Napoleon RPS525RSIBPK-2-ES Rogue PRO-S 525 RSIB

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction

Manual

This is the main product document for model RPS525RSIBPK-2-ES.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
| 1
Manual del usuario
R365, R425, R525, & R625
RP425, RP525, & RP625
RPS425, RPS525, & RPS625
Las parrillas ilustradas en este manual
pueden diferir del modelo adquirido.
ROGUE
®
Aplicar número de serie
¡Queremos tu opinión!
Visite Napoleon.com para escribir una reseña
background
Bienvenido
2 | Bienvenido
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Acabas de mejorar tu juego de asado.
¡FELICITACIONES POR TU
PARRILLA NAPOLEON
®
!
NUESTRO OBJETIVO ES HACER QUE TU EXPERIENCIA DE ASADO
SEA TANTO MEMORABLE COMO SEGURA
Por favor, lee este manual del usuario antes de usar la parrilla
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Retire todo el material de embalaje, etiquetas
promocionales y tarjetas, antes de usar la parrilla.
AVISO PARA EL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el propietario de la parrilla para referencia futura.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones para referencia futura.
UTILICE EN EXTERIORES EN UN ESPACIO BIEN VENTILADO
SI PERCIBE OLOR A GAS:
Cierre el suministro de gas.
Apague cualquier llama abierta.
Abra la tapa.
Si el olor persiste, manténgase
alejado del aparato y llame
inmediatamente a su proveedor de
gas o al departamento de bomberos.
No intente encender este aparato sin
leer la sección de “INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO” de este manual.
No almacene ni utilice gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
este o de cualquier otro aparato.
Un cilindro de L.P. (propano) que no esté
conectado para su uso no debe almacenarse
cerca de este o de cualquier otro aparato.
Si no sigue con exactitud la información en
estas instrucciones, se puede ocasionar un
incendio o explosión que cause daños a la
propiedad, lesiones personales
o la muerte.
Alerte a adultos y niños sobre el peligro de las altas temperaturas de las superficies. Supervise a los niños pequeños cerca de la parrilla.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Bienvenido | 3
Bienvenido
¡Bienvenido a Napoleon!
La seguridad es lo primero
CONTENIDO
¡Bienvenido a Napoleon! 3
La seguridad es lo primero
Características 4
Para comenzar 5
Prácticas adicionales de operación segura
Cómo ubicar tu parrilla
Conecciones a gas
Datos técnicos
Prueba de fugas
Funcionamiento 11
Encendido de la parrilla
Instrucciones para asar
Cómo usar el quemador trasero y el rotisserie
Lista de verificación para asados a la parrrilla
Cómo sazonar las parrillas de hierro fundido
Guía de asado con infrarrojos 17
Instrucciones de limpieza 18
Instrucciones de mantenimiento 21
Ajuste del aire de combustión
Acero inoxidable en ambientes agresivos
Solución de problemas 23
Garantía 26
Esta parrilla debe instalarse de acuerdo con los códigos locales.
Si se utiliza un motor de rotisserie, debe estar conectado a tierra
eléctricamente de acuerdo con los códigos locales. Si se utiliza
una fuente de alimentación externa, el aparato también debe
estar conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales.
¡ADVERTENCIA!
Información general
Arme esta parrilla exactamente como se indica en la guía de montaje.
Si la parrilla fue armada en la tienda, revise las instrucciones de
montaje para asegurarse de que se haya hecho correctamente.
Esta parrilla no está destinada a ser instalada en barcos ni en vehículos
recreativos. Realize la prueba de fuga requerida antes de operar la
parrilla. No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia. Permite
que la parrilla se enfríe antes de instalar o retirar piezas. No utilices
un cilindro que no esté equipado con el tipo de conexión adecuado.
Use únicamente el regulador de presión y el conjunto de mangueras
suministrados con esta parrilla o piezas de repuesto recomendadas
específicamente por NAPOLEON.
¡ADVERTENCIA!
Instalación y ensamblado
Realize la prueba de fuga en esta parrilla antes de cada uso,
anualmente y cuando se reemplacen componentes de gas. Sigue las
instrucciones de encendido cuidadosamente. No deje que el cable
cuelgue por el borde de una mesa. No utilice esta parrilla para fines
distintos a los previstos. No opere esta parrilla con un cable, enchufe
dañado, o después de que la parrilla haya fallado o se haya dañado de
alguna manera. Contacta a NAPOLEON para reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
Funcionamiento
Cierre la perilla del cilindro de gas o la válvula de suministro de gas
natural. Desconecte la manguera entre el cilindro de gas y la parrilla.
Retire el cilindro de gas y guárdalo al aire libre en un espacio bien
ventilado, lejos de los niños. Desenchufe de la toma de corriente
cuando no esté en uso y antes de limpiar. NO almacenes cilindros de
gas en un edificio, garaje, cobertizo o cualquier otro espacio cerrado.
Desconecte el suministro de gas natural cuando guarde la parrilla
en interiores. Coloque la tapa de polvo en la salida de la válvula del
cilindro cuando no esté en uso. Solo instale el tipo de tapa de polvo
en la salida de la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o tapones
pueden provocar fugas de gas.
¡ADVERTENCIA!
