
Instruction Manual
Model: CCVM300
VITROCERÁMICA 3 FUEGOS
Manual de Instrucciones
Modelo: CCVM300
Manual de instruções
Modelo: CCVM300
- Stone, glass and ceramic pans are not suitable to use on a ceramic hob
because they do not conduct heat well.
- Las bandejas de piedra, vidrio y barro no son adecuadas para usar en una
vitrocerámica porque no conducen bien el calor.
- Os recipientes em pedra, vidro e cerâmica não são adequados à utilização
numa placa vitrocerâmica, pois não são bons condutores de calor.


A dedicated power protection
•
•
•
•
•
•
•
Never
use the ceramic cooker
hob
in high
temperature
environments
such
as
near
a
gas stove or kerosene stove.
Do not put
any
detergents
or
flammable
materials
in
the equipment
installed
under
the ceramic cooker hob.
Metallic
objects
such
as
knives
,
forks,spoons
and
li
ds
should n
o
t
be
pl
ac
e
d
on
the
hotplate
since
they
can get hot.
For sealed food such as
do not heat them before
as to avoid any dangers
heating expansion.
If the supply cord is
damaged , it must be
replaced by the manufacturer, its
similarly qualified
avoid a hazard.
Do not place rough or uneven appliances,
which may damage the ceramic surface.
Safety Reminding and Maintenance
2

•
•
•
•
•
•
•
If the surface is
cracked, swith off the
appliance to avoid the possibility of electric
shock.
Never
directly
wash the induction
hotplate
with water
so as to avoid dangers.
Never have the induction
food inside, otherwise its
may be affected and
After being used for a long time, the
corresponding heating zone of the induction
hotplate is till hot. Never touch the ceramic
surface to avoid burning.
Keep electrical appliance out of reach
person. Do not let them
use the appliances without supervision.
DISPOSAL: Do not dispose this product
as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately
necessary.
• Indoor use only.
Clean the induction hotplate on a regular
basis to prevent foreign
fan thus influencing the normal operation.
3

•
•
•
•
•
•
•
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge,
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or
After use, switch off the hob element by its
control and do not rely on the pan
detector.
play with the appliance. not
The adult should supervise children to make
sure children can
This appliance is not intended for use by
persons (including
children) with reduced
4

physical, sensory or mental capabilities, or
they have been given
unlesslack of experience and knowledge,
•
•
•
This appliance is designed
ues.
Some examples of
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical,sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if
5

•
•
•
•
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision
.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result
and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
6

Product Introduction
Working Principle
The microcomputer ceramic hob directly employs
resistance wire heating, and realizes power regulation with the microcomputer
controlling different heating time and closing time of the resistance wire.
High temperature protection
The temperature sensor mounted on the radiant electric the temperature
inside the cooker from time to time. When an excessive temperature is
detected, the cooking plate will be directly disconnected and stop power
output.
Safety
Dear customer,
Thank you for purchasing the our ceramic hob.
Our product can serve you many years to your satisfaction.
Please read this instructions manual carefully before using and installation.
Keep it in a good place after reading for future reference.
Thank you again for your purchase of our ceramic hob, and wish
you to enjoy the pleasure brought about by it.
The ramic hob can meet dif ferent
kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-
computerized control and multi-power selection, really the optimal choice
for modern families.
The ceramic hob centers on customers and adopts personalized
design. The hob has safe and reliable performances, making your life
comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
microcomputer ce
7
CCVM300
CCVM300

Safety
2
3
Residual heat indicators
A
fter using the hob, waste heat remains in the heating area. The
power nixie tube shows the code “H”, warning to be away from the
heating area.
Auto shut down protection
During the hob working, it is shut off automatically when the default
timing reach by the program if without operating. If several heating
zones work simultaneously, the hob will be automatically shut off when
anyone heating area reaches it’s default timer. The default working
timer for various power levels are shown in the table below:
Installation
Selection of installation equipment
Drill holes on the table surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall
be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the table surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant table material to avoid larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate.
As shown in Figure (1)
1
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working
time(hour)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
8
Cooking Hob
Cooking Zones
3 Zones
Supply Voltage
220-240V~ 50Hz or 60Hz
Installed Electric Power
5700W
Product Size D×W×H(mm)
590X520X55
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X 0
49
Technical Specification
CCVM300

Note: The safety distance between the ceramic hob and the cupboard
above the hotplate should be at least 760mm.
Under any circumstances, make sure the ceramic hob is well
ventilated and the air inlet and outlet are not blocked.
Ensure the ceramic hob is in good work state. As shown in
Figure (2)
2
3
Fix the hob on the table by screw four brackets on the bottom of hob
(see picture) after installation. Adjust the bracket position to suit for
different table top thickness.
w
e
r
c
s
tekc
a
rb
e
sa
b
e
l
o
h w
ercs
Figure (2)
mini 5 cm
mini 50 mm
mini 2 cm
Air exit
Air intake
9
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 55 51 560+4
+1
490+4
+1
50 mini 3 mini
Figure (1)

Cautions
The ceramic hob must be installed by qualified personnel
or technicians. We have professionals at your service. Please
never conduct the operation by yourself.
The ceramic hob shall not be mounted to cooling equipment,
dishwashers and rotary dryers.
The ceramic hob shall be installed such that better heat radiation
can be ensured to enhance its reliability.
The wall and induced heating zone above the table surface shall
withstand heat.
To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be
resistant to heat.
A steam cleaner is not to be used.
A board is must to be installed underneath the hob.
4.
5.
1.
2.
3.
6.
7.
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be
carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid
any accidents.If the appliance is being connected directly to the
mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a
minimum opening of 3mm between contacts. The installer must
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised
technicians only.
4
Power line connection
ensure that the correct electrical connection has been made and
that it complies with wiring rules.
The installer must ensure that the correct electrical connection has
been made and that it complies with wiring rules.
The socket shall be connected according to the relevant standard
or connected to a single-pole cut-out. 30 minimum supply.
The method of connection is shown in Figure (3):
10

