Hamilton Beach 72900G 3 Cup Touchpad Food Chopper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
72900G photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 72900G.

The file format is pdf, 10 pages, you can download this manual here .

background
3-Cup Food Chopper
Hachoir de 3 tasses
Picadora de 3 tazas
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5.
To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
or base in water or other liquid.
6.
Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7.
Avoid contacting moving parts.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
USA: 1.800.851.8900 | hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et
offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fermement
que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez
consulter le site :
Canada: 1.800.267.2826 | hamiltonbeach.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
México: 01.800.71.16.100 | hamiltonbeach.com.mx
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
Parts and features
1. Wash lid, bowl, and cutting blade in hot, soapy water or
in top rack of dishwasher. Cutting blade is sharp; handle
carefully.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
w WARNING
Electric Shock Hazard.
Do not immerse
base, cord, or plug in water or any other liquid.
Care and cleaning
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité pour le
consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque délectrocution: Cet
appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche sinsère d’une seule manre dans une
prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche
en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adapta-
teur. Si la fiche refuse de sinsérer, inversez-la. Si elle refuse toujours
de sinsérer, faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise,
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de lappareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manre à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter quun enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
How to use the food chopper
IMPORTANT: Before first use, follow instructions in “Care
and Cleaning.
1. Make sure chopper is unplugged. Lock
bowl onto base by turning clockwise.
See illustration.
2. Carefully place blade in bowl over
center shaft. Turn until blade slips
down to bottom of bowl.
3. Place food in bowl.
4. Place lid on bowl and turn lid
clockwise to lock. See illustration.
5. Plug into electrical outlet. Check to
make sure the bowl and lid are locked.
Ensure lid arrows are properly aligned
as the unit will not turn on without
the lid securely attached. Press Pulse
button to process. To turn off, release
button. Do not remove lid until blade
has stopped turning.
6. Remove lid. Unlock bowl by turning counterclockwise.
Remove bowl from base. Carefully remove blade.
IF CHOPPER DOES NOT START: Review the previous steps to
make sure the bowl and lid are both in the locked positions.
Chopping tips
The bowl has a capacity of 3 cups. For liquid ingredients,
do not exceed 134 cups (MAX LIQUID FILL line on bowl).
For more control, process by pressing Pulse button briefly,
then releasing. Check consistency and continue if desired.
Tear bread into pieces; then process to make bread crumbs.
Break crackers or cookies into pieces; then process into
crumbs for use as recipe ingredients or pie crusts.
To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or onion,
cut into 1-inch chunks and place in bowl. This will result in
more uniform consistency.
Chop nuts; mince parsley, basil, chives, or garlic.
Do not process raw meat, coffee beans, or whole, hard spices
in the food chopper. This could damage the chopper.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’ap-
pareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appa-
reil.
5.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la prise ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6.
Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7.
Éviter de toucher des pièces mobiles.
8.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cor-
don ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quel-
conque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut provoquer un incendie, l’électrocution ou
des blessures.
8.
Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10.
Do not use outdoors.
11.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surface including stove.
12.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
13.
Keep hands and utensils away from the cutting blades while
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food chopper. A scraper may be used but must be
used only when the food chopper is not running.
14.
Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning.
15.
This appliance is intended for processing small quantities of food
for immediate consumption. This appliance is not intended to
prepare large quantities of food at one time.
16.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
17.
Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
18.
Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19.
Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
20.
Do not remove cover until blade has completely stopped rotating
21.
Do not use appliance for other than intended purpose.
22.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
1. Lid
2. Cutting Blades
4. Bowl
3. Pulse Button
5. Center Shaft
Processing chart
TO MAKE INSTRUCTIONS
Bread Crumbs
Tear bread slices (up to 3) into 6 pieces.
Cheese, Parmesan Cut in ½-inch cubes. Process ½ cup of
cubes at a time.
Cookie Crumbs Break into pieces. Use up to 2 cups of
pieces.
Fruit, Chopped Cut fruit into large chunks. Place up to 2
cups of pieces into chopper.
Garlic, Minced Peel; then process 1 or more cloves at
a time.
Graham Cracker Crumbs Break into 4 pieces. Place up to 6 crack-
ers in chopper at a time.
10.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
11.
Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
12.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
13.
Pendant la transformation des aliments, garder les mains et les
ustensiles loin des lames de coupe pour réduire le risque de
blessure corporelle grave et les dommages au hachoir. Un racloir
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur du hachoir est
arrêté.
14.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soins.
15.
Cet appareil est conçu pour transformer de petites quantités d’ali-
ments à servir ou à utiliser immédiatement. Cet appareil n’est pas
conçu pour transformer de grandes quantités d’aliments en une
seule fois.
16.
Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe sur la base sans avoir préalablement installé le récipient
correctement.
17.
S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
18.
Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage du cou-
vercle.
19.
S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande
à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
20.
Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait
complètement fini de tourner
21.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est des-
tiné.
22.
Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol du
robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en raison
de la production d’une vapeur soudaine.
Herbs, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Nuts, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables
Cut vegetables into 1-inch chunks. Place
up to 2 cups in chopper at a time.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Lames de coupe
3. Touche de commande
à impulsion (PULSE)
4. cipient
5. Arbre central
IMPORTANT: Avant la première utilisation, suivre les instruc-
tions du chapitre « Entretien et nettoyage ».
1. Sassurer que le hachoir est débranché.
Verrouiller le récipient
à la base en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. Voir
lillustration.
Utilisation du hachoir
background
3-Cup Food Chopper
Hachoir de 3 tasses
Picadora de 3 tazas
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5.
To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
or base in water or other liquid.
6.
Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7.
Avoid contacting moving parts.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
USA: 1.800.851.8900 | hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et
offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fermement
que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez
consulter le site :
Canada: 1.800.267.2826 | hamiltonbeach.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
México: 01.800.71.16.100 | hamiltonbeach.com.mx
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
Parts and features
1. Wash lid, bowl, and cutting blade in hot, soapy water or
in top rack of dishwasher. Cutting blade is sharp; handle
carefully.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
w WARNING
Electric Shock Hazard.
Do not immerse
base, cord, or plug in water or any other liquid.
Care and cleaning
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité pour le
consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque délectrocution: Cet
appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche sinsère d’une seule manre dans une
prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche
en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adapta-
teur. Si la fiche refuse de sinsérer, inversez-la. Si elle refuse toujours
de sinsérer, faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise,
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de lappareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manre à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter quun enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
How to use the food chopper
IMPORTANT: Before first use, follow instructions in “Care
and Cleaning.
1. Make sure chopper is unplugged. Lock
bowl onto base by turning clockwise.
See illustration.
2. Carefully place blade in bowl over
center shaft. Turn until blade slips
down to bottom of bowl.
3. Place food in bowl.
4. Place lid on bowl and turn lid
clockwise to lock. See illustration.
5. Plug into electrical outlet. Check to
make sure the bowl and lid are locked.
Ensure lid arrows are properly aligned
as the unit will not turn on without
the lid securely attached. Press Pulse
button to process. To turn off, release
button. Do not remove lid until blade
has stopped turning.
6. Remove lid. Unlock bowl by turning counterclockwise.
Remove bowl from base. Carefully remove blade.
IF CHOPPER DOES NOT START: Review the previous steps to
make sure the bowl and lid are both in the locked positions.
Chopping tips
The bowl has a capacity of 3 cups. For liquid ingredients,
do not exceed 134 cups (MAX LIQUID FILL line on bowl).
For more control, process by pressing Pulse button briefly,
then releasing. Check consistency and continue if desired.
Tear bread into pieces; then process to make bread crumbs.
Break crackers or cookies into pieces; then process into
crumbs for use as recipe ingredients or pie crusts.
To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or onion,
cut into 1-inch chunks and place in bowl. This will result in
more uniform consistency.
Chop nuts; mince parsley, basil, chives, or garlic.
Do not process raw meat, coffee beans, or whole, hard spices
in the food chopper. This could damage the chopper.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’ap-
pareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appa-
reil.
5.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la prise ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6.
Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7.
Éviter de toucher des pièces mobiles.
8.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cor-
don ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quel-
conque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut provoquer un incendie, l’électrocution ou
des blessures.
8.
Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10.
Do not use outdoors.
11.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surface including stove.
12.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
13.
Keep hands and utensils away from the cutting blades while
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food chopper. A scraper may be used but must be
used only when the food chopper is not running.
14.
Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning.
15.
This appliance is intended for processing small quantities of food
for immediate consumption. This appliance is not intended to
prepare large quantities of food at one time.
16.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
17.
Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
18.
Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19.
Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
20.
Do not remove cover until blade has completely stopped rotating
21.
Do not use appliance for other than intended purpose.
22.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
1. Lid
2. Cutting Blades
4. Bowl
3. Pulse Button
5. Center Shaft
Processing chart
TO MAKE INSTRUCTIONS
Bread Crumbs
Tear bread slices (up to 3) into 6 pieces.
Cheese, Parmesan Cut in ½-inch cubes. Process ½ cup of
cubes at a time.
Cookie Crumbs Break into pieces. Use up to 2 cups of
pieces.
Fruit, Chopped Cut fruit into large chunks. Place up to 2
cups of pieces into chopper.
Garlic, Minced Peel; then process 1 or more cloves at
a time.
Graham Cracker Crumbs Break into 4 pieces. Place up to 6 crack-
ers in chopper at a time.
10.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
11.
Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
12.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
13.
Pendant la transformation des aliments, garder les mains et les
ustensiles loin des lames de coupe pour réduire le risque de
blessure corporelle grave et les dommages au hachoir. Un racloir
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur du hachoir est
arrêté.
14.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soins.
15.
Cet appareil est conçu pour transformer de petites quantités d’ali-
ments à servir ou à utiliser immédiatement. Cet appareil n’est pas
conçu pour transformer de grandes quantités d’aliments en une
seule fois.
16.
Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe sur la base sans avoir préalablement installé le récipient
correctement.
17.
S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
18.
Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage du cou-
vercle.
19.
S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande
à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
20.
Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait
complètement fini de tourner
21.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est des-
tiné.
22.
Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol du
robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en raison
de la production d’une vapeur soudaine.
Herbs, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Nuts, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables
Cut vegetables into 1-inch chunks. Place
up to 2 cups in chopper at a time.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Lames de coupe
3. Touche de commande
à impulsion (PULSE)
4. cipient
5. Arbre central
IMPORTANT: Avant la première utilisation, suivre les instruc-
tions du chapitre « Entretien et nettoyage ».
1. Sassurer que le hachoir est débranché.
Verrouiller le récipient
à la base en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. Voir
lillustration.
Utilisation du hachoir
background
3-Cup Food Chopper
Hachoir de 3 tasses
Picadora de 3 tazas
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5.
To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
or base in water or other liquid.
6.
Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7.
Avoid contacting moving parts.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
USA: 1.800.851.8900 | hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et
offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fermement
que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez
consulter le site :
Canada: 1.800.267.2826 | hamiltonbeach.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
México: 01.800.71.16.100 | hamiltonbeach.com.mx
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
Parts and features
1. Wash lid, bowl, and cutting blade in hot, soapy water or
in top rack of dishwasher. Cutting blade is sharp; handle
carefully.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
w WARNING
Electric Shock Hazard.
Do not immerse
base, cord, or plug in water or any other liquid.
Care and cleaning
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité pour le
consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque délectrocution: Cet
appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche sinsère d’une seule manre dans une
prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche
en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adapta-
teur. Si la fiche refuse de sinsérer, inversez-la. Si elle refuse toujours
de sinsérer, faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise,
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de lappareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manre à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter quun enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
How to use the food chopper
IMPORTANT: Before first use, follow instructions in “Care
and Cleaning.”
1. Make sure chopper is unplugged. Lock
bowl onto base by turning clockwise.
See illustration.
2. Carefully place blade in bowl over
center shaft. Turn until blade slips
down to bottom of bowl.
3. Place food in bowl.
4. Place lid on bowl and turn lid
clockwise to lock. See illustration.
5. Plug into electrical outlet. Check to
make sure the bowl and lid are locked.
Ensure lid arrows are properly aligned
as the unit will not turn on without
the lid securely attached. Press Pulse
button to process. To turn off, release
button. Do not remove lid until blade
has stopped turning.
6. Remove lid. Unlock bowl by turning counterclockwise.
Remove bowl from base. Carefully remove blade.
IF CHOPPER DOES NOT START: Review the previous steps to
make sure the bowl and lid are both in the locked positions.
Chopping tips
The bowl has a capacity of 3 cups. For liquid ingredients,
do not exceed 13⁄4 cups (MAX LIQUID FILL line on bowl).
For more control, process by pressing Pulse button briefly,
then releasing. Check consistency and continue if desired.
Tear bread into pieces; then process to make bread crumbs.
Break crackers or cookies into pieces; then process into
crumbs for use as recipe ingredients or pie crusts.
To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or onion,
cut into 1-inch chunks and place in bowl. This will result in
more uniform consistency.
Chop nuts; mince parsley, basil, chives, or garlic.
Do not process raw meat, coffee beans, or whole, hard spices
in the food chopper. This could damage the chopper.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’ap-
pareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appa-
reil.
5.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la prise ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6.
Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7.
Éviter de toucher des pièces mobiles.
8.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cor-
don ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quel-
conque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut provoquer un incendie, l’électrocution ou
des blessures.
8.
Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10.
Do not use outdoors.
11.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surface including stove.
12.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
13.
Keep hands and utensils away from the cutting blades while
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food chopper. A scraper may be used but must be
used only when the food chopper is not running.
14.
Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning.
15.
This appliance is intended for processing small quantities of food
for immediate consumption. This appliance is not intended to
prepare large quantities of food at one time.
16.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
17.
Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
18.
Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19.
Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
20.
Do not remove cover until blade has completely stopped rotating
21.
Do not use appliance for other than intended purpose.
22.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
1. Lid
2. Cutting Blades
4. Bowl
3. Pulse Button
5. Center Shaft
Processing chart
TO MAKE INSTRUCTIONS
Bread Crumbs
Tear bread slices (up to 3) into 6 pieces.
Cheese, Parmesan Cut in ½-inch cubes. Process ½ cup of
cubes at a time.
Cookie Crumbs Break into pieces. Use up to 2 cups of
pieces.
Fruit, Chopped Cut fruit into large chunks. Place up to 2
cups of pieces into chopper.
Garlic, Minced Peel; then process 1 or more cloves at
a time.
Graham Cracker Crumbs Break into 4 pieces. Place up to 6 crack-
ers in chopper at a time.
10.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
11.
Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
12.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
13.
Pendant la transformation des aliments, garder les mains et les
ustensiles loin des lames de coupe pour réduire le risque de
blessure corporelle grave et les dommages au hachoir. Un racloir
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur du hachoir est
arrêté.
14.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soins.
15.
Cet appareil est conçu pour transformer de petites quantités d’ali-
ments à servir ou à utiliser immédiatement. Cet appareil n’est pas
conçu pour transformer de grandes quantités d’aliments en une
seule fois.
16.
Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe sur la base sans avoir préalablement installé le récipient
correctement.
17.
S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
18.
Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage du cou-
vercle.
19.
S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande
à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
20.
Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait
complètement fini de tourner
21.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est des-
tiné.
22.
Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol du
robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en raison
de la production d’une vapeur soudaine.
Herbs, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Nuts, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables
Cut vegetables into 1-inch chunks. Place
up to 2 cups in chopper at a time.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Lames de coupe
3. Touche de commande
à impulsion (PULSE)
4. cipient
5. Arbre central
IMPORTANT: Avant la première utilisation, suivre les instruc-
tions du chapitre « Entretien et nettoyage ».
1. Sassurer que le hachoir est débranché.
Verrouiller le récipient
à la base en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. Voir
lillustration.
Utilisation du hachoir
background
3-Cup Food Chopper
Hachoir de 3 tasses
Picadora de 3 tazas
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5.
To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
or base in water or other liquid.
6.
Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7.
Avoid contacting moving parts.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
USA: 1.800.851.8900 | hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et
offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fermement
que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez
consulter le site :
Canada: 1.800.267.2826 | hamiltonbeach.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
México: 01.800.71.16.100 | hamiltonbeach.com.mx
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
Parts and features
1. Wash lid, bowl, and cutting blade in hot, soapy water or
in top rack of dishwasher. Cutting blade is sharp; handle
carefully.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
w WARNING
Electric Shock Hazard.
Do not immerse
base, cord, or plug in water or any other liquid.
Care and cleaning
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité pour le
consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque délectrocution: Cet
appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche sinsère d’une seule manre dans une
prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche
en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adapta-
teur. Si la fiche refuse de sinsérer, inversez-la. Si elle refuse toujours
de sinsérer, faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise,
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de lappareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manre à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter quun enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
How to use the food chopper
IMPORTANT: Before first use, follow instructions in “Care
and Cleaning.
1. Make sure chopper is unplugged. Lock
bowl onto base by turning clockwise.
