Black+Decker DLX850 12-Cup Drip Coffeemaker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DLX850 photo

User Manual

This is the main product document for model DLX850. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: DLX850B

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
2-Cup Coffeemaker
Cafetera de 2 tazas
Cafetière de 2 tasses
IMPORTANT / IMPORTANTE /
IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
¡LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO!
LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION!
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica, for
a chance to WIN $00,000!
For US residents only
Accessories/Parts (USA/Canada)
-800-738-0245
USA/Canada -800-23-9786
Mexico 0-800-74-2503
http://www.prodprotect.com/applica
Models
Modelos
Modèles
DLX850
DLX850B
background
2
3
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshould
alwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electricshockand/or
injurytopersons,includingthefollowing:
Readallinstructions.
Donottouchhotsurfaces.Usehandleorknobs.
Toprotectagainstelectricshock,donotplacecord,plugor
applianceinwaterorotherliquids.
Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusedbyor
nearchildren.
Unplugfromoutletwhennotinuseandbeforecleaning.Allowto
coolbeforeputtingonortakingoffpartsandbeforecleaningthe
appliance.
Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplug
oraftertheappliancemalfunctions,orhasbeendamagedin
anymanner.Returntheappliancetothenearestauthorized
servicefacilityforexamination,repairoradjustment.Or,callthe
appropriatetoll-freenumberonthecoverofthismanual.
Theuseofanaccessorynotevaluatedforusewiththisappliance
maycauseinjuries.
Donotuseoutdoors.
Donotletcordhangovertheedgeoftableorcounter,ortouch
hotsurfaces.
Donotplaceonornearahotgasorelectricburnerorina
heatedoven.
Todisconnect,turnanycontroltoOFF,thenremoveplugfrom
walloutlet.
Donotusethisapplianceforotherthanintendeduse.
Keeplidonthecarafewheninuse.
Scaldingmayoccurifthelidisremovedduringthebrewing
cycles.
Thecarafeisdesignedforusewiththisappliance.Itmustnever
beusedonarangetop.
Donotsetahotcarafeonawetorcoldsurface.
ENGLISH
Donotuseacrackedcarafeoracarafehavingalooseor
weakenedhandle.
Donotcleancarafewithcleansers,steelwoolpadsorother
abrasivematerial.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (20V Models Only)
Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Toreduce
theriskofelectricshock,thisplugisintendedtofitintoapolarizedoutletonly
oneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintotheoutlet,reversetheplug.Ifitstill
doesnotfit,contactaqualifiedelectrician.Donotattempttomodifytheplugin
anyway.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
ELECTRICAL CORD
Thecordofthisappliancewasselectedtoreducethepossibilityoftangling
inortrippingoveralongercord.Ifmorelengthisneeded,useanextension
cordratednolessthan15amperes.(For220voltsratedproducts,usean
extensioncordratednolessthan6amperes.)Whenusinganextensioncord,
donotletitdrapeovertheworkingarea
ordanglewheresomeonecouldaccidentallytripoverit.Handlecord
carefullyforlongerlife;avoidjerkingorstrainingitatoutletandappliance
connections.
Note: Ifthepowersupplycordisdamaged,itshouldbereplacedbyqualified
personnel.InLatinAmerica,byanauthorizedservicecenter.
background
2
3
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshould
alwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electricshockand/or
injurytopersons,includingthefollowing:
Readallinstructions.
Donottouchhotsurfaces.Usehandleorknobs.
Toprotectagainstelectricshock,donotplacecord,plugor
applianceinwaterorotherliquids.
Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusedbyor
nearchildren.
Unplugfromoutletwhennotinuseandbeforecleaning.Allowto
coolbeforeputtingonortakingoffpartsandbeforecleaningthe
appliance.
Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplug
oraftertheappliancemalfunctions,orhasbeendamagedin
anymanner.Returntheappliancetothenearestauthorized
servicefacilityforexamination,repairoradjustment.Or,callthe
appropriatetoll-freenumberonthecoverofthismanual.
Theuseofanaccessorynotevaluatedforusewiththisappliance
maycauseinjuries.
Donotuseoutdoors.
Donotletcordhangovertheedgeoftableorcounter,ortouch
hotsurfaces.
Donotplaceonornearahotgasorelectricburnerorina
heatedoven.
Todisconnect,turnanycontroltoOFF,thenremoveplugfrom
walloutlet.
Donotusethisapplianceforotherthanintendeduse.
Keeplidonthecarafewheninuse.
Scaldingmayoccurifthelidisremovedduringthebrewing
cycles.
Thecarafeisdesignedforusewiththisappliance.Itmustnever
beusedonarangetop.
Donotsetahotcarafeonawetorcoldsurface.
ENGLISH
Donotuseacrackedcarafeoracarafehavingalooseor
weakenedhandle.
Donotcleancarafewithcleansers,steelwoolpadsorother
abrasivematerial.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (20V Models Only)
Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Toreduce
theriskofelectricshock,thisplugisintendedtofitintoapolarizedoutletonly
oneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintotheoutlet,reversetheplug.Ifitstill
doesnotfit,contactaqualifiedelectrician.Donotattempttomodifytheplugin
anyway.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
ELECTRICAL CORD
Thecordofthisappliancewasselectedtoreducethepossibilityoftangling
inortrippingoveralongercord.Ifmorelengthisneeded,useanextension
cordratednolessthan15amperes.(For220voltsratedproducts,usean
extensioncordratednolessthan6amperes.)Whenusinganextensioncord,
donotletitdrapeovertheworkingarea
ordanglewheresomeonecouldaccidentallytripoverit.Handlecord
carefullyforlongerlife;avoidjerkingorstrainingitatoutletandappliance
connections.
Note: Ifthepowersupplycordisdamaged,itshouldbereplacedbyqualified
personnel.InLatinAmerica,byanauthorizedservicecenter.
background
4
5
How to Use
Thisproductisforhouseholduseonly.
GETTING STARTED
Removeallstickers,packingmaterial,andliterature.
Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
Washthecarafe,carafelidandbrewbasketinwarmsudsywaterrinsethoroughly.
Thesepartsarealsotoprack,dishwashersafe.
CLEANING BEFORE FIRST USE
Cycletheunitoncewithwatertohelpremoveanydustorresiduethatmayremainin
thesystemduringthemanufacturingprocess..
1. Openreservoirlidandpourcoldwaterintowaterreservoir
uptothe12-cupmarkonthewaterwindow(A).Donot
overfill.
2. Closethereservoirlid.
3. Insertfilterbasketpivotinghingeintofilterbasketholder
(B).
4. Placeabasket-stylepaperfilterintothefilterbasket
(donotaddcoffeegrounds).
5. Graspfilterbasketbysmallhandleanduseittoswingthe
filterbasketclosed(C).
6. Plugcoffeemakerintoastandard120Velectricaloutlet.
7. Placethecarafewithlidonthe"KeepHot"carafeplate
andpresstheOn/Off(I/O)switchON(I).
8. Whencycleisfinished,turnthecoffeemakeroff(O)and
discardusedfilterandthewaterfromthecarafe.
BREWING COFFEE
1. Openwaterreservoirlid.
2. Fillcarafewithdesiredamountofcoldtapwaterusingwatermarkingsoncarafe;
pourintowaterreservoir.Donotexceedthe12-cupmaximumlevel.
3. Graspfilterbasketbysmallhandleandswingopen(D).
Insertabasket-stylepaperfilterintothebrewbasket,
addgroundcoffeeintofilter(werecommendoneheaping
tablespoonforeverytwocups).
4. Graspsmallhandleandswingthefilterbasketclosed.
5. Placethecarafewithlidonthe"KeepHot"plate.
6. Plugcoffeemakerintoastandard120Velectricaloutlet.
7. PresstheOn/OffswitchON(I).
8. Replacethecarafeonthe"KeepHot"carafeplatewhennotservingtokeep
coffeehot.
Important: Do not swing open brew filter basket while brewing.
9. PressON/OFFswitchOFF(O)whenfinishedbrewing.
Product may vary slightly from what is illustrated.
. Easy-view water window
2. Reservoir lid
3. Filter basket (Part# DLX850-0 (W), Part# DLX850B-0 (B))
4. Carafe lid (Part# DLX850-02 (W), Part# DLX850B-02 (B))
5. Duralife™ carafe 2 cups / 60 oz. /  800 ml
(Part# GC850 (W), Part# GCB850 (B))
6. Lighted On/Off (I/O) switch
7. Nonstick "Keep Hot" carafe plate
Note: † indicatesconsumerreplaceable/removableparts
A
C
D
B
Pivot
hinge
ENGLISH
background
4
5
How to Use
Thisproductisforhouseholduseonly.
GETTING STARTED
• Removeallstickers,packingmaterial,andliterature.
• Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
• Washthecarafe,carafelidandbrewbasketinwarmsudsywater—rinsethoroughly.
Thesepartsarealsotoprack,dishwashersafe.
CLEANING BEFORE FIRST USE
Cycletheunitoncewithwatertohelpremoveanydustorresiduethatmayremainin
thesystemduringthemanufacturingprocess..
1. Openreservoirlidandpourcoldwaterintowaterreservoir
uptothe12-cupmarkonthewaterwindow(A).Donot
overfill.
2. Closethereservoirlid.
3. Insertfilterbasketpivotinghingeintofilterbasketholder
(B).
4. Placeabasket-stylepaperfilterintothefilterbasket
(donotaddcoffeegrounds).
5. Graspfilterbasketbysmallhandleanduseittoswingthe
filterbasketclosed(C).
6. Plugcoffeemakerintoastandard120Velectricaloutlet.
7. Placethecarafewithlidonthe"KeepHot"carafeplate
andpresstheOn/Off(I/O)switchON(I).
8. Whencycleisfinished,turnthecoffeemakeroff(O)and
discardusedfilterandthewaterfromthecarafe.
BREWING COFFEE
1. Openwaterreservoirlid.
2. Fillcarafewithdesiredamountofcoldtapwaterusingwatermarkingsoncarafe;
pourintowaterreservoir.Donotexceedthe12-cupmaximumlevel.
3. Graspfilterbasketbysmallhandleandswingopen(D).
Insertabasket-stylepaperfilterintothebrewbasket,
addgroundcoffeeintofilter(werecommendoneheaping
tablespoonforeverytwocups).