The ceramic hob appearance
Schematic diagram of the control panel
Instructions for Use
Preparation before using
After power on, the buzzer keep once, all the indicators light up for 1 second
then go out, indicating the ceramic hob enters into standby mode.
Put the pot in the center of the heating zone.
Power regulating key
Timer regulating key
Treble zone
On/Off
Lock
11
3
4
2
1
5
6
1.Max. 1200W zone
2.Max. 1800W zone
3.Max. 1050/1950/2700W zone
4.Glass plate
5.ON / OFF
6.Control panel

ON/OFF
Note: 1. In standby working mode, press the“ON/OFF ” key
the hob switch off.
3. Every heating zone is independent each other.
Operation Instructions:
Timing function
Switch on the ceramic hob
Press the “On/Off” key, the hob go to stanby mode,all the indicator
shows “-”.If the ceramic plate is hot,the indicator shows “-” and “H”
alternately.
Press the “-” or “+“ to decrease or increase the power level. If the
power level returns to 0, the zone switch off.
2 . In the standy mode,if no any other action within 1
Cooking timer
Minute reminder
Select first one cooking zone by press the “-” or “+” of the
corresponding heating zone,then the cooking zone display flashing.
Then adjust timer by +/- of timer, after the timer indicator flashing 5
seconds, the timer is confirmed. You will find a red dot display at the
cooking zone indicator you selected. It reminds you this cooking zone
is with a timer setting. When cooking timer expire,relative cooking zone
will be swhitch off automatically. Cooking timer only works for one
cooking zone at the same time.
Timer can be used as a Minute reminder. Active timer by press “+”or ”-”
+/- key will increase or decrease 1 Minute, by press and hold +/- key
you can adjust time by 10 Minutes. After 5 seconds, display will stop
flashing, Minutes reminder start count down. Buzzer will bips for 30
seconds when setting time reached and the display shows "- -",
cooking process and power setted will not be affected by Minute reminder.
Treble loop function
The hob is fitted with double zone
Active the double zone
If you want to use bigger heating zone, press the “ ” when the hob
is in working mode .
Press the " " for the first time, it works in double loop working mode.
Press the " " for the second time, it works in treble loop working mode.
Press the " " for the third time, it returns to the single loop working
mode.
Note : 1.The function is available in the 3# heating zone.
2.You can change the power level from 1 to 9.
3. When the Double loop function is available, the corresponding
indicator shows “ ”
minute,the hob switch off.
key, display will flash , adjust timer by press +/- key, single touch
12

Lock key
Lock function : To ensure the safety of children, the
hob is provided with the function of lock function.
Activating the lock function : When the lock is
deactivated, touch the “Lock” key to activate the
Lock function, and the timer indicator shows “Lo”,and the
indicator lamp will light up.
The rest keys disabled except the "ON/OFF" key.
Deactivating the lock function : When the hob in the
locking mode, you can deactivate the lock function
by holding the “lock” key for a while.
The power of each heating zone are shown as follow:
Heating zone 1 2
3
Power(w)
Inner
18001200
Timing cancellation:
If press the "+" and "-" simultaneously, the timing can be
cancelled automatically, with the timing indicator showing “--”.
double-loopthree-loop
2700W1950W1050W
13

Light
Cleaning sponge
Accumulation
of dirt
Special cleaning
sponge for ceramic
glass
Rings and lime
crumbles
Sweetmeat,
melt aluminum
or plastics
Apply white vinegar to the
polluted zone, then wipe it
dry with soft cloth or a
special article available in
local markets
Use a scraper suitable for
ceramic glass (to protect
glass, a silicon product is
preferred) to remove
residuals
Special adhesive for
ceramic glass
Special adhesive for
ceramic glass
Cleanness and Maintenance
You can easily clean the surface of the ceramic hob if
following the methods given in the table.
Hint: please disconnect power before the cleaning.
Type of contam-
ination
Method of cleaning
Articles used for
cleaning
clean with damp cloth and
dry it with another cloth
clean with damp cloth and
dry it with another cloth
14

Special DecIaration
All the contents in this material have been subjected to careful check.
For any mistake and omission in printing or misunderstanding of the
contents,the company keeps the right of interpretation.
Addition:any technical improvement will be placed in the revised
manual without notice;for product appearance and color is according
to the actual one
Maintenance Service Warranty
For any failure of the product, please contact the special
maintenance department or the customer service center.
1. There is a year’s guarantee with this brand ceramic cooker
hob.
2. The period of warranty shall start from the date on which the invoice
is issued.
3. Any one of the following cases is without the warranty:
Damages caused by improper use, storage and maintenance of
the consumer.
Damages caused by unauthorized disassembly and repair in the
maintenance department not designated by the company.
Model of invoice and model of product maintained are not in
conformity or are altered.
Valid invoice can not be presented.
Damages caused by force majeure.
Using the ceramic hob for commercial purposes.
15

