour éviter toute éclaboussure, utiliser
le fouet dans des récipients ou des
plats profonds.
6. Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour activer le mélangeur à main.
7. Une fois le fouettage terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension avant
de retirer le mélangeur à main de
la préparation.
8. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou
de changer les accessoires.
Utiliser le fouet pour fouetter la crème
ou les blancs d’œufs et mélanger les
crèmes-desserts instantanées, les
vinaigrettes, les mousses ou pour
préparer de la mayonnaise.
background
39
Français
Utilisation du mélangeur à main
Utilisation du hachoir
(Inclus avec le modèle KHB2351)
Utiliser le hachoir pour
hacher de petites quantités
d’aliments, par exemple de la
viande cuite, du fromage, des
légumes, des nes herbes, des
craquelins, du pain et des noix.
1. Insérer la lame du hachoir
dans le bol du hachoir.
2. Placer de petits morceaux
d’aliments dans le bol.
3. Insérer le hachoir dans le
bol du hachoir.
4. Insérer le bol du hachoir
dans le corps du moteur
et les emboîter.
5. Tenir le corps du moteur
d’une main et le bol du
hachoir de l’autre pendant
le fonctionnement.
6. Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour activer le mélangeur à main.
Pour des résultats optimaux, hacher les
aliments par impulsions en appuyant
sur le bouton de mise sous tension puis
en le relâchant jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée.
7. Une fois le hachage terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension.
8. Retirer le corps du moteur du hachoir.
9. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou
de changer les accessoires.
Guide d’utilisation du mélangeur à main
Aliment Quantité Préparation Vitesse Durée*
Viandes 200 g/7oz Couper en cubes de 2 cm (3/4 po) 3 15 secondes
Amandes / noix 200 g/7oz Placer les noix entières 2 25 secondes
Ail 10–12 gousses Placer les gousses entières 2 15 secondes
Oignons 100 g/3.5 oz Couper en quatre 2 15 secondes
Fromage 100 g/3.5 oz Couper en cubes de 1 cm (3/8 po) 3 30 secondes
Œufs durs 2 Placer les œufs entiers 3 3 impulsions
Carottes 200 g/7oz Couper une carotte de taille ordinaire
en quatre
2 15 secondes
Fines herbes 50 g/2 oz Remove stalks 3 15 secondes
*Les durées et vitesses de mixage indiquées sont approximatives.
Le niveau d’utilisation réel peut varier selon la qualité des aliments et le calibre
de tranchage / hachage souhaité.
background
40
Utilisation du mélangeur à main
Entretien et nettoyage
Conseils d’utilisation
Rangement
Couper les aliments solides en petits
morceaux pour faciliter le mélange et le
hachage.
Le mélangeur à main est doté d’un dispositif
de disjonction thermique qui le protège d’une
température excessive lors de son utilisation.
Si le mélangeur à main cesse brusquement
de fonctionner lors de son utilisation, le
débrancher et attendre 10 minutes pour
que le réarmement automatique puisse
s’effectuer.
Pour éviter toute éclaboussure, plonger
le mélangeur à main dans la préparation
avant d’appuyer sur le bouton de mise sous
tension, et relâcher le bouton avant de retirer
le mélangeur à main de la préparation.
Lorsqu’on mélange les ingrédients dans une
casserole sur une table de cuisson, retirer
la casserole de l’élément chauffant pour
empêcher le mélangeur à main de surchauffer.
Pour un résultat optimal, incliner le
mélangeur à main et le déplacer légèrement
de haut en bas dans le récipient. Ne pas
introduire le mélangeur à main avec force
dans la préparation.
Pour éviter tout débordement, s’assurer qu’il
y ait sufsamment d’espace dans le récipient
pour permettre à la préparation de s’élever
lors de l’utilisation du mélangeur à main.
S’assurer que le cordon grande longueur
du mélangeur à main ne se trouve pas sur un
élément chauffant encore chaud.
Ne pas laisser le mélangeur à main inutilisé
dans une casserole chaude sur la table de
cuisson.
Retirer les parties dures, comme par exemple
les noyaux de fruits ou les os, de la préparation
avant de mélanger ou de hacher pour aider à
prévenir l’endommagement des lames.
Ne pas utiliser le mélangeur à main pour
broyer des grains de café ou des épices dures
comme la muscade. Essayer de broyer ces
ingrédients pourrait endommager les lames
du mélangeur à main.
Ne pas utiliser le bol de mélange ou le bol du
mélangeur à main dans le four à micro-ondes.
Le fouet en acier inoxydable peut éraer
ou déparer les revêtements antiadhésifs;
éviter d’utiliser le fouet avec des récipients
à revêtement antiadhésif.
Pour éviter toute éclaboussure, utiliser
le fouet dans des récipients ou des plats
profonds.
1. Débrancher le mélangeur à main avant
le nettoyage.
2. Retirer les adaptateurs et les accessoires
en les faisant pivoter (voir la section
“Utilisation du mélangeur à main”).
3. Essuyer le corps du moteur et les
adaptateurs à l’aide d’un chiffon humide.
Utiliser un liquide à vaisselle doux; ne pas
utiliser de produits abrasifs.
4. Nettoyer le cordon d’alimentation
avec un chiffon humecté d’eau tiède et
savonneuse. Essuyer avec un chiffon
humide, puis sécher avec un chiffon doux.
REMARQUE : Ne pas immerger le corps
du moteur ou les adaptateurs dans l’eau.
Mélangeur à main accessoires
Nettoyer l’axe mélangeur, le bol de mélange
et le couvercle, le fouet, le bol du hachoir, la
lame et le socle antidérapant dans de l’eau
chaude savonneuse ou placer ces accessoires
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Sécher complètement.
Le sac de rangement inclus, (modèle KHB2351 uniquement) comporte trois pochettes
pratiques pour ranger le corps du moteur du mélangeur à main, le cordon d’alimentation, l’axe
mélangeur et le fouet. Le sac durable en coton croisé est lavable en machine.
background
41
Français
Garantie
Garantie et dépannage de mélangeur à main KitchenAid
®
pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de
Columbia, Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur
à main lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de
Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date
d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants
à votre choix : Remplacement sans difficulté du
mélangeur à main. Voir la page suivante pour plus
de détails concernant la procédure à suivre pour un
dépannage, ou appeler le numéro sans frais
1.800.541.6390 du Centre d'eXpérience clientèle.
OU
Les frais des pièces de rechange et de main-
d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de
fabrication. Le service doit être fourni par un centre
de dépannage agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque le mélangeur à main est
utilisé à des fins autres qu’un usage domestique
unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention
pour livrer le mélangeur à main à un centre de
dépannage agréé.
D. Les pièces des rechange ou frais de main d’œuvre
pour le mélangeur à main lorsqu’il est utilisé à
l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district
fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE
À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
background
42
Garantie
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1.800.541.6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès duquel le mélangeur à
main a été acheté pour connaître la marche
à suivre en cas d’intervention de dépannage
nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
1.800.807.6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
01.800.0022.767.
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que si
le mélangeur à main cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid livrera gratuitement
à votre porte un appareil de remplacement
identique ou comparable et prendra
les dispositions nécessaires pour que
le mélangeur à main d’origine nous soit
retourné. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée d’un an.
Si le mélangeur à main cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1.800.541.6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour que
votre réclamation puisse être
traitée. Fournissez votre adresse de
livraison complète au représentant.
(Pas de boîte postale.)
Après avoir reçu le mélangeur à main de
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer le mélangeur à
main d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
le mélangeur à main cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera
le mélangeur à main par un appareil de
remplacement identique ou comparable.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si le mélangeur à main cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1.800.807.6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu le mélangeur à main de
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer le mélangeur à
main d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
Garantie de remplacement sans difculté – Canada
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Garantie de remplacement sans difculté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
®
/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
background
43
Français
Recettes
†Modèle KHB2351 uniquement
Aliment au poulet et au riz pour bébés
1 cuisse de poulet
1
1
/
2
tasse de bouillon de poulet
à teneur réduite en sodium,
ou d’eau
3 c. à soupe de riz à long
grain non cuit
Supprimer l’os, tout cartilage et tout excès de peau de
la cuisse de poulet. Dans une petite casserole, mettre le
poulet, le bouillon et le riz. Porter à ébullition; réduire la
chaleur et laisser mijoter. Couvrir et faire cuire pendant
20 minutes, ou jusqu’à ce que le poulet soit parfaitement
cuit, que le jus qui en découle soit clair ou que le riz soit
tendre. Retirer le poulet de la casserole et laisser refroidir
légèrement.
Enlever la peau et le cartilage du poulet et couper la chair
en morceaux d’un pouce. Mettre les morceaux de poulet
et le riz dans le bol mélangeur. Insérer l’axe mélangeur
dans le corps du moteur. Mélanger à la vitesse 1 pendant
10 secondes, ou jusqu’à ce que le poulet soit haché. Passer
à la vitesse 2–3
et mélanger pendant 15 à 20 secondes,
ou jusqu’à ce que la consistance désirée soit obtenue, en
ayant soin d’ajouter du liquide au besoin.
Donne : 4 portions (1/4 de tasse par portion)
Les aliments pour bébés peuvent être congelés pour
consommation ultérieure.
Par portion : Environ 70 calories, 5 g de protéines,
8 g de glucides, 2 g de matière grasse totale,
0,5 g de graisses saturées, 15 mg de cholestérol,
45 mg de sodium.
2 tasses de fruits ou de
légumes épluchés et
coupés en morceaux
(pommes, poires, pêches,
carottes, courge, haricots
verts, etc.)
2/3
tasse d’eau, bouillon ou jus
Mettre les fruits ou les légumes et l’eau dans une casserole
moyenne. Porter à ébullition; réduire la chaleur et laisser
mijoter. Couvrir et laisser cuire pendant 10 à 30 minutes,
ou jusqu’à ce que les ingrédients soient très tendres,
en ayant soin d’ajouter de l’eau au besoin. (La durée de
cuisson variera selon le type d’aliment utilisé.). Laisser
refroidir légèrement.
Dans le bol de mélange, mettre 1 à 2 cuillères à soupe
de liquide de cuisson ainsi que les fruits ou les légumes.
Insérer l’axe mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger
à la vitesse 2 pendant environ 10 secondes, ou jusqu’à ce
que les ingrédients soient hachés. Passer à la vitesse 2–3
et mélanger jusqu’à ce que la consistance désirée soit
obtenue, en ayant soin d’ajouter du liquide de cuisson au
besoin.
Donne : 4 portions (1/4 de tasse par portion).
Les aliments pour bébés peuvent être congelés pour
consommation ultérieure.
Par portion : Environ 30 calories, 0 g de protéines,
7 g de glucides, 0 g de matière grasse totale, 0 g de graisses
saturées, 0 mg de cholestérol, 20 mg de sodium.
Purées variées pour bébés
background
44
Recettes
Glaçage au fromage à la crème
Glaçage de crème au beurre à la vanille
1 paquet (8 oz) de
fromage à la crème,
ramolli
1/4
tasse de beurre ou de
margarine, ramolli
1/2
c. à thé d’extrait de
vanille
1/8
c. à thé de sel
3 à 3
3
/
4 tasses de sucre
à glacer
Dans un bol étroit et profond, mettre le fromage à la
crème, le beurre, la vanille et le sel. Insérer l’axe mélangeur
dans le corps du moteur. Mélanger à la vitesse 1–2
pendant
15 à 20 secondes, ou jusqu’à obtenir un mélange onctueux.
Ajouter 3 tasses de sucre à glacer. Mélanger à la vitesse 2–3
pendant 30 à 40 secondes, ou jusqu’à ce que le mélange
soit homogène, en ayant soin d’ajouter du sucre à glacer si
nécessaire et de racler les parois au besoin.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour un gâteau
à 2 étages ou de 13 x 9 x 2 po).
Par portion : Environ 220 calories, 1 g de protéines, 30 g
de glucides, 10 g de matière grasse totale, 7 g de graisses
saturées, 30 mg de cholestérol, 80 mg de sodium.
VARIATION
Glaçage de fromage à la crème à l’orange
Remplacer la vanille par 1
1
/
2 c. à thé de zeste d’orange râpé.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour un gâteau
à 2 étages ou de 13 x 9 x 2 po.)
Par portion : Environ 220 calories, 1 g de protéines,
30 g de glucides, 10 g de matière grasse totale,
7 g de graisses saturées, 30 mg de cholestérol,
80 mg de sodium.
3/4
tasse de beurre ou
de margarine, ramolli
1/8
c. à thé de sel
3
1
/
2
tasses de sucre à glacer
1 c. à thé d’extrait de
vanille
2 à 3
1
/
2
c. à soupe de lait ou
de crème moitié-moitié
Dans un bol étroit et profond, mettre le beurre, le sel, le
sucre à glacer, la vanille et 2 c. à soupe de lait ou de crème
moitié-moitié. Insérer l’axe mélangeur dans le corps du
moteur. Mélanger à la vitesse 2 pendant 30 secondes. Passer
à la vitesse 2–3
et mélanger pendant 15 à 25 secondes,
ou jusqu’à ce que le mélange soit crémeux, en ayant soin
d’ajouter du lait si nécessaire et de racler les parois au besoin.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour un gâteau
à 2 étages ou de 13 x 9 x 2 po.)
