
Gia XP
3-Wheel Stroller
65 lb (29 kg)
CV367, TR456
9.13.22 4358-8148B
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Read all instructions before using this stroller.

Safety Information
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND
INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
•Adult assembly required.
•NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
•AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use the harness system.
Check frequently to make sure it is secure.
•ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding, unfolding or adjusting stroller to
prevent finger entrapment.
•ALWAYS make sure stroller is fully open and locked before using.
•ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
•ALWAYS remove protective material and poly bags and dispose before assembly.
•NEVER put hot liquids in the cup holder.
•NEVER use stroller on stairs or escalators.
•NEVER rollerblade with stroller.
•NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
•NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
WARNING:
ENGLISH

•NEVER place or hang parcels, bags, or accessories on the handle or canopy. The stroller may
tip over or the canopy may collapse.
•This product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for
one.
•This product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the
manufacturer is used.
•This product will become unstable if the manufacturer’s recommended load is exceeded.
•DO NOT carry additional children, goods, or accessories in or on this product except as
recommended in the manufacturer’s instructions.
•NEVER place more than 2 lb (.9 kg) in cup holder.
•NEVER place more than 10 lb (4.5 kg) in the storage basket. If weight is exceeded, hazardous
unstable conditions may exist.
•NEVER place more than 1 lb (.5 kg) in the storage pocket.
•STROLLER is only for use with children up to 65 lb (29 kg), AND WHEN SEATED, the midpoint
of your child’s head is at or below the top of the stroller seat.
•ONLY use this stroller with ONE child at a time.
•STROLLER is for use with children who can sit up unassisted and is NOT recommended for
newborns.
•Failure to follow the steps and warnings on the labels and in the instruction manual can result
in serious injury or death to your child.
ENGLISH

Contents
Parts of Stroller
........................................ 1
Installing & Removing Wheels ................... 2
Unfolding Stroller Frame ........................... 3
Adjusting Handle ..................................... 4
Using Parking Brake and
Locking Swivel Wheel ............................... 5
Attaching Car Seat to Stroller Frame ......... 6
Removing Car Seat from Stroller Frame ..... 7
Reclining Stroller Seat .............................. 8
Canopy Use & Storage Basket Access Panel .. 9
Storage Basket & Pocket Use .................... 10
Adjusting Stroller Seat Harness Straps ....... 11
Securing Child in Stroller Seat ................... 13
Folding Stroller ........................................ 14
Removing Stroller Seat Pad Insert ............. 15
Installing Stroller Seat Pad Insert ............... 16
Cup Holder Use & Care ............................. 17
Wash & Care of Stroller Parts.................... 18
Dorel Juvenile Group Information .............. 19
Replacement Parts ................................... 19
Warranty ................................................. 19
ENGLISH

Parts of Stroller
1
Lay out and identify all of the
parts.
If any parts are missing, do not
return this product to the
place of purchase.
Please contact Consumer Care
via:
•Phone: 1-800-951-4113
•Text: 1-812-652-2525
•Chat: www.maxicosi.com
You will need to know the model
number (CV367, TR456) and
manufacture date.
It is located on a label on the
stroller frame.
Stroller
Frame
Car Seat
Adapters
Rear
Wheels
Front Swivel
Wheel
Cup
Holder
Removable
Canopy with
Peek-a-Boo
Window
Storage Basket
Access Panel
Harness
Straps
Harness
Covers
Buckle
Stroller Seat
Pad Insert
ENGLISH

Installing & Removing Wheels
2
Attach the front
swivel wheel.
Attach the rear wheels.
Finished!
NOTE: Pull out on the wheels to
make sure they are secured.
Rear
Wheels
Front
Swivel
Wheel
Installing Wheels
click!
1 2
click!
3
Removing Front Swivel Wheel Removing Rear Wheels
Locate and press the release
button on the stroller frame.
Remove the front
swivel wheel.
Locate and press the release button on the
stroller frame. Remove the rear wheel.
ENGLISH

Unfolding Stroller Frame
3
•Push in on the stroller frame to release the latch.
•Pull the stroller frame latch away from the stroller.
•Hold the stroller frame as shown and lift up.
•Continue to lift up until the stroller locks into place.
Finished!
Stroller Frame Latch
1
2
3
ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding, unfolding, or adjusting stroller
to prevent finger entrapment.
WARNING:
click!
ENGLISH