Symbol Value Unit
Model identification
Type of hob — Built-in hob
Number of cooking zones and/or areas — 3 zones
Heating technology (induction
cooking zones and cooking areas,
radiant cooking zones, solid plates)
—
Radiant cooking
zones
For circular cooking zones or area:
diameter of useful surface area per
electric heated cooking zone, rounded
to the nearest 5 mm
Ø
Zone 1: 20,0
Zone 2: 16,5
Zone 3: 30,0
cm
For non-circular cooking zones o
r
areas: length and width of useful
surface area per electric heated
cooking zone or area, rounded to the
nearest 5 m
m
L W — cm
Energy consumption per cooking zone
or area calculated per kg
EC electric cooking
Zone 1: 180,7
Zone 2: 192,9
Zone 3: 193,3
Wh/kg
Energy consumption for the hob
calculated per kg
EC electric hob
189,0 Wh/kg
Information for domestic electric hobs
The measurement and calculation methods used to establish compliance with commission
regulation(EN) No 66/2014.
Model identification
—
CCVM300
16

•
•
•
•
•
•
RECORD
A
TORIOS DE SEGURIDAD
Y MANTENIMIEN
T
O
Alimentación de seguridad
adecuada.
Nunca utilice la placa
de alta temperatura, como
o de keroseno.
No ponga detergentes o
el equipo instalado bajo la
placa vitrocerámica.
podrán calentarse.
Objetos metálicos, tales
cacerolas, no se deben
En el caso de alimentos
no los caliente antes de abrir
la tapa para evitar el riesgo
expansión por el calo .r
Si el cable de alimentación
reemplazado por el
técnico o personas
riesgos.
17

•
•
•
•
•
•
•
•
No ponga cacharros ásperos o irregulares
sobre la placa, ya que podrían dañar la
superficie vitrocerámica.
Si la superficie está resquebrajada, apague
la placa para evitar la
posibilidad de descarga
eléctrica.
Nunca lave la placa directamente con agua
para evitar riesgos.
No ponga la placa vitrocerámica en marcha
sin alimentos, de otro modo su rendimiento
operativo puede verse afectado y producirse
algún riesgo.
Cuando se utiliza durante
cocción correspondiente
Nunca toque la superficie
de la placa para evitar quemaduras.
Mantenga los aparatos eléctricos fuera del
alcance de los niños o
permita que los utilicen sin supervisión.
ELIMINACIÓN: No deseche este producto
con la basura municipal sin clasifica
desechos requieren tratamiento especial.
No usar a la intemperie.
18

•
•
•
•
•
Limpie la placa
pueden calentarse durante su uso. Para
evitar
vitrocerámica de manera
regular para evitar que
en el ventilador y afecten
ADVERTENCIA: Las partes accesibles
discapacidades mentales o con poca
experiencia en el manejo de estos
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluyendo
) conniños
Un adulto debe asegurar que los
no jueguen con el aparato.
niños
aparatos al menos que tengan la instruccion
adecuada de cómo hacerlo. Todo
ñ Este aparato esta dise
19

•
•
•
•
ADVERTENCIA: El aparato y sus accesorios
pueden calentarse durante el
uso.
Se debe tener cuidado de evitar tocar los
elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años de edad se
mantendrán lejos a menos que estén
continuamente supervisados.
Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales,
o con falta de experiencia y
Los niños no deben jugar con el aparato.
Durabte la limpieza y el
supervisión.
ADVERTENCIA: Si se desatiende la cocción
en una placa con grasa o aceite
NUNCA trate de apagar un fuego con agua,
sino que debe desconectar el
20

•
•
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No
almacene artículos sobre las
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no
deposite objetod en la superficie de la
placa.
ADVERTENCIA: Si la superficie está
agrietada, apague el aparato para evitar
la posibilidad de descargas eléctricas.
No use un limpiador de vapor.
21
Estimado cliente:
Gracias por adquirir esta placa vitrocerámica.
Nuestro producto puede darle un servicio satisfactorio durante muchos años.
Antes de utilizar e instalar este electrodoméstico, lea detenidamente este
manual de instrucciones.
Después de leerlo guárdelo para futuras consultas.
Gracias de nuevo por adquirir la placa cerámica. Deseamos que disfrute de
su adquisición.

Nivel de potencia
Tiempo de funcionamiento
por defecto (horas)
1
8 8 8 4 4 4 2 2 2
2 3 4 5 6 7 8 9
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
La placa vitrocerámica puede satisfacer distintos tipos de
necesidades culinarias debido a su calentamiento por resistencia, control por
microordenador y selección multipotencia: la mejor elección para las familias
modernas.
La placa vitrocerámica se centra en los clientes y adopta un diseño
personalizado. La placa funciona de manera segura y fiable, haciendo su vida
más cómoda y permitiéndole disfrutar de los placeres de la vida.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
La placa vitrocerámica emplea directamente calentamiento por
resistencia y regula la potencia con el microordenador, que controla el tiempo
de calentamiento y el momento de apagado de la resistencia.
SEGURIDAD
1. Protección contra altas temperaturas
El sensor de temperatura comprueba de vez en cuando la temperatura en el
interior de la cocina. Cuando detecta una temperatura excesiva, la placa se
desconecta automáticamente.
2. Indicadores de calor residual
Después de usar la vitrocerámica, la zona de cocción permanece caliente. El
piloto muestra el código “H”, indicando que la zona de cocción está caliente aún.
3. Protección de apagado automático
La placa se apaga automáticamente cuando el programa alcanza el tiempo
configurado por defecto Si varias zonas de cocción están encendidas al mismo
tiempo, la placa se apagará automáticamente cuando alguna de estas zonas
alcance el tiempo configurado por defecto. La tabla siguiente muestra los
tiempos de funcionamiento por defecto para los diferentes niveles de potencia.
22
Vitrocerámica
Zonas de cocción
3 Zonas
Fuente de alimentación
220-240V~ 50Hz o 60Hz
Potencia eléctrica instalada
5700W
Tamaño de producto D×W×H(mm)
590X520X55
560X 0
Medidas de encastre
49
CCVM300
Especificaciones técnicas