Par portion : Environ 240 calories, 0 g de protéines,
35 g de glucides, 11 g de matière grasse totale,
7 g de graisses saturées, 30 mg de cholestérol,
25 mg de sodium.
VARIATION
Glaçage de crème au beurre au chocolat
À la préparation de glaçage de crème au beurre à la vanille,
ajouter 2 oz de chocolat non sucré, fondu et refroidi.
Mélanger à la vitesse 2 pendant 20 à 25 secondes, ou
jusqu’à ce que la préparation soit bien homogène.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour un gâteau
à 2 étages ou de 13 x 9 x 2 po).
Par portion : Environ 260 calories, 1 g de protéines,
36 g de glucides, 14 g de matière grasse totale,
9 g de graisses saturées, 30 mg de cholestérol,
30 mg de sodium.
†Modèle KHB2351 uniquement
background
45
Français
Recettes
Crème fouettée
1 tasse de crème à
fouetter
2 à 3 c. à soupe de sucre
à glacer
1/2
c. à thé d’extrait de
vanille
Mettre les ingrédients dans le bol de mélange. Insérer
le fouet dans l’adaptateur de fouet et ensuite dans le
corps du moteur. Fouetter à la vitesse 2 pendant 45 à 60
secondes ou jusqu’à ce que la crème forme des pointes.
Donne : 16 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 60 calories, 0 g de protéines,
1 g de glucides, 6 g de matière grasse totale,
3,5 g de graisses saturées, 20 mg de cholestérol,
5 mg de sodium.
VARIATION
Crème fouettée au chocolat
Augmenter la quantité de sucre à glacer à 1/4 de tasse;
ajouter 2 cuillères à soupe de cacao en poudre non sucré
aux autres ingrédients avant de fouetter.
Donne : 16 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 60 calories, 0 g de protéines,
3 g de glucides, 6 g de matière grasse totale,
3,5 g de graisses saturées, 20 mg de cholestérol,
5 mg de sodium.
Crème fouettée à la cannelle
Ajouter 1/2 c. à thé de cannelle aux autres ingrédients
avant de fouetter.
Donne : 16 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 60 calories, 0 g de protéines,
1 g de glucides, 6 g de matière grasse totale,
3,5 g de graisses saturées, 20 mg de cholestérol,
5 mg de sodium.
Crème fouettée à l’orange
Remplacer la vanille par 1 cuillère à thé de zeste d’orange
râpé et l’ajouter aux autres ingrédients avant de fouetter.
Donne : 16 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 60 calories, 0 g de protéines,
1 g de glucides, 6 g de matière grasse totale,
3,5 g de graisses saturées, 20 mg de cholestérol,
5 mg de sodium.
background
46
Recettes
Garniture streusel à la pacane
Sauce au fudge chaud
1/3 tasse de cassonade tassée
1/4 tasse de farine tout-usage
1/8 c. à thé de cannelle ou
de muscade
1/8
c. à thé de sel
3 cuillères à table de beurre
froid ou de margarine,
coupé en morceaux
1/2
tasse de moitiés et de
morceaux de pacanes
Mettre la cassonade, la farine, la cannelle et le sel dans
le bol du hachoir muni de la lame. Insérer l’adaptateur
du hachoir dans le corps du moteur et le xer sur le bol.
Hacher à la vitesse 2 pendant environ 5 secondes, ou
jusqu’à ce que les ingrédients soient mélangés. Ajouter
le beurre; activer par pulsation environ 5 à 6 fois à la
vitesse 2, environ 4 secondes à la fois, ou jusqu’à ce que
les ingrédients soient mélangés et grumeleux. Ajouter
les pacanes. Activer par pulsation 2 à 3 fois à la vitesse 1,
environ 4 secondes à la fois, ou jusqu’à ce que les pacanes
soient broyées et mélangées. Saupoudrer ce mélange avant
la cuisson sur des garnitures de tartes
aux fruits, de la courge ou des patates douces cuites
en cocotte, ou des gâteaux briochés.
Donne : 12 portions (garniture pour moules carrés
ou ronds de 8 pouces ou de 9 pouces).
Par portion : Environ 90 calories, 1 g de protéines,
9 g de glucides, 6 g de matière grasse totale,
2 g de graisses saturées, 10 mg de cholestérol,
25 mg de sodium.
1/2 tasse de sucre
1/3 tasse de cacao en poudre
non sucrér
1/8 c. à thé de sel
3/4 tasse de crème à fouetter
6 carrés (1 oz chacun)
de chocolat mi-amer
6 c. à soupe de beurre ou
de margarine, coupé en
morceaux
1 c. à soupe de sirop
de maïs léger
1 c. à thé d’extrait de vanille
Dans le bol de mélange, mettre le sucre, le cacao et le sel;
laisser de côté. Mettre la crème, le chocolat et le beurre
dans une petite casserole. Faire chauffer à chaleur moyenne
à basse pendant environ 5 minutes, en remuant jusqu’à ce
que le chocolat fonde et que le mélange soit homogène.
Ajouter le mélange de chocolat fondu, le sirop de maïs et la
vanille au mélange de cacao dans le bol mélangeur. Insérer
l’axe mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger à la
vitesse 1 pendant 5 secondes. Passer à la vitesse 2–3
et
mélanger pendant 15 à 25 secondes, ou jusqu’à ce que le
mélange soit onctueux. Servir sur de la crème glacée, des
fraises ou du gâteau quatre-quarts. Conserver au frais dans
un bol couvert.
Donne : 16 portions (2 c. à soupe par portion).
Par portion : Environ 170 calories, 1 g de protéines, 15 g
de glucides, 12 g de matière grasse totale, 8 g de graisses
saturées, 25 mg de cholestérol, 25 mg de sodium.
VARIATION
Sauce chaude de fudge à la menthe
Remplacer la vanille par 1
1
/
2 c. à thé d’extrait de menthe
Donne : 16 portions (2 c. à soupe par portion).
Par portion : Environ 170 calories, 1 g de protéines,
15 g de glucides, 12 g de matière grasse totale, 8 g de
graisses saturées, 25 mg de cholestérol, 25 mg de sodium.
†Modèle KHB2351 uniquement
background
47
Français
Recettes
Mocha frappé
Crème glacée aux bonbons
Crème maltée au double chocolat
†Modèle KHB2351 uniquement
1 tasse de crème glacée
à la vanille ou au chocolat
3 c. à soupe de lait
1/4 de tasse de bonbons ou
de biscuits concassés*
Mettre la crème glacée et le lait dans le bol de mélange.
Insérer l’axe mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger
à la vitesse 2–3
pendant 5 secondes. Ajouter les morceaux
de bonbons; mélanger pendant 10 à 15 secondes à la
vitesse 6, tout en déplaçant l’axe mélangeur de haut en bas,
ou jusqu’à ce que le mélange soit homogène.
Donne : 1 portion
* Essayer avec une tablette de nougat au caramel
et aux arachides recouverte de chocolat, les petits
moules au beurre d’arachide recouverts de chocolat,
ou autres délices préférés.
Par portion : Environ 480 calories, 10 g de protéines,
59 g de glucides, 26 g de matière grasse totale,
13 g de graisses saturées, 65 mg de cholestérol,
240 mg de sodium.
1
1
/
2
tasse de lait
2 c. à soupe de café
instantané
1/3
tasse de Sauce au fudge
chaud*
1–1
1
/
2
tasse de glaçons
Mettre tous les ingrédients, sauf les glaçons, dans le bol de
mélange. Insérer l’axe mélangeur dans le corps du moteur.
Mélanger à la vitesse 1–2
pendant 3 à 5 secondes pour
incorporer les ingrédients.
Ajouter les glaçons et mélanger à la vitesse 2–3
pendant
10 à 15 secondes, tout en déplaçant l’axe mélangeur de
haut en bas, ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux et
givré.
Donne : 3 portions (1 tasse par portion).
*Peut être remplacé par du sirop au chocolat.
Par portion : Environ 220 calories, 6 g de protéines, 20 g
de glucides, 13 g de matière grasse totale, 8 g de grasse
satureés, 35 mg de cholestérol, 90 mg de sodium.
1 tasse de crème glacée
au chocolat
1
1
/
2
–2 c. à soupe de poudre
de malt
3 c. à soupe de lait
2 c. à soupe de Sauce au
fudge chaud*
Mettre les ingrédients dans le bol de mélange. Insérer
l’axe mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger à la
vitesse 2–3
pendant 10 à 20 secondes, ou jusqu’à ce que le
mélange soit homogène.
Donne : 1 portion
* Peut être remplacé par un nappage de fudge chaud
du commerce.
Par portion : Environ 610 calories, 11 g de protéines,
78 g de glucides, 30 g de matière grasse totale,
18 g de graisses saturées, 85 mg de cholestérol,
300 mg de sodium.
background
48
Recettes
Smoothie orange-banane-fraise
Smoothie pêche-framboise
1 grosse banane, épluchée
et coupée en quatre
1/2
tasse de fraises équeutées
et coupées en moitié
1/4
tasse de jus d’orange
1 c. à thé de miel, si désiré
Mettre les ingrédients dans le bol de mélange. Insérer l’axe
mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger à la vitesse 1
pendant 3 à 5 secondes pour hacher les ingrédients. Passer
à la vitesse 2–3
et mélanger pendant environ 10 secondes,
tout en déplaçant l’axe mélangeur de haut en bas, ou
jusqu’à ce que le mélange soit homogène.
Donne : 1 portion
Par portion : Environ 180 calories, 2 g de protéines,
44 g de glucides, 1 g de matière grasse totale, 0 g de
graisses saturées, 0 mg de cholestérol, 0 mg de sodium.
1/2
tasse de framboises
fraîches ou congelées, non
sucrées, partiellement
dégelées
1 tasse de pêches tranchées
fraîches ou congelées,
dégelées*
1/2
tasse de lait
2 c. à soupe de sucre
1/8 c. à thé de muscade,
si désiré
Mettre les ingrédients dans le bol de mélange. Insérer l’axe
mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger pendant
environ 10 secondes à la vitesse 2, tout en déplaçant l’axe
mélangeur de haut en bas, ou jusqu’à ce que le mélange
soit homogène.
Donne : 2 portions (3/4 de tasse par portion).
* Remplacer par 1 tasse de pêches en conserve tranchées et
égouttées, si désiré.
Par portion : Environ 210 calories, 3 g de protéines, 49 g
de glucides, 1,5 g de matière grasse totale, 1 g de graisses
saturées, 5 mg de cholestérol, 40 mg de sodium.
Tartelettes individuelles à la pistache
1 tasse de crème à fouetter
1/3 tasse de sucre à glacer
3 oz fromage à la crème,
coupé en dés de 1/2 pouce
et ramolli
1/2
tasse de pistaches hachées,
fractionnée
1/4
c. à thé d’extrait d’amande
1/4 c. à thé d’extrait de vanille
1 paquet (6 croûtes) de
croûtes à tartelettes
individuelles au biscuit
graham
Mettre la crème et le sucre à glacer dans le bol de mélange.
Insérer le fouet dans l’adaptateur du fouet et ensuite dans
le corps du moteur. Fouetter à la vitesse 1 pendant environ
5 secondes pour mélanger le tout. Passer à la vitesse 3;
fouetter pendant environ 25 secondes jusqu’à ce que des
pointes molles se forment. Ajouter le fromage à la crème;
fouetter à la vitesse 6 pendant 20 à 25 secondes, ou jusqu’à
ce que le mélange soit onctueux. Ajouter 1/3 de tasse de
pistaches, les extraits d’amande et de vanille. Fouetter à la
vitesse 1 pendant 5 à 8 secondes, ou jusqu’à ce que le tout
soit mélangé. À l’aide d’une poche à douille ou d’une
cuillère, répartir uniformément le mélange dans les croûtes.
Garnir de pistaches restantes (soit environ 2
1
/2 c. à soupe).
Mettre au frais pendant 1 à 2 heures pour combiner
les saveurs.
Donne : 6 portions (1 tartelette par portion).
Par portion : Environ 390 calories, 5 g de protéines,
26 g de glucides, 31 g de matière grasse totale,
14 g de graisses saturées, 70 mg de cholestérol,
180 mg de sodium.
†Modèle KHB2351 uniquement
background
49
Français
Recettes
Mousse au chocolat et moka
1 tasse de crème à fouetter
2 c. à soupe de sucre
à glacer
1 tasse de grains de chocolat
mi-sucré
1/3
tasse de sucre granulé
1/8 c. à thé de sel
1 tasse de lait
2
1
/
2 c. à thé de gélatine nature
1 c. à soupe de café
instantané
Mettre la crème et le sucre à glacer dans le bol mélangeur.
Insérer le fouet dans l’adaptateur de fouet et ensuite
dans le corps du moteur. Fouetter à la vitesse 2 pendant
45 à 60 secondes jusqu’à formation de pointes fermes.
Transvaser le mélange dans un bol séparé, couvrir et placer
au réfrigérateur.
Mettre les grains de chocolat, le sucre granulé et le sel dans
le bol de mélange; laisser de côté.