4. Graspsmallhandleandswingthefilterbasketclosed.
5. Placethecarafewithlidonthe"KeepHot"plate.
6. Plugcoffeemakerintoastandard120Velectricaloutlet.
7. PresstheOn/OffswitchON(I).
8. Replacethecarafeonthe"KeepHot"carafeplatewhennotservingtokeep
coffeehot.
Important: Do not swing open brew filter basket while brewing.
9. PressON/OFFswitchOFF(O)whenfinishedbrewing.
Product may vary slightly from what is illustrated.
. Easy-view water window
2. Reservoir lid
3. Filter basket (Part# DLX850-0 (W), Part# DLX850B-0 (B))
4. Carafe lid (Part# DLX850-02 (W), Part# DLX850B-02 (B))
5. Duralife carafe 2 cups / 60 oz. / 800 ml
(Part# GC850 (W), Part# GCB850 (B))
6. Lighted On/Off (I/O) switch
7. Nonstick "Keep Hot" carafe plate
Note: indicatesconsumerreplaceable/removableparts
A
C
D
B
Pivot
hinge
ENGLISH
background
6
7
SNEAK-A-CUP® FEATURE
TheSneak-A-Cup®featureallowsyoutopouracupofcoffeefromthecarafewhilethe
coffeeisbrewing.Whenthecarafeisremoved,thebrewingprocessispaused.Simply
replacethecarafeonthecarafeplatewithin30secondsandbrewingresumes.
COFFEE BREWING TIPS
• Stircoffeeincarafebeforeservingtoevenlydistributetheflavor.
• Coffeethatispouredduringbrewingcyclemayvaryinstrengthfromthefinishedbrew.
• Notsurehowmuchcoffeetouse?Beginbyusing1leveltablespoonofmediumgrind
coffeeforeachcupofcoffeetobebrewed.
• Forvariety,adda2-inchpieceoflemonororangepeeltothecoffeegroundsbefore
brewing.
• Foraspecialoccasion,whipsomeheavycreamwith1or2tablespoonsofhazelnut,
chocolateoralmondliqueur.Usetotopoffeachcupofcoffee.
• Adda2-inchpieceofvanillabeantothesugarbowl.You’llbesurprisedathowgoodit
tastes.
• Keepyourcoffeemakerscrupulouslyclean;youwillbepleasedwiththeflavor.
Care and Cleaning
CLEANING YOUR COFFEEMAKER
Thisproductcontainsnouserserviceableparts.Referservicetoqualifiedservice
personnel
CLEANING
1. Besuretheunitisunpluggedandcooled.
2. Graspthesmallhandleonthefilterbasketandswingbasketcompletelyopen.
3. Removethefilterbasketbyliftingthebasketstraightupand
offofpivothinge(E)
4. Discardthepaperfilterwiththegrounds.
5. Cleanpartsasfollows:
• Filterbasket,carafeandlidarealltop-rackdishwashersafe;
ortheymaybehandwashedinwarm,sudsywater.
• Wipetheexteriorandthe"KeepHot"carafeplatewithasoftdampcloth.Donotuse
abrasivecleansersorscouringpads.Neverimmersethecoffeemakerinwater.
6. Insertfilterbasketontopivothingeandswingclosed.
CARING FOR YOUR CARAFE
Adamagedcarafemayresultinpossibleburnsfromahotliquid.Toavoidbreaking:
• Donotallowallliquidtoevaporatefromthecarafewhileonthe"KeepHot"carafeplate
orheatthecarafewhenempty.
• Discardthecarafeifdamagedinanymanner.Achiporcrackcouldresultinbreakage.
• Neveruseabrasivescouringpadsorcleansers,theywillscratchandweakentheglass.
• Donotplacethecarafeonornearahotgasorelectricburner,inaheatedoven,orina
microwaveoven.
• Avoidroughhandlingandsharpblows.
E
MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING
Mineraldepositsleftbyhardwatercanclogyourcoffeemaker.Excessivesteamingora
prolongedbrewingcyclearesignsthatacleaningisneeded.Cleaningisrecommended
onceamonth.
1. Pourwhitevinegarintothewaterreservoiruptothe6-cuplevelonthewater
window.Addfreshwateruptothe10-cupline,andclosethereservoirlid.
2. Graspfilterbasketbysmallhandleandswingopen.
3. Putanewpaperfilterinthefilterbasket,swingthebasketclosedandbesureit
latches.Settheemptycarafeonthe"KeepHot"carafeplate.
4. Turnthecoffeemakeron(I)andlethalfthecleaningsolutionbrewintothecarafe.
Turnthecoffeemakeroff(O)andletitsoakforatleast15minutestosoftenthe
deposits.
5. Turnthecoffeemakeron(I)andbrewtheremainingcleaningsolutionintothecarafe.
6. Whenthecleaningsolutionhasfinishedbrewing,discardthepaperfilteremptythe
carafeandrinsewithcleanwater.
7. Refillthereservoirwithcoldwatertothe10-cupline,replacetheemptycarafe,put
apaperfilterinthefilterbasket,thenturnonthecoffeemakerandrunanotherbrew
cycletoflushouttheremainingcleaningsolution.
8. Washthefilterbasket,carafeandcarafelidasinstructedinCLEANING.
ENGLISH
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers
to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover
of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done by authorized service personnel only.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
background
6
7
SNEAK-A-CUP® FEATURE
TheSneak-A-Cup®featureallowsyoutopouracupofcoffeefromthecarafewhilethe
coffeeisbrewing.Whenthecarafeisremoved,thebrewingprocessispaused.Simply
replacethecarafeonthecarafeplatewithin30secondsandbrewingresumes.
COFFEE BREWING TIPS
• Stircoffeeincarafebeforeservingtoevenlydistributetheflavor.
• Coffeethatispouredduringbrewingcyclemayvaryinstrengthfromthefinishedbrew.
• Notsurehowmuchcoffeetouse?Beginbyusing1leveltablespoonofmediumgrind
coffeeforeachcupofcoffeetobebrewed.
• Forvariety,adda2-inchpieceoflemonororangepeeltothecoffeegroundsbefore
brewing.
• Foraspecialoccasion,whipsomeheavycreamwith1or2tablespoonsofhazelnut,
chocolateoralmondliqueur.Usetotopoffeachcupofcoffee.
• Adda2-inchpieceofvanillabeantothesugarbowl.Youllbesurprisedathowgoodit
tastes.
• Keepyourcoffeemakerscrupulouslyclean;youwillbepleasedwiththeflavor.
Care and Cleaning
CLEANING YOUR COFFEEMAKER
Thisproductcontainsnouserserviceableparts.Referservicetoqualifiedservice
personnel
CLEANING
1. Besuretheunitisunpluggedandcooled.
2. Graspthesmallhandleonthefilterbasketandswingbasketcompletelyopen.
3. Removethefilterbasketbyliftingthebasketstraightupand
offofpivothinge(E)
4. Discardthepaperfilterwiththegrounds.
5. Cleanpartsasfollows:
Filterbasket,carafeandlidarealltop-rackdishwashersafe;
ortheymaybehandwashedinwarm,sudsywater.
Wipetheexteriorandthe"KeepHot"carafeplatewithasoftdampcloth.Donotuse
abrasivecleansersorscouringpads.Neverimmersethecoffeemakerinwater.
6. Insertfilterbasketontopivothingeandswingclosed.
CARING FOR YOUR CARAFE
Adamagedcarafemayresultinpossibleburnsfromahotliquid.Toavoidbreaking:
Donotallowallliquidtoevaporatefromthecarafewhileonthe"KeepHot"carafeplate
orheatthecarafewhenempty.
Discardthecarafeifdamagedinanymanner.Achiporcrackcouldresultinbreakage.
Neveruseabrasivescouringpadsorcleansers,theywillscratchandweakentheglass.
Donotplacethecarafeonornearahotgasorelectricburner,inaheatedoven,orina
microwaveoven.
Avoidroughhandlingandsharpblows.
E
MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING
Mineraldepositsleftbyhardwatercanclogyourcoffeemaker.Excessivesteamingora
prolongedbrewingcyclearesignsthatacleaningisneeded.Cleaningisrecommended
onceamonth.
1. Pourwhitevinegarintothewaterreservoiruptothe6-cuplevelonthewater
window.Addfreshwateruptothe10-cupline,andclosethereservoirlid.
2. Graspfilterbasketbysmallhandleandswingopen.
3. Putanewpaperfilterinthefilterbasket,swingthebasketclosedandbesureit
latches.Settheemptycarafeonthe"KeepHot"carafeplate.
4. Turnthecoffeemakeron(I)andlethalfthecleaningsolutionbrewintothecarafe.
Turnthecoffeemakeroff(O)andletitsoakforatleast15minutestosoftenthe
deposits.
5. Turnthecoffeemakeron(I)andbrewtheremainingcleaningsolutionintothecarafe.
6. Whenthecleaningsolutionhasfinishedbrewing,discardthepaperfilteremptythe
carafeandrinsewithcleanwater.
7. Refillthereservoirwithcoldwatertothe10-cupline,replacetheemptycarafe,put
apaperfilterinthefilterbasket,thenturnonthecoffeemakerandrunanotherbrew
cycletoflushouttheremainingcleaningsolution.
8. Washthefilterbasket,carafeandcarafelidasinstructedinCLEANING.
ENGLISH
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers
to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover
of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done by authorized service personnel only.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
background
8
9
ENGLISH
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to
a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
Two Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Coffeemakerdoesnot
turnon.
Coffeemakerisnotpluggedin. Checktobesureappliance
ispluggedintoaworking
outletandtheOn/Off(I/O)
switchispoweredON(I).
Coffeemakeris
leaking.
• Waterreservoirmaybe
overfilled.
• Carafemaynotbecorrectly
placedon“KeepHot”
carafeplate.
• Makesurewater
reservoirhasnotbeen
filledbeyondMAXfill
line.
• Makesurecarafeis
placedcorrectlyon
“KeepHot”carafeplate
andiscenteredunder
filterbasketholder.
Brewingtakestoolong. Coffeemakermightneed
cleaning.
FollowprocedureinCARE
ANDCLEANING.
Coffeeisnotbrewing. Waterreservoirmightbe
empty.
Makesurewaterreservoir
hassufficientwaterto
brewdesirednumberof
cupsofcoffee.
Coffeemakerbrews
clearwater.
Theremaybenocoffee
groundsinremovablefilter
basket.
Addsufficientamountof
coffeegroundstopaper
filterinremovablefilter
basket.
Filterbasketoverflows. Carafemaybeimproperly
placedon“KeepHot”carafe
plate.