Almacenamiento y desuso
Este símbolo indica que este producto no debe
desecharse junto con otros residuos domésticos en
toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente
o a la salud humana por la eliminación incontrolada de
residuos, recíclelo de manera responsable para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el
dispositivo usado, utiliza los sistemas de devolución y recolección o
contacte al minorista donde compró el producto. Ellos pueden tomar
este producto para un reciclaje ambientalmente seguro.
Correct Product Disposal
¡ADVERTENCIA!
background
Características
4 | Características
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Características
Cesta de
condimentos para
tener a mano sus
salsas y especias
favoritas.
Quemador trasero de
infrarrojos para disfrutar
de suculentos platos
asados
Bandeja de
goteo de fácil
acceso para un
mantenimiento
eficaz.
Mandos de control
retroiluminados para
el entretenimiento
nocturno.
Rejillas de cocción Iconic
WAVE
de acero inoxidable
para conseguir esas marcas
distintivas y una cocción
uniforme.
Placas de acero inoxidable
de doble nivel para calentar
uniformemente y vaporizar
las salpicaduras para
obtener alimentos más
sabrosos.
Quemadores de
acero inoxidable
de gran calibre y
durabilidad.
Encendido
instantáneo
JETFIRE
para un
arranque rápido.
Estantes laterales
plegables de
acero inoxidable
con ganchos para
herramientas
integrados.
Indicador de temperatura ACCU-
PROBE
para leer fácilmente
la temperatura y obtener
resultados perfectos.
Anillo para depósito
de propano para
un almacenamiento
estable del depósito
(sólo modelos de
propano)
Las ruedas de
bloqueo fácil fijan
la parrilla en su
posición de forma
segura.
Gran rejilla calefactora
cromada, para aumentar
la superficie de cocción.
Quemador
lateral infrarrojo
SIZZLE ZONE
para filetes
perfectamente
asados.
Las parrillas ilustradas en este Manual del Propietario pueden diferir del modelo que usted adquirió.
Modelo destacado: ROGUE RPS625
Abrebotellas integrado,
para estar más cerca
de la acción
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Para comenzar | 5
Para comenzar
Para comenzar
¡ADVERTENCIA!
La conexión e instalación del gas y la
manguera debe ser realizada por un
instalador de gas autorizado, y debe probarse
para detectar fugas antes de operar la parrilla.
Asegúrese de que las mangueras no entren
en contacto con ninguna superficie de la
parrilla que esté caliente.
Las partes accesibles pueden estar muy
calientes. Mantenga a los niños pequeños
alejados de la parrilla.
¡PELIGRO! Advierte sobre un peligro que podría
resultar en un incendio, explosión, muerte o lesiones
físicas graves.
¡ADVERTENCIA! Advierte sobre un peligro que
podría resultar en lesiones físicas menores o daños
a la propiedad.
Use guantes protectores.
Use gafas de seguridad.
¡PRECAUCIÓN! Superficie caliente.
No fume mientras realiza una prueba de fugas de
gas. Las chispas o llamas causarán un incendio,
explosión, daños a la propiedad, lesiones físicas
graves o muerte.
Cierre inmediatamente el suministro de gas y
desconéctela.
Nunca use una llama abierta para verificar fugas de
gas. Las chispas o llamas causarán un incendio,
explosión, daños a la propiedad, lesiones físicas
graves o muerte.
Información importante.
Prácticas adicionales de operación segura
No coloque la manguera debajo de la bandeja de goteo.
Mantenga la manguera a una distancia adecuada de la
parte inferior de la unidad.
Asegúrese de que las placas de sellado estén colocadas
correctamente según las instrucciones de instalación de
las placas de sellado.
Los controles del quemador deben estar apagados
cuando se encienda la válvula del cilindro de gas.
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
No opere el(los) quemador(es) trasero(s) con los
quemadores principales.
No cierre la tapa del quemador lateral cuando esté en
funcionamiento o caliente.
No fría alimentos en el quemador lateral.
No ajuste las parrillas de cocción cuando estén en
funcionamiento o calientes.
No mueva el aparato durante su uso.
Apague el suministro de gas después de usarlo.
No modifique el aparato.
El mantenimiento debe realizarse solo cuando la parrilla esté fría.
No guarde encendedores, fósforos ni otros materiales
combustibles dentro del compartimento o bandeja de
condimentos.
Mantén todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible alejados de
todas las superficies calientes.
Limpia regularmente la bandeja de grasa, la bandeja de
goteo y las placas de sellado para evitar la acumulación
e incendios de grasa.
Mantén el quemador infrarrojo y los tubos venturi
del quemador principal libres de telarañas y otras
obstrucciones mediante inspección y limpieza regular.
No permita que el agua fría (lluvia, aspersor, manguera,
etc.) entre en contacto con la parrilla caliente. Un cambio
inmediato de temperatura astillará la porcelana y agrietará
los quemadores de cerámica.
No use una manguera a presión para limpiar ninguna
parte de la parrilla.
No coloque esta parrilla donde pueda estar expuesta a
fuertes vientos, especialmente cuando este pueda venir
directamente detrás de la parrilla.
Conserve una distancia segura de construcciones
inflamables cuando use el aparato.
Nunca cubra más del 75% de la superficie de cocción
con metal sólido.
Este aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables mientras esté en uso.
Siempre mantenga una distancia adecuada de los
combustibles: 26” (660.4 mm) en la parte trasera de la
unidad, 10” (254 mm) a los lados.