Adjusting Handle
Press the handle adjustment buttons and hold them in.
Then rotate the handle to the desired position.
Handle Height Adjustment Buttons
(1 on each side of handle)
4
1
This stroller’s handle is adjustable and has 4 positions.
Adjust to a position that is comfortable for you.
3 4
2
1
2
ENGLISH

Using Parking Brake & Locking Swivel Wheel
To Lock Parking Brake
To Lock Swivel Wheel
To Release Parking Brake
To Unlock Swivel Wheel
Rear Wheels
Front Swivel Wheel
click!
click!
•The wheel must face forward as
shown.
•Firmly pull the lock tab up.
•A locked swivel wheel is best
for traveling over rocky or
uneven surfaces.
•Firmly push the lock tab
down.
•An unlocked swivel wheel
is best for everyday
strolling.
5
ENGLISH

Attaching Car Seat to Stroller Frame
Match the colored dots on the adapters with the colored dots on the
attachments located on the stroller frame. Install the car seat adapters
to the attachments on the stroller frame.
Attach the car seat to the car seat adapters.
ONLY install the car seat rear-facing.
Pull up on the car seat either at
the carry handle or handle hubs
to check if it is securely attached.
Car Seat Adapters
click!
click!
6
Illustrations show a generic car seat icon.
1
2 3
ENGLISHENGLISH

Removing Car Seat from Stroller Frame
Car seat stroller
release mechanisms
& locations vary by
car seat model.
Review your car seat’s
instruction manual
to locate the stroller
release mechanism
on your car seat.
While engaging
your car seat’s
stroller release
mechanism, lift
the car seat off
the stroller frame.
Press the release button on the car seat
adapters.
Remove the car seat
adapters.
Removing Car Seat Adapters
7
Illustrations show a generic car seat icon.
2
2
1
1
•
You may fold the stroller
with the adapters still
attached when storing the
stroller.
•
Before putting the folded
stroller into a vehicle, the
adapters MUST be removed.
CAUTION:
ENGLISHENGLISH
Mico
®
Series
Mico
®
Luxe and Coral
TM
Series
Stroller Release:

Reclining Stroller Seat
8
This stroller seat has multiple recline positions.
Adjust to a position that is comfortable for your child.
To Recline To Make Upright
Squeeze the tab together.
Push the stroller seat forward while
sliding the tab up the straps.
At the back of the stroller seat,
squeeze the tab together and pull
it towards you.
Illustrations show the stroller seat reclined and upright. However there are multiple recline positions.
ENGLISH

9
Canopy Use & Storage Basket Access Panel
To access the storage basket, pull the tab
up on the front of the stroller seat.
Lift the fabric to ac-
cess the Peek-a-Boo
window.
Adjusting Canopy Storage Basket Access Panel
Pull the canopy forward.
You can unzip the canopy
to extend it farther.
Removing & Attaching Canopy
Locate the canopy
attachments on
stroller frame.
Slide the canopy ends onto the
attachments and push down until
they are secured.
Attach the fastening strips of the canopy
to the sides and back of the stroller
frame as shown.
1
2
3
ENGLISH

Storage Basket & Pocket Use
max
10 lb
4.5 kg
max
1 lb
.5 kg
10
•NEVER place more than 10 lb (4.5 kg) in the storage basket. If weight is exceeded,
hazardous unstable conditions may exist.
•NEVER place more than 1 lb (.5 kg) in the storage pocket.
WARNING:
ENGLISH

11
Adjusting Stroller Seat Harness Straps
Unbuckle.
From the back of the seat,
push the harness retainers
through the harness slots.
Harness System
Pull the harness strap
out of the harness slot.
From the back of the seat,
pull the harness retainers
through the harness slots.
Push the harness retainers
into the harness slot closest
to your child’s shoulders.
1
4
32
5
As your child grows, you will need to adjust the harness strap height.
WARNING:
•Belts must be threaded
exactly as shown.
•Failure to follow these
instructions could result
in serious injury or death
of your child.
ENGLISH

To Shorten Harness Strap
To Lengthen Harness Strap
Hold the long end of the strap
and then push it up.
Hold the short end of the strap
and then push it up.
Hold the long end of the strap
and then pull it down.
Hold the short end of the strap
and then pull it out to tighten.
12
1
1
2
2
ENGLISH