See illustration.
2. Carefully place blade in bowl over
center shaft. Turn until blade slips
down to bottom of bowl.
3. Place food in bowl.
4. Place lid on bowl and turn lid
clockwise to lock. See illustration.
5. Plug into electrical outlet. Check to
make sure the bowl and lid are locked.
Ensure lid arrows are properly aligned
as the unit will not turn on without
the lid securely attached. Press Pulse
button to process. To turn off, release
button. Do not remove lid until blade
has stopped turning.
6. Remove lid. Unlock bowl by turning counterclockwise.
Remove bowl from base. Carefully remove blade.
IF CHOPPER DOES NOT START: Review the previous steps to
make sure the bowl and lid are both in the locked positions.
Chopping tips
The bowl has a capacity of 3 cups. For liquid ingredients,
do not exceed 134 cups (MAX LIQUID FILL line on bowl).
For more control, process by pressing Pulse button briefly,
then releasing. Check consistency and continue if desired.
Tear bread into pieces; then process to make bread crumbs.
Break crackers or cookies into pieces; then process into
crumbs for use as recipe ingredients or pie crusts.
To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or onion,
cut into 1-inch chunks and place in bowl. This will result in
more uniform consistency.
Chop nuts; mince parsley, basil, chives, or garlic.
Do not process raw meat, coffee beans, or whole, hard spices
in the food chopper. This could damage the chopper.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’ap-
pareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appa-
reil.
5.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la prise ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6.
Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7.
Éviter de toucher des pièces mobiles.
8.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cor-
don ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quel-
conque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut provoquer un incendie, l’électrocution ou
des blessures.
8.
Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10.
Do not use outdoors.
11.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surface including stove.
12.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
13.
Keep hands and utensils away from the cutting blades while
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food chopper. A scraper may be used but must be
used only when the food chopper is not running.
14.
Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning.
15.
This appliance is intended for processing small quantities of food
for immediate consumption. This appliance is not intended to
prepare large quantities of food at one time.
16.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
17.
Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
18.
Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19.
Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
20.
Do not remove cover until blade has completely stopped rotating
21.
Do not use appliance for other than intended purpose.
22.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
1. Lid
2. Cutting Blades
4. Bowl
3. Pulse Button
5. Center Shaft
Processing chart
TO MAKE INSTRUCTIONS
Bread Crumbs
Tear bread slices (up to 3) into 6 pieces.
Cheese, Parmesan Cut in ½-inch cubes. Process ½ cup of
cubes at a time.
Cookie Crumbs Break into pieces. Use up to 2 cups of
pieces.
Fruit, Chopped Cut fruit into large chunks. Place up to 2
cups of pieces into chopper.
Garlic, Minced Peel; then process 1 or more cloves at
a time.
Graham Cracker Crumbs Break into 4 pieces. Place up to 6 crack-
ers in chopper at a time.
10.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
11.
Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
12.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
13.
Pendant la transformation des aliments, garder les mains et les
ustensiles loin des lames de coupe pour réduire le risque de
blessure corporelle grave et les dommages au hachoir. Un racloir
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur du hachoir est
arrêté.
14.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soins.
15.
Cet appareil est conçu pour transformer de petites quantités d’ali-
ments à servir ou à utiliser immédiatement. Cet appareil n’est pas
conçu pour transformer de grandes quantités d’aliments en une
seule fois.
16.
Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe sur la base sans avoir préalablement installé le récipient
correctement.
17.
S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
18.
Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage du cou-
vercle.
19.
S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande
à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
20.
Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait
complètement fini de tourner
21.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est des-
tiné.
22.
Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol du
robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en raison
de la production d’une vapeur soudaine.
Herbs, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Nuts, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables
Cut vegetables into 1-inch chunks. Place
up to 2 cups in chopper at a time.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Lames de coupe
3. Touche de commande
à impulsion (PULSE)
4. cipient
5. Arbre central
IMPORTANT: Avant la première utilisation, suivre les instruc-
tions du chapitre « Entretien et nettoyage ».
1. Sassurer que le hachoir est débranché.
Verrouiller le récipient
à la base en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. Voir
lillustration.
Utilisation du hachoir
background
3-Cup Food Chopper
Hachoir de 3 tasses
Picadora de 3 tazas
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5.
To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
or base in water or other liquid.
6.
Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7.
Avoid contacting moving parts.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
USA: 1.800.851.8900 | hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et
offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons fermement
que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez
consulter le site :
Canada: 1.800.267.2826 | hamiltonbeach.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
México: 01.800.71.16.100 | hamiltonbeach.com.mx
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
Parts and features
1. Wash lid, bowl, and cutting blade in hot, soapy water or
in top rack of dishwasher. Cutting blade is sharp; handle
carefully.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
w WARNING
Electric Shock Hazard.
Do not immerse
base, cord, or plug in water or any other liquid.
Care and cleaning
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité pour le
consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution: Cet
appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une
prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche
en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adapta-
teur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise,
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
How to use the food chopper
IMPORTANT: Before first use, follow instructions in “Care
and Cleaning.
1. Make sure chopper is unplugged. Lock
bowl onto base by turning clockwise.
See illustration.
2. Carefully place blade in bowl over
center shaft. Turn until blade slips
down to bottom of bowl.
3. Place food in bowl.
4. Place lid on bowl and turn lid
clockwise to lock. See illustration.
5. Plug into electrical outlet. Check to
make sure the bowl and lid are locked.
Ensure lid arrows are properly aligned
as the unit will not turn on without
the lid securely attached. Press Pulse
button to process. To turn off, release
button. Do not remove lid until blade
has stopped turning.
6. Remove lid. Unlock bowl by turning counterclockwise.
Remove bowl from base. Carefully remove blade.
IF CHOPPER DOES NOT START: Review the previous steps to
make sure the bowl and lid are both in the locked positions.
Chopping tips
The bowl has a capacity of 3 cups. For liquid ingredients,
do not exceed 134 cups (MAX LIQUID FILL line on bowl).
For more control, process by pressing Pulse button briefly,
then releasing. Check consistency and continue if desired.
Tear bread into pieces; then process to make bread crumbs.
Break crackers or cookies into pieces; then process into
crumbs for use as recipe ingredients or pie crusts.
To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or onion,
cut into 1-inch chunks and place in bowl. This will result in
more uniform consistency.
Chop nuts; mince parsley, basil, chives, or garlic.
Do not process raw meat, coffee beans, or whole, hard spices
in the food chopper. This could damage the chopper.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’ap-
pareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appa-
reil.
5.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la prise ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6.
Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7.
Éviter de toucher des pièces mobiles.
8.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cor-
don ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quel-
conque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut provoquer un incendie, l’électrocution ou
des blessures.
8.
Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10.
Do not use outdoors.
11.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surface including stove.
12.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
13.
Keep hands and utensils away from the cutting blades while
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food chopper. A scraper may be used but must be
used only when the food chopper is not running.
14.
Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning.
15.
This appliance is intended for processing small quantities of food
for immediate consumption. This appliance is not intended to
prepare large quantities of food at one time.
16.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
17.
Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
18.
Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19.
Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
20.
Do not remove cover until blade has completely stopped rotating
21.
Do not use appliance for other than intended purpose.
22.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
1. Lid
2. Cutting Blades
4. Bowl
3. Pulse Button
5. Center Shaft
Processing chart
TO MAKE INSTRUCTIONS
Bread Crumbs
Tear bread slices (up to 3) into 6 pieces.
Cheese, Parmesan Cut in ½-inch cubes. Process ½ cup of
cubes at a time.
Cookie Crumbs Break into pieces. Use up to 2 cups of
pieces.
Fruit, Chopped Cut fruit into large chunks. Place up to 2
cups of pieces into chopper.
Garlic, Minced Peel; then process 1 or more cloves at
a time.
Graham Cracker Crumbs Break into 4 pieces. Place up to 6 crack-
ers in chopper at a time.
10.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
11.
Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
12.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
13.
Pendant la transformation des aliments, garder les mains et les
ustensiles loin des lames de coupe pour réduire le risque de
blessure corporelle grave et les dommages au hachoir. Un racloir
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur du hachoir est
arrêté.
14.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soins.
15.
Cet appareil est conçu pour transformer de petites quantités d’ali-
ments à servir ou à utiliser immédiatement. Cet appareil n’est pas
conçu pour transformer de grandes quantités d’aliments en une
seule fois.
16.
Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe sur la base sans avoir préalablement installé le récipient
correctement.
17.
S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
18.
Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage du cou-
vercle.
19.
S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande
à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
20.
Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait
complètement fini de tourner
21.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est des-
tiné.
22.
Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol du
robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en raison
de la production d’une vapeur soudaine.
Herbs, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Nuts, Chopped Place up to 1 cup in chopper.
Parsley Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables
Cut vegetables into 1-inch chunks. Place
up to 2 cups in chopper at a time.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Lames de coupe
3. Touche de commande
à impulsion (PULSE)
4. Récipient
5. Arbre central
IMPORTANT: Avant la première utilisation, suivre les instruc-
tions du chapitre « Entretien et nettoyage ».
1. S’assurer que le hachoir est débranché.
Verrouiller le récipient
à la base en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. Voir
l’illustration.
Utilisation du hachoir
background
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Garantie limitée
Partes y características
1. Tapa
2. Cuchillas de Corte
3. Botón de Pulso
4. Tazón
5. Eje Central
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
9.
Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de cualquier
manera. Llame a nuestro número de asistencia a cliente lada sin
costo para información sobre examinación, reparación o ajuste
ectrico o mecánico.
10.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabri-
cante del aparato puede causar fuego, descarga ectrica o lesión.
11.
No lo use en exteriores.
12.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente ectrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
14.
Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas de corte
mientras pique alimento para reducir el riesgo de lesiones severas
a personas o daños a la picadora de alimentos Se puede usar
un raspador pero debe ser usado sólo cuando la unidad no esta
funcionando.
15.
Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
durante la limpieza.
16.
El aparato tiene el propósito el procesar pequeñas cantidades
de alimento para consumo inmediato. Este aparato no tiene el
propósito de preparar grandes cantidades de alimento a la vez.
17.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón adecuada-
mente en su lugar.
18.
Aserese de que la tapa esté fijada de manera segura en su
lugar antes de usar el aparato.
19.
No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20.
Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
21.
No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado completa-
mente de girar
22.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
23.
Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del procesa-
dor de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato debido
a una formación repentina de vapor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato tiene
un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga ectrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una
toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un ectrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación ectrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de
tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta
o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un
tropiezo accidental.
Conseils de hachage
La capacité du récipient est de 3 tasses. Pour les ingrédients
liquides, ne pas mettre plus de 13⁄4 de tasse (LIGNE DU
NIVEAU DE REMPLISSAGE MAX. sur le récipient).
Pour plus de contrôle, transformer les aliments en appuyant
brièvement sur le bouton PULSE (impulsion) puis relâcher-le.
Vérifier la consistance et poursuivre si nécessaire.
Briser le pain en morceaux puis transformer pour obtenir
des miettes de pain. Briser les craquelins ou les biscuits en
morceaux puis transformer pour obtenir des miettes comme
ingrédients à ajouter à une recette ou pour faire des fonds
de tartes.
Pour hacher des carottes, céleris, champignons, poivrons
verts ou des oignons, couper les légumes en morceaux de
2,5 cm (1 po) puis placer dans le récipient. Ceci permet une
transformation plus uniforme.
Hacher des noix; émincer du persil, basilic, ciboulette ou ail.
Ne pas transformer de viande crue, de grains de café ou des
épices dures entières dans le hachoir. Ceci peut endommager
le hachoir.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precau-
ciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga ectrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a
menos que dichas personas reciban una supervisión o capac-
itación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga ectrica, no sum-
erja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7.
No opere ninn aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadaspara poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación,reparación o ajuste.
8.
Evite entrar en contacto partes móviles.
2. Coloque cuidadosamente la cuchilla en el tazón sobre el eje
central. Gire hasta que la cuchilla se deslice hacia abajo a la
parte inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón y gire la
tapa en el sentido de las manecillas del
reloj hasta fijarla. Vea la ilustración.
5. Conecte a la toma eléctrica. Revise
para asegurarse que el tazón y la
tapa estén fijos. Asegure que las
flechas de la tapa estén alineadas
adecuadamente ya que la unidad no se encenderá sin que la
tapa esté unida de manera segura. Presione el botón de Pulso
para procesar. Para apagar, libere el botón. No remueva la
tapa hasta que la cuchilla deje de girar.
6. Remueva la tapa. Remueva el tazón girándolo en el sentido
contrario a las manecillas del reloj. Remueva el tazón de la
base. Remueva cuidadosamente la cuchilla.
SI LA PICADORA NO ARRANCA: Revise los pasos previos para
asegurarse que el tazón y la tapa están ambos en posiciones
fijas.
Cómo usar la picadora de alimentos
Cómo usar la picadora de alimentos
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga las instrucciones
en “Cuidado y limpieza”.
1. Aserese que la picadora esté
desconectada. Fije el tazón a la base
girando en el sentido de las manecillas
del reloj. Vea la ilustración.
Consejos de picado
El tazón tiene una capacidad de 3 tazas. Para ingredientes
líquidos, no exceda de 134 de taza (línea de LLENADO
MÁXIMO DE LÍQUIDO en el tazón).
Para más control, procese presionando el botón de Pulso
brevemente, luego liberándolo. Revise la consistencia y
continúe si así lo desea.
Corte el pan en pedazos; luego procese para hacer migajas
de pan. Quiebre galletas en pedazos; luego procese en
migajas para usar como ingredientes de receta o cortezas
de pays.
Pique zanahorias, apios, champiñones, pimientos verdes,
o cebollas, corte en pedazos de 1 pulgada y coloque en el
tazón. Esto resultará en una consistencia más uniforme.
Pique nueces, perejil, albahaca, cebollino, o ajo.
No procese carne cruda, granos de café, o especies duras
enteras en el picador de alimento. Esto podría dañar la
picadora.
Entretien et nettoyage
1. Laver le couvercle, le récipient et la lame de coupe dans
l’eau chaude savonneuse ou placer sur le panier supérieur du
lave-vaisselle. La lame de coupe est tranchante; manipuler
avec soins.
2. Réassembler pour un rangement sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Ne pasimmerger
la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Tableau de transformation
POUR FAIRE INSTRUCTIONS
Des miettes de pain Briser les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6
morceaux.
Fromage, Parmesan Couper en cubes de 1,27 cm (½ po). Transformer
½ tasse de cubes à la fois.
Miettes de biscuits Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 2 tasses de
morceaux.
Fruits, hachés Couper les fruits en gros morceaux. Mettre
jusqu’à 2 tasses de morceaux dans le récipient.
Ail, émincé Peler puis transformer 1 ou plusieurs gousses
à la fois.
Tablas de procesamiento
PARA HACER DE SEGURIDAD
Migajas de Pan Corte el pan en rebanadas (hasta 3) en
6 pedazos.
Queso,Parmesano Corte en cubos de ½ pulgada. Procese
½ taza de cubos a la vez.
Migajas de Galletas Rompa en pedazos. Use hasta 2 tazas de
pedazos.
Fruta, Picada Corte la fruta en pedazos grandes. Coloque
hasta 2 tazas de pedazos en la picadora.
Ajo, Picado Pele, luego procese 1 o más dientes a la
vez.
Galletas Graham Migajas Rompa en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galle-
tas en la picadora a la vez.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por des-
gaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840180901 10/2019
Modelo:
72900
Tipo:
FC10
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 80 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Hierbas, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Nueces, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales
Corte los vegetales en pedazos de 1 pulgada.
Coloque hasta 2 tazas en la picadora a la vez.
1. Lave la tapa, tazón y cuchillas de corte en agua caliente
jabonosa o en el estante superior del lavaplatos. La cuchilla
de corte está filosa; manéjela con cuidado.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la
base, cable o enchufe en agua u otros líquidos.
2. Placer soigneusement sur l’arbre
central situé dans le récipient.
Tourner jusqu’à ce que la lame glisse
vers le fond du récipient.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
4. Fixer le couvercle sur le récipient et
verrouiller le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Voir l’illustration.
5. Brancher l’appareil à la prise murale. Vérifier et s’assurer
que le récipient et le couvercle sont correctement verrouillés.
Assurer la précision de l’alignement des flèches du couvercle
sinon l’appareil ne fonctionnera pas si son couvercle n’est pas
fixé correctement. Appuyer sur le bouton PULSE (impulsion)
pour commencer la transformation. Relâcher le bouton pour
arrêter la transformation. Attendre l’arrêt complet des lames
avant de retirer le couvercle.
6. Retirer le couvercle. Déverrouiller le récipient en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enlever le
récipient de la base. Enlever le couvercle prudemment.
SI LA TRANSFORMATION DU HACHOIR NE COMMENCE PAS :
Revoir les étapes précédentes et s’assurer que le récipient et le
couvercle sont verrouillés correctement.
