
neff -home.com
Kochfeld
Hob
Βάση εστιών
[de] Gebrauchs- und
Montageanleitung................... 3
[en] User manual and installation
instructions............................. 10
[el] Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες
εγκατάστασης ......................... 17
M..R40.., M..R41.., M..R42..,
ML16NR.S., M..R72.., ML16NR.T.,
M16SRF..., M17SRF...

2 Ø = cm
M..R40..
M..R41..
M..R42.., ML16NR.S., M16SRF...
M..R72.., ML16NR.T., M17SRF...

Sicherheit de
3
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online:
Inhaltsverzeichnis
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 Sicherheit ............................................................3
2 Sachschäden vermeiden ....................................4
3 Umweltschutz und Sparen .................................5
4 Kennenlernen......................................................6
5 Grundlegende Bedienung ..................................6
6 Reinigen und Pflegen .........................................7
7 Entsorgen ............................................................7
8 Kundendienst......................................................8
9 MONTAGEANLEITUNG.......................................8
9.1 Sichere Montage .............................................
....8
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Geräte-
pass sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder den Nach-
besitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans-
portschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä-
te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden
durch falschen Anschluss besteht kein An-
spruch auf Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten.
¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti-
ge Kochvorgänge ununterbrochen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen
Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem
Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ mit einem externen Timer oder einer sepa-
raten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den
Fall, dass der Betrieb mit den von EN
50615 erfassten Geräten abgeschaltet
wird.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden
mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu
Bränden führen.
▶ Heiße Öle und Fette nie unbeaufsichtigt las-
sen.
▶ Niemals versuchen, ein Feuer mit Wasser
zu löschen, sondern das Gerät ausschalten
und dann die Flammen z. B. mit einem De-
ckel oder einer Löschdecke abdecken.
Die Kochfläche wird sehr heiß.
▶ Nie brennbare Gegenstände auf die Koch-
fläche oder in die unmittelbare Nähe legen.
▶ Niemals Gegenstände auf der Kochfläche
lagern.

de Sachschäden vermeiden
4
Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
▶ Keine Kochfeld-Abdeckungen verwenden.
Lebensmittel können sich entzünden.
▶ Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein
kurzer Vorgang ist ständig zu überwachen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät
und seine berührbaren Teile heiß, insbeson-
dere ein eventuell vorhandener Kochfeld-
rahmen.
▶ Vorsicht ist geboten, um das Berühren von
Heizelementen zu vermeiden.
▶ Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen
ferngehalten werden.
Kochmuldenschutzgitter können zu Unfällen
führen.
▶ Nie Kochmuldenschutzgitter verwenden.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
▶ Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch eine
besondere Anschlussleitung ersetzt wer-
den, die beim Hersteller oder bei seinem
Kundendienst erhältlich ist.
Ein beschädigtes Gerät ist gefährlich.
▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
▶ Ist die Oberfläche gerissen, ist das Gerät
abzuschalten, um einen möglichen elektri-
schen Schlag zu vermeiden. Hierzu das
Gerät über die Sicherung im Sicherungs-
kasten ausschalten.
▶ Kochstellen-Schalter auf Null stellen.
▶ Den Kundendienst rufen.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolie-
rung von Elektrogeräten schmelzen.
▶ Nie das Anschlusskabel von Elektrogeräten
mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Hö-
he springen.
▶ Kochstelle und Topfboden immer trocken
halten.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten.
▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
2 Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Raue Topfböden oder Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
▶ Geschirr prüfen.
Leerkochen kann das Kochgeschirr oder das Gerät be-
schädigen.
▶ Niemals Töpfe ohne Inhalt auf eine heiße Kochstelle
stellen oder leerkochen lassen.
Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung
des Geräts führen.
▶ Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be-
dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld
fallen, können Schäden entstehen.
▶ Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das
Kochfeld fallen lassen.
Nicht hitzebeständige Materialien schmelzen auf den
heißen Kochstellen an.
▶ Keine Herdschutzfolie verwenden.
▶ Keine Alufolie oder Kunststoffgefäße verwenden.
2.1 Übersicht der häufigsten Schäden
Hier finden Sie die häufigsten Schäden und Tipps, wie
Sie diese vermeiden können.
Schaden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
Flecken Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.

Umweltschutz und Sparen de
5
Schaden Ursache Maßnahme
Kratzer Salz, Zucker
oder Sand
Das Kochfeld nicht als Ar-
beitsfläche oder als Ab-
stellfläche verwenden.
Kratzer Raue Topfbö-
den oder Pfan-
nenböden
Das Geschirr prüfen.
Schaden Ursache Maßnahme
Verfär-
bung
Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Verfär-
bung
Topfabrieb,
z.B. Aluminium
Töpfe oder Pfannen beim
Verschieben anheben.
Ausmu-
sche-
lung
Zucker oder
stark zuckerhal-
tige Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
3 Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
▶
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge-
rät weniger Energie.
Die Kochzone passend zur Topfgröße wählen. Das
Kochgeschirr zentriert aufsetzen.
Kochgeschirr verwenden, dessen Bodendurchmesser
mit dem Durchmesser der Kochstelle übereinstimmt.
Tipp:Kochgeschirrhersteller geben häufig den oberen
Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Boden-
durchmesser.
¡
Unpassendes Kochgeschirr oder nicht vollständig
abgedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie.
Töpfe mit einem passenden Deckel schließen.
¡
Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigt das Gerät
deutlich mehr Energie.
Deckel möglichst selten anheben.
¡
Wenn Sie den Deckel anheben, entweicht viel Ener-
gie.
Glasdeckel verwenden.
¡
Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf se-
hen, ohne den Deckel anzuheben.
Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden.
¡
Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr ver-
wenden.
¡
Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt
mehr Energie zum Aufheizen.
Mit wenig Wasser garen.
¡
Je mehr Wasser sich im Kochgeschirr befindet, de-
sto mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt.
Frühzeitig auf eine niedrigere Leistungsstufe zurück-
schalten.
¡
Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie
Energie.
Die Restwärme des Kochfelds nutzen. Bei längeren
Garzeiten die Kochstelle 5-10Minuten vor Garzeiten-
de ausschalten.
¡
Ungenutzte Restwärme erhöht den Energiever-
brauch.
Produktinformationen gemäß (EU) 66/2014 finden Sie
auf dem beiliegenden Gerätepass und im Internet auf
der Produktseite Ihres Geräts.