Verser le lait dans une petite casserole. Saupoudrer la
gélatine sur le lait et laisser reposer pendant 5 minutes
pour la ramollir. Faire chauffer le lait à chaleur moyenne
jusqu’à ce qu’il soit très chaud mais non bouillant, en
remuant souvent pour dissoudre la gélatine. Verser le
mélange dans le bol mélangeur. Fouetter à la vitesse 1
pendant 20 à 30 secondes pour faire fondre le chocolat.
Réfrigérer pendant 45 à 60 minutes, ou jusqu’à ce que la
mousse soit complètement refroidie.
Ajouter la crème fouettée au mélange de chocolat.
Fouetter à la vitesse 1 pendant 3 à 5 secondes pour bien
mélanger le tout. Verser la mousse dans des bols de
service; mettre au frais.
Donne : 5 portions (1/2 tasse par portion).
Par portion : Environ 420 calories, 5 g de protéines, 42 g
de glucides, 29 g de matière grasse totale, 18 g de graisses
saturées, 70 mg de cholestérol, 110 mg de sodium.
background
50
Recettes
†Modèle KHB2351 uniquement
Tarte au fudge à la crème
Croûte
12 biscuits sablés à la pacane,
en morceaux
2 cuillères à soupe de beurre
ou de margarine, fondu
Garniture
3/4
tasse de Sauce au fudge
chaud*, légèrement
réchauffée
4 oz fromage à la crème,
ramolli
1 c. à soupe de sucre
1
1
/
4
c. à thé d’extrait de vanille
1 paquet (3,4 oz) de mélange
de garniture instantanée
pour tarte au fromage et
pouding
1
1
/
2
tasse de lait, fractionnée
Nappage
2 cuillères à soupe de
Sauce au fudge chaud*,
légèrement réchauffée
1 c. à thé de crème
à fouetter
Croûte: Mettre les biscuits dans le bol du hachoir muni de
la lame. Insérer l’adaptateur du hachoir dans le corps du
moteur et le xer sur le bol. Hacher à la vitesse 3
pendant
10 à 15 secondes ou jusqu’à ce que les biscuits soient
nement broyés. Ajouter le beurre et hacher à la vitesse 1
pendant environ 10 secondes pour mélanger le tout. Répartir
uniformément la préparation aux biscuits émiettés et la
tasser sur le fond et les parois d’un plat à tarte de 9 pouces.
Cuire à 375 °F pendant 8 à 10 minutes jusqu’à ce que la
croûte soit légèrement dorée et prise. Laisser refroidir.
Garniture : Étaler la Sauce au fudge chaud sur le fond de la
croûte. Réfrigérer jusqu’à ce que la garniture soit prise, soit
environ 20 minutes.
Mettre le fromage à la crème dans le bol de mélangeur.
Insérer le fouet dans l’adaptateur du fouet et ensuite dans
le corps du moteur. Fouetter à la vitesse 1 pendant 5 à 8
secondes jusqu’à ce que le mélange soit crémeux. Ajouter
le sucre et la vanille; fouetter à la vitesse 1 pendant environ
10 secondes pour mélanger les ingrédients. Ajouter le
mélange à pouding et 1/2 tasse de lait. Fouetter à la vitesse
1 pendant 10 à 15 secondes pour mélanger les ingrédients,
en ayant soin de racler les parois au besoin. Ajouter la tasse
de lait restant,1/2 tasse à la fois, tout en fouettant à vitesse
1 pendant environ 10 secondes à la fois et en raclant les
parois au besoin. Passer à la vitesse 2 et fouetter pendant
20 secondes. Passer à la vitesse 3
et fouetter pendant 25 à
35 secondes, ou jusqu’à ce que le mélange ait légèrement
épaissi. Verser la garniture dans le plat à tarte, sur la couche
de sauce au fudge refroidie.
Nappage : Dans un petit bol, mélanger la Sauce au fudge
chaud et la crème et en arroser le dessus de la tarte;
passer la lame d’un couteau sur le nappage en guise de
nition décorative, si désiré. Faire prendre au réfrigérateur
pendant environ 30 minutes.
Donne : 8 portions.
* Peut être remplacé par un nappage de fudge chaud
du commerce.
Par portion : Environ 420 calories, 5 g de protéines,
41 g de glucides, 26 g de matière grasse totale,
14 g de gras saturés, 60 mg de cholestérol,
320 mg de sodium.
background
51
Français
†Modèle KHB2351 uniquement
Recettes
Sauce veloutée
Patates douces à l’américaine
3 livres de patates douces ou
d’ignames (environ 3 à 4
grosses), lavées et coupées
en quartiers
1 petit oignon, épluché
et coupé en tranches
Eau
1 recette de Garniture
streusel à la pacane
1/2 tasse de beurre ou
de margarine, ramolli
1/3 tasse de cassonade tassée
1 c. à soupe de zeste
d’orange râpé, si désiré
1/2 c. à thé de sel
1 c. à thé de cannelle
1/4 c. à thé de muscade, si
désiré
1/2 tasse de jus d’orange frais
3 œufs
Mettre les patates et l’oignon dans une grande casserole et
les recouvrir d’eau. Porter à ébullition. Réduire la chaleur,
couvrir, et laisser mijoter pendant 20 à 25 minutes, ou
jusqu’à ce que les patates soient très tendres.
Entretemps, préparer la Garniture streusel aux pacanes
selon la recette; mettre de côté.
Égoutter soigneusement les patates et les laisser refroidir
légèrement. Enlever l’oignon; éplucher les patates et
les remettre dans la casserole. Y ajouter le beurre, la
cassonade, le zeste d’orange (si désiré), le sel, la cannelle
et la muscade (si désiré).
Insérer l’axe mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger
à la vitesse 1–2
pendant 20 à 30 secondes, ou jusqu’à ce
que tous les ingrédients soient mélangés.
Ajouter le jus d’orange et les œufs; mélanger à la vitesse
1–2
pendant 15 à 20 secondes, pour combiner le tout.
Verser le mélange dans un moule graissé de 11 x 7 x 2 po.
Saupoudrer de Garniture streusel à la pacane. Cuire
au four à 350 °F pendant 45 à 55 minutes ou jusqu’à ce
que le mélange gone et qu’un couteau inséré au centre
en ressorte propre.
Donne : 12 portions (1/2 tasse par portion).
Par portion : Environ 270 calories, 4 g de protéines, 31 g
de glucides, 15 g de matière grasse totale, 7 g de graisses
saturées, 80 mg de cholestérol, 170 mg de sodium.
1/4
tasse de jus de cuisson,
de beurre ou d’huile
1/3
tasse de farine tout-usage
1/2 c. à thé de sel
1/2 c. à thé de marjolaine ou
de sauge séchée, si désiré
1/4
c. à thé de poivre noir
2 tasses de bouillon
de poulet ou de bœuf *
Insérer le fouet dans l’adaptateur du fouet et ensuite dans
le corps du moteur; mettre de côté. Dans une grande
casserole faire chauffer le jus de cuisson sur chaleur
moyenne. Incorporer la farine et cuire en remuant de
temps à autre jusqu’à ce que le mélange soit doré. Tout en
remuant ajouter le sel, la marjolaine, si désiré, et le poivre.
Retirer la casserole de la source de chaleur; verser petit à
petit le bouillon tout en fouettant à la vitesse 1 pendant 10
à 20 secondes, ou jusqu’à ce que la sauce soit onctueuse.
Remettre la casserole à chauffer et cuire pendant 3
à 4 minutes, ou jusqu’à ce que la sauce épaississe et
bouillonne, tout en fouettant au besoin. Servir avec de la
purée de pommes de terre, des nouilles, et/ou du poulet,
du bœuf ou du porc rôti.
Donne : 8 portions (1/4 de tasse par portion).
* Pour obtenir une sauce encore plus veloutée, remplacer
1 tasse de bouillon par 1 tasse de lait
ou de crème moitié-moitié.
Par portion : Environ 50 calories, 5 g de protéines,
4 g de glucides, 1,5 g de matière grasse totale,
0 g de graisses saturées, 10 mg de cholestérol,
400 mg de sodium.
background
52
Recettes
Vinaigrette aux nes herbes fraiches
Vinaigrette César crémeuse
1 grosse gousse d’ail, épluchée
et coupée en deux
1/4
tasse de jus de citron frais
1 œuf pasteurisé
1 c. à thé de sucre
1/2 c. à thé de sel
1/2 c. à thé de sauce
Worcestershire
1/4
c. à thé de poivre noir
grossièrement moulu
1 pouce de pâte d’anchois,
ou 1/2 let d’anchois,
si désiré
1
1
/
4 tasse d’huile d’olive extra
vierge ou d’une autre huile
végétale
1/2
tasse de fromage parmesan
râpé
Mettre tous les ingrédients, sauf l’huile et le fromage,
dans le bol de mélange. Insérer l’axe mélangeur dans
le corps du moteur. Mélanger à la vitesse 1 pendant
10 à 15 secondes, ou jusqu’à ce que l’ail soit nement
émincé. Ajouter petit à petit l’huile et le fromage tout en
mélangeant à la vitesse 1 pendant 20 à 25 secondes, ou
jusqu’à ce que le mélange soit homogène et crémeux.
Servir de la laitue romaine assaisonnée de cette
vinaigrette, si désiré.
Donne : 12 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 230 calories, 2 g de protéines,
1 g de glucides, 25 g de matière grasse totale,
4 g de graisses saturées, 20 mg de cholestérol,
210 mg de sodium.
1/3
tasse de vinaigre
de vin blanc
2 c. à soupe de feuilles de
basilic frais grossièrement
déchiquetées
1 c. à thé de feuilles
d’origan frais
1/2
c. à thé de feuilles
de romarin frais
1/2
c. à thé de sucre
1/4 c. à thé de sel
1/8 c. à thé de poivre noir
1 petite gousse d’ail,
épluchée
1 tasse d’huile d’olive extra
vierge ou d’une autre huile
végétale
Mettre tous les ingrédients, sauf l’huile, dans le bol
de mélange. Insérer le module de mixage dans le corps du
moteur. Mélanger à la vitesse 2 pendant 10 à 15 secondes,
ou jusqu’à ce que les nes herbes et l’ail soient nement
hachés. Verser l’huile petit à petit, tout en mélangeant à la
vitesse 1 pendant 10 à 15 secondes, ou jusqu’à ce que les
ingrédients soient bien incorporés. Servir des feuilles de
mesclun assaisonnées de cette vinaigrette.
Donne : 10 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 200 calories, 0 g de protéines,
0 g de glucides, 22 g de matière grasse totale, 3 g de gras
saturés, 0 mg de cholestérol, 60 mg de sodium.
background
53
Français
Recettes
Croustades à la tomate et au basilic
Soupe aux légumes et à l’orge
1 petite gousse d’ail,
épluchée
3 tomates italiennes,
le pédoncule enlevé,
épépinées, et coupées
en morceaux
1 c. à soupe de feuilles
de basilic frais hachées
2 c. à soupe de fromage
parmesan râpé
1 c. à soupe d’huile d’olive
extra vierge
1/8
c. à thé de sel
1/8 c. à thé de poivre noir
32 tranches de baguette (1/4
de pouce d’épaisseur
chacune)
Mettre l’ail dans le bol du mélangeur à main muni de la
lame. Insérer l’adaptateur du mélangeur à main dans le
corps du moteur et le xer sur le bol. Hacher à la vitesse
2 pendant 5 à 10 secondes, ou jusqu’à ce que l’ail soit
nement émincé. Ajouter les tomates et le basilic. Activer
par pulsation 4 à 5 fois à la vitesse 1, environ 4 secondes à
la fois, pour hacher grossièrement les ingrédients. Ajouter
le fromage, l’huile, le sel et le poivre. Activer par pulsation
2 à 3 fois à la vitesse 1, environ 4 secondes à la fois, pour
combiner le tout.
Avant de servir, placer les tranches de baguette sous le gril
à 4 pouces de la source de chaleur et griller légèrement
chaque côté pendant 1 à 1
1
/
2 minute. Laisser refroidir.
Garnir les canapés en posant sur chaque tranche environ
1
1
/
2 cuillère à thé de mélange de tomate.
Donne : 16 portions (2 croustades par portion).
Par portion : Environ 100 calories, 2 g de protéines,
16 g de glucides, 3 g de matière grasse totale,
0,5 g de graisses saturées, 0 mg de cholestérol,
150 mg de sodium.
1 oignon moyen, coupé
en morceaux de 1 pouce
2 carottes moyennes,
épluchées et coupées en
morceaux de 1½ pouce
1 branche de céleri, coupée
en morceaux de 1½ pouce
2 petites tomates, le
pédoncule enlevé et
épépinées
1/3
tasse d’haricots verts frais
ou congelés, coupés
1/4
de tasse de petits pois frais
ou congelés
1/4
de tasse de grains de maïs
frais on congelé
4 tasses (1 pinte) de bouillon
de poulet ou de légumes
1/4
tasse d’orge moyenne
1/2 c. à thé de basilic séché
1/2 c. à thé de marjolaine
séchée
1 petite feuille de laurier
1/4 c. à thé de sel
1/8
à
1/4 c. à thé de poivre blanc
Mettre l’oignon, les carottes et le céleri dans le bol du
hachoir muni de la lame. Insérer l’adaptateur de hachoir
dans le corps du moteur et le xer sur le bol. Activer par
pulsation 5 à 6 fois à la vitesse 1, environ 5 secondes à la
fois, ou jusqu’à ce que les légumes soient grossièrement
hachés. Transvaser le mélange dans une grande casserole
ou dans un faitout.