13
Securing Child in Stroller Seat
Unbuckle.
Place your child
in the stroller
seat.
BOTTOM
TOP
Buckle. Finished!
Fit the top buckle
tongue over the
bottom buckle
tongue. Hold
them together.
1 2 3 4
•NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
•AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use the harness system.
Check frequently to make sure it is secure.
•ONLY use this stroller with ONE child at a time.
•STROLLER is only for use with children up to 65 lb (29 kg), and WHEN SEATED, the
midpoint of your child’s head is at or below the top of the stroller seat.
•ONLY use this stroller with ONE child at a time.
•STROLLER is for use with children who can sit up unassisted and is NOT recommended
for newborns.
•Failure to follow these instructions could result in serious injury or death of your child.
WARNING:
click!
ENGLISH



Thread the harness
straps through the slots
in the seat pad.
16
1 2 3
Put the seat pad in the
stroller seat.
Pull the buckle through
the slot in the seat pad.
From the back of the seat,
pull the harness retainers
through the harness slots.
Push the harness
retainers into the harness slot
closest to your child’s
shoulders.
4 5
Installing Stroller Seat Pad Insert
WARNING:
•Belts must be threaded
exactly as shown.
•Failure to follow these
instructions could result
in serious injury or death
of your child.
ENGLISH

Cup Holder Use & Care
max
2 lb
.9 kg
Cup Holder
Secure the cup holder to the attachment on either side of the stroller as shown.
The cup holder is top-rack dishwasher safe.
17
NEVER place more than 2 lb (.9 kg) in the cup holder.
WARNING:
ENGLISH

Wash & Care of Stroller Parts
18
Spot clean
Spot clean
Spot clean
Cleaning Stroller Seat Pad Insert
& Harness Covers
•Machine wash separately with cold water
on a gentle cycle.
•Make sure the harness covers are closed
so the fastening strips are not exposed.
•Do not use bleach.
•Tumble dry separately for 10-12 minutes
on low heat.
•Remove immediately.
ENGLISH

Dorel Juvenile Group Information
Two-Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (
Gia XP 3-Wheel Stroller
), is free from material and workmanship defects when used under
normal conditions for a period of two (2) years from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair
or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group
Consumer Care Department at the address noted on the back of this document and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will
bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a
sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged
as a result of misuse. This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
Thank you for choosing this stroller.
The DJG family is committed to creating strollers with
the most comfort and convenience available today.
If you have questions or any concerns with this
stroller, please contact our Consumer Care
Department.
For parts availability and questions, please
contact us via phone, text, or chat.
Include the model number and manufacture date
(found on a sticker on the stroller frame) and a brief
description of the part.
•RearWheels(2)
•FrontSwivelWheel(1)
•HarnessCovers(2)
•CupHolder
•StrollerSeatPadInsert
•CarSeatAdapters
Call: 1-800-951-4113
Text:
1-812-652-2525
Chat:
www.maxicosi.com
Hours of Operation:
M-TH: 8:00 AM - 6:00 PM EST
FRI: 8:00 AM - 4:30 PM EST
Date of
Manufacture Label
19
ENGLISH

©2022 Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 951-4113 www.maxicosi.com. Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Made in China
Fabriqué en Chine. Distributed by (distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia
Road, Suite 110, Mississauga, ON L5N 2X7. Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial
Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono (511) 4469014. En
Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia
por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera
No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202
09/13/22 4358-8148B
Gia XP
3-Wheel Stroller
65 lb (29 kg)
CV367, TR456
www.maxicosi.com

Gia XP
3 – Roue de poussette
29 kg (65 lb)
CV367, TR456
9.13.22 4358-8148B
•Conservezcesinstructionspourutilisation
ultérieure.Liseztouteslesinstructionsavant
d’utiliser cette poussette.