de Kennenlernen
6
4 Kennenlernen
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel-
der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in
der Typenübersicht. →Seite2
4.1 Kochstellen
Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedli-
chen Zuschaltungen der Kochstellen.
Kochstelle Zuschalten und Wegschal-
ten
Einkreis-Koch-
stelle
Zweikreis-
Kochstelle
Zuschalten: Den Kochstel-
len-Schalter bis nach
rechts drehen. Kochstufe
einstellen.
Wegschalten: Den Kochstel-
len-Schalter auf 0 drehen
und neu einstellen.
Den Kochstellen-Schalter nie
über das Symbol auf 0
drehen.
Bräterzone Zuschalten: Den Kochstel-
len-Schalter bis nach
rechts drehen. Kochstufe
einstellen.
Wegschalten: Den Kochstel-
len-Schalter auf 0 drehen
und neu einstellen.
Den Kochstellen-Schalter nie
über das Symbol auf 0
drehen.
Hinweise
¡ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Kochstelle.
¡ Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Ein-
schalten und Ausschalten der Heizung. Auch bei
höchster Leistung kann die Heizung einschalten und
ausschalten.
– Empfindliche Bauteile werden dadurch vor Über-
hitzung geschützt.
– Das Gerät wird vor elektrischer Überlastung ge-
schützt.
4.2 Kochstellenanzeige und
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat eine Kochstellenanzeige und eine
Restwärmeanzeige. Die Anzeige leuchtet, wenn eine
Kochstelle warm ist.
Anzeige Bedeutung
Kochstellen-
anzeige
Leuchtet während des Betriebs, kurze
Zeit nach dem Einschalten.
Restwärme-
anzeige
Leuchtet nach dem Kochen, wenn die
Kochstelle noch warm ist.
Hinweis:Sie können kleine Gerichte
warmhalten oder Kuvertüre schmelzen.
5 Grundlegende Bedienung
5.1 Kochfeld einschalten oder ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Kochstellen-Schal-
ter ein und aus.
5.2 Einstellen der Kochstellen
Mit dem Kochstellen-Schalter stellen Sie die Heizleis-
tung der Kochstelle ein.
Kochstufe
1 niedrigste Leistung
9 höchste Leistung
5.3 Einstellempfehlungen zum Kochen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene Ge-
richte mit passenden Kochstufen.
Die Garzeit variiert je nach Art, Gewicht, Dicke und
Qualität der Speisen. Die Fortkochstufe ist abhängig
vom verwendeten Kochgeschirr.
Zubereitungshinweise
¡ Zum Ankochen die Kochstufe 9 verwenden.
¡ Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
¡ Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder
bei denen während des Anbratens viel Flüssigkeit
austritt, in kleinen Portionen anbraten.
¡ Tipps zum engergiesparenden Kochen. →Seite5
Schmelzen
Gericht Fortkoch-
stufe
Fortkoch-
dauer in
Minuten
Butter, Gelatine 1 -
Erwärmen oder Warmhalten
Eintopf, z.B. Linseneintopf 1 -
Milch
1
1-2 -
1
Das Gericht ohne Deckel zubereiten.
Garziehen oder Simmern
Knödel, Klöße
12
3-4 20-30
Fisch
12
3 10-15
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen
bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.

Reinigen und Pflegen de
7
Weiße Soße, z.B. Béchamelso-
ße
1 3-6
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen
bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Kochen, Dämpfen oder Dünsten
Reis mit doppelter Wassermen-
ge
3 15-30
Pellkartoffeln 3-4 25-30
Salzkartoffeln 3-4 15-25
Teigwaren, Nudeln
12
5 6-10
Eintopf, Suppe 3-4 15-60
Gemüse, frisch oder tiefgekühlt 3-4 10-20
Speise im Schnellkochtopf 3-4 -
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen
bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Schmoren
Rouladen 3-4 50-60
Schmorbraten 3-4 60-100
Gulasch 3-4 50-60
Braten mit wenig Öl
Die Gerichte ohne Deckel braten.
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10
Koteletts, natur oder paniert
1
6-7 8-12
Steak, 3cm dick 7-8 8-12
Fisch oder Fischfilet, natur oder
paniert
4-5 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert
und tiefgekühlt, z.B. Fischstäb-
chen
6-7 8-12
Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7 6-10
Pfannkuchen 5-6 fortlau-
fend
1
Das Gericht mehrmals wenden.
6 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen
und pflegen Sie es sorgfältig.
6.1 Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten
Sie beim Kundendienst, im Online-Shop oder im Han-
del.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen
des Geräts beschädigen.
▶ Nie ungeeignete Reinigungsmittel verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel
¡ Unverdünntes Spülmittel
¡ Reiniger für den Geschirrspüler
¡ Scheuermittel
¡ Aggressive Reinigungsmittel, z.B. Backofenspray
oder Fleckenentferner
¡ Kratzende Schwämme
¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler
6.2 Glaskeramik reinigen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, da-
mit Kochreste nicht festbrennen.
Hinweis:Beachten Sie die Informationen zu ungeeigne-
ten Reinigungsmitteln. →Seite7
Voraussetzung:Das Kochfeld ist abgekühlt.
1.
Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
2.
Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit-
tel reinigen.
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa-
ckung des Reinigers.
Tipp:Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik
können Sie gute Reinigungsergebnisse erzielen.
6.3 Kochfeldrahmen reinigen
Reinigen Sie den Kochfeldrahmen nach dem Ge-
brauch, wenn sich Schmutz oder Flecken darauf befin-
den.
Hinweise
¡ Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten
Reinigungsmitteln. →Seite7
¡ Nicht den Glasschaber verwenden.
1.
Den Kochfeldrahmen mit heißer Spüllauge und ei-
nem weichen Tuch reinigen.
Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich
auswaschen.
2.
Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
7 Entsorgen
7.1 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiederverwendet werden.
▶
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal-
ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.

de Kundendienst
8
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei-
ne EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
8 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der ent-
sprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rah-
men der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und
die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf un-
serer Website.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen
Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei-
liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Website.
8.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild finden Sie:
¡ auf dem Gerätepass.
¡ auf der Unterseite des Kochfelds.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon-
nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
9 Montageanleitung
Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des
Geräts.
9.1 Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn
Sie das Gerät montieren.
¡ Elektrischer Anschluss nur durch konzes-
sioniertes Fachpersonal. Bei Falschan-
schluss erlischt die Garantie.
¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser
Montageanweisung garantiert einen siche-
ren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht
fachgerechten Einbau haftet der Monteur.
¡ Kochfeld und Herd nur von der gleichen
Marke und mit gleichem Kombinations-
punkt.
¡ Der Berührungsschutz muss durch den Ein-
bau gewährleistet sein.
¡ Montageanweisung des Herds beachten.
9.2 Möbel vorbereiten
Die Arbeitsplatte muss eben, waagrecht und stabil sein.
¡ Die Einbaumöbel inklusive Wandabschlussleisten
müssen mindestens 90°C hitzebeständig sein.
¡ Eine Nieschenverkleidungen innerhalb des 50mm
Abstands zur Rückwand darf nicht brennbar sein
(z.B. Fliesen, Stein).
¡ Bei entsprechendem Unterbau
können auch Ar-
beitsplatten bis 16mm verwendet werden.
¡ Die Schnittflächen hitzebeständig versiegeln, um ein
Aufquellen der Arbeitsplatte durch Feuchtigkeit zu
verhindern.