Removecarafeandinsert
sothatcaraferests
comfortablywithingrooves
on“KeepHot”carafeplate.
Groundsinbrewed
coffee.
Filterand/orfilterbasketare
notproperlyplaced.
Insertpaperfilterintofilter
basketandinsertbasket
properlyintoholder.
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
background
8
9
ENGLISH
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to
a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
Two Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Coffeemakerdoesnot
turnon.
Coffeemakerisnotpluggedin. Checktobesureappliance
ispluggedintoaworking
outletandtheOn/Off(I/O)
switchispoweredON(I).
Coffeemakeris
leaking.
• Waterreservoirmaybe
overfilled.
• Carafemaynotbecorrectly
placedon“KeepHot”
carafeplate.
• Makesurewater
reservoirhasnotbeen
filledbeyondMAXfill
line.
• Makesurecarafeis
placedcorrectlyon
“KeepHot”carafeplate
andiscenteredunder
filterbasketholder.
Brewingtakestoolong. Coffeemakermightneed
cleaning.
FollowprocedureinCARE
ANDCLEANING.
Coffeeisnotbrewing. Waterreservoirmightbe
empty.
Makesurewaterreservoir
hassufficientwaterto
brewdesirednumberof
cupsofcoffee.
Coffeemakerbrews
clearwater.
Theremaybenocoffee
groundsinremovablefilter
basket.
Addsufficientamountof
coffeegroundstopaper
filterinremovablefilter
basket.
Filterbasketoverflows. Carafemaybeimproperly
placedon“KeepHot”carafe
plate.
Removecarafeandinsert
sothatcaraferests
comfortablywithingrooves
on“KeepHot”carafeplate.
Groundsinbrewed
coffee.
Filterand/orfilterbasketare
notproperlyplaced.
Insertpaperfilterintofilter
basketandinsertbasket
properlyintoholder.
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
background
0
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuandoseutilizanaparatoseléctricos,siempresedeberespetar
ciertasmedidasdeseguridadafindereducirelriesgodeun
incendio,unchoqueeléctricoy(o)lesionesalaspersonas,
incluyendolassiguientes:
Porfavorleatodaslasinstrucciones.
Notoquelassuperficiescalientes.Utilicelasasasolasperillas.
Afindeprotegersecontraelriesgodeunchoqueeléctrico,no
coloqueelaparatodemaneraqueelcable,elenchufeoelmismo
aparatoentreencontactoconaguaocualquierotroquido.
Todoaparatoeléctricoutilizadoenlapresenciademenoresde
edadoporellosmismosrequierelasupervisióndeunadulto.
Desconecteelaparatodeltomacorrientecuandonoestéen
funcionamientoyantesdelimpiarlo.esperequeelaparatose
enfríeantesdeinstalaroretirarlaspiezasyantesdelimpiarlo.
Nosedebeutilizarningúnaparatoeléctricoquetengaelcableo
elenchufeaveriado,quepresenteunproblemadefuncionamiento
oqueestédañado.Devuelvaelaparatoalcentrodeservicio
autorizadoscercanoparaqueloexaminen,reparenoajusten.
Tambiénpuedellamargratisalnúmeroapropiadoqueapareceen
lacubiertadeestemanual.
Elusodeunaccesorionoevaluadoparaserutilizadoconeste
aparatopodríaocasionarlesionespersonales.
Esteaparatonosedebeutilizaralaintemperie.
Nopermitaqueelcablecuelguedelbordedelamesaodel
mostradorniqueentreencontactoconlassuperficiescalientes.
Nocoloqueelaparatosobrenicercadelashornillasdegaso
eléctricasniadentrodeunhornocaliente.
Paradesconectarelaparato,ajustetodocontrolalaposiciónde
apagado(OFF)yluego,desconecteelaparatodeltomacorriente.
Elaparatosedebedeutilizarúnicamenteconelfinprevisto.
Lajarradebepermanecertapadacuandoestáenuso.
Existeelriesgodequemadurassiunoretiralatapadurante
losciclosdecolado.
Lajarraestádiseñadaparaserutilizadaconesteaparato.
Jamássedeberáutilizarsobrelaestufa.
Nuncacoloqueunajarracalientesobreunasuperficiefríani
húmeda.
Noutilicelajarrasielvidrioseencuentrarajadoosielasa
estádébil.
Nolimpielajarraconlimpiadoresabrasivos,conalmohadillas
defibrademetalnidemáslimpiadoresabrasivos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 20V)
Esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmásanchoque
elotro).Afindereducirelriesgodeunchoqueeléctrico,esteenchufeencaja
enuntomacorrientepolarizadoenunsolosentido.Sielenchufenoentraenel
tomacorriente,inviértaloysiaunasínoencaja,consulteconunelectricista.Por
favornotratedealterarestamedidadeseguridad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado
CABLE ELÉCTRICO
Elcabledeesteaparatofueescogidoafindeevitarelriesgodeenredarseo
detropezarconuncabledemayorlongitud.Cualquiercabledeextensiónque
sedebaemplear,deberáestarcalificadoparanadamenorde15amperios.
(Paraaquellosproductosde220voltios,sedeberáutilizaruncablede
extensiónnomenorde6amperios).Cuandoutiliceuncabledeextensión,
asegúresequenointerfieraconlasuperficiedetrabajoniquecuelguede
maneraquealguiensepuedatropezar.Afindeaumentarlavidaútildelcable,
notiredeélnimaltratelasunionesdelcableconelenchufeniconelaparato.
Nota: Sielcordóndealimentaciónestadañado,enAméricaLatinadebe
sustituirseporpersonalcalificadooporelcentrodeservicioautorizado.
ESPAÑOL
background
0

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuandoseutilizanaparatoseléctricos,siempresedeberespetar
ciertasmedidasdeseguridadafindereducirelriesgodeun
incendio,unchoqueeléctricoy(o)lesionesalaspersonas,
incluyendolassiguientes:
Porfavorleatodaslasinstrucciones.
Notoquelassuperficiescalientes.Utilicelasasasolasperillas.
Afindeprotegersecontraelriesgodeunchoqueeléctrico,no
coloqueelaparatodemaneraqueelcable,elenchufeoelmismo
aparatoentreencontactoconaguaocualquierotrolíquido.
Todoaparatoeléctricoutilizadoenlapresenciademenoresde
edadoporellosmismosrequierelasupervisióndeunadulto.
Desconecteelaparatodeltomacorrientecuandonoestéen
funcionamientoyantesdelimpiarlo.esperequeelaparatose
enfríeantesdeinstalaroretirarlaspiezasyantesdelimpiarlo.
Nosedebeutilizarningúnaparatoeléctricoquetengaelcableo
elenchufeaveriado,quepresenteunproblemadefuncionamiento
oqueestédañado.Devuelvaelaparatoalcentrodeservicio
autorizadomáscercanoparaqueloexaminen,reparenoajusten.
Tambiénpuedellamargratisalnúmeroapropiadoqueapareceen
lacubiertadeestemanual.
Elusodeunaccesorionoevaluadoparaserutilizadoconeste
aparatopodríaocasionarlesionespersonales.
Esteaparatonosedebeutilizaralaintemperie.
Nopermitaqueelcablecuelguedelbordedelamesaodel
mostradorniqueentreencontactoconlassuperficiescalientes.
Nocoloqueelaparatosobrenicercadelashornillasdegaso
eléctricasniadentrodeunhornocaliente.
Paradesconectarelaparato,ajustetodocontrolalaposiciónde
apagado(OFF)yluego,desconecteelaparatodeltomacorriente.
Elaparatosedebedeutilizarúnicamenteconelfinprevisto.
Lajarradebepermanecertapadacuandoestáenuso.
Existeelriesgodequemadurassiunoretiralatapadurante
losciclosdecolado.
Lajarraestádiseñadaparaserutilizadaconesteaparato.
Jamássedeberáutilizarsobrelaestufa.
Nuncacoloqueunajarracalientesobreunasuperficiefríani
húmeda.
Noutilicelajarrasielvidrioseencuentrarajadoosielasa
estádébil.
Nolimpielajarraconlimpiadoresabrasivos,conalmohadillas
defibrademetalnidemáslimpiadoresabrasivos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 20V)
Esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmásanchoque
elotro).Afindereducirelriesgodeunchoqueeléctrico,esteenchufeencaja
enuntomacorrientepolarizadoenunsolosentido.Sielenchufenoentraenel
tomacorriente,inviértaloysiaunasínoencaja,consulteconunelectricista.Por
favornotratedealterarestamedidadeseguridad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado
CABLE ELÉCTRICO
Elcabledeesteaparatofueescogidoafindeevitarelriesgodeenredarseo
detropezarconuncabledemayorlongitud.Cualquiercabledeextensiónque
sedebaemplear,deberáestarcalificadoparanadamenorde15amperios.
(Paraaquellosproductosde220voltios,sedeberáutilizaruncablede
extensiónnomenorde6amperios).Cuandoutiliceuncabledeextensión,
asegúresequenointerfieraconlasuperficiedetrabajoniquecuelguede
maneraquealguiensepuedatropezar.Afindeaumentarlavidaútildelcable,
notiredeélnimaltratelasunionesdelcableconelenchufeniconelaparato.
Nota: Sielcordóndealimentaciónestadañado,enAméricaLatinadebe
sustituirseporpersonalcalificadooporelcentrodeservicioautorizado.
ESPAÑOL
background
2
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
. Ventana del tanque de agua fácil de ver
2. Tapa del tanque
3. Cesto removible para el filtro
4. Tapa de la jarra
5. Jarra Duralife™ 2 tazas / 60 oz. / 800 ml
6. Interruptor de Enc/Apag (I/O)
7. Placa calefactora antiadherente
Como usar
Esteaparatoessolamenteparausodoméstico.
PASOS PRELIMINARES
• Retiretodacalcomanía,materialdeempaqueyliteratura.
• Porfavor,visitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
• Lavelajarra,latapadelajarrayelrecipientedecolarconaguatibiajabonada.
Enjuaguebien.Estaspiezastambiénsepuedenlavarenlabandejasuperiordela
máquinalavaplatos.
LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO
Nota:Lacafeteradebedecompletarunciclodecoladoconaguasolamente,para
eliminarcualquierresiduodepolvoquepudierahaberenelsistemadebidoal
procesodefabricación.
1. Abralatapadeltanqueyviertaaguafríahastaelnivelde
llenadoqueindica12tazas(A).Nosobrellenar.