Information sur la sécurité
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS GARDER L’ENFANT BIEN EN
VUE QUAND IL EST DANS LA POUSSETTE.
•Doit être assemblé par un adulte.
•NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS garder l’enfant bien en vue
quand il est dans la poussette. Garder l’enfant bien en vue quand il est dans la poussette.
•ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES CAUSÉES PAR UNE CHUTE OU UNE GLISSADE. TOUJOURS
utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez fréquemment pour vous assurer qu’elle est bien attachée.
•TOUJOURS garder les doigts loin des pièces mobiles au moment de plier, déplier ou d’ajuster la
poussette pour empêcher de se coincer les doigts.
•TOUJOURS s’assurer que la poussette est OUVERTE ET VERROUILLÉE COMPLÈTEMENT avant
d’utiliser.
•TOUJOURS appliquer les freins lorsque la poussette est arrêtée.
•TOUJOURS retirer le matériel protecteur et les sacs en plastique et les jeter avant d’assembler.
•NE JAMAIS placer de liquide chaud dans le porte-gobelet.
•NE JAMAIS utiliser la poussette dans les marches ou escaliers mécaniques.
•NE JAMAIS faire de patins à roues alignées avec la poussette.
•NE JAMAIS permettre aux enfants de jouer avec ou se suspendre à la poussette.
•NE JAMAIS permettre aux enfant de grimper dans la poussette sans aide. La poussette pourrait
basculer et blesser l’enfant.
MISES EN GARDE:
FRANÇAIS

•NE JAMAIS placer de sacs, de colis ou d’accessoires sur la poignée ou l’auvent. La poussette
pourrait basculer ou l’auvent pourrait s’affaisser.
•Ce produit deviendra instable si un sac ou un support est utilisé alors qu’il n’y a pas de provi-
sion pour un.
•Ce produit deviendra instable si un sac, autre que celui recommandé par le fabricant est utilisé.
•Le produit deviendra instable si la charge recommandée par le fabricant est dépassée.
•NE PAS transporter d’enfants supplémentaires, de marchandises ou d’accessoires dans ou sur
ce produit à l’exception de ce qui est recommandé dans les instructions du fabricant.
•NE JAMAIS placer plus de 0,9 kg (2 lb) dans le porte-gobelet.
•NE JAMAIS placer plus de 4.5 kg (10 lb) dans le panier de rangement inférieur.
•NE JAMAIS placer plus de 0,5 kg (1 lb) dans la pochette de rangement.
•LA POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants jusqu’à 29 kg (65 lb) seulement, et UNE
FOIS ASSIS, le milieu de la tête de l’enfant doit arriver à égalité ou juste en-dessous du som-
met du siège de la poussette.
•Utilisez cette poussette SEULEMENT avec UN enfant à la fois.
•LA POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants qui peuvent s’asseoir sans aide, et N’EST
PAS recommandée pour des nouveau-nés.
•Le non-respect des étapes et des avertissements sur les étiquettes et dans le manuel
d’instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort de votre enfant.
FRANÇAIS

Contenu
Pièces de la poussette ............................. 1
Installer & Enlever les roues ...................... 2
Déplier le cadre de la poussette ................ 3
Réglage de la poignée ............................. 4
Utilisation du frein de stationnement et
Verrouillage de la roue pivotante ............... 5
Fixer le siège d’auto au cadre de
la poussette ............................................. 6
Enlever le siège d’auto du cadre de la pous-
sette ....................................................... 7
Incliner le siège de la poussette ................ 8
Utilisation de l’auvent & Panneau
d’accès au panier de rangement ............... 9
Utilisation du panier de rangement &
de la pochette .......................................... 10
Réglage des sangles du harnais du
siège de la poussette ............................... 11
Attacher l’enfant dans le siège de
la poussette ............................................. 13
Pliage de la poussette .............................. 14
Retrait de l’insert du coussin du siège
de la poussette ........................................ 15
Installer l’insert du coussin du siège
de la poussette ........................................ 16
Utilisation & Entretien du Porte-Gobelet ..... 17
Nettoyage & Entretien des pièces
de la poussette ........................................ 18
Information sur Dorel Juvenile Group ......... 19
Pièces de rechange .................................. 19
Garantie .................................................. 19
FRANÇAIS

1
Étalez et identifiez toutes les pièces.
Si des pièces sont manquantes,
ne pas retourner ce produit au
magasin.
Veuillez contacter le Service à la
clientèle via:
•Téléphone: 1-800-951-4113
•SMS: 1-812-652-2525
•Clavardage: www.maxicosi.com
Vous aurez besoin de connaître
le numéro de modèle (CV367,
TR456) et la date de fabrication.
L’information se trouve sur une
étiquette sur le cadre de la
poussette.
Cadre de la
poussette
Adaptateurs
pour siège
d’auto
Roues
arrière
Roue pivot-
ante avant
Porte-Go-
belet
Auvent
amovible
avec fenêtre
Peek-a-Boo
Panneau
d’accès du
panier de
rangement
Sangles du
harnais
Couvre-
Harnais
Boucle
Insert du
coussin du
siège de la
poussette
FRANÇAIS
Pièces de la poussette