Montageanleitung de
9
9.3 Kochfeld anschließen
Voraussetzung:Der Herd muss am Netz angeschlos-
sen, aber spannungslos sein.
1.
Den Schutzleiter PE (grün/gelb) des Kochfeldes an
die Erdungstelle
des Herds anschrauben.
2.
Den Kochstellenstecker am Herd einstecken.
Die Farbe der vorderen Leitung muss mit der Farb-
kennzeichnung des Aufklebers übereinstimmen.
9.4 Kochfeld einsetzen
Die Leitungen nicht einklemmen und nicht über scharfe
Kanten führen.
¡ Das Kochfeld kann auch in einen vorhandenen
500mm tiefen Ausschnitt eingebaut werden.
9.5 Kochfeld ausbauen
1.
Das Gerät spannungslos machen.
2.
Den Herd herausziehen und vor dem Möbel (gege-
benenfalls auf einem Podest) abstellen.
3.
Die Kochstellenstecker abstecken.
4.
Zuletzt den Schutzleiter PE (grün/gelb) von der Er-
dungsschraube lösen.
5.
Das Kochfeld von unten herausdrücken.

en Safety
10
Futher information and explanations are available online:
Table of contents
INFORMATION FOR USE
1 Safety.................................................................10
2 Preventing material damage ............................11
3 Environmental protection and saving en-
ergy ....................................................................12
4 Familiarising yourself with your appliance .....13
5 Basic operation .................................................13
6 Cleaning and servicing.....................................14
7 Disposal.............................................................14
8 Customer Service..............................................15
9 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................15
9.1 Safe installation ..............................................
..15
1 Safety
Observe the following safety instructions.
1.1 General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instructions, the appliance pass
and the product information safe for future
reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.
1.2 Intended use
Only a licensed professional may connect ap-
pliances without plugs. Damage caused by in-
correct connection is not covered under the
warranty.
Only use this appliance:
¡ To prepare meals and drinks.
¡ Under supervision. Never leave the applian-
ce unattended when cooking for short peri-
ods.
¡ In private households and in enclosed
spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above
sea level.
Do not use the appliance:
¡ With an external timer or a separate remote
control. This does not apply if operation
with appliances included in EN 50615 is
switched off.
1.3 Restriction on user group
This appliance may be used by children aged
8 or over and by people who have reduced
physical, sensory or mental abilities or inad-
equate experience and/or knowledge,
provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting
dangers.
Do not let children play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user
maintenance unless they are at least 15 years
old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away
from the appliance and power cable.
1.4 Safe use
WARNING‒Risk of fire!
Leaving fat or oil cooking on an unattended
hob can be dangerous and may lead to fires.
▶ Never leave hot oil or fat unattended.
▶ Never attempt to extinguish a fire using wa-
ter; instead, switch off the appliance and
then cover with a lid or a fire blanket.
The cooking surface becomes very hot.
▶ Never place flammable objects on the
cooking surface or in its immediate vicinity.
▶ Never place objects on the cooking sur-
face.
Hob covers can cause accidents, for example
due to overheating, catching fire or materials
shattering.
▶ Do not use hob covers.
Food may catch fire.
▶ The cooking process must be monitored. A
short process must be monitored continu-
ously.

Preventing material damage en
11
WARNING‒Risk of burns!
The appliance and its parts that can be
touched become hot during use, particularly
the hob surround, if fitted.
▶ Caution should be exercised here in order
to avoid touching heating elements.
▶ Young children under 8 years of age must
be kept away from the appliance.
Hob protective grilles may cause accidents.
▶ Never use hob protective grilles.
The appliance becomes hot during operation.
▶ Allow the appliance to cool down before
cleaning.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
▶ Only use genuine spare parts when repair-
ing the appliance.
▶ If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced with a special
connection cable, which is available from
the manufacturer or his Customer Service.
A damaged appliance is dangerous.
▶ Never operate a damaged appliance.
▶ If the surface is cracked, you must switch
off the appliance in order to prevent a pos-
sible electrical shock. To do this, switch off
the appliance via the fuse in the fuse box.
▶ Set the hotplate control to zero.
▶ Call customer service.
▶ Repairs to the appliance must only be car-
ried out by trained and qualified personnel.
An ingress of moisture can cause an electric
shock.
▶ Do not use steam- or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
The insulation on cables of electrical appli-
ances may melt if it touches hot parts of the
appliance.
▶ Never bring electrical appliance cables into
contact with hot parts of the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to liquid
between the saucepan base and the hotplate.
▶ Always keep hotplates and saucepan
bases dry.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over
their heads or wrap themselves up in it and
suffocate.
▶ Keep packaging material away from chil-
dren.
▶ Do not let children play with packaging ma-
terial.
Children may breathe in or swallow small
parts, causing them to suffocate.
▶ Keep small parts away from children.
▶ Do not let children play with small parts.
2 Preventing material damage
ATTENTION!
Rough pot and pan bases will scratch the ceramic.
▶ Check your cookware.
Boiling pans dry may damage cookware or the appli-
ance.
▶ Never place empty pans on a heated hotplate or al-
low to boil dry.
Incorrectly positioned cookware can cause the appli-
ance to overheat.
▶ Never place hot pots or pans on the controls or the
hob surround.
Damage can occur if hard or pointed objects fall onto
the hob.
▶ Do not let hard or pointed objects fall onto the hob.
Non heat-resistant materials will melt on heated hot-
plates.
▶ Do not use oven protective foil.
▶ Do not use aluminium foil or plastic containers.
2.1 Overview of the most common damage
Here you can find the most common types of damage
and tips on how to avoid them.
Damage Cause Measure
Stains Food boiling
over
Remove boiled-over food
immediately with a glass
scraper.
Stains Unsuitable
cleaning
products
Only use cleaning
products that are suitable
for glass ceramic.
Scratch
es
Salt, sugar or
sand
Do not use the hob as a
work surface or storage
space.
Scratch
es
Rough pot or
pan bases
Check your cookware.
Discol-
ouration
Unsuitable
cleaning
products
Only use cleaning
products that are suitable
for glass ceramic.
Discol-
ouration
Pan abrasion,
e.g. aluminium
Lift pots and pans to
move on the hob.

en Environmental protection and saving energy
12
Damage Cause Measure
Blisters Sugar or food
with a high
sugar content
Remove boiled-over food
immediately with a glass
scraper.
3 Environmental protection and saving energy
3.1 Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compat-
ible and can be recycled.
▶
Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less energy.
Select the cooking zone to match the size of your
pan. Centre the cookware on the hob.
Use cookware whose base diameter is the same dia-
meter as the hotplate.
Tip:Cookware manufacturers often give the upper
diameter of the saucepan. It is often larger than the
base diameter.
¡
Unsuitable cookware or incompletely covered cook-
ing zones consume a lot of energy.
Cover saucepans with suitable lids.
¡
Cooking without a lid consumes considerably more
energy.
Lift lids as infrequently as possible.
¡
When you lift the lid, a lot of energy escapes.
Use a glass lid.
¡
You can see into the pan through a glass lid
without having to lift it.
Use pots and pans with flat bases.
¡
Uneven bases increase energy consumption.
Use cookware that is suitable for the quantity of food.
¡
Large items of cookware containing little food need
more energy to heat up.
Cook with only a little water.
¡
The more water that is contained in the cookware,
the more energy is required to heat it up.
Turn down to a lower power level early on.
¡
If you use an ongoing power level that is too high,
you will waste energy.
Take advantage of the hob's residual heat. With
longer cooking times switch off the hotplate
5-10minutes before the end of cooking.
¡
Unused residual heat increases energy consump-
tion.
Product Information according (EU) 66/2014 can be
found on the attached appliance pass and online on
the product page for your appliance.