Biscuits Graham
Miettes
Briser en 4 morceaux. Placer jusquà 6 craquelins
à la fois dans le récipient.
Herbes, hachées Mettre jusquà 1 tasse dans le récipient.
Noix, hachées Mettre jusquà 1 tasse dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles manuellement de la branche.
Légumes
Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Mettre jusquà 2 tasses à la fois dans le récipient.
background
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Garantie limitée
Partes y características
1. Tapa
2. Cuchillas de Corte
3. Botón de Pulso
4. Tazón
5. Eje Central
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
9.
Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de cualquier
manera. Llame a nuestro número de asistencia a cliente lada sin
costo para información sobre examinación, reparación o ajuste
ectrico o mecánico.
10.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabri-
cante del aparato puede causar fuego, descarga ectrica o lesión.
11.
No lo use en exteriores.
12.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente ectrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
14.
Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas de corte
mientras pique alimento para reducir el riesgo de lesiones severas
a personas o daños a la picadora de alimentos Se puede usar
un raspador pero debe ser usado sólo cuando la unidad no esta
funcionando.
15.
Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
durante la limpieza.
16.
El aparato tiene el propósito el procesar pequeñas cantidades
de alimento para consumo inmediato. Este aparato no tiene el
propósito de preparar grandes cantidades de alimento a la vez.
17.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón adecuada-
mente en su lugar.
18.
Aserese de que la tapa esté fijada de manera segura en su
lugar antes de usar el aparato.
19.
No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20.
Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
21.
No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado completa-
mente de girar
22.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
23.
Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del procesa-
dor de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato debido
a una formación repentina de vapor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato tiene
un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga ectrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una
toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un ectrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación ectrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de
tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta
o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un
tropiezo accidental.
Conseils de hachage
La capacité du récipient est de 3 tasses. Pour les ingrédients
liquides, ne pas mettre plus de 134 de tasse (LIGNE DU
NIVEAU DE REMPLISSAGE MAX. sur le récipient).
Pour plus de contrôle, transformer les aliments en appuyant
brvement sur le bouton PULSE (impulsion) puis relâcher-le.
Vérifier la consistance et poursuivre si nécessaire.
Briser le pain en morceaux puis transformer pour obtenir
des miettes de pain. Briser les craquelins ou les biscuits en
morceaux puis transformer pour obtenir des miettes comme
ingrédients à ajouter à une recette ou pour faire des fonds
de tartes.
Pour hacher des carottes, céleris, champignons, poivrons
verts ou des oignons, couper les légumes en morceaux de
2,5 cm (1 po) puis placer dans le récipient. Ceci permet une
transformation plus uniforme.
Hacher des noix; émincer du persil, basilic, ciboulette ou ail.
Ne pas transformer de viande crue, de grains de café ou des
épices dures entres dans le hachoir. Ceci peut endommager
le hachoir.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precau-
ciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a
menos que dichas personas reciban una supervisión o capac-
itación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no sum-
erja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadaspara poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación,reparación o ajuste.
8.
Evite entrar en contacto partes móviles.
2. Coloque cuidadosamente la cuchilla en el tazón sobre el eje
central. Gire hasta que la cuchilla se deslice hacia abajo a la
parte inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón y gire la
tapa en el sentido de las manecillas del
reloj hasta fijarla. Vea la ilustración.
5. Conecte a la toma eléctrica. Revise
para asegurarse que el tazón y la
tapa estén fijos. Asegure que las
flechas de la tapa estén alineadas
adecuadamente ya que la unidad no se encenderá sin que la
tapa esté unida de manera segura. Presione el botón de Pulso
para procesar. Para apagar, libere el botón. No remueva la
tapa hasta que la cuchilla deje de girar.
6. Remueva la tapa. Remueva el tazón girándolo en el sentido
contrario a las manecillas del reloj. Remueva el tazón de la
base. Remueva cuidadosamente la cuchilla.
SI LA PICADORA NO ARRANCA: Revise los pasos previos para
asegurarse que el tazón y la tapa están ambos en posiciones
fijas.
Cómo usar la picadora de alimentos
Cómo usar la picadora de alimentos
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga las instrucciones
en “Cuidado y limpieza”.
1. Aserese que la picadora esté
desconectada. Fije el tazón a la base
girando en el sentido de las manecillas
del reloj. Vea la ilustración.
Consejos de picado
El tazón tiene una capacidad de 3 tazas. Para ingredientes
líquidos, no exceda de 134 de taza (línea de LLENADO
MÁXIMO DE LÍQUIDO en el tazón).
Para más control, procese presionando el botón de Pulso
brevemente, luego liberándolo. Revise la consistencia y
continúe si así lo desea.
Corte el pan en pedazos; luego procese para hacer migajas
de pan. Quiebre galletas en pedazos; luego procese en
migajas para usar como ingredientes de receta o cortezas
de pays.
Pique zanahorias, apios, champiñones, pimientos verdes,
o cebollas, corte en pedazos de 1 pulgada y coloque en el
tazón. Esto resultará en una consistencia más uniforme.
Pique nueces, perejil, albahaca, cebollino, o ajo.
No procese carne cruda, granos de café, o especies duras
enteras en el picador de alimento. Esto podría dañar la
picadora.
Entretien et nettoyage
1. Laver le couvercle, le récipient et la lame de coupe dans
leau chaude savonneuse ou placer sur le panier supérieur du
lave-vaisselle. La lame de coupe est tranchante; manipuler
avec soins.
2. Réassembler pour un rangement sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
w AVERTISSEMENT
Risque délectrocution. Ne pasimmerger
la base, le cordon ou la fiche dans leau ou tout autre liquide.
Tableau de transformation
POUR FAIRE INSTRUCTIONS
Des miettes de pain Briser les tranches de pain (jusquà 3) en 6
morceaux.
Fromage, Parmesan Couper en cubes de 1,27 cm (½ po). Transformer
½ tasse de cubes à la fois.
Miettes de biscuits Briser en morceaux. Utiliser jusquà 2 tasses de
morceaux.
Fruits, hachés Couper les fruits en gros morceaux. Mettre
jusquà 2 tasses de morceaux dans le récipient.
Ail, émincé Peler puis transformer 1 ou plusieurs gousses
à la fois.
Tablas de procesamiento
PARA HACER DE SEGURIDAD
Migajas de Pan Corte el pan en rebanadas (hasta 3) en
6 pedazos.
Queso,Parmesano Corte en cubos de ½ pulgada. Procese
½ taza de cubos a la vez.
Migajas de Galletas Rompa en pedazos. Use hasta 2 tazas de
pedazos.
Fruta, Picada Corte la fruta en pedazos grandes. Coloque
hasta 2 tazas de pedazos en la picadora.
Ajo, Picado Pele, luego procese 1 o más dientes a la
vez.
Galletas Graham Migajas Rompa en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galle-
tas en la picadora a la vez.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por des-
gaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840180901 10/2019
Modelo:
72900
Tipo:
FC10
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 80 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Hierbas, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Nueces, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales
Corte los vegetales en pedazos de 1 pulgada.
Coloque hasta 2 tazas en la picadora a la vez.
1. Lave la tapa, tazón y cuchillas de corte en agua caliente
jabonosa o en el estante superior del lavaplatos. La cuchilla
de corte está filosa; manéjela con cuidado.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la
base, cable o enchufe en agua u otros líquidos.
2. Placer soigneusement sur larbre
central situé dans le récipient.
Tourner jusquà ce que la lame glisse
vers le fond du récipient.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
4. Fixer le couvercle sur le récipient et
verrouiller le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Voir lillustration.
5. Brancher lappareil à la prise murale. Vérifier et sassurer
que le récipient et le couvercle sont correctement verrouils.
Assurer la précision de lalignement des fches du couvercle
sinon lappareil ne fonctionnera pas si son couvercle nest pas
fixé correctement. Appuyer sur le bouton PULSE (impulsion)
pour commencer la transformation. Relâcher le bouton pour
arrêter la transformation. Attendre larrêt complet des lames
avant de retirer le couvercle.
6. Retirer le couvercle. Déverrouiller le récipient en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enlever le
récipient de la base. Enlever le couvercle prudemment.
SI LA TRANSFORMATION DU HACHOIR NE COMMENCE PAS :
Revoir les étapes précédentes et s’assurer que le récipient et le
couvercle sont verrouillés correctement.
Biscuits Graham
Miettes
Briser en 4 morceaux. Placer jusqu’à 6 craquelins
à la fois dans le récipient.
Herbes, hachées Mettre jusquà 1 tasse dans le récipient.