Mettre de côté.
Mettre les tomates dans le bol du hachoir. Remettre
l’adaptateur en place; activer par pulsation 3 à 4 fois
à la vitesse 2, environ 3 secondes à la fois pour hacher
les tomates.
Verser dans la casserole les tomates et le reste des
ingrédients et porter à ébullition. Réduire la chaleur,
couvrir et laisser mijoter pendant 45 à 60 minutes,
ou jusqu’à ce que les légumes et l’orge soient tendres.
Retirer la feuille de laurier.
Donne : 5 portions (1 tasse par portion).
Par portion : Environ 100 calories, 3 g de protéines,
16 g de glucides, 3,5 g de matière grasse totale,
1 g de graisses saturées, 5 mg de cholestérol,
960 mg de sodium.
background
54
Recettes
Soupe de tomates fraîches au basilic
Crêpes consistantes à base de grains mélangés
1 carotte moyenne, épluchée
et coupée en morceaux
d’un pouce
1 branche de céleri, coupée
en morceaux d’un pouce
1 petit oignon, épluché et
coupé en morceaux d’un
pouce
6 c. à soupe de beurre
ou de margarine
1 boîte (14 oz) de bouillon
de poulet ou de légumes
1 boîte (11,5 oz) de jus
de tomate
4 tomates, pelées, épépinées,
le pédoncule enlevé,* et
coupées
en quartiers
1/4
c. à thé de sel
1/4 c. à thé de poivre blanc
1/4 à 1/3
tasse de feuilles de
basilic frais coupées
et légèrement tassées
Mettre la carotte, le céleri et l’oignon dans le bol du hachoir
muni de la lame. Insérer l’adaptateur du hachoir dans le
corps du moteur et le xer sur le bol. Hacher à la vitesse
1 pendant 10 secondes, ou jusqu’à ce que les ingrédients
soient nement hachés. Mettre de côté.
Dans une casserole moyenne faire fondre le beurre à
chaleur moyenne. Ajouter le mélange de légumes coupés.
Faire cuire en remuant pendant 10 à 15 minutes, ou jusqu’à
ce que les légumes soient tendres. Ajouter le bouillon, le
jus de tomate et les tomates. Porter à ébullition. Réduire la
chaleur, couvrir et laisser mijoter pendant 10 à 15 minutes,
ou jusqu’à ce que les tomates soient amollies. Retirer la
casserole de la source de chaleur. Ajouter le sel, le poivre et
le basilic. Insérer l’axe mélangeur dans le corps du moteur.
Mélanger à la vitesse 1 pendant 10 à 20 secondes, ou jusqu’à
ce que le basilic soit haché et que les tomates aient la
consistance désirée. Servir la soupe chaude ou froide.
Donne : 6 portions (1 tasse par portion).
* Tremper les tomates dans de l’eau bouillante pendant 30
à 60 secondes pour décoller la peau. Les rafraîchir sous
l’eau froide courante. Enlever le pédoncule des tomates et
les débarrasser de leur peau. Les couper en deux dans la
largeur et les évider de leurs pépins avec une cuillère ou
en secouant les tomates.
Par portion : Environ 140 calories, 2 g de protéines,
8 g de glucides, 12 g de matière grasse totale,
7 g de graisses saturées, 30 mg de cholestérol,
510 mg de sodium.
1 œuf
1 tasse de lait
1 c. à soupe d’huile végétale
2/3 tasse de farine tout-usage
1/4 tasse de farine
de blé complet
3 c. à soupe de semoule
de maïs
3 c. à soupe de graines
de tournesol
3 c. à soupe de ocons
d’avoine
1 c. à soupe de sucre
1 c. à thé de levure en
poudre
1/4
c. à thé de cannelle
1/2 c. à thé de sel
Mettre l’œuf, le lait et l’huile dans le bol de mélange.
Insérer l’axe mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger
à la vitesse 1 pendant 5 secondes. Ajouter les autres
ingrédients et mélanger à la vitesse 1 pendant 10 secondes,
tout en déplaçant l’axe mélangeur de haut en bas, ou
jusqu’à ce que le mélange soit homogène.
Chauffer la plaque ou la crêpière graissée sur chaleur
moyenne; verser la pâte pour former des crêpes
individuelles. Cuire les crêpes jusqu’à ce que des bulles se
forment à la surface et que les bords commencent
à s’assécher. Retourner les crêpes et continuer la cuisson
jusqu’à ce que le dessous soit légèrement doré.
Donne : Environ 4 portions (deux crêpes de 4 pouces
de diamètre par portion).
Par portion : Environ 260 calories, 10 g de protéines,
36 g de glucides, 10 g de matière grasse totale,
2 g de graisses saturées, 60 mg de cholestérol,
440 mg de sodium.
background
55
Français
Guacamole
Trempette aux haricots blancs
Recettes
1/2 piment Serrano
ou jalapeño, épépiné
et coupé en quartiers
1 gousse d’ail, pelée
3 c. à soupe de feuilles
de coriandre fraîche
légèrement tassées,
si désiré
1/4
petit oignon, épluché et
coupé en morceaux d’un
pouce
3 avocats mûrs, épluchés,
dénoyautés, et coupés en
morceaux d’un pouce,
fractionnés
2 c. à soupe de jus
de lime frais
1/2
c. à thé de sel
1/8 c. à thé de poivre
de Cayenne, si désiré
Mettre les piments et l’ail dans le bol du hachoir muni
de la lame. Insérer l’adaptateur de hachoir dans le
corps du moteur et le xer sur le bol. Hacher à la
vitesse 3 pendant 8 à 10 secondes, ou jusqu’à ce que les
ingrédients soient nement hachés. Ajouter la coriandre,
si désiré; hacher à la vitesse 8 pendant 8 à 10 secondes
ou jusqu’à ce que la coriandre soit bien ciselée. Ajouter
l’oignon; hacher à la vitesse 3 pendant 5 à 10 secondes,
ou jusqu’à ce que l’oignon soit nement émincé.
Ajouter 2/3 des avocats, le jus de lime, le sel et le poivre
de Cayenne, si désiré. Activer par pulsation 2 à 3 fois à la
vitesse 2, environ 4 secondes à la fois, ou jusqu’à ce que
les ingrédients soient bien hachés, en ayant soin de racler
les parois au besoin. Ajouter le 1/3 restant des avocats.
Activer par pulsation 3 à 4 fois à la vitesse 2, environ
4 secondes à la fois, ou jusqu’à ce que la consistance
désirée soit obtenue.
Couvrir et placer au réfrigérateur au moins 2 heures
avant de servir an de combiner les saveurs. Servir avec
des croustilles de maïs, si désiré.
Donne : 14 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 70 calories, 1 g de protéines,
3 g de glucides, 6 g de matière grasse totale, 1 g de
graisses saturées, 0 mg de cholestérol, 90 mg de sodium.
1 petite gousse d’ail,
épluchée
1 c. à soupe d’oignon rouge
émincé
1 boîte (15,5 oz) d’haricots
blancs, rincés et égouttés
1/2
c. à thé d’origan séché
2 c. à soupe d’huile d’olive
2 c. à soupe de vinaigre
de vin blanc
1/4
c. à thé de sel
1/8 c. à thé de Cayenne, si
désiré
Mettre l’ail dans le bol du hachoir muni de la lame. Insérer
l’adaptateur du hachoir dans le corps du moteur et le xer
sur le bol. Hacher à la vitesse 2 pendant 5 à 10 secondes.
Ajouter l’oignon; activer par pulsation 2 à 3 fois à la vitesse
2, environ 5 secondes à la fois, ou jusqu’à ce que les
ingrédients soient bien mélangés, en ayant soin de racler
les parois au besoin. Ajouter le reste des ingrédients.
Activer par pulsation 2 à 3 fois à la vitesse 2, environ
15 secondes à la fois, pour combiner les ingrédients, en
raclant les parois au besoin. Servir avec des légumes et
des craquelins, si désiré.
Donne : 8 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 80 calories, 3 g de protéines,
9 g de glucides, 3,5 g de matière grasse totale,
0,5 g de graisses saturées, 0 mg de cholestérol,
75 mg de sodium.
background
56
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
KitchenAid.com.mx
KitchenAid-Latam.com
En EE.UU.: 1.800.541.6390
En Canadá: 1.800.807.6777
Bienvenido al mundo de KitchenAid.
Estamos comprometidos a ayudarle a crear
deliciosas comidas para su familia y amistades
por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga
duración y el desempeño de su aparato, mantenga
esta guía a la mano. Ésta le proveerá información
sobre la mejor manera de usar y cuidar su
producto. Su satisfacción es nuestra meta
número 1. Recuerde registrar su producto
en línea en www.kitchenaid.com, o bien
por correo usando la Tarjeta de registro
del producto incluida.
background
57
Español
Índice
GARANTÍA DE REEMPLAZO ..................................................................................... 58
SEGURIDAD DE LA LICUADORA MANUAL
Salvaguardias importantes
................................................................................................59
Requisitos eléctricos
......................................................................................................... 61
GUÍA DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características de la licuadora manual ..............................................................................62
Modelos y accesorios .......................................................................................................64
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA MANUAL
Cómo ensamblar su licuadora manual ..............................................................................65
Uso del aditamento de brazo para licuar .........................................................................66
Uso del aditamento para batir .......................................................................................... 67
Uso del aditamento para picar .........................................................................................68
Consejos para el funcionamiento .....................................................................................69
CUIDADO Y LIMPIEZA ...............................................................................................69
Almacenamiento ...............................................................................................................69
GARANTÍA ....................................................................................................................70
RECETAS ........................................................................................................................ 72
background
58
Garantía de reemplazo
Garantía de reemplazo sin dicultades
Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple
con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora manual
presentara alguna falla durante el primer año de compra,
KitchenAid hará arreglos para entregar un reemplazo idéntico o
comparable a su domicilio sin cargo y realizará los trámites necesa-
rios para la devolución de su licuadora manual original a nosotros.
La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra
garantía completa de un año. Sírvase seguir estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si usted reside en uno de los 50 estados de los Estados Unidos y su licuadora manual
KitchenAid fallara dentro del primer año de compra, sencillamente llame gratuitamente a
nuestro Centro para la satisfacción del cliente al 1.800.541.6390, de lunes a viernes de 8
a.m. a 8 p.m., hora del Este. Proporcione al asesor su dirección de envío completa.
(No proporcionar números de apartados postales, por favor.) Cuando usted reciba la
licuadora manual de reemplazo, use la caja y los materiales de empaque para empacar la
licuadora manual “defectuosa”. En la caja, incluya su nombre y domicilio en un papel junto
con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de
la tarjeta de crédito, etc.).
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de
compra de su picadora. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de usar la picadora, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto,
que fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso
improbable de una noticación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá
para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad
de productos al consumidor). Esta tarjeta no conrma su garantía. Sírvase completar
lo siguiente para su información personal:
Número de modelo
____________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________
Nombre de la tienda ___________________________________________________
background
59
Español
Sécurité d’emploi du mélangeur à main
Seguridad de la licuadora manual
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque el cuerpo del
motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta licuadora manual en agua ni en
ningún otro líquido.
3. Este aparato no debe ser utilizado por niños y se debe tener cuidado cuando
se use cerca de ellos.
4. Desenchufe del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar
partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el
electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está
dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico
autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico
o mecánico.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
background
60
Seguridad de la licuadora manual
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesión.
8. Asegúrese que el adaptador de la picadora esté asegurada apropiadamente en
su lugar antes de operar el aparato.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
11. No permita que el cable toque las supercies calientes, incluida la estufa.
12. Cuando mezcle líquidos, en particular líquidos calientes, use un recipiente alto
o mezcle cantidades pequeñas a la vez para reducir los derrames.
13. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla, para
así evitar la posibilidad de lesiones graves a personas o daños a la unidad.
Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la unidad
no esté funcionando.
14. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las
regulaciones en México:
15. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para evitar
el riesgo.
16. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o
carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban
supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona
responsable.
17. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato
como juguete.
18. La Licuadora debe desconectarse siempre de la fuente de alimentación si no se
atiende su funcionamiento, y antes de su ensamble, desensamble
o limpieza.
19. No permita el uso de la licuadora por los niños sin la supervisión de un adulto.
20. Apagar el aparato y desconectar de la fuente de alimentación antes de cambiar
accesorios o acercarse a partes que tienen movimiento durante el uso del
aparato.
21. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico
y similar como los siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos
de trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor
22. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría
dar lugar a posibles lesiones.
background
61
Español
Modelos KHB1231 y KHB2351:
Tensión: 120 V~
Frecuencia: 60 Hz
Potencia: 220 W
NOTA: Los modelos KHB1231 y
KHB2351 tienen un enchufe polarizado
(una hoja es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe encajará en un contacto polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe
no encaja por completo en el contacto,
dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja,
póngase en contacto con un electricista
competente. No modique el enchufe de
ninguna manera.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista
o un técnico de servicio competente
instale un tomacorriente cerca
del electrodoméstico.