Familiarising yourself with your appliance en
13
4 Familiarising yourself with your appliance
The instruction manual is the same for various different
hobs. You can find the hob dimensions in the overview
of models. →Page2
4.1 Hotplates
You can find an overview of the different activations of
the hotplates here.
Hotplate Activating and deactivating
Single-circuit
cooking zone
Dual-circuit
hotplate
Activating: Turn the hotplate
switch to the right until .
Select the heat setting.
Deactivating: Turn the hot-
plate switch to 0 and reset.
Never turn the hotplate
switch past the symbol to
0.
Roasting zone Activating: Turn the hotplate
switch to the right until .
Select the heat setting.
Deactivating: Turn the hot-
plate switch to 0 and reset.
Never turn the hotplate
switch past the symbol to
0.
Notes
¡ Dark areas in the glow pattern of the hotplate are
part of the technical design. They do not affect the
functionality of the hotplate.
¡ The hotplate regulates the temperature by switching
the heat on and off. The heat may also switch on
and off when at the highest setting.
– This protects easily damaged components from
overheating.
– The appliance is protected against electrical
overload.
4.2 Hotplate display and residual heat
indicator
The hob has a hotplate display and a residual heat in-
dicator. The display lights up when a hotplate is warm.
Display Meaning
Hotplate
display
Lights up during operation, shortly after
switching on.
Residual
heat indic-
ator
Lit up after cooking when the hotplate is
still warm.
Note:You can keep small dishes warm
or melt cooking chocolate.
5 Basic operation
5.1 Switching the hob on or off
You can switch the hob on and off with the hotplate
switch.
5.2 Setting the hotplates
You can use the hotplate control to adjust the heat out-
put of the hotplate.
Heat setting
1 Lowest setting
9 Highest setting
5.3 Recommended cooking settings
You can find an overview of different foods with appro-
priate power levels here.
The cooking time varies depending on the type, weight,
thickness and quality of the food. The ongoing power
level depends on the cookware used.
Cooking tips
¡ To bring food to the boil, use heat setting 9.
¡ Stir thick liquids occasionally.
¡ Food that needs to be seared quickly or that initially
loses a lot of liquid during frying should be fried in
small portions.
¡ Tips for saving energy when cooking. →Page12
Melting
Food Ongoing
cooking
setting
Ongoing
cooking
time in
minutes
Butter, gelatine 1 -
Heating or keeping warm
Stew, e.g. lentil stew 1 -
Milk
1
1–2 -
1
Prepare the dish without the lid.
Poaching or simmering
Dumplings
12
3–4 20–30
Fish
12
3 10–15
White sauce, e.g. béchamel 1 3–6
1
Bring the water to the boil with the lid on.
2
Continue to cook the dish without a lid.
Boiling, steaming or stewing
Rice with double the volume of
water
3 15–30
Unpeeled boiled potatoes 3–4 25–30
1
Bring the water to the boil with the lid on.
2
Continue to cook the dish without a lid.

en Cleaning and servicing
14
Boiled potatoes 3–4 15–25
Pasta, noodles
12
5 6–10
Stew, soup 3–4 15–60
Vegetables, fresh or frozen 3–4 10–20
Food in a pressure cooker 3–4 -
1
Bring the water to the boil with the lid on.
2
Continue to cook the dish without a lid.
Braising
Roulades 3–4 50–60
Pot roast 3–4 60–100
Goulash 3–4 50–60
Frying with little oil
Fry food without a lid.
Escalope, plain or breaded 6–7 6–10
Chops, plain or breaded
1
6–7 8–12
Steak, 3cm thick 7–8 8–12
Fish or fish fillet, plain or
breaded
4–5 8–20
Fish or fish fillet, breaded and
frozen, e.g. fish fingers
6–7 8–12
Stir fry, frozen 6–7 6–10
Pancakes 5–6 one by
one
1
Turn the dish several times.
6 Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long
time, it is important to clean and maintain it carefully.
6.1 Cleaning products
You can obtain suitable cleaning products and glass
scrapers from customer service, the online shop or a
retailer.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may damage the sur-
faces of the appliance.
▶ Never use unsuitable cleaning products.
Unsuitable cleaning products
¡ Undiluted detergent
¡ Detergent intended for dishwashers
¡ Abrasive cleaners
¡ Aggressive cleaning products such as oven spray
or stain remover
¡ Abrasive sponges
¡ High-pressure or steam jet cleaners
6.2 Cleaning the glass ceramic
Clean the hob after every use to stop cooking residues
from getting burnt on.
Note:Note the information on unsuitable cleaning
products. →Page14
Requirement:The hob has cooled down.
1.
Remove heavy soiling using a glass scraper.
2.
Clean the hob with a cleaning product for glass
ceramic.
Follow the cleaning instructions on the product
packaging.
Tip:You can achieve good cleaning results using a
special sponge for glass ceramic.
6.3 Cleaning the hob surround
Clean the hob frame after use if dirty or stained.
Notes
¡ Note the information on unsuitable cleaning
products. →Page14
¡ Do not use the glass scraper.
1.
Clean the hob frame with hot soapy water and a soft
cloth.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
2.
Dry with a soft cloth.
7 Disposal
7.1 Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
▶
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly manner.
Information about current disposal methods are
available from your specialist dealer or local author-
ity.
This appliance is labelled in accord-
ance with European Directive
2012/19/EU concerning used elec-
trical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling of
used appliances as applicable
throughout the EU.

Customer Service en
15
8 Customer Service
Function-relevant genuine spare parts according to the
corresponding Ecodesign Order can be obtained from
Customer Service for a period of at least 10 years from
the date on which your appliance was placed on the
market within the European Economic Area.
Note:Under the terms of the manufacturer's warranty
the use of Customer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty period and terms
of warranty in your country is available from our after-
sales service, your retailer or on our website.
If you contact Customer Service, you will require the
product number (E-Nr.) and the production number
(FD) of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found
in the enclosed Customer Service directory or on our
website.
8.1 Product number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the pro-
duction number (FD) on the appliance's rating plate.
The rating plate can be found:
¡ on the appliance certificate.
¡ on the lower section of the hob.
Make a note of your appliance's details and the Cus-
tomer Service telephone number to find them again
quickly.
9 Installation instructions
Observe this information when installing the appliance.
9.1 Safe installation
Follow these safety instructions when in-
stalling the appliance.
¡ Electrical connection must only be carried
out by licensed specialist staff. Incorrect
connection will invalidate the warranty.
¡ The safe operation of this appliance can
only be guaranteed if it has been installed
to a professional standard in accordance
with these installation instructions. The in-
staller shall be liable for any damage resul-
ting from incorrect installation.
¡ The hob and cooker must be from the sa-
me brand, and have the same combination
feature.
¡ Contact protection must be guaranteed by
the installation.
¡ Observe the installation instructions for the
cooker.
9.2 Preparing the units
The worktop must be level, horizontal and stable.
¡ The fitted units, including wall finishing strips, must
be heat-resistant to at least 90°C.
¡ Niche cladding within 50mm of the back wall must
not be combustible (e.g. tiles, stone).
¡ With an appropriate substructure
, worktops up
to 16 mm can also be used.
¡ Seal the cut surfaces to make them heat-resistant.
This prevents the worktop from swelling as a result
of moisture.

en Installation instructions
16
9.3 Connecting the hob
Requirement:The cooker must be connected to the
mains, but switched off.
1.
Screw the PE conductor (green/yellow) for the hob
to the cooker's earthing point
.
2.
Plug the hotplate plug into the cooker.
The colour of the cable should match the colour
shown on the label.
9.4 Installing the hob
Ensure that the cables are not trapped or pinched, and
do not route them over sharp edges.
¡ The hob can also be installed in an existing cut-out
that has a depth of 500 mm.
9.5 Removing the hob
1.
Disconnect the appliance from the power supply.
2.
Slide the cooker out and place it in front of the unit
(and on a pedestal, if required).
3.
Unplug the hotplate plug.
4.
Finally, disconnect the PE conductor (green/yellow)
from the earthing screw.
5.
Push out the hob from below.

Ασφάλεια el
17
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον ψηφιακό
οδηγό χρήσης.
Πίνακας περιεχομένων
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ
1 Ασφάλεια...........................................................17
2 Αποφυγή υλικών ζημιών ..................................19
3 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία .....19
4 Γνωριμία............................................................21
5 Βασικός χειρισμός............................................21
6 Καθαρισμός και φροντίδα...............................22
7 Απόσυρση..........................................................23
8 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών .................23
9 ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ........................23
9.1 Ασφαλής συναρμολόγηση.............................
..23
1 Ασφάλεια
Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλεί-
ας.
1.1 Γενικές υποδείξεις
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες, την κάρτα της
συσκευής καθώς και τις πληροφορίες
προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον
επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση
ζημιάς κατά τη μεταφορά.
1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό
προορισμού
Μόνο αδειούχο προσωπικό επιτρέπεται να
συνδέσει συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση
ζημιών λόγω λάθους σύνδεσης, δεν υφίσταται
κανένα δικαίωμα εγγύησης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ για την παρασκευή φαγητών και
ροφημάτων.
¡ κάτω από επιτήρηση. Επιβλέπετε τις
σύντομες διαδικασίες βρασμού χωρίς
διακοπή.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς
χώρους του οικιακού περιβάλλοντος.
¡ μέχρι ένα ύψος από 2000 m πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
¡ με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα
ξεχωριστό τηλεχειριστήριο. Αυτό δεν ισχύει
για την περίπτωση, που η λειτουργία
διακόπτεται με τις ανιχνευμένες μέσω
EN50615 συσκευές.
1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται
από παιδιά από 8 ετών και άνω και από
πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπει-
ρίας και/ή γνώσης, αν επιβλέπονται ή έχουν
κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κιν-
δύνους που απορρέουν από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρή-
στη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν
από παιδιά, εκτός εάν είναι 15 ετών και άνω
και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδε-
σης.
1.4 Ασφαλής χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
πυρκαγιάς!
Το μαγείρεμα σε βάσεις εστιών με λίπος ή
λάδι χωρίς επιτήρηση μπορεί να είναι επικίνδυ-
νο και να οδηγήσει σε πυρκαγιές.
▶ Μην αφήνετε ποτέ τα καυτά λάδια και λίπη
χωρίς επιτήρηση.
▶ Μη δοκιμάσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά
με νερό, αντί αυτού απενεργοποιήστε τη
συσκευή και μετά καλύψτε τις φλόγες π.χ.
με ένα καπάκι ή μια κουβέρτα πυρόσβεσης.

el Ασφάλεια
18
Η επιφάνεια μαγειρέματος ζεσταίνεται πολύ.
▶ Μην τοποθετήσετε ποτέ εύφλεκτα αντικείμε-
να πάνω στην επιφάνεια μαγείρεματος ή
στην πλησίον περιοχή.
▶ Μη φυλάγετε ποτέ αντικείμενα πάνω στην
επιφάνεια μαγειρέματος.
Τα καλύμματα της βάσης εστιών μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρ-
μανση, ανάφλεξη ή θραύση υλικών.
▶ Μη χρησιμοποιείτε κανένα κάλυμμα βάσης
εστιών.
Τρόφιμα μπορεί να αναφλεγούν.
▶ Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιτη-
ρείται. Μια σύντομη διαδικασία πρέπει
πάντοτε να επιτηρείται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
εγκαύματος!
Κατά τη διάρκεια της χρήσης ζεσταίνεται η
συσκευή και τα εξαρτήματα που ακουμπιού-
νται, ιδιαίτερα ένα ενδεχομένως ακόμη υπάρ-
χον πλαίσιο βάσης εστιών.
▶ Δώστε προσοχή, για την αποφυγή της επα-
φής με τα θερμαντικά στοιχεία.
▶ Τα μικρά παιδιά, κάτω των 8 ετών, πρέπει
να κρατιούνται μακριά από τη συσκευή.
Τα προστατευτικά πλέγματα των βάσεων
εστιών μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ προστατευτικά
πλέγματα βάσεων εστιών.
Η συσκευή ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
▶ Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο
προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει
επισκευές στη συσκευή.
▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συ-
σκευής.
▶ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζη-
μιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδι-
κό καλώδιο σύνδεσης, το οποίο διατίθεται
από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πελατών του.
Μια χαλασμένη συσκευή είναι επικίνδυνη.
▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει
υποστεί ζημιά.
▶ Εάν η επιφάνεια είναι ραγισμένη, πρέπει η
συσκευή να απενεργοποιηθεί, για την απο-
φυγή μιας ενδεχόμενης ηλεκτροπληξίας. Για
να το κάνετε αυτό, απενεργοποιήστε τη συ-
σκευή χρησιμοποιώντας την ασφάλεια στο
πλαίσιο ασφαλειών.
▶ Θέστε τον διακόπτη της εστίας μαγειρέμα-
τος στο μηδέν.
▶ Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα-
τών.
▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο
προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει
επισκευές στη συσκευή.
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκα-
λέσει ηλεκτροπληξία.
▶ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης
ατμού ή συσκευές καθαρισμού υψηλής πίε-
σης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να
λιώσει η μόνωση των καλωδίων των ηλεκτρικών
συσκευών.
▶ Μη φέρετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης των
ηλεκτρικών συσκευών σε επαφή με τα καυ-
τά μέρη της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος
τραυματισμού!
Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν ξαφνικά
ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου
της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος.
▶ Κρατάτε την εστία μαγειρέματος και τον
πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της
συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλι-
χτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία.
▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από
τα παιδιά.
▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα
υλικά συσκευασίας.
Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να κατα-
πιούν μικρά κομμάτια και έτσι να πάθουν
ασφυξία.
▶ Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα
παιδιά.
▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά
κομμάτια.

Αποφυγή υλικών ζημιών el
19
2 Αποφυγή υλικών ζημιών
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών ή τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
▶ Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος.
Το μαγείρεμα μέχρι στέγνωμα μπορεί να προξενήσετε
ζημιά στο μαγειρικό σκεύος ή τη συσκευή.
▶ Μην τοποθετείτε ποτέ κατσαρόλες χωρίς περιεχόμε-
νο πάνω σε μια καυτή εστία μαγειρέματος και μην
τις αφήνετε άδειες επάνω σε αναμμένη εστία.
Το λάθος τοποθετημένο μαγειρικό σκεύος μπορεί να
οδηγήσει σε υπερθέρμανση της συσκευής.
▶ Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια ή καυτές κα-
τσαρόλες πάνω στα στοιχεία χειρισμού ή στο πλαίσιο
της βάσης εστιών.
Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη
βάση εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
▶ Μην αφήσετε να πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικεί-
μενα πάνω στη βάση εστιών.
Τα μη θερμοάντοχα υλικά λιώνουν επάνω στις καυτές
εστίες μαγειρέματος.
▶ Μη χρησιμοποιείτε καμία μεμβράνη προστασίας των
εστιών.
▶ Μην χρησιμοποιείτε μεμβράνη αλουμινίου ή πλαστικά
δοχεία.
2.1 Επισκόπηση των συχνότερων βλαβών
Εδώ θα βρείτε τις συχνότερες βλάβες και συμβουλές,
πώς μπορείτε να τις αποφεύγετε.
Ζημιά Αιτία Ενέργεια
Λεκέδες Υπερχειλισμένα
φαγητά
Απομακρύνετε τα υπερχει-
λισμένα φαγητά αμέσως
με μια ξύστρα γυαλιού.
Λεκέδες Ακατάλληλα υλι-
κά καθαρισμού
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά
καθαρισμού, που είναι κα-
τάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό.
Γρα-
τσουνιές
Αλάτι, ζάχαρη ή
άμμος
Μη χρησιμοποιείτε το πε-
δίο μαγειρέματος ως επι-
φάνεια εναπόθεσης ή ως
επιφάνεια εργασίας.
Γρα-
τσουνιές
Τραχείς πάτοι
κατσαρολών ή
τηγανιών
Ελέγξτε το μαγειρικό σας
σκεύος.
Αλλαγή
του
χρώμα-
τος
Ακατάλληλα υλι-
κά καθαρισμού
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά
καθαρισμού, που είναι κα-
τάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό.
Αλλαγή
του
χρώμα-
τος
Φθορά κατσα-
ρόλας, π.χ.
αλουμίνιο
Σηκώνετε τις κατσαρόλες
και τα τηγάνια κατά τη με-
τακίνηση.
Δη-
μιουργία
"αχι-
βάδων"
Ζάχαρη, ή φα-
γητά με μεγάλη
περιεκτικότητα
σε ζάχαρη
Απομακρύνετε τα υπερχει-
λισμένα φαγητά αμέσως
με μια ξύστρα γυαλιού.
3 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
3.1 Απόσυρση συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον
και επαναχρησιμοποιούμενα.
▶
Αποσύρετε τα επιμέρους εξαρτήματα ξεχωριστά,
ανάλογα με το είδος.
3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας
Εάν ακολουθήσετε αυτές τις υποδείξεις, η συσκευή σας
χρειάζεται λιγότερη ενέργεια.
Επιλέξτε τη ζώνη μαγειρέματος ανάλογα με το μέγε-
θος της κατσαρόλας. Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύ-
ος κεντραρισμένα.
Χρησιμοποιείτε μαγειρικό σκεύος, του οποίου η διάμε-
τρος του πάτου συμπίπτει με τη διάμετρο της εστία
μαγειρέματος.
Συμβουλή:Οι κατασκευαστές των μαγειρικών σκευών
δίνουν συχνά την επάνω διάμετρο της κατσαρόλας.
Αυτή είναι συχνά μεγαλύτερη από τη διάμετρο του
πάτου.
¡
Τα ακατάλληλα μαγειρικά σκεύη ή οι μη εντελώς κα-
λυμμένες ζώνες μαγειρέματος καταναλώνουν πολύ
ενέργεια.
Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο κα-
πάκι.
¡
Όταν μαγειρεύετε χωρίς καπάκι, χρειάζεται η συ-
σκευή σημαντικά περισσότερη ενέργεια.
Σηκώνετε το καπάκι όσο το δυνατό λιγότερο.
¡
Όταν σηκώνετε το καπάκι, διαφεύγει πολύ ενέργεια.
Χρησιμοποιείτε ένα γυάλινο καπάκι.
¡
Μέσα από το γυάλινο καπάκι μπορείτε να δείτε στην
κατσαρόλα, χωρίς να σηκώσετε το καπάκι.
Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους
πάτους.
¡
Οι ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση
ενέργειας.
Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για την πο-
σότητα των τροφίμων.
¡
Ένα μεγάλο μαγειρικό σκεύος με λίγο περιεχόμενο
χρειάζεται περισσότερη ενέργεια για τη θέρμανση.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό.
¡
Όσο περισσότερο νερό βρίσκεται στο μαγειρικό
σκεύος, τόσο περισσότερη ενέργεια χρειάζεται για
τη θέρμανση.

el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
20
Ρυθμίστε έγκαιρα σε μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγει-
ρέματος.
¡
Με μια πολύ υψηλή βαθμίδα συνέχισης του μαγει-
ρέματος σπαταλάτε ενέργεια.
Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης
εστιών. Σε μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας απενερ-
γοποιήστε την εστία μαγειρέματος 5-10 λεπτά πριν τη
λήξη του χρόνου μαγειρέματος.
¡
Η υπολειπόμενη ενέργεια που δεν χρησιμοποιείται
αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας.
Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με (ΕΕ) 66/2014 θα
βρείτε στη συνημμένη κάρτα της συσκευής και στο δια-
δίκτυο (Internet) στη σελίδα προϊόντος της συσκευής
σας.

Γνωριμία el
21
4 Γνωριμία
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών.
Τα στοιχεία των διαστάσεων για τις βάσεις εστιών θα τα
βρείτε στην επισκόπηση των τύπων. →Σελίδα 2
4.1 Εστίες μαγειρέματος
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τις διάφορες
πρόσθετες ενεργοποιήσεις των εστιών μαγειρέματος.
Εστία μαγει-
ρέματος
Πρόσθετη ενεργοποίηση
και απενεργοποίηση
Εστία μαγει-
ρέματος μίας
ζώνης
Εστία μαγει-
ρέματος δι-
πλής ζώνης
Πρόσθετη ενεργοποίηση: Γυ-
ρίστε τον διακόπτη της εστί-
ας μαγειρέματος μέχρι το
προς τα δεξιά. Ρυθμίστε τη
βαθμίδα μαγειρέματος.
Απενεργοποίηση: Γυρίστε τον
διακόπτη της εστίας μαγει-
ρέματος στο 0 και ρυθμίστε
εκ νέου.
Μη γυρίσετε ποτέ τον δια-
κόπτη της εστίας μαγειρέμα-
τος πέρα από το σύμβολο
στο 0.
Oβάλ εστία Πρόσθετη ενεργοποίηση: Γυ-
ρίστε τον διακόπτη της εστί-
ας μαγειρέματος μέχρι το
προς τα δεξιά. Ρυθμίστε τη
βαθμίδα μαγειρέματος.
Απενεργοποίηση: Γυρίστε τον
διακόπτη της εστίας μαγει-
ρέματος στο 0 και ρυθμίστε
εκ νέου.
Μη γυρίσετε ποτέ τον δια-
κόπτη της εστίας μαγειρέμα-
τος πέρα από το σύμβολο
στο 0.
Υποδείξεις
¡ Οι σκούρες περιοχές της εστίας μαγειρέματος οφεί-
λονται σε τεχνικούς λόγους. Δεν έχουν καμία επιρ-
ροή πάνω στη λειτουργία της εστίας μαγειρέματος.
¡ Η εστία μαγειρέματος ρυθμίζει τη θερμοκρασία με
ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της θέρμανσης.
Ακόμη και στη μέγιστη ισχύ μπορεί να ενεργοποιηθεί
και να απενεργοποιηθεί η θέρμανση.
– Τα ευαίσθητα εξαρτήματα προστατεύονται έτσι
από υπερθέρμανση.
– Η συσκευή προστατεύεται από ηλεκτρική
υπερφόρτωση.
4.2 Ένδειξη εστιών μαγειρέματος και
ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Η βάση εστιών έχει μία ένδειξη εστιών μαγειρέματος και
μία ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας. Η ένδειξη ανάβει,
όταν μία εστία μαγειρέματος είναι ζεστή.
Ένδειξη Σημασία
Ένδειξη
εστιών μα-
γειρέματος
Ανάβει κατά τη διάρκεια της λειτουργί-
ας, σύντομο χρόνο μετά την ενεργοποί-
ηση.
Ένδειξη
υπόλοιπης
θερμότητας
Ανάβει μετά το μαγείρεμα, όταν η εστία
μαγειρέματος είναι ακόμη ζεστή.
Σημείωση:Μπορείτε να διατηρήσετε ζε-
στά μικρά φαγητά ή να λιώσετε κουβερ-
τούρα.
5 Βασικός χειρισμός
5.1 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
βάσης εστιών
Με τον διακόπτη εστιών μαγειρέματος ενεργοποιείτε και
απενεργοποιείτε τη βάση εστιών.
5.2 Ρύθμιση των εστιών μαγειρέματος
Με τον διακόπτη εστιών μαγειρέματος ρυθμίζετε τη
θερμαντική ισχύ της εστίας μαγειρέματος.
Βαθμίδα
μαγειρέμα-
τος
1 ελάχιστη ισχύς
9 μέγιστη ισχύς
5.3 Συμβουλές ρύθμισης για το μαγείρεμα
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για διάφορα φαγητά με
τις κατάλληλες βαθμίδες μαγειρέματος.
Ο χρόνος μαγειρέματος αλλάζει ανάλογα με το είδος,
το βάρος, το πάχος και την ποιότητα των φαγητών. Η
βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος εξαρτάται από το
χρησιμοποιούμενο μαγειρικό σκεύος.
Υποδείξεις παρασκευής
¡ Για το αρχικό μαγείρεμα χρησιμοποιείτε τη βαθμίδα
μαγειρέματος 9.
¡ Ανακατεύετε κάπου-κάπου τα παχύρρευστα φαγητά.
¡ Τα τρόφιμα, τα οποία σοτάρονται δυνατά ή στα
οποία κατά τη διάρκεια του σοταρίσματος εξέρχεται
πολύ υγρό, να σοτάρονται σε μικρές μερίδες.
¡ Συμβουλές για το μαγείρεμα με εξοικονόμηση ενέρ-
γειας. →Σελίδα 19

el Καθαρισμός και φροντίδα
22
Λιώσιμο
Φαγητό Βαθμίδα
συνέχι-
σης του
μαγει-
ρέματος
Διάρκεια
συνέχι-
σης του
μαγει-
ρέματος
σε λεπτά
Βούτυρο, ζελατίνα 1 -
Ζέσταμα ή διατήρηση θερμότητας
Γιαχνί, π.χ. φακές σούπα 1 -
Γάλα
1
1-2 -
1
Παρασκευάστε το φαγητό χωρίς καπάκι.
Σιγανό μαγείρεμα ή σιγανό βράσιμοΣιγανό
μαγείρεμα ή σιγανό βράσιμο
Γιουβαρλάκια, κεφτέδες
12
3-4 20-30
Ψάρι
12
3 10-15
Άσπρη σάλτσα, π.χ. σάλτσα μπε-
σαμέλ
1 3-6
1
Αναβράστε το νερό με κλειστό το καπάκι.
2
Συνεχίστε το μαγείρεμα του φαγητού χωρίς καπάκι.
Μαγείρεμα, μαγείρεμα με ατμό ή σοτάρισμα
Ρύζι με διπλάσια ποσότητα νε-
ρού
3 15-30
Βραστές πατάτες με φλούδα 3-4 25-30
1
Αναβράστε το νερό με κλειστό το καπάκι.
2
Συνεχίστε το μαγείρεμα του φαγητού χωρίς καπάκι.
Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα 3-4 15-25
Ζυμαρικά, μακαρονάκια
12
5 6-10
Γιαχνί, σούπα 3-4 15-60
Λαχανικά, φρέσκα ή κατεψυγ-
μένα
3-4 10-20
Φαγητό στη χύτρα ταχύτητας 3-4 -
1
Αναβράστε το νερό με κλειστό το καπάκι.
2
Συνεχίστε το μαγείρεμα του φαγητού χωρίς καπάκι.
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
Ρολά κρέατος 3-4 50-60
Ψητό καπαμά 3-4 60-100
Γκούλας 3-4 50-60
Τηγάνισμα με λίγο λάδι
Τηγανίστε τα φαγητά χωρίς καπάκι.
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ 6-7 6-10
Κοτολέτες, φυσικές ή πανέ
1
6-7 8-12
Μπριζόλα, 3cm χοντρή 7-8 8-12
Ψάρι ή φιλέτο ψαριού, φυσικό ή
πανέ
4-5 8-20
Ψάρι ή φιλέτο ψαριού, πανέ και
κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψα-
ριού πανέ
6-7 8-12
Τηγανητά φαγητά, κατεψυγμένα 6-7 6-10
Κρέπες 5-6 συνε-
χόμενα
1
Γυρίστε πολλές φορές το φαγητό.
6 Καθαρισμός και φροντίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο χρονικό
διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε και φροντίζετέ την
προσεκτικά.
6.1 Υλικά καθαρισμού
Τα κατάλληλα υλκά καθαρισμού και την ξύστρα γυαλιού
θα τα βρείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών,
στο Online-Shop ή στο εμπόριο.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τα ακατάλληλα υλικά καθαρισμού μπορεί να κατα-
στρέψουν τις επιφάνειες της συσκευής.
▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ακατάλληλα υλικά καθαρι-
σμού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού
¡ Μη αραιωμένο απορρυπαντικό πιάτων
¡ Καθαριστικά για το πλυντήριο των πιάτων
¡ Υλικά τριψίματος
¡ Ισχυρά υλικά καθαρισμού, π.χ. σπρέι ηλεκτρικού
φούρνου ή υλικά απομάκρυνσης λεκέδων
¡ Σκληρά σφουγγάρια
¡ Συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης και συσκευές
εκτόξευσης ατμού
6.2 Καθαρισμός του υαλοκεραμικού υλικού
Καθαρίζετε τη βάση εστιών μετά από κάθε χρήση, για
να μην κολλήσουν τα υπολείμματα των φαγητών.
Σημείωση:Προσέχετε τις πληροφορίες για τα ακατάλ-
ληλα υλικά καθαρισμού. →Σελίδα 22
Προϋπόθεση:Η βάση εστιών έχει κρυώσει.
1.
Απομακρύνετε τη μεγάλη ρύπανση με μια ξύστρα
γυαλιού.
2.
Καθαρίζετε τη βάση εστιών με ένα υλικό καθαρι-
σμού για υαλοκεραμικό υλικό.
Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη συ-
σκευασία του απορρυπαντικού.
Συμβουλή:Με ένα ειδικό σφουγγάρι για υαλοκερα-
μικό υλικό μπορείτε να πετύχετε καλά αποτέλεσμα
καθαρισμού.
6.3 Καθαρισμός του πλαισίου της βάση
εστιών
Καθαρίζετε το πλαίσιο της βάση εστιών μετά τη χρήση,
όταν βρίσκονται πάνω ρύποι ή λεκέδες.
Υποδείξεις
¡ Προσέξτε τις πληροφορίες για τα ακατάλληλα υλικά
καθαρισμού. →Σελίδα 22
¡ Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.

Απόσυρση el
23
1.
Καθαρίστε το πλαίσιο της βάση εστιών με ζεστό
διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και μαλακό πανί.
Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια απορρο-
φητικά πανιά.
2.
Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
7 Απόσυρση
7.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής
Με την απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασί-
ας του περιβάλλοντος, μπορούν να επαναποκτηθούν
πολύτιμες πρώτες ύλες.
▶
Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος.
Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους
απόσυρσης θα βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή στην
αρμόδια τοπική Δημοτική Αρχή σας.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμ-
φωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών συσκευών (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για
μια απόσυρση και αξιοποίηση των πα-
λιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
8 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια ανταλλακτικά, σύμφωνα
με την αντίστοιχη διάταξη οικολογικού σχεδιασμού, μπο-
ρείτε να προμηθευτείτε από την υπηρεσία εξυπηρέτη-
σης πελατών της εταιρείας μας για τη διάρκεια το λι-
γότερο 10 ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της συ-
σκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού
Χώρου.
Σημείωση:Η χρήση της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελα-
τών είναι στο πλαίσιο των όρων εγγύησης του κατα-
σκευαστή δωρεάν.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγγύησης και
τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον
έμπορά σας ή την ιστοσελίδα μας.
Όταν έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών, χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και
τον αριθμό κατασκευής (FD) της συσκευής σας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυπηρέτησης
πελατών θα τα βρείτε στον συνημμένο κατάλογο της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα
μας.
8.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός
κατασκευής (FD)
Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό κατασκευ-
ής (FD) θα τους βρείτε στην πινακίδα τύπου της συ-
σκευής.
Την πινακίδα τύπου θα τη βρείτε:
¡ Πάνω στην κάρτα της συσκευής.
¡ Στην κάτω μεριά της βάσης εστιών.
Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα στοιχεία της συσκευής
σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας εξυπη-
ρέτησης πελατών, μπορείτε να τα σημειώσετε.
9 Οδηγίες συναρμολόγησης
Προσέξτε αυτές τις πληροφορίες κατά τη συναρμο-
λόγηση της συσκευής.
9.1 Ασφαλής συναρμολόγηση
Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας,
όταν συναρμολογείτε τη συσκευή.
¡ Ηλεκτρική σύνδεση μόνο από έναν
αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση
εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει η
εγγύηση.
¡ Μόνο η σωστή εγκατάσταση, σύμφωνα με
αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης,
εγγυάται την ασφαλή λειτουργία. Σε
περίπτωση που δημιουργηθούν ζημιές από
λάθος εγκατάσταση, την ευθύνη φέρει ο
εγκαταστάτης.
¡ Βάση εστιών και κουζίνα μόνο της ίδιας
μάρκας και με ίδιο σημείο συνδυασμού.
¡ Η προστασία επαφής πρέπει να
εξασφαλίζεται μέσω της αντίστοιχης
τοποθέτησης.
¡ Προσέξτε τις οδηγίες εγκατάστασης της
κουζίνας.

el Οδηγίες συναρμολόγησης
24
9.2 Προετοιμασία του ντουλαπιού
Ο πάγκος εργασίας πρέπει να είναι επίπεδος, οριζόντιος και σταθερός.
¡ Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια και οι πήχεις τελειώμα-
τος τοίχων πρέπει να είναι ανθεκτικά σε θερμοκρα-
σία το λιγότερο μέχρι τους 90 °C.
¡ Μια επένδυση της θέσης τοποθέτησης εντός μιας
απόστασης 50 mm από το πίσω τοίχωμα δεν πρέπει
να είναι εύφλεκτη (π.χ. πλακάκια, πέτρα).
¡ Σε περίπτωση τοποθέτησης κάτω από τον πάγκο ερ-
γασίας
μπορούν να χρησιμοποιηθούν επίσης
πάγκοι εργασίας μέχρι 16 mm.
¡ Σφραγίστε τις επιφάνειες τομής μ’ ένα στεγανοποιη-
τικό υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα, για να εμποδί-
σετε το φούσκωμα του πάγκου εργασίας λόγω υγρα-
σίας.
9.3 Σύνδεση της βάσης εστιών
Προϋπόθεση:Η κουζίνα πρέπει να είναι συνδεδεμένη
στο δίκτυο, αλλά να βρίσκεται εκτός τάσης.
1.
Βιδώστε τον αγωγό προστασίας (γείωση) PE (πράσι-
νος/κίτρινος) της βάσης εστιών στο σημείο γείωσης
της κουζίνας.
2.
Συνδέστε τον ρευματολήπτη (φις) των εστιών μαγει-
ρέματος στην κουζίνα.
Το χρώμα του μπροστινού καλωδίου πρέπει να ταυτί-
ζεται με το χαρακτηριστικό χρώμα του αυτοκόλλη-
του.
9.4 Τοποθέτηση της βάσης εστιών
Μη μαγκώνετε τους αγωγούς και μην τους περνάτε
πάνω από κοφτερές ακμές.
¡ Η βάση εστιών μπορεί να τοποθετηθεί επίσης σε ένα
υπάρχον άνοιγμα βάθους 500 mm.
9.5 Αφαίρεση της βάσης εστιών
1.
Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
2.
Τραβήξτε προς τα έξω την κουζίνα και τοποθετήστε
την μπροστά από το ντουλάπι (ενδεχομένως πάνω σε
μια βάση).

Οδηγίες συναρμολόγησης el
25
3.
Αποσυνδέστε τον ρευματολήπτη (φις) των εστιών μα-
γειρέματος.
4.
Τελευταία λύστε τον αγωγό προστασίας (γείωση) PE
(πράσινος/κίτρινος) από τη βίδα γείωσης.
5.
Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς τα έξω.



Register your product online
neff -home.com
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
*9001833881*
9001833881
030214
de, en, el
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