Se recomienda una distancia adicional de 24” (610 mm)
cerca de revestimientos de vinilo o paneles de vidrio.
La temperatura mínima ambiental de funcionamiento para
el uso seguro del aparato es 0 °F (-17.8 °C)."
background
Para comenzar
6 | Para comenzar
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Es importante que al seleccionar un lugar para tu parrilla de gas,
te asegures que se cumplan las distancias mínimas a materiales
combustibles adyacentes. Este aparato está diseñado para su
instalación en un patio exterior o en tu jardín.
Este aparato debe usarse únicamente al aire libre, sobre
el suelo, con ventilación natural, sin áreas estancadas,
donde las fugas de gas y los productos de combustión se
dispersen rápidamente por el viento y la convección natural.
No lo use en un edificio, garaje, o cualquier otra área cerrada.
No incorpore el aparato en ninguna construcción
empotrada o deslizante.
No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación del
compartimento del cilindro.
Cualquier compartimento en el que se utilice el aparato debe
cumplir con una de las siguientes condiciones:
Un aparato se considera al aire libre si está instalado en
un espacio rodeado por paredes en tres lados, pero sin
cubierta superior. (Fig 1)
Todas las áreas deben estar permanentemente abiertas.
Las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas
o puertas con mosquitero no se consideran
aberturas permanentes.
Un aparato se considera al aire libre si está instalado en
un espacio que incluye una cubierta superior y no más
de dos paredes laterales.
Las paredes laterales pueden ser paralelas, como en
un pasadizo, o en ángulo recto entre sí. (Fig 2 & Fig 3)
Todas las áreas deben estar permanentemente abiertas.
Las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas
o puertas con mosquitero no se consideran
aberturas permanentes.
Un aparato se considera al aire libre si está instalado
en un espacio que incluye una cubierta superior y tres
paredes laterales, siempre que el 30% o más de la
periferia horizontal del recinto esté permanentemente
abierto. (Fig 4 & Fig 5)
Todas las áreas deben estar permanentemente abiertas.
Las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas
o puertas con mosquitero no se consideran
aberturas permanentes.
Cómo ubicar tu parrilla
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
El 30% o más de la
periferia horizontal
del recinto está
permanentemente
abierto y sin
restricciones.
Ambos
extremos
abiertos
El 30% o más de la
periferia horizontal
del recinto está
permanentemente
abierto y sin
restricciones.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Para comenzar | 7
Para comenzar
Conecciones a gas
A una bombona de gas: Opción 1
Use un cilindro de propano de mínimo 6 kg o un cilindro de
butano de 13 kg, construido y marcado de acuerdo con los
códigos nacionales y regionales. Asegúrese que el cilindro pueda
proporcionar suficiente combustible para operar el aparato. En
caso de duda, consulte con su proveedor local de gas.
Utilice un regulador de presión de gas y una manguera
suministrados por Napoleon; si no se incluyen, utilice un regulador
y una manguera que cumplan la Norma Europea y los códigos
regionales. Para Sudáfrica, debe utilizarse un regulador aprobado
por SANS 1237. La longitud recomendada de la manguera es de
0,9 m. La manguera nunca debe ser superior a 1,5 m.
NOTA: La manguera debe reemplazarse antes de la
fecha de caducidad impresa en ella.
Coloque los cilindros únicamente dentro de las dimensiones
máximas de ancho y altura dentro del compartimento en el
estante inferior. Los cilindros que superen las dimensiones
máximas deben colocarse fuera del compartimento en un
terreno nivelado. Consulte el diagrama a continuación para
las medidas específicas.
Conexión e instalación
Compruebe que la bombona no esté abollada ni oxidada,
y hágala inspeccionar por su proveedor de gas.
No utilice nunca una bombona con la válvula dañada
Coloque la bombona en su lugar previsto en el
estante inferior.
Asegúrese de que la manguera del regulador de gas no
tiene torceduras ni dobleces.
Retire la tapa o el tapón de la válvula de combustible
de la bombona.
Apriete el regulador a la válvula del cilindro.
Asegúrese de que la manguera no entre en contacto
con la bandeja de goteo o cualquier superficie de alta
temperatura de la parrilla porque se derretirá y provocará
un incendio.
Asegúrese de que la bombona no quede expuesta al
calor extremo o a la luz solar directa.
Realice una prueba de estanqueidad en todas las
juntas antes de poner en funcionamiento la parrilla.
Consulte "Prueba de fugas"
¡ADVERTENCIA!
Do not store a spare gas cylinder below the grill
head or side burners.
Follow all specifications and instructions exactly to
prevent fire, explosion, property damage, personal
injury, or death.
Never use a gas cylinder that is beyond 80% full.
Disconnect the grill and its individual shutoff valve
from the gas supply piping system during any
pressure testing in excess of ½ psi (3.5 kPa).
NOTA: Inspeccione el sello de la válvula del cilindro de
gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro cada
vez que se reemplace o recargue el cilindro.
Cualquier cilindro de gas LP que muestre signos de daño o
deterioro, incluyendo grietas visibles y picaduras, debe ser
devuelto sin usar al vendedor.