Deberá usarse un cable de suministro
eléctrico corto (o un cable de suministro
eléctrico desmontable) para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un
cable más largo.
Seguridad de la licuadora manual
Requisitos eléctricos
background
62
Guía de piezas y características
Características de la licuadora manual
Cable eléctrico
de 5 pies
Accesorio para picar
(KHB2351 solamente)
Accesorio para batir
(KHB2351 solamente)
Brazo de licuado de
acero inoxidable
Frasco de licuado
y tapa
Cuerpo del motor
Botón de
encendido de
un solo toque
Cuadrante de control
de velocidad
Bolsa de almacenaje
(KHB2351 solamente)
background
63
Español
Guía de piezas y características
Control de velocidad
Provee una regulación de velocidad fácil.
Botón de encendido de un solo toque
Ubicado en el frente del cuerpo del motor y
se activa al mantenerlo presionado mientras
licúa. Para detener la acción de licuado,
simplemente suelte el botón de encendido.
Cuerpo del motor
Diseñado con una supercie cómoda y
antideslizante para sujetarla.
Motor poderoso CC (no se muestra)
Provee una acción de licuado poderosa y se
ha diseñado para una vida útil prolongada y
un funcionamiento silencioso.
Brazo de licuado de acero inoxidable
que se asegura al girarlo
Se coloca sencillamente en el cuerpo del
motor y se gira para asegurarse a éste. La
losa aspa de acero inoxidable está cubierta
para prevenir las salpicaduras al licuar.
Cable eléctrico de 5 pies
Lo sucientemente largo para llevar la
licuadora manual a un mostrador o área
de trabajo; es redondo y sin ranuras para
facilitar la limpieza. (El modelo KHB2351
incluye una correa de silicona para el cable
eléctrico).
Frasco de licuado sin BPA con capacidad
para 3 tazas
Útil para licuar alimentos por separado,
incluye una base antideslizante. La tapa sella
la parte superior del frasco para almacenar
los ingredientes licuados.
Aditamento para batir y adaptador
(Modelos KHB2351 solamente)
Optimizado para batir claras de huevo
y crema para batir. El aditamento para
batir utiliza el mismo sistema de montaje
que se asegura al girarlo, como los otros
aditamentos.
Aditamento para picar
(Modelo KHB2351 solamente)
Es perfecto para picar cantidades pequeñas
de alimentos como hierbas comestibles,
frutos secos y vegetales. El conjunto
para picar incluye un tazón, un aspa y un
adaptador para picar. El aditamento para
picar tiene una base antideslizante en la
parte de abajo del tazón, la cual evita que
el aditamento completo se mueva durante
el proceso de picado.
Características de la licuadora manual
Bolsa para almacenaje
(Modelo KHB2351
solamente)
Bolsa para almacenaje
(Modelo KHB2351 solamente)
De sarga de algodón con cordón se
ha diseñado con tres compartimientos
diferentes; uno para el cuerpo del motor de
la licuadora manual, otro para el aditamento
de acero inoxidable para licuar y otro para
el aditamento para batir. La bolsa para
almacenar se puede lavar en la lavadora.
background
64
Guía de piezas y características
Modelos y accesorios
1
NOTA: El aditamento para picar funciona únicamente con el modelo KHB2351.
*Indica que el accesorio se incluye con el modelo indicado.
Cómo realizar un pedido de accesorios y piezas de repuesto
Accesorio
Artículos incluidos con el modelo
KHB1231 KHB2351
Frasco de licuado sin BPA con
capacidad para 3 tazas
* *
Brazo de licuado de acero
inoxidable que se asegura al
girarlo
* *
Aditamento para picar
1
*
Batidor
*
Bolsa para almacenaje
*
Para pedir accesorios o piezas de repuesto para su licuadora manual, llame al número
gratuito 1.800.541.6390, de 8 a.m. a 8 p.m., de lunes a viernes, hora del este o visite
KitchenAid.com.
background
65
Español
Cómo utilizar su licuadora manual
Cómo ensamblar su licuadora manual
Antes de usar por primera vez la licuadora
manual de KitchenAid, limpie el cuerpo del
motor y los adaptadores de los aditamentos
con un paño limpio y húmedo, para quitar
el polvo o la suciedad. Puede utilizar jabón
suave para platos pero no utilice limpiadores
abrasivos.
NOTA: No sumerja el cuerpo del motor
ni los adaptadores en agua.
NOTA: Asegúrese de desenchufar siempre
el cable eléctrico del contacto de pared
antes de colocar o quitar aditamentos.
Aditamento
de brazo para
licuar
Adaptador
para picar
Adaptador
para batir
Seque con un paño suave. Lave todos los
aditamentos y accesorios a mano o en la
lavavajillas. Seque meticulosamente.
background
66
Cómo utilizar su licuadora manual
NOTA: La licuadora
manual deberá sumergirse
únicamente hasta el largo del
aditamento. No la sumerja
más allá de donde se une el
aditamento para licuar. No
sumerja el cuerpo del motor
en líquidos u otras mezclas.
Uso del aditamento de brazo para licuar
Use el brazo de licuado para preparar
licuados, malteadas, sopas, vegetales
cocidos, glaseado o comida para bebé.
1. Inserte el aditamento de
brazo para licuar en el
cuerpo del motor y gírelo
para asegurarlo.
2. Enchufe el cable eléctrico
en un contacto de pared.
3. Fije la licuadora manual
en la velocidad 1. Regule
la velocidad girando el
cuadrante de control de
velocidad ubicado en
la parte de arriba de la
licuadora manual.
4. Inserte la licuadora manual
en la mezcla.
Licuado
Movimiento
hacia arriba
Movimiento
de la muñeca
Inserte la licuadora manual con el brazo de
licuado sujeto a la misma en un ángulo, dentro
el frasco que contiene los ingredientes. Use
su mano libre para cubrir la parte superior del
frasco de licuado, así tendrá mejor estabilidad
y evitará las salpicaduras. Recuerde detener
la licuadora manual antes de sacarla del frasco
para evitar salpicar.
Coloque la licuadora manual brevemente en
el fondo del frasco de licuado, luego sujétela
en un ángulo y muévala hacia arriba lenta-
mente, contra el costado del frasco. A medida
que mueve la licuadora manual hacia arriba,
notará que los ingredientes en el fondo del
tarro son atraídos hacia arriba. Cuando los
ingredientes ya no sean atraídos hacia arriba
desde el fondo, vuelva a mover la licuadora
manual al fondo del tarro y repita el proceso
hasta que los ingredientes tengan la consisten-
cia deseada.
Para procesar, use un movimiento ligero
circular de la muñeca. Mueva la licuadora
manual hacia arriba ligeramente y luego
déjela caer nuevamente en los ingredientes.
Permita que el movimiento de su muñeca
y el peso de la licuadora manual hagan el
trabajo.
5. Presione el botón de encendido para
activar la licuadora manual.
6. Cuando haya terminado de licuar, suelte
el botón de encendido antes de sacar la
licuadora manual de la mezcla.
7. Desenchúfela inmediatamente después
del uso y antes de quitar o cambiar
aditamentos.
background
67
Español
Cómo utilizar su licuadora manual
Uso del aditamento para batir
(Se incluye con el modelo KHB2351)
Use el batidor para batir crema, claras de
huevo, mezclar natillas instantáneas,
preparar vinagretas, mousse o para
hacer mayonesa.
1. Inserte el batidor en el adaptador
para batir.
2. Inserte el aditamento para batir en
el cuerpo del motor y gírelo para
asegurarlo. El adaptador regula
automáticamente la velocidad del batidor
dentro de un rango de velocidades
apropiadas para batir.
3. Enchufe el cable eléctrico en un contacto
de pared.
NOTA: La licuadora manual deberá
sumergirse únicamente el largo del
aditamento. No la sumerja más allá de
donde se une el adaptador para batir. No
sumerja el cuerpo del motor en líquidos u
otras mezclas.
4. Ponga en marcha la licuadora manual en la
velocidad 1. Regule la velocidad girando el
cuadrante de control de velocidad ubicado
en la parte de arriba de la licuadora
manual.
5. Inserte la licuadora manual en la mezcla.
El batidor de acero inoxidable puede rayar
o estropear las capas antiadherentes; evite
usar el batidor en utensilios de cocina
antiadherentes.
Para prevenir salpicaduras, use el aditamento
para batir en recipientes u ollas profundas.
6. Presione el botón de encendido para
activar la licuadora manual.
7. Cuando haya terminado de batir, suelte
el botón de encendido antes de sacar
la licuadora manual de la mezcla.
8. Desenchúfela inmediatamente después
del uso y antes de quitar o cambiar
aditamentos.
background
68
Cómo utilizar su licuadora manual
Use el aditamento para picar
cantidades pequeñas de
alimentos, tales como carne
cocida, queso, vegetales,
hierbas, pan y frutos secos.
1. Inserte el aspa de la picadora
dentro del tazón para picar.
2. Agregue trozos pequeños de
alimentos al tazón.
3. Inserte el adaptador para
picar dentro del tazón para
picar.
4. Alinee el tazón para picar
con el cuerpo del motor y
presiónelos para que se unan.
5. Mientras procesa los
alimentos, sostenga el cuerpo
del motor con una mano y el
tazón para picar con la otra
mano.
6. Presione el botón de encendido para
activar la licuadora manual. Para obtener
los mejores resultados, presione breve y
repetidamente el botón de encendido para
suministrar electricidad en “pulsos“, hasta
que los ingredientes tengan la consistencia
deseada.
7. Una vez que haya terminado de picar, suelte
el botón de encendido.
8. Quite el cuerpo del motor del aditamento
para picar.
9. Desenchúfela inmediatamente después
del uso y antes de quitar o cambiar
aditamentos.
Guía de procesamiento con la picadora
Alimento Cantidad Preparación Velocidad
Tiempo
*
Carnes 200 g/7oz Corte en cubos de 2 cm (3/4") 3 15 segundos
Almedras/Nueces 200 g/7oz Coloque las nueces enteros 2 25 segundos
Ajo 10–12 dientes Coloque los dientes enteros 2 15 segundos
Cebollas 100 g/3.5 oz Corte en cuatro 2 15 segundos
Queso 100 g/3.5 oz Corte en cubos de 1 cm (3/8") 3
30
pulsaciones
Huevos duros 2 Coloque los huevos enteros 3 3 impulsions
Zanahorias 200 g/7oz Corte la zanahoria de tamaño
común en 4
2 15 segundos
Hierbas 50 g/2 oz Quite los tallos 3 15 segundos
*El tiempo de procesar y la velocidad son aproximados.
El uso real puede variar según la calidad de los alimentos y el tamaño deseado de los trozos.
Uso del aditamento para picar
(Se incluye con el modelo KHB2351)
background
69
Español
Cómo utilizar su licuadora manual
Cuidado y limpieza
Almacenamiento
Corte los alimentos sólidos en trozos
pequeños para licuar o picar con
más facilidad.
La licuadora manual viene con protección
térmica contra temperaturas elevadas de
funcionamiento. Si la licuadora manual se
detiene repentinamente durante el uso,
desenchúfela y deje que se restablezca
automáticamente después de 10 minutos.
Para evitar salpicaduras, inserte la licuadora
de mano en el recipiente con alimentos antes
de presionar el botón de encendido, y suelte
el botón de encendido antes de sacar la
licuadora manual de la mezcla.
Cuando licúe en una olla sobre una supercie
de cocción, quite la olla del elemento
calefactor para proteger la licuadora manual
contra el sobrecalentamiento.
Para obtener el mejor licuado, sostenga la
licuadora manual en un ángulo y muévala
cuidadosamente hacia arriba y hacia abajo
dentro del recipiente. No suba ni baje la
licuadora manual bruscamente en la mezcla.
Para evitar que se derrame la mezcla, deje
espacio en el recipiente para que se levante la
mezcla cuando usa la licuadora manual.
Asegúrese de que el cable extra largo de la
licuadora manual no se extienda sobre un
elemento calefactor caliente.
No deje la licuadora manual sobre una olla
caliente en la supercie de cocción mientras
no la use.
Saque los artículos duros -como semillas de
frutas o huesos – de la mezcla antes de licuar
o picar, para evitar dañar las aspas.
No utilice su licuadora manual para procesar
granos de café o especias duras como las
nueces moscadas. El procesar estos alimentos
podría dañar las aspas de la licuadora manual.
No use el frasco ni el tazón para picar en el
horno de microondas.
El batidor de acero inoxidable puede rayar
o estropear las capas antiadherentes; evite
usar el batidor en utensilios de cocina
antiadherentes.
Para evitar salpicaduras, use el aditamento
para batir en recipientes o fuentes profundos.
1. Desenchufe la licuadora manual antes
de limpiarla.
2. Saque los adaptadores y los aditamentos
girándolos (vea la sección “Cómo utilizar
su licuadora manual”).
3. Limpie el cuerpo del motor y los
adaptadores con un paño húmedo.
Puede utilizar jabón suave para platos
pero no utilice limpiadores abrasivos.
4. Limpie el cable eléctrico con un paño
tibio con jabón y luego pásele un paño
húmedo. Seque con un paño suave.
NOTA: No sumerja el cuerpo del motor
ni los adaptadores en agua.