Installer & Enlever les roues
2
Fixer la roue avant pivotante. Fixer les roues arrière.
Terminé!
NOTE: Tirez sur les roues pour vous
assurer qu’elles sont bien fixées.
Roues
arrière
Roue
avant
pivotante
Installer les roues
Clic!
1 2
Clic!
3
Enlever la roue avant pivotante Enlever les roues arrière
Localisez et appuyez sur le
bouton de déverrouillage sur
le cadre de la poussette.
Enlever la roue avant
pivotante.
Localisez et appuyez sur le bouton de
déverrouillage sur le cadre de la poussette.
Enlevez les roues arrière.
FRANÇAIS

Déplier le cadre de la poussette
3
•Appuyez sur le cadre de la poussette pour libérer le loquet.
•Enlevez le loquet du cadre de la poussette ler.
•Tenez le cadre de la poussette comme illustré et soulevez-le.
•Continuez à soulever jusqu’à ce que la poussette se verrouille en place.
Terminé!
Loquet du cadre de la poussette
1
2
3
TOUJOURS garder les doigts éloignés des pièces mobiles, lors du pliage, du dépliage ou du
réglage de la poussette pour éviter de se coincer les doigts.
MISE EN GARDE:
Clic!
FRANÇAIS

Réglage de la poignée
Appuyez sur les boutons de réglage de
la poignée et maintenez-les enfoncés.
Tournez ensuite la poignée jusqu’à la position souhaitée.
Boutons de réglage de la hauteur
de la poignée
(1 de chaque côté de la poignée)
4
1
La poignée de cette poussette est réglable à 4 positions.
Ajustezàunepositionquiestconfortablepourvous.
3 4
2
1
2
FRANÇAIS

Utilisation du frein de stationnement &
Verrouillage de la roue pivotante
Verrouiller le frein de
stationnement
Verrouiller la roue
pivotante
Déverrouiller le frein de
stationnement
Déverrouiller la roue
pivotante
Roues arrière
Roue avant pivotante
Clic!
Clic!
•La roue doit être orientée vers
l’avant comme illustré.
•Tirez fermement la languette de
verrouillage vers le haut.
•Une roue pivotante verrouillée est
idéale pour se déplacer sur des
surfaces rocailleuses ou inégales.
•Appuyez fermement sur la
languette de verrouillage
vers le bas.
•Une roue pivotante déver-
rouillée est idéale pour les
promenades quotidiennes.
5
FRANÇAIS

Fixer le siège d’auto au cadre de la poussette
Faites correspondre les points colorés sur les adaptateurs avec les
points colorés sur les fixations situées sur le cadre de la poussette.
Installez les adaptateurs de siège d’auto sur les fixations sur le cadre
de la poussette.
Fixez le siège d’auto aux adaptateurs de
siège d’auto. Installez UNIQUEMENT le
siège d’auto orienté vers l’arrière.
Tirez sur le siège d’auto au
niveau de la poignée de transport
ou des moyeux de poignée pour
vérifier s’il est bien fixé.
Adaptateurs de
siège d’auto
Clic!
Clic!
6
Les illustrations montrent une icône de siège d’auto générique.
1
2 3
FRANÇAISFRANÇAIS

Mico
®
Serie
Mico
®
Luxe et Coral
TM
Serie
Relâchement de
la poussette:
Enlever le siège d’auto du cadre de la poussette
Les mécanismes et
les emplacements
de dégagement de la
poussette du siège
d’auto varient selon le
modèle du siège d’auto.
Consultez le manuel
d’instructions de votre
siège d’auto pour
localiser le mécanisme
de déverrouillage de la
poussette sur votre siège
d’auto.
Lorsque vous
engagez le
mécanisme de
déverrouillage
de la poussette
de votre siège
d’auto, soulevez
le siège d’auto
du cadre de la
poussette.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
des adaptateurs de siège d’auto.
Enlevez les adaptateurs
de siège d’auto.
Enlevezlesadaptateursdesièged’auto
7
Les illustrations montrent une icône de siège d’auto générique.
2
2
1
1
•
Vous pouvez plier la poussette
avec les adaptateurs encore
attachés lorsque vous
rangez la poussette.
•
Avant de mettre la poussette
pliée dans le véhicule, les
adaptateurs DOIVENT être
retirés.
ATTENTION:
FRANÇAISFRANÇAIS