Dimensiones máximas del cilindro
310 mm
590 mm
1
2
3
background
Para comenzar
8 | Para comenzar
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
A línea de suministro de gas domiciliario: Opción 2
Si la parrilla va a conectarse directamente a una línea de
suministro de gas domiciliario, desconecte y deseche
el conjunto de mangueras y reguladores suministrado
y sigue las instrucciones de conexión de la línea de
suministro de gas domiciliario. Una manguera aprobada
está disponible en tu distribuidor de parrillas Napoleon.
Una manguera de suministro de gas y una desconexión
rápida diseñada para gas natural y certificada para uso
exterior están incluidas con las parrillas de gas natural.
La plomería de gas debe suministrar la presión adecuada
a la entrada de la parrilla. Consulte los datos técnicos para
las especificaciones.
Las tuberías y válvulas aguas arriba, de la desconexión
rápida, no están incluidas.
La tubería de gas debe estar dimensionada para
suministrar la entrada de calor especificada en la placa de
clasificación, basada en la longitud de la tubería.
1. La conexión a una línea de suministro de gas debe ser
realizada por un técnico de gas licenciado y probada para
detectar fugas antes de operar la parrilla.
2. No coloque la manguera en proximidad cercana a la
bandeja de goteo ni sobre el panel trasero.
3. Asegúrese que la manguera no entre en contacto con
superficies de altas temperaturas.
Desconexión rápida
No instale la desconexión rápida en dirección ascendente.
Una válvula de cierre manual de fácil acceso debe
instalarse aguas arriba de la desconexión rápida y tan
cerca de ella como sea posible.
Conecte el extremo acampanado de la manguera al
accesorio, ubicado en el extremo del tubo del colector
o tubo flexible (si es aplicable).
Apriete usando dos llaves. No uses sellador de roscas ni
sellador para tuberías.
Realice una prueba de fugas en todas las uniones antes
de operar la parrilla de gas.Consulta “Prueba de fugas”.
¡ADVERTENCIA!
Cierre la válvula de acceso individual para aislar
la parrilla del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión igual o
menor a ½ Psi (3.5 kPa).
Revise la manguera en busca de signos de
abrasión excesiva, derretimiento, cortes o grietas.
Si la manguera está dañada, debe ser reemplazada
con un conjunto específicamente recomendado por
Napoleon.
La tapa de la parrilla y toda la
caja de fuego pueden ponerse
muy calientes durante el uso
¡TEN CUIDADO!
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Para comenzar | 9
Para comenzar
Datos técnicos
La siguiente tabla enumera la entrada de calor bruta, los valores de uso de gas y los tamaños de los orificios correspondientes a
cada quemador por categoría de gas:
Tamaño del orificio Entrada bruta de calor (total) Consumo de gas (total)
I II I / II I / II
Principal (365) 1.11 mm #62 10.5 kW 764 g/h
Principal (425) #59 #64 14.25 kW 1037 g/h
Principal (525) #61 #65 16.6 kW 1208 g/h
Principal (625) #61 #65 20.75 kW 1514 g/h
Trasero #57 #62 5 kW 364 g/h
Lateral (2 baldosas infrarrojas) 0.86 mm #69 3 kW 218 g/h
Lateral (3 baldosas infrarrojas) #59 #64 4.5 kW 327 g/h
Llama lateral 0.86 mm #69 3 kW 218 g/h
Categoría de gas I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3P(37)
I
3B/P(50)
Tamaño de orificio I I I II
Gases / Presiones
Butano 30 mbar
Propano 30 mbar
Butano 28-30 mbar
Propano 37 mbar
Propano 37 mbar
Butano 50 mbar
Propano 50 mbar
Países
AL, BE, BG, CY, CZ, DK,
EE, FI, FR, GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT, LU, MT,
NL, NO, PL, RO, SE, SI,
SK, TR
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV,
PL, PT, SI, SK, TR
BE, CH, CZ, ES, FR,
GB, GR, HR, HU, IE, IT,
LT, NL, PL, PT, RO, SI,
SK, TR
AT, CH, CZ, DE, SK
La siguiente tabla enumera todos los gases y presiones
certificados. Compruebe que la información de la placa de
características corresponda con esta lista.
NOTA: Utilice únicamente reguladores que suministren
la presión aquí indicada.
background
Para comenzar
10 | Para comenzar
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Prueba de fugas
¿Por qué y cuándo realizar una prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no hay escape de gas
después de conectar la manguera al suministro de gas.
Cada vez que se rellene e instale nuevamente el tanque,
asegúrese de que no haya fugas en el accesorio donde el
regulador se conecta al tanque.
Realice una prueba de fugas en esta parrilla antes de usarla,
anualmente y cuando se reemplacen componentes de gas.
Pasos para la prueba de fugas
1. No fume mientras realiza la prueba.
2. Elimine todas las fuentes de combustión.
3. Gire todos los controles de los quemadores a la posición
de apagado.
4. Abra la válvula de suministro de gas.
5. Aplique una solución de jabón líquido y agua (en partes
iguales) a todas las juntas y conexiones del regulador,
manguera, colectores y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
Si encuentra una fuga
1. Ajuste cualquier junta suelta.
2. Si la fuga no puede detenerse, cierre inmediatamente el
suministro de gas y desconecte la parrilla.
3. Haga que un instalador certificado o distribuidor
inspeccione la parrilla.
4. No use la parrilla hasta que se haya reparado la fuga..
Nunca utilice una llama abierta para verificar fugas
de gas. Las chispas o llamas pueden causar un
incendio, una explosión, daños a la propiedad,
lesiones graves o la muerte.
