COSTWAY NP11093 175 LBS Outdoor Fillable Umbrella Base

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NP11093 photo

User Manual

This is the main product document for model NP11093.

The file format is pdf, 14 pages, you can download this manual here .

background
NP11093
Umbrella Base/Schirmständer/
Base de Parapluie/Base de Sombrilla/
Base dell’Ombrellone/Podstawa parasola
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
x24
x2
x2
x2
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05
background
x24
x2
x2
x2
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05
background
Electric drill is not included.
/Elektrische Bohrmaschine ist nicht enthalten.
/La perceuse électrique n'est pas incluse.
/El taladro eléctrico no está incluido.
/Il trapano elettrico non è incluso.
/Brak wiertarki w zestawie.
Bottom
/Unterseite
/Bas
/Base
/Fondo
/Spód
1. Part A&B&C have already assembled together. Open part B&C to both
sides.
/1. Teil A&B&C sind bereits zusammengebaut. Teil B&C auf beiden Seiten
öffnen.
/1.Les pièces A&B&C sont déjà assemblées. Ouvrez la partie B&C des deux
côtés.
/1. La pieza A&B&C ya se han montado juntas. Abra la pieza B&C hacia
ambos lados.
/1. La parte A & B & C si sono già riunite. Aprire le parti B & C su entrambi i
lati.
/1. Zmontuj ze sobą części A, B i C. Następnie rozłóż części B i C po obu
stronach.
2. Attach part A&B, part A&C with 16 part G screws, part B&C with
8 part G screws.
Attach part F to part A with part Q screw.
/2. Befestigen Sie Teil A&B, Teil A&C mit 16 G-Schrauben, Teil
B&C mit 8 G-Schrauben.
Befestigen Sie Teil F an Teil A mit der Q-Schraube.
/2. Fixez les pièces A&B, les pièces A&C avec 16 vis G, les pièces
B&C avec 8 vis G.
Fixez la pièce F à la pièce A avec la vis de la pièce Q.
/2. Fije la pieza A&B, la pieza A&C con 16 tornillos de la pieza G,
la pieza B&C con 8 tornillos de la pieza G.
Fije la pieza F a la pieza A con el tornillo de la pieza Q.
/2. Attaccare le parti A & B, le parti A & C con 16 viti G parte, la
parte B & C con 8 viti G parte.
Fissare la parte F alla parte A con la vite della parte Q.
/2.Zamocuj części A i B oraz części A i C za pomocą 16 śrub G.
Następnie zamocuj części B i C za pomocą 8 śrub G. Przymocuj
część F do części A za pomocą śruby Q.
06 07
background
Electric drill is not included.
/Elektrische Bohrmaschine ist nicht enthalten.
/La perceuse électrique n'est pas incluse.
/El taladro eléctrico no está incluido.
/Il trapano elettrico non è incluso.
/Brak wiertarki w zestawie.
Bottom
/Unterseite
/Bas
/Base
/Fondo
/Spód
1. Part A&B&C have already assembled together. Open part B&C to both
sides.
/1. Teil A&B&C sind bereits zusammengebaut. Teil B&C auf beiden Seiten
öffnen.
/1.Les pièces A&B&C sont déjà assemblées. Ouvrez la partie B&C des deux
côtés.
/1. La pieza A&B&C ya se han montado juntas. Abra la pieza B&C hacia
ambos lados.
/1. La parte A & B & C si sono già riunite. Aprire le parti B & C su entrambi i
lati.
/1. Zmontuj ze sobą części A, B i C. Następnie rozłóż części B i C po obu
stronach.
2. Attach part A&B, part A&C with 16 part G screws, part B&C with
8 part G screws.
Attach part F to part A with part Q screw.
/2. Befestigen Sie Teil A&B, Teil A&C mit 16 G-Schrauben, Teil
B&C mit 8 G-Schrauben.
Befestigen Sie Teil F an Teil A mit der Q-Schraube.
/2. Fixez les pièces A&B, les pièces A&C avec 16 vis G, les pièces
B&C avec 8 vis G.
Fixez la pièce F à la pièce A avec la vis de la pièce Q.
/2. Fije la pieza A&B, la pieza A&C con 16 tornillos de la pieza G,
la pieza B&C con 8 tornillos de la pieza G.
Fije la pieza F a la pieza A con el tornillo de la pieza Q.
/2. Attaccare le parti A & B, le parti A & C con 16 viti G parte, la
parte B & C con 8 viti G parte.
Fissare la parte F alla parte A con la vite della parte Q.
/2.Zamocuj części A i B oraz części A i C za pomocą 16 śrub G.
Następnie zamocuj części B i C za pomocą 8 śrub G. Przymocuj
część F do części A za pomocą śruby Q.
06 07
background