Accessorios y aditmentos de la
licuadora manual
Lave el aditamento para licuar, el frasco y la
tapa, el batidor, el tazón para picar, el aspa
y la base antideslizante en agua caliente
jabonosa, o bien en la canasta superior de
la lavavajillas. Seque meticulosamente.
La bolsa de almacenamiento con cordón incluida (modelo KHB2351 solamente),
ha sido diseñada con tres compartimientos únicos, los cuales permiten almacenar el cuerpo de
la licuadora manual y el cable, el aditamento para licuar y el aditamento para batir. La durable
bolsa de sarga de algodón se puede lavar en la lavadora.
Consejos para el funcionamiento
background
70
Garantía
Garantía de la licuadora manual de KitchenAid
®
para
los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para
la licuadora manual usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha
de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dicultades de su licuadora manual. Consulte
la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo
obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del
cliente, sin cargo, al 1.800.541.6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales y
la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un
Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por:
A. Reparaciones cuando su licuadora manual se use para
nes ajenos al uso doméstico normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la
licuadora manual a un centro de servicio autorizado.
D.
Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
licuadoras manual operados fuera de los cincuenta
estados de Estados Unidos y Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
background
71
Español
Garantía
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios o
piezas de repuesto, llame sin costo al
1.800.541.6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró
la licuadora
manual
para obtener información sobre el
servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1.800.807.6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin costo al 01.800.0022.767.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si la licuadora manual
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid se encargará de
entregar un reemplazo idéntico o comparable
a su domicilio sin cargo y arreglará la
devolución del licuadora manual original a
nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada
de un año.
Si su
licuadora manual s
fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame
a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al
1.800.541.6390
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No proporcionar números de
apartados postales.)
Cuando usted reciba la licuadora manual
de reemplazo, use la caja y los materiales
de empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
la licuadora manual
original
y envíela a KitchenAid.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si
la licuadora manual
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, KitchenAid Canada reemplazará
su
licuadora manual
con uno idéntico o similar. La
unidad de reemplazo estará también cubierta
por nuestra garantía limitada de un año.
Si su
licuadora manual s
fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame
a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al
1.800.807.6777
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba la licuadora manual
de reemplazo, use la caja y los materiales
de empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
la licuadora manual
original
y envíela a KitchenAid.
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Garantía de reemplazo sin dicultades – en Canadá
®
/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
background
72
Recetas
†Modelo KHB2351 solamente
Comida para bebé de pollo con arroz
Comida para bebé - Puré de manzana a calabacín
1 muslo de pollo
1
1
/
2
tazas caldo de pollo
reducido en sodio o agua
3 cucharadas arroz de grano
largo sin cocer
Quite el hueso, el cartílago y el exceso de piel del pollo.
Coloque el pollo, el caldo y el arroz en una olla pequeña.
Hágalo hervir y reduzca el fuego para que hierva a fuego
lento. Cubra y cueza durante 20 minutos o hasta que el pollo
se cocine por completo, el jugo se vea claro y el arroz esté
tierno. Saque el pollo y déjelo enfriar por un corto tiempo.
Retire la piel o el cartílago que quede en el pollo; córtelo en
trozos de 1". Coloque la mezcla del pollo y el arroz en una
taza para licuar. Inserte el aditamento para licuar en el cuerpo
del motor. Licúe a velocidad 1 durante 10 segundos o hasta
que quede picado. Aumente la velocidad a 2–3
; licúe durante
15 a 20 segundos o hasta que tenga la consistencia deseada,
agregando más líquido si es necesario.
Rinde: 4 porciones (1/4 taza por porción). El alimento para
bebé se puede congelar para usarse más tarde.
Por porción: Aproximadamente 70 calorías, 5 g de proteínas,
8 g de carbohidratos, 2 g total de grasas, 0,5 g de grasas
saturadas, 15 mg colesterol y 45 mg sodio.
2 tazas frutas o vegetales
pelados y picados
(manzanas, peras,
duraznos, zanahorias,
calabaza, habichuelas, etc.)
2/3 taza agua, caldo o jugo
En una olla mediana coloque las frutas o los vegetales y el
agua. Hágalo hervir y reduzca el fuego para que hierva a fuego
lento. Cubra y cueza durante 10 a 30 minutos o hasta que
queden muy tiernos, agregando más agua de ser necesario.
(El tiempo varía según el tipo de alimento.) Déjelo enfriar
por un corto tiempo.
Coloque en el frasco de licuado 1 a 2 cucharadas de
líquido para la cocción y las frutas o los vegetales. Inserte
el aditamento para licuar en el cuerpo del motor. Licúe a
velocidad 2 hasta que queden picados, durante unos
10 segundos. Aumente a la velocidad 2–3
; licúe hasta
lograr la consistencia deseada, agregando líquido de
cocción adicional si es necesario.
Rinde: 4 porciones (1/4 taza por porción). El alimento para
bebé se puede congelar para usarse más tarde.
Por porción: Aproximadamente 30 calorías, 0 g de proteínas,
7 g de carbohidratos, 0 g total de grasas, 0 g de grasas
saturadas, 0 mg colesterol y 20 mg sodio.
background
73
Español
Recetas
Glaseado de queso crema
Glaseado de vainilla y crema de mantequilla
†Modelo KHB2351 solamente
1 paquete (8 oz.) queso
crema ablandado
1/4 taza mantequilla o
margarina ablandada
1/2 cucharada vainilla
1/8 cucharadita sal
3-3
3
/
4
tazas azúcar glas
En un tazón profundo y angosto, coloque el queso crema,
la mantequilla, la vainilla y la sal. Inserte el aditamento para
licuar en el cuerpo del motor. Licúe a velocidad 1 a 2
durante 15 a 20 segundos o hasta que quede suave.
Agregue 3 tazas de azúcar glas. Licúe a velocidad 2 a 3
durante 30 a 40 segundos o hasta que los ingredientes se
mezclen, agregando más azúcar glas y raspando el tazón
si es necesario.
Rinde: 12 a 16 porciones (glaseado para un pastel
de 2 capas o de 13 x 9 x 2 pulgadas).
Por porción: Aproximadamente 220 calorías, 1 g proteínas,
30 g carbohidratos, 10 g total de grasas, 7 g grasas saturadas,
30 mg colesterol y 80 mg sodio.
VARIACIÓN
Glaseado de naranja y queso crema
Sustituya la vainilla con 1½ cucharaditas de cáscara de naranja
rallada.
Rinde: 12 a 16 porciones (glaseado para un pastel de 2 capas
o de 13 x 9 x 2 pulgadas).
Por porción: Aproximadamente 220 calorías, 1 g proteínas,
30 g carbohidratos, 10 g total de grasas, 7 g grasas saturadas,
30 mg colesterol y 80 mg sodio.
3/4 taza mantequilla o
margarina ablandada
1/8 cucharadita sal
3
1
/
2
tazas azúcar glas
1 cucharadita vainilla
2-3
1
/
2
cucharadas leche o
mezcla de leche y crema
En un tazón profundo y angosto, coloque la mantequilla, la
sal, el azúcar glas, la vainilla y 2 cucharadas de leche. Inserte
el aditamento para licuar en el cuerpo del motor. Licúe a
velocidad 2 durante 30 segundos. Aumente a velocidad 2–3
;
licúe durante 15 a 25 segundos o hasta que quede cremoso,
agregando más leche y raspando el tazón si es necesario.
Rinde: 12 a 16 porciones (glaseado para un pastel de
2 capas o de 13 x 9 x 2 pulgadas).
Por porción: Aproximadamente 240 calorías, 0 g de proteínas,
35 g de carbohidratos, 11 g total de grasas, 7 g de grasas
saturadas, 30 mg colesterol y 25 mg sodio.
VARIACIÓN
Glaseado de chocolate y crema de mantequilla
Agregue 2 oz de chocolate amargo derretido y enfriado
para preparar el glaseado de mantequilla con vainilla. Licúe
a velocidad 5 durante 20 a 25 segundos o hasta que los
ingredientes queden bien mezclados.
Rinde: 12 a 16 porciones (glaseado para un pastel de
2 capas o de 13 x 9 x 2 pulgadas).
Por porción: Aproximadamente 260 calorías,
1 g de proteínas, 36 g de carbohidratos, 14 g total
de grasas, 9 g de grasas saturadas, 30 mg colesterol
y 30 mg sodio.
background
74
Recetas
Crema batida
1 taza de crema para batir
2-3 cucharadas azúcar glas
1/2 cucharada vainilla
Coloque los ingredientes en el frasco de licuado. Inserte el
batidor en el adaptador del mismo y el adaptador en el cuerpo
del motor. Bata a velocidad 2 durante 45 a 60 segundos o hasta
que se formen picos.
Rinde: 16 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 60 calorías, 0 g de proteínas,
1 g de carbohidratos, 6 g total de grasas, 3.5 g de grasas
saturadas, 20 mg colesterol y 5 mg sodio.
VARIACIÓN
Crema batida con chocolate
Aumente la cantidad de azúcar glas a
1/4 taza; agregue 2
cucharadas de cocoa sin azúcar a los otros ingredientes antes
de batir.
Rinde: 16 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 60 calorías, 0 g de proteínas,
3 g de carbohidratos, 6 g total de grasas,
3,5 g de grasas saturadas, 20 mg colesterol y
5 mg sodio.
Crema batida con canela
Agregue
1/2 cucharadita de canela a los otros ingredientes
antes de batir.
Rinde: 16 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 60 calorías, 0 g de proteínas,
1 g de carbohidratos, 6 g total de grasas, 3,5 g de grasas
saturadas, 20 mg colesterol y 5 mg sodio.
Crema batida con naranja
Sustituya la vainilla con 1 cucharadita de ralladura de naranja y
agregue a los otros ingredientes antes de batir.
Rinde: 16 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 60 calorías, 0 g de proteínas,
1 g de carbohidratos, 6 g total de grasas, 3,5 g de grasas
saturadas, 20 mg colesterol y 5 mg sodio.
background
75
Español
Recetas
Cobertura de streusel de pacanas
Caramelo cremoso caliente
†Modelo KHB2351 solamente
1/3 taza azúcar morena
compactada
1/4 taza de harina multiuso
1/8 cucharadita canela
o nuez moscada
1/8 cucharadita sal
3 cucharadas mantequilla
o margarina fría cortada
en trozos
1/2 taza mitades y trozos
de pacanas
En el tazón para picar con cuchillas, coloque el azúcar
morena, la harina, la canela y la sal. Inserte el adaptador
para picar en el cuerpo del motor y asegure el adaptador
al tazón. Pique a velocidad 2 durante 5 segundos o hasta
que se mezcle. Agregue la mantequilla; pulse en lapsos de
de 5 a 6 veces a velocidad 2, o hasta que esté mezclado y
desmenuzado. Agregue las pacanas. Pulse de 2 a 3 veces a
velocidad 1, unos 4 segundos cada vez o hasta que queden
picadas y mezcladas. Espolvoree sobre relleno de pai de
frutas, cazuela de calabazas o boniatos, o sobre pastel para
el café antes de hornearlo.
Rinde: 12 porciones (cobertura para una charola para hornear
de 8 ó 9 pulgadas, cuadrada o redonda).
Por porción: Aproximadamente 90 calorías, 1 g de proteínas,
9 g de carbohidratos, 6 g total de grasas, 2 g de grasas
saturadas, 10 mg colesterol y 25 mg sodio.
1/2 taza azúcar
1/3 taza cocoa en polvo sin
azúcar
1/8 cucharadita sal
3/4 taza crema para batir
6 cuadrados (1 oz cada uno)
chocolate amargo
6 cucharadas mantequilla
o margarina cortada en
trozos
1 cucharada almíbar de maíz
ligero
1 cucharadita vainilla
En el frasco de licuado combine el azúcar, la cocoa
y la sal; deje a un lado. Coloque la crema, el chocolate y la
mantequilla en una olla pequeña. Caliente y revuelva a calor
medio bajo hasta que se derrita el chocolate y la mezcla
quede suave, aproximadamente 5 minutos. Agregue la
mezcla de chocolate, el almíbar de maíz y la vainilla a la
mezcla de cocoa en la taza para licuar. Inserte el aditamento
para licuar en el cuerpo del motor. Licúe a velocidad 1 durante
5 segundos. Aumente a la velocidad 2 - 3
; licúe durante
15 a 25 segundos o hasta que quede suave. Sirva encima de
helado, fresas o panqué. Guárdelo cubierto en el refrigerador.
Rinde: 16 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 170 calorías, 1 g de proteínas,
15 g de carbohidratos, 12 g total de grasas, 8 g de grasas
saturadas, 25 mg colesterol y 25 mg sodio.
VARIACIÓN
Caramelo cremoso caliente con menta
Sustituya la vainilla con 1½ cucharadita de extracto de menta.
Rinde: 16 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 170 calorías, 1 g de proteínas,
15 g de carbohidratos, 12 g total de grasas, 8 g de grasas
saturadas, 25 mg colesterol y 25 mg sodio.
background
76
Recetas
Frappé de moca
Helado con golosinas
Malteada doble de chocolate
†Modelo KHB2351 solamente
1 taza helado de vainilla o
chocolate
3 cucharadas leche
1/4 taza golosinas o galletas
picadas*
Coloque el helado y la leche en el frasco de licuado. Inserte
el aditamento para licuar en el cuerpo del motor. Licúe a
velocidad 2 - 3
durante 5 segundos. Agregue los trozos de
golosina y licúe a velocidad 2–3
con un movimiento hacia
arriba y hacia abajo durante 10 a 15 segundos o hasta que la
mezcla quede suave.
Rinde: 1 porción.
* Pruebe con una barra de turrón de maní y caramelo cubierto
de chocolate, copitas de manteca de maní cubiertas con
chocolate u otros ingredientes favoritos.
Por porción: Aproximadamente 490 calorías, 10 g de proteínas,
59 g de carbohidratos, 26 g total de grasas, 13 g de grasas
saturadas, 65 mg colesterol y 240 mg sodio.
1
1
/
2
taza leche
2 cucharadas café
instantáneo granulado
1/3 taza salsa de caramelo
cremoso caliente
1-1
1
/
2
taza cubos de hielo
Coloque todos los ingredientes, excepto el hielo, en el frasco
de licuado. Inserte el aditamento para licuar en el cuerpo del
motor. Licúe a velocidad 1 – 2
durante 3 a 5 segundos para
que se mezclen. Agregue los cubos de hielo y licúe a velocidad
2–3
con un movimiento hacia arriba y hacia abajo durante 10 a
15 segundos o hasta que la mezcla quede suave y espumosa.
Rinde: 3 porciones (1 taza por porción).
*Puede sustituirse por jarabe de chocolate.
Por porción: Aproximadamente 220 calorías, 6 g de proteínas,
20 g de carbohidratos, 13 g total de grasas, 8 g de grasas
saturadas, 35 mg colesterol y 90 mg sodio.
1 taza helado de chocolate
1
1
/
2
-2 cucharadas polvo de
malta
3 cucharadas leche
2 cucharadas salsa de
caramelo cremoso
caliente
*
Coloque los ingredientes en el frasco de licuado. Inserte el
aditamento para licuar en el cuerpo del motor. Licúe a velocidad
2–3
durante 10 a 20 segundos o hasta que quede suave.
Rinde: 1 porción.
* Puede sustituirse por cobertura de caramelo caliente
preparada.
Por porción: Aproximadamente 610 calorías, 11 g de proteínas,
78 g de carbohidratos, 30 g total de grasas, 18 g de grasas
saturadas, 85 mg colesterol y 300 mg sodio.
background
77
Español
Recetas
Licuado de naranja, banana y fresas
Smoothie pêche-framboise
1/2 tasse de framboises
fraîches ou congelées, non
sucrées, partiellement
dégelées
1 tasse de pêches tranchées
fraîches ou congelées,
dégelées*
1/2
tasse de lait
2 c. à soupe de sucre
1/8 c. à thé de muscade,
si désiré
Mettre les ingrédients dans le bol de mélange. Insérer l’axe
mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger pendant
environ 10 secondes à la vitesse 2, tout en déplaçant l’axe
mélangeur de haut en bas, ou jusqu’à ce que le mélange
soit homogène.
Donne : 2 portions (3/4 de tasse par portion).
* Remplacer par 1 tasse de pêches en conserve tranchées et
égouttées, si désiré.
Par portion : Environ 210 calories, 3 g de protéines, 49 g
de glucides, 1,5 g de matière grasse totale, 1 g de graisses
saturées, 5 mg de cholestérol, 40 mg de sodium.
Tartas individuales de pistache
†Modelo KHB2351 solamente
1 banana grande pelada y
partida en cuatro
1/2 taza fresas sin cabito
cortadas a la mitad
1/4 taza jugo de naranja
1 cucharadita miel, si lo
desea
Coloque los ingredientes en el frasco de licuado. Inserte
el aditamento para licuar en el cuerpo del motor. Licúe a
velocidad 1 durante 3 a 5 segundos para picarlos. Aumente la
velocidad a 2–3
; licúe con un movimiento hacia arriba y hacia
abajo durante 10 segundos o hasta que la mezcla quede suave.
Rinde: 1 porción.
Por porción: Aproximadamente 180 calorías, 2 g de proteínas,
44 g de carbohidratos, 1 g total de grasas, 0 g de grasas
saturadas, 0 mg colesterol y 0 mg sodio.
1 taza de crema para batir
1/3 taza azúcar glas
3 onzas queso crema cortado
en cubos de 1/2 pulgada
y ablandado
1/2 taza pistaches picados,
divididos
1/2 cucharadita extracto
de almendras
1/4 cucharada vainilla
1 paquete (6 cortezas)
cortezas para pai
Graham individuales
Coloque la crema y el azúcar glas en el frasco de licuado.
Inserte el batidor en el adaptador del mismo y el adaptador en
el cuerpo del motor. Bata a velocidad 1 durante 5 segundos
para que se mezclen. Aumente la velocidad a 3 y bata durante
unos 25 segundos o hasta que se formen picos suaves.
Agregue el queso crema y bata a velocidad 2–3
durante
20 a 25 segundos o hasta que quede suave. Agregue
1/3 taza
de pistaches, extracto de almendras y vainilla. Bata a velocidad
1 durante 5 a 8 segundos o hasta que los ingredientes se
mezclen. Aplique el relleno con la manga de repostería o con
una cuchara en las cortezas, dividiéndola uniformemente.
Adorne con los pistaches restantes (aproximadamente
2½ cucharadas). Refrigere durante 1 a 2 horas para combinar
los sabores.
Rinde: 6 porciones (1 tarta por porción).
Por porción: Aproximadamente 390 calorías, 5 g de proteínas,
26 g de carbohidratos, 31 g total de grasas, 14 g de grasas
saturadas, 70 mg colesterol y 180 mg sodio.
background
78
Recetas
Mousse de chocolate y moca
†Modelo KHB2351 solamente
1 taza de crema para batir
2 cucharadas azúcar glas
1 taza pepitas de chocolate
semidulce
1/3 taza azúcar granulada
1/8 cucharadita sal
1 taza de leche
2
1
/
2
cucharaditas gelatina
sin sabor
1 cucharada café instantáneo
granulado
Coloque la crema y el azúcar glas en la taza para licuar. Inserte el
batidor en el adaptador del mismo y el adaptador en el cuerpo
del motor. Bata a velocidad 2 durante 45 a 60 segundos o hasta
que se formen picos rmes. Pase la mezcla a otro tazón, cubra y
refrigere.
Coloque las pepitas de chocolate, el azúcar granulada y la sal en el
frasco de licuado; deje a un lado.
Agregue leche en una olla pequeña. Esparza la gelatina sobre la
leche y deje reposar 5 minutos para que se ablande. Caliente a
fuego medio hasta que quede muy caliente pero no hirviendo,
revolviendo con frecuencia para disolver la gelatina. Vierta la
mezcla de leche en la taza para licuar. Bata a velocidad 1 durante
20 a 30 segundos para que se derrita el chocolate. Enfríe durante
45 a 60 minutos o hasta que se enfríe por completo.
Agregue crema batida a la mezcla de chocolate. Bata a velocidad
1 durante 3 a 5 segundos o hasta que los ingredientes se mezclen.
Vierta en platos para servir y enfríe por completo.
Rinde: 5 porciones (
1/2 taza por porción).
Por porción: Aproximadamente 420 calorías, 5 g de proteínas,
42 g de carbohidratos, 29 g total de grasas, 18 g de grasas
saturadas, 70 mg colesterol y 110 mg sodio.
Pai cremoso con cinta de caramelo
Corteza
12 galletas de mantequilla
y pacanas partidas
2 cucharadas de mantequilla
o margarina derretida
Relleno
3/4 taza salsa de crema
de caramelo caliente*
calentada ligeramente
4 onzas queso crema
ablandado
1 cucharada de azúcar
1
1
/
4
cucharadita vainilla
1 paquete (3,4 oz) mezcla
instantánea de relleno para
tarta de queso y pai
1
1
/
2
taza leche, dividida
Cobertura
2 cucharadas salsa de crema
de caramelo caliente*
calentada ligeramente
1 cucharadita crema
para batir
Corteza: Coloque las galletas en el tazón para picar con cuchillas.
Inserte el adaptador para picar en el cuerpo del motor y asegure
el adaptador al tazón. Pique a velocidad 2–3
durante 10 a 15
segundos o hasta que quede picado no. Agregue la mantequilla
y pique a velocidad 1 durante unos 10 segundos o hasta que se
mezclen los ingredientes. Presione la mezcla de modo uniforme
sobre la base y los lados de un plato para pai de 9 pulgadas.
Hornee a 375 °F durante 8 a 10 minutos o hasta que quede
levemente dorado y rme. Déjelo enfriar.
Relleno: Coloque el queso crema en el frasco de licuado. Inserte
el batidor en el adaptador del mismo y el adaptador en el cuerpo
del motor.
Bata a velocidad 1 durante 5 a 8 segundos o hasta que quede
suave. Agregue el azúcar y la vainilla; bata a velocidad 1 durante
unos 10 segundos para mezclar. Agregue la mezcla para crema y
1/2 taza de leche. Bata a velocidad 1 durante 10 a 15 segundos
para mezclar, raspando la taza si es necesario. Agregue la taza de
leche restante,
1
/
2
taza por vez, batiendo a velocidad 1 durante
unos 10 segundos cada vez y raspando la taza si es necesario.
Aumente la velocidad a 2 y bata durante 20 segundos. Aumente
a la velocidad a 3 y bata durante 25 a 35 segundos o hasta que
quede ligeramente espesa. Vierta sobre la capa de crema de
caramelo en el plato para pai que se dejó enfriar.
Cobertura: Combine la crema de caramelo caliente y la crema
en un tazón pequeño. Esparza sobre el pai; haga rayas con la hoja
del cuchillo sobre el pai, si lo desea. Refrigere hasta que quede
rme, durante unos 30 minutos.
Rinde: 8 porciones.
* Puede sustituirse por cobertura de caramelo caliente preparada.
Por porción: Aproximadamente 420 calorías, 5 g de proteínas, 41
g de carbohidratos, 26 g total de grasas, 14 g de grasas saturadas,
60 mg colesterol y 320 mg sodio.
background
79
Español
Recetas
†Modelo KHB2351 solamente
Boniatos al horno estilo sureño
3 libras boniatos o ñames
(unos 3 a 4 grandes),
lavados y cortados en
cuatro
1 cebolla pequeña pelada y
cortada en trozos
Agua
1 receta cobertura de
streusel de pacanas
1/2 taza mantequilla o
margarina ablandada
1/3 taza azúcar morena
compactada
1 cucharada cáscara de
naranja rallada, si lo desea
1/2 cucharadita sal
1 cucharadita canela
1/4 cucharadita nuez moscada,
si lo desea
1/2 taza jugo de naranja fresco
3 huevos
En una olla grande, coloque los boniatos, la cebolla y agua
suciente para cubrir los vegetales. Póngalos a hervir.
Reduzca el fuego; hierva a fuego lento, cubierto, durante
20 a 25 minutos o hasta que los boniatos estén tiernos.
Mientras tanto, prepare la cobertura de streusel de pacanas
siguiendo las indicaciones; déjela a un lado.
Escurra bien la mezcla de los boniatos; deje que se enfríe un
corto tiempo. Deseche la cebolla, pele los boniatos y vuelva
a colocarlos en la olla. Agregue la mantequilla, el azúcar
morena, la cáscara de naranja (si lo desea), la sal, la canela y
la nuez moscada (si lo desea) a los boniatos.
Inserte el aditamento para licuar en el cuerpo del motor.
Licúe a velocidad 1–2
durante 20 a 30 segundos o hasta que
los ingredientes se mezclen.
Agregue el jugo de naranja y los huevos; licúe a velocidad
1 - 2
durante 15 a 20 segundos o hasta que se mezclen.
Vierta en una charola para hornear de 11 x 7 x 2 pulgadas
engrasada.
Cúbrala con la cobertura de streusel de pacanas. Hornee a
350 °F (177 °C) durante 45 a 55 minutos o hasta que se ine
y, al insertar un cuchillo en el centro, éste salga limpio.
Rinde: 12 porciones (
1/2 taza por porción).
Por porción: Aproximadamente 270 calorías, 4 g de
proteínas, 31 g de carbohidratos, 15 g total de grasas,
7 g de grasas saturadas, 80 mg colesterol y 170 mg sodio.
Salsa de carne
1/4 taza jugo de carne asada,
mantequilla o aceite
1/3 taza de harina multiuso
1/2 cucharadita sal
1/2 cucharadita mejorana
o salvia seca, si lo desea
1/4 cucharadita de pimienta
negra
2 tazas caldo de pollo
o de carne*
Inserte el batidor en el adaptador del mismo y el adaptador
en el cuerpo del motor; déjelo a un lado. Caliente el jugo de
carne asada en una olla grande a fuego medio. Agregue la
harina y cueza hasta que la mezcla quede dorada, revolviendo
ocasionalmente. Agregue la sal, la mejorana si lo desea, y la
pimienta mientras revuelve.
Quite la olla del fuego; agregue gradualmente el caldo mientras
bate a velocidad 1 durante 10 a 20 segundos o hasta que quede
suave. Vuelva a colocar la olla en el fuego; cueza durante 3 a
4 minutos o hasta que la mezcla quede espesa y con burbujas,
batiendo cuando sea necesario para revolver. Sirva con puré de
papas, deos y/o carne de ave, res o cerdo asada.
Rinde: 8 porciones (1/4 taza por porción).
* Para obtener una salsa más cremosa, sustituya 1 taza de caldo
por 1 taza de leche o mezcla de leche y crema.
Por porción: Aproximadamente 50 calorías, 5 g de proteínas,
4 g de carbohidratos, 1,5 g total de grasas, 0 g de grasas
saturadas, 10 mg colesterol y 400 mg sodio.
background
80
Recetas
Vinagreta de hierbas frescas
Aderezo cremoso para ensalada César
1 diente de ajo grande pelado
y cortado a la mitad
1/4 taza jugo de limón fresco
1 huevo pasteurizado
1 cucharadita azúcar
1/2 cucharadita sal
1/2 cucharadita salsa inglesa
1/4 cucharadita pimienta negra
molida gruesa
1 pulgada pasta de anchoas
o
1/2 lete de anchoa,
si lo desea
1
1
/
4
taza aceite de oliva extra
virgen o aceite vegetal
1/2 taza queso parmesano
rallado
Coloque todos los ingredientes, excepto el aceite y el queso,
en el frasco de licuado. Inserte el aditamento para licuar en
el cuerpo del motor. Licúe a velocidad 1 durante 10 a 15
segundos o hasta que el ajo quede namente picado. Agregue
gradualmente el aceite y el queso mientras licúa a velocidad
1 durante 20 a 25 segundos o hasta que quede licuado y
cremoso. Sirva mezclado con lechuga romana, si lo desea.
Rinde: 12 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 230 calorías,
2 g de proteínas, 1 g de carbohidratos, 25 g total de grasas,
4 g de grasas saturadas, 20 mg colesterol y 210 mg sodio.
1/3 taza vinagre de vino blanco
2 cucharadas hojas de albahaca
partidas gruesas
1 cucharadita hojas de orégano
frescas
1/2 cucharadita hojas de romero
frescas
1/2 cucharadita azúcar
1/4 cucharadita sal
1/8 cucharadita de pimienta
negra
1 diente de ajo pequeño
pelado
1 taza aceite de oliva extra
virgen o aceite vegetal
Coloque todos los ingredientes, excepto el aceite, en el
frasco de licuado. Inserte el brazo para licuar en el cuerpo del
motor. Licúe a velocidad 2 durante 10 a 15 segundos o hasta
que las hierbas y el ajo queden namente picados. Agregue
gradualmente el aceite mientras licúa a velocidad 1 durante
10 a 15 segundos o hasta que quede bien mezclado. Sirva con
verduras de hoja mezcladas.
Rinde: 10 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 200 calorías,
0 g de proteínas, 0 g de carbohidratos, 22 g total de grasas,
3 g de grasas saturadas, 0 mg colesterol y 60 mg sodio.
background
81
Español
Recetas
Sopa de cebada y vegetales
Crostini de tomate y albahaca
1 diente de ajo pequeño
pelado
3 tomates tipo Roma pelados,
sin el centro ni semillas
cortados en trozos
1 cucharada hojas de albahaca
sueltas
2 cucharadas queso parmesano
rallado
1 cucharada aceite de oliva
extra virgen
1/8 cucharadita sal
1/8 cucharadita de pimienta
negra
32 rebanadas (de 1/4" cada una)
de baguette
Coloque el ajo en el tazón para picar con cuchillas. Inserte
el adaptador para picar en el cuerpo del motor y asegure
el adaptador al tazón. Pique a velocidad 2 durante 5 a 10
segundos o hasta que quede picado no. Agregue los tomates
y la albahaca. Pulse de 4 a 5 veces a velocidad 1, unos 4
segundos cada vez o hasta que queden picados grandes.
Agregue el queso, el aceite, la sal y la pimienta. Pulse de
2 a 3 veces a velocidad 1, unos 4 segundos cada vez para
mezclarlos.
Antes de servir, tueste ligeramente las rebanadas de baguette
a 4" del fuego durante 1 a 1½ minutos por lado. Enfríelos y
sirva con aproximadamente 1½ cucharadita de mezcla de
tomate por cada tostada.
Rinde: 16 porciones (2 crostinis por porción).
Por porción: Aproximadamente 100 calorías, 2 g de
proteínas, 16 g de carbohidratos, 3 g total de grasas,
0,5 g de grasas saturadas, 0 mg colesterol y 150 mg sodio.
1 cebolla mediana cortada
en trozos de 1"
2 zanahorias medianas
peladas y cortadas en
trozos de 1½"
1 tallo de apio cortado
en trozos de 1½"
2 tomates pequeños sin
el centro y sin semillas
1/3 taza habichuelas cortadas,
frescas o congeladas
1/4 taza arvejas cortadas
frescas o congeladas
1/4 taza maíz fresco
o congelado
4 tazas (1 cuarto) caldo
de pollo o de vegetales
1/4 taza cebada mediana
1/2 cucharadita albahaca seca
1/2 cucharadita mejorana seca
1 hoja pequeña de laurel
1/4 cucharadita sal
1/8
- 1/4 cucharadita pimienta
blanca
En el tazón para picar con cuchillas, coloque la cebolla,
las zanahorias y el apio. Inserte el adaptador para picar
en el cuerpo del motor y asegure el adaptador al tazón.
Pulse de 5 a 6 veces a velocidad 1, unos 5 segundos
cada vez o hasta que queden trozos grandes. Coloque
la mezcla de vegetales en una olla o cacerola grande.
Déjelo a un lado.
Coloque los tomates en el tazón para picar. Vuelva a
colocar el adaptador y pulse de 3 a 4 veces en la velocidad
2, unos 3 segundos cada vez para picar.
Agregue los tomates y los ingredientes restantes a la olla.
Póngalos a hervir. Reduzca el fuego; cubra y deje hervir
a fuego lento durante 45 a 60 minutos o hasta que los
vegetales y la cebada estén tiernos. Quite y descarte la
hoja de laurel.
Rinde: 5 porciones (1 taza por porción).
Por porción: Aproximadamente 100 calorías,
3 g de proteínas, 16 g de carbohidratos,
3,5 g total de grasas, 1 g de grasas saturadas,
5 mg colesterol y 960 mg sodio.
background
82
Recetas
Sopa fresca de tomate y albahaca
Suculentos panqueques de varios granos
1 zanahoria mediana pelada
y cortada en trozos de 1"
1 tallo de apio cortado
en trozos de 1"
1 cebolla pequeña pelada
y cortada en trozos de 1"
6 cucharadas de mantequilla
o margarina
1 lata (14 oz) caldo de pollo
o de vegetales
1 lata (11,5 oz) jugo
de tomate
4 tomates pelados sin centro,
sin semillas*, cortados
en cuatro
1/4 cucharadita sal
1/4 cucharadita de pimienta
blanca
1/4
-1/3 taza hojas de albahaca
fresca sueltas
Coloque la zanahoria, el apio y la cebolla en el tazón con aspas
para picar. Inserte el adaptador para picar en el cuerpo del
motor y asegure el adaptador al tazón. Pique a velocidad 1
durante 10 segundos o hasta que quede picado no. Déjelo a
un lado.
En una olla mediana, derrita la mantequilla a fuego medio.
Agregue la mezcla de vegetales picados. Cueza y revuelva
durante 10 a 15 minutos o hasta que queden tiernos. Agregue
el caldo, el jugo de tomate y los tomates. Póngalos a hervir.
Reduzca el fuego, cubra y deje hervir a fuego lento durante
10 a 15 minutos o hasta que los tomates estén blandos.
Quítela del fuego. Agregue sal, pimienta blanca y albahaca.
Inserte el aditamento para licuar en el cuerpo del motor.
Licúe a velocidad 1 durante 10 a 20 segundos o hasta que
la albahaca esté picada y los tomates tengan la consistencia
deseada. Sirva caliente o frío.
Rinde: 6 porciones (1 taza por porción).
* Ponga los tomates en agua hirviendo durante 30 a 60
segundos para que se aojen las cáscaras. Enfríelos bajo el
agua del grifo. Quíteles el centro y la cáscara. Corte a la mitad
en diagonal y quítele las semillas con una cuchara o sacúdalos
hasta que salgan.
Por porción: Aproximadamente 140 calorías,
2 g de proteínas, 8 g de carbohidratos, 12 g total
de grasas, 7 g de grasas saturadas, 30 mg colesterol
y 510 mg sodio.
1 huevo
1 taza de leche
1 cucharada de aceite vegetal
2/3 taza de harina multiuso
1/4 taza harina de trigo integral
3 cucharadas harina de maíz
3 cucharadas semillas de
girasol
3 cucharadas copos de avena
1 cucharada de azúcar
1 cucharadita de polvo para
hornear
1/4 cucharadita canela
1/2 cucharadita sal
Coloque el huevo, la leche y el aceite en el frasco de licuado.
Inserte el aditamento para licuar en el cuerpo del motor.
Inserte el aditamento para licuar en el cuerpo del motor.
Licúe a velocidad 1 durante 5 segundos para que se mezclen.
Agregue los ingredientes restantes. Licúe a velocidad 1 con un
movimiento hacia arriba y hacia abajo durante 10 segundos o
hasta que se mezclen.
Caliente la plancha engrasada a fuego medio y coloque la masa
sobre la plancha para hacer panqueques individuales. Cueza
hasta que se formen burbujas en la supercie y los bordes
comiencen a secarse. Voltéelo y cueza hasta que el lado de
abajo quede dorado.
Rinde: Unas 4 porciones (dos panqueques de 4" por porción).
Por porción: Aproximadamente 260 calorías,
10 g de proteínas, 36 g de carbohidratos, 10 g total de grasas,
2 g de grasas saturadas, 60 mg colesterol y 440 mg sodio.
background
83
Español
Recetas
Guacamole
Salsa de frijoles blancos
1/2 chile jalapeño o serrano sin
semillas cortado en cuatro
1 diente de ajo pelado
3 cucharadas hojas de
cilantro frescas sueltas
1/4 cebolla si lo desea, pelada
y cortada en trozos de
1 pulgada
3 aguacates maduros,
pelados sin semilla
y cortados en trozos
de 1 pulgada, divididos
2 cucharadas jugo fresco
de limón
1/2 cucharadita sal
1/8 cucharadita pimienta
de cayena, si lo desea
En el tazón para picar con cuchillas, coloque el chile serrano y
el ajo. Inserte el adaptador para picar en el cuerpo del motor
y asegure el adaptador al tazón. Pique a velocidad 3 durante
8 a 10 segundos o hasta que quede picado no. Agregue
el cilantro si lo desea y pique a velocidad 8 durante 8 a 10
segundos o hasta que el cilantro esté bien picado. Agregue la
cebolla y pique a velocidad 3 durante 5 a 10 segundos o hasta
que la cebolla quede picada na.
Agregue
2/3 de los aguacates, el jugo de limón, la sal y
la pimienta de cayena, si lo desea. Pulse de 2 a 3 veces a
velocidad 2, unos 4 segundos cada vez o hasta que se piquen
bien, raspando el tazón cuando sea necesario. Agregue el
1
/
3
restante de aguacate. Pulse de 3 a 4 veces a velocidad
2, unos 4 segundos cada vez o hasta lograr la consistencia
deseada.
Cubra y refrigere por lo menos durante 2 horas antes de
servir, para que los sabores se mezclen. Sirva con tostadas de
maíz, si lo desea.
Rinde: 14 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 70 calorías, 1 g de proteínas,
3 g de carbohidratos, 6 g total de grasas, 1 g de grasas
saturadas, 0 mg colesterol y 90 mg sodio
.
1 diente de ajo pequeño
pelado
1 cucharada cebolla roja
en trozos
1 lata (15,5 oz) frijoles
Great Northern enjuagados
y escurridos
1/2 cucharadita orégano seco
2 cucharadas aceite de oliva
2 cucharadas vinagre
de vino blanco
1/4 cucharadita sal
1/8 cucharadita pimienta
de cayena, si lo desea
Coloque el ajo en el tazón para picar con cuchillas. Inserte
el adaptador para picar en el cuerpo del motor y asegure
el adaptador al tazón. Pique a velocidad 2 durante 5 a
10 segundos. Agregue la cebolla y pulse de 2 a 3 veces a
velocidad 2, unos 5 segundos cada vez o hasta que se piquen
bien, raspando el tazón cuando sea necesario. Agregue los
ingredientes restantes. Pulse de 2 a 3 veces a velocidad 2,
unos 15 segundos cada vez para que se mezclen, raspando
el tazón cuando sea necesario. Sirva con vegetales y galletas
saladas, si lo desea.
Rinde: 8 porciones (2 cucharadas por porción).
Por porción: Aproximadamente 80 calorías, 3 g de proteínas,
9 g de carbohidratos, 3,5 g total de grasas, 0,5 g de grasas
saturadas, 0 mg colesterol y 75 mg sodio.
background
W10416615C 07/17
®
/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
®
/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®
/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.

Specifications

Indexed Terms: Hand Blender

KitchenAid KHB1231ER Questions and Answers