Utilice únicamente el regulador de presión y el
conjunto de manguera suministrados con la parrilla,
o uno que cumpla con los códigos locales.
¡PELIGRO!
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Funcionamiento | 11
Funcionamiento
2
Encendido de la parrilla
¿Es la primera vez que la usas?
Realice un "encendido inicial"
Retire la rejilla de calentamiento y enciende los quemadores
principales a máxima temperatura durante 30 minutos.
Es normal que la parrilla emita un olor la primera vez que
se enciende. Este olor es causado por la "quema" de las
pinturas internas y los lubricantes utilizados en el proceso de
fabricación y no volverá a ocurrir.
Encendido del quemador principal
1. Abre la tapa de la parrilla.
2. Presione y gire lentamente cualquier perilla del quemador
principal en sentido contrario a las manecillas del reloj
hasta la posición de ALTO (HIGH) y hasta que el piloto
se encienda. Continúe presionando hacia abajo la
perilla de control hasta que el quemador se encienda
y luego suéltela.
3. Si el piloto no se enciende – gire inmediatamente la
perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj
a la posición de APAGADO (OFF). Repite el paso 2.
4. Si el piloto y el quemador no se encienden en 5
segundos – gira la perilla de control en el sentido de las
manecillas del reloj a la posición de APAGADO (OFF).
Espera 5 minutos para que el gas se disipe. Repite los
pasos 2 y 3, o enciende con un fósforo. (Fig. 6).
Encendido del quemador trasero (si está equipado)
1. Abre la tapa de la parrilla.
2. Retira la rejilla de calentamiento.
3. Presiona y gira la perilla del quemador trasero en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición de ALTO (HIGH).
4. Presione y mantén presionado el botón de encendido
hasta que el quemador se encienda, o enciéndelo
con un fósforo.
5. Si el quemador no se enciende – gira la perilla de control
del quemador en el sentido de las manecillas del reloj a
la posición de APAGADO (OFF). Espere 5 minutos. Repite
los pasos 3 y 4. (Fig. 6) .
Funcionamiento
No accione el quemador trasero o lateral mientras realiza un
encendido inicial.
¡ADVERTENCIA!
No utilice el quemador trasero mientras esté funcionando el
quemador principal.
¡ADVERTENCIA!
3
Fig. 6
Quemador
lateral
Quemador
trasero
Encendedor
Luces
Quemador
principal
izquierdo
Quemador
central principal
izquierdo
Quemador
central
principal
Quemador
central principal
derecho
Quemador
principal
derecho
background
Funcionamiento
12 | Funcionamiento
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Encendido del quemador lateral (si está equipado)
1. Abre la tapa del quemador.
2. Presione y gire lentamente la perilla del quemador lateral
en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta la
posición de ALTO (HIGH).
3. Presione y mantenga presionado el botón de
encendido hasta que el quemador se encienda,
o enciende con un fósforo.
4. Si el quemador no se enciende – gire la perilla de control
del quemador en el sentido de las manecillas del reloj a la
posición de APAGADO (OFF). Espere 5 minutos. Repite los
pasos 2 y 3. (Fig. 7).
Encendido con un fósforo
1. Coloque el fósforo en la varilla de encendido
proporcionada.
2. Inserte el fósforo encendido a través de las rejillas de
cocción y las placas de sellado mientras giras la perilla
del quemador correspondiente a la posición de ALTO
(HIGH) (Fig. 8).
4
2
1
3
Asegúrese que todos los controles de
los quemadores estén en la posición de
APAGADO (OFF) antes de abrir lentamente
la válvula de suministro de gas.
Sigue las instrucciones de encendido
con cuidado.
Asegúrese que la tapa de la parrilla
esté ABIERTA mientras la enciendes
No ajuste las rejillas de cocción
mientras la parrilla esté caliente o en
funcionamiento.
Limpie regularmente la grasa de toda
la unidad, incluyendo la bandeja de
grasa y las placas de sellado, para evitar
acumulaciones y posibles incendios
por grasa.
¡ADVERTENCIA!
1
2
3
Fig. 7
Fig. 8
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Funcionamiento | 13
Funcionamiento
Instrucciones para asar
Uso del quemador principal
Precaliente la parrilla antes de sellar los alimentos operando
todos los quemadores principales a máxima potencia con la
tapa cerrada durante aproximadamente 10 minutos.
Los alimentos que se cocinan por poco tiempo, como el
pescado y las verduras, pueden asarse con la tapa abierta
Asar con la tapa cerrada asegura temperaturas más altas y
consistentes que cocinan la carne de manera más uniforme
y pueden reducir los tiempos de cocción.
Las rejillas de cocción pueden ser aceitadas antes de
precalentarlas para evitar que se peguen al asar carnes
magras como pechuga de pollo o cerdo.
Los alimentos que tardan más de 30 minutos, como los
asados, pueden cocinarse de manera indirecta con el
quemador encendido al lado opuesto de la comida.
Consulta "Asado indirecto".
Recorte el exceso de grasa de la carne para prevenir llamas,
o reduce la temperatura de la parrilla.
Llamas: aleja la comida de las llamas y reduce el calor.
Deje la tapa abierta.
Asado directo
Este método se usa a menudo para sellar o para alimentos que
se cocinan por poco tiempo como: hamburguesas, filetes,
pollo o verduras.