Incliner le siège de la poussette
8
Ce siège de poussette comporte plusieurs positions d’inclinaison.
Réglezàunepositionconfortablepourvotreenfant.
Pour incliner Pour relever le dos-
sier de la poussette
Serrez la languette.
Poussez le siège de la poussette
vers l’avant tout en faisant glisser la
languette vers le haut des sangles.
À l’arrière du siège de la pous-
sette, pressez la languette et
tirez-la vers vous.
Les illustrations montrent le siège de la poussette incliné et droit.
Cependant, il existe plusieurs positions d’inclinaison.
FRANÇAIS

9
Utilisation de l’auvent & Panneau d’accès du panier de rangement
Pour accéder au panier de rangement, tirez la
languette sur le devant du siège de la poussette
vers le haut.
Soulevez le tissu pour
accéder à la fenêtre
Peek-a-Boo.
Réglage de l’auvent Panneau d’accès du panier de rangement
Tirez l’auvent vers l’avant.
Vous pouvez ouvrir la
fermeture-éclair pour
l’étendre plus loin.
Enlever et Fixer l’auvent
Localisez les
fixations de l’auvent
sur le cadre de la
poussette.
Faites glisser les extrémités de l’auvent sur
les fixations et poussez vers le bas jusqu’à
ce qu’elles soient fixées.
Fixez les bandes de fixation de l’auvent
sur les côtés et l’arrière du cadre de la
poussette comme illustré.
1
2
3
FRANÇAIS

Utilisation du Panier de rangement & de la pochette
max
10 lb
4.5 kg
max
1 lb
.5 kg
10
•NE JAMAIS placer plus de 4,5 kg (10 lb) dans le panier de rangement. Si le poids
est dépassé, des conditions instables dangereuses peuvent exister.
•NE JAMAIS placer plus de 0,5 kg (1 lb) dans la pochette de rangement.
MISE EN GARDE:
FRANÇAIS

11
Réglage des sangles de harnais du siège de la poussette
Débouclez.
Depuis l’arrière du siège,
poussez les attaches de
harnais à travers les fentes
du harnais.
Système de harnais
Tirez la sangle du
harnais hors de la fente
du harnais.
Depuis l’arrère du siège,
tirez les attaches de
harnais à travers les fentes
du harnais.
Poussez les attaches de
harnais dans la fente de
harnais la plus proche des
épaules de votre enfant.
1
4
32
5
Aufuretàmesurequevotreenfantgrandit,vousdevrezajusterlahauteurdelasangleduharnais.
MISE EN GARDE:
•Les sangles doivent être enfilées
exactement comme illustré.
•Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves
ou la mort de votre enfant.
FRANÇAIS

Pour raccourcir la sangle du harnais
Pour allonger la sangle du harnais
Tenez l’extrémité longue de la sangle, puis
poussez-la vers le haut.
Tenez l’extrémité courte de la sangle, puis
tirez-la vers le haut.
Tenez l’extrémité longue de la sangle, puis
tirez-la vers le bas.
Tenez l’extrémité courte de la sangle, puis
tirez-la pour la serrer.
12
1
1
2
2
FRANÇAIS

13
Attacher l’enfant dans le siège de la poussette
Débouclez. Placez votre en-
fant dans le siège
de la poussette.
BOTTOM
TOP
Bouclez. Terminé!Placez la languette
de la boucle supéri-
eure sur la languette
de la boucle
inférieure. Tenez-les
ensemble.
1 2 3 4
•NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS garder l’enfant en vue
lorsqu’il est dans la poussette.
•ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute ou d’une glissade. TOUJOURS
utiliser le système de harnais. Vérifiez fréquemment pour vous assurer qu’il est sécurisé.
•Utilisez UNIQUEMENT cette poussette avec UN enfant à la fois.
•LA POUSSETTE ne doit être utilisée qu’avec des enfants pesant jusqu’à 29 kg (65 lb), et UNE
FOIS ASSIS, le milieu de la tête de votre enfant doit arriver à égalité ou en-dessous du haut
du siège de la poussette.
•LA POUSSETTE est destinée aux enfants qui peuvent s’asseoir sans aide et N’EST PAS
recommandée pour les nouveau-nés.
•Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort de votre enfant.
Clic!
FRANÇAIS
MISE EN GARDE:



Enfilez les sangles du
harnais à travers les fentes
dans le coussin du siège.
16
1 2 3
Placez le coussin
du siège dans la
poussette.
Tirez la boucle à travers
la fente dans le coussin
du siège.
Depuis l’arrière du siège,
tirez les attaches de
harnais à travers les fentes
du harnais.
Poussez les attaches de har-
nais dans la fente du harnais
la plus proche des épaules de
votre enfant.
4 5
Installation de l’insert du coussin du siège de la poussette
•Les sangles doivent être enfilées
exactement comme illustré.
•Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves
ou la mort de votre enfant.
FRANÇAIS
MISE EN GARDE:

Utilisation & Entretien du Porte-Gobelet
max
2 lb
.9 kg
Porte-Gobelet
Fixez le porte-gobelet à la fixation sur un côté ou l’autre de la poussette comme illustré. Le porte-gobelet va au
lave-vaisselle dans le panier supérieur.
17
NE JAMAIS placer plus de 0,9 kg (2 lb) dans le porte-gobelet.
MISE EN GARDE:
FRANÇAIS

Nettoyage & Entretien des pièces de la poussette
18
Nettoyez
les taches
Nettoyez
les taches
Nettoyez
les taches
Nettoyage de l’insert du coussin de siège
de la poussette & des couvre-harnais
•Lavez séparément à la machine à l’eau
froide, au cycle délicat.
•Assurez-vous que les couvre-harnais sont
fermés afin de ne pas exposer les bandes
de fixation.
•Ne pas utiliser d’eau de Javel.
•Séchez séparément pendant 10 à 12
minutes à basse température dans la
sécheuse.
•Retirez immédiatement.
FRANÇAIS

Information sur Dorel Juvenile Group
Garantie limitée de deux ans
Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit, (
Gia XP 3-Roue de poussette
) est exempt de défauts de matériaux et de fabrication lorsqu’il est
utilisé dans des conditions normales pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si le produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Dorel
Juvenile Group, Inc. réparera ou remplacera le produit, à notre choix, gratuitement. L’acheteur sera responsable de tous les coûts liés à l’emballage et à l’expédition du
produit au Service à la clientèle de Dorel Juvenile Group à l’adresse indiquée sur la page de couverture et tous les autres frais de transport ou d’assurance associés au retour.
Dorel Juvenile Group assumera le coût de l’expédition du produit réparé ou remplacé à l’acheteur. Le produit doit être retourné dans son emballage original accompagné
d’une preuve d’achat, soit d’un reçu de caisse ou toute autre preuve que le produit est dans la période de garantie. Cette garantie est nulle si le propriétaire répare ou
modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d’une mauvaise utilisation. Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément indiquée
précédemment, incluant mais sans s’y limiter, aux dommages directs ou indirects. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Merci d’avoir choisi cette poussette.
La famille DJG s’engage à créer des poussettes
offrant le plus de confort et de commodité
disponibles aujourd’hui.
Si vous avez des questions ou des préoccupations
concernant cette poussette, veuillez contacter notre
service à la clientèle.
Pour la disponibilité des pièces et pour toutes
questions, veuillez nous contacter par téléphone,
SMS ou par clavardage.
Inclure le numéro de modèle et la date de fabrication
(trouvés sur une étiquette sur le cadre de la
poussette) et une brève description de la pièce.
•Rouesarrière(2)
•Roueavantpivotante(1)
•Couvre-harnais(2)
•Porte-Gobelet
•Insertdecoussindusiègedelapoussette
•Adaptateursdesièged’auto
Appelez: 1-800-951-4113
SMS :
1-812-652-2525
Clavardage:
www.maxicosi.com
Heures d’ouverture:
L-J: 8h00 – 18h00 HNE
V: 8h00 – 16h30 HNE
Étiquette de
la date de
fabrication
19
FRANÇAIS

©2022 Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 951-4113 www.maxicosi.com. Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Made in China
Fabriqué en Chine. Distributed by (distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia
Road, Suite 110, Mississauga, ON L5N 2X7. Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial
Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono (511) 4469014. En
Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia
por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera
No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202
09/13/22 4358-8148B
Gia XP
3 – Roue de poussette
29 kg (65 lb)
CV367, TR456
www.maxicosi.com