3. Put part D on it, screw two part O knobs into the part F.
/3. Setzen Sie Teil D darauf, schrauben Sie zwei Teil O-Knöpfe
in das Teil F.
/3. Fixez la pièce D, vissez deux boutons de la pièce O sur la
pièce F.
/3. Coloque la pieza D, atornille dos perillas de la pieza O en
la pieza F.
/3. Mettere la parte D su di essa, avvitare due manopole O
nella parte F.
/3.Nasuń część D na część F. Następnie zamocuj dwa pokrętła
O w otworach w części F.
4.Install E on the umbrella pole with part H, tighten H.
PS: Part E is an optional part, with part E only suit for 38mm
pole.
/4. Montieren Sie E mit Teil H an der Schirmstange, ziehen Sie H
fest.
PS: Teil E ist ein optionales Teil, wobei Teil E nur für
38mm-Stange geeignet ist.
/4. Installez E sur le mât du parasol avec la pièce H, serrez H.
Remarque : La partie E est une pièce en option, la partie E ne
convenant qu'au poteau de 38 mm.
/4. Instale E en el poste del paraguas con la pieza H, apriete H.
Nota: La pieza E es una pieza opcional, con la pieza E sólo apto
para el poste de 38 mm.
/4. Installare E sul palo dell'ombrellone con parte H, stringere H.
PS: Parte E è una parte opzionale, con la parte E solo adatta
per palo da 38 mm.
/4.Zamocuj część E na drążku parasola, dokręcając część H.
PS: Montaż części E jest opcjonalny. Część E pasuje wyłącznie
do drążków o maksymalnej średnicy 38 mm.
D
O
08 09
background
3. Put part D on it, screw two part O knobs into the part F.
/3. Setzen Sie Teil D darauf, schrauben Sie zwei Teil O-Knöpfe
in das Teil F.
/3. Fixez la pièce D, vissez deux boutons de la pièce O sur la
pièce F.
/3. Coloque la pieza D, atornille dos perillas de la pieza O en
la pieza F.
/3. Mettere la parte D su di essa, avvitare due manopole O
nella parte F.
/3.Nasuń część D na część F. Następnie zamocuj dwa pokrętła
O w otworach w części F.
4.Install E on the umbrella pole with part H, tighten H.
PS: Part E is an optional part, with part E only suit for 38mm
pole.
/4. Montieren Sie E mit Teil H an der Schirmstange, ziehen Sie H
fest.
PS: Teil E ist ein optionales Teil, wobei Teil E nur für
38mm-Stange geeignet ist.
/4. Installez E sur le mât du parasol avec la pièce H, serrez H.
Remarque : La partie E est une pièce en option, la partie E ne
convenant qu'au poteau de 38 mm.
/4. Instale E en el poste del paraguas con la pieza H, apriete H.
Nota: La pieza E es una pieza opcional, con la pieza E sólo apto
para el poste de 38 mm.
/4. Installare E sul palo dell'ombrellone con parte H, stringere H.
PS: Parte E è una parte opzionale, con la parte E solo adatta
per palo da 38 mm.
/4.Zamocuj część E na drążku parasola, dokręcając część H.
PS: Montaż części E jest opcjonalny. Część E pasuje wyłącznie
do drążków o maksymalnej średnicy 38 mm.
D
O
08 09
background
E
E
G
Only applicable to poles with
diameter less than 38mm
/Gilt nur für Stangen mit
einem Durchmesser von
weniger als 38 mm
/Uniquement applicable aux
poteaux d'un diamètre
inférieur à 38 mm.
/Sólo aplicable a postes con
diámetro inferior a 38mm.
/Applicabile solo a pali con
diametro inferiore a 38 mm
/Wyłącznie do drążków o
średnicy mniejszej niż 38 mm
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
10 11
background
E
E
G
Only applicable to poles with
diameter less than 38mm
/Gilt nur für Stangen mit
einem Durchmesser von
weniger als 38 mm
/Uniquement applicable aux
poteaux d'un diamètre
inférieur à 38 mm.
/Sólo aplicable a postes con
diámetro inferior a 38mm.
/Applicabile solo a pali con
diametro inferiore a 38 mm
/Wyłącznie do drążków o
średnicy mniejszej niż 38 mm
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
10 11
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
12 13
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
12 13
background
NP11093
Umbrella Base/Schirmständer/
Base de Parapluie/Base de Sombrilla/
Base dell’Ombrellone/Podstawa parasola
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Specifications

COSTWAY NP11093 Questions and Answers