Coloque la comida sobre las rejillas de cocción directamente
sobre el calor. Selle la carne primero para atrapar los jugos
y el sabor. Baje la temperatura de la parrilla para terminar de
cocinar según su preferencia.
Asado indirecto
Este método utiliza temperaturas más bajas y circula el calor
alrededor de la comida, cocinándola lenta y uniformemente.
Use este método para cocinar cortes grandes de carne o
alimentos propensos a llamas, como asados, pollo o pavo.
Enciende uno o más quemadores y coloca la comida en
la rejilla de cocción donde no haya llama ni quemador
encendido. Asar a una temperatura más baja y durante un
tiempo más prolongado resulta en carnes más tiernas.
Quemador lateral a llama (si está equipado)
El quemador lateral a llama se puede usar como una estufa
para hacer salsas o sopas. El diámetro máximo de la olla o
sartén es de 10” (25 cm). Asegúrese de que su parrilla esté
en un lugar protegido del viento, ya que el rendimiento del
quemador lateral se verá afectado.
Quemador lateral infrarojo (si está equipado)
Para operarlo, sigue las instrucciones de “Encendido del
quemador lateral”. El calor infrarojo proporciona un área de
cocción uniforme para sellar alimentos cuando está ajustado
a altas temperaturas. Algunos modelos de quemadores
laterales tienen una rejilla de cocción ajustable en altura.
Asar por la noche (si aplica)
Ilumina los controles giratorios presionando el ícono de la
bombilla en el panel de control.
Los modelos Rogue PRO cuentan con controles giratorios
retroiluminados en blanco.
Los modelos Rogue PRO-S están equipados con un sistema
de iluminación que responde a la posición del control
giratorio. Cuando un quemador está en funcionamiento,
el control giratorio correspondiente se iluminará en rojo,
mientras que el resto permanecen azules.
Nunca ase alimentos
directamente en el quemador
lateral a llama. Está diseñado solo
para el uso con ollas y sartenes.
No cierres la tapa del
quemador lateral mientras esté
en funcionamiento o caliente.
No dejes alimentos
desatendidos en ningún
quemador encendido.
No frías alimentos en el
quemador lateral. Cocinar con
aceite puede ser peligroso.
Limpia regularmente la grasa
de toda la unidad, incluyendo
la bandeja de grasa y las
placas de sellado, para evitar
acumulación y riesgos de
incendio por grasa.
¡PELIGRO!
Utiliza un termómetro para
verificar la temperatura interna
de la carne y asegurarte de
que esté perfectamente cocida.
¡TIP PRO DE ASADO!
Añade un accesorio de
ahumador Napoleon a tu parrilla
para darle sabor a tu carne.
¡TIP PRO DE ASADO!
background
Funcionamiento
14 | Funcionamiento
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Cómo usar el quemador trasero y el rotisserie
Montaje de tu kit de rostizado (si está equipado)
Nota: Retire la rejilla de calentamiento antes de usar el quemador trasero y la varilla de rostizado. El calor extremo dañará la rejilla
de calentamiento.
1. Instale el motor de rostizado en el costado de la parrilla
usando los soportes de montaje. Algunos modelos ya
tienen los soportes preinstalados.
2. Una vez que el soporte esté fijado a la parrilla, desliza el
motor de rostizado sobre el soporte.
3. Deslize el primer tenedor de rostizado justo antes del medio
de la varilla de rostizado y apriételo en su lugar. Ensarte la
carne en la varilla y empuje la carne hacia el tenedor. Deslize
el segundo tenedor de rostizado en el extremo opuesto
de la varilla y empuje el tenedor en la carne hasta que esté
seguro. Apriete el tenedor en su lugar.
4. Con cuidado, inserte el extremo puntiagudo de la varilla
en el motor de rostizado y coloque el extremo opuesto
en los ganchos. El lado pesado de la carne se colgará
naturalmente hacia abajo para equilibrar la carga.
5. Deslize el casquillo de detención en la varilla hasta que
esté más allá del interior de la tapa. Esto asegurará el
movimiento de lado a lado de la varilla.
6. Apriete el casquillo de detención y el mango de la varilla.
Coloque un plato de metal debajo de la carne para
recoger los jugos.
¡IMPORTANTE! Utilice siempre guantes
para manipular los componentes del grill.
Consejos para usar el rostizado:
Opere el quemador trasero a alta temperatura hasta
que la carne se dore. Luego, reduce el calor.
Mantén la tapa cerrada.
Use un termómetro para verificar la temperatura
interna de la carne.
Los asados y las aves deben dorarse por fuera y
permanecer tiernos por dentro.
Utilice los jugos de la carne para rociar y hacer salsa.
Un pollo de 1.4 kg (3 libras) toma aproximadamente
1 ½ horas a temperatura media-alta.
Ten en cuenta la capacidad de tu motor de rostizado.
Nunca sobrecargues el equipo.
Asegúrese de siempre colocar una carga equilibrada
en tu rostizador.
¡ADVERTENCIA!
Desmonte los componentes del asador cuando
termine de cocinar, lávelos con agua tibia
jabonosa y guárdelos bajo techo.
No utilice nunca una bombona de gas que esté
llena más del 80%.
Utilice guantes resistentes al calor cuando
manipule los componentes calientes del asador.
Desconecte el enchufe del asador de la toma de
corriente cuando no esté en uso.