2. Cierrelatapadeltanque.
3. Insertelabarragiratoriadelcestoremovibleparaelfiltro
enelsoportedelmismo(B).
4. Coloqueunfiltropapelenelcestoremovible(sinagregar
cafémolido).
5. Sujeteelcestodesmontableporelmangopequeñopara
cerrarbienelrecipiente(C).
6. Enchufelacafeteraauntomacorrientenormal.
7. Coloquelajarraconlatapasobrelaplacacalefactoray
presioneelinterruptoralaposicióndeencendido(I).
8. Alfinalizarelciclodecolado,apaguelacafetera,deseche
elfiltrousadoyvacíeelaguadelajarra.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
1. Abralatapadeltanque.
2. Llenelajarraconaguafríadelallavehastaelniveldeseado,usandolasmarcas
indicadasenlajarra.Viertaelaguaeneltanque,sinexcederelnivelmáximode
llenadode12tazas.
3. Sujeteelmangopequeñodelcestoremovibleyabrabien
elcesto(D).Instaleunfiltrocorrientedepapeladentro
delcestoremovibleyagreguecafémolidoalfiltro(se
recomiendadoscucharadasllenasparacadataza).
4. Sujeteelmangopequeñoycierrebienelcestoremovible
(vea C).
5.Coloquelajarraenlacafetera.
6.Enchufelacafeteraauntomacorrientenormal.
7. Presioneelinterruptoralaposicióndeencendido(I)yobservequeseenciende
unaluz.
A
C
D
B
Barra
giratoria
ESPAÑOL
background
2
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
. Ventana del tanque de agua fácil de ver
2. Tapa del tanque
3. Cesto removible para el filtro
4. Tapa de la jarra
5. Jarra Duralife 2 tazas / 60 oz. / 800 ml
6. Interruptor de Enc/Apag (I/O)
7. Placa calefactora antiadherente
Como usar
Esteaparatoessolamenteparausodoméstico.
PASOS PRELIMINARES
• Retiretodacalcomanía,materialdeempaqueyliteratura.
• Porfavor,visitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
• Lavelajarra,latapadelajarrayelrecipientedecolarconaguatibiajabonada.
Enjuaguebien.Estaspiezastambiénsepuedenlavarenlabandejasuperiordela
máquinalavaplatos.
LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO
Nota:Lacafeteradebedecompletarunciclodecoladoconaguasolamente,para
eliminarcualquierresiduodepolvoquepudierahaberenelsistemadebidoal
procesodefabricación.
1. Abralatapadeltanqueyviertaaguafríahastaelnivelde
llenadoqueindica12tazas(A).Nosobrellenar.
2. Cierrelatapadeltanque.
3. Insertelabarragiratoriadelcestoremovibleparaelfiltro
enelsoportedelmismo(B).
4. Coloqueunfiltropapelenelcestoremovible(sinagregar
cafémolido).
5. Sujeteelcestodesmontableporelmangopequeñopara
cerrarbienelrecipiente(C).
6. Enchufelacafeteraauntomacorrientenormal.
7. Coloquelajarraconlatapasobrelaplacacalefactoray
presioneelinterruptoralaposicióndeencendido(I).
8. Alfinalizarelciclodecolado,apaguelacafetera,deseche
elfiltrousadoyvacíeelaguadelajarra.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
1. Abralatapadeltanque.
2. Llenelajarraconaguafríadelallavehastaelniveldeseado,usandolasmarcas
indicadasenlajarra.Viertaelaguaeneltanque,sinexcederelnivelmáximode
llenadode12tazas.
3. Sujeteelmangopequeñodelcestoremovibleyabrabien
elcesto(D).Instaleunfiltrocorrientedepapeladentro
delcestoremovibleyagreguecafémolidoalfiltro(se
recomiendadoscucharadasllenasparacadataza).
4. Sujeteelmangopequeñoycierrebienelcestoremovible
(vea C).
5.Coloquelajarraenlacafetera.
6.Enchufelacafeteraauntomacorrientenormal.
7. Presioneelinterruptoralaposicióndeencendido(I)yobservequeseenciende
unaluz.
A
C
D
B
Barra
giratoria
ESPAÑOL
background
4
5
8. Despuésdeservirelcafé,procuremantenerlajarrasobrelaplacacalefactoraafin
deconservarcalienteelcafé.
Importante:Elcestoremoviblenosedebedeabriramediociclodefuncionamiento.
9. Cuandoterminedeservirelcafé,ajusteelinterruptoralaposicióndeapagado(OFF).
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP
®
GraciasaldispositivodeinterrupcióndecoladoSneak-A-Cup
®
,unopuedeservirseuna
tazadecaféduranteelciclodecolado.Cuandounoretiralajarra,elciclodecolado
pausa.Simplementecoloquelajarrasobrelaplacacalefactorayelciclodecolado
continúaencuestiónde30segundos.
CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
• Revuelvaelcafédelajarraantesdeservirloparadistribuirbienelsabor.
• Elcaféqueunosirveduranteelciclodecoladopuedevariarenintensidad.
• ¿Tienedudadecuántocaféusar?Comiencepormedir1cucharadarasadadecafé
molidodetexturamediaporcadatazadecaféacolar.
• Paravariar,antesdecolar,agreguealcafémolidounpedazode2pulgadasdepiel
delimónonaranja.
• Paraunaocasiónespecial,puedebatircremayagregar1o2cucharasdelicorde
avellana,chocolateoalmendraparacoronarcadatazadecafé.
• Agreguealaazucareraunpedazode2pulgadasdegranodevainilla.
Sorprendentemente,resultamuysabrosa.
• Parauncafédebuensabor,siempreconservesucafeterasumamentelimpia.
Cuidado y limpieza
Esteproductonocontienepiezasreparablesporelconsumidor.Acudaapersonal
autorizadoencasodenecesitarservicio.
LIMPIEZA
1. Asegúresedequeelaparatoestédesconectadoyquesehayaenfriado.
2. Sujeteelmangopequeñodelrecipientedecolaryabrabienelrecipiente.
3. Paraquitarelcestoremovible,alceparaarribayretiredela
barragiratoria(E).
4. Desecheelfiltrodepapelconelmolidodecafé.
5. Paralimpiarlaspiezas,sigalassiguientesinstrucciones:
• Elcestoremovible,lajarraylatapasepuedenlavarenla
bandejasuperiordelamáquinalavaplatosounolaspuede
lavaramanoconaguatibiajabonada.
• Limpieelexteriordelaparatoylaplacacalefactoraconunpañosuavehumedecido.
Noutilicelimpiadoresabrasivosnialmohadillasdefregar.Jamássumerjalacafetera
enagua.
6. Inserteelcestoremovibleenlabarragiratoriaycierrebien.
CUIDADO DE LA JARRA
Unajarradañadapuederesultarenposiblesquemadurasdebidoallíquidocaliente.
Afindeevitarquelajarraserompa:
• Cuandolajarraestásobrelaplacacalefactora,unonodebedepermitirla
evaporacióndetodaelagua,comotampocodebedecalentarlajarraestandovacía.
• Desechelajarrasiestádañada.Unaastillaorajadurapuedehacerquelajarra
serompa.
Jamásutilicealmohadillasdefibrasabrasivasnilimpiadoresfuertesquepuedan
rallarodebilitarelvidrio.
Nocoloquelajarrasobrenicercadeunahornilladegasoeléctrica,adentrodeun
hornocaliente,niadentrodeunhornodemicroondas.
Eviteelmanejobruscoylosgolpes.
DEPÓSITOS MINERALS Y OBSTRUCCIONES
Losdepósitosmineralesqueprovienendelaguadurapuedenobstruirlacafetera.
Laemisiónexcesivadevaporolosciclosdecoladoprologadosindicanquelacafetera
requiereunalimpieza.Serecomiendarealizarunalimpiezaunavezalmes.
1. Viertavinagreblancoadentrodeltanquedeaguahastalamarcadelnivelde
llenadoqueindica6tazas.Agregueagualimpiahastaalcanzarlamarcade
10tazasycierrelatapadeltanque.
2. Sujeteelcestoremovibleporelmangopequeñoyabrabienelrecipiente.
3. Instaleunfiltronuevodepapelenelcesto.Cierreelcestoremovibleyasegúrese
dequeenganche.Coloquelajarravacíasobrelaplacacalefactora.
4. Enciendalacafeteraypermitaquesecuelemitaddelasolucióndelimpieza
adentrodelajarra.Apaguelacafeteraydejereposarunmínimode15minutos
hastaqueseablandenlosdepósitosminerales.
5. Enciendalacafeteranuevamenteypermitaquesecueleelrestodelasolución
adentrodelajarra.
6. Unavezquesehayacoladolasolucióndevinagre,desecheelfiltrodepapel,vacíe
lajarrayenjuagueconagualimpia.
7. Lleneeltanqueconaguafríahastaelnivelqueindica10tazas,coloquelajarra
vacíasobrelaplacacalefactora,instaleunfiltrodepapelenelcestoyrepitaotro
ciclodecoladoparaenjuagartodasolucióndevinagresobrante.
8. Laveelcestoremovible,lajarraylatapadelajarrasegúnlasinstrucciones
elaseccióndelimpieza.
E
ESPAÑOL
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire
la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el
consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal
autorizado.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
background
4
5
8. Despuésdeservirelcafé,procuremantenerlajarrasobrelaplacacalefactoraafin
deconservarcalienteelcafé.
Importante:Elcestoremoviblenosedebedeabriramediociclodefuncionamiento.
9. Cuandoterminedeservirelcafé,ajusteelinterruptoralaposicióndeapagado(OFF).
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP
®
GraciasaldispositivodeinterrupcióndecoladoSneak-A-Cup
®
,unopuedeservirseuna
tazadecaféduranteelciclodecolado.Cuandounoretiralajarra,elciclodecolado
pausa.Simplementecoloquelajarrasobrelaplacacalefactorayelciclodecolado
continúaencuestiónde30segundos.
CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
• Revuelvaelcafédelajarraantesdeservirloparadistribuirbienelsabor.
• Elcaféqueunosirveduranteelciclodecoladopuedevariarenintensidad.
• ¿Tienedudadecuántocaféusar?Comiencepormedir1cucharadarasadadecafé
molidodetexturamediaporcadatazadecaféacolar.
• Paravariar,antesdecolar,agreguealcafémolidounpedazode2pulgadasdepiel
delimónonaranja.
• Paraunaocasiónespecial,puedebatircremayagregar1o2cucharasdelicorde
avellana,chocolateoalmendraparacoronarcadatazadecafé.
• Agreguealaazucareraunpedazode2pulgadasdegranodevainilla.
Sorprendentemente,resultamuysabrosa.
• Parauncafédebuensabor,siempreconservesucafeterasumamentelimpia.
Cuidado y limpieza
Esteproductonocontienepiezasreparablesporelconsumidor.Acudaapersonal
autorizadoencasodenecesitarservicio.
LIMPIEZA
1. Asegúresedequeelaparatoestédesconectadoyquesehayaenfriado.
2. Sujeteelmangopequeñodelrecipientedecolaryabrabienelrecipiente.
3. Paraquitarelcestoremovible,alceparaarribayretiredela
barragiratoria(E).
4. Desecheelfiltrodepapelconelmolidodecafé.
5. Paralimpiarlaspiezas,sigalassiguientesinstrucciones:
Elcestoremovible,lajarraylatapasepuedenlavarenla
bandejasuperiordelamáquinalavaplatosounolaspuede
lavaramanoconaguatibiajabonada.
Limpieelexteriordelaparatoylaplacacalefactoraconunpañosuavehumedecido.
Noutilicelimpiadoresabrasivosnialmohadillasdefregar.Jamássumerjalacafetera
enagua.
6. Inserteelcestoremovibleenlabarragiratoriaycierrebien.
CUIDADO DE LA JARRA
Unajarradañadapuederesultarenposiblesquemadurasdebidoallíquidocaliente.
Afindeevitarquelajarraserompa:
Cuandolajarraestásobrelaplacacalefactora,unonodebedepermitirla
evaporacióndetodaelagua,comotampocodebedecalentarlajarraestandovacía.
Desechelajarrasiestádañada.Unaastillaorajadurapuedehacerquelajarra
serompa.
• Jamásutilicealmohadillasdefibrasabrasivasnilimpiadoresfuertesquepuedan
rallarodebilitarelvidrio.
• Nocoloquelajarrasobrenicercadeunahornilladegasoeléctrica,adentrodeun
hornocaliente,niadentrodeunhornodemicroondas.
• Eviteelmanejobruscoylosgolpes.
DEPÓSITOS MINERALS Y OBSTRUCCIONES
Losdepósitosmineralesqueprovienendelaguadurapuedenobstruirlacafetera.
Laemisiónexcesivadevaporolosciclosdecoladoprologadosindicanquelacafetera
requiereunalimpieza.Serecomiendarealizarunalimpiezaunavezalmes.
1. Viertavinagreblancoadentrodeltanquedeaguahastalamarcadelnivelde
llenadoqueindica6tazas.Agregueagualimpiahastaalcanzarlamarcade
10tazasycierrelatapadeltanque.
2. Sujeteelcestoremovibleporelmangopequeñoyabrabienelrecipiente.
3. Instaleunfiltronuevodepapelenelcesto.Cierreelcestoremovibleyasegúrese
dequeenganche.Coloquelajarravacíasobrelaplacacalefactora.
4. Enciendalacafeteraypermitaquesecuelemitaddelasolucióndelimpieza
adentrodelajarra.Apaguelacafeteraydejereposarunmínimode15minutos
hastaqueseablandenlosdepósitosminerales.
5. Enciendalacafeteranuevamenteypermitaquesecueleelrestodelasolución
adentrodelajarra.
6. Unavezquesehayacoladolasolucióndevinagre,desecheelfiltrodepapel,vacíe
lajarrayenjuagueconagualimpia.
7. Lleneeltanqueconaguafríahastaelnivelqueindica10tazas,coloquelajarra
vacíasobrelaplacacalefactora,instaleunfiltrodepapelenelcestoyrepitaotro
ciclodecoladoparaenjuagartodasolucióndevinagresobrante.
8. Laveelcestoremovible,lajarraylatapadelajarrasegúnlasinstrucciones
elaseccióndelimpieza.
E
ESPAÑOL
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire
la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el
consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal
autorizado.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
background
6
7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Lacafeterano
enciende.
Lacafeteranoestá
enchufada.
Asegúresequeelaparato
estéconectadoauntomacorriente
activoydehaberpresionadoel
interruptorde Enc/Apag (I/O).deEnc/Apag(I/O).
Lacafeteragotea. • Eltanquede
aguapodríaestar
demasiadolleno.
• Lajarrapuede
noestarcolocada
correctamentesobre
laplacacalefactora.
• Asegúresedenosobrepasarel
niveldellenadomáximo.
• Asegúresequelajarraesté
biencolocadasobrelaplaca
calefactoraycentradadebajodel
cestoremovible.
Elciclodecoladose
demorademasiado.
Lacafeterapodría
requerirunalimpieza.
Sigalasinstruccionesdelimpieza
bajoCUIDADOYLIMPIEZA.
Elcafénosecuela. Eltanquedeagua
podríaestarvacío.
Asegúresequeeltanquetenga
suficienteaguaparacolarel
númerodetazasdecafédeseadas.
Lacafetera
cuelaaguaclara
solamente.
Podríanohabercafé
molidoenelcesto
removibleparaelfiltro.
Agreguesuficientecafémolidoal
filtrodepapel,queencajaadentro
delcestoremovible.
Elcestodecolarse
desborda.
Lajarrapodríaestar
malcolocadasobrela
placacalefactora.
Retireycoloquelajarrademanera
quedescansecómodamente
dentrodelasranurasdelaplaca
calefactora.
Hayresiduosde
molidoenelcafé
colado.
Elfiltroy(o)elcesto
removiblenoestánbien
instaladosensulugar
Inserteelfiltrodepapeladentro
delcestoremovibleyasegúresede
colocarelcestocorrectamenteen
sulugar.
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavorllameal
númerodelcentrodeservicioenelpaísdondeustedcomprósuproducto.NOdevuelva
elproductoalfabricante.Llameolleveelproductoauncentrodeservicioautorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en xico, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applicanose
responsabilizaporningúncostoqueexcedaelvalordecompradelproducto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
Esta garantía no cubre:
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales
Póliza de Garantía
(Válida sólo para xico)
Duración
ApplicaManufacturing,S.deR.L.deC.V.garantizaesteproductopor2añosapartir
delafechaoriginaldecompra.
¿Qué cubre esta garantía?
EstaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesyla
manodeobracontenidasenesteproducto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizadolapóliza
selladaporelestablecimientoendondeadquirióelproducto.Sinolatiene,podrá
presentarelcomprobantedecompraoriginal.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono018007142503,paraubicarelCentrodeServicio
Autorizadomáscercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrarpartes,
componentes,consumiblesyaccesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeServicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantía
selladaoelcomprobantedecompraoriginal,ahísereemplazarácualquierpiezao
componentedefectuososincargoalgunoparaelusuarional.EstaGarantíaincluye
losgastosdetransportaciónquesederivendesucumplimiento.
background
6
7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Lacafeterano
enciende.
Lacafeteranoestá
enchufada.
Asegúresequeelaparato
estéconectadoauntomacorriente
activoydehaberpresionadoel
interruptorde Enc/Apag (I/O).deEnc/Apag(I/O).
Lacafeteragotea. • Eltanquede
aguapodríaestar
demasiadolleno.
• Lajarrapuede
noestarcolocada
correctamentesobre
laplacacalefactora.
• Asegúresedenosobrepasarel
niveldellenadomáximo.
• Asegúresequelajarraesté
biencolocadasobrelaplaca
calefactoraycentradadebajodel
cestoremovible.
Elciclodecoladose
demorademasiado.
Lacafeterapodría
requerirunalimpieza.
Sigalasinstruccionesdelimpieza
bajoCUIDADOYLIMPIEZA.
Elcafénosecuela. Eltanquedeagua
podríaestarvacío.
Asegúresequeeltanquetenga
suficienteaguaparacolarel
númerodetazasdecafédeseadas.
Lacafetera
cuelaaguaclara
solamente.
Podríanohabercafé
molidoenelcesto
removibleparaelfiltro.
Agreguesuficientecafémolidoal
filtrodepapel,queencajaadentro
delcestoremovible.
Elcestodecolarse
desborda.
Lajarrapodríaestar
malcolocadasobrela
placacalefactora.
Retireycoloquelajarrademanera
quedescansecómodamente
dentrodelasranurasdelaplaca
calefactora.
Hayresiduosde
molidoenelcafé
colado.
Elfiltroy(o)elcesto
removiblenoestánbien
instaladosensulugar
Inserteelfiltrodepapeladentro
delcestoremovibleyasegúresede
colocarelcestocorrectamenteen
sulugar.
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavorllameal
númerodelcentrodeservicioenelpaísdondeustedcomprósuproducto.NOdevuelva
elproductoalfabricante.Llameolleveelproductoauncentrodeservicioautorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applicanose
responsabilizaporningúncostoqueexcedaelvalordecompradelproducto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
Esta garantía no cubre:
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
ApplicaManufacturing,S.deR.L.deC.V.garantizaesteproductopor2añosapartir
delafechaoriginaldecompra.
¿Qué cubre esta garantía?
EstaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesyla
manodeobracontenidasenesteproducto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizadolapóliza
selladaporelestablecimientoendondeadquirióelproducto.Sinolatiene,podrá
presentarelcomprobantedecompraoriginal.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono018007142503,paraubicarelCentrodeServicio
Autorizadomáscercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrarpartes,
componentes,consumiblesyaccesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeServicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantía
selladaoelcomprobantedecompraoriginal,ahísereemplazarácualquierpiezao
componentedefectuososincargoalgunoparaelusuarional.EstaGarantíaincluye
losgastosdetransportaciónquesederivendesucumplimiento.
background
8
9
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Ave. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo
01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Tel: 01 800 714-2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.
( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons
(Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. “[email protected]
ESPAÑOL
SellodelDistribuidor:
Fechadecompra:
Modelo:
Comercializado por:
ApplicaManufacturing,S.deR.L.deC.V.
PresidenteMazarikNo111,1erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg.Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
Código de fecha / Date Code
esunamarcaregistradadeTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,E.U.
Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la
oportunidad de GANAR $00,000!
Solamente para residentes de EE.UU
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
-800-738-0245
FabricadoenlaRepúblicaPopulardeChina
ImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av.JuanBJusto637Piso10
(C1425FSA)CiudadAutonomadeBuenosAires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
PresidenteMazarikNo111,1erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP11570
MEXICO
Teléfono:(55)5263-9900
Del interior marque sin costo
01(800)7142503
850 W 20 V
CAT . NO. E HB500
TYP E 1 160 W 120 V
AC O NLY 60 Hz
60 Hz
background
8
9
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Ave. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo
01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Tel: 01 800 714-2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.
( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons
(Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. [email protected]
ESPAÑOL
SellodelDistribuidor:
Fechadecompra:
Modelo:
Comercializado por:
ApplicaManufacturing,S.deR.L.deC.V.
PresidenteMazarikNo111,1erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg.Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
Código de fecha / Date Code
esunamarcaregistradadeTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,E.U.
Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la
oportunidad de GANAR $00,000!
Solamente para residentes de EE.UU
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
-800-738-0245
FabricadoenlaRepúblicaPopulardeChina
ImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av.JuanBJusto637Piso10
(C1425FSA)CiudadAutonomadeBuenosAires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
PresidenteMazarikNo111,1erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP11570
MEXICO
Teléfono:(55)5263-9900
Del interior marque sin costo
01(800)7142503
850 W 20 V
CAT . NO. E HB500
TYP E 1 160 W 120 V
AC O NLY 60 Hz
60 Hz
background
20
2
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’onutiliseunappareilélectrique,ilfauttoujoursrespecter
certainesrèglesdesécuritéfondamentalesafindeminimiserles
risquesd’incendie,desecoussesélectriquesoudeblessures,
notammentlessuivantes.
Liretouteslesdirectives.
Nepastoucherauxsurfaceschaudes;utiliserlespoignéesetles
boutons.
Afind’éviterlesrisquesdesecoussesélectriques,nepas
immergerlecordon,lafichenil’appareil.
Exerceruneétroitesurveillancelorsqu’onutilisel’appareilprès
d’unenfantouquecederniers’ensert.
Débrancherl’appareilavantdelenettoyeretlorsqu’onne
s’ensertpas.Laisserl’appareilrefroidiravantd’enleveroude
remettredesaccessoires,etavantdenettoyerl’appareil.
Nepasutiliserunappareildontlaficheoulecordonest
abîmé,quiprésenteunproblèmedefonctionnementouqui
estendommagé.Confierl'examen,laréparationouleréglage
del'appareilaucentredeserviceautorisédelarégion.Ou
composerlenumérosansfraisappropriéindiquésurlapage
couvertureduprésentguide.
L’utilisationd’accessoiresnonévaluésavecl’appareilprésente
desrisquesdeblessures.
Nepasutiliseràl’extérieur.
Nepaslaisserpendrelecordond’unetableoud’uncomptoir,ni
lelaisserentrerencontactavecunesurfacechaude.
Nepasplacersurniprèsd’unecuisinièreaugazouà
l’électricitéchaude,nidansunfourréchauffé.
Pourdébrancherl’appareil,placertouteslescommandesàla
positiond’arrêt(O)etretirerlafichedelaprise.
Utiliserl'appareiluniquementauxfinspourlesquellesilaété
conçu.
Garderlecouverclesurlacarafelorsquel’appareilestutilisé.
Desbrûlurespeuventdeproduiresilecouvercledelacarafeest
retirépendantlescyclesd’infusion.
Lacarafeestconçuepourserviravecl’appareil.Nejamais
s’enservirsurunecuisinière.
Nepasdéposerlacarafechaudesurunesurfacefroideou
mouillée.
Nepasseservirdelacarafesileverreenestfêléousila
poignéeestlâcheouaffaiblie.
Nepasnettoyerlacarafeavecdesproduitsnettoyants
abrasifs,delalained’aciernitoutautreproduitabrasif.
CONSERVER CES MESURES.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 20 V seulement)
L'appareilestmunid'unefichepolarisée(unelamepluslargequel'autre).
Afindeminimiserlesrisquesdesecoussesélectriques,cegenredefiche
n'entrequed'unefaçondansuneprisepolarisée.Lorsqu'onnepeutinsérerla
ficheàfonddanslaprise,ilfauttenterdelefaireaprèsavoirinverséleslames
decôté.Silafichen'entretoujourspasdanslaprise,ilfautcommuniqueravec
unélectriciencertifié.Ilnefautpastenterdemodifierlafiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant
lenlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques dincendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de lappareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
Lalongueurducordondel'appareilaétéchoisieafind'éviterlesrisques
denchevêtrementetdetrébuchementqueprésenteunlongcordon.Tout
cordonderallongedaumoins15ampères(oude6ampères,danslecasdes
produitsde220volts)peutserviraubesoin.Lorsqu'onutiliseuncordonde
rallonge,s'assurerqu'ilnetraversepaslasurfacedetravailniqu'ilpendde
façonqu'onpuissetrébucherdessusparinadvertance.Manipulerlecordon
avecsoinafindenprolongerladurée;éviterdetirerdessusetdelesoumettre
àdescontraintesprèsdesprisesoudesconnexionsdelappareil.
Note :Lorsquelecordondalimentationestendommagé,ilfautlefaire
remplacerpardupersonnelqualifiéou,enAmériquelatine,parlepersonnel
duncentredeserviceautorisé.
FRANÇAIS
background
20
2
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’onutiliseunappareilélectrique,ilfauttoujoursrespecter
certainesrèglesdesécuritéfondamentalesafindeminimiserles
risquesd’incendie,desecoussesélectriquesoudeblessures,
notammentlessuivantes.
Liretouteslesdirectives.
Nepastoucherauxsurfaceschaudes;utiliserlespoignéesetles
boutons.
Afind’éviterlesrisquesdesecoussesélectriques,nepas
immergerlecordon,lafichenil’appareil.
Exerceruneétroitesurveillancelorsqu’onutilisel’appareilprès
d’unenfantouquecederniers’ensert.
Débrancherl’appareilavantdelenettoyeretlorsqu’onne
s’ensertpas.Laisserl’appareilrefroidiravantd’enleveroude
remettredesaccessoires,etavantdenettoyerl’appareil.
Nepasutiliserunappareildontlaficheoulecordonest
abîmé,quiprésenteunproblèmedefonctionnementouqui
estendommagé.Confierl'examen,laréparationouleréglage
del'appareilaucentredeserviceautorisédelarégion.Ou
composerlenumérosansfraisappropriéindiquésurlapage
couvertureduprésentguide.
L’utilisationd’accessoiresnonévaluésavecl’appareilprésente
desrisquesdeblessures.
Nepasutiliseràl’extérieur.
Nepaslaisserpendrelecordond’unetableoud’uncomptoir,ni
lelaisserentrerencontactavecunesurfacechaude.
Nepasplacersurniprèsd’unecuisinièreaugazouà
l’électricitéchaude,nidansunfourréchauffé.
Pourdébrancherl’appareil,placertouteslescommandesàla
positiond’arrêt(O)etretirerlafichedelaprise.
Utiliserl'appareiluniquementauxfinspourlesquellesilaété
conçu.
Garderlecouverclesurlacarafelorsquel’appareilestutilisé.
Desbrûlurespeuventdeproduiresilecouvercledelacarafeest
retirépendantlescyclesd’infusion.
Lacarafeestconçuepourserviravecl’appareil.Nejamais
s’enservirsurunecuisinière.
Nepasdéposerlacarafechaudesurunesurfacefroideou
mouillée.
Nepasseservirdelacarafesileverreenestfêléousila
poignéeestlâcheouaffaiblie.
Nepasnettoyerlacarafeavecdesproduitsnettoyants
abrasifs,delalained’aciernitoutautreproduitabrasif.
CONSERVER CES MESURES.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 20 V seulement)
L'appareilestmunid'unefichepolarisée(unelamepluslargequel'autre).
Afindeminimiserlesrisquesdesecoussesélectriques,cegenredefiche
n'entrequed'unefaçondansuneprisepolarisée.Lorsqu'onnepeutinsérerla
ficheàfonddanslaprise,ilfauttenterdelefaireapsavoirinverséleslames
decôté.Silafichen'entretoujourspasdanslaprise,ilfautcommuniqueravec
unélectriciencertifié.Ilnefautpastenterdemodifierlafiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
Lalongueurducordondel'appareilaétéchoisieafind'éviterlesrisques
d’enchevêtrementetdetrébuchementqueprésenteunlongcordon.Tout
cordonderallonged’aumoins15ampères(oude6ampères,danslecasdes
produitsde220volts)peutserviraubesoin.Lorsqu'onutiliseuncordonde
rallonge,s'assurerqu'ilnetraversepaslasurfacedetravailniqu'ilpendde
fonqu'onpuissetrébucherdessusparinadvertance.Manipulerlecordon
avecsoinafind’enprolongerladurée;éviterdetirerdessusetdelesoumettre
àdescontraintesprèsdesprisesoudesconnexionsdel’appareil.
Note :Lorsquelecordond’alimentationestendommagé,ilfautlefaire
remplacerpardupersonnelqualifiéou,enAmériquelatine,parlepersonnel
d’uncentredeserviceautorisé.
FRANÇAIS
background
22
23
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
. Réservoir d’eau avec marques de tasse
2. Réservoir à couvercle rabattable
3. Panier-filtre amovible (pièce n° DLX850-0 (blanc), pièce n° DLX850B-0(noir))
4. Couvercle de la carafe (pièce n° DLX850-02 (blanc), pièce n° DLX850B-02 (noir))
5. Carafe Duralife™ 2 tasses / 60 oz /  800 ml (pièce n° GC850 (blanc),
pièce n° GCB850 (noir))
6. Interrupter de mise en marche/arrêt (ON/OFF)
7. Réchaud
Remarque : † indiquequelapièceestremplaçableparl’utilisateur/amovible
Utilisation
L’appareilestconçupouruneutilisationdomestiqueseulement.
PRÉPARATIFS
• Retirertouslesmatériauxd’emballage,lesétiquettesetladocumentation.
• Veuillezalleràl’adressewww.prodprotect.com/applicapourenregistrervotre
garantie.
• Laveràlamaindansdel’eauchaudesavonneuselacarafe,lecouvercledela
carafeetlepanier.Bienrincer.Cespiècespeuventégalementalleraulave-
vaisselle,surleplateausupérieurseulement.
NETTOYAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Note :Faireinfuserdel’eaudansl’appareilpourenlevertoutetracedelespoussières
etlesrésidusquipourraients’êtreaccumulésdansl’appareilaumomentdesa
fabrication.
1. Ouvrirlecouvercleetverserdel’eaufroidedansle
réservoirjusqu’àlamarquede12tassesdel’indicateurde
niveau(A).Éviterdetropremplir.
2. Refermerlecouvercle.
3. Insérerlacharnièredupanier-filtredansleporte-panier
(B).
4. Placerunfiltrepapierstandarddanslepanier-filtre(ne
pasajouterdemouture).
5. Saisirlapetitepoignéedupanier-filtreets’enservirpour
fermerlepanier(C).
6. Brancherlacafetièredansuneprisedecourantstandard.
7. Placerlacarafeavecsoncouverclesurleréchaudet
enfoncerl'interrupteurdemiseenmarche/arrêtàla
positiondemiseenmarche(I).
8. Àlafinducycled’infusion,mettrelacafetièrehors
tension,jeterlefiltreuséetl’eaudelacarafe.
INFUSION DU CAFÉ
1. Ouvrirlecouvercleduréservoir.
2. Remplirlacarafeavecdel’eaufroidedurobinetenutilisantlesmarquessurla
carafepourobtenirlaquantitévoulue;verserl’eaudansleréservoiràeaunepas
dépasserleniveaumaximumde12tasses.
3. Saisirlapetitepoignéedupanier-filtreetouvrircedernier
(D).Insérerunfiltrepapierstandarddanslepanier-
filtre.Ajouterdelamouturedanslefiltre(ilestconseillé
d’utiliserunecuillèreàtablecombledemouturepour
chaquetassedecafé).
4. Saisirlapetitepoignéedupanier-filtreetfermerce
dernier(voir C).
5. Placerlacarafesurleréchaud.
A
C
D
B
La
charnière
FRANÇAIS
background
22
23
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
. Réservoir deau avec marques de tasse
2. Réservoir à couvercle rabattable
3. Panier-filtre amovible (pièce n° DLX850-0 (blanc), pièce n° DLX850B-0(noir))
4. Couvercle de la carafe (pièce n° DLX850-02 (blanc), pièce n° DLX850B-02 (noir))
5. Carafe Duralife 2 tasses / 60 oz / 800 ml (pièce n° GC850 (blanc),
pièce n° GCB850 (noir))
6. Interrupter de mise en marche/arrêt (ON/OFF)
7. Réchaud
Remarque : indiquequelapièceestremplaçableparlutilisateur/amovible
Utilisation
L’appareilestconçupouruneutilisationdomestiqueseulement.
PRÉPARATIFS
• Retirertouslesmatériauxd’emballage,lesétiquettesetladocumentation.
• Veuillezalleràl’adressewww.prodprotect.com/applicapourenregistrervotre
garantie.
• Laveràlamaindansdel’eauchaudesavonneuselacarafe,lecouvercledela
carafeetlepanier.Bienrincer.Cespiècespeuventégalementalleraulave-
vaisselle,surleplateausupérieurseulement.
NETTOYAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Note :Faireinfuserdel’eaudansl’appareilpourenlevertoutetracedelespoussières
etlesrésidusquipourraients’êtreaccumulésdansl’appareilaumomentdesa
fabrication.
1. Ouvrirlecouvercleetverserdel’eaufroidedansle
réservoirjusqu’àlamarquede12tassesdel’indicateurde
niveau(A).Éviterdetropremplir.
2. Refermerlecouvercle.
3. Insérerlacharnièredupanier-filtredansleporte-panier
(B).
4. Placerunfiltrepapierstandarddanslepanier-filtre(ne
pasajouterdemouture).
5. Saisirlapetitepoignéedupanier-filtreets’enservirpour
fermerlepanier(C).
6. Brancherlacafetièredansuneprisedecourantstandard.
7. Placerlacarafeavecsoncouverclesurleréchaudet
enfoncerl'interrupteurdemiseenmarche/arrêtàla
positiondemiseenmarche(I).
8. Àlafinducycled’infusion,mettrelacafetièrehors
tension,jeterlefiltreuséetl’eaudelacarafe.
INFUSION DU CAFÉ
1. Ouvrirlecouvercleduréservoir.
2. Remplirlacarafeavecdel’eaufroidedurobinetenutilisantlesmarquessurla
carafepourobtenirlaquantitévoulue;verserl’eaudansleréservoiràeaunepas
dépasserleniveaumaximumde12tasses.
3. Saisirlapetitepoignéedupanier-filtreetouvrircedernier
(D).Insérerunfiltrepapierstandarddanslepanier-
filtre.Ajouterdelamouturedanslefiltre(ilestconseillé
d’utiliserunecuillèreàtablecombledemouturepour
chaquetassedecafé).
4. Saisirlapetitepoignéedupanier-filtreetfermerce
dernier(voir C).
5. Placerlacarafesurleréchaud.
A
C
D
B
La
charnière
FRANÇAIS
background
24
25
6. Brancherlacafetière.
7. Pousserl'interrupteuràlapositiondemiseenmarche(I)etletémoins'allume.
Pourprogrammerl'infusionàuneheureultérieure,consulterlarubriquerelativeau
réglagedel'heureetdelaminuterie.
8. Remettrelacarafesurleréchaudlorsqueleserviceestterminéafindepréserverla
chaleurducafé.
Important : Ne pas ouvrir le panier-filtre pendant l'infusion.
9. Àlafinduservice,remettrel'interrupteuràlapositiond'arrêt.
FONCTION D’INTERRUPTION DE L’ÉCOULEMENT DU CAFÉ SNEAK A CUP
MD
Lafonctiond’interruptiondel’écoulementducaféSneak-A-CupMDvouspermet
devousservirunetassedecafédelacarafependantl’infusion.Leprocessus
d’infusionestinterrompulorsquelacarafeestretiréedelacafetière.Ilsuffitde
replacerlacarafesurleréchauddansundélaide30secondespourquel’infusion
reprenne.
CONSEILS RELATIFS À L’INFUSION DU CAFÉ
• Brasserlecafédanslacarafeavantdeleservirpourmélangerlesarômesdefaçon
homogène.
• Laconcentrationducaféverséavantlafinducycled’infusionpeutvarierdecelledu
caféobtenuunefoisl’infusionterminée.
• Vousnesavezpasquellequantitéutiliser?Commencerparutiliserunemesureàcafé
rasedecaféàmouturemoyennepartassedecaféàinfuser.
• Pourvarier,ajouterunmorceaude5cm(2po)dezestedecitronoud’orangeaucafé
mouluavantl’infusion.
• Pourlesoccasionsspéciales,fouetterdelacrèmeépaissemélangéeavec1ou
2cuilleréesàtabledeliqueuràlanoisette,auchocolatouàl’amande.Garnirchaque
tassedecafédecemélange.
• Ajouterunegoussedevanilled’environ5cm(2po)danslesucrier.Legoûtobtenuest
surprenant.
• Veilleràcequelacafetièresoittrèspropre.Lasaveurducafén’enseraque
rehaussée.
Entretien et nettoyage
L’appareilnerenfermeaucunepiècequipeutêtreentretenueparl’utilisateur.Enconfier
l’entretienàdupersonnelqualifié.
NETTOYAGE
1. S’assurerquel’appareilestdébranchéetrefroidi.
2. Saisirlapetitepoignéedupanier-filtreetouvrircedernier.
3. Pourretirerlepanier-filtre,lesouleverhorsdelacharnière
(E).
4. Jeterlefiltreetlamouture.
5. Fairecequisuitpournettoyerlespièces.
• Lepanier-filtre,lacarafeetsoncouverclevontsurleplateau
supérieurdulave-vaisselleouonpeutleslaveràlamain
dansdel'eauchaudesavonneuse.
• Essuyerl'extérieurdel'appareiletleréchaudàl'aided'unchiffondouxethumide.
Nepasutiliserdeproduitsnettoyantsnidetamponsàrécurerabrasifs.Nejamais
immergerl'appareil.
6. Insérerlepanierdanslacharnièreetlefermer.
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRE
Unecarafeendommagéeprésentedesrisquesdebrûlures.Fairecequisuitpouren
éviterlebris.
• Nepaslaissertoutleliquides'évaporerdelacarafequisetrouvesurleréchaud
etnepasréchaufferlacarafevide.
• Jeterlacarafesielleestmoindrementendommagée.Unefêlureprésentedes
risquesdebris.
• Nejamaisutiliserdesproduitsnettoyantsnidestamponsàrécurerabrasifscar
ceux-cipeuventégratigneretaffaiblirleverre.
• Nepasdéposerlacarafesurouprèsd'unecuisinièreaugazouàl'électricité
chaude,d'unfourréchauffé,nid'unmicro-ondes.
• Manipuleravecsoinetéviterlescoupsbrusques.
DÉPÔTS DE MINÉRAUX ET BLOCAGE
Desdépôtsdeminérauxdusàladuretédel’eaupeuventbloquerl’appareil.Ilest
tempsdenettoyerl'appareillorsquecelui-cigénèreunevapeurexcessiveoulorsque
l'infusionprendplusdetemps.Ilestrecommandédefaireunnettoyageàchaque
mois.
1. Verserdansleréservoirduvinaigreblancjusqu’àlamarquede6tasses.Ajouter
del’eaufroidejusqu’àlamarquede10tasses.Refermerlecouvercleduréservoir.
2. Utiliserlapetitepoignéepourouvrirlepanier-filtre.
3. Insérerunfiltreenpapierdanslepanieretfermercedernier.S'assurerquele
panier-filtres'enclenche.Déposerlacarafevidesurleréchaud.
4. Mettrel'appareilenmarcheetlaisserlamoitiédelasolutioninfuser.Arrêter
l’appareiletlaissertremperpendantaumoins15minutespourramollirlesdépôts
deminéraux.
5. Remettrel’appareilenmarche.Laisserinfuserlerestedelasolution.
6. Àlafindel’infusiondelasolutionvinaigrée,jeterlefiltre,viderlacarafeetla
rinceràl’eaupropre.
7. Remplirleréservoirdenouveaud’eaufroidejusqu'àlamarquede10tasses,
remettrelacarafevideenplace,déposerunfiltreenpapierdanslepanier-filtre
etcommencerunnouveaucycled’infusionpourrincertoutetracedelasolution
vinaigrée.
8. Laverlepanier-filtre,lacarafeetlecouvercleselonlesconsignesdelarubrique
relativeaunettoyage.
E
FRANÇAIS
L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il
s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.
Avertissement : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques,
ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune
des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un
centre de service autorisé.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
NE PAS OUVRIR.
background
24
25
6. Brancherlacafetière.
7. Pousserl'interrupteuràlapositiondemiseenmarche(I)etletémoins'allume.
Pourprogrammerl'infusionàuneheureultérieure,consulterlarubriquerelativeau
réglagedel'heureetdelaminuterie.
8. Remettrelacarafesurleréchaudlorsqueleserviceestterminéafindepréserverla
chaleurducafé.
Important : Ne pas ouvrir le panier-filtre pendant l'infusion.
9. Àlafinduservice,remettrel'interrupteuràlapositiond'arrêt.
FONCTION D’INTERRUPTION DE L’ÉCOULEMENT DU CAFÉ SNEAK A CUP
MD
Lafonctiond’interruptiondel’écoulementducaféSneak-A-CupMDvouspermet
devousservirunetassedecafédelacarafependantl’infusion.Leprocessus
d’infusionestinterrompulorsquelacarafeestretiréedelacafetière.Ilsuffitde
replacerlacarafesurleréchauddansundélaide30secondespourquel’infusion
reprenne.
CONSEILS RELATIFS À L’INFUSION DU CAFÉ
• Brasserlecafédanslacarafeavantdeleservirpourmélangerlesarômesdefon
homogène.
• Laconcentrationducaféverséavantlafinducycled’infusionpeutvarierdecelledu
caféobtenuunefoisl’infusionterminée.
• Vousnesavezpasquellequantitéutiliser?Commencerparutiliserunemesureàcafé
rasedecaféàmouturemoyennepartassedecaféàinfuser.
• Pourvarier,ajouterunmorceaude5cm(2po)dezestedecitronoud’orangeaucafé
mouluavantl’infusion.
• Pourlesoccasionsspéciales,fouetterdelacrèmeépaissemélangéeavec1ou
2cuilleréesàtabledeliqueuràlanoisette,auchocolatouàl’amande.Garnirchaque
tassedecafédecemélange.
• Ajouterunegoussedevanilled’environ5cm(2po)danslesucrier.Legoûtobtenuest
surprenant.
• Veilleràcequelacafetièresoittrèspropre.Lasaveurducafén’enseraque
rehaussée.
Entretien et nettoyage
L’appareilnerenfermeaucunepiècequipeutêtreentretenueparl’utilisateur.Enconfier
l’entretienàdupersonnelqualifié.
NETTOYAGE
1. S’assurerquel’appareilestdébranchéetrefroidi.
2. Saisirlapetitepoignéedupanier-filtreetouvrircedernier.
3. Pourretirerlepanier-filtre,lesouleverhorsdelacharnière
(E).
4. Jeterlefiltreetlamouture.
5. Fairecequisuitpournettoyerlespièces.
• Lepanier-filtre,lacarafeetsoncouverclevontsurleplateau
supérieurdulave-vaisselleouonpeutleslaveràlamain
dansdel'eauchaudesavonneuse.
• Essuyerl'extérieurdel'appareiletleréchaudàl'aided'unchiffondouxethumide.
Nepasutiliserdeproduitsnettoyantsnidetamponsàrécurerabrasifs.Nejamais
immergerl'appareil.
6. Insérerlepanierdanslacharnièreetlefermer.
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRE
Unecarafeendommagéeprésentedesrisquesdebrûlures.Fairecequisuitpouren
éviterlebris.
• Nepaslaissertoutleliquides'évaporerdelacarafequisetrouvesurleréchaud
etnepasréchaufferlacarafevide.
• Jeterlacarafesielleestmoindrementendommagée.Unefêlureprésentedes
risquesdebris.
• Nejamaisutiliserdesproduitsnettoyantsnidestamponsàrécurerabrasifscar
ceux-cipeuventégratigneretaffaiblirleverre.
• Nepasdéposerlacarafesurouprèsd'unecuisinièreaugazouàl'électricité
chaude,d'unfourréchauffé,nid'unmicro-ondes.
• Manipuleravecsoinetéviterlescoupsbrusques.
DÉPÔTS DE MINÉRAUX ET BLOCAGE
Desdépôtsdeminérauxdusàladuretédel’eaupeuventbloquerl’appareil.Ilest
tempsdenettoyerl'appareillorsquecelui-cigénèreunevapeurexcessiveoulorsque
l'infusionprendplusdetemps.Ilestrecommandédefaireunnettoyageàchaque
mois.
1. Verserdansleréservoirduvinaigreblancjusqu’àlamarquede6tasses.Ajouter
del’eaufroidejusqu’àlamarquede10tasses.Refermerlecouvercleduréservoir.
2. Utiliserlapetitepoignéepourouvrirlepanier-filtre.
3. Insérerunfiltreenpapierdanslepanieretfermercedernier.S'assurerquele
panier-filtres'enclenche.Déposerlacarafevidesurleréchaud.
4. Mettrel'appareilenmarcheetlaisserlamoitiédelasolutioninfuser.Arrêter
l’appareiletlaissertremperpendantaumoins15minutespourramollirlesdépôts
deminéraux.
5. Remettrel’appareilenmarche.Laisserinfuserlerestedelasolution.
6. Àlafindel’infusiondelasolutionvinaigrée,jeterlefiltre,viderlacarafeetla
rinceràl’eaupropre.
7. Remplirleréservoirdenouveaud’eaufroidejusqu'àlamarquede10tasses,
remettrelacarafevideenplace,déposerunfiltreenpapierdanslepanier-filtre
etcommencerunnouveaucycled’infusionpourrincertoutetracedelasolution
vinaigrée.
8. Laverlepanier-filtre,lacarafeetlecouvercleselonlesconsignesdelarubrique
relativeaunettoyage.
E
FRANÇAIS
L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il
s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.
Avertissement : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques,
ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune
des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un
centre de service autorisé.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
NE PAS OUVRIR.
background
26
27
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Lacafetièrenes’allume
pas.
Lacafetièren’estpas
branchée.
Vérifiersilacafetièreest
branchéedansuneprisede
courantfonctionnelleetsile
boutonmarche/arrêt(I/O)a
étéenfoncé.
Lacafetièrefuit. • Leréservoiràeau
estpeut-êtrerempli
au-delàdesacapacité.
• Lacarafen’est
peut-êtrepasbien
placéesurleréchaud.
• Vérifiersileréservoirà
eauaétérempliau-delà
delalignederemplissage
maximal(12).
• Vérifiersilacarafeest
bienplacéesurleréchaud
etsielleestcentréesous
lesupportdupanier-filtre.
L’infusionprendtropde
temps.
Lacafetièrepeutavoir
besoind’êtrenettoyée.
Suivrelaprocéduredans
lasection«ENTRETIENET
NETTOYAGE».
L’infusionducaféne
commencepas.
Leréservoiràeauest
peut-êtrevide.
Vérifiersileréservoirà
eauestassezremplipour
produirelenombredetasses
decafédésiré.
Lacafetièrenedonne
quedel’eauclaire.
Iln’yapeut-êtrepasde
cafémouludanslepanier
d’infusionamovible.
Ajouterunequantitédecafé
moulusuffisantedanslefiltre
enpapieroudanslefiltre
dorédupanierd’infusion
amovible.
Lepanierd’infusion
déborde.
Lacarafeestpeut-
êtremalcentréesurle
réchaud.
Retirerlacarafe,puisla
replacersurleréchaudafin
qu’ellereposeàl’intérieur
dessillonsduréchaud.
Ilyadumarcdecafé
danslecaféinfusé.
Lefiltreet(ou)lepanier
d’infusionsontmal
placés.
Insérerlefiltreenpapier
oulefiltredorédansle
panierd’infusion,puis
insérercorrectementle
panierd’infusiondansle
porte-panierd’infusion.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
FRANÇAIS
MarquedecommercedéposéedelasociétéTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,É.-U.
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Aux résidents du É.-U seulement
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
FabriquéenRépubliquepopulairedeChine
ImpriméenRépubliquepopulairedeChine
background
26
27
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Lacafetièrenes’allume
pas.
Lacafetièren’estpas
branchée.
Vérifiersilacafetièreest
branchéedansuneprisede
courantfonctionnelleetsile
boutonmarche/arrêt(I/O)a
étéenfoncé.
Lacafetièrefuit. • Leréservoiràeau
estpeut-êtrerempli
au-delàdesacapacité.
• Lacarafen’est
peut-êtrepasbien
placéesurleréchaud.
• Vérifiersileréservoirà
eauaétérempliau-delà
delalignederemplissage
maximal(12).
• Vérifiersilacarafeest
bienplacéesurleréchaud
etsielleestcentréesous
lesupportdupanier-filtre.
L’infusionprendtropde
temps.
Lacafetièrepeutavoir
besoind’êtrenettoyée.
Suivrelaprocéduredans
lasection«ENTRETIENET
NETTOYAGE».
L’infusionducaféne
commencepas.
Leréservoiràeauest
peut-êtrevide.
Vérifiersileréservoirà
eauestassezremplipour
produirelenombredetasses
decafédésiré.
Lacafetièrenedonne
quedel’eauclaire.
Iln’yapeut-êtrepasde
cafémouludanslepanier
d’infusionamovible.
Ajouterunequantitédecafé
moulusuffisantedanslefiltre
enpapieroudanslefiltre
dorédupanierd’infusion
amovible.
Lepanierd’infusion
déborde.
Lacarafeestpeut-
êtremalcentréesurle
réchaud.
Retirerlacarafe,puisla
replacersurleréchaudafin
qu’ellereposeàl’intérieur
dessillonsduréchaud.
Ilyadumarcdecafé
danslecaféinfusé.
Lefiltreet(ou)lepanier
d’infusionsontmal
placés.
Insérerlefiltreenpapier
oulefiltredorédansle
panierd’infusion,puis
insérercorrectementle
panierd’infusiondansle
porte-panierd’infusion.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
FRANÇAIS
MarquedecommercedéposéedelasociétéTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,É.-U.
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Aux résidents du É.-U seulement
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
FabriquéenRépubliquepopulairedeChine
ImpriméenRépubliquepopulairedeChine
background
28
2009/2-17-37E/S/F
Printedonrecycledpaper.
Impresoenpapelreciclado.
Imprimésurdupapierrecyclé.
Copyright©2009ApplicaConsumerProducts,Inc.

Specifications

Indexed Terms: Drip Coffee Maker

Black+Decker DLX850 Questions and Answers

See other models: CM1331BSC AS150 GDM100 CO450 MC900MAD