INSTALACIÓN
1. Selección del equipo de instalación
Taladre la encimera de acuerdo con las medidas que se indican en el dibujo.
Deje un espacio de 50 mm como mínimo alrededor del hueco para poder
instalar y utilizar la placa.
Asegúrese de que el grosor de la encimera es de al menos 30 mm. Utilice una
encimera de material resistente al calor para evitar las deformaciones
provocadas por la radiación de calor de la placa.
Véase la Figura (1)
Figura (1)
2. En cualquier circunstancia asegúrese de que la placa vitrocerámica está bien
ventilada y que la entrada y salida de aire no están bloqueadas. Asegúrese de
Nota: La distancia de seguridad entre la placa vitrocerámica y el armario
situado encima de ella debe ser de 760 mm mínimo.
que la placa vitrocerámica está en buen estado.
Figura (2)
Entrada de aire
mini 5 cm
mini 50 mm
mini 2 cm
Salida de aire
23
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 55 51 560+4
+1
490+4
+1
50 mini 3 mini

Tornillo
Abrazadera
Base
Orificio tornillo
Fije la placa a la encimera atornillando cuatro abrazaderas en la parte inferior
de la placa (ver dibujo) después de instalarla. Ajuste la posición de las
abrazaderas al grosor de la encimera.
Advertencias
1. La placa vitrocerámica debe ser instalada por Técnicos Cualificados.
Disponemos de profesionales a su servicio. Declinamos cualquier
ealice esta
operación usted mismo.
2. No coloque la placa vitrocerámica junto a equipos de refrigeración,
lavavajillas o secadoras.
3. Instale la placa vitrocerámica de tal manera que se asegure la mejor
radiación de calor para optimizar su fiabilidad.
4. La pared y la zona situada por encima de la placa deben ser resistentes
al calo
r.
5. Para evitar cualquier deterioro, la capa sándwich y el adhesivo deben ser
resistentes al calo
r.
6. No utilice ningún limpiador a vapor.
4 Conexión del cable de alimentación
El enchufe debe estar conectado de acuerdo con las normas pertinentes o
conectado a un interruptor automático unipolar. La Figura (3) muestra el
método de conexión:
Figura (3)
responsabilidad en la mala instalación de la placa.
Nunca r
7. Debe instalarse un tablero bajo la placa.
24
220-240V~
380-415V~
220-240V~
1
2
3
4
L1
L2
N
Am
Amarillo/Verde
Negro
Azul
Marrón
220-240V~
2
3
4
N
L2
L1
1
Amarillo/Verde
Negro
Azul
Marrón

Si el cable está deteriorado debe ser sustituido por un agente del servicio
técnico con herramientas especiales para evitar accidentes. Si el aparato
se va a conectar directamente a la red eléctrica, debe instalarse un
interruptor general automático de corte omnipolar con un espacio mínimo
de 3 mm entre contactos. El instalador debe asegurarse de que la conexión
eléctrica se ha realizado correctamente y que cumple las normas de seguridad.
El cable no debe estar doblado ni comprimido.
Revise el cable con regularidad y solamente podrá ser sustituido por técnicos
autorizados.
APARIENCIA DE LA PLACA VITROCERÁMICA
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL CUADRO DE MANDOS
Selector de Potencia
Encendido/apaga
Bloqueo niños
Regulador delTemporizador
triple zona
25
3
4
2
1
5
6
1. Max. Zona 1200 W
2. Max. Zona de 1800 W
3. Max. 1050/1950/2700 W zona
4. placa de vidrio
5. ON / OFF
6. panel de control

INSTRUCCIONES DE USO
Preparación antes de su utilización
Coloque la olla en el centro de la zona de cocción.
Después de encender la placa, suena un indicador acústico y todos los indicadores
se encienden durante 1 segundo, indicando que la placa entra en estado de espera.
Coloque la olla en el centro de la zona de coccion.
Instrucciones de uso:
los indicadores muestran “-”.Si el elemento inductor
estuviera caliente señalaría “-” y “H” de forma
alterna.
Pulse ahora “-” ó “+“ para bajar o incrementar la
potencia. Si el nivel de potencia vuelve al “0”, la zona
queda inactiva.
2 . La placa queda inactiva de cualquier modo si después de un
3. Cada una de las zonas calefactoras es independiente.
Funcionamiento de la triple zona
Activación de la doble zona
Si Vd. Necesita usar la zona mayor, prulse en “ ” cuando la zona
Está activada .
Pulse " " una vez, para trabajar con la doble zona.
Pulse " " de nuevo, para activar la tercera zona.
2.Vd. podrá elegir en todo momento potencias entre 1 y 9.
3. En doble zona, el correspondiente indicador muestra el simbolo
“ ”
Programador
Seleccione primero una zona pulsando “-” ó“+” el símbolo
correspondiente. Entonces el indicador correspondiente luce
intermitentemente.
segundos, el tiempo quedará confirmado. Podrá entonces ver un punto
rojo junto al indicador de zona activado y programado. Esto le recordará a
Vd que esa zona está programada para que se apague automáticamente
en el tiempo seleccionado. Cuando este tiempo expire, la relativa zona se
simultáneamente en dos o más.
ON/OFF
Pulse en “On/Off ” , la placa queda en stand by y todos
inactiva.
minuto no se presiona ningún pulsante.
Presione the " " por tercera vez y retornará al uso de la zona reducida.
Nota : 1.Esta función está solo disponible en la zona “paella”.
Temporizadorde tiempo de cocción
Ajuste ahora mediante +/- en el temporizador, y después de parpadear por
5
apagará automáticamente. EI temporizador solo actúa en una zona y no
Nota: 1. En stand by modo, pulse “ON/OFF ” y la placa qu eda
26