Puede retirar las rejillas de
cocción si interfieren con la
cocción de cortes de carne
más grandes.
¿SABÍAS QUÉ?
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Funcionamiento | 15
Funcionamiento
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Cómo cocinar múltiples pollos
1. Ate o pinche las alas al cuerpo de los pollos.
2. Deslize el tenedor de rostizador sobre el asador rotatorio.
3. Enhebre el primer pollo en el asador rotatorio hasta
que quede sujeto en su lugar por el tenedor de
rostizador. Apriételos.
4. Enhebra los siguientes 2 pollos en el asador rotatorio de
manera que queden cerca uno del otro.
5. Desliza el segundo tenedor del rostizador sobre el asador
rotatorio y presiónelo en los pollos hasta que los 3 pollos
estén bien ajustados entre sí. Apriételos.
background
Funcionamiento
16 | Funcionamiento
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Lista de verificación para asados a la parrrilla
Consulte esta lista cada vez que esté preparando un asado
Lee el manual del usuario
Asegúrese de haber leído el manual del usuario y
todas las instrucciones de seguridad.
Limpie la bandeja de grasa
Asegúrese de limpiar siempre la bandeja de grasa
antes de asar para evitar incendios y llamaradas.
Revise la manguera
Asegúrese que la parrilla esté apagada y fría.
Revise la manguera en busca de abrasiones
excesivas o cortes. Reemplace la manguera
antes de usarla si está dañada.
Precaliente y limpie las parrillas
Unte las parrillas con grasa vegetal y precaliente su
parrilla para quemar el residuo excesivo y evitar que
se pegue. Limpie las parrillas de hierro fundido con
un cepillo de alambre de latón y las parrillas de
acero inoxidable con un cepillo de acero inoxidable.
Consulte las "Instrucciones de limpieza".
NOTA: Las parrillas de acero inoxidable son
resistentes a la corrosión y requieren menos
mantenimiento que las parrillas de hierro fundido.
Prepara el área
Asegúrese de que todo lo que necesitas mientras
asas, como utensilios, condimentos, salsas y platos,
esté al alcance de tu mano. No dejes la comida
desatendida, o podría quemarse.
Voltee una sola vez y no des vistazos constantes
Trata de no abrir la tapa y asomarte demasiado, ya
que el calor se escapará y afectará la temperatura y
los tiempos de cocción. Voltee la comida solo una
vez, especialmente carnes como el bistec y el pollo.
Deje espacio
Deje algo de espacio en la parrilla y entre los
alimentos, para que tengas lugar para mover la
comida si es necesario.
Usa un termómetro
Utilice un termómetro para asegurarse de que la
comida esté bien cocida. Sigue las pautas de
temperatura apropiadas para todos los tipos de carne,
especialmente el pollo.
Aceite de semilla de uva
Aceite de girasol
Aceite de soja
Aceite de oliva virgen extra
Aceite de canola
Si no está disponible, seleccione
un aceite o grasa que tenga un
punto de humo alto.
No utilice grasas saladas como
mantequilla o margarina.
¡SUGERENCIA DE
ACEITE Y GRASA!
Precaliente siempre la
parrilla antes de cocinar
para quemar los restos y
evitar que los alimentos
se peguen a la rejilla.
¡TIP PRO DE
ASADO!
Descubre recetas inspiradoras
y técnicas de asado en los
libros de cocina de Napoleón o
visite www.napoleon.com
¡TIP PRO DE
ASADO!
Cómo sazonar las parrillas de hierro fundido
NOTA: Si se ha formado óxido en las rejillas de hierro
fundido, elimínelo con un estropajo o un cepillo de latón
y repita el proceso de curado.
¡PRECAUCIÓN!
Este procedimiento DEBE realizarse antes del primer uso y repetirse cada 3-4 usos para mantener las parrillas como nuevas.
1. Retira las parrillas de hierro fundido de la parrilla.
2. Lava las parrillas con agua tibia y jabón utilizando un
paño suave. Sécalas a fondo y deja que las parrillas se
sequen completamente.
3. Aplica grasa/aceite de manera uniforme usando un
pincel de silicona en ambos lados.
4. Precalienta el aparato a 350 °F - 400 °F (176 °C - 204 °C).
5. Instala las parrillas de cocción y cocina durante 30 min.
6. Aplica una segunda capa uniforme de grasa/aceite en
las parrillas de cocción y cocina durante 30 minutos más.
7. Las parrillas están ahora sazonadas.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Grilling Guide | 17
Grilling Guide
Guía de asado con infrarrojos
Alimentos Ajuste del mando de control Tiempo de cocción Sugerencias
Filete de res
1 inch (2,54 cm) de grosor.
ALTO
2 minutos de cada lado.
Tres cuartos – 4 minutos
Elije carne con
veteado de grasa.
La grasa es un ablandador
natural y mantiene la carne
jugosa.
ALTO to MEDIO
A fuego alto 2 minutos por cada
lado y luego a fuego medio.
Término medio – 6 minutos
Bien cocido – 8 minutos
Hamburguesa
½ inch (1.27 cm) de grosor.
ALTO
2 minutos de cada lado.
Tres cuartos – 4 minutos
Mantenga las hamburguesas
del mismo grosor para que el
tiempo de cocción sea el mismo.
Las hamburguesas de 2,5 cm
o más deben asarse a fuego
indirecto.