Noix, hachées Mettre jusqu’à 1 tasse dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles manuellement de la branche.
Légumes
Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Mettre jusquà 2 tasses à la fois dans le récipient.
background
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Garantie limitée
Partes y características
1. Tapa
2. Cuchillas de Corte
3. Botón de Pulso
4. Tazón
5. Eje Central
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
9.
Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de cualquier
manera. Llame a nuestro número de asistencia a cliente lada sin
costo para información sobre examinación, reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
10.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabri-
cante del aparato puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión.
11.
No lo use en exteriores.
12.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
14.
Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas de corte
mientras pique alimento para reducir el riesgo de lesiones severas
a personas o daños a la picadora de alimentos Se puede usar
un raspador pero debe ser usado sólo cuando la unidad no esta
funcionando.
15.
Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
durante la limpieza.
16.
El aparato tiene el propósito el procesar pequeñas cantidades
de alimento para consumo inmediato. Este aparato no tiene el
propósito de preparar grandes cantidades de alimento a la vez.
17.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón adecuada-
mente en su lugar.
18.
Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en su
lugar antes de usar el aparato.
19.
No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20.
Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
21.
No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado completa-
mente de girar
22.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
23.
Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del procesa-
dor de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato debido
a una formación repentina de vapor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato tiene
un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una
toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de
tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta
o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un
tropiezo accidental.
Conseils de hachage
La capacité du récipient est de 3 tasses. Pour les ingrédients
liquides, ne pas mettre plus de 134 de tasse (LIGNE DU
NIVEAU DE REMPLISSAGE MAX. sur le récipient).
Pour plus de contrôle, transformer les aliments en appuyant
brvement sur le bouton PULSE (impulsion) puis relâcher-le.
Vérifier la consistance et poursuivre si nécessaire.
Briser le pain en morceaux puis transformer pour obtenir
des miettes de pain. Briser les craquelins ou les biscuits en
morceaux puis transformer pour obtenir des miettes comme
ingrédients à ajouter à une recette ou pour faire des fonds
de tartes.
Pour hacher des carottes, céleris, champignons, poivrons
verts ou des oignons, couper les légumes en morceaux de
2,5 cm (1 po) puis placer dans le récipient. Ceci permet une
transformation plus uniforme.
Hacher des noix; émincer du persil, basilic, ciboulette ou ail.
Ne pas transformer de viande crue, de grains de café ou des
épices dures entres dans le hachoir. Ceci peut endommager
le hachoir.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precau-
ciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga ectrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a
menos que dichas personas reciban una supervisión o capac-
itación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga ectrica, no sum-
erja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7.
No opere ninn aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadaspara poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación,reparación o ajuste.
8.
Evite entrar en contacto partes móviles.
2. Coloque cuidadosamente la cuchilla en el tazón sobre el eje
central. Gire hasta que la cuchilla se deslice hacia abajo a la
parte inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón y gire la
tapa en el sentido de las manecillas del
reloj hasta fijarla. Vea la ilustración.
5. Conecte a la toma eléctrica. Revise
para asegurarse que el tazón y la
tapa estén fijos. Asegure que las
flechas de la tapa estén alineadas
adecuadamente ya que la unidad no se encenderá sin que la
tapa esté unida de manera segura. Presione el botón de Pulso
para procesar. Para apagar, libere el botón. No remueva la
tapa hasta que la cuchilla deje de girar.
6. Remueva la tapa. Remueva el tazón girándolo en el sentido
contrario a las manecillas del reloj. Remueva el tazón de la
base. Remueva cuidadosamente la cuchilla.
SI LA PICADORA NO ARRANCA: Revise los pasos previos para
asegurarse que el tazón y la tapa están ambos en posiciones
fijas.
Cómo usar la picadora de alimentos
Cómo usar la picadora de alimentos
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga las instrucciones
en “Cuidado y limpieza”.
1. Asegúrese que la picadora es
desconectada. Fije el tazón a la base
girando en el sentido de las manecillas
del reloj. Vea la ilustración.
Consejos de picado
El tazón tiene una capacidad de 3 tazas. Para ingredientes
líquidos, no exceda de 134 de taza (línea de LLENADO
MÁXIMO DE LÍQUIDO en el tazón).
Para más control, procese presionando el botón de Pulso
brevemente, luego liberándolo. Revise la consistencia y
continúe si así lo desea.
Corte el pan en pedazos; luego procese para hacer migajas
de pan. Quiebre galletas en pedazos; luego procese en
migajas para usar como ingredientes de receta o cortezas
de pays.
Pique zanahorias, apios, champiñones, pimientos verdes,
o cebollas, corte en pedazos de 1 pulgada y coloque en el
tazón. Esto resultará en una consistencia más uniforme.
Pique nueces, perejil, albahaca, cebollino, o ajo.
No procese carne cruda, granos de café, o especies duras
enteras en el picador de alimento. Esto podría dañar la
picadora.
Entretien et nettoyage
1. Laver le couvercle, le récipient et la lame de coupe dans
leau chaude savonneuse ou placer sur le panier supérieur du
lave-vaisselle. La lame de coupe est tranchante; manipuler
avec soins.
2. Réassembler pour un rangement sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
w AVERTISSEMENT
Risque délectrocution. Ne pasimmerger
la base, le cordon ou la fiche dans leau ou tout autre liquide.
Tableau de transformation
POUR FAIRE INSTRUCTIONS
Des miettes de pain Briser les tranches de pain (jusquà 3) en 6
morceaux.
Fromage, Parmesan Couper en cubes de 1,27 cm (½ po). Transformer
½ tasse de cubes à la fois.
Miettes de biscuits Briser en morceaux. Utiliser jusquà 2 tasses de
morceaux.
Fruits, hachés Couper les fruits en gros morceaux. Mettre
jusquà 2 tasses de morceaux dans le récipient.
Ail, émincé Peler puis transformer 1 ou plusieurs gousses
à la fois.
Tablas de procesamiento
PARA HACER DE SEGURIDAD
Migajas de Pan Corte el pan en rebanadas (hasta 3) en
6 pedazos.
Queso,Parmesano Corte en cubos de ½ pulgada. Procese
½ taza de cubos a la vez.
Migajas de Galletas Rompa en pedazos. Use hasta 2 tazas de
pedazos.
Fruta, Picada Corte la fruta en pedazos grandes. Coloque
hasta 2 tazas de pedazos en la picadora.
Ajo, Picado Pele, luego procese 1 o más dientes a la
vez.
Galletas Graham Migajas Rompa en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galle-
tas en la picadora a la vez.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por des-
gaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840180901 10/2019
Modelo:
72900
Tipo:
FC10
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 80 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Hierbas, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Nueces, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales
Corte los vegetales en pedazos de 1 pulgada.
Coloque hasta 2 tazas en la picadora a la vez.
1. Lave la tapa, tazón y cuchillas de corte en agua caliente
jabonosa o en el estante superior del lavaplatos. La cuchilla
de corte está filosa; manéjela con cuidado.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la
base, cable o enchufe en agua u otros líquidos.
2. Placer soigneusement sur larbre
central situé dans le récipient.
Tourner jusquà ce que la lame glisse
vers le fond du récipient.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
4. Fixer le couvercle sur le récipient et
verrouiller le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Voir lillustration.
5. Brancher lappareil à la prise murale. Vérifier et sassurer
que le récipient et le couvercle sont correctement verrouils.
Assurer la précision de lalignement des fches du couvercle
sinon lappareil ne fonctionnera pas si son couvercle nest pas
fixé correctement. Appuyer sur le bouton PULSE (impulsion)
pour commencer la transformation. Relâcher le bouton pour
arrêter la transformation. Attendre larrêt complet des lames
avant de retirer le couvercle.
6. Retirer le couvercle. Déverrouiller le récipient en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enlever le
récipient de la base. Enlever le couvercle prudemment.
SI LA TRANSFORMATION DU HACHOIR NE COMMENCE PAS :
Revoir les étapes précédentes et s’assurer que le récipient et le
couvercle sont verrouillés correctement.
Biscuits Graham
Miettes
Briser en 4 morceaux. Placer jusquà 6 craquelins
à la fois dans le récipient.
Herbes, hachées Mettre jusquà 1 tasse dans le récipient.
Noix, hachées Mettre jusquà 1 tasse dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles manuellement de la branche.
Légumes
Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Mettre jusquà 2 tasses à la fois dans le récipient.
background
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Garantie limitée
Partes y características
1. Tapa
2. Cuchillas de Corte
3. Botón de Pulso
4. Tazón
5. Eje Central
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
9.
Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de cualquier
manera. Llame a nuestro número de asistencia a cliente lada sin
costo para información sobre examinación, reparación o ajuste
ectrico o mecánico.
10.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabri-
cante del aparato puede causar fuego, descarga ectrica o lesión.
11.
No lo use en exteriores.
12.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente ectrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
14.
Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas de corte
mientras pique alimento para reducir el riesgo de lesiones severas
a personas o daños a la picadora de alimentos Se puede usar
un raspador pero debe ser usado sólo cuando la unidad no esta
funcionando.
15.
Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
durante la limpieza.
16.
El aparato tiene el propósito el procesar pequeñas cantidades
de alimento para consumo inmediato. Este aparato no tiene el
propósito de preparar grandes cantidades de alimento a la vez.
17.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón adecuada-
mente en su lugar.
18.
Aserese de que la tapa esté fijada de manera segura en su
lugar antes de usar el aparato.
19.
No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20.
Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
21.
No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado completa-
mente de girar
22.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
23.
Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del procesa-
dor de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato debido
a una formación repentina de vapor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato tiene
un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga ectrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una
toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un ectrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación ectrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de
tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta
o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un
tropiezo accidental.
Conseils de hachage
La capacité du récipient est de 3 tasses. Pour les ingrédients
liquides, ne pas mettre plus de 134 de tasse (LIGNE DU
NIVEAU DE REMPLISSAGE MAX. sur le récipient).
Pour plus de contrôle, transformer les aliments en appuyant
brvement sur le bouton PULSE (impulsion) puis relâcher-le.
Vérifier la consistance et poursuivre si nécessaire.
Briser le pain en morceaux puis transformer pour obtenir
des miettes de pain. Briser les craquelins ou les biscuits en
morceaux puis transformer pour obtenir des miettes comme
ingrédients à ajouter à une recette ou pour faire des fonds
de tartes.
Pour hacher des carottes, céleris, champignons, poivrons
verts ou des oignons, couper les légumes en morceaux de
2,5 cm (1 po) puis placer dans le récipient. Ceci permet une
transformation plus uniforme.
Hacher des noix; émincer du persil, basilic, ciboulette ou ail.
Ne pas transformer de viande crue, de grains de café ou des
épices dures entres dans le hachoir. Ceci peut endommager
le hachoir.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precau-
ciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga ectrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a
menos que dichas personas reciban una supervisión o capac-
itación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga ectrica, no sum-
erja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7.
No opere ninn aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadaspara poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación,reparación o ajuste.
8.
Evite entrar en contacto partes móviles.
2. Coloque cuidadosamente la cuchilla en el tazón sobre el eje
central. Gire hasta que la cuchilla se deslice hacia abajo a la
parte inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón y gire la
tapa en el sentido de las manecillas del
reloj hasta fijarla. Vea la ilustración.
5. Conecte a la toma eléctrica. Revise
para asegurarse que el tazón y la
tapa estén fijos. Asegure que las
flechas de la tapa estén alineadas
adecuadamente ya que la unidad no se encenderá sin que la
tapa esté unida de manera segura. Presione el botón de Pulso
para procesar. Para apagar, libere el botón. No remueva la
tapa hasta que la cuchilla deje de girar.
6. Remueva la tapa. Remueva el tazón girándolo en el sentido
contrario a las manecillas del reloj. Remueva el tazón de la
base. Remueva cuidadosamente la cuchilla.
SI LA PICADORA NO ARRANCA: Revise los pasos previos para
asegurarse que el tazón y la tapa están ambos en posiciones
fijas.
Cómo usar la picadora de alimentos
Cómo usar la picadora de alimentos
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga las instrucciones
en “Cuidado y limpieza”.
1. Aserese que la picadora esté
desconectada. Fije el tazón a la base
girando en el sentido de las manecillas
del reloj. Vea la ilustración.
Consejos de picado
El tazón tiene una capacidad de 3 tazas. Para ingredientes
líquidos, no exceda de 13⁄4 de taza (línea de LLENADO
MÁXIMO DE LÍQUIDO en el tazón).
Para más control, procese presionando el botón de Pulso
brevemente, luego liberándolo. Revise la consistencia y
continúe si así lo desea.
Corte el pan en pedazos; luego procese para hacer migajas
de pan. Quiebre galletas en pedazos; luego procese en
migajas para usar como ingredientes de receta o cortezas
de pays.
Pique zanahorias, apios, champiñones, pimientos verdes,
o cebollas, corte en pedazos de 1 pulgada y coloque en el
tazón. Esto resultará en una consistencia más uniforme.
Pique nueces, perejil, albahaca, cebollino, o ajo.
No procese carne cruda, granos de café, o especies duras
enteras en el picador de alimento. Esto podría dañar la
picadora.
Entretien et nettoyage
1. Laver le couvercle, le récipient et la lame de coupe dans
leau chaude savonneuse ou placer sur le panier supérieur du
lave-vaisselle. La lame de coupe est tranchante; manipuler
avec soins.
2. Réassembler pour un rangement sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
w AVERTISSEMENT
Risque délectrocution. Ne pasimmerger
la base, le cordon ou la fiche dans leau ou tout autre liquide.
Tableau de transformation
POUR FAIRE INSTRUCTIONS
Des miettes de pain Briser les tranches de pain (jusquà 3) en 6
morceaux.
Fromage, Parmesan Couper en cubes de 1,27 cm (½ po). Transformer
½ tasse de cubes à la fois.
Miettes de biscuits Briser en morceaux. Utiliser jusquà 2 tasses de
morceaux.
Fruits, hachés Couper les fruits en gros morceaux. Mettre
jusquà 2 tasses de morceaux dans le récipient.
Ail, émincé Peler puis transformer 1 ou plusieurs gousses
à la fois.
Tablas de procesamiento
PARA HACER DE SEGURIDAD
Migajas de Pan Corte el pan en rebanadas (hasta 3) en
6 pedazos.
Queso,Parmesano Corte en cubos de ½ pulgada. Procese
½ taza de cubos a la vez.
Migajas de Galletas Rompa en pedazos. Use hasta 2 tazas de
pedazos.
Fruta, Picada Corte la fruta en pedazos grandes. Coloque
hasta 2 tazas de pedazos en la picadora.
Ajo, Picado Pele, luego procese 1 o más dientes a la
vez.
Galletas Graham Migajas Rompa en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galle-
tas en la picadora a la vez.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por des-
gaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840180901 10/2019
Modelo:
72900
Tipo:
FC10
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 80 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Hierbas, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Nueces, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales
Corte los vegetales en pedazos de 1 pulgada.
Coloque hasta 2 tazas en la picadora a la vez.
1. Lave la tapa, tazón y cuchillas de corte en agua caliente
jabonosa o en el estante superior del lavaplatos. La cuchilla
de corte está filosa; manéjela con cuidado.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la
base, cable o enchufe en agua u otros líquidos.
2. Placer soigneusement sur larbre
central situé dans le récipient.
Tourner jusquà ce que la lame glisse
vers le fond du récipient.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
4. Fixer le couvercle sur le récipient et
verrouiller le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Voir lillustration.
5. Brancher lappareil à la prise murale. Vérifier et sassurer
que le récipient et le couvercle sont correctement verrouils.
Assurer la précision de lalignement des fches du couvercle
sinon lappareil ne fonctionnera pas si son couvercle nest pas
fixé correctement. Appuyer sur le bouton PULSE (impulsion)
pour commencer la transformation. Relâcher le bouton pour
arrêter la transformation. Attendre larrêt complet des lames
avant de retirer le couvercle.
6. Retirer le couvercle. Déverrouiller le récipient en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enlever le
récipient de la base. Enlever le couvercle prudemment.
SI LA TRANSFORMATION DU HACHOIR NE COMMENCE PAS :
Revoir les étapes précédentes et s’assurer que le récipient et le
couvercle sont verrouillés correctement.
Biscuits Graham
Miettes
Briser en 4 morceaux. Placer jusquà 6 craquelins
à la fois dans le récipient.
Herbes, hachées Mettre jusquà 1 tasse dans le récipient.
Noix, hachées Mettre jusquà 1 tasse dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles manuellement de la branche.
Légumes
Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Mettre jusquà 2 tasses à la fois dans le récipient.
background
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Garantie limitée
Partes y características
1. Tapa
2. Cuchillas de Corte
3. Botón de Pulso
4. Tazón
5. Eje Central
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
9.
Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de cualquier
manera. Llame a nuestro número de asistencia a cliente lada sin
costo para información sobre examinación, reparación o ajuste
ectrico o mecánico.
10.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabri-
cante del aparato puede causar fuego, descarga ectrica o lesión.
11.
No lo use en exteriores.
12.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente ectrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
14.
Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas de corte
mientras pique alimento para reducir el riesgo de lesiones severas
a personas o daños a la picadora de alimentos Se puede usar
un raspador pero debe ser usado sólo cuando la unidad no esta
funcionando.
15.
Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
durante la limpieza.
16.
El aparato tiene el propósito el procesar pequeñas cantidades
de alimento para consumo inmediato. Este aparato no tiene el
propósito de preparar grandes cantidades de alimento a la vez.
17.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón adecuada-
mente en su lugar.
18.
Aserese de que la tapa esté fijada de manera segura en su
lugar antes de usar el aparato.
19.
No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20.
Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
21.
No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado completa-
mente de girar
22.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
23.
Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del procesa-
dor de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato debido
a una formación repentina de vapor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato tiene
un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga ectrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una
toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un ectrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación ectrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de
tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta
o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un
tropiezo accidental.
Conseils de hachage
La capacité du récipient est de 3 tasses. Pour les ingrédients
liquides, ne pas mettre plus de 134 de tasse (LIGNE DU
NIVEAU DE REMPLISSAGE MAX. sur le récipient).
Pour plus de contrôle, transformer les aliments en appuyant
brvement sur le bouton PULSE (impulsion) puis relâcher-le.
Vérifier la consistance et poursuivre si nécessaire.
Briser le pain en morceaux puis transformer pour obtenir
des miettes de pain. Briser les craquelins ou les biscuits en
morceaux puis transformer pour obtenir des miettes comme
ingrédients à ajouter à une recette ou pour faire des fonds
de tartes.
Pour hacher des carottes, céleris, champignons, poivrons
verts ou des oignons, couper les légumes en morceaux de
2,5 cm (1 po) puis placer dans le récipient. Ceci permet une
transformation plus uniforme.
Hacher des noix; émincer du persil, basilic, ciboulette ou ail.
Ne pas transformer de viande crue, de grains de café ou des
épices dures entres dans le hachoir. Ceci peut endommager
le hachoir.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precau-
ciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga ectrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a
menos que dichas personas reciban una supervisión o capac-
itación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga ectrica, no sum-
erja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7.
No opere ninn aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadaspara poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación,reparación o ajuste.
8.
Evite entrar en contacto partes móviles.
2. Coloque cuidadosamente la cuchilla en el tazón sobre el eje
central. Gire hasta que la cuchilla se deslice hacia abajo a la
parte inferior del tazón.
3. Coloque el alimento en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón y gire la
tapa en el sentido de las manecillas del
reloj hasta fijarla. Vea la ilustración.
5. Conecte a la toma eléctrica. Revise
para asegurarse que el tazón y la
tapa estén fijos. Asegure que las
flechas de la tapa estén alineadas
adecuadamente ya que la unidad no se encenderá sin que la
tapa esté unida de manera segura. Presione el botón de Pulso
para procesar. Para apagar, libere el botón. No remueva la
tapa hasta que la cuchilla deje de girar.
6. Remueva la tapa. Remueva el tazón girándolo en el sentido
contrario a las manecillas del reloj. Remueva el tazón de la
base. Remueva cuidadosamente la cuchilla.
SI LA PICADORA NO ARRANCA: Revise los pasos previos para
asegurarse que el tazón y la tapa están ambos en posiciones
fijas.
Cómo usar la picadora de alimentos
Cómo usar la picadora de alimentos
IMPORTANTE: Antes de su primer uso, siga las instrucciones
en “Cuidado y limpieza”.
1. Aserese que la picadora esté
desconectada. Fije el tazón a la base
girando en el sentido de las manecillas
del reloj. Vea la ilustración.
Consejos de picado
El tazón tiene una capacidad de 3 tazas. Para ingredientes
líquidos, no exceda de 134 de taza (línea de LLENADO
MÁXIMO DE LÍQUIDO en el tazón).
Para más control, procese presionando el botón de Pulso
brevemente, luego liberándolo. Revise la consistencia y
continúe si así lo desea.
Corte el pan en pedazos; luego procese para hacer migajas
de pan. Quiebre galletas en pedazos; luego procese en
migajas para usar como ingredientes de receta o cortezas
de pays.
Pique zanahorias, apios, champiñones, pimientos verdes,
o cebollas, corte en pedazos de 1 pulgada y coloque en el
tazón. Esto resultará en una consistencia más uniforme.
Pique nueces, perejil, albahaca, cebollino, o ajo.
No procese carne cruda, granos de café, o especies duras
enteras en el picador de alimento. Esto podría dañar la
picadora.
Entretien et nettoyage
1. Laver le couvercle, le récipient et la lame de coupe dans
leau chaude savonneuse ou placer sur le panier supérieur du
lave-vaisselle. La lame de coupe est tranchante; manipuler
avec soins.
2. Réassembler pour un rangement sécuritaire.
3. Nettoyer la base avec un linge humide. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
w AVERTISSEMENT
Risque délectrocution. Ne pasimmerger
la base, le cordon ou la fiche dans leau ou tout autre liquide.
Tableau de transformation
POUR FAIRE INSTRUCTIONS
Des miettes de pain Briser les tranches de pain (jusquà 3) en 6
morceaux.
Fromage, Parmesan Couper en cubes de 1,27 cm (½ po). Transformer
½ tasse de cubes à la fois.
Miettes de biscuits Briser en morceaux. Utiliser jusquà 2 tasses de
morceaux.
Fruits, hachés Couper les fruits en gros morceaux. Mettre
jusquà 2 tasses de morceaux dans le récipient.
Ail, émincé Peler puis transformer 1 ou plusieurs gousses
à la fois.
Tablas de procesamiento
PARA HACER DE SEGURIDAD
Migajas de Pan Corte el pan en rebanadas (hasta 3) en
6 pedazos.
Queso,Parmesano Corte en cubos de ½ pulgada. Procese
½ taza de cubos a la vez.
Migajas de Galletas Rompa en pedazos. Use hasta 2 tazas de
pedazos.
Fruta, Picada Corte la fruta en pedazos grandes. Coloque
hasta 2 tazas de pedazos en la picadora.
Ajo, Picado Pele, luego procese 1 o más dientes a la
vez.
Galletas Graham Migajas Rompa en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galle-
tas en la picadora a la vez.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por des-
gaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840180901 10/2019
Modelo:
72900
Tipo:
FC10
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 80 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Hierbas, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Nueces, Picadas Coloque hasta 1 taza en la picadora.
Perejil Arranque ramitos del manojo.
Vegetales
Corte los vegetales en pedazos de 1 pulgada.
Coloque hasta 2 tazas en la picadora a la vez.
1. Lave la tapa, tazón y cuchillas de corte en agua caliente
jabonosa o en el estante superior del lavaplatos. La cuchilla
de corte está filosa; manéjela con cuidado.
2. Vuelva a ensamblar para un almacenaje seguro.
3. Para limpiar la base, use un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la
base, cable o enchufe en agua u otros líquidos.
2. Placer soigneusement sur larbre
central situé dans le récipient.
Tourner jusquà ce que la lame glisse
vers le fond du récipient.
3. Mettre les aliments dans le récipient.
4. Fixer le couvercle sur le récipient et
verrouiller le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Voir lillustration.
5. Brancher lappareil à la prise murale. Vérifier et sassurer
que le récipient et le couvercle sont correctement verrouils.
Assurer la précision de lalignement des fches du couvercle
sinon lappareil ne fonctionnera pas si son couvercle nest pas
fixé correctement. Appuyer sur le bouton PULSE (impulsion)
pour commencer la transformation. Relâcher le bouton pour
arrêter la transformation. Attendre larrêt complet des lames
avant de retirer le couvercle.
6. Retirer le couvercle. Déverrouiller le récipient en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Enlever le
récipient de la base. Enlever le couvercle prudemment.
SI LA TRANSFORMATION DU HACHOIR NE COMMENCE PAS :
Revoir les étapes précédentes et s’assurer que le récipient et le
couvercle sont verrouillés correctement.
Biscuits Graham
Miettes
Briser en 4 morceaux. Placer jusquà 6 craquelins
à la fois dans le récipient.
Herbes, hachées Mettre jusquà 1 tasse dans le récipient.
Noix, hachées Mettre jusquà 1 tasse dans le récipient.
Persil Retirer les feuilles manuellement de la branche.
Légumes
Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Mettre jusquà 2 tasses à la fois dans le récipient.

Specifications

Hamilton Beach 72900G Questions and Answers