Reloj avisador
display muestra "--", ajuste el tiempo pulsando +/-. Un único toque en +/-
sube o baja a espasmos de 1 Minuto, una presión continuada en +/-
ajusta el tiempo en intervalos de 10 Minutos. Después de 5 segundos, el
vibrador sonará por 30” cuando se haya alcanzado el tiempo, mientras el
display mostrará "- -".
Cancelación del tiempo:
Si pulsa "+" y "-" simultaneamente el tiempo del contador se cancelará
automáticamente y el indicador de tiempo mostrará “--”.
Función bloqueo : Para evitar riesgos especialmente a los
Activación del bloqueo:
el pulsante del bloqueo y el indicador correspondiente mostrará
“Lo”,.
El resto de pulsantes, excepto "ON/OFF" quedan desactivados.
Solo pulsando nuevamente esta llave, el bloqueo
desaparece .
Potencias de las respectivas zonas:
Zona 1 2
simple doble-zona
Triple-zona
3
Potencia(w)
18001200
2700W
1950W1050W
El temporizador puede usarse como avisador. Active el temporizador
pu lsando
“+”ó ”-”, el
display deja de parpadear. Y entonces empieza la cuenta atrás. Un
niños, la placa está provista de una función de bloqueo.
presione simplemente sobre
Indicador bloqueo
27

Consejo: Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
Nota: Cualquier mejora técnica se añadirá al manual revisado sin
notificación previa.
LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
Puede limpiar fácilmente la superficie de la placa vitrocerámica si sigue
los métodos indicados en la tabla.
Tipo de
suciedad
Método de limpieza Artículos de limpieza
Ligera
Límpiela con agua caliente
y una esponja húmeda
Esponja
Acumulación
de suciedad
Límpiela con agua caliente
y estropajo
Estropajo especial
para vitrocerámica
Cercos y
restos de cal
Aplique vinagre blanco en
la zona sucia y séquela
con un paño suave o un
artículo especial
disponible en el mercado
Adhesivo especial
para vitrocerámica
Confitura,
plástico o
aluminio
fundido
Utilice una rasqueta
adecuada para
vitrocerámica (para
proteger la placa, es
preferible que sea de
silicona) para eliminar los
residuos
Adhesivo especial
para vitrocerámica
28

Simbolo Description Unidad
Indentificacion del modelo —
tipo de encimera — Placa vitrocerámica
número de zonas o areas de coccion — 3 zonas
Técnica de calefacción (zonas de
inducción y áreas de cocina, zonas de
cocción radiantes, placas sólidas)
—
Zonas de coccíon
radiante
Para zonas o áreas de cocción
circulares: el diámetro de superficie ú
til por zona eléctrica de cocción
,ronda los 5mm
Ø
Zona 1: 20,0
Zona 2: 16,5
Zona 3: 30,0
cm
Para zonas o áreas de coccióin no
circulares: longitud y anchura útil por
zona de cocción ronda los 5mm
L W — cm
Consumo de energía por zona de cocci
ón o el área calculada por kg
EC cocina electrica
Zona 1: 180,7
Zona 2: 192,9
Zona 3: 193,3
Wh/kg
El consumo de energía de la placa de
cocción calculado por kg
EC quemador electrico
189,0 Wh/kg
Informacion de la placa
Los métodos de medición y cálculo se han utilizado para determinar el cumplimiento del
Reglamento de la Comisión (EN) No 66/2014.
29
CCVM300

30
Lembrete de segurança e
manutenção
●Deve ser utilizado um interruptor de
pressão para proteção da alimentação
dedicado.
●Nunca utilizar a placa vitrocerâmica em
ambientes com a temperatura elevada,
tais como junto a um fogão a gás ou a
querosene.
●Não colocar detergentes ou materiais
inflamáveis no equipamento instalado por
baixo da placa vitrocerâmica.
●Objetos metálicos tais como facas,
garfos, colheres e tampas não devem ser
colocados na placa quente, pois podem
ficar quentes.
●Não aquecer alimentos selados, tais como
alimentos enlatados, antes de abrir as
tampas para evitar perigos de explosão
devido à expansão causada por calor.

31
●Se o cabo de alimentação estiver
danificado, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo agente de manutenção
ou por pessoal igualmente qualificado,
de modo a evitar perigos.
●Não colocar recipientes ásperos ou
irregulares em cima da placa, pois podem
danificar a superfície cerâmica.
●Se a superfície estiver quebrada, desligar
o aparelho para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
●Nunca lavar diretamente a placa de
indução com água para evitar perigos.
●Nunca deixar a placa de indução
a funcionar sem alimentos dentro do
recipiente, caso contrário, o desempenho
operacional poderá ser afetado e poderá
ocorrer perigo.
●Depois de ser utilizada durante um período
prolongado, a zona de aquecimento
correspondente da placa de indução
continua quente. Nunca tocar na superfície
cerâmica para evitar queimaduras.

32
●Manter o aparelho elétrico fora do alcance
das crianças ou de pessoas enfermas.
Não deixar que utilizem o aparelho sem
supervisão.
●ELIMINAÇÃO: Não eliminar este produto
juntamente com o lixo municipal não
separado. É necessária a recolha
separada desses resíduos para
tratamento especial.
●Utilização apenas no interior.
●Limpar regularmente a placa de indução
para evitar que entrem matérias estranhas
na ventoinha e, assim, prejudiquem a
operação normal.
●Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades sensoriais físicas ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento que não tenham supervisão
ou instrução relativamente à utilização
por parte de pessoa responsável pela
segurança das mesmas. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir
que não brinquem com o aparelho.

33
●Se o cabo de alimentação estiver
danificado, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo agente de manutenção
ou por pessoal igualmente qualificado,
de modo a evitar perigos.
●Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor.
●Depois da utilização, desligar o elemento
do bico através do controlo respetivo e
não dependa do detetor de recipiente.
●O aparelho não se destina a ser operado
através de um temporizador externo
ou por um sistema de controlo remoto
separado.
●As crianças devem ser supervisionadas
por um adulto para garantir que as
mesmas não brincam com o aparelho.
●Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades sensoriais físicas ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento que não tenham supervisão
ou instrução, relativamente à utilização
por parte de pessoa responsável pela
segurança delas.

34
●Este aparelho destina-se a uma utilização
exclusivamente doméstica. A garantia não
se aplica a fins comerciais e no exterior.
Alguns exemplos de fins comerciais e
no exterior incluem restaurantes, cafés,
escolas, discotecas, esplanadas com
paredes abertas ou proteções utilizadas
por cima de churrasqueiras.
●ADVERTÊNCIA: O aparelho e as partes
acessíveis do mesmo ficam quentes
durante a utilização.
Deve ser tomado cuidado para evitar tocar
nos elementos de aquecimento.
Crianças com idades inferiores a 8 anos
devem manter-se afastadas a não ser que
estejam a ser supervisionadas.
●Este equipamento pode ser utilizado por
crianças com idades a partir dos 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento
se tiverem supervisão ou instruções
relativamente ao equipamento, de forma
segura e que compreendam os perigos
envolvidos.

35
●As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção
de utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
●ADVERTÊNCIA: Cozinhar numa placa
com gordura ou óleo sem vigilância pode
ser perigoso e pode resultar em incêndio.
NUNCA tente apagar um incêndio com
água, mas desligar aparelho e depois
cobrir as chamas com uma tempo ou um
cobertor de incêndio.
●ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio:
não armazenar itens na superfície de
cozedura.
●ADVERTÊNCIA: Se a superfície estiver
quebrada, desligar o aparelho para evitar
a possibilidade de choque elétrico.

36
Caro(a) cliente,
Obrigado por comprar a nossa placa vitrocerâmica.
O nosso produto pode ser-lhe útil e satisfatório durante muitos anos.
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes da instalação e
utilização.
Mantenha-o num local seguro após a leitura, para referência futura.
Agradecemos novamente pela sua compra da nossa placa vitrocerâmica e
esperamos que desfrute do prazer trazido pela mesma.
Introdução ao produto
A placa vtirocerâmica com microcomputador CCVM300 pode cumprir
diferentes tipos de requisitos da cozinha, devido ao aquecimento por cabo
de resistência, ao controlo microcomputadorizado e à seleção de várias
potências, sendo realmente a escolha ideal para a família moderna.
A placa vitrocerâmica centra-se nos clientes e adota um design
personalizado. A placa possui desempenhos seguros e de confiança,
tornando a sua vida confortável e permitindo que desfrute realmente os
prazeres da vida.
Princípio de funcionamento
A placa vtirocerâmica com microcomputador CCVM300 aplica diretamente
aquecimento por cabo de resistência e efetua a regulação de potência
através do controlo de diferentes tempos de aquecimento e tempos de
fecho do cabo de resistência pelo microcomputador.
Segurança
1. Proteção de temperatura elevada
O sensor de temperatura instalado no radiante elétrico verifica
periodicamente a temperatura dentro da placa. Quando for detetada uma
temperatura excessiva, a placa de confeção será desligada diretamente
e a saída de alimentação será cortada.
2. Indicadores de aquecimento residual
Depois de utilizar a placa, calor residual permanece na área de
aquecimento. O tubo nixie de potência apresenta o código "H", a avisar
para se manter afastado da área.

37
3. Proteção de encerramento automático
Durante o funcionamento da placa, será encerrada automaticamente
quando o temporizador predefinido for alcançado pelo programa, se não
estiver em funcionamento. Se várias áreas de aquecimento funcionarem
em simultâneo, a placa será encerrada automaticamente quando
qualquer área de aquecimento alcançar o temporizador predefinido.
O temporizador de funcionamento predefinido para vários níveis de
potência é apresentado no quadro abaixo:
Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tempo de funcionamento
predefinido (hora)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Especificações técnicas
Placa de confeção CCVM300
Zonas de confeção 3 zonas
Tensão de alimentação 220-240 V~ 50 Hz ou 60 Hz
Alimentação elétrica instalada 5700 W
Dimensões do produto P × L × A (mm) 590 × 520 × 55
Dimensões do encastre A×B (mm) 560 × 490
Instalação
1. Seleção do equipamento de instalação
Perfure orifícios na superfície da bancada de acordo com os tamanhos
mostrados no diagrama.
Para fins de instalação e utilização, deverá ser preservado um espaço de
50 mm ao redor do orifício.
Garanta que a espessura da superfície da bancada seja superior a
30 mm. Selecione material para a bancada que seja resistente ao calor,
para evitar uma maior deformação causada pela radiação de calor da
placa de confeção.
Como mostrado na Figura (1)

38
Min.3mm
SELO
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
Figura (1)
590 520 55 51 560+4
+1
490+4
+1
50 mini 3 mini
2. Certifique-se de que a placa vitrocerâmica está sempre bem ventilada e
a entrada e a saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se de que a
placa vitrocerâmica se encontra em boas condições de funcionamento.
Como mostrado na Figura (2)
mini 50 mm
mini 760 mm
mini 2 cm
mini 5 cm
Entrada de ar
Saída de ar
Figura (2)
Nota: A distância de segurança entre a placa vitrocerâmica e o armário
acima da mesma deve ser superior a 760 mm.
3. Fixe a placa na bancada através do aparafusamento de quatro suportes
na parte inferior da placa (ver imagem) após a instalação. Ajuste a
posição do suporte para se adequar à espessura de cada bancada.
parafuso
suporte
base
orifício para
parafuso

39
Advertências
1. A placa vitrocerâmica deve ser instalada por pessoal ou técnicos
qualificados. Temos profissionais ao seu dispor. Nunca conduza
a operação sozinho.
2. A placa vitrocerâmica não deve ser instalada em cima de equipamento
de arrefecimento, máquinas de lavar e máquinas de secar rotativas.
3. A placa vitrocerâmica deverá ser instalada de forma a que uma melhor
radiação de calor possa ser garantida a melhorar a fiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento induzida por cima da superfície da
bancada deverão suportar calor.
5. Para evitar danos, a camada de sanduíche e a adesiva devem ser
resistentes ao calor.
6. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor.
7. Deve ser instalada uma prancha por baixo da placa.
4. Ligação elétrica
A tomada deverá ser ligada de acordo com as normas relevantes ou
ligada a uma alimentação mínima de corte de polo único de 30.
O método de ligação é mostrado na Figura (3):
Amarelo/Verde
Preto
Castanho
Azul
Amarelo/Verde
Preto
Castanho
Azul
O instalador deve garantir que realizou a ligação elétrica correta e que
cumpre as regras para ligações elétricas.
Se o cabo estiver danificado ou precisar de ser substituído, a operação deve
ser realizada pelo agente pós-venda, com ferramentas adequadas para evitar
acidentes.Se o aparelho estiver a ser ligado diretamente à corrente elétrica,
deve ser utilizado um interruptor omnipolar, com uma abertura mínima de
3 mm entre os contactos. O instalador deve garantir que realizou a ligação
elétrica correta e que cumpre as regras para ligações elétricas.

40
O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por técnicos
autorizados.
Aspeto da placa vitrocerâmica
3
4
2
1
5
6
1. Zona de máx. 1200 W
2. Zona de máx. 1800 W
3. Zona de máx. 1050/1950/2700 W
4. Placa de vidro
5. LIGAR/DESLIGAR
6. Painel de controlo
Diagrama esquemático do painel de controlo
Bloquear
Tecla para regulação da potência Zona de três circuitos
Tecla para regulação do temporizador Ligar/Desligar
Instruções de utilização
Coloque o recipiente no centro da zona de aquecimento.
Preparação para a utilização
Depois de ligar, será emitido um aviso sonoro, todos os indicadores
acendem durante 1 segundo e apagam logo de seguida, a indicar que
a placa vitrocerâmica entrou no modo de espera.

41
Instruções de operação:
Ligue a placa vitrocerâmica
Prima a tecla "Ligar/Desligar", a placa entrará no modo de
espera e todos os indicadores apresentam "-". Se a placa
vitrocerâmica estiver quente, o indicador apresenta "-" e "H"
alternadamente.
Prima "-" ou "+" para aumentar ou diminuir o nível de potência.
Se o nível de potência regressar a 0, a zona desliga-se.
LIGAR/
DESLIGAR
Nota:
1. No modo de funcionamento em espera, prima a tecla
"LIGAR/DESLIGAR" para desligar a placa.
2. No modo de espera, se não realizar qualquer ação dentro
de 1 minuto, a placa desligar-se-á.
3. As zonas de aquecimento são independentes entre
as mesmas.
Função do circuito triplo
A placa possui uma zona dupla.
Ative a zona dupla
Se quiser utilizar uma zona de aquecimento maior, prima " "
quando a placa estiver no modo de funcionamento.
Prima " " uma primeira vez, funciona no modo de
funcionamento em circuito duplo.
Prima " " uma segunda vez, funciona no modo de
funcionamento de circuito triplo.
Prima " " uma terceira vez, regressa ao modo de
funcionamento de circuito único.
Nota:
1. A função está disponível na 3ª zona de aquecimento.
2. Pode alterar o nível de potência entre 1 e 9.
3. Quando a função de circuito duplo estiver disponível, o
indicador correspondente apresenta " ".

42
Função de temporizador
Temporizador de confeção
Primeiro, selecione uma área de cozedura premindo "-" ou "+"
na área de aquecimento correspondente e, em seguida, a área
de cozedura será apresentada a piscar.
Em seguida, ajuste o temporizador premindo +/- no
temporizador. Depois do indicador de temporizador piscar
durante 5 segundos, o mesmo está confirmado. Irá encontrar
um ponto vermelho apresentado no indicador da área de
cozedura que selecionou. Isto serve para lembrar que esta área
de cozedura possui uma definição de temporizador. Quando o
temporizador de confeção expirar, a zona de confeção respetiva
será desligada automaticamente. O temporizador de confeção
apenas funciona para uma área de cozedura de cada vez.
Lembrete de minutos
O temporizador possui um lembrete de minutos. Ative o
temporizador premindo a tecla “+” ou “-”, o ecrã irá piscar.
Ajuste o temporizador premindo a tecla +/-; um toque na tecla
+/- aumenta ou diminui 1 minuto, premir sem soltar a mesma
tecla ajusta o tempo em 10 minutos. Após 5 segundos, o ecrã
para de piscar e o lembrete de minutos inicia a contagem.
O aviso sonoro toca durante 30 segundos quando o tempo
definido esgotar e o ecrã apresenta "- -". O processo de
confeção e a potência configurados não serão afetados pelo
lembrete de minutos.
Cancelar o temporizador:
Se premir as teclas "+" e "-" em simultâneo, o temporizador
pode ser cancelado automaticamente, com o indicador de
temporizador a apresentar "--".
Função de bloqueio: De modo a garantir a segurança das
crianças, a placa possui a função de bloqueio.
Ativar a função de bloqueio: Quando o bloqueio estiver
desativado, toque na tecla "Bloqueio" para ativar a função de
bloqueio. O indicador de temporizador apresenta "Lo" e a luz
do indicador ficará acesa.
Todas as outras teclas serão desativadas, exceto a tecla
"LIGAR/DESLIGAR".
Tecla de
bloqueio

43
Desativar a função de bloqueio: Quando a placa estiver no
modo de bloqueio, poderá desativar a função de bloqueio
mantendo a tecla "bloqueio" durante algum tempo.
A potência de cada zona de aquecimento será mostrada da seguinte
forma:
Zona de
aquecimento
1 2
3
Interior circuito duplo circuito triplo
Potência (W) 1200 1800 1050 W 1950 W 2700 W
Limpeza e manutenção
Pode limpar facilmente a superfície da placa vitrocerâmica, se seguir os
métodos apresentados no quadro.
Tipo de
contaminação
Método de limpeza
Artigo utilizados
para a limpeza
Leve
limpar com um pano húmido
e secar com outro pano
Esponja de limpeza
Acumulação
de sujidade
limpar com um pano húmido
e secar com outro pano
Esponja de
limpeza especial
para vitrocerâmica
Anéis e
pequenas
migalhas
Aplicar vinagre na zona
suja e, em seguida, secar
com um pano macio ou um
artigo especial disponível
em mercados locais.
Adesivo especial
para vitrocerâmica
Açúcar
cristalizado,
alumínio
ou plástico
derretido
Utilizar uma espátula
adequada para
vitrocerâmica (para proteger
o vidro, é preferível um
produto de silicone) para
remover resíduos
Adesivo especial
para vitrocerâmica
Dica: desligue da alimentação antes de limpar.

44
Garantia do serviço de manutenção
Em caso de qualquer falha do produto, contacte o departamento
de manutenção especial ou o centro de apoio ao cliente.
1. Esta placa de confeção vitrocerâmica possui uma garantia de um ano.
2. O período da garantia será iniciado a partir da data de emissão do
recibo.
3. Qualquer um dos seguintes casos não está coberto pela garantia:
●Danos causados por utilização, armazenamento e manutenção
incorretas por parte do consumidor.
●Danos causados por desmontagem não autorizada e reparação
no departamento de manutenção não referida pela companhia.
Se o modelo do recibo e o modelo do produto mantidos não se
encontrarem em conformidade ou estiverem alterados.
●Se o recibo válido não puder ser apresentado.
●Danos causados por força maior.
●A utilização da placa vitrocerâmica para fins comerciais.
Declaração especial
Todos os conteúdos deste material foram sujeitos a uma verificação
cuidadosa.
Por qualquer erro e omissão de impressão, ou qualquer incompreensão
do conteúdo, a companhia mantém o direito de interpretação.
Adição: qualquer melhoria técnica será colocada no manual revisto sem
aviso; o aspeto e a cor do produto estão de acordo com o produto real

45
Informação para placas elétricas domésticas
Símbolo Valor Unidade
Identificação do modelo
— CCVM300
Tipo de placa — Placa encastrada
Número de zonas e/ou áreas
de cozedura
— 3 zonas
Tecnologia de aquecimento
(zonas de cozedura e áreas de
cozedura de indução, zonas de
cozedura radiante, placas sólidas)
—
Zonas de
cozedura por
radiação
Para as zonas ou área de cozedura
circulares: diâmetro da superfície
útil por zona de cozedura elétrica
aquecida, arredondado para os
5 mm mais próximos.
Ø
Zona 1: 20,0
Zona 2: 16,5
Zona 3: 30,0
cm
Para as zonas ou área de cozedura
circulares: comprimento e largura
da área de superfície útil por zona
ou área de cozedura elétrica
aquecida, arredondados para
os 5 mm mais próximos
L W — cm
Consumo de energia por zona ou
área de cozedura calculado por kg
EC cozedura elétrica
Zona 1: 180,7
Zona 2: 192,9
Zona 3: 193,3
Wh/kg
Consumo de energia da placa
calculado por kg
EC placa elétrica 189,0 Wh/kg
As medidas e os métodos de cálculo utilizados para estabelecer o cumprimento dos
regulamentos da comissão (EN) No 66/2014.


CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
• Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
• Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
• Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
• Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
• Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
•
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
•

CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
•
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
•
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
•
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
•
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
•
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
•
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
•

CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
•
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
•
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
•
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
•
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
•
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.” Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
•
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
•