ALTO
2 ½ minutos de cada lado.
Término medio – 5 minutos
ALTO
3 minutos de cada lado.
Bien cocido – 6 minutos
Pollo
ALTO, MEDIO, BAJO
2 minutos por cada lado y luego
a fuego medio-bajo.
20 – 25 minutos
Corte ¾ de la articulación que
une el muslo y la pierna para
que la carne quede plana
en el quemador y se cocine
uniformemente. se cocine
uniformemente.
Chuletas de cerdo
MEDIO 6 minutos de cada lado.
Elije cortes gruesos para una
carne más tierna. Recorte el
exceso de grasa
Costillas
ALTO a BAJO
Alto durante 5 minutos
luego a bajo hasta que termine.
20 minutos por cada lado
girando a menudo
Elije costillas magras y carnosas.
Ase hasta que la carne se
desprenda del hueso.
Chuletas de cordero
ALTO a MEDIO
Alto durante 5 minutos
luego Medio hasta terminar.
15 minutos de cada lado.
Elije cortes gruesos para una
carne más tierna. Recorte el
exceso de grasa.
Perros calientes
MEDIO a BAJO 4 – 6 minutos.
Seleccione las salchichas
más grandes y córtelas
longitudinalmente antes
de asarlas.
background
Limpieza
18 | Limpieza
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Instrucciones de limpieza
Utilice siempre guantes protectores y gafas de
seguridad cuando limpie la parrilla.
La grasa acumulada es un peligro de incendio.
La limpieza sólo debe realizarse cuando la parrilla
esté fría para evitar la posibilidad de quemaduras.
¡PELIGRO!
Primera vez en uso
1. Lave las parrillas a mano, con agua y jabón suave para
platos, para eliminar cualquier residuo del proceso de
fabricación. NO lavar en lavavajillas.
2. Enjuague bien con agua caliente y seque completamente
con un paño suave, para evitar que entre humedad en el
hierro fundido.
Parrillas de hierro fundido
Sazonar las parrillas para agregar un recubrimiento
protector y prevenir la corrosión. Ver consejos de parrilla
"Cómo sazonar tus parrillas de hierro fundido".
Parrillas de acero inoxidable
Las parrillas de acero inoxidable se pueden limpiar
precalentando la parrilla y usando un cepillo de alambre
para quitar el residuo.
Las parrillas de acero inoxidable se decolorarán
permanentemente con el uso regular debido a las altas
temperaturas al asar.
Quemador lateral de infrarrojos
La mayoría de los goteos y partículas de comida que caen
sobre la superficie del quemador infrarrojo se incineran
inmediatamente debido al calor de alta intensidad.
No limpiela loseta cerámica con un cepillo de alambre.
No use agua u otros líquidos para limpiar el quemador.
Un cambio inmediato de temperatura provocará el
agrietamiento de la loseta de cerámica.
Enciende el quemador y opere en alto por 5-10 minutos
para eliminar cualquier residuo restante.
Interior de la parrilla
1. Retire las parrillas de cocción.
2. Use un cepillo de alambre de latón para limpiar los
restos sueltos de los lados y debajo de la tapa.
3. Raspe las placas de sellado con una espátula o rascador.
Use un cepillo de alambre para eliminar la ceniza.
4. Retire las placas de sellado y cepillar los restos de los
quemadores con un cepillo de alambre.
5. Barre los restos del interior de la parrilla hacia la
bandeja de goteo.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Limpieza | 19
Limpieza
Bandeja de goteo
Cada cabezal de parrilla, quemador lateral y quemador
empotrado tienen una bandeja de goteo correspondiente.
Es fácilmente accesible a través de puertas o aberturas
La grasa y los goteos excesivos se acumulan en la
bandeja de goteo ubicada debajo de la parrilla y se
recogen en la bandeja de grasa desechable debajo de la
bandeja de goteo (si corresponde).
Solo use revestimientos aprobados por Napoleon en la
bandeja de goteo. Nunca use papel de aluminio, arena
u otro material no aprobado. Esto puede impedir que la
grasa fluya correctamente.
Limpie frecuentemente para evitar la acumulación de
grasa, aproximadamente cada 4-5 usos.
Pasos de limpieza:
1. Deslice la bandeja de goteo de la parrilla para acceder a la
bandeja de grasa desechable o para limpiar la bandeja de goteo.
2. Raspe la bandeja de goteo con una espátula o rascador.
Reemplace la bandeja de grasa desechable cada 2-4
semanas dependiendo del uso de la parrilla (si corresponde).
3. Consulte a su distribuidor de parrillas Napoleon para
obtener suministros.
Panel de control
Use SOLO agua tibia con jabón. El texto está impreso
directamente en el panel de control y se desgastará
gradualmente si se utilizan limpiadores abrasivos o limpiadores
de acero inoxidable. Una limpieza adecuada del panel de
control asegurará que el texto permanezca oscuro y legible.
Fundiciones de aluminio
Limpie con agua tibia y jabón. El aluminio no se oxida, pero las
altas temperaturas y la intemperie pueden causar oxidación en la
superficie de las fundiciones que se ven como manchas blancas.
Consulte las "Instrucciones de mantenimiento" para obtener
más información sobre cómo prevenir la oxidación del aluminio.
Superficie exterior de la parrilla
Use solo un limpiador no abrasivo.
Los limpiadores abