
Manual de usuario de la lavadora
ES
E-CLAV81221T

Icono Tipo Significado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO
Advertencia; Riesgo de incendio / materiales
inflamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE/NOTA Información sobre el uso correcto del sistema
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes
relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.

ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ ................1
1.1. Advertencias de seguridad general ...............................................................................2
1.2. Durante el uso .............................................................................................................6
1.3. Embalaje y medioambiente ...........................................................................................7
1.4. Información sobre ahorro ..............................................................................................7
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................................... ................8
2.1. Aspecto general .............................................................................................................8
2.2. Especificaciones técnicas..............................................................................................8
3. INSTALACIÓN .................................................................................................. ................9
3.1. Quitar los pernos de transporte ..................................................................... ................9
3.2. Regulación de las patas/los soportes regulables ..........................................................9
3.3. Conexión eléctrica ......................................................................................... ................9
3.4. Conexión de manguera de entrada de agua ............................................... ................10
3.5. Conexión de desagüe.................................................................................. ................11
4. INFORMACIÓN GENERAL DEL PANEL DE MANDO ....................................................11
4.1. Compartimento para detergente (*) ............................................................. ................11
4.2. Secciones ......... ..........................................................................................................12
4.3. Selector de programa .................................................................................. ................12
4.4. Pantalla electrónica .....................................................................................................12
5. USO DE LA LAVADORA ................................................................................ ................13
5.1. Preparación de la colada .............................................................................................13
5.2. Introducir la colada en la máquina...............................................................................13
5.3. Añadir detergente a la máquina...................................................................................14
5.4. Uso de la máquina.......................................................................................................14
5.5. Seleccionar un programa ............................................................................................15
5.6. Sistema de detección de media carga ........................................................................15
5.7. Funciones adicionales ................................................................................ ................15
5.8. Cancelar un programa .................................................................................................18
5.9. Fin de programa ..........................................................................................................18
6. TABLA DE PROGRAMAS .............................................................................. ................19
6.1. Información importante ................................................................................................21
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................... ................22
7.1. Advertencia .................................................................................................................22
7.2. Filtros de entrada de agua...........................................................................................22
7.3. Filtro de bomba............................................................................................................23
7.4. Compartimento para detergente..................................................................................23
8. RETÉN DE ENJUAGUE/CUERPO/TAMBOR ................................................ ................24
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................... ................25
10. ADVERTENCIAS AUTOMÁTICAS DE FALLOS Y MEDIDAS A TOMAR . ................26

ES - 1
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Voltaje/frecuencia de
funcionamiento
(V/Hz) (220-240)
V~/50Hz
Corriente total (A) 10
Presión de agua (Mpa) Máximo 1 Mpa
/Mínimo 0,1 Mpa
Potencia total (W) 2100
Capacidad máxima de lavado
(ropa seca) (kg)
8,0
• No instale la máquina sobre una alfombra o una
superficie que impida la ventilación de la base.
• Este aparato no está diseñado para que lo usen
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento salvo que sean supervisados
o reciban instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
• Los niños de menos de 3 años deben mantenerse
alejados del aparato salvo que estén supervisados
en todo momento.
• Si el cable de alimentación no funciona
debidamente, llame al centro de servicio autorizado
más cercano para solicitar uno de repuesto.
• Utilice únicamente la manguera de entrada de agua
nueva que se proporciona con la máquina para
realizar las conexiones de entrada de agua de la
máquina. No utilice nunca mangueras de entrada de
agua viejas, usadas o dañadas.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún
niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento
de usuario de este aparato sin supervisión.

ES - 2
NOTA: Para obtener una copia digital de este
manual de usuario, envíe un correo electrónico a
“[email protected].” En dicho correo
indique el nombre del modelo y el número de serie
(20 dígitos), que encontrará en la puerta del aparato.
Lea detenidamente este manual de usuario.
Esta máquina ha sido diseñada únicamente
para un uso doméstico. Si se utiliza con
fines comerciales, la garantía quedará anulada.
1.1. Advertencias de seguridad general
• La temperatura ambiental necesaria para el
funcionamiento de la lavadora es de 15-25 °C.
• Si la temperatura ambiental es inferior a 0 °C, puede
que las mangueras se agrieten o que la tarjeta
electrónica no funcione debidamente.
• Asegúrese de que no haya objetos extraños, como
clavos, agujas, mecheros o monedas, en las prendas
que introduzca en la lavadora.
• Para el primer lavado se recomienda seleccionar
el programa 90˚ Algodón sin ropa y llenar a la
mitad el compartimento II del compartimento para
detergente con un detergente adecuado.
• Si el detergente o el suavizante se deja expuesto
al aire durante un largo período de tiempo, podrían
acumularse residuos en ellos. El suavizante o el
detergente deben colocarse en el compartimento justo
antes de cada lavado.
• Si la lavadora no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo, desconéctela y cierre el suministro
de agua. También recomendamos dejar abierta la
puerta para evitar que se acumule humedad en el
interior de la lavadora.
• Puede que quede algo de agua dentro de la

ES - 3
lavadora como resultado de las comprobaciones de
calidad durante la producción. Esto no afectará al
funcionamiento de la lavadora.
• El embalaje de la máquina puede ser peligroso para los
niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje ni
con piezas pequeñas de la lavadora.
• Mantenga los materiales de embalaje en un lugar al que
no puedan acceder los niños o deséchelos correctamente.
• Los programas de pre-lavado solo deben usarse en
prendas muy sucias.
Nunca abra el compartimento para detergente si la
lavadora está en marcha.
• En caso de avería, desconecte la máquina de la red
eléctrica y cierre el suministro de agua. No intente llevar
a cabo ningún tipo de reparación. Siempre póngase en
contacto con un agente de servicio autorizado.
• No supere la carga máxima del programa de lavado
que haya seleccionado.
Nunca abra la puerta de la lavadora a la fuerza si esta
está en marcha.
• Lavar ropa que tenga harina podría dañar la máquina.
• Siga las instrucciones del fabricante sobre el uso de
suavizante o cualquier producto similar que pretenda
usar en la lavadora.
• Asegúrese de que no se vea restringido el movimiento de
la puerta de la lavadora y que se pueda abrir totalmente.
• Instale la máquina en un lugar que se pueda ventilar
por completo y preferiblemente donde haya una
circulación constante de aire.
Lea estas advertencias. Siga los consejos
proporcionados para protegerse a sí mismo y a los
demás frente a riesgos y lesiones mortales.

ES - 4
RIESGO DE QUEMADURAS
No toque la manguera de desagüe ni ningún agua
descargada mientras esté en marcha la lavadora.
Las altas temperaturas asociadas pueden producir
quemaduras.
RIESGO DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA
• No utilice un alargador para conectar la lavadora
a la red eléctrica.
• No introduzca un enchufe dañado en una toma
de electricidad.
• Nunca tire del cable para sacar el enchufe de la
toma. Agarre siempre el enchufe.
• No toque nunca el enchufe/cable de alimentación
con las manos húmedas, ya que podría
producirse un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
• No toque la lavadora si tiene las manos o los
pies húmedos.
• El uso de un enchufe/cable de alimentación
dañado puede dar lugar a un incendio o una
descarga eléctrica. Si alguno de estos elementos
se encuentra dañado, debe sustituirse. Dicha
sustitución deberá realizarla una persona cualificada.
Riesgo de inundación
• Compruebe la velocidad del flujo de agua antes de
colocar la manguera de desagüe en un fregadero.
• Tome las medidas necesarias para impedir que la
manguera patine.
• El flujo de agua podría desconectar la manguera si esta
no se hubiese fijado debidamente. Asegúrese de que el
tapón del fregadero no bloquee el sumidero.
Peligro de incendio
• No guarde líquidos inflamables cerca de la máquina.
• El contenido de azufre de los decapantes para pinturas

ES - 5
podría producir corrosión. No utilice nunca decapantes
para pintura en la máquina.
• Nunca utilice en la máquina productos que contengan
disolventes.
• Asegúrese de que no haya objetos extraños, como
clavos, agujas, mecheros o monedas, en las prendas
que introduzca en la lavadora.
Riesgo de incendio y explosión
Riesgo de caídas y lesiones
• No se suba a la lavadora.
• Asegúrese de que las mangueras y los cables de la
máquina no puedan dar lugar a que alguien se tropiece
con ellos.
• No le dé la vuelta a la lavadora ni la coloque sobre uno
de sus costados.
• No levante la lavadora utilizando la puerta ni el
compartimento para el detergente.
Para mover la máquina hacen falta dos
personas como mínimo.
Seguridad para los niños
• No deje que haya niños desatendidos cerca de la
máquina. Los niños podrían quedarse atrapados en el
interior del aparato, lo que podría producirles la muerte.
• No deje que los niños toquen la máquina mientras
esta esté funcionando. La superficie se calienta
extremadamente y podría producir daños en la piel.
• Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• Si se ingiere detergente o materiales de limpieza
o estos entran en contacto con la piel o los
ojos, podría producirse envenenamiento e irritación.
Mantenga los materiales de limpieza fuera del alcance
de los niños.

ES - 6
1.2. Durante el uso
• No deje que ningún animal se acerque a la máquina.
• Compruebe el embalaje de la máquina antes de
instalarla y la superficie exterior de la máquina una vez
que se haya retirado el embalaje. No utilice la máquina
si parece dañada o si el embalaje ya estaba abierto.
• La instalación de la máquina solo debe llevarla a
cabo un agente de servicio autorizado. La garantía
puede quedar anulada si la instalación la lleva a cabo
cualquier persona que no sea un agente autorizado.
• Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión
o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
comprenden los peligros asociados. Los niños no
deben jugar con este aparato. Ningún niño debe
realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de
este aparato sin supervisión.
• Utilice la máquina únicamente para lavar prendas que
estén etiquetadas por sus respectivos fabricantes como
apta para el lavado.
• Antes de usar la lavadora, quite los cuatro pernos
de transporte y los separadores de goma de la parte
trasera de la máquina. Si no se quitan los pernos,
la garantía quedará anulada y podrían producirse
fuertes vibraciones, ruido y el funcionamiento
defectuoso de la máquina.
• La garantía no cubre los daños producidos por factores
externos, como un incendio, una inundación u otras
fuentes de daños.
• No se deshaga de este manual de usuario. Guárdelo
por si necesita consultarlo más adelante o dárselo al
siguiente propietario.

ES - 7
NOTA: Las especificaciones de la máquina pueden
variar en función del producto adquirido.
1.3. Embalaje y medioambiente
Retirada de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje protegen la máquina
de cualquier daño que se pueda producir durante el
transporte. Los materiales de embalaje son reciclables
y, por lo tanto, respetuosos con el medioambiente.
El uso de materiales reciclados reduce el consumo
de materias primas y la producción de residuos.
1.4. Información sobre ahorro
A continuación se proporciona información importante
para utilizar la máquina de la forma más eficaz:
• No supere la carga máxima del programa de lavado
que haya seleccionado. Esto permitirá a la máquina
trabajar en modo de ahorro de energía.
• No utilice la función de prelavado para ropa poco sucia.
Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y agua.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas, Decisiones y Normativas
europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados.
Desecho de la máquina antigua
El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que
este producto no se puede tratar como residuos domésticos. En su lugar,
debe llevarse a un punto de recogida dedicado al reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado
debidamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud de las personas, que podrían producirse si los
residuos de este producto se tratasen de manera incorrecta. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda en la que
adquirió el producto.

ES - 8
2. ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
123
4
5
6
7
8
9
10
2.1. Aspecto general
1. Pantalla electrónica
2. Selector de programa
3. Bandeja superior
4. Compartimento para detergente
5. Tambor
6. Tapa de filtro de bomba
7. Válvula de entrada de agua
8. Cable de alimentación
9. Manguera de descarga
10. Pernos de transporte
2.2. Especificaciones técnicas
Voltaje/
frecuencia de
funcionamiento
(V/Hz)
(220-240)
V~/50 Hz
Corriente total
(A)
10
Presión de agua
(Mpa)
Máxima:
1 Mpa
Mínima:
0,1 Mpa
Potencia
total (W)
2100
Capacidad
máxima de
ropa seca (kg)
8
Revoluciones
de centrifugado
(rev./min)
1200
Número de
programa
15
Dimensiones
(mm)
Altura
Ancho
Profundidad
845
597
527

ES - 9
3. INSTALACIÓN
3.1. Quitar los pernos de transporte
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Antes de usar la lavadora, quite los
cuatro pernos de transporte y los
separadores de goma de la parte
trasera de la máquina. Si no se quitan
los pernos, la garantía podría quedar
anulada y podrían producirse fuertes
vibraciones, ruido y el funcionamiento
defectuoso de la máquina.
2. Afloje los pernos de transporte
girándolos con una llave de tuercas
adecuada en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3. Extraiga los pernos de transporte
tirando de ellos.
4. Introduzca los tapones de plástico
suministrados en la bolsa de
accesorios en los huecos en los
que se encontraban los pernos de
transporte. Los pernos de transporte
deben guardarse por si fuese necesario
utilizarlos más adelante.
NOTA: Quite los pernos de transporte
antes de usar la máquina por primera vez.
La garantía no cubre los fallos que se
produzcan debido al uso de la máquina sin
haber quitado los pernos de transporte.
3.2. Regulación de las patas/
los soportes regulables
1
1. No instale la máquina sobre una superficie
(como, por ejemplo, una alfombra) que
impida la ventilación de la base.
• Para asegurarse de que la máquina
funcione de forma silenciosa y sin
vibraciones, instálela sobre una
superficie firme.
• Puede nivelar la máquina mediante las
patas regulables.
• Afloje la contratuerca de plástico.
X4
2 3
2. Para aumentar la altura de la máquina, gire
la pata en el sentido de las agujas del reloj.
Para reducir la altura de la máquina, gire la
pata en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
• Una vez que la máquina esté nivelada,
apriete las contratuercas girándolas en el
sentido de las agujas del reloj.
3. No coloque nunca cartón, madera ni ningún
otro material similar debajo de la máquina
con el fin de nivelarla.
• No desnivele la máquina al limpiar la
superficie sobre la que está colocada.
3.3. Conexión eléctrica
• La lavadora requiere un suministro
eléctrico de 220-240 V y 50 Hz.

ES - 10
• El cable de alimentación de la lavadora
está equipado con un enchufe con
conexión a tierra. Este enchufe debe
conectarse siempre a una toma con
conexión a tierra de 10 amperios.
• El enchufe debe conectarse siempre a
una toma con conexión a tierra de 10
amperios. El valor nominal del fusible del
enchufe también debe ser de 10 amperios.
• Si no dispone de una toma y un fusible
adecuados que cumplan con estas
condiciones, asegúrese de que el trabajo
lo lleve a cabo un electricista cualificado.
• No nos hacemos responsables de
los daños que se produzcan como
consecuencia del uso de equipos sin
conexión a tierra.
NOTA: Utilizar la máquina con un
voltaje bajo hará que se reduzca tanto el
rendimiento como la vida útil de la máquina.
3.4. Conexión de manguera
de entrada de agua
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Dependiendo de las especificaciones
de la máquina, esta puede tener una
conexión de entrada de agua única (fría)
o doble (fría y caliente). La manguera
con tapa blanca debe conectarse a la
entrada de agua fría y la roja a la de
agua caliente (si fuese aplicable).
• A fin de impedir que se produzcan fugas
de agua en las uniones, se suministran
1 o 2 tuercas (dependiendo de las
especificaciones de la máquina que
haya adquirido) en el embalaje con la
manguera. Coloque estas tuercas en el
extremo o los extremos de la manguera
de entrada de agua que se conecta al
suministro de agua.
2. Conecte las nuevas mangueras de
entrada de agua a un grifo roscado de
¾˝(1,9cm).
• Conecte el extremo de tapa blanca de
la manguera de entrada de agua a la
válvula de entrada de agua blanca que se
encuentra en la parte trasera de la máquina
y el extremo de tapa roja a la válvula de
entrada de agua roja (si fuese aplicable).
• Apriete las conexiones a mano. Si tiene
cualquier duda, póngase en contacto con
un fontanero cualificado.
• Un flujo de agua con una presión de
0,1-1 Mpa permitirá a la máquina operar
a una eficacia óptima (una presión
de 0,1 Mpa significa que por un grifo
totalmente abierto pasarán más de 8
litros de agua por minuto).
3. Cuando haya realizado todas las
conexiones, abra despacio el suministro
de agua y compruebe si hay alguna fuga.
4. Asegúrese de que las nuevas
mangueras de entrada de agua no estén
atrapadas, retorcidas, torcidas, dobladas
o aplastadas.
• Si la máquina tiene una conexión de
entrada de agua caliente, la temperatura
del suministro de agua caliente no debe
ser superior a 70 °C.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜
˜
95 cm
150 cm

ES - 11
NOTA: La lavadora solo debe
conectarse al suministro de agua
mediante la nueva manguera de llenado
proporcionada. No se deben reutilizar
mangueras antiguas.
3.5. Conexión de desagüe
• Conecte la manguera de desagüe a
un tubo vertical o al codo de salida
de un fregadero doméstico utilizando
equipamiento adicional.
• No intente nunca estirar la manguera de
desagüe.
• No coloque la manguera de desagüe de
su máquina dentro de un contenedor,
cubo o bañera.
• Asegúrese de que la manguera de
desagüe no esté torcida, doblada,
aplastada o estirada.
• La manguera de desagüe debe
instalarse a una altura máxima de
100 cm con respecto al suelo.
4. INFORMACIÓN GENERAL
DEL PANEL DE MANDO
1 2 3
1. Compartimento para detergente
2. Selector de programa
3. Pantalla electrónica y funciones
adicionales
4.1. Compartimento para detergente (*)
1
2
3
4
5
6
1. Accesorios de detergente líquido
2. Compartimento para detergente de
lavado principal
3. Compartimento para suavizante
4. Compartimento para detergente de
prelavado
5. Niveles de detergente en polvo
6. Pala para detergente en polvo
(*) Las especificaciones pueden variar
en función de la máquina que se haya
adquirido. Accesorios opcionales con extra
coste.

ES - 12
4.2. Secciones
Compartimento para detergente de
lavado principal:
En este compartimento se colocan los
detergentes líquidos o en polvo o los
productos para quitar la cal. El dispensador
de detergente líquido se suministra en el
interior de la máquina. (*)
Compartimento para suavizante,
almidón y detergente:
En este compartimento se coloca
el suavizante o el almidón. Siga las
instrucciones proporcionadas en el
embalaje. Si los suavizantes dejan residuos
tras su uso, intente diluirlos o usar un
suavizante líquido.
Compartimento para detergente de
prelavado:
Este compartimento solo debe usarse si se
ha seleccionado la función de prelavado.
Solo recomendamos usar la función de
prelavado para ropa muy sucia.
(*) Las especificaciones pueden variar
en función de la máquina que se haya
adquirido.
4.3. Selector de programa
• Para seleccionar el programa deseado,
gire el selector de programa en el
sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario hasta que el marcador
del selector de programa se encuentre
en el programa que desee.
• Asegúrese de que el selector de programa
esté colocado en el programa que desee.
4.4. Pantalla electrónica
10 9 8 7
1 2 3 4
5
6
1. Botón de ajuste de temperatura del
agua
2. Botón de ajuste de velocidad de
centrifugado (RPM)
3. Función adicional de inicio diferido
4. Botón de función adicional
5. Botón de Inicio/Pausa
6. Símbolo de función adicional
7. Visualización de funciones
8. Visualización de nivel de lavado
9. Pantalla electrónica
10. Pantalla digital
El panel de visualización muestra el
inicio diferido de lavado (si se hubiese
establecido), la temperatura seleccionada,

ES - 13
si se encuentra bloqueada la puerta de
la máquina, las funciones adicionales que
haya seleccionado y la etapa actual del
programa de lavado que esté realizando
la máquina ( prelavado/lavado,
aclarado, centrifugado).
El panel de visualización muestra “Fin”
cuando se ha completado el programa
seleccionado. El panel de visualización
también indica si se ha producido un fallo
en la máquina.
5. USO DE LA LAVADORA
5.1. Preparación de la colada
1
3
5
7
2
4
6
1. Siga las instrucciones proporcionadas en
las etiquetas de cuidado de las prendas.
• Separe la ropa por tipo (algodón,
sintético, delicado, lana, etc.),
temperatura de lavado (frío, 30 °, 40 °,
60 °, 90 °) y nivel de suciedad (poco
sucia, sucia, muy sucia).
2. Nunca lave a la vez ropa de color y ropa
blanca.
• Los tejidos oscuros podrían contener
un exceso de tinta, por lo que se deben
lavar por separado varias veces.
3. Asegúrese de que no haya materiales
metálicos en la colada ni en los
bolsillos. De haberlos, retírelos.
PRECAUCIÓN: La garantía no cubre
ninguna avería que se produzca como
consecuencia del daño causado por
materiales extraños.
4. Cierre las cremalleras y los corchetes.
5. Quite los ganchos metálicos o de
plástico de las cortinas o colóquelos en
una malla o bolsa para el lavado.
6. Dele la vuelta a las prendas, como
pantalones, artículos de punto,
camisetas y sudaderas.
7. Lave los calcetines, pañuelos y demás
artículos pequeños en una malla para
lavado.
Temperatura
máxima de
planchado
150 °C
Se puede
limpiar en seco
Tender sin
escurrir
Admite limpieza
en seco con
gasóleo,
alcohol puro
o R113.
Temperatura
máxima de
planchado
200 °C
No lavar en
seco
Tender para
secar
Percloroetileno
R11, R13,
petróleo
Lavado
normal
No planchar
Secar en
plano
No admite
secadora
Percloroetileno
R11, R113,
gasóleo
Admite lejía
No usar lejía
F P A
5.2. Introducir la colada en la máquina

ES - 14
• Abra la puerta de la máquina.
• Distribuya la colada de forma
homogénea en el interior de la máquina.
NOTA: Evite superar la carga máxima
del tambor, ya que esto da lugar a un
lavado de mala calidad y a arrugas en la
ropa. Para obtener información sobre las
capacidades de carga, consulte las tablas
de programas de lavado.
En la siguiente tabla se indican los pesos
aproximados de los artículos más comunes de
la colada:
TIPO DE ARTÍCULO DE
LA COLADA
PESO (gr)
Toalla 200
Lino 500
Bata 1200
Funda de edredón 700
Funda de almohada 200
Ropa interior 100
Mantel 250
• Introduzca cada uno de los artículos a
lavar por separado.
• Compruebe que no se haya quedado
atrapado ningún artículo de la colada
entre el sello de goma y la puerta.
• Empuje la puerta con suavidad hasta
que se oiga el chasquido de cierre.
chasquido
• Asegúrese de que la puerta esté
totalmente cerrada. De lo contrario, el
programa no comenzará.
5.3. Añadir detergente a la máquina
La cantidad de detergente que se debe
utilizar depende de los siguientes criterios:
• Si la ropa solo está ligeramente sucia,
no utilice el prelavado. Coloque una
pequeña cantidad de detergente (la
especificada por el fabricante) en el
compartimento II del compartimento
para detergente.
• Si la ropa está excesivamente sucia,
seleccione un programa que incluya
prelavado y coloque ¼ del detergente
a utilizar en el compartimento I del
compartimento para detergente y el
resto en el compartimento II.
• Utilice detergentes para lavadoras
automáticas. Siga las instrucciones del
fabricante para determinar la cantidad
de detergente que debe usar.
• Si el agua de suministro es dura,
deberá usar más detergente.
• Mientras mayor sea el volumen de
ropa a lavar, mayor será la cantidad de
detergente necesaria.
• Coloque el suavizante en el
compartimento del medio del
compartimento para detergente. No
supere el nivel MÁX.
• Los suavizantes espesos pueden hacer
que se atasque el compartimento, por lo
que deben diluirse.
• Es posible usar detergentes líquidos
en todos los programas sin prelavado.
Para hacerlo, deslice el dispensador
de detergente líquido (*) en las guías
del compartimento II del compartimento
para detergente. Use las líneas del
dispensador a modo orientativo para
rellenar el compartimento hasta el nivel
necesario.
(*) Las especificaciones pueden variar
en función de la máquina que se haya
adquirido.
5.4. Uso de la máquina
1 2
1. Enchufe la máquina a la red eléctrica.
2. Abra el suministro de agua.
• Abra la puerta de la máquina.
• Distribuya la colada de forma
homogénea en el interior de la máquina.
• Empuje la puerta con suavidad hasta

ES - 15
que se oiga el chasquido de cierre.
5.5. Seleccionar un programa
Utilice las tablas de programas para
seleccionar el programa más adecuado
para su colada.
5.6. Sistema de detección
de media carga
La máquina dispone de un sistema de
detección de media carga.
Si coloca menos de la mitad de la carga
máxima de ropa en la máquina, esta
activará de forma automática la función
de media carga, independientemente del
programa que haya seleccionado. Esto
significa que el programa seleccionado se
completará en menos tiempo y consumirá
menos electricidad y agua.
(*) Depende del modelo
5.7. Funciones adicionales
Antes de iniciar un programa, puede
seleccionar una función adicional.
• Pulse el botón del Panel de mando
que se encuentre bajo el símbolo
de la función adicional que quiera
seleccionar.
• Si el símbolo de la función adicional se
ilumina de manera continuada, significa
que se ha activado la función.
• Si el símbolo de la función adicional
parpadea, significa que no se ha
activado la función.
Motivo para que no se haya activado:
• La función adicional no es
compatible con el programa de
lavado seleccionado.
• La máquina ha avanzado tanto en el
programa que no se puede realizar la
función adicional.
• La función adicional que ha
seleccionado no es compatible con
otra función adicional que ya se ha
seleccionado.
1. Selección de temperatura
Temp.
Use el botón de ajuste de temperatura
del agua de lavado para modificar
la temperatura del agua de lavado
programada automáticamente.
Cuando selecciona un programa, la
temperatura máxima para dicho programa
se selecciona de manera automática.
Para ajustar la temperatura, pulse el botón
de ajuste de temperatura del agua hasta
que se muestre en la pantalla digital la
temperatura deseada.
Puede reducir de manera gradual la
temperatura de agua de lavado entre la
temperatura máxima de agua de lavado
para el programa seleccionado y las
selecciones de lavado en frío (--) pulsando
el botón de ajuste de temperatura.
Si se ha saltado la temperatura del agua
de lavado que quiere seleccionar, siga
pulsando el botón de ajuste de temperatura
del agua de lavado hasta que se vuelva a
mostrar la temperatura deseada.
2. Selección de la velocidad de
centrifugado
Velocidad de
centrifugado

ES - 16
Cuando selecciona un programa, se
selecciona automáticamente la velocidad
máxima de centrifugado.
Para ajustar la velocidad de centrifugado
entre las opciones de velocidad máxima de
centrifugado y de cancelar centrifugado (--),
pulse el botón de Velocidad de centrifugado
hasta que se muestre la velocidad
deseada.
Si se le ha pasado la velocidad de
centrifugado que deseaba seleccionar, siga
pulsando el botón de ajuste de velocidad de
centrifugado hasta que se vuelva a mostrar
la velocidad de centrifugado deseada.
3. Inicio diferido
Inicio
diferido
• Pulse una vez el botón Inicio diferido.
• Se mostrará “1 h” en la pantalla.
• El símbolo
parpadeará en la pantalla
electrónica.
• Pulse el botón Inicio diferido hasta que
se muestre en la pantalla el tiempo de
retardo que desee.
• Si se ha saltado el tiempo de retardo
que desea seleccionar, siga pulsando
el botón Inicio diferido hasta que se
vuelva a mostrar el tiempo de retardo
que desee.
• Para que funcione la función de inicio
diferido, debe pulsar el botón Inicio/
Pausa.
• Para activar el inicio diferido, pulse el
botón “Inicio/Pausa”.
• Para cancelar el inicio diferido una
vez que se ha establecido, pulse una
vez el botón Inicio diferido. El símbolo
dejará de parpadear en la pantalla
electrónica.
• Para añadir o quitar ropa estando
activada la función de inicio diferido,
debe pulsar el botón Inicio/Pausa. Tras
añadir o quitar la ropa, debe volver a
pulsar el botón Inicio/Pausa para que se
active la función de inicio diferido.
4. Antialérgico (*)
Botón 4
de función
adicional
Antialérgico
Puede añadir una operación de aclarado
adicional a la colada mediante el uso de
esta función adicional. La máquina realizará
todos los pasos de aclarado con agua
caliente. Recomendamos usar este ajuste
para ropa que se vaya a utilizar sobre
partes delicadas de la piel, como ropa de
niños y ropa interior.
Para seleccionar esta función, pulse el
botón Antialérgico cuando se muestre el
símbolo
.
5. Planchado fácil(*)
Botón 4
de función
adicional
Planchado
fácil
Si utiliza esta función, la ropa tendrá menos
arrugas cuando termine el programa de
lavado que haya seleccionado.
Para seleccionar esta función, pulse el
botón Planchado fácil cuando se muestre el
símbolo
.
6. Prelavado (*)
Botón 4
de función
adicional
Prelavado
Esta función adicional le permite dar
un prelavado a las prendas muy sucias
antes de que se realice el programa de
lavado principal. Al utilizar esta función,

ES - 17
ponga detergente en el compartimento de
lavado delantero del compartimento para
detergente.
Para seleccionar esta función, pulse el
botón Prelavado cuando se muestre el
símbolo
.
7. Aclarado adicional (*)
Botón 4
de función
adicional
Aclarado
adicional
Puede añadir una operación de aclarado
adicional al final del programa de lavado
seleccionado mediante el uso de esta
función adicional.
Para seleccionar esta función, pulse
el botón Aclarado adicional cuando se
muestre el símbolo
.
8. Lavado rápido (*)
Botón 4
de función
adicional
Lavado rápido
Si selecciona esta función adicional, la ropa
se lavará en menos tiempo, con lo que
gastará menos electricidad y agua.
Le recomendamos que solo utilice esta
opción si va a lavar menos de la mitad de la
carga máxima de ropa seca indicada para
el programa seleccionado.
Para seleccionar esta función, pulse el
botón Lavado rápido cuando se muestre el
símbolo
.
NOTA: Si coloca menos de la mitad
de la carga máxima de ropa en la máquina,
se activará de forma automática la función
de media carga, independientemente del
programa que haya seleccionado. Esto
significa que el programa seleccionado se
completará en menos tiempo y consumirá
menos electricidad y agua. Si la máquina
detecta que el volumen de carga se
corresponde a una media carga, se
mostrará automáticamente el símbolo
.
(*) Depende del modelo
9. Botón de Inicio/Pausa
Inicio-Pausa
Para iniciar el programa seleccionado,
pulse el botón Inicio/Pausa.
Si activa el modo en espera de la máquina,
parpadeará el indicador de Inicio/Pausa en
la pantalla electrónica.
10. Bloqueo para niños
La función de Bloqueo para niños le
permite bloquear los botones para que no
se pueda cambiar accidentalmente el ciclo
de lavado seleccionado.
Para activar la función de bloqueo para
niños, mantenga pulsados al mismo tiempo
los botones 3 y 4 durante 3 segundos
como mínimo. En la pantalla electrónica
parpadeará durante 2 segundos el símbolo
“CL” para indicar que se ha activado el
bloqueo para niños.
Si estando activo el bloqueo para niños
se pulsa cualquier botón o se cambia el
programa seleccionado en selector de
programa, el símbolo “CL” parpadeará en
la pantalla electrónica durante 2 segundos.
Si la función de bloqueo para niños está
activa y se está realizando un programa,
cuando se coloca el selector de programa
en la posición CANCELAR y se selecciona
otro programa, el programa seleccionado

ES - 18
continúa desde el punto en que se
encontraba.
Para desactivar la función de bloqueo
para niños, mantenga pulsados al mismo
tiempo los botones 3 y 4 al menos durante
3 segundos hasta que desaparezca el
símbolo “CL” en la pantalla electrónica.
5.8. Cancelar un programa
Para cancelar en cualquier momento
un programa que se esté realizando:
1. Coloque el selector de programa en
la posición “PARADA”.
2. La máquina detendrá la operación
de lavado y se cancelará el programa.
3. Coloque el selector de programa en
cualquier otro programa para vaciar
el agua de la máquina.
4. La máquina realizará la operación
de desagüe necesaria y cancelará
el programa.
En ese momento podrá seleccionar y
realizar un nuevo programa.
5.9. Fin de programa
La máquina se detendrá por sí sola en
el momento en que termine el programa
seleccionado.
• En la pantalla electrónica se mostrará
el mensaje “FIN” parpadeando.
• Puede abrir la puerta de la máquina
y sacar la ropa.
• Deje abierta la puerta de la máquina
para que pueda secarse su interior.
• Coloque el selector de programa en
la posición DETENER.
• Desenchufe la máquina.
• Cierre el grifo del agua.

ES - 19
6. TABLA DE PROGRAMAS
Programa
Temperatura de
lavado (°C)
Cantidad
máxima de ropa
seca (kg)
Compartimento
para detergente
Duración del
programa (min.)
Tipo de ropa/Descripciones
ALGODÓN 90°C 90° 8,0 2 187
Prendas muy sucias de algodón y lino. (Ropa interior,
lino, mantel, toalla —máximo 4 kg—,
ropa de cama, etc.).
Algodón prelavado 60° 8,0 1&2 164
Prendas sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino,
mantel, toalla —máximo
4
kg—, ropa de cama, etc.).
ALGODÓN 60°C 60° 8,0 2 235
Prendas sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino,
mantel, toalla —máximo
4
kg—, ropa de cama, etc.).
ALGODÓN 20°C 20° 4,0 2 96
Prendas poco sucias de algodón y lino. Ropa interior,
sábanas, mantel, toalla (máx. 2 kg) ropa de cama, etc.).
ECO 40-60 40° 8,0 2 218
Prendas sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino,
mantel, toalla —máximo 4,0 kg—, ropa de cama, etc.).
LANA 30° 2,5 2 43
Ropa de lana con etiqueta que indique que se
puede lavar a máquina.
ACLARADO - 8,0 - 42
Proporciona un aclarado adicional a cualquier tipo
de ropa después del ciclo de lavado.
ANTIALÉRGICO 60° 4,0 2 212 Ropa de bebé
CENTRIFUGADO - 8,0 - 17
Proporciona un ciclo de centrifugado adicional a
cualquier tipo de ropa después del ciclo de lavado.
DELICADA
/ LAVADO A
MÁQUINA
30° 2,5 2 90
Ropa recomendada para lavar a mano o ropa delicada.
Ropa sintética /
Deportiva
40° 3,5 2 110
Prendas muy sucias o de mezcla sintética.
(Pantalones de mezcla sintética, camisetas, camisas,
calcetines de nailon, etc.).
MIXTO 30° 3,5 2 81
Se pueden lavar juntas prendas sucias de algodón,
lino, sintéticas y de color.
CAMISAS /
CAMISETAS
60° 4,0 2 114
Se pueden lavar juntas camisas y camisetas sucias
de mezcla sintética, sintéticas y de algodón.
(*) RÁPIDO 60 min. 60° 4,0 2 60
Prendas sucias de algodón, lino y de color lavadas
a 60 °C en 60 minutos.
(**) RÁPIDO 15 min. 30° 2,0 2 15 Prendas poco sucias de lino, de algodón y de color.
NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE VARIAR EN FUNCIÓN DEL VOLUMEN DE CARGA, EL
AGUA DEL SUMINISTRO, LA TEMPERATURA AMBIENTAL
Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
(*) Si la máquina incluye la función adicional de lavado rápido y coloca 2 kg o menos de ropa en la máquina, esta
lavará la ropa durante 30 minutos.
(**) Debido al reducido tiempo de lavado de este programa, recomendamos utilizar menos detergente. El programa
puede durar más de
15 minutos si la máquina detecta una carga no homogénea. Puede abrir la puerta de la
máquina una vez que hayan transcurrido dos minutos después que se haya terminado una operación de lavado. (El
período de dos minutos no se incluye en la duración del programa).
Según los reglamentos 1015/2010 y 1061/2010, el programa 3 con selección de temperatura es el “Programa
estándar de algodón a 60°C” y el “Programa estándar de algodón a 40°C”.
El programa Eco 40-60 permite lavar ropa de algodón con suciedad normal considerada lavable a 40°C o 60°C,
en el mismo ciclo, y este programa se utiliza para evaluar la conformidad con la legislación de la UE en cuanto al
diseño ecológico.

ES - 20
• Los programas más eficientes en cuanto al consumo de energía son en general
aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y de mayor duración.
• Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada por el fabricante para cada
programa ayudará a ahorrar energía y agua.
• La duración del programa, el consumo de energía y los niveles de consumo de
agua pueden variar en función del peso y el tipo de carga del lavado, las funciones
adicionales seleccionadas, el agua y la temperatura ambiente.
• Se recomienda utilizar detergente líquido para los programas de lavado a baja
temperatura. La cantidad de detergente que se utilice puede variar en función
de la cantidad de ropa y el grado de suciedad de la misma. Por favor, siga las
recomendaciones de los fabricantes de detergentes en cuanto a la cantidad de
detergente a utilizar.
• El ruido y el nivel de humedad restante dependen de la velocidad de centrifugado.
Cuanto más alta sea la velocidad de centrifugado, mayor será el ruido y menor el nivel
de humedad restante.
• Puede acceder a la base de datos de productos donde se guarda la información del
modelo escaneando el código QR de la etiqueta energética.
Nombre del
programa
Capacidad nominal
kg
Consumo
energético
kWh/ciclo
Duración del
programa
Horas: Minutos
Consumo de
agua
Litros/ciclo
Temperatura
Máx.
°C
Nivel de humedad
restante
%
1200 rpm
Capacidad
nominal
1/2 de carga
1/4 de carga
Capacidad
nominal
1/2 de carga
1/4 de carga
Capacidad
nominal
1/2 de carga
1/4 de carga
Capacidad
nominal
1/2 de carga
1/4 de carga
Capacidad
nominal
1/2 de carga
1/4 de carga
Algodón
90
8 2,38 03:07 82 81 53%
Algodón
60
8 1,1 03:55 52 48 53%
Eco
40-60
8 1,16 0,61 0,33 03:38 02:48 02:48 54 43 43 49 36 22 53% 53% 53%
Ropasintética/
Deportiva
3,5 0,56 01:50 50 42 62%
Rápido
60
4 1,02 01:00 34 58 53%
Algodón
20
4 0,2 01:36 43 20 53%

ES - 21
6.1. Información importante
• Utilice detergentes, suavizantes y otros aditivos adecuados únicamente para lavadoras
automáticas. Se ha producido un exceso de espuma y el sistema automático de
absorción de espuma se ha activado debido al uso excesivo de detergente.
• Recomendamos que se haga una limpieza periódica de la lavadora cada 2 meses.
Para la limpieza periódica, utilice el programa de Limpieza del tambor. Si su máquina
no dispone del programa de Limpieza del tambor, utilice el programa Algodón-90.
Cuando sea necesario, utilice descalcifican tés elaborados específicamente para
lavadoras.
• Nunca intente abrir la puerta cuando la lavadora esté en marcha. Puede abrir la puerta
de su máquina 2 minutos después de la finalización de una operación de lavado. *
• Nunca intente abrir la puerta cuando la lavadora esté en marcha. La puerta se abrirá
justo después de que el ciclo de lavado haya finalizado. *
• Los procedimientos de instalación y reparación siempre deberán realizarse por un
agente del servicio técnico autorizado para evitar posibles riesgos. El fabricante no se
hará responsable de los daños ocasionados como consecuencia de un procedimiento
realizado por una persona no autorizada.
(*)Lasespecificacionespuedenvariarenfuncióndelamáquinaquesehayaadquirido.

ES - 22
7. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
7.1. Advertencia
Apague la lavadora y
desconecte el enchufe de
la toma eléctrica antes de
llevar a cabo tareas de
mantenimiento y limpieza
en la máquina.
Cierre el suministro
de agua antes de
comenzar las tareas de
mantenimiento y limpieza
en la máquina.
PRECAUCIÓN:
No utilice disolventes,
productos de limpieza
abrasivos, limpiacristales
o productos de limpieza
multiuso para limpiar la
lavadora. Los productos
químicos que contienen
podrían dañar las
superficies de plástico y
otros componentes.
7.2. Filtros de entrada de agua
Los filtros de entrada de agua impiden que
entren en la máquina suciedad y materiales
extraños. Recomendamos limpiar estos
filtros cuando la máquina no pueda recibir
una cantidad de agua suficiente a pesar de
que el suministro de agua esté operativo y
el grifo abierto. Recomendamos limpiar los
filtros de entrada de agua cada dos meses.
• Desenrosque la manguera o
mangueras de entrada de agua de la
lavadora.
• Cuando vaya a quitar el filtro de entrada
de agua de la válvula de entrada de
agua, utilice un par de alicates de punta
larga para extraer con cuidado la barra
de plástico del filtro.
• En el extremo del grifo de la manguera
de entrada de agua podrá encontrar
otro filtro de agua. Cuando vaya a quitar
el otro filtro de entrada de agua, utilice
un par de alicates de punta larga para
extraer con cuidado la barra de plástico
del filtro.
• Limpie el filtro a conciencia con un
cepillo suave, lávelo con agua con
jabón y aclárelo bien. Con cuidado,
vuelva a insertar el filtro en su sitio.
PRECAUCIÓN: Los filtros de la
válvula de entrada de agua se pueden
atascar debido a la calidad del agua o a la
falta del mantenimiento necesario y podrían
llegar a romperse. Esto daría lugar a una
fuga de agua. La garantía no cubre este
tipo de roturas.

ES - 23
7.3. Filtro de bomba
1
3
5
2
4
6
El sistema de filtro de bomba de la lavadora
alarga la vida de la bomba al impedir que
entren pelusas en la máquina.
Recomendamos limpiar el filtro de la bomba
cada dos meses.
El filtro de la bomba se encuentra tras la
tapa que hay en la esquina inferior derecha
de la parte frontal de la máquina.
Para limpiar el filtro de la bomba:
1. Para abrir la tapa de la bomba, puede
usar la pala para detergente en polvo
(*) suministrada con la máquina o el
dispensador de detergente líquido.
2. Inserte el extremo de la pala para
detergente en polvo o el dispensador
de detergente líquido en la apertura de
la tapa y ejerza una presión ligera hacia
atrás. La tapa se abrirá.
• Antes de abrir la tapa del filtro, coloque
debajo de ella un recipiente para recoger
el agua que quede en la máquina.
• Afloje el filtro girándolo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y
extráigalo. Espere a que salga el agua.
NOTA: dependiendo de la cantidad
de agua que haya dentro de la máquina
puede que tenga que vaciar el recipiente de
recogida de agua más de una vez.
3. Quite los materiales extraños que haya
en el filtro con un cepillo suave.
4. Después de limpiarlo, vuelva a
insertarlo en su sitio y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Al cerrar la tapa de la bomba,
asegúrese de que las fijaciones que hay
en el interior de la tapa coincidan con
los orificios del lado del panel frontal.
6. Cierre la tapa del filtro.
ADVERTENCIA: Puede que el agua de
la bomba esté caliente. Espere hasta que
se haya enfriado antes de realizar cualquier
tipo de tarea de limpieza o mantenimiento.
(*) Las especificaciones pueden variar
en función de la máquina que se haya
adquirido.
7.4. Compartimento para detergente
El uso de detergente puede hacer que con
el paso del tiempo se acumulen residuos
en el compartimento para detergente.
Recomendamos extraer el compartimento
cada dos meses para limpiar los residuos
que se hayan acumulado.
Para retirar el compartimento para
detergente:
• Saque hacia delante el compartimento
hasta que se haya extendido por
completo.
• Presione el compartimento ligeramente
hacia abajo (tal como se muestra
debajo) y sáquelo del receptáculo.
• Limpie el compartimento con agua y un
cepillo suave.
• Si quedan residuos en el receptáculo
donde va el compartimento, quítelos
con un cepillo suave. Procure evitar que
caigan residuos dentro de la máquina.
• Seque bien el compartimento y vuelva a
introducirlo en el receptáculo.
No lave el compartimento para
detergente en el lavavajillas.

ES - 24
8. RETÉN DE ENJUAGUE/
CUERPO/TAMBOR
1
1. Retén de enjuague
Extraiga el compartimento para detergente
y desmonte el retén de enjuague. Límpielo
bien para quitar por completo cualquier
residuo de suavizante que pudiera haber.
Vuelva a instalar el retén de enjuague
tras limpiarlo y compruebe que esté bien
colocado.
2 3
2. Cuerpo
Para limpiar la cubierta exterior, utilice un
producto de limpieza suave y no abrasivo,
o agua y jabón. Séquela con un trapo seco.
3. Tambor
No deje en el interior de la máquina objetos
metálicos, como agujas, clips para papel,
monedas, etc. Estos objetos hacen que se
formen manchas de óxido en el tambor.
Para limpiar esas manchas de óxido, utilice
un producto de limpieza que no contenga
cloruro y siga las instrucciones del
fabricante del producto de limpieza. Nunca
utilice estropajos ni objetos duros similares
para limpiar las manchas de óxido.

ES - 25
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La reparación de la máquina solo debe llevarla a cabo una empresa de servicio
autorizada. Si fuese necesario reparar la máquina o no pudiese resolver un problema con
la información proporcionada debajo, debería:
• Desconectar la máquina de la red eléctrica.
• Cerrar el suministro de agua.
AVERÍA POSIBLE CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La máquina no se
pone en marcha.
La máquina no está enchufada. Enchufe la máquina.
Los fusibles está averiado. Cambie los fusibles.
No hay suministro eléctrico. Compruebe el suministro eléctrico.
No se ha pulsado el botón
de Inicio/Pausa.
Pulse el botón de Inicio/Pausa.
El selector de programa está
en la posición de “parada”.
Coloque el selector de programa en la posición deseada.
La puerta de la máquina no
está totalmente cerrada.
Cierre la puerta de la máquina.
La máquina no
recibe agua.
El grifo del agua está cerrado. Abra el grifo.
Puede que la manguera de
entrada de agua esté torcida.
Compruebe la manguera de entrada de agua y deshaga las
torceduras que tenga.
La manguera de entrada
de agua está atascada.
Limpie los filtros de manguera de entrada de agua. (*)
El filtro de entrada está atascado. Limpie los filtros de aire. (*)
La puerta de la máquina
no está totalmente cerrada.
Cierre la puerta de la máquina.
La máquina no
descarga agua.
La manguera de desagüe
está atascada o torcida.
Compruebe la manguera de desagüe y a continuación
límpiela o deshaga la torcedura.
El filtro de la bomba está atascado.
Limpie el filtro de la bomba. (*)
La colada se encuentra muy
prensada en el tambor.
Distribuya la colada de forma homogénea en el interior de
la máquina.
La máquina
vibra.
No se han regulado las patas. Ajuste las patas. (**)
No se han quitado los
pernos de transporte.
Quite los pernos de transporte de la máquina. (**)
Carga reducida en el tambor. Esto no impedirá el funcionamiento de la máquina.
La máquina tiene demasiada
ropa o esta no se encuentra
distribuida de forma homogénea.
No cargue la máquina en exceso. Distribuya la colada de
forma homogénea en el tambor.
La máquina está colocada
sobre una superficie dura.
No coloque la lavadora sobre una superficie dura.
Se forma demasiada
espuma en el
compartimento para
detergente.
Se ha utilizado demasiado
detergente.
Pulse el botón de Inicio/Pausa. Para detener la formación de
espuma, diluya una cucharada sopera de suavizante en 1/2 litro
de agua y viértalo en el compartimento para detergente. Pulse
el botón de Inicio/Pausa cuando hayan transcurrido entre 5 y
10 minutos.
Se ha utilizado un detergente
inadecuado.
Utilice únicamente detergentes para lavadoras automáticas.
El resultado del lavado
no es satisfactorio.
La ropa está demasiado sucia para el
programa seleccionado.
Utilice la información en las tablas de programas para
seleccionar el programa más adecuado.
Se ha utilizado poco detergente. Utilice la cantidad de detergente indicada en el envase.
Hay demasiada ropa en la máquina.
Compruebe que no se haya superado la capacidad máxima
del programa seleccionado.

ES - 26
AVERÍA POSIBLE CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El resultado del lavado
no es satisfactorio.
El agua es dura.
Aumente la cantidad de detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
La colada se encuentra muy
prensada en el tambor.
Compruebe que la ropa esté bien distribuida.
Desde el momento
en que la máquina se
cargue de agua, se
descarga agua.
El extremo de la manguera de
desagüe está demasiado bajo para
la máquina.
Compruebe que la manguera de desagüe esté a una altura
adecuada. (**) .
Durante el lavado no
aparece agua en el
tambor.
No es un fallo. El agua se encuentra
en la parte que no se ve del tambor.
.....................
La ropa tiene
restos de detergente.
Puede que con algunos detergentes
aparezcan en la ropa partículas de
detergente no disueltas en forma de
puntos blancos.
Realice un aclarado adicional o limpie la ropa con un cepillo
una vez que se haya secado.
Hay puntos grises en
la colada.
Hay aceite no tratado, crema o
ungüento en la colada.
En el próximo lavado utilice la cantidad de detergente
indicada en el envase.
El ciclo de centrifugado
no se realiza o se
realiza después de lo
esperado.
No es un fallo. Se ha activado el
sistema de control de carga no
homogénea.
El sistema de control de carga no homogénea intentará
distribuir la ropa. El ciclo de centrifugado comenzará una
vez que la ropa se haya distribuido. En el próximo lavado
distribuya la ropa de forma homogénea en el interior del
tambor.
(*) Consulte el capítulo relativo al mantenimiento y la limpieza de la máquina.
(*) Consulte el capítulo relativo a la instalación de la máquina.
10. ADVERTENCIAS AUTOMÁTICAS DE
FALLOS Y MEDIDAS A TOMAR
La lavadora está equipada con un sistema integrado de detección de fallos, que se indican
mediante una combinación de luces de operación de lavado parpadeantes. A continuación
se muestran los códigos de fallos más comunes.
CÓDIGO DE
ERROR
POSIBLE AVERÍA QUÉ HACER
E01
La puerta de la máquina no se ha
cerrado bien.
Cierre la máquina debidamente hasta que oiga un
chasquido. Si no desaparece el fallo en la máquina,
apáguela, desconéctela y póngase en contacto de
inmediato con el agente de servicio autorizado más
cercano.
E02
La presión del agua o el nivel de agua
en el interior de la máquina podrían ser
bajos.
Compruebe que el grifo esté totalmente abierto.
Puede que se haya cortado el suministro de agua.
Si no desaparece el problema, la máquina se
parará de forma automática pasado cierto tiempo.
Desconecte la máquina, cierre el grifo y póngase en
contacto con el agente de servicio autorizado más
cercano.
E03
La bomba o la conexión eléctrica de la
bomba están defectuosas o el filtro de
bomba está atascado.
Limpie el filtro de la bomba. Si el problema no
desaparece, póngase en contacto con el agente de
servicio autorizado más cercano. (*)
E04 La máquina tiene demasiada agua.
La máquina vaciará el agua por sí sola. Una vez
que se haya vaciado el agua, apague la máquina y
desconéctela. Cierre el grifo y póngase en contacto
con el agente de servicio autorizado más cercano.
(*) Consulte el capítulo relativo al mantenimiento y la limpieza de la máquina.

ES - 27
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
............................................................................................................................................. ...
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................... ......
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
....................................................................................................................................... .........
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................... ............
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
................................................................................................................................. ...............
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.............................................................................................................................. ..................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
........................................................................................................................... .....................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
........................................................................................................................ ........................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
..................................................................................................................... ...........................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................. ..............................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
............................................................................................................... .................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
......................................................................................

ES - 28
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
............................................................................................................................................. ...
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................... ......
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
....................................................................................................................................... .........
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................... ............
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
................................................................................................................................. ...............
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.............................................................................................................................. ..................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
........................................................................................................................... .....................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
........................................................................................................................ ........................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
..................................................................................................................... ...........................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................. ..............................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
............................................................................................................... .................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
......................................................................................

52343587
www.corbero.es
Servicruz SL
Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat
Barcelona
Telf. 911 08 08 08
El periodo mínimo en el que se deben suministrar
las piezas de recambio para la lavadora de uso
doméstico es de
10 años.

Washing Machine / User Manual
EN
E-CLAV81221T

Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.

CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................ ................1
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................2
1.2 During Use ....................................................................................................................6
1.3 Packaging and Environment...........................................................................................7
1.4 Savings Information ........................................................................................................7
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................................................................... ................9
2.1 General Appearance.......................................................................................................9
2.2 Technical Specifications .................................................................................................9
3. INSTALLATION ............................................................................................... ................10
3.1 Removing the Transit Bolts...........................................................................................10
3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays............................................................10
3.3 Electrical Connection ....................................................................................................10
3.4 Water Inlet Hose Connection ........................................................................ ................11
3.5 Water Discharge Connection ........................................................................................12
4. CONTROL PANEL OVERVIEW ...................................................................... ................12
4.1 Detergent Drawer .........................................................................................................12
4.2 Sections ........... ........................................................................................................13
4.3 Program Dial.................................................................................................................13
4.4 Electronic Display ......................................................................................... ................13
5. USING YOUR WASHING MACHINE .............................................................. ................14
5.1 Preparing Your Laundry ................................................................................................14
5.2 Putting Laundry in the Machine .................................................................... ................14
5.3 Adding Detergent to the Machine .................................................................................15
5.4 Operating Your Machine ............................................................................... ................15
5.5 Selecting a Programme ................................................................................ ................15
5.6 Half-Load Detection System .........................................................................................16
5.7 Additional Functions ....................................................................................................16
5.8 Cancelling the Programme ........................................................................... ................19
5.9 Programme End ...........................................................................................................19
6. PROGRAMME TABLE .................................................................................... ................20
6.1 Important Informations..................................................................................................22
7. CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................. ................23
7.1 Warning .......... .........................................................................................................23
7.2 Water Inlet Filters .........................................................................................................23
7.3 Pump Filter .......... .........................................................................................................24
7.4 Detergent Drawer .........................................................................................................24
8. FLUSH STOPPER / BODY / DRUM ............................................................... ................25
9. TROUBLESHOOTING .................................................................................... ................26
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO ............................... ................27

EN - 1
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240)
V~/50Hz
Total current (A) 10
Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa /
Minimum 0. 1Mpa
Total power (W) 2100
Maximum washing capacity
(dry laundry) (kg)
8. 0
• Do not install your machine on a carpet or such
grounds that would prevent the ventilation of its
base.
• The appliance is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
• Call the nearest authorized service centre for a
replacement if the power cord malfunctions.
• Use only the new water inlet hose coming with your
machine when making water inlet connections to
your machine. Never use old, used or damaged
water inlet hoses.
• Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made
by children without supervision.

EN - 2
NOTE: For a softcopy of this user manual, please
contact the following address:“washingmachine@
standardtest. info”.In your e-mail, please provide the
model name and serial number (20 digits) which you
can find on the appliance door.
Read this user manual carefully.
Your machine is for domestic use only.
Using it for commercial purposes will cause
your warranty to be cancelled.
This manual has been prepared for more than
one model therefore your appliance may not have
some of the features described within. For this
reason, it is important to pay particular attention to
any figures whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
• Thenecessaryambienttemperatureforoperationof
yourWashingMachineis15-25°C.
• Wherethetemperatureisbelow0°C,hosesmay
splitortheelectroniccardmaynotoperatecorrectly.
• Pleaseensurethatgarmentsloadedintoyour
WashingMachinearefreefromforeignobjectssuch
asnails,needles,lightersandcoins.
• It is recommended that for your first wash,
you select the 90˚ Cotton programme without
laundry and half fill compartment II of the
detergent drawer with a suitable detergent.
• Residuemaybuildupondetergentandsofteners
exposedtoairforalongperiodoftime.Onlyput
softenerordetergentinthedraweratthebeginning
of each wash.
• UnplugyourWashingMachineandswitchoffthe

EN - 3
watersupplyiftheWashingMachineisleftunused
foralongtime.Wealsorecommendthatyouleave
thedooropentopreventbuildupofhumidityinside
theWashingMachine.
• SomewatermaybeleftinyourWashingMachine
asaresultofqualitychecksduringproduction.
ThiswillnotaffecttheoperationofyourWashing
Machine.
• Thepackagingofthemachinecouldbehazardous
tochildren.Donotallowchildrentoplaywiththe
packagingorsmallpartsfromtheWashingMachine.
• Keepthepackagingmaterialsinaplacewhere
childrencannotreachthem,ordisposeofthem
appropriately.
• Usepre-washprogramsonlyforverydirtylaundry.
Neveropenthedetergentdrawerwhilethemachine
isrunning.
• Intheeventofabreakdown,unplugthemachine
fromthemainssupplyandturnthewatersupply
off.Donotattempttocarryoutanyrepairs.Always
contactanauthorisedserviceagent.
• Donotexceedthemaximumloadforthewashing
programme you have chosen.
NeverforcethedooropenwhenyourWashing
Machineisrunning.
• Washinglaundrycontainingflourmaydamageyour
machine.
• Pleasefollowthemanufacturers’instructions
regardingtheuseoffabricconditioneroranysimilar
productsthatyouintendtouseinyourWashing
Machine.
• Make sure that the door of your Washing Machine is
not restricted and can be opened fully.

EN - 4
• Install your machine in a location that can be
fully ventilated and preferably has constant air
circulation.
Read these warnings. Follow the advice given
to protect yourself and others from risks and fatal
injuries.
RISK OF BURNS
Do not touch the drain hose or any discharged
water while your Washing Machine is running. The
high temperatures involved pose a burn risk.
RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL
CURRENT
• DonotconnectyourWashingMachinetothemains
electricitysupplyusinganextensionlead.
• Donotinsertadamagedplugintoasocket.
• Never remove the plug from the socket by
pullingthecord.Alwaysholdtheplug.
• Nevertouchthepowercord/plugwithwet
handsasthiscouldcauseashortcircuitor
electricshock.
• DonottouchyourWashingMachineifyour
hands or feet are wet.
• Adamagedpowercord/plugcancausefireor
giveyouanelectricshock.Whendamagedit
mustbereplaced,thisshouldonlybedoneby
qualifiedpersonnel.
Risk of flooding
• Checkthespeedofwaterflowbeforeplacingthe
drainhoseinasink.
• Take necessary measures to prevent the hose from
slipping.
• Waterflowmaydislodgethehoseifitisnotproperly

EN - 5
secured.Makesurethepluginyoursinkdoesnot
block the plug hole.
Danger of Fire
• Donotstoreinflammableliquidsnearyourmachine.
• Thesulphurcontentofpaintremoversmaycause
corrosion.Neverusepaintremovingmaterialsin
yourmachine.
• Neveruseproductsthatcontainsolventsinyour
machine.
• Pleaseensurethatgarmentsloadedintoyour
WashingMachinearefreefromforeignobjectssuch
asnails,needles,lightersandcoins.
Risk of fire and explosion
Risk of falling and injury
• DonotclimbonyourWashingMachine.
• Makesurehosesandcablesdonotcauseatrip
hazard.
• DonotturnyourWashingMachineupsidedownor
onitsside.
• DonotliftyourWashingMachineusingthedooror
detergent drawer.
The machine must be carried by at least 2
people.
Child safety
• Donotleavechildrenunattendednearthemachine.
Childrenmightlockthemselvesinthemachine
resultinginriskofdeath.
• Donotallowchildrentotouchtheglassdoorduring
operation.Thesurfacebecomesextremelyhotand
maycausedamagetoskin.
• Keeppackagingmaterialawayfromchildren.
• Poisoningandirritationmayoccurifdetergent

EN - 6
andcleaningmaterialsareconsumedorcome
intocontactwiththeskinandeyes.Keepcleaning
materialsoutofthereachofchildren.
1.2 During Use
• Keeppetsawayfromyourmachine.
• Pleasecheckthepackagingofyourmachinebefore
installationandtheoutersurfaceofthemachine
oncethepackaginghasbeenremoved.Donot
operatethemachineifitappearsdamagedorifthe
packaginghasbeenopened.
• Yourmachinemustonlybeinstalledbyan
authorisedserviceagent.Installationbyanyone
otherthananauthorisedagentmaycauseyour
warrantytobevoid.
• This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
• Onlyuseyourmachineforlaundrythatislabelledas
suitableforwashingbythemanufacturer.
• Before operating the washing machine, remove
the 4 transit bolts and rubber spacers from
the rear of the machine. If the bolts are not
removed they may cause heavy vibration, noise
and malfunction of the machine and cause the
guarantee to be void.
• Your warranty does not cover damage caused by
externalfactorssuchasfire,floodingandother

EN - 7
sources of damage.
• Pleasedonotthrowawaythisusermanual;keepit
forfuturereferenceandpassitontothenextowner.
NOTE: Specificationsforthemachinemayvary
dependingontheproductpurchased.
1.3 Packaging and Environment
Removal of packaging materials
Packagingmaterialsprotectyourmachinefromany
damagethatmightoccurduringtransportation.The
packagingmaterialsareenvironmentallyfriendlyas
theyarerecyclable.Useofrecycledmaterialreduces
rawmaterialconsumptionanddecreaseswaste
production.
1.4 Savings Information
Someimportantinformationtogetthemostefficient
useoutofyourmachine:
• Donotexceedthemaximumloadforthewashing
programmeyouhavechosen.Thiswillallowyour
machinetoruninenergysavingmode.
• Donotusethepre-washfeatureforlightlysoiled
laundry.Thiswillhelpyousaveontheamountof
electricityandwaterconsumed.

EN - 8
CE Declaration of conformity
WedeclarethatourproductsmeettheapplicableEuropeanDirectives,Decisionsand
Regulationsandtherequirementslistedinthestandardsreferenced.
Disposal of your old machine
Thesymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproduct
maynotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedoverto
theapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronic
equipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelp
preventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhuman
health,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingof
thisproduct.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,
pleasecontactyourlocalcityoffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshop
where you purchased the product.

EN - 9
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
123
4
5
6
7
8
9
10
2.1 General Appearance
1. ElectronicDisplay
2. ProgrammeDial
3. Upper Tray
4. Detergent Drawer
5. Drum
6. PumpFilterCover
7. Water Inlet Valve
8. Power Cable
9. DischargingHose
10. TransitBolts
2.2 Technical Specifications
Operating
voltage /
frequency
(V/Hz)
(220-240)
V~/50Hz
Total current
(A)
10
Water
pressure
(Mpa)
Maximum:
1 Mpa
Minimum:
0. 1 Mpa
Total power
(W)
2100
Maximum
dry laundry
capacity(kg)
8
Spinning
revolution
(rev/min)
1200
Programme
number
15
Dimensions
(mm)
Height
Width
Depth
845
597
527

EN - 10
3. INSTALLATION
3.1 Removing the Transit Bolts
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Beforeoperatingthewashingmachine,
removethe4transitboltsandrubber
spacersfromtherearofthemachine.
If the bolts are not removed, they
maycauseheavyvibration,noiseand
malfunctionofthemachineandvoidthe
warranty.
2. Loosenthetransitboltsbyturning
themanticlockwisewithanappropriate
spanner.
3. Removethetransitboltswithastraight
pull.
4. Fittheplasticblankingcapssuppliedin
theaccessoriesbagintothegapsleft
bytheremovalofthetransitbolts.The
transitboltsshouldbestoredforfuture
use.
NOTE: Removethetransitbolts
beforeusingthemachineforthefirsttime.
Faultsoccurringduetothemachinebeing
operatedwithtransitboltsfittedareoutof
the scope of the warranty.
3.2 Adjusting the Feet /
Adjusting Adjustable Stays
1
1. Donotinstallyourmachineonasurface
(such as carpet) that would prevent
ventilationatthebase.
• Toensuresilentandvibration-free
operationofyourmachine,installitona
firmsurface.
• Youcanlevelyourmachineusingthe
adjustable feet.
• Loosentheplasticlockingnut.
X4
2 3
2. Toincreasetheheightofthemachine,
turnthefeetclockwise.Todecrease
theheightofthemachine,turnthefeet
anticlockwise.
• Oncethemachineislevel,tightenthe
lockingnutsbyturningthemclockwise.
3. Neverinsertcardboard,woodorother
similarmaterialsunderthemachineto
levelit.
• Whencleaningthegroundonwhich
themachineislocated,takecarenotto
disturbthelevelofthemachine.
3.3 Electrical Connection

EN - 11
• YourWashingMachinerequiresa220-
240V,50Hzmainssupply.
• Themainscordofyourwashing
machineisequippedwithanearthed
plug.Thisplugshouldalwaysbe
insertedtoanearthedsocketof10
amps.
• Ifyoudonothaveasuitablesocketand
fuseconformingwiththis,pleaseensure
theworkiscarriedoutbyaqualified
electrician.
• Wedonottakeresponsibilityfor
damage that occurs due to the use of
ungroundedequipment.
NOTE: Operatingyourmachine
withlowvoltagewillcausethelifecycle
ofyourmachinetobereducedandits
performancetoberestricted.
3.4 Water Inlet Hose Connection
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Yourmachinemayhaveeithera
singlewaterinletconnection(cold)
ordoublewaterinletconnection(hot
andcold)dependingonthemachine
specifications.Thewhitecappedhose
shouldbeconnectedtocoldwaterinlet
and red capped hose to the hot water
inlet(ifapplicable).
• Topreventwaterleaksatthejoints,
either1or2nuts(dependingonyour
machine’sspecifications)aresupplied
inthepackagingwiththehose.Fitthese
nutstotheend(s)ofthewaterinlethose
that connect to the water supply.
2. Connectnewwaterinlethosestoa¾˝,
threaded tap.
• Connectthewhitecappedendofthe
waterinlethosetothewhitewaterinlet
valveontherearsideofthemachine
and the red capped end of the hose to
theredwaterinletvalve(ifapplicable).
• Handtightentheconnections.Ifinany
doubt,consultaqualifiedplumber.
• Waterflowwithpressureof0.1-1Mpa
willallowyourmachinetooperateat
optimumefficiency(pressureof0.1
Mpameansthatmorethan8litresof
waterperminutewillflowthroughafully
opened tap).
3. Once you have made all of the
connections,carefullyturnthewater
supply on and check for leaks.
4. Ensurethatthenewwaterinlethoses
arenottrapped,kinked,twisted,folded
or crushed.
• Ifyourmachinehasahotwaterinlet
connection,thetemperatureofthehot
watersupplyshouldnotbehigherthan
70°C.
NOTE: YourWashingMachine
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜
˜
95 cm
150 cm

EN - 12
must only be connected to your water
supplyusingthesuppliednewfillhose.Old
hoses must not be reused.
3.5 Water Discharge Connection
• Connectthewaterdrainhosetoa
standpipeortotheoutletelbowof
ahouseholdsink,usingadditional
equipment.
• Neverattempttoextendthewaterdrain
hose.
• Donotputthewaterdrainhosefrom
yourmachineintoacontainer,bucketor
bathtub.
• Makesurethatthewaterdrainhoseis
not bent, buckled, crushed or extended.
• Thewaterdrainhosemustbeinstalled
atamaximumheightof100cmfromthe
ground.
4. CONTROL PANEL OVERVIEW
1 2 3
1. Detergent Drawer
2. ProgrammeDial
3. ElectronicDisplayandAdditional
Functions
4.1 Detergent Drawer
1
2
3
4
5
6
1. LiquidDetergentAttachments
2. MainWashDetergentCompartment
3. Softener Compartment
4. Pre-Wash Detergent Compartment
5. Powder Detergent Levels
6. Powder Detergent Scoop (*)
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.

EN - 13
4.2 Sections
Main wash detergent compartment:
Thiscompartmentisforliquidorpowder
detergentsorlimescaleremover.Thefluid
detergentlevelplatewillbesuppliedinside
yourmachine.(*)
Fabric conditioner, starch, detergent
compartment:
Thiscompartmentisforsofteners,
conditionersorstarch.Followthe
instructionsonthepackaging.Ifsofteners
leaveresidueafteruse,trydilutingthemor
usingaliquidsoftener.
Pre-wash detergent compartment:
Thiscompartmentshouldbeusedonly
whenthepre-washfeatureisselected.We
recommendthatthepre-washfeatureis
usedonlyforverydirtylaundry.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
4.3 Program Dial
• Toselectthedesiredprogramme,turn
theprogrammedialeitherclockwiseor
anti-clockwiseuntilthemarkeronthe
programmedialpointstothechosen
programme.
• Makesurethattheprogrammedialis
set exactly to the programme you want.
4.4 Electronic Display
10 9 8 7
1 2 3 4
5
6
1. Water Temperature Adjustment Button
2. RPM Speed Adjustment Button
3. DelayedStartAdditionalFunction
4. AdditionalFunctionButton
5. Start/Pause Button
6. AdditionalFunctionSymbol
7. FunctionDisplay
8. WashLevelDisplay
9. ElectronicDisplay
10. DigitalDisplay
The display panel shows the washing delay
timer (if set), temperature selection, any
additional functions you have selected and
the current stage of the programme you are
running on your machine (
prewash/
wash, rinsing, spinning).

EN - 14
The display panel shows “End” when the
selected programme is complete. The
display panel also indicates if a fault has
occurred with your machine.
5. USING YOUR
WASHING MACHINE
5.1 Preparing Your Laundry
1
3
5
7
2
4
6
1. Followtheinstructionsgiveninthecare
labelsontheclothing.
• Separateyourlaundryaccordingtotype
(cotton,synthetic,sensitive,wooletc.
),washingtemperature(cold,30°,40°,
60°,90°)andthedegreeofdirtiness
(slightlystained,stained,highlystained).
2. Neverwashcolouredandwhitelaundry
together.
• Darktextilesmaycontainexcessdye
and should be washed separately
severaltimes.
3. Ensurethattherearenometallic
materialsonyourlaundryorinthe
pockets;ifso,removethem.
CAUTION: Anymalfunctions
whichoccurduetoforeignmaterials
damagingyourmachinearenotcoveredby
the warranty.
4. Closezipsandfastenanyhooksand
eyes.
5. Removethemetallicorplastichooksof
curtainsorplacetheminawashingnet
or bag.
6. Reversetextilessuchaspants,
knitwear,t-shirtsandsweatshirts.
7. Washsocks,handkerchiefsandother
smallitemsinawashingnet.
Maximum
ironing
temperature
150°C
Can be dry
cleaned
Dripdry
Drycleaning
ingasoil,
pure alcohol
andR113is
allowed
Maximum
ironing
temperature
200°C
No dry
cleaning
Hang to dry
Perchloroethylene
R11, R13,
Petroleum
Normal
washing
Donotiron
Dry flat
Do not tumble
dry
Perchlorinetyhlene
R11, R113, Gas
oil
Can be
bleached
Do not bleach
F P A
5.2 Putting Laundry in the Machine
• Openthedoorofyourmachine.

EN - 15
• Spreadyourlaundryevenlyinthe
machine.
NOTE: Take care not to exceed
themaximumloadofthedrumasthiswill
givepoorwashresultsandcausecreasing.
Refertothewashingprogrammetablesfor
informationonloadcapacities.
Thefollowingtableshowsapproximate
weightsoftypicallaundryitems:
LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr)
Towel 200
Linen 500
Bathrobe 1200
Quiltcover 700
Pillowslip 200
Underwear 100
Tablecloth 250
• Loadeachitemoflaundryseparately.
• Checkthatnoitemsoflaundryare
trapped between the rubber seal and
the door.
• Gentlypushthedooruntilitclicksshut.
click
• Makesurethedoorisfullyclosed,
otherwisetheprogrammewillnotstart.
5.3 Adding Detergent to the Machine
Theamountofdetergentyouwillneedto
putinyourmachinewilldependonthe
followingcriteria:
• Ifyourclothesareonlyslightlysoiled,
do not pre-wash. Put a small amount
ofdetergent(asspecifiedbythe
manufacturer)intocompartmentIIofthe
detergent drawer.
• Ifyourclothesareexcessivelysoiled,
selectaprogrammewithpre-washand
put¼ofthedetergenttobeusedinto
compartment I of the detergent drawer
andtherestincompartmentII.
• Usedetergentsproducedforautomatic
washingmachines.Followthe
manufacturer’sinstructionsonthe
amount of detergent to use.
• In areas of hard water, more detergent
willberequired.
• Theamountofthedetergentrequired
willincreasewithhigherwashingloads.
• Putsoftenerinthemiddlecompartment
of the detergent drawer. Do not exceed
the MAX level.
• Thicksoftenersmaycausecloggingof
thedrawerandshouldbediluted.
• Itispossibletousefluiddetergentsin
allprogrammeswithoutapre-wash.To
dothis,slidethefluiddetergentlevel
plate(*)intotheguidesincompartment
IIofthedetergentdrawer.Usethelines
ontheplateasaguidetofillthedrawer
totherequiredlevel.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
5.4 Operating Your Machine
1 2
1. Plugyourmachineintothemains
supply.
2. Turn on the water supply.
• Openthemachinedoor.
• Evenlyspreadyourlaundryinthe
machine.
• Gentlypushthedooruntilitclicksshut.
5.5 Selecting a Programme
Use the programme tables to select the
mostappropriateprogrammeforyour
laundry.

EN - 16
5.6 Half-Load Detection System
Yourmachinefeaturesahalf-loaddetection
system.
Ifyouputlessthanhalfthemaximum
loadoflaundryintoyourmachineitwill
automaticallysetthehalf-loadfunction,
regardless of the programme you selected.
Thismeansthattheselectedprogramme
willtakelesstimetocompleteandwilluse
less water and energy.
(*) Model Dependant
5.7 Additional Functions
Beforestartingaprogramme,youcan
selectanadditionalfunction.
• Press the button on the Control Panel
belowthesymboloftheadditional
functionyouwishtoselect.
• Ifthesymboloftheadditionalfunction
flashescontinuously,thefunctionhas
beenactivated.
• Ifthesymboloftheadditionalfunction
blinks,thefunctionhasnotbeen
selected.
Reason for non-activation:
• The additional function is not
compatible with the selected washing
programme.
• Your machine has progressed too far
into the programme for the additional
function to be possible.
• The additional function you have
chosen is not compatible with
another additional function you have
already selected.
1. Temperature Selection
Temp.
Use the washing water temperature
adjustment button to alter the automatically
programmed washing water temperature.
When you select a programme the
maximum temperature for that programme
is automatically selected. To adjust the
temperature, press the water temperature
adjustment button until the desired
temperature is displayed on the digital
display.
You can gradually decrease the washing
water temperature between the maximum
washing water temperature of the selected
programme and cold washing (--) selections
by pressing the temperature adjustment
button.
Ifyouhaveskippedthewashingwater
temperatureyouwanted,keeppressing
thewashingwatertemperatureadjustment
buttonuntilthedesiredtemperatureis
displayedagain.

EN - 17
2. Spin Speed Selection
Spin
Speed
When you select a programme, the
maximum spin speed is automatically
selected.
To adjust the spin speed between the
maximum spin speed and the cancel
spinning option (--), press the Spin speed
button until the desired speed is displayed.
If you have skipped the spin speed you
want to set, keep pressing the spin speed
adjustment button until the desired spin
speed is displayed again.
3. Delay Timer
Delay
Timer
• Press the Delay button once.
• “1 h” will appear on the display.
• The
symbol will flash on the
electronic display.
• Press the Delay button until the desired
delayed time appears on the display.
• If you have skipped the delay time you
wanted to set, keep pressing the Delay
button until the desired delay time is
displayed again.
• For the delay timer function to work, you
must press Start/Pause button.
• To activate the time delay, press “Start/
Pause” button.
• To cancel the time delay once it has
been set, press the Delay button once.
The
symbol will no longer flash on
the electronic display.
• In order to add/remove laundry while
delay timer function is working, you
must press Start/Pause button. After
adding/removing laundry, you must
press Start/Pause button again to
activate delay timer function.
4. Anti- Allergic(*)
Auxiliary
function
button4Anti-
allergic
You can add an additional rinse operation to
your laundry using this additional function.
Your machine will carry out all rinsing steps
with hot water. We recommend this setting
for laundry worn on delicate skin, baby
clothes and underwear.
To select this function, press the Antiallergic
button when the
symbol is displayed.
5. Easy Ironing(*)
Auxiliary
function
button 4 Easy
ironing
Usingthisfunctionwillresultinyourlaundry
beinglesswrinkledattheendofthe
selectedwashingprogramme.
Toselectthisfunction,presstheEasy
ironingbuttonwhenthe
symbolis
displayed.

EN - 18
6. Pre-Wash(*)
Auxiliary
function
button 4 Pre-
wash
Thisadditionalfunctionallowsyoutogive
heavilysoiledlaundryapre-washbefore
themainwashingprogrammetakesplace.
Whenusingthisfunction,putdetergentin
frontwashingcompartmentofthedetergent
drawer.
Toselectthisfunction,pressthePre-wash
button when the
symbol is displayed.
7. Extra Rinse(*)
Auxiliary
function
button 4
Extrarinse
Youcanaddanadditionalrinseoperation
to the end of the selected wash programme
usingthisadditionalfunction.
Toselectthisfunction,presstheExtrarinse
button when the
symbol is displayed.
8. Rapid Wash(*)
Auxiliary
function
button4Rapid
wash
Youcanwashyourlaundryinashorter
time,usinglessenergyandwaterby
selectingthisadditionalfunction.
Werecommendthatyouonlyusethis
optionifyouarewashinglessthanhalf
themaximumdryloadfortheselected
programme.
Toselectthisfunction,presstheRapid
wash button when the
symbolis
displayed.
NOTE: If you put less than
halfthemaximumloadoflaundryinto
yourmachinethehalf-loadfunctionwill
beautomaticallyset,regardlessofthe
programmeyouselected.Thismeans
thattheselectedprogrammewilltakeless
timetocompleteandwilluselesswater
andenergy.Whenyourmachinedetects
half load, the symbolisdisplayed
automatically.
(*) Model Dependant
9. Start/Pause Button
Start-Pause
To start the selected programme, press the
Start/Pause button.
Ifyouswitchyourmachinetostandby
mode,theStart/Pauseindicatoronthe
electronicdisplaywillblink.
10. Child Lock
The Child Lock function allows you to lock
the buttons so that the wash cycle you have
chosen cannot be changed unintentionally.
To activate child lock, press and hold
button 3 and 4 simultaneously for at least
3 seconds. ‘’CL’’ will flash on the electronic
display for 2 seconds when the child lock is
activated.
If any button is pressed or selected
programme is changed by the programme
dial while the child lock is active, the “CL”
symbol will flash on the electronic display
for 2 seconds.

EN - 19
If the child lock function is active and
a programme is running, when the
programme dial is turned to the CANCEL
position and another programme is selected
the previously selected programme
continues from where it was left.
To deactivate the child lock, press and hold
button 3 and 4 simultaneously for at least
3 seconds until the “CL” symbol on the
electronic display disappears.
5.8 Cancelling the Programme
To cancel a running programme at any
time:
1. Turntheprogrammedialtothe“STOP”
position.
2. Yourmachinewillstopthewashing
operationandtheprogrammewillbe
cancelled.
3. Turntheprogrammedialtoanyother
programmetodrainthemachine.
4. Yourmachinewillperformthe
necessarydrainingoperationand
cancel the programme.
You can now select and run a new
programme.
5.9 Programme End
Yourmachinewillstopbyitselfassoonas
theprogrammeyouhaveselectedfinishes.
• “END”willflashontheelectronic
display.
• Youcanopenthemachine’sdoorand
remove the laundry.
• Leavethedoorofyourmachineopen
toallowtheinnerpartofyourmachine
to dry.
• SwitchtheprogrammedialtoSTOP
position.
• Unplugyourmachine.
• Turn the water tap off.

EN - 20
6. PROGRAMME TABLE
Programme
Washing
temperature(°C)
Maximumdry
laundry amount
(kg)
Detergent
compartment
Programme
duration(Min.)
Laundrytype/Descriptions
COTTON90°C 90° 8,0 2 187
Verydirty,cottonandflaxtextiles.(Underwear,
linen,tablecloth,towel(maximum4kg),bedclothes,
etc.)
COTTON Pre-Wash 60° 8,0 1&2 164
Dirtycottonandflaxtextiles.(Underwear,linen,
tablecloth,towel(maximum4kg),bedclothes,etc.)
COTTON60°C 60° 8,0 2 235
Dirtycottonandflaxtextiles.(Underwear,linen,
tablecloth,towel(maximum4kg),bedclothes,etc.)
COTTON20°C 20° 4,0 2 96
Lessdirty,cottonandlinentextiles.(Underwear,
bedsheet, tablecloth, towel (max. 2,0 kg) bedcloth,
etc.)
ECO 40-60 40° 8,0 2 218
Dirtycottonandflaxtextiles.(Underwear,linen,
tablecloth,towel(maximum4.0kg),
bedclothes,etc.)
WOOL 30° 2,5 2 43 Woollenlaundrieswithmachinewashlabels.
RINSE - 8,0 - 42
Providesanadditionalrinsetoanytypeoflaundry
afterthewashingcycle.
ALLERGY SAFE 60° 4,0 2 212 Baby laundry
SPIN - 8,0 - 17
Providesanadditionalspincycletoanytypeof
laundryafterthewashingcycle.
HAND WASH/
DELICATE
30° 2,5 2 90
Laundryrecommendedforhandwashorsensitive
laundry.
EASY CARE/
SPORTS WEAR
40° 3,5 2 110
Verydirtyorsynthetic-mixedtextiles.(Nylonsocks,
shirts,blouses,synthetic-includingtrousersetc.)
MIX 30° 3,5 2 81
Dirtycotton,synthetics,colourandflaxtextilescan
be washed together.
BLOUSES / SHIRTS 60° 4,0 2 114
Dirtycotton,syntheticandsynthetic-mixedshirts
and blouses can be washed together.
(*) FAST 60'. 60° 4,0 2 60
Dirty,cotton,colouredandlinentextileswashedat
60°Cin60minutes.
(**) RAPID 15’
30° 2,0 2 15 Lightlysoiled,cotton,coloredandlinentextiles.
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT
OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL
FUNCTIONS.
(*)Ifyourmachineincludestherapidwashingadditionalfunctionandyouput2kgorlessoflaundryintoyourmachine,yourmachine
will automatically wash the laundry for 30 minutes.
(**)Duetotheshortwashingtimeofthisprogramme,werecommendthatlessdetergentisused.Theprogrammemaylastlongerthan
15 minutes if your machine detects an uneven load. You can open the door of your machine 2 minutes after the completion of a washing
operation. (The 2 minute period is not included in the programme duration).
Accordingtoregulation1015/2010and1061/2010,theprogramme3withtemperatureselectionsisthe‘Standard60°Ccotton
programme’ and the ‘Standard 40°C cotton programme’.
TheEco40-60programmeisabletocleannormallysoiledcottonlaundrydeclaredtobewashableat40°Cor60°C,togetherinthe
same cycle, and that this programme is used to assess the compiance with the EU ecodesign legislation.

EN - 21
• The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
• Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the
manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water
savings.
• Program duration, energy consumption and water consumption values may vary
according to wash load weight and type, selected extra functions, tap water and
ambient temperature.
• It’s recommended to use liquid detergent for the washing programmes at low
temperature. The amount of detergent to be used may vary depending on the amount
of laundry and the level of dirtiness of the laundry. Please follow the detergent
manufacturers’ recommendations for the amount of the detergent to be used.
• The noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed. The
higher spinning speed in the spinning phase, the higher noise and the lower remaining
moisture content.
• You can access the product database where the model information is stored by reading
the QR code on the energy label.
Programme
Name
Rated
Capacity kg
Energy
Consumption
kWh/cycle
Programme Duration
Hours:Minutes
Water
Consumption
Litres/Cycle
max.
Temperature
°C
Remaining
Moisture Content
%
1200 Rpm
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
COTTON
90°C
8 2,38 03:07 82 81 53%
COTTON
60°C
8 1,1 03:55 52 48 53%
ECO
40-60
8 1,16 0,61 0,33 03:38 02:48 02:48 54 43 43 49 36 22 53% 53% 53%
EASY CARE/
SPORTS WEAR
3,5 0,56 01:50 50 42 62%
FAST
60’.
4 1,02 01:00 34 58 53%
COTTON
20°C
4 0,2 01:36 43 20 53%

EN - 22
6.1 Important Informations
• Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines
only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been
activated due to too much detergent usage.
• We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For
periodic cleaning please use Drum Clean programme. If your machine do not have
Drum Clean programme, use Cottons-90 programme. When required, use limescale
removers manufactured specifically for washing machines only.
• Never force the door open when your Washing Machine is running. You can open the
door of your machine 2 minutes after the completion of a washing operation. *
• Never force the door open when your Washing Machine is running. The door will open
immediately after the washing cycle has ended. *
• The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised
Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable
for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
(*)Specificationsmayvarydependingonthemachinepurchased.

EN - 23
7. CLEANING AND
MAINTENANCE
7.1 Warning
Turnyourmainspower
supply off and remove
the plug from the socket
beforecarryingout
maintenanceandcleaning
ofyourmachine.
Turn off the water
supplybeforestarting
maintenanceandcleaning
ofyourmachine.
CAUTION: Do not
usesolvents,abrasive
cleaners, glass cleaners
orall-purposecleaning
agents to clean your
WashingMachine.They
maydamagetheplastic
surfaces and other
componentswiththe
chemicalstheycontain.
7.2 Water Inlet Filters
Waterinletfilterspreventdirtandforeign
materialsfromenteringyourmachine.We
recommendthatthesefiltersarecleaned
whenyourmachineisunabletoreceive
sufficientwater,althoughyourwatersupply
isonandthetapisopen.Werecommend
thatyoucleanyourwaterinletfiltersevery
2 months.
• Unscrewthewaterinlethose(s)from
theWashingMachine.
• Toremovethewaterinletfilterfromthe
waterinletvalve,useapairoflong-
nosedplierstogentlypullontheplastic
barinthefilter.
• Asecondwaterinletfilterislocatedin
thetapendofthewaterinlethose.To
removethesecondwaterinletfilter,use
apairoflong-nosedplierstogentlypull
ontheplasticbarinthefilter.
• Cleanthefilterthoroughlywithasoft
brushandwashwithsoapywaterand
rinsethoroughly.Re-insertthefilterby
gentlypushingitbackintoplace.
CAUTION: Thefiltersatthe
waterinletvalvemaybecomeclogged
duetowaterqualityorlackofrequired
maintenanceandmaybreakdown.
Thismaycauseawaterleak.Anysuch
breakdowns are out of the scope of the
warranty.

EN - 24
7.3 Pump Filter
1
3
5
2
4
6
ThepumpfiltersysteminyourWashing
Machineprolongsthelifeofthepumpby
preventinglintfromenteringyourmachine.
We recommend that you clean the pump
filterevery2months.
Thepumpfilterislocatedbehindthecover
onthefront-lowerrightcorner.
Tocleanthepumpfilter:
1. Youmayusethewashingpowderspade
(*)suppliedwithyourmachineorliquid
detergent level plate to open the pump
cover.
2. Lodge the end of the powder spade
orliquiddetergentlevelplateinthe
openingofthecoverandgentlypress
backwards.Thecoverwillopen.
• Beforeopeningthefiltercover,placea
containerunderthefiltercovertocollect
anywaterleftinthemachine.
• Loosenthefilterbyturninganticlockwise
andremovebypulling.Waitforthe
watertodrain.
NOTE: Dependingonthe
amountofwaterinsidethemachine,you
mayhavetoemptythewatercollection
containerafewtimes.
3. Removeanyforeignmaterialsfromthe
filterwithasoftbrush.
4. Aftercleaning,re-fitthefilterbyinserting
itandturningclockwise.
5. Whenclosingthepumpcover,ensure
thatthemountingsinsidethecover
meettheholesonthefrontpanelside.
6. Closethefiltercover.
WARNING: Thewaterinthe
pumpmaybehot,waituntilithascooled
downbeforecarryingoutanycleaningor
maintenance.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
7.4 Detergent Drawer
Theuseofdetergentmaycauseresidual
buildupinthedetergentdrawerovertime.
We recommend that you remove the drawer
every 2 months to clean the accumulated
residue.
To remove the detergent drawer:
• Pullthedrawerforwardsuntilitisfully
extended.
• Gently press down on the drawer (as
shown below) and pull the drawer from
itshousing.
• Cleanthedrawerwithwaterandasoft
brush.
• Ifthereisanyresidueinthedrawer
housing,removewithasoftbrush.
Takecaretopreventanyresiduefrom
droppingintothemachine.
• Drythedrawerthoroughlyandslideit
backintothehousing.
Do not wash your detergent drawer
in dishwasher.

EN - 25
8. FLUSH STOPPER
/ BODY / DRUM
1
1. Flush stopper
Remove the detergent drawer and
disassembletheflushstopper.Clean
thoroughly to completely remove any
softenerresidue.Refittheflushstopper
aftercleaningandcheckthatitisseated
properly.
2 3
2. Body
Useamild,non-abrasivecleaningagent,
or soap and water, to clean the external
casing.Wipedrywithasoftcloth.
3. Drum
Donotleavemetallicobjectssuchas
needles,paperclips,coinsetc.inyour
machine.Theseobjectsleadtothe
formationofruststainsinthedrum.To
cleansuchruststains,useanon-chlorine
cleaningagentandfollowtheinstructionsof
manufacturerofthecleaningagent.Never
usewirewoolorsimilarhardobjectsfor
cleaningruststains.

EN - 26
9. TROUBLESHOOTING
Repairofyourmachineshouldbecarriedoutbyanauthorisedservicecompany.Ifyour
machinerequiresrepairorifyoucannotsolveanissuewiththeinformationprovided
below, then you should:
• Unplugyourmachinefromthemainspowersupply.
• Turn off the water supply.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Yourmachinedoesnotstart.
Machinenotpluggedin. Plugmachinein.
Fuses are faulty. Replace the fuses.
Nomainspowersupply. Checkmainspower.
Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button.
Programmedial‘stop’position. Turntheprogrammedialtothedesiredposition.
Themachinedoorisnot
completely closed.
Closethemachinedoor.
Yourmachinedoesnot
intakewater.
Watertapisturnedoff. Turn tap on.
Waterinlethosemaybetwisted. Checkwaterinlethoseanduntwist.
Waterinlethoseclogged. Cleanwaterinlethosefilters.(*)
Inletfilterclogged. Cleantheinletfilters.(*)
Themachinedoorisnot
completely closed.
Closethemachinedoor.
Yourmachinedoesnot
dischargewater.
Drainhosecloggedortwisted.
Checkthedrainhose,theneithercleanor
untwist.
Pumpfilterclogged. Cleanthepumpfilter.(*)
Laundryistootighlypacked
togetherinthedrum.
Spreadyourlaundryinthemachineevenly.
Yourmachinevibrates.
The feet have not been adjusted. Adjust the feet. (**)
Transitboltsfittedfor
transportationhavenotbeen
removed.
Removethetransitboltsfromthemachine.(**)
Smallloadinthedrum. Thiswillnotpreventoperationofyourmachine.
Yourmachineisoverloadedwith
laundryorlaundryisunevenly
spread.
Do not overload the drum. Spread laundry evenly
inthedrum.
Yourmachinerestsonahard
surface.
DonotsetupyourWashingMachineonahard
surface.
Excessivefoamisformedin
the detergent drawer.
Excessiveamountofdetergent
used.
Press the Start/Pause button. To stop the foam,
diluteonetablespoonofsoftenerinto1/2litreof
waterandpourintothedetergentdrawer.Press
theStart/Pausebuttonafter5-10mins.
Wrong detergent used.
Onlyusedetergentsproducedforautomatic
WashingMachines.
Unsatisfactorywashing
result.
Yourwashingistoodirtyforthe
programme selected.
Usetheinformationintheprogrammetablesto
selectthemostappropriateprogramme.
Amount of detergent used
insufficient.
Usetheamountofdetergentasinstructedonthe
packaging.
Thereistoomuchlaundryinyour
machine.
Checkthatthemaximumcapacityforthe
selected programme has not been exceeded.

EN - 27
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Unsatisfactorywashing
result.
Hard water.
Increasetheamountofdetergentfollowingthe
manufacturer’sinstructions.
Yourlaundryistootightlypacked
togetherinthedrum.
Checkthatyourlaundryisspreadout.
Assoonasthemachineis
loadedwithwater,water
discharges.
Theendofwaterdrainhoseistoo
lowforthemachine.
Checkthatthedrainhoseisatasuitableheight.
(**) .
Nowaterappearsinthe
drumduringwashing.
Nofault.Waterisintheunseen
part of the drum.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laundry has
detergentresidue.
Non-dissolvingparticlesofsome
detergents may appear on your
laundryaswhitespots.
Performanextrarinse,orcleanyourlaundrywith
abrushafteritdries.
Grey spots appear on the
laundry.
Thereisuntreatedoil,creamor
ointmentonyourlaundry.
Usetheamountofdetergentasinstructedonthe
packaginginthenextwash.
Thespincycledoesnottake
place or takes place later
than expected.
No fault. The Unbalanced load
controlsystemhasbeenactivated.
TheUnbalancedloadcontrolsystemwilltryto
spreadyourlaundry.Thespinningcyclewillbegin
onceyourlaundryisspread.Loadthedrum
evenly for the next wash.
(*)Seethechapterregardingmaintenanceandcleaningofyourmachine.
(**)Seethechapterregardinginstallationofyourmachine.
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
YourWashingMachineisequippedwithabuilt-infaultdetectionsystem,indicatedbya
combinationofflashingwashoperationlights.Themostcommonfailurecodesareshown
below.
TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
E01
Thedoorofyourmachineisnotshut
properly.
Shutthedoorproperlyuntilyouhearaclick.If
yourmachinepersiststoindicatefault,turnoff
yourmachine,unplugitandcontactthenearest
authorisedserviceagentimmediately.
E02
The water pressure or the water level
insidethemachinemaybelow.
Checkthetapisfullyturnedon.Mainswater
maybecut-off.Iftheproblemstillcontinues,your
machinewillstopafterawhileautomatically.Unplug
themachine,turnoffyourtapandcontactthe
nearestauthorisedserviceagent.
E03
Thepumpisfaultyorpumpfilteris
cloggedorelectricalconnectionofthe
pumpisfaulty.
Cleanthepumpfilter.Iftheproblempersists,
contactthenearestauthorisedserviceagent.(*)
E04
Yourmachinehasexcessiveamountof
water.
Yourmachinewilldischargewaterbyitself.Once
thewaterhasdrained,turnoffyourmachineand
unplugit.Turnoffthetapandcontactthenearest
authorisedserviceagent.
(*)Seethechapterregardingmaintenanceandcleaningofyourmachine.

EN - 28
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
............................................................................................................................................. ...
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................... ......
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
....................................................................................................................................... .........
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................... ............
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
................................................................................................................................. ...............
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.............................................................................................................................. ..................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
........................................................................................................................... .....................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
........................................................................................................................ ........................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
..................................................................................................................... ...........................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................. ..............................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
............................................................................................................... .................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
......................................................................................

52343589
www.corbero.es
Servicruz SL
Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat
Barcelona
Telf. 911 08 08 08
El periodo mínimo en el que se deben suministrar las
piezas de recambio para la lavadora de uso doméstico
es de
10 años.

Manual de Utilizador / Máquina de Lavar
PT
E-CLAV81221T

Ícone Tipo Significado
AVISO Risco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa
INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis
CUIDADO Risco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / NOTA
Informações sobre sobre manusear
corretamente o sistema
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes
relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu
eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.

ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .................................................................... ................1
1.1. Avisos Gerais de Segurança .........................................................................................2
1.2. Durante a Utilização ....................................................................................................6
1.3. Embalagem e Ambiente ................................................................................................7
1.4. Informações de Poupança.............................................................................................7
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ....................................................................... ................9
2.1. Aparência Geral .............................................................................................................9
2.2. Especificações Técnicas ...............................................................................................9
3. INSTALAÇÃO ................................................................................................. ................10
3.1. Remoção dos Parafusos de Transporte ...................................................... ................10
3.2. Ajustar os Pés /
Ajustar as Bases de Ajuste ...................................................................................10
3.3. Ligação Elétrica ........................................................................................... ................10
3.4. Conexão da Mangueira de Entrada de Água .............................................. ................11
3.5. Conexão de Descarga de Água ..................................................................................12
4. PANORÂMICA DO PAINEL DE
CONTROLO ....................................................................................................... ................12
4.1. Gaveta de detergente (*) ............................................................................. ................12
4.2. Secções ........ ...........................................................................................................13
4.3. Marcação de programa ...............................................................................................13
4.4. Visor Eletrónico ...........................................................................................................13
5. UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR ....................................................... ................14
5.1. Preparar a sua Roupa .................................................................................................14
5.2. Colocar a roupa na máquina .......................................................................................14
5.3. Adicionar Detergente à Máquina .................................................................................15
5.4. Manusear a Máquina ...................................................................................................15
5.5. Selecionar um Programa .............................................................................................16
5.6. Sistema de Deteção de Meia Carga............................................................................16
5.7. Funções Adicionais .....................................................................................................16
5.8. Cancelar o Programa
..................................................................................................19
5.9. Fim de programa .........................................................................................................19
6. TABELA DE PROGRAMAS ............................................................................ ................20
6.1. Informação importante.................................................................................................22
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .......................................................................... ................23
7.1. Aviso ........ ...........................................................................................................23
7.2. Filtros de entrada de água ..........................................................................................23
7.3. Filtro da bomba............................................................................................................24
7.4. Gaveta de detergente
..................................................................................................24
8. TAMBOR/BASE/TRAVÃO DE DESCARGA ................................................... ................25
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................................................... ................26
10. AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVARIA E O QUE FAZER ............................ ................27

PT - 1
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Frequência/tensão operativa (V/Hz) (220-240)
V~/50Hz
Corrente total (A) 10
Pressão de água (Mpa) Máximo 1 Mpa /
Mínimo 0,1Mpa
Potência total (W) 2100
Capacidade máxima de
lavagem (roupa seca) (kg)
8,0
• Não instale a sua máquina sobre uma carpete ou em chão
similar que pudessem evitar a ventilação da sua base.
• O eletrodoméstico não deverá ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta
de experiência ou conhecimento a menos que tenham
sido supervisionados ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do eletrodoméstico por parte
de uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Crianças com idade inferior a 3 anos deverão ser mantidas
afastadas a menos que tenham supervisão contínua.
• Contacte o centro de reparação autorizada mais
próximo se houver avarias no cabo elétrico e o
mesmo necessitar de substituição.
• Utilize apenas a nova mangueira de entrada de
água que vem com a sua máquina aquando da
realização de ligações de entrada de água à sua
máquina. Nunca utilize mangueiras de entrada de
água velhas, usadas ou danificadas.
• As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.

PT - 2
NOTA:
Para obter uma cópia deste manual, por
favor, contacte o endereço seguinte: “washingmachine@
standardtest.info”. No seu email, por favor, indique o
nome do modelo e número de série (20 dígitos) que pode
encontrar na porta do eletrodoméstico.
Leia este manual cuidadosamente.
A sua máquina destina-se apenas a uso
doméstico. Utilizá-la para fins comerciais irá
fazer com que a garantia seja cancelada.
1.1. Avisos Gerais de Segurança
• A temperatura ambiente necessária para o
funcionamento da sua máquina de lavar é 15-25 °C.
• Quando a temperatura for abaixo de 0 °C, mas
mangueiras poderão partir ou o cartão eletrónico
poderá não funcionar corretamente.
• Por favor, certifique-se de que as roupas carregadas na
máquina de lavar estão livres de objetos estranhos como
por exemplo, unhas, agulhas, isqueiros e moedas.
• Recomenda-se que para a sua primeira lavagem,
selecione o programa algodão a 90 ˚ sem roupa
e encha até meio o compartimento II da gaveta
de detergente com um detergente adequado.
• Poder-se-ão acumular resíduos em detergentes
e amaciadores expostos ao ar durante um longo
período de tempo. Coloque apenas amaciador ou
detergente na gaveta no início de cada lavagem.
• Desligue a sua máquina de lavar da tomada ou
desligue a alimentação de água se a sua máquina
de lavar não for usada durante um longo período de
tempo. Recomendamos que deixe a porta aberta
para evitar a acumulação de humidade dentro da
máquina de lavar.

PT - 3
• Alguma água poderá ficar dentro da máquina de lavar
em resultado das verificações de qualidade durante a
produção. Isto não irá afetar o funcionamento da sua
máquina de lavar.
• A embalagem da máquina poderá ser perigosa para
crianças. Não deixe que crianças brinquem com a
embalagem ou com pequenas peças da máquina de lavar.
• Guarde os materiais da embalagem num local
onde as crianças não lhes cheguem ou elimine-os
adequadamente.
• Utilize programas de pré-lavagem para roupa muito suja.
Nunca abra a gaveta do detergente enquanto a
máquina estiver a funcionar.
• Na eventualidade de avaria, desligue a máquina
da tomada e feche a torneira de abastecimento
de água. Não tente realizar quaisquer reparações.
Contacte sempre o agente de reparação autorizado.
• Não exceda a carga máxima para o programa de
lavagem que escolheu.
Nunca force a abertura de porta quando a máquina
de lavar estiver a funcionar.
• Lavar roupa que contenha farinha pode danificar a
sua máquina.
• Siga as instruções do fabricante relativamente à
utilização de amaciador de tecidos ou outros produtos
similares que deseje utilizar na sua máquina de lavar.
• Certifique-se de que a porta da sua máquina de
lavar não está restrita e pode ser totalmente aberta.
• Instale a sua máquina num local onde possa ter
ventilação suficiente de preferência onde haja
circulação de ar constante.
Leia estes avisos. Siga os conselhos indicados
para se proteger a si e aos outros de riscos e lesões

PT - 4
fatais.
RISCO DE QUEIMADURAS
Não toque na mangueira de drenagem ou em
qualquer água descarregada enquanto a sua máquina
estiver a funcionar. As temperaturas altas envolvidas
criam risco de queimadura.
RISCO DE MORTE POR CORRENTE ELÉTRICA
• Não conecte a sua máquina de lavar à eletricidade
utilizando uma extensão.
• Não insira uma ficha danificada na tomada.
• Nunca remova a ficha da tomada puxando o
cabo. Segue sempre pela ficha.
• Nunca toque na ficha/cabo elétrico com as
mãos molhadas uma vez que isto pode
causar curto circuito ou choque elétrico.
• Não toque na sua máquina de lavar se tiver
as mãos ou os pés molhados.
• Uma ficha/cabo elétrico danificado poderão
causar um incêndio ou dar-lhe um choque elétrico.
Quando danificado deve ser substituído, isto só
deverá ser realizado por pessoal qualificado.
Risco de inundação
• Verifique a velocidade do fluxo de água antes de
substituir a mangueira de drenagem num lavatório.
• Tome as medidas necessárias para evitar que a
mangueira derrape.
• O fluxo de água poderá desengatar a mangueira se
esta não estiver bem segura. Certifique-se de que a
tampa do seu lavatório não bloqueia o orifício da tampa.
Perigo de Incêndio
• Não armazene líquidos inflamáveis perto da sua máquina.
• O conteúdo de enxofre dos decapantes de tinta

PT - 5
poderão causar corrosão. Nunca materiais de
remoção de tinta na sua máquina.
• Nunca utilize produtos que contenham solventes na
sua máquina.
• Por favor, certifique-se de que as roupas carregadas na
máquina de lavar estão livres de objetos estranhos como
por exemplo, unhas, agulhas, isqueiros e moedas.
Risco de incêndio e de explosão
Risco de queda e lesão
• Não suba para cima da sua máquina de lavar.
• Certifique-se de que mangueiras e cabos não
causam perigo de tropeção.
• Não vire a sua máquina de lavar ao contrário ou de lado.
• Não levante a sua máquina de lavar usando a porta
ou a gaveta de detergente.
A máquina deve ser transportada, pelo
menos, por 2 pessoas.
Segurança infantil
• Não deixe que crianças fiquem sozinhas perto
da máquina. As crianças poderão fechar-se na
máquina e isto resulta em perigo de morte.
• Não deixe que crianças toquem na porta de vidro
durante o funcionamento. A superfície poderá ficar
muito quente e poderá causar danos na pele.
• Mantenha o material da embalagem longe de
crianças.
• Poderão ocorrer envenenamento e irritação
se detergente ou materiais de limpeza forem
consumidos ou entrarem em contacto com os olhos
ou a pele. Mantenha os materiais de limpeza fora
do alcance das crianças.

PT - 6
1.2. Durante a Utilização
• Mantenha animais de estimação longe da sua máquina.
• Por favor, verifique a embalagem da sua máquina
antes de instalar e a superfície exterior da máquina
assim que a embalagem tiver sido removida. Não
manuseie a máquina se aparentar estar danificada
ou se a embalagem tiver sido aberta.
• A sua máquina só deve ser instalada por um agente
de serviço autorizado. A instalação por parte de
outra pessoa que não um agente autorizado poderá
anular a sua garantia.
• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças
com 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas
reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento
a menos que tenham sido supervisionados ou tenham
recebido instruções relativamente à utilização do
eletrodoméstico de forma segura e que tenham
entendido os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a
manutenção por parte do utilizador não deverão ser
realizadas por crianças sem supervisão.
• Utilize apenas a sua máquina para roupa com
etiquetas do fabricante a indicar que podem ser
lavadas na máquina.
• Antes de operar a máquina de lavar, remova os
4 parafusos de transporte e os espaçadores de
borracha da traseira da máquina. Se os parafusos
não forem removidos poderão causar muita
vibração, ruído e avaria da máquina e causar a
anulação da garantia.
• A sua garantia não cobre os danos causados por
fatores externos como por exemplo, incêndio,
inundação e outras fontes de danos.

PT - 7
• Por favor, não deite fora este manual de utilizador;
guarde-o para referência futura e entregue-o ao
proprietário seguinte.
NOTA: As especificações para a máquina poderão
variar dependendo do produto adquirido.
1.3. Embalagem e Ambiente
Remoção dos materiais de embalagem
Os materiais de embalagem protegem a sua máquina
de quaisquer danos que poderão ocorrer durante o
transporte. Os materiais de embalagem são amigos
do ambiente uma vez que são recicláveis. A utilização
de material reciclado reduz o consumo de matéria-
prima e diminui a produção de resíduos.
1.4. Informações de Poupança
Algumas informações importantes para obter uma
maior eficiência da sua máquina:
• Não exceda a carga máxima para o programa de
lavagem que escolheu. Isto permitirá que a sua
máquina correr em modo de poupança de energia.
• Não utilize a característica de pré-lavagem para
roupa pouco suja. Isto irá ajudar a poupar no
consumo de água e eletricidade.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e
Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados.
Eliminação da sua máquina antiga
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não poderá

PT - 8
ser tratado como resíduo doméstico. Ao invés disso, deverá ser entregue no ponto de
recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao assegurar que
este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente
negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam, de outra forma, ser
causadas pelo manuseamento de resíduos inadequado deste produto. Para informações
mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da
sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o
produto.

PT - 9
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
123
4
5
6
7
8
9
10
2.1. Aparência Geral
1. Visor eletrónico
2. Marcação de programa
3. Tabuleiro superior
4. Gaveta de detergente
5. Tambor
6. Tampa do filtro da bomba
7. Válvula de entrada de água
8. Cabo elétrico
9. Mangueira de descarga
10. Parafusos de transporte
2.2. Especificações Técnicas
Tensão
operativa /
Frequência
(v/hz)
(220-240)
V~/50Hz
Corrente total
(A)
10
Pressão de
água (Mpa)
Máximo:
1 Mpa
Mínimo :
0,1 Mpa
Potência total
(W)
2100
Capacidade
máxima de
roupa seca
(kg)
8
Rotação de
centrifugação
(rot/min)
1200
Número de
programa
15
Dimensões
(mm)
Altura
Largura
Profundidade
845
597
527

PT - 10
3. INSTALAÇÃO
3.1. Remoção dos Parafusos de Transporte
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Antes de operar a máquina de lavar,
remova os 4 parafusos de transporte e
os espaçadores de borracha da traseira
da máquina. Se os parafusos não
forem removidos poderão causar muita
vibração, ruído e avaria da máquina e
causar a anulação da garantia.
2. Retire os parafusos de transporte
rodando-os no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio com uma chave
adequada.
3. Remova os parafusos de transporte
com um puxão.
4. Encaixe as tampas de plástico
fornecidas no saco de acessórios para
as falhas deixadas pela remoção dos
parafusos de transporte. Os parafusos
de transporte deverão ser armazenados
para utilização futura.
NOTA: Retire os parafusos de
transporte antes de utilizar a máquina pela
primeira vez. Erros que tenham ocorrido
devido à máquina ter sido operada com
parafusos de transporte instalados estão
fora do âmbito da garantia.
3.2. Ajustar os Pés /
Ajustar as Bases de Ajuste
1
1. Não instale a sua máquina numa
superfície (como por exemplo, carpete)
que evite a ventilação na base.
• Para assegurar uma operação
silenciosa e sem vibração da sua
máquina, instale-a numa superfície firme.
• Pode nivelar a sua máquina utilizando
os pés ajustáveis.
• Retire a porca de bloqueio de plástico.
X4
2 3
2. Para aumentar a altura da máquina,
rode os pés no sentido dos ponteiros
do relógio. Para diminuir a altura da
máquina, rode os pés no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
• Assim que a máquina estiver nivelada,
aperte as porcas de bloqueio rodando-
as no sentido dos ponteiros do relógio.
3. Nunca insira cartão, madeira ou outros
materiais similares debaixo da máquina
para a nivelar.
• Aquando da limpeza do chão no qual a
máquina se localiza, tome cuidado para
não perturbar o nível da máquina.
3.3. Ligação Elétrica
• A sua máquina de lavar necessita de
alimentação 220-240V, 50Hz.

PT - 11
• O cabo principal da sua máquina de lavar
vem equipado com uma tomada de terra.
Esta tomada deverá ser sempre inserida
numa tomada de terra de 10 amps.
• A tomada deverá ser sempre inserida
numa tomada de terra de 10 amperes.
A classificação de fusível da tomada
deverá também ser de 10 amperes.
• Se não tiver uma tomada adequada e
o fusível estiver conforme, certifique-
se que o trabalho é realizado por um
eletricista qualificado.
• Não assumimos a responsabilidade por
danos que ocorram devido à utilização
de equipamento sem ligação a terra.
NOTA: Operar a sua máquina com
baixa tensão irá fazer com que o ciclo de
vida da sua máquina seja reduzida e o seu
desempenho seja restringido.
3.4. Conexão da Mangueira
de Entrada de Água
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. A sua máquina poderá ter uma
conexão de entrada de água única
(fria) ou conexão de entrada de água
dupla (quente e fria) dependendo
das especificações da máquina. A
mangueira revestida branca deverá
ser conectada à entrada de água fria
e a mangueira revestida vermelha à
entrada de água quente (se aplicável).
• Para evitar fugas de água nas
uniões, 1 ou 2 porcas (dependendo
das especificações da sua máquina)
são fornecidos na embalagem com
a mangueira. Encaixe as porcas
na(s) extremidade(s) da mangueira
de entrada de água que conecta à
alimentação de água.
2. Conecte as mangueiras de entrada de
águaaumatamparoscadade¾˝.
• Conecte a extremidade revestida a
branco da mangueira de entrada de
água à válvula de entrada de água
branca na traseira da máquina e a
extremidade revestida a vermelho da
mangueira à válvula de entrada de água
vermelha (se aplicável).
• Aperte as conexões manualmente. Se
tiver dúvidas, consulte um canalizador
qualificado.
• O fluxo de água com pressão de 0,1-1
Mpa permitirá que a sua máquina opere
com uma eficiência otimizada (pressão
de 0,1 Mpa significa que mais de 8 litros
de água por minuto irão fluir através da
torneira totalmente aberta).
3. Assim que tiver realizado todas as
conexões, ligue cuidadosamente a
alimentação de água e verifique quanto
a fugas.
4. Certifique-se de que as novas
mangueiras de entrada de água não
estão presas, vincadas, torcidas, dobras
ou esmagadas.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜
˜
95 cm
150 cm

PT - 12
• Se a sua máquina tiver uma conexão de
entrada de água quente, a temperatura
de alimentação de água quente não
deverá ser superior a 70 °C.
NOTA: A sua máquina de lavar só
pode ser conectada à sua alimentação
de água utilizando a nova mangueira de
enchimento. As mangueiras antigas não
devem ser reutilizadas.
3.5. Conexão de Descarga de Água
• Conecte a mangueira de drenagem de
água a um tubo ou ao cotovelo de saída
de um lavatório doméstico utilizando
equipamento adicional.
• Nunca tente retirar a mangueira de
drenagem de água.
• Não coloque a mangueira de drenagem
de água a partir da sua máquina para
um recipiente, balde ou banheira.
• Certifique-se de que a mangueira de
drenagem de água não está dobrada,
engatada, esmagada ou esticada.
• A mangueira de drenagem de água
deverá ser instalada a uma altura
máxima de 100 cm do chão.
4. PANORÂMICA DO PAINEL DE
CONTROLO
1 2 3
1. Gaveta de detergente
2. Marcação de programa
3. Visor eletrónico e funções adicionais
4.1. Gaveta de detergente (*)
1
2
3
4
5
6
1. Anexos de detergente líquido
2. Compartimento de detergente de
lavagem principal
3. Compartimento de amaciador
4. Compartimento de detergente de
pré-lavagem
5. Níveis de detergente em pó
6. Colher de detergente em pó
(*) As especificações poderão variar
dependendo da máquina adquirida.
Acessórios opcionais com custo extra.

PT - 13
4.2. Secções
Compartimento de detergente de
lavagem principal:
Este compartimento serve para detergentes
líquidos e em pó ou para detergente
anticalcário. A placa de nível de detergente
líquido será fornecida dentro da sua
máquina. (*)
Condicionador de tecidos, goma,
compartimento de detergente:
Este compartimento é para
condicionadores, amaciadores ou
goma. Siga as instruções indicadas na
embalagem. Se os amaciadores deixarem
resíduos após a utilização, tente diluí-los ou
utilizar um amaciador líquido.
Compartimento de detergente de
pré-lavagem:
Este compartimento só deve ser utilizado
quando a característica de pré-lavagem
é selecionada. Recomendamos que a
característica de pré-lavagem seja utilizada
apenas para roupa muito suja.
(*) As especificações poderão variar
dependendo da máquina adquirida.
4.3. Marcação de programa
• Para selecionar o programa desejado,
rode o marcador de programa no sentido
dos ponteiros do relógio ou no sentido
contrário aos ponteiros do relógio até que
o marcador no marcador de programa
aponte para o programa escolhido.
• Certifique-se de que a marcação de
programa está configurada exatamente
no programa que deseja.
4.4. Visor Eletrónico
10 9 8 7
1 2 3 4
5
6
1. Botão de Ajuste de Temperatura da
Água
2. Botão de Ajuste de Velocidade RPM
3. Função Adicional de Arranque Atrasado
4. Botão de Função Adicional
5. Botão Start/Pause
6. Botão de Função Adicional
7. Visor de Funções
8. Visor de Nível de Lavagem
9. Visor Eletrónico
10. Visor Digital
O painel do visor mostra o temporizador de
atraso de lavagem (se configurado),
a seleção de temperatura, quaisquer
funções adicionais que tenha selecionado

PT - 14
e o nível atual do programa a correr na sua
máquina ( pré-lavagem,
enxaguamento, centrifugação).
O painel do visor indica “Fim” quando
o programa selecionado estiver completo.
O painel do visor indica ainda se ocorreu
um erro com a sua máquina.
5. UTILIZAR A SUA
MÁQUINA DE LAVAR
5.1. Preparar a sua Roupa
1
3
5
7
2
4
6
1. Siga as instruções indicadas nas
etiquetas da roupa.
• Separe a sua roupa de acordo com tipo
(algodão, sintéticos, sensíveis, lã, etc.),
temperatura de lavagem (frio, 30 °,
40 °, 60 °, 90 °) e o grau de sujidade
(ligeiramente sujo, com nódoas, muito
sujo).
2. Nunca lave roupa branca e roupa de cor
juntas.
• Têxteis escuros podem conter tinta e
deverão ser lavados separadamente
várias vezes.
3. Certifique-se de que não existem
materiais metálicos na sua roupa ou
nos bolsos, se existirem, remova-os.
CUIDADO: Quaisquer avarias que
ocorram devido a materiais estranhos
que danifiquem a sua máquina não são
cobertos pela garantia.
4. Feche fechos de correr e aperte
ganchos e olhais.
5. Remova os ganchos de plástico ou de
metal das cortinas e coloque-os numa
rede ou num saco de lavagem.
6. Vire do avesso têxteis como calças,
malhas, t-shirts e sweatshirts.
7. Lave meias, lenços e outros itens
pequenos numa rede de lavagem.
Temperatura
máxima para
passar a ferro
150 °C
Pode ser limpo
a seco
Secar ao ar
livre
Limpeza a
seco com óleo
gás, álcool
puro e R113 é
permitida
Temperatura
máxima para
passar a ferro
200 °C
Não limpar a
seco
Pendurar para
secar
Percloroetileno
R11, R13,
Petróleo
Lavagem
normal
Não passar a
ferro
Secar na
horizontal
Não secar na
máquina
Percloroetileno
R11, R113, óleo
gás
Pode ir à
lixívia
Não usar
lixívia
F P A
5.2. Colocar a roupa na máquina

PT - 15
• Abra a porta da sua máquina.
• Coloque a sua roupa na máquina,
espalhando-a bem.
NOTA: Tome cuidado para não
exceder a carga máxima do tambor uma
vez que isto irá fornecer resultados de
lavagem pobres e causar vincos. Consulte
a tabela de programas para informações
sobre as capacidades de carga.
A tabela seguinte mostra os pesos
aproximados de itens de roupa típicos:
TIPO DE ROUPA PESO (gr)
Toalha 200
Roupa 500
Roupão 1200
Capa de edredão 700
Fronha de almofada 200
Roupa interior 100
Roupa de mesa 250
• Coloque cada peça de roupa
separadamente.
• Verifique se não ficaram peças de roupa
presas entre a junta da borracha e a porta.
• Empurre a porta ligeiramente até que
oiça um clique.
clicar
• Certifique-se de que a porta está
totalmente fechada, caso contrário, o
programa não irá começar.
5.3. Adicionar Detergente à Máquina
A quantidade de detergente que
necessitará de colocar na sua máquina irá
depender os critérios seguintes:
• Se as suas roupas estiverem pouco
sujas, não faça pré-lavagem. Coloque
uma pequena quantidade de detergente
(tal como indicado pelo fabricante)
no compartimento II da gaveta de
detergente.
• Se as suas roupas estiverem muito
sujas, selecione um programa com pré
lavagem e coloque 1/4 do detergente
a ser utilizado no compartimento da
gaveta de detergente e o resto no
compartimento II.
• Utilize detergentes produzidos para
máquinas de lavar automáticas. Siga
as instruções do fabricante quanto à
quantidade de detergente que deve
usar.
• Em águas de água rígida, será
necessário mais detergente.
• A quantidade de detergente necessário
irá aumentar com cargas de roupa
elevadas.
• Coloque o amaciador no compartimento
do meio da gaveta de detergente. Não
exceda no nível MAX.
• Amaciadores espessos poderão causar
entupimento da gaveta e devem ser
diluídos.
• É possível utilizar detergentes fluidos
em todos os programas sem pré-
lavagem. Para tal, insira o disco de
nível de detergente líquido (*) nas
guias no compartimento II da gaveta de
detergente. Utilize as linhas na placa
como guia para encher a gaveta até ao
nível necessário.
(*) As especificações poderão variar
dependendo da máquina adquirida.
5.4. Manusear a Máquina
1 2
1. Ligue a sua máquina à alimentação
elétrica principal.
2. Ligue a alimentação da água.
• Abra a porta da máquina.
• Coloque a sua roupa na máquina,
espalhando-a bem.
• Empurre a porta ligeiramente até que
oiça um clique.

PT - 16
5.5. Selecionar um Programa
Utilize as tabelas de programas para
selecionar o programa mais adequado para
a sua lavagem.
5.6. Sistema de Deteção de Meia Carga
A sua máquina dispõe de um sistema de
deteção de meia carga.
Se colocar menos de metade da carga
máxima da roupa na sua máquina, a
função de meia carga será configurado
automaticamente, independentemente do
programa que selecionou. Isto significa que
o programa selecionado irá demorar menos
tempo a completar e irá utilizar menos água
e menos energia.
(*) Dependente de modelo
5.7. Funções Adicionais
Antes de arrancar um programa, pode
selecionar uma função adicional.
• Prima o botão no Painel de Controlo
abaixo do símbolo da função adicional
que deseja selecionar.
• Se o símbolo da função adicional piscar
continuamente, a função foi ativada.
• Se o símbolo da função adicional piscar,
a função não foi selecionada.
Razão para não ativação:
• A função adicional não é compatível
com o programa de lavagem
selecionado.
• A sua máquina progrediu demasiado
no programa selecionado para
a função adicional ser possível.
• A função adicional que escolheu
não é compatível com outra função
adicional que já selecionou.
1. Seleção da temperatura
Temp.
Utilize o botão de ajuste de temperatura
de água de lavagem para alterar a
temperatura de água de lavagem
programada automaticamente.
Quando seleciona um programa, a
velocidade máxima para esse programa
é selecionada automaticamente. Para
ajustar a temperatura, prima o botão de
ajuste de temperatura de água até que a
temperatura desejada seja exibida no ecrã
digital.
Pode diminuir, gradualmente, a temperatura
de água de lavagem entre a temperatura
máxima da água de lavagem do programa
selecionado e as seleções de lavagem
a frio (--) premindo o botão de ajuste de
temperatura.
Se ignorou a temperatura de água de
lavagem que desejava, mantenha-se a
premir o botão de ajuste de temperatura de
água até que a temperatura desejada seja
exibida novamente.
2. Seleção de Velocidade de
Centrifugação
Velocidade de
centrifugação
Quando seleciona um programa, a
velocidade máxima de centrifugação

PT - 17
é selecionada automaticamente.
Para ajustar a velocidade de centrifugação
entre a velocidade de centrifugação
máxima e cancelar a opção de
centrifugação (--), prima o botão Spin
(Centrifugar) até que a velocidade desejada
ser exibida.
Se tiver ignorado a velocidade de
centrifugação que desejava configurar,
prima continuamente o botão de ajuste
de velocidade de centrifugação até que a
velocidade de centrifugação desejada seja
novamente exibida.
3. Temporizador de retardamento
Temporizador
de
retardamento
• Prima o botão Delay (Retardamento) uma vez.
• “1 h” irá surgir no ecrã.
• O símbolo irá piscar o ecrã eletrónico.
• Prima o botão Delay (Retardamento) até que
o tempo de atraso desejado surja no ecrã.
• Se tiver ignorado o tempo de
retardamento que desejava configurar,
prima continuamente o botão Delay
(Retardamento) até que a hora de
retardamento desejada seja novamente
exibida.
• Para a função de temporizador de
retardamento funcionar, deverá premir
o botão Start/Pause.
• Para ativar o retardamento de tempo,
prima o botão “Start/Pause”.
• Para cancelar o retardamento de tempo
assim que estiver configurado, prima
o botão Delay (Retardamento) uma vez. O
símbolo não irá piscar no ecrã eletrónico.
• Para adicionar/remover roupa com
a função de temporizador de
retardamento a funcionar, deverá
premir o botão Start/Pause. Após
adicionar/remover roupa, deverá premir
o botão Start/Pause novamente para
ativar a função de temporizador de
retardamento.
4. Antialérgico(*)
Botão de
função
auxiliar 4
Antialérgico
Pode adicionar uma operação de
enxaguamento adicional à sua roupa utilizando
esta função adicional. A sua máquina irá
realizar todos os passos de enxaguamento
com água quente. Recomendamos que esta
configuração para roupa utilizada em pele
delicada, roupa de bebé e roupa interior.
Para selecionar esta função, prima o botão
Antialérgico quando o símbolo for exibido.
5. Passar a Ferro Fácil(*)
Botão de
função auxiliar
4 Passar a
ferro fácil
Utilizar esta função irá fazer com que a sua
roupa fique menos amarrotada no final do
programa de lavagem selecionado.
Para selecionar esta função, prima o botão
Passar a Ferro Fácil quando o símbolo
for exibido.
6. Pré-lavagem(*)
Botão de
função
auxiliar 4
Pré-lavagem
Esta função adicional permite-lhe fazer uma
pré-lavagem à sua roupa muito suja antes
de ocorrer o programa de lavagem principal.
Aquando da utilização desta função,
coloque o detergente no compartimento de
lavagem dianteiro da gaveta de detergente.
Para selecionar esta função, prima o botão
Pré-lavagem quando o símbolo for exibido.

PT - 18
7. Extra Enxaguamento(*)
Botão de
função auxiliar
4 Extra
enxaguamento
Pode adicionar uma operação de
enxaguamento adicional ao final do
programa de lavagem selecionado
utilizando esta função adicional.
Para selecionar esta função, prima o botão
Extra Enxaguamento quando o símbolo
for exibido.
8. Lavagem Rápida(*)
Botão de
função auxiliar
4 Lavagem
rápida
Pode lavar a sua roupa num curto período
de tempo utilizando menos energia e água
selecionando esta função adicional.
Recomendamos que utilize esta opção
apenas se for lavar menos de metade da
carga máxima da máquina para o programa
selecionado.
Para selecionar esta função, prima o botão
Lavagem Rápida quando o símbolo
for
exibido.
NOTA: Se colocar menos de
metade da carga máxima da roupa na
sua máquina, a função de meia carga
será configurado automaticamente,
independentemente do programa que
selecionou. Isto significa que o programa
selecionado irá demorar menos tempo
a completar e irá utilizar menos água
e menos energia. Quando a máquina
detetar meia carga, o símbolo
é exibido
automaticamente.
(*) Dependente de modelo
9. Botão Start/Pause
Start-Pause
Para iniciar o programa selecionado, prima
o botão Start/Pause Programa.
Se colocar a sua máquina em modo
standby, o indicador de Start/Pause no ecrã
eletrónico irá piscar.
10. Bloqueio Infantil
A função de Bloqueio Infantil permite-lhe
bloquear os botões para que o ciclo de
lavagem que selecionou não possa ser
alterado sem intenção.
Para ativar o bloqueio infantil, prima
e mantenha premido o botão 3 e 4
simultaneamente durante, pelo menos,
3 segundos. “CL” irá piscar no ecrã
eletrónico durante 2 segundos quando
o bloqueio infantil estiver ativado.
Se qualquer botão for premido ou o programa
selecionado for alterado pelo marcador de
programa enquanto o bloqueio infantil estiver
ativado, o símbolo “CL” irá piscar no ecrã
eletrónico durante 2 segundos.
Se a função de bloqueio infantil estiver
ativada e estiver a correr um programa,
quando o marcador de programa
for colocado na posição CANCEL
(CANCELAR) e outro programa for
selecionado, o programa selecionado
anteriormente continua a partir de onde
parou.
Para desativar o bloqueio infantil, prima
e mantenha premido o botão 3 e 4
simultaneamente durante, pelo menos,
3 segundos, até que o símbolo “CL”
desapareça no ecrã eletrónico.

PT - 19
5.8. Cancelar o Programa
Para cancelar um programa a correr em
qualquer altura:
1. Rode o marcador de programa para
a posição “STOP”.
2. A sua máquina irá parar a operação de
lavagem e o programa será cancelado.
3. Rode o marcador de programa para
qualquer outro programa para drenar
a máquina.
4. A sua máquina irá realizar a operação
de drenagem necessária e cancelar
o programa.
Agora pode selecionar e correr um novo
programa.
5.9. Fim de programa
A sua máquina irá parar sozinha assim que
o programa que tiver selecionado terminar.
• “END” irá piscar no visor eletrónico.
• Pode abrir a porta da máquina e retirar
a roupa.
• Deixe a porta da máquina aberta para
permitir que a parte interior da mesma
seque.
• Coloque o marcador de programa na
posição STOP.
• Desligue a máquina.
• Feche a torneira da água.

PT - 20
6. TABELA DE PROGRAMAS
Programa
Temperatura
de lavagem
(°C)
Quantidade
máxima de
roupa seca
(kg)
Gaveta de
detergente
Duração do
programa
(Min.)
Tipo de roupa/descrições
ALGODÃO 90 º 90° 8,0 2 187
Têxteis flexíveis e de algodão muito sujos. (Roupa
interior, lençóis, roupa de mesa, toalhas (máximo 4
kg), roupa de cama, etc.)
Algodão de
pré-lavagem
60° 8,0 1&2 164
Têxteis flexíveis e algodão sujos. (Roupa interior,
lençóis, roupa de mesa, toalhas (máximo 4 kg),
roupa de cama, etc.)
ALGODÃO 60°C 60° 8,0 2 235
Têxteis flexíveis e algodão sujos. (Roupa interior,
lençóis, roupa de mesa, toalhas (máximo 4 kg),
roupa de cama, etc.)
ALGODÃO 20 °C 20° 4,0 2 96
Têxteis flexíveis e algodão menos sujos. (Roupa
interior, lençóis, roupa de mesa, toalhas (máx. 2 kg),
roupa de cama, etc.)
ECO 40-60 40° 8,0 2 218
Têxteis flexíveis e algodão sujos. (Roupa
interior, lençóis, roupa de mesa, toalhas
(máximo 4 kg), roupa de cama, etc.)
LÃS 30° 2,5 2 43
Roupas de lã com etiquetas de lavagem na
máquina.
ENXAGUAMENTO - 8,0 - 42
Proporciona um enxaguamento adicional a qualquer
tipo de roupa após o ciclo de lavagem.
SEGURO CONTRA
ALERGIAS
60° 4,0 2 212 Roupa de bebé
CENTRIFUGAÇÃO - 8,0 - 17
Proporciona um ciclo de centrifugação adicional a
qualquer tipo de roupa após o ciclo de lavagem.
LAVADO À MÃO/
DELICADO
30° 2,5 2 90
Roupa com recomendação para lavagem delicada
ou à mão.
Sintéticos/Roupa
desportiva
40° 3,5 2 110
Têxteis de mistura sintética ou muito sujos. (Meias
de nylon, camisas, blusas, calças incluindo calças
sintéticas, etc.)
MISTURADA 30° 3,5 2 81
Algodão, tecidos sintéticos, coloridos e têxteis
flexíveis sujos podem ser lavados juntos .
BLUSAS / CAMISAS 60° 4,0 2 114
Algodão, tecidos sintéticos e camisas e blusas de
tecidos sintéticos mistos sujos podem ser
lavados juntos.
(*) RÁPIDO 60’ 60°C 60° 4,0 2 60
Algodão, roupa de cor e têxteis de cama sujos
lavados a 60 °C em 60 minutos.
(**) RÁPIDO 15 min.
30° 2,0 2 15
Algodão, roupa de cor e têxteis de cama
ligeiramente sujos.
NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ ALTERAR-SE DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE
ROUPA, ÁGUA DA TORNEIRA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
(*) Se a sua máquina incluir a função adicional de lavagem rápida e colocar 2 kg ou menos de roupa na sua máquina, a
máquina irá lavar a roupa, de forma automática, durante 30 minutos.
(**) Devido ao tempo de lavagem curto deste programa, recomendamos que seja utilizado menos detergente. O
programa poderá durar mais de 15 minutos se a sua máquina detetar uma carga irregular. Pode abrir a porta da sua
máquina 2 minutos após
a conclusão da operação de lavagem. (O período de 2 minutos não está incluído na duração do programa).
De acordo com os Regulamentos 1015/2010 e 1061/2010, o programa 3 com seleção da temperatura é o “Programa
de algodão 60 °C predefinido” e o “Programa de algodão 40 °C predefinido”.
O programa Eco 40–60 consegue lavar no mesmo ciclo várias peças de algodão com sujidade normal e que possam
ser lavadas a 40 °C ou 60 °C. Além disso, este programa é utilizado para avaliar a conformidade com a legislação
europeia “Conceção Ecológica”.

PT - 21
• Normalmente, os programas mais eficientes em termos de consumo energético são
aqueles que funcionam com temperaturas mais reduzidas e durante mais tempo.
• Carregar a máquina de lavar até à capacidade indicada pelo fabricante para os
respetivos programas irá ajudar a poupar energia e água.
• A duração do programa e os valores relativos ao consumo energético e de água
poderão variar consoante o peso e tipo da carga, funções adicionais selecionadas, a
água da torneira e a temperatura ambiente..
• Recomenda-se a utilização de detergente líquido para programas de lavagem a
uma temperatura reduzida. A quantidade de detergente a ser utilizada poderá variar
consoante a quantidade de roupa e o nível de sujidade da mesma. Respeite as
recomendações do fabricante do detergente relativamente à quantidade a ser utilizada.
• O ruído e o teor de humidade remanescente são influenciados pela velocidade de
centrifugação. Quanto mais elevada for a velocidade de centrifugação durante essa
fase, maior será o ruído e menor será o teor de humidade remanescente.
• Para aceder à base de dados do produto em que são armazenadas as informações
relativas ao modelo, basta ler o código QR no rótulo energético.
Nome do programa
Capacidade nominal
kg
Consumo
energético
kWh/ciclo
Duração do programa
Horas: minutos
Consumo de
água
Litros/ciclo
Temperatura
máx.
°C
Teor de humidade
remanescente
%
1200 Rpm
Capacidade
nominal
1/2 carga
1/4 carga
Capacidade
nominal
1/2 carga
1/4 carga
Capacidade
nominal
1/2 carga
1/4 carga
Capacidade
nominal
1/2 carga
1/4 carga
Capacidade
nominal
1/2 carga
1/4 carga
Algodão
90
8 2,38 03:07 82 81 53%
Algodão
60
8 1,1 03:55 52 48 53%
Eco
40–60
8 1,16 0,61 0,33 03:38 02:48 02:48 54 43 43 49 36 22 53% 53% 53%
Sintéticos/
roupa
desportiva
3,5 0,56 01:50 50 42 62%
Rápido
60
4 1,02 01:00 34 58 53%
Algodão
20
4 0,2 01:36 43 20 53%

PT - 22
6.1. Informação importante
• Utilizar apenas detergentes, amaciadores e outros aditivos adequados para máquinas
de lavar automáticas. Caso contrário, poderá ocorrer um excesso de espuma, sendo
necessário ativar o sistema de absorção de espuma automático devido a uma utilização
excessiva de detergente.
• Recomendamos uma limpeza periódica da máquina de lavar a cada 2 meses. Para uma
limpeza periódica, utilizar o programa Limpeza do tambor. Se a sua máquina não incluir
o programa Limpeza do tambor, utilize o programa Algodão 90. Quando necessário,
utilize apenas descalcificadores fabricados especificamente para máquinas de lavar.
• Nunca force a abertura da porta quando a sua máquina de lavar está em
funcionamento. Pode abrir a porta da máquina 2 minutos após a operação de lavagem
ter sido concluída. *
• Nunca force a abertura da porta quando a sua máquina de lavar está em
funcionamento. A porta abre imediatamente após o ciclo de lavagem ter sido concluído.
*
• Os procedimentos de instalação e reparação devem ser sempre realizados pelo
agente de serviço autorizado, de modo a evitar eventuais riscos. O fabricante não será
responsável por danos que possam surgir de procedimentos realizados por pessoas
não autorizadas.
(*) As especificações poderão variar dependendo da máquina adquirida.

PT - 23
7. LIMPEZA E
MANUTENÇÃO
7.1. Aviso
Desligue a alimentação
elétrica principal e retire a
ficha da tomada antes de
realizar a manutenção e a
limpeza da sua máquina.
Desligue a alimentação
da água antes de iniciar a
manutenção e a limpeza
da sua máquina.
CUIDADO: Não utilize
solventes, detergentes
abrasivos, limpa-vidros
ou agentes de limpeza
multiusos para limpar a
sua máquina de lavar.
Estes podem danificar as
superfícies de plástico e
outros componentes com
os químicos que contêm.
7.2. Filtros de entrada de água
Os filtros de entrada de água evitam que
sujidade e materiais estranhos entrem na
máquina. Recomendamos que estes filtros
sejam limpos quando a sua máquina não
conseguir receber água suficiente, apesar
de a sua alimentação de água estar ligada
e a torneira aberta. Recomendamos que
limpe os seus filtros de entrada de água a
cada 2 meses.
• Desaparafuse a(s) mangueira(s) de
entrada de água da máquina de lavar.
• Para remover o filtro de entrada de
água da válvula de entrada de água,
utilize alicate de pontas para puxar, com
cuidado, a barra de plástico no filtro.
• Um segundo filtro de entrada de água
localiza-se na extremidade da torneira
da mangueira de entrada de água. Para
remover o segundo filtro de entrada
de água, utilize alicate de pontas para
puxar, com cuidado, a barra de plástico
no filtro.
• Limpe o filtro adequadamente com uma
escova suave e lave com água com
sabão e enxague adequadamente.
Volte a inserir o filtro empurrando
devagar para o lugar.
CUIDADO: Os filtros na válvula de
entrada de água poderão ficar entupidos
devido à qualidade da água ou à falta de
manutenção adequada e poderão ficar
danificados. Isto poderá causar fugas de
água. Quaisquer erros estão fora do âmbito
da garantia.

PT - 24
7.3. Filtro da bomba
1
3
5
2
4
6
O sistema do filtro da bomba na sua
máquina de lavar prolonga a vida da bomba
evitando que cotão entre na sua máquina.
Recomendamos que limpe o filtro da
bomba a cada 2 meses.
O filtro da bomba localiza-se atrás da
tampa no canto inferior direito.
Para limpar o filtro da bomba:
1. Poderá utilizar a pá de detergente (*)
fornecida com a sua máquina ou a
placa de nível de detergente líquido
para abrir a tampa da bomba.
2. Aloje a extremidade da pá de detergente
ou placa de nível de detergente líquido na
abertura da tampa e prima, com cuidado,
para trás. A tampa irá abrir.
• Antes de abrir a tampa do filtro, coloque
um recipiente debaixo da tampa do filtro
para recolher toda a água que ainda
estiver dentro da máquina.
• Retire o filtro rodando no sentido dos
ponteiros do relógio e remova-o puxando.
Aguarde até que a água drene.
NOTA: Dependendo da quantidade
de água dentro da máquina, poderá ter de
esvaziar algumas vezes o recipiente de
recolha de água.
3. Remova quaisquer materiais estranhos
do filtro com uma escova suave.
4. Após a limpeza, volte a instalar o filtro
inserindo-o e rodando no sentido dos
ponteiros do relógio.
5. Aquando do fecho da tampa da bomba,
certifique-se de que as montagens
dentro da tampa cumprem com os
orifícios na lateral do painel dianteiro.
6. Feche a tampa do filtro.
AVISO: A água na bomba poderá estar
quente, aguarde até que tenha arrefecido
antes de realizar qualquer limpeza ou
manutenção.
(*) As especificações poderão variar
dependendo da máquina adquirida.
7.4. Gaveta de detergente
A utilização de detergente poderá causar,
com o decorrer do tempo, acumulação
residual na gaveta. Recomendamos que
remova a gaveta a cada 2 meses para
limpar os resíduos acumulados.
Para remover a gaveta do detergente:
• Puxe a gaveta para a frente até que
esteja totalmente aberta.
• Prima a gaveta gentilmente para baixo
(tal como indicado abaixo) e puxe a
gaveta do revestimento.
• Limpe a gaveta com água e uma
escova suave.
• Se existir algum resíduo no
revestimento da gaveta, remova com
uma escova suave. Tome cuidado para
evitar que quaisquer resíduos caiam na
máquina.
• Seque a gaveta adequadamente e
deslize-a de novo para o revestimento.
Não lave a sua gaveta de detergente
na máquina de lavar loiça.

PT - 25
8. TAMBOR/BASE/TRAVÃO
DE DESCARGA
1
1. Travão de descarga
Remova a gaveta do detergente e
desmonte o travão de descarga.
Limpe adequadamente para remover,
na totalidade, quaisquer resíduos de
amaciador. Volte a instalar o travão de
descarga após limpar e verifique se está
bem assente.
2 3
2. Corpo
Utilize um agente de limpeza não
abrasivo, ou sabão e água, para limpar o
revestimento externo. Limpe com um pano
suave.
3. Tambor
Não deixe objetos metálicos como por
exemplo, agulhas, clips de papel, moedas,
etc. na sua máquina. Estes objetos levam
à formação de manchas de ferrugem
no tambor. Para limpar as manchas de
ferrugem, utilize um agente de limpa não-
clorada e siga as instruções do fabricante
do agente de limpeza. Nunca utilize palha
de aço ou objetos rígidos similares para
limpar manchas de ferrugem.

PT - 26
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A reparação da sua máquina deverá ser realizada por um agente de manutenção autorizada.
Se a sua máquina necessitar de reparação ou se não conseguir resolver um problema com as
informações indicadas abaixo, então deverá:
• Desligar a sua máquina da alimentação elétrica principal.
• Desligue a alimentação da água.
FALHA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A sua máquina não arranca.
Máquina está ligada à tomada. Ligue a máquina à tomada.
Fusíveis avariados. Substitua os fusíveis.
Sem alimentação elétrica. Verifique a alimentação elétrica.
Botão Start/Pause não foi
premido.
Prima o botão Start/Pause.
Programa de posição de
marcação “stop”
Rode o marcador de programa para a posição
desejada.
A porta da máquina não está bem
fechada.
Feche a porta da máquina.
A sua máquina não
recebe água.
A torneira da água está fechada. Abra a torneira da água.
A mangueira de entrada de água
poderá estar torcida.
Verifique a entrada de água e destorça-a.
Mangueira de entrada de água
entupida.
Limpe os filtros da mangueira de entrada de água.
Filtro de entrada entupido. Limpe os filtros de entrada. (*)
A porta da máquina não está bem
fechada.
Feche a porta da máquina.
A sua máquina não
descarrega água.
Drene a mangueira entupida ou
torcida.
Verifique a mangueira de descarga e depois
limpe-a ou destorça-a.
Filtro da bomba entupido. Limpe o filtro da bomba. (*)
A roupa está muito apertada no
tambor.
Coloque a sua roupa na máquina, espalhando-a
bem.
A sua máquina vibra.
Os pés não foram ajustados. Ajuste os pés. (**)
Os parafusos instalados de
transporte não foram removidos.
Remova os parafusos de transporte da sua
máquina. (**)
Pouca carga no tambor. Isto não irá evitar a operação da sua máquina.
A sua máquina está sobrecarregada
com roupa ou a roupa não foi
distribuída adequadamente.
Não sobrecarregue o tambor. Coloque a sua
roupa na máquina, espalhando-a bem.
A sua máquina assenta numa
superfície rígida.
Não instale a sua máquina numa superfície rígida.
Forma-se um excesso
de espuma na gaveta de
detergente.
Utiliza uma quantidade excessiva
de detergente.
Prima o botão Start/Pause. Para parar a espuma,
dilua uma colher de sopa de amaciador em
1/2 litro de água e coloque na gaveta de detergente.
Prima o botão Start/Pause após 5 a 10 minutos
Foi utilizado o detergente errado.
Utilize detergentes produzidos para máquinas de
lavar automáticas.
Resultado de lavagem
insatisfatório.
A roupa está demasiadamente suja
para o programa que selecionou.
Utilize as informações nas tabelas de programas
para selecionar o programa mais adequado.
Utiliza uma quantidade insuficiente
de detergente.
Utilize a quantidade de detergente tal como
indicado na embalagem
Existe demasiada roupa na sua
máquina.
Verifique se a capacidade máxima de carga para
o programa selecionado não foi excedida.

PT - 27
FALHA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Resultado de lavagem
insatisfatório.
Água rígida.
Aumente a quantidade de detergente seguindo
as instruções do fabricante.
A roupa está muito apertada no
tambor.
Certifique-se de que a roupa está bem
espalhada.
Assim que a máquina
estiver carregada com água,
a água descarrega.
A extremidade da mangueira de
descarga de água é demasiado
baixa para a máquina.
Verifique se a mangueira de drenagem está a
uma altura adequada. (**).
Não surge água no tambor
durante a lavagem.
Sem avaria. Não é vista água em
parte alguma do tambor.
.....................
A roupa tem
resíduos de detergente.
Poderão surgir partículas não
dissolvidas de alguns detergentes
na sua roupa em forma de
manchas brancas.
Faça um enxaguamento extra ou limpe a sua
roupa com uma escova após secar
Manchas cinzentas surgem
na roupa.
Existe óleo, creme ou pomada na
sua roupa.
Utilize a quantidade de detergente tal como
indicado na embalagem na próxima lavagem
O ciclo de centrifugação não
ocorre ou ocorre mais tarde
do que o esperado.
Sem avaria. O sistema de controlo
de carga desequilibrada foi
ativado.
O sistema de controlo de carga desequilibrado
tentará espalhar a sua roupa. O ciclo de
centrifugação irá começar assim que a roupa
estiver bem espalhada. Carregue o tambor
adequadamente para a próxima lavagem.
(*) Consultar o capítulo relativamente a manutenção e limpeza da sua máquina.
(*) Consultar o capítulo relativamente à instalação da sua máquina.
10. AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVARIA E O QUE FAZER
A sua máquina de lavar roupa está equipada com um sistema de deteção de avarias de
fábrica, indicado por uma combinação de luzes de operação de lavagem a piscar. Os
códigos de erro mais comuns são indicados abaixo.
CÓDIGO DO
PROBLEMA
AVARIA POSSÍVEL O QUE FAZER
E01
A porta da sua máquina não fecha
corretamente.
Feche a porta adequadamente até que oiça um
clique. Se a sua máquina continuar a indicar
uma avaria, desligue a máquina, desligue a ficha
da tomada e contacte o agente de reparação
autorizado mais próximo imediatamente.
E02
A pressão de água ou o nível de água
dentro da máquina poderá ser baixo.
Verifique se a torneira está aberta. A água principal
poderá estar cortada. Se o problema persistir,
a sua máquina irá parar automaticamente após
algum tempo. Desligue a máquina da eletricidade,
feche a torneira e contacte o agente de reparação
autorizado mais próximo.
E03
A bomba está avariada ou o filtro da
bomba está entupido ou a ligação
elétrica da bomba está avariada.
Limpe o filtro da bomba. Se o problema persistir,
contacte o agente de reparação autorizado
mais próximo. (*)
E04 A sua máquina tem água em excesso.
A sua máquina irá descarregar a água por si. Assim
que água tiver sido drenado, desligue a máquina
e desligue a ficha da tomada. Feche a torneira
e contacte o agente de reparação autorizado
mais próximo.
(*) Consultar o capítulo relativamente a manutenção e limpeza da sua máquina.

PT - 28
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
............................................................................................................................................. ...
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................... ......
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
....................................................................................................................................... .........
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................... ............
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
................................................................................................................................. ...............
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.............................................................................................................................. ..................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
........................................................................................................................... .....................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
........................................................................................................................ ........................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
..................................................................................................................... ...........................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................. ..............................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
............................................................................................................... .................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
......................................................................................

52343588
www.corbero.es
Servicruz SL
Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat
Barcelona
Telf. 911 08 08 08
El periodo mínimo en el que se deben suministrar
las piezas de recambio para la lavadora de uso
doméstico es de
10 años.

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
• Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
• Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
• Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
• Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
• Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
•
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
•

CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
•
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
•
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
•
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
•
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
•
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
•
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
•

CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
•
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
•
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
•
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
•
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
•
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.” Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
•
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
•
