Corbero CCHS200MFX Multifunction Built–in Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
CCHS200MFX photo

User Manual

This is the main product document for model CCHS200MFX. Additionally, the document applies to other Corbero models: CCHS100X

The file format is pdf, 74 pages, you can download this manual here .

background
BUILT-IN OVEN
HORNO EMPOTRABLE
USER MANUAL
GB
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CCHS100X, CCHS200MFX
background
2
Dear Customer,
Thank you for relying on this product. We aim to allow you to optimally and
efciently use this environment-friendly product produced in our modern
facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total.
We advise you to read these operating manual thoroughly before using
the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven
you have purchased will stay the same as the rst day for a long time.
Note: This operating manual is prepared for multiple models. Your appliance
may not feature some functions specied in the manual.
The product images are schematic.
This product has been produced in modern environment-friendly
facilities without adversely affecting nature.
Products marked with (*) are optional.
"Complies with WEEE Regulation"
GB
background
3
Contents
Important warnings
4
Electrical connection 12
Introducing the appliance 13
Accessories 14
Technical specications 15
Installation of appliance 15
Control panel 21
Using the oven 23
Using the grill 24
Using the chicken roasting 24
Program types 25
Cooking recommendations 26
Cooking table 27
Baking with pizza stone 28
Maintenance and cleaning 29
Steam cleaning 29
Cleaning and mounting oven door 30
Cleaning oven glass 31
Replacing oven lamp 32
Troubleshooting 33
Handling rules 35
Recommendations for energy saving 35
Environmentally-friendly disposal 36
Package information 36
background
4
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible for operations performed by unauthorized
persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. The accessible parts may be hot during use. Young
children must be kept away.
6. WARNING: Danger of re: do not store items on the cooking
surfaces.
7. WARNING: During use the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
8. Setting conditions of this device are specied on
the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room.
11. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
GB
background
5
12. Ensure that the oven door is completely closed
after putting food inside the oven.
13. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the device circuit and then cover the ame with
a cover or a re blanket.
14. WARNING: Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
18. This device has been designed for household use
only.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning
or user maintenance of the appliance shall not be performed
by children unless they are older than 8 years and
supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
background
6
21. Put curtains, tulles, paper or any flammable
(ignitable) material away from the appliance before
starting to use the appliance. Do not put ignitable or
ammable materials on or in the appliance.
22. Keep the ventilation channels open.
23. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure
may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels,
etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium
foils directly on the oven base. The accumulated heat
may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the
oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated
and/or under inuence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol
will evaporate at high temperatures and may catch re
to cause a re if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
GB
background
7
33. Do not use the appliance with its front door glass
removed or broken.
34. Place the baking paper together with the food into
a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an
oven accessory. (tray, wire grill etc.)
35. Do not put objects that children may reach on the
appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly
on the wire racks and/or correctly place the tray on the
rack. Place the grill or tray between two rails and make
sure it is balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements,
remove excess parts of the baking paper that hang over
from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the
maximum usage temperature indicated on your baking
paper. Do not place the baking paper on the base of
the oven. Against the risk of touching the oven heater
elements, remove excess parts of the baking paper that
hang over from the accessory or container.
39. When the door is open, do not place any heavy
object on the door or allow children to sit on it. You
may cause the oven to overturn or the door hinges to be
damaged.
40. The packaging materials are dangerous for children.
Keep packaging materials away from the reach of children.
background
8
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass as the scratches that may occur on
the surface of the door glass may cause the glass to
break.
42. User should not handle the oven by himself.
43. During usage, the internal and external surfaces
of the oven get hot. As you open the oven door, step
back to avoid the hot vapour coming out from the interior.
There is risk of burning.
44. Do not place heavy objects when oven door is
open, risk of toppling.
45. Oven supply can be disconnected during any
construction work at home. After completing the work,
re-connecting the oven shall be done by authorized service.
46. User should not dislocate the resistance during
cleaning. It may cause an electric shock.
47. To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
48. Turn off the appliance before removing the
safeguards. After cleaning, install the safeguards
according to instructions.
49. Cable xing point shall be protected.
50. Please don’t cook the food directly on the tray /
grid. Please put the food into or on appropriate tools
before putting them in the oven.
GB
background
9
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by
a fuse conforming to the values specied in the technical
specications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment.
Our company shall not be responsible for the damages
that shall be incurred due to using the product without
grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be
placed so that end user can reach them when the oven
is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall
not contact the hot parts of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer
or its service agent or an equally qualied personnel to
prevent a hazardous situation.
6. Never wash the appliance by spraying or pouring
water on it. There is a risk of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before
accessing the terminals.
9. Do not use cut or damaged cords or extension cords
other than the original cord.
10. Make sure that there is no liquid or humidity in
the outlet where the product plug is installed.
background
10
11. The rear surface of the oven also heats up when
the oven is operated. Electrical connections shall not
touch the rear surface, otherwise the connections may
be damaged.
12. Do not tighten the connecting cables to the oven
door and do not run them over hot surfaces. If the cord
melts, this may cause the oven to short circuit and
even a re.
13. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
14. If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized technical
service or any other personnel qualied at the same
level, in order to avoid any dangerous situation.
15. Make sure the plug is inserted rmly into wall
socket to avoid sparks.
16. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance,
otherwise electric shock may occur.
17. An omnipolar switch capable to disconnect power
supply is required for installation. Disconnection from
power supply shall be provided with a switch or an
integrated fuse installed on xed power supply according
to building code.
18. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
GB
background
11
19. Fixed connections shall be connected to a power
supply enabling omnipolar disconnection. For appliances
with over voltage category below III, disconnection device
shall be connected to xed power supply according to
wiring code.
Intended Use
1. This product has been designed for domestic use.
Commercial use is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking
purposes. It shall not be used for other purposes like
heating a room.
3. This appliance shall not be used to heat plates
under the grill, drying clothes or towels by hanging
them on the handle or for heating purposes.
4. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
5. Oven part of the unit may be used for thawing,
roasting, frying and grilling food.
6. Operational life of the product you have purchased
is 10 years. This is the period for which the spare parts
required for the operation of this product as dened is
provided by the manufacturer.
background
12
Electrical Connection
This oven must be installed and connected to its place correctly according
to manufacturer instructions and by an authorized service.
Appliance must be installed in an oven enclosure providing high
ventilation.
Electrical connections of the appliance must be made only via sockets
having earth system furnished in compliance with rules. Contact an
authorized electrician if there is no socket complying with the earthed
system at where appliance will be placed. Manufacturing company is by
no means responsible for damage resulting from connection of
non-earthed sockets to appliance.
Plug of your oven must be earthed; ensure that socket for the plug
is earthed. Plug must be located in a place that can be accessed after
installation.
Your oven has been manufactured as 220-240 V 50/60 Hz. AC power
supply compliant and requires a 16 Amp fuse. If your power network is
different that these indicated values, refer to an electrician or your
authorized service.
When you need to replace the electrical fuse, please ensure that electrical
connection is made as follows:
Phase (to live terminal) brown cable
Blue cable to neutral terminal
Yellow-green cable to earth terminal
Oven disconnecting switches must be in an accessible place for nal
user while oven is in its place.
Power supply cable (plug in cable) mustn’t touch hot parts of the appliance.
If supply cord (plug in cable) is damaged, this cord must be replaced
by the importer or its service agent or an equally competent personnel to
prevent a hazardous situation.
GB
background
13
INTRODUCING THE APPLIANCE
1. Control panel 4. In tray wire grill
2. Deep tray * 5. Standard tray
3. Roast chicken skewer * 6. Oven door
7. Lamp
1
2
3
4
5
6
7
background
14
Accessories (optional)
Deep tray *
Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be
used as oil collecting container if you roast directly on
grill with cake, frozen foods and meat dishes.
Tray / Glass tray *
Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
Cİrcular tray *
Used for pastry frozen foods.
Wire grill
Used for roasting or placing foods to be baked, roasted
and frozen into desired rack.
Pizza stone and peel *
They are used for baking pastries such as pizza, bread,
pancake and removing baked food from the oven.
Tray handle *
It is used to hold hot trays.
In tray wire grill *
Foods to stick while cooking such as steak are placed on
in tray grill. Thus contact of food with tray and sticking
are prevented.
GB
background
15
Technical Specications
Specications CCHS100X, CCHS200MFX
Lamp power 15-25 W
Thermostat
40-240 / Max °C
Lower heater 1200 W
Upper heater 1000 W
Turbo heater 1800 W
Grill heater Small grill 1000 W Big grill 2000 W
Supply voltage 220V-240 V 50/60 Hz.
Technical specications can be changed without prior notice to improve
product quality.
The values provided with the appliance or its accompanying documents
are laboratory readings in accordance with the respective standards.
These values may differ depending on the use and ambient conditions.
Figures in this guide are schematic and may not be exactly match your
product.
INSTALLATION OF APPLIANCE
Ensure that electrical installation is suitable for operationalising the
appliance. If not, call an electrician and plumber to make necessary
arrangements. Manufacturing rm can’t be hold responsible for damages
to arise due to operations by unauthorized people and product warranty
becomes void.
WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the
product shall be placed on and also have power utility prepared.
WARNING: The rules about electrical local standards must be adhered
to during product installation.
WARNING: Check for any damage on the product before installing it. Do
not have product installed if it’s damaged. Damaged products pose danger
for your safety.
background
16
Important Warnings for Installation:
Cooling fan shall take extra steam out and
prevent outer surfaces of appliance from
overheating during operation of oven.
This is a necessary condition for better
appliance operation and better cooking.
Cooling fan shall continue operation after
cooking is nished. Fan shall automatically
stop after cooling is completed.
A clearance must be left behind the
enclosure where you’ll place the appliance
for efcient and good operation.
This clearance shouldn’t be ignored as it’s required for ventilation system
of the appliance to operate.
Right Place For Installation
Product has been designed to be mounted to worktops procured from
market. A safe distance must be left between the product and kitchen
walls or furniture. See the drawing provided on the next page for proper
distances. (values in mm).
Used surfaces, synthetic laminates and adhesives must be heat
resistant. (minimum 100 °C)
Kitchen cupboards must be level with product and secured.
If there is a drawer below the oven, a rack must be placed between
oven and drawer.
WARNING: Do not install the product next to refrigerators or coolers. The
heat emitted by the product increases the energy consumption of cooling
devices.
WARNING: Do not use door and/or handle to carry or move the product.
Figure 1
GB
background
17
60 cm Built-In Oven Installation And Mounting
Place of use for product must be located before starting installation.
Product mustn’t be installed in places which are under the effect of
strong air ow.
Carry the product with minimum two people. Do not drag the product so
that oor isn’t damaged.
Remove all transportation materials inside and outside the product.
Remove all materials and documents in the product.
Installation Under Counter
Cabin must match the dimensions provided in gure 2.
A clearance must be provided at the rear part of the cabin as indicated
in the gure so that necessary ventilation can be achieved.
After mounting, the clearance between lower and upper part of the
counter is indicated in gure 5 with “A”. It’s for ventilation and shouldn’t
be covered.
Installation In An Elevated Cabinet
Cabin must match the dimensions provided in gure 4.
The clearances with the dimensions indicated in the gure must be provided
at the rear part of cabin, upper and lower sections so that necessary
ventilation can be achieved.
Installation Requirements
Product dimensions are provided in the gure 3.
Furniture surfaces for mounting and mounting materials to be used
must have a minimum temperature resistance of 100 °C.
Mounting cabin must be secured and its floor must be plane for product
not to tilt over.
Cabin floor must have a minimum strength that would handle a load of
60 kg.
Placing And Securing The Oven
Place the oven into the cabin with two or more people.
Ensure that oven’s frame and front edge of the furniture match uniformly.
background
18
Supply cord mustn’t be under the oven, squeeze in between oven and
furniture or bend.
Fix the oven to the furniture by using the screws provided with the
product. Screws must be mounted as shown in gure 5 by passing them
through plastics attached to frame of the product. Screws mustn’t be
overtightened. Otherwise, screw sockets might be worn.
Check that oven doesn’t move after mounting. If oven isn’t mounted in
accordance with instructions, there is a risk of tilt over during operation.
Electrical Connection
Mounting place of the product must have appropriate electrical
installation.
Network voltage must be compatible with the values provided on type
label of product.
Product connection must be made in accordance with local and national
electrical requirements.
Before starting the mounting disconnect network power. Do not connect
the product to network until its mounting is completed.
Mounting
GB
background
19
Figure 2
560
600
35
500
30
30
555
545
595
595
565
22
Figure 3
background
20
590
550
560
35
500
30 30
Figure 4
GB
background
21
CONTROL PANEL
WARNING: The control panel above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.
A
Figure 5
1. Function button
2. Mechanical or digital timer
3. Thermostat
1 2 3
background
22
Mechanical Timer Button *: Helps to set time for the
food to be cooked in the oven. Timer de-energizes
the heaters when set time expires and warns you by
ringing. See cooking table for cooking times.
Thermostat Button: Helps to set cooking temperature
of the food to be cooked in the oven. You can set
the desired temperature by turning the button after
placing the food into the oven. Check cooking table
related to cooking temperatures of different foods.
GB
background
23
USING THE OVEN
Initial Use Of Oven
Here are the things you must do at rst use of your oven after making
its necessary connections as per instructions:
1. Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take
out the protective folio on front side of the appliance.
2. Remove dust and package residues by wiping inside of the oven with
a damp cloth. Inside of oven must be empty. Plug the cable of appliance
into the electrical socket.
3. Set the thermostat button to the highest temperature (240 Max. °C)
and run the oven for 30 minutes with its door closed. Meanwhile a slight
smoke and smell might occur and that’s a normal situation.
4. Wipe inside of the oven with a slightly warm water with detergent
after it becomes cold and then dry with a clean cloth. Now you can use
your oven.
Normal Use Of Oven
1. Adjust thermostat button and temperature at which you want to cook
the food to start cooking.
2. You can set cooking time to any desired time by using the button at
models with mechanical timer. Timer will de-energize heaters when time
expired and provide warning beep as ringing.
3. Timer turns the heaters off and provides audible signal when cooking
time expires in line with the information entered in the models with digital
timer.
4. Cooling system of the appliance will continue to operate after cooking
is completed. Do not cut the power of appliance in this situation which is
required for appliance to cool down. System will shut down after cooling
is completed.
background
24
Using The Grill
1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall
not touch the grill.
2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may
turn the food upside down.
3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air ow
through the oven.
To turn on the grill;
1. Place the function button over the grill symbol.
2. Then, set it to the desired grill temperature.
To turn the grill off;
Set the function button to the off position.
WARNING: Keep the oven door closed while grilling.
Using The Chicken Roasting *
Place the spit on the frame. Slide turn
spit frame into the oven at the desired
level.Locate a dripping pan through the
bottom in order to collect the fast. Add
some water in dripping pan for easy
cleaning.Do not forget to remove plastic
part from spit. After grilling, screw the
plastik handle to the skewer and take
out the food from oven.
Figure 6
GB
background
25
PROGRAM TYPES
Program Button: Helps to set with which heaters the
food placed in oven will be cooked. Heater program
types in this button and their functions are stated
below. Every model might not have all heater types
and thus program types of these heaters.
Heating program types in your appliance and important explanations
of them are provided below for you can cook different foods appealing to
your taste.
Lower heating element: Select this program towards end of cooking time
if lower part of the food cooked will be roasted.
Upper heating element, Upper heating element and fan: Used for post heat-
ing or roasting very little pieces of foods.
Lower and upper heating elements: A program that can be used for cooking
foods like cake, pizza, biscuit and cookie.
Lower heating element and fan: Use mostly for cooking foods like fruit
cake.
Lower and upper heating element and fan: The program suitable for cooking
foods like cakes, dried cakes, lasagne. Suitable for cooking meat dishes,
as well.
Lower and upper heating
Elements
Fan
Lower heating element and fan Turbo heater and fan
Grill and roast chicken
Lower-upper heating element
and fan
Upper heating element and fan Grill and fan
Multifunctional cooking (3D) Grill
Lower heating element Upper heating element
Small grill and fan Steam cleaning
background
26
Grill: Grill cooker is used for grilling meat like foods such as steak, sausage
and sh. While grilling, tray should be placed in the lower rack and water
must be placed in it.
Turbo heater and fan: Suitable for baking and roasting. Keep heat setting
lower than “Lower and Upper Heater” program since heat is conveyed
immediately via air ow.
Grill, Small grill and fan: Suitable for cooking meat type foods. Do not
forget to place a cooking tray in a lower rack inside the oven and a little
water in it while grilling.
Multi Functional Cooking (3D): Suitable for baking and roasting. Lower
and upper heaters operate as well as quick transmission of heat via air
ow. Suitable for cooking requiring single tray and intense heat.
Fan: For defrosting e.g.meat, poultry, bread and cakes. The fan causes
the air to circulate around the dish.
Steam cleaning: It enables cleaning the soils softened thanks to the
steam to be generated in the oven.
Grill and roast chicken: It is used for roasting poultry animals such as
chicken.
COOKING RECOMMENDATIONS
You can nd in the following table the information of food types which
we tested and identied their cooking values in our labs. Cooking times
can vary depending on the network voltage, quality of material to be
cooked, quantity and temperature. Dishes to cook by using these values
might not appeal to your taste. You can set various values for obtaining
different tastes and results appealing to your taste by making tests.
WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the
food in it.
GB
background
27
Cooking Table
CCHS100X, CCHS200MFX
Food
Cooking
function
Cooking
temperature (°C)
Cooking
rack
Cooking
time (min.)
Cake Static / Static+fan 170-180 2-3 35-45
Small cake Static / Turbo+fan 170-180 2 25-30
Pie Static / Static+fan 180-200 2 35-45
Pastry Static 180-190 2 20-25
Cookie Static 170-180 2 20-25
Apple pie Static / Turbo+fan 180-190 1 50-70
Sponge cake Static 200/150 * 2 20-25
Pizza Static fan 180-200 3 20-30
Lasagne Static 180-200 2-3 25-40
Meringue Static 100 2 50
Grilled chicken ** Grill+fan 200-220 3 25-35
Grilled sh ** Grill+fan 200-220 3 25-35
Calf steak ** Grill+fan Max 4 15-20
Grilled meatball ** Grill+fan Max 4 20-25
* Do not preheat. First half of cooking time is recommended to be at
200 °C de while the other half at 150 °C.
** Food must be turned after half of the cooking time.
background
28
Baking With Pizza Stone
When baking with pizza stone, place pizza stone over wire rack and pre-heat
the oven in pizza mode (turbo + lower) at 230 °C for 30 minutes. Once
pre-heating is completed, without removing pizza stone put pizza over it
with the peel (do not place frozen pizza) and bake at 180 °C for 20-25
minutes. Once baking is completed, remove the baked pizza from the
oven using the peel.
WARNING: Do not place pizza stone in a pre-heated oven.
WARNING: Once baking is completed, do not remove pizza stone when
it is hot and do not place on cold surfaces. Otherwise, pizza stone can be
cracked.
WARNING: Do not expose pizza stone to humidity.
GB
background
29
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Remove the power plug from electrical socket.
2. Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the product
with hard tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive,
scratching materials or detergent.
3. Rinse after wiping the parts at inner parts of the product with soapy
cloth, then dry thoroughly with a soft cloth.
4. Clean glass surfaces with special glass cleaning material.
5. Do not clean your product with steam cleaners.
6. Never use combustibles like acid, thinner and gas while cleaning
your product.
7. Do not wash any part of the product in dishwasher.
8. Use potassium stearate (soft soap) for dirt and stains.
Steam Cleaning *
It enables cleaning the soils softened
thanks to the steam to be generated in
the oven.
1.Remove all the accessories in the
oven.
2.Pour a half litre of water into the tray
and Place the tray at the bottom of the
boiler.
3. Set the switch to the steam cleaning
mode.
4.Set the thermostat to 70 °C degrees
and operate the oven for 30 minutes.
5. After operating the oven for 30 minutes, open the oven door and wipe
the inner surfaces with a wet cloth.
6. Use dish-washing liquid, warm water and a soft cloth for stubborn
dirt, then dry off the area you have just cleaned with a dry cloth.
Figure 7
background
30
Cleaning And Mounting Oven Door
Reversely perform respectively what you did while opening door to
reinstall oven door back.
Figure 8
Figure 8.1 Figure 8.2 Figure 9.1 Figure 9.2
Figure 9
Open the door fully
by pulling the
oven door toward
yourself. Then
perform unlock
operation by pulling
the hinge lock
upwards with the
aid of screwdriver
as indicated in
gure 8.1.
Set the hinge lock
to the widest angle
as in gure 8.2.
Adjust both hinges
connecting oven
door to the oven to
the same position.
Later, close the
opened oven door
so that it will be
in a position to
contact with
hinge lock as in
gure 9.1.
For easier removal
of oven door, when
it comes close to
closed position,
hold the cover
with two hands as
in gure 9.2
and pull upwards.
GB
background
31
Cleaning Of The Oven Glass
Your product may differ. Follow the appropriate step for your product.
1. Press the plastic latches on the left and right sides as shown in Figure
10 and lift the the prole by pulling it towards you as shown in Figure
11. Glass will be free after the prole is removed as shown in Figure 12.
Carefully pull the glass that has become free toward you. If necessary,
the middle glass can also be removed in the same way. The outer glass is
xed to the oven door prole. You may easily clean the glasses after they
have been separated. Once the cleaning and maintenance is complete,
you can replace the glasses and the prole by performing the removal
procedure in reverse. Make sure that the glass is inserted in the correct
direction and that the prole is seated properly.
2. Remove the screws on the left and right sides as shown in Figure
13. Remove the prole by pulling it towards you as shown in Figure 14.
Glass will be free after the prole is removed as shown in Figure 15.
Carefully pull the glass that has become free toward you. If necessary,
the middle glass can also be removed in the same way. The outer glass is
xed to the oven door prole. You may easily clean the glass once it has
been released. Once the cleaning and maintenance is complete, you can
replace the glasses and the prole by performing the removal procedure
in reverse. Make sure that the glass is inserted in the correct direction
and that the prole is seated properly.
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13 Figure 14 Figure 15
2
1
background
32
Replacing Oven Lamp
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is
open before changing the lamp. (having circuit open means power is off)
First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the gure on the
left side. If you have difculty in turning, then using plastic gloves will
help you in turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same
specications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical
socket and complete replacement. Now you can use your oven.
Type G9 Lamp Type E14 Lamp
220-240 V, AC
15-25 W
Figure 16
220-240 V, AC
15 W
Figure 17
GB
background
33
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling the technical service.
Check Points
In case you experience a problem about the oven, rst check the table
below and try out the suggestions.
Problem Possible Cause What to Do
Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply.
Oven stops during cooking.
Plug comes out from the wall
socket.
Re-install the plug into wall socket.
Turns off during cooking.
Too long continuous operation.
Let the oven cool down after long
cooking cycles.
Cooling fan not operating.
Listen the sound from the cooling
fan.
Oven not installed in a location
with good ventilation.
Make sure clearances specied in
operating instructions are maintained.
More than one plugs in a wall
socket.
Use only one plug for each wall
socket.
Outer surface of the oven gets very
hot during operation.
Oven not installed in a location
with good ventilation.
Make sure clearances specied in
operating instructions are maintained.
Oven door is not opening properly.
Food residues jammed between
the door and internal cavity.
Clean the oven well and try to
re-open the door.
Internal light is dim or does not
operate.
Foreign object covering the lamp
during cooking.
Clean internal surface of the oven
and check again.
Lamp might be failed.
Replace with a lamp with same
specications.
Electric shock when touching the
oven.
No proper grounding.
Make sure power supply is grounded
properly.
Ungrounded wall socket is used.
background
34
Problem Possible Cause What to Do
Water dripping.
Water or steam may generate under
certain conditions depending on
the food being cooked. This is
not a fault of the appliance.
Let the oven cool down and than
wipe dry with a cloth.
Steam coming out from a crack on
oven door.
Water remaining inside the oven.
The cooling fan continues to operate
after cooking is nished.
The fan operates for a certain period
for ventilation of internal cavity of
the oven.
This is not a fault of the appliance;
therefore you don’t have to worry.
Oven does not heat.
Oven door is open. Close the door and restart.
Oven controls not correctly adjusted.
Read the section regarding operation
of the oven and reset the oven.
Fuse tripped or circuit breaker
turned off.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If this is repeating frequently,
call an electrician.
Smoke coming out during operation.
When operating the oven for the
rst time
Smoke comes out from the heaters.
This is not a fault. After 2-3 cycles,
there will be no more smoke.
Food on heater.
Let the oven to cool down and
clean food residues from the
ground of the oven and surface of
upper heater.
When operating the oven burnt or
plastic odour coming out.
Plastic or other not heat resistant
accessories are being used inside
the oven.
At high temperatures, use suitable
glassware accessories.
Oven does not cook well.
Oven door is opened frequently
during cooking.
Do not open oven door frequently, if
the food you are cooking does not
require turning. If you open the
door frequently internal temperature
drops and therefore cooking result
will be inuenced.
GB
background
35
HANDLING RULES
1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
2. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops,
etc. while handling and transporting and not to break or deform it during
operation.
RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Following details will help you use your product ecologically and
economically.
1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better
in the oven.
2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that
pre-heating is required, pre-heat the oven.
3. Do not open the oven door frequently while cooking.
4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may
cook at the same time by placing two cookers on the wire rack.
5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat.
6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking.
In this case, do not open the oven door.
7. Defrost the frozen food before cooking.
background
36
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection points designated by
the local authorities.
GB
background
37
Estimado Cliente,
Gracias por conar en este producto.
Nuestro objetivo es que pueda usar de manera óptima y eciente este
producto respetuoso con el medio ambiente fabricado en nuestras modernas
instalaciones bajo condiciones óptimas en cuanto a la calidad global.
Le aconsejamos leer este manual de instrucciones en su totalidad antes
de usar el horno y guardarlo para siempre para que las características del
horno incorporado que ha adquirido permanezcan igual que el primer día
durante mucho tiempo.
Nota: Este manual de instrucciones sirve para varios modelos. Puede
que su aparato no cuente con algunas de las funciones descritas en el
manual.
Las imágenes del producto son esquemáticas.
Este producto ha sido fabricado en instalaciones modernas respetuosas
con el medio ambiente sin perjudicar la naturaleza.
Los productos con un asterisco (*) son opcionales.
«Cumple con la normativa AEEE»
background
38
Contenidos
Advertencias importantes
39
Conexión eléctrica 48
Presentación del aparato 49
Accesorios 50
Especicaciones técnicas 51
Instalación del aparato 51
Panel de control 57
Uso del horno 59
Uso de la parrilla 60
Uso del asador de pollo 60
Tipos de programas 61
Recomendaciones acerca de la cocción 62
Tabla de cocción 63
Hornear con la piedra para pizzas 64
Mantenimiento y limpieza 65
Limpieza con vapor 65
Limpieza y montaje de la puerta del horno 66
Limpieza del cristal del horno 67
Recambio de la luz del horno 68
Solución de problemas 69
Reglas de manipulación 71
Recomendaciones para el ahorro de energía 71
Eliminación respetuosa con el medio ambiente 72
Información sobre el embalaje 72
ES
background
39
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma
segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. Las partes accesibles pueden calentarse durante el
uso. Los niños deben mantenerse lejos.
6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene
artículos que en las supercies de cocción.
7. ADVERTENCIA: El aparato se calienta durante su uso.
Debe tenerse cuidado de no tocar los calentadores del
interior del horno.
8. Las condiciones de conguración de este dispositivo
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse
lejos.
10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.
background
40
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté
completamente cerrada después de colocar los
alimentos dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la
llama con una cubierta o una manta ignífuga.
14. ADVERTENCIA: Los niños menores de 8 años de edad
deben mantenerse lejos menos que sean supervisados
continuamente.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años y mayores y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deberán realizar la limpieza y el mantenimiento sin
estar vigilados por parte de un adulto.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
ES
background
41
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no
debe ser realizado por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas
de aluminio directamente sobre la base del horno. El
calor acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
background
42
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con supercies calientes.
30. Después de cada uso, verique si la unidad está
apagada.
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
34. Coloque el papel de hornear junto con la comida
en un horno precalentado poniéndolo dentro de una
olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de
alambre, etc.).
35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o
colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque
la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que
esté equilibrada antes de poner comida sobre ella.
37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador
del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear
que cuelgan del accesorio o contenedor.
ES
background
43
38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores a
la temperatura de uso máxima indicada en su papel de
hornear. No coloque el papel de hornear en la base del
horno. Con el n de evitar el riesgo de tocar las partes
calientes y quemadores del horno, retire el exceso de
papel de hornear colgante del accesorio o contenedor.
39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños
se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o
que las bisagras de la puerta se dañen.
40. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos alados para limpiar el cristal, ya que los
arañazos que pueden ocurrir en la supercie del cristal
de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
42. El usuario no debe manejar el horno solo.
43. Durante el uso, las supercies internas y externas
del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno,
retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior.
Hay riesgo de quemaduras.
44. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee.
45. El usuario no debe dislocar la resistencia durante
la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
background
44
46. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar.
Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el
horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
47. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
48. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo
con las instrucciones.
49. El punto de jación del cable debe estar protegido.
50. No cocine la comida directamente en la bandeja/
rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas
adecuadas antes de ponerlas en el horno.
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los
valores especicados en el cuadro de especicaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equipo
de puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable
por los daños que se incurrirán debido al uso del producto
sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones
locales.
3. Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario nal pueda alcanzarlos
cuando el horno esté instalado.
ES
background
45
4. El cable de alimentación (el cable con enchufe) no
debe entrar en contacto con las partes calientes del
dispositivo.
5. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o un personal
igualmente calicado para evitar una situación peligrosa.
6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto
antes de cambiar la lámpara.
8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
9. No use cables cortados o dañados o cables de ex-
tensión que no sean el cable original.
10. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del
producto.
11. La supercie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la supercie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
12. No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre supercies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito
en el horno e incluso un incendio.
background
46
13. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
14. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calicado en el mismo nivel,
para evitar cualquier situación peligrosa.
15. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar
chispas.
16. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
17. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
La desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación ja de acuerdo
con el código de construcción.
18. El dispositivo está equipado con un cable tipo “Y”.
19. Las conexiones jas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar.
Para dispositivos con categoría de sobretensión por
debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación ja de acuerdo con el código
de cableado.
ES
background
47
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con nes de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado
es de 10 años. Este es el período durante el cual el
fabricante proporciona los recambios necesarios para
el funcionamiento de este producto según lo denido.
background
48
Conexión Eléctrica
Debe instalar y conectar el horno en su sitio correctamente según las
instrucciones del fabricante de la mano de un servicio técnico autorizado.
Debe instalar el aparato en una caja para horno con mucha ventilación.
Las conexiones eléctricas del aparato debe llevarse a cabo únicamente
con enchufescon conexión a tierra, instalados conforme las normativas.
Contacte con un electricista autorizado si no hay ningún enchufe con
conexión a tierra donde vaya a colocarse el aparato. El fabricante no se
responsabilizará de ninguna manera por los daños causados por la conexión
de enchufes sin conexión a tierra al aparato.
El enchufe del horno debe tener conexión a tierra. Asegúrese de que
el enchufe tenga conexión a tierra. El enchufe debe estar ubicado en un
lugar al que pueda accederse después de la instalación.
El horno ha sido fabricado con 220-240 V 50/60 Hz. El aparato cuenta
con corriente alterna, para el cual se necesita un fusible de 16 Amp. Si
la corriente de la red es diferente a estos valores indicados, consulte con
un electricista o un servicio técnico autorizado.
Cuando necesite sustituir el fusible eléctrico, por favor, asegúrese de
que la conexión eléctrica se lleve a cabo de la siguiente manera:
Cable fásico marrón (a terminal activo)
Cable azul hacia la terminal neutra
Cable amarillo-verde hacia la terminal de tierra
Los conmutadores de desconexión del horno deben estar en un sitio
accesible para el usuario nal cuando el horno esté en su sitio.
El cable de alimentación (cable de enchufado) no debe tocar las zonas
calientes del aparato.
Si el cable de alimentación (cable de enchufado) está dañado, el
importador, su agente de servicio o personal igualmente cualicado
deberán sustituirlo para evitar situaciones de peligro.
ES
background
49
PRESENTACIÓN DEL APARATO
1.Panel de control 4.En la parrilla de rejilla de la bandeja
2.Bandeja honda * 5.Bandeja estándar
3.Brocheta para el pollo asado * 6.Puerta del horno
7. Lámpara
1
2
3
4
5
6
7
background
50
Accesorios (opcional)
Bandeja profunda *
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede
utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se
cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne
directamente sobre parrilla.
Bandeja / Bandeja vidrio *
Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos
congelados.
Bandeja redonda *
Se utiliza para pastelería congelada.
Parrilla de alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas
congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.
Piedra para pizzas y película *
Se utilizan para hornear platos como pizzas, pan, tortitas
y también para sacar del horno los alimentos.
Asa de la bandeja *
Se usa para sostener bandejas calientes.
Parrilla de alambre dentro de bandeja *
Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec
se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de
la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a
la bandeja.
ES
background
51
Especificaciones Técnicas
Especificaciones CCHS100X, CCHS200MFX
Potencia de la lámpara 15-25 W
Termostato
40-240 / Máx °C
Calefactor inferior 1200 W
Calefactor superior 1000 W
Calefactor turbo 1800 W
Calefactor de la parrilla Parrilla pequeña 1000 W Parrilla grande 2000 W
Suministro de corriente 220V-240 V 50/60 Hz.
Las especificaciones técnicas pueden modificarse sin previo aviso para
mejorar la calidad del producto.
Los valores proporcionados con el aparato o los documentos adjuntos
son mediciones realizadas por laboratorios según los estándares
correspondientes. Estos valores pueden variar según el uso y las
condiciones ambientales.
Las cifras de esta guía son esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con el producto.
INSTALACIÓN DEL APARATO
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea apta para el funcionamiento
del aparato. Si no, llame a un electricista y a un fontanero para realizar
los arreglos necesarios. La firma fabricante no se responsabilizará por los
dañosque puedan ocasionarse debido al uso por parte de personas no
autorizadas y la garantía quedará invalidada.
ADVERTENCIA: Es la responsabilidad del cliente preparar el emplazamiento
en el que vaya a colocarse el aparato, así como el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Deberán respetarse las normativas eléctricas locales
durante la instalación del aparato.
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya daños en el producto antes de
instalarlo. No instale el producto si está dañado. Los productos dañados
suponen un riesgo para su seguridad.
background
52
Advertencias importantes para la instalación:
El ventilador de refrigeración extraerá vapor
adicional para evitar el sobrecalentamiento
de las supercies externas durante el fun-
cionamiento del horno. Esta es una condi-
ción necesaria para una mejor cocción y
funcionamiento del aparato. El ventilador
de refrigeración seguirá funcionando des-
pués de nalizar la cocción. El ventilador
se detendrá automáticamente después
de que la refrigeración hayanalizado.
Debe dejar un espacio detrás del lugar don-
de coloque el aparato para un funciona-
miento bueno y eciente. No ignore este espacio, puesto que es necesa-
rio para el funcionamiento del sistema de ventilación del aparato.
Colóquelo en el sitio correcto
El producto se ha diseñado para montarse en encimeras comerciales.
Deje una distancia de seguridad entre el producto y las paredes o los
muebles de la cocina. Vea la ilustración en la siguiente página para
obtener las distancias adecuadas. (Los valores son en mm).
Las superficies utilizadas, las láminas sintéticas y adhesivos deben
ser resistentes al calor. (mínimo 100 °C)
Los armarios de cocina deben estar anivelados y fijados con el
producto.
Si hay un cajón debajo del horno, coloque una rejilla entre ambos.
ADVERTENCIA: No coloque el producto al lado de frigoríficos o
refrigeradores. El calor emitido por el producto aumenta el consumo de
energía de los aparatos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o asa para llevar o mover el aparato.
Figura 1
ES
background
53
Instalación y montaje del horno incorporado de 60 cm
Deberá escoger el lugar para la instalación del producto antes de
empezar la instalación.
No instale el aparato en lugares donde haya fuertes corrientes de aire.
Para el traslado del aparato serán necesarias, al menos, dos personas.
Para evitar dañar el suelo, no arrastre el aparato.
Retire todos los materiales de transporte de dentro y fuera del producto.
Retire todos los materiales del producto.
Instalación debajo del mostrador
El armario del horno debe tener las dimensiones indicadas en la gura 2.
Para poder alcanzar la ventilación necesaria, deberá dejar un espacio en
la parte posterior del armario tal como se indica en la imagen.
Después de montarlo, el espacio entre la parte inferior y superior del
mostrador se indica en la gura 5 con «A». Es para la ventilación y no
debe cubrirlos.
Instalación en un armario elevado
El armario del horno debe tener las dimensiones indicadas en la gura 4.
Deberán dejarse los espacios con las dimensiones indicadas en la
imagen en la parte posterior del armario y las partes superiores e inferiores
para obtener la ventilación necesaria.
Requisitos de instalación
Las dimensiones del producto se indican en la gura 3.
Las supercies de los muebles para el montaje y los materiales de montaje
deben tener una resistencia de temperatura mínima de 100 °C.
Deberá fijar el armario de montaje. La superficie debe ser plana para
evitar que el aparato se incline.
La base del armario debe ser lo suficientemente fuerte como para
soportar una carga de 60 kg.
Colocar y fijar el horno
Coloque el horno en el armario con dos o más personas.
Asegúrese de que el marco del horno y el borde frontal de los muebles
coincidan de manera uniforme.
El cable de alimentación no debe estar debajo del horno, apretado entre
el horno y los muebles o doblarse.
background
54
Fije el horno a los muebles con los tornillos incluidos con el producto.
Los tornillos deben colocarse tal como se indica en la gura 5 pasándolos
a través de plásticos jados en el marco del aparato. No apriete los torni-
llos en exceso. De lo contrario, puede que las cavidades de los tornillos
se desgasten.
Compruebe que el horno no se mueva después de montarlo. Si no monta
el horno según las instrucciones, hay riesgo de que se incline durante el
funcionamiento.
Conexión eléctrica
El lugar de instalación del producto debe contar con la instalación
eléctrica adecuada.
La tensión de red debe ser compatible con los valores indicados en la
placa de características del aparato.
La conexión del producto deberá realizarse según las normativas
eléctricas locales y nacionales.
Antes de empezar la instalación, desconecte la red eléctrica. No conecte
el aparato a la red hasta haber nalizado su instalación.
Instalación
ES
background
55
Figura 2
560
600
35
500
30
30
555
545
595
595
565
22
Figura 3
background
56
590
550
560
35
500
30 30
Figura 4
ES
background
57
PANEL DE CONTROL
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para nes ilustrativos.
Considere el panel de mandos en su dispositivo.
A
Figura 5
1. Botón de función
2. Temporizador mecánico o digital
3. Termostato
1 2 3
background
58
Perilla del temporizador mecánico*: Le ayudará a
configurar el tiempo de cocción de los alimentos
que vayan a cocinarse en el horno. El temporizador
desactiva los calefactores cuando finaliza el tiempo
establecido y le avisará de ello con un timbre. Consulte
los tiempos de cocción en la tabla de cocción.
Botón del termostato: Le ayudará a configurar la
temperatura de cocción de los alimentos que vayan
a cocinarse en el horno. Gire el botón después de
colocar los alimentos en el horno para establecer la
temperatura deseada. Compruebe la tabla relacionada
con las temperaturas de cocción de varios alimentos.
ES
background
59
USO DEL HORNO
Uso inicial del horno
Deberá hacer lo siguiente cuando use el horno por primera vez y lleve a
cabo las conexiones necesarias según las instrucciones:
1. Retire las etiquetas o los accesorios de dentro del horno. Si los hay,
retire el folio de protección del lado frontal del aparato.
2. Retire el polvo y los restos del embalaje limpiando el interior con un
paño húmedo. El interior del horno debe estar vacío. Enchufe el cable del
aparato en la toma de corriente.
3.Ajuste el botón del termostato a la temperatura más alta (Máx. 240 °C)
y haga funcionar el horno durante 30 minutos con la puerta cerrada.
Mientras, puede que se produzca un poco de humo y mal olor, lo que es
normal.
4.Limpie el interior del horno con agua ligeramente templada con
detergente después de que se haya enfriado. Luego, séquelo con un paño
limpio. Ahora podrá usar el horno.
Uso normal del horno
1. Ajuste el botón del termostato y la temperatura a la cual desee
preparar los alimentos para empezar la cocción.
2. Podrá fijar el tiempo de cocción como desee con el botón de los
modelos del temporizador mecánico. El temporizador desactivará los
calefactores cuando el tiempo haya finalizado y emitirá un pitio como
advertencia auditiva.
3. El temporizador desactivará los calefactores y emitirá una señal
auditiva cuando el tiempo de cocción haya finalizado de acuerdo a la
información introducida en los modelos con temporizador digital.
4. El sistema refrigerante del aparato seguirá funcionando después de
completar la cocción. No corte el suministro eléctrico del aparato en
este situación, ya que es necesario para que éste se enfríe. El sistema se
apagará una vez el enfriamiento se haya completado.
background
60
Uso De La Grill
1. Cuando coloque la grill en el estante superior, la comida en la grill
no tocará la grill.
2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la grill. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3. La comida debe estar en el centro de la grill para proporcionar el
máximo ujo de aire a través del horno.
Para encender la grill:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la grill.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la grill.
Para apagar la grill:
Coloque el botón de función en la posición de apagado.
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a
la grill.
Uso Del Asador De Pollo *
Coloque el asador en el marco. Deslice y
gire el marco en el horno al nivel deseado.
Ponga una sartén en la parte inferior para
recoger los restos. Añada un poco de agua
a la sartén para limpiarla más fácilmente.
No olvide quitar la parte de plástico del
asador. Después de terminar con la parrilla,
atornille la asa de plástico a la brocheta y
saque la comida del horno.
Figura 6
ES
background
61
TİPOS DE PROGRAMAS
Botón del programa: Le ayudará a establecer con
qué calefactores se cocerán los alimentos colocados
en el horno. A continuación se indican los tipos de
programas de calefacción y sus funciones. Puede
que no todos los modelos tengan todos los tipos de
calefactores y, por consiguiente, los tipos de estos
calefactores.
A continuación se indican los tipos de programas de calefacción del
aparato y explicaciones importantes para que pueda cocinar varios
alimentos según sus gustos personales.
Funciones de calentamientos
inferiores y superiores
Ventilador
Función de calentamiento inferior y
ventilador
Calefactor turbo y ventilador
Grill y pollo asado
Función de calentamiento inferior-
superior y ventilador
Función de calentamiento inferior y
superior y ventilador
Grill y ventilador
Cocción multifunción (3D) Grill
Función de calentamiento inferior Función de calentamiento superior
Grill inteligente y ventilador Limpieza con vapor
Función de calentamiento inferior: Seleccione este programa hacia el
final del tiempo de cocción si va a asar la parte inferior de los alimentos.
Función de calentamiento superior, Función de calentamiento superior
ventilador: Se usa para calentar o asar posteriormente cantidades muy
pequeñas de alimentos.
Función de calentamiento inferior y superior: Un programa que puede
usarse para cocinar alimentos como por ejemplo pasteles, pizza y galletas.
Función de calentamiento inferior y ventilador: Se usa principalmente
para cocinar alimentos tales como pasteles de fruta.
Función de calentamiento inferior y superior y ventilador: El programa es
apto para cocinar alimentos como por ejemplo pasteles, bizcocho, lasaña.
Apto también para cocinas platos de carne.
background
62
Grill: La parrilla se usa para asar platos de carne como por ejemplo
estofados, salchichas y pescado. Mientras esté en la parrilla, la bandeja
debe estar colocada en el estante inferior con agua dentro.
Calefactor turbo y ventilador: Apto para hornear y asar. Mantenga el ajuste
de calor más bajo que el programa «del calefactor inferior y superior», ya
que el calor se mueve inmediatamente a través del flujo de aire.
Grill, Grill inteligente y ventilador: Es adecuado para cocinar alimentos
cárnicos. No se olvide de colocar una bandeja de cocción en una rejilla
inferior dentro del horno y un poco de agua.
Cocción multifunción (3D): Apto para hornear y asar. Los calefactores
inferiores y superiores funcionan también con la transmisión rápida de
calor a través de flujos de aire. Es apto para las cocciones que requieran
una única bandeja y calor intenso.
Ventilador: Para descongelar, por ejemplo, carne, aves de corral, pan y
tortas. El ventilador hace que el aire circule alrededor del plato.
Limpieza con vapor: Le permitirá lavar los restos sólidos ablandados
gracias al vapor generado en el horno.
Grill y pollo asado: Se utiliza para asar aves de corral como el pollo.
RECOMENDACIONES PARA LA COCCIÓN
En la siguiente tabla podrá encontrar información acerca de los tipos
de alimentos que hemos probado y de los cuales hemos identificado sus
valores de cocción en nuestros laboratorios. Los tiempos de cocción pueden
variar según la tensión de red, la calidad, la cantidad y la temperatura
del material a cocinar. Puede que los platos que pueda preparar con
estos valores no sean de su gusto. Puede ajustar diferentes valores por
su cuenta para obtener varios sabores y resultados a su gusto realizando
pruebas.
ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 7-10 minutos antes
de colocar alimentos en él.
ES
background
63
Tabla De Cocción
CCHS100X, CCHS200MFX
Alimentos
Función de
cocción
Temperatura de
cocción (°C)
Parrilla de
cocción
Tiempo de
cocción (mín.)
Pastel Estático / Estático+ventilador 170-180 2-3 35-45
Pastel pequeño Estático / Turbo+ventilador 170-180 2 25-30
Tarta Estático / Estático+ventilador 180-200 2 35-45
Pastelería Estático 180-190 2 20-25
Galletas Estático 170-180 2 20-25
Tarta de manzana Estático / Turbo+ventilador 180-190 1 50-70
Bizcocho Estático 200/150 * 2 20-25
Pizza Ventilador estático 180-200 3 20-30
Lasaña Estático 180-200 2-3 25-40
Merengue Estático 100 2 50
Pollo asado ** Parrilla+ventilador 200-220 3 25-35
Pescado a la parrilla ** Parrilla+ventilador 200-220 3 25-35
Bistec de ternera ** Parrilla+ventilador Máx 4 15-20
Albóndigas a la parrilla ** Parrilla+ventilador Máx 4 20-25
* No precalentar. Se recomienda que la primera mitad de la cocción sea
a 200 °C, mientras que la otra mitad se lleve a cabo a 150 °C.
** Deberá dar la vuelta a los alimentos una vez transcurrida la mitad del
tiempo de cocción.
background
64
Hornear Con La Piedra Para Pizzas *
Cuando cocine con piedra para pizza, coloque ésta sobre la parrilla y
precaliente el horno en el modo pizza (turbo + inferior) a 230°C durante
30 minutos. Una vez que se haya precalentado y sin quitar la piedra para
pizza, coloque la pizza sobre ella con la lámina (no coloque pizzas conge-
ladas) y hornee a 180°C durante 20-25 minutos. Al nalizar la cocción,
retire la pizza del horno el horno con la película.
ADVERTENCIA: No coloque la piedra para pizzas en un horno precalentado.
ADVERTENCIA: Al nalizar la cocción, no saque la piedra para pizas
cuando está caliente y no lo coloque sobre supercies frías. De lo contrario,
se puede agrietar.
ADVERTENCIA: No exponga la piedra para pizza a la humedad.
ES
background
65
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. No limpie las piezas internas, el panel, las bandejas y otras piezas del
aparato con herramientas sólidas tales como un cepillo de cerdas, lana de
acero o cuchillo. No use materiales abrasivos o raspantes ni detergente.
3. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño
jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
4. Limpie las superficies de cristal con productos de limpieza específicos
para cristal.
5. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
6. No utilice nunca productos inflamables como ácido, disolvente y gas
mientras limpie el aparato.
7. Nunca lave ninguna parte del producto del aparato.
8. Use estearato de potasio (jabón suave) para la suciedad y manchas.
Limpieza Con Vapor *
Le permitirá lavar los restos sólidos
ablandados gracias al vapor generado
en el horno.
1.Retire todos los accesorios del horno.
2.Vierta medio litro de agua en la
bandeja y colóquela en la parte inferior
del calentador.
3. Fije el interruptor en el modo de
limpieza con vapor.
4.Fije el termostato a 70 °C y utilice el
horno durante 30 minutos.
5. Después de utilizar el horno durante 30 minutos, abra la puerta del
horno y limpie las superficies internas con un paño húmedo.
6. Use un líquido para lavar platos, agua tibia y un paño suave para la
suciedad más incrustada. Luego, seque la zona que acaba de limpiar con
un paño seco.
Figura 7
background
66
Limpieza Y Montaje De La Puerta Del Horno
Haga lo mismo que hizo en orden inverso mientras abría la puerta para
volver a colocar la puerta del horno.
Figura 8
Figura 8.1 Figura 8.2 Figura 9.1 Figura 9.2
Figura 9
Abra la puerta
totalmente tirando
de ella hacia
usted. Luego,
desbloquéela
tirando del
bloqueo de bisagra
hacia arriba con
la ayuda de un
destornillador tal
como se indica
en la
figura 8.1.
Fije el bloqueo de
bisagra al mayor
ángulo tal como se
indica en la
figura 8.2. Ajuste
a la misma
posición las dos
bisagras que
conectan la puerta
con el horno.
Más adelante,
cierre la puerta
para que quede en
una posición en
contacto con
el bloqueo de la
bisagra tal como
se muestra en la
figura 9.1.
Para poder retirar
la puerta del horno
fácilmente, cuando
se aproxime a la
posición de cierre,
coja la cubierta
con las dos manos
tal como se
muestra
en la figura 9.2
y tire hacia
arriba.
ES
background
67
Limpieza del Cristal del Horno
Su producto puede ser diferente. Siga el paso correspondiente para su producto.
1. Presione los pestillos de plástico en los lados izquierdo y derecho
como se muestra en la imagen 10 y levante el perl tirando de él hacia
usted como se muestra en la imagen 11. El cristal quedará libre después
de que se retire el perl, como se muestra en la imagen 12. Tire con
cuidado del cristal liberado hacia usted. Si es necesario, el cristal central
también puede ser retirado de la misma manera. El cristal exterior está
jado al perl de la puerta del horno. Puede limpiar fácilmente los cris-
tales después de que éstos hayan sido separados. Una vez que se haya
completado la limpieza y el mantenimiento, puede reemplazar los cris-
tales y el perl siguiendo el procedimiento anterior en la forma inversa.
Asegúrese de que el cristal se coloca en la posición correcta y que el perl
quede bien colocado.
2. Retire los tornillos de los lados izquierdo y derecho como se muestra
en la imagen 13. Retire el perl tirando de él hacia usted como se mues-
tra en la imagen 14. El cristal quedará libre después de que se retire el
perl, como se muestra en la imagen 15. Tire con cuidado del cristal
liberado hacia usted. Si es necesario, el cristal central también puede ser
retirado de la misma manera. El cristal exterior está jado al perl de la
puerta del horno. Puede limpiar fácilmente el cristal una vez que se haya
retirado. Una vez que se haya completado la limpieza y el mantenimien-
to, puede reemplazar los cristales y el perl siguiendo el procedimiento
anterior en la forma inversa. Asegúrese de que el cristal se coloca en la
posición correcta y que el perl quede bien colocado.
Imagen 10
Imagen 11
Imagen 12
Imagen 13 Imagen 14 Imagen 15
2
1
background
68
Recambio De La Luz Del Horno
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto
signica que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese
de que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la gura lateral
izquierda. Si tiene alguna dicultad para realizar el giro, usar guantes de
plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la
misma manera. Las características de la lámpara son las siguientes;
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de
corriente y nalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 16
220-240 V, AC
15 W
Figura 17
ES
background
69
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de vericación
En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise
la tabla a continuación y pruebe las sugerencias.
Problema Causa probable Qué hacer
El horno no funciona.
Suministro eléctrico no dis-
ponible.
Verique el suministro de energía.
El horno se detiene durante la
cocción.
El enchufe se sale de la toma de
corriente.
Vuelva a instalar el enchufe en la
toma de corriente.
Se apaga durante la cocción.
Operación continua demasiado
larga.
Deje que el horno se enfríe después
de largos ciclos de cocción.
El ventilador no funciona:
Escuche el sonido del ventilador
de enfriamiento.
Horno no instalado en un lugar
con buena ventilación.
Asegúrese de que guardar los es-
pacios libres indicados en el man-
ual de instrucciones.
Más de un enchufe en un enchufe
de corriente.
Use solo un enchufe para cada en-
chufe de corriente.
Supercie exterior del horno se
calienta mucho durante su funcio-
namiento.
Horno no instalado en un lugar
con buena ventilación.
Asegúrese de que guardar los es-
pacios libres indicados en el man-
ual de instrucciones.
La puerta del horno no se abre cor-
rectamente.
Restos de alimentos atascados en-
tre la puerta y la cavidad interna.
Limpiar bien el horno y tratar de
volver a abrir la puerta.
La luz interna es débil o no funciona.
Objeto extraño que cubre la lám-
para durante la cocción.
Limpie la supercie interna del
horno y revise nuevamente.
La lámpara podría estar fallando.
Reemplace con una lámpara con
las mismas caraterísitcas técnicas.
Choque eléctrico al tocar el horno.
Sin una conexión a tierra adecua-
da.
Asegúrese de que la red eléctrica
tenga una correcta toma a tierra.
Se usa una toma de corriente sin
conexión a tierra.
background
70
Problema Causa probable Qué hacer
Goteo de agua
El agua o el vapor se pueden
generar bajo ciertas condiciones
dependiendo de la comida que
se cocina. Esto no es un error del
aparato.
Deje que el horno se enfríe y luego
séquelo con un trapo de cocina.
Sale vapor de una grieta en la puer-
ta del horno.
Hay agua dentro del horno.
El ventilador de refrigeración seguirá
funcionando tras terminar la cocción.
El ventilador funciona durante un
cierto período para la ventilación
de la cavidad interna del horno.
Esto no es una falla del aparato;
por lo tanto no debe preocuparse.
El horno no calienta.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y reinicie.
Controles del horno no ajustados
correctamente.
Lea la sección sobre el funcionamien-
to del horno y reinicie el horno.
Fusible disparado o interruptor
automático apagado.
Sustituya el fusible o reinicie el
interruptor. Si esto se repite con
frecuencia, llame a un electricista.
Humo que sale durante el funcio-
namiento.
Cuando utilice el horno por prim-
era vez
El humo sale de los calentadores.
Esto no es una falta. Después de
2-3 ciclos, no habrá más humo.
Comida en el calentador.
Deje que el horno se enfríe y limp-
ie los residuos de comida del suelo
del horno y la supercie del calen-
tador superior.
Cuando utilice el horno, saldrá olor
a quemado o plástico.
Se usan accesorios plásticos u
otros accesorios no resistentes al
calor dentro del horno.
A altas temperaturas, debe usar ac-
cesorios de cristalería adecuados.
El horno no cocina bien.
La puerta del horno se abre con
frecuencia durante la cocción.
No abra la puerta del horno con
frecuencia, si la comida que está
cocinando no requiere ser voltea-
da. Si abre la puerta con frecuen-
cia, la temperatura interna dis-
minuirá y, por lo tanto esto inuirá
en el resultado de la cocción.
ES
background
71
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
4. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación
y el transporte.
5. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
6. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y
económicamente.
1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor
en el horno.
2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican
que se requiere precalentar, precaliente el horno.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina.
4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno.
Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de
rejilla.
5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor.
6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la
cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.
7. Descongele la comida congelada antes de cocinar.
background
72
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con
el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por
sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para
la devolución y el reciclaje de aparatos usados como
corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
ES
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven

Corbero CCHS200MFX Questions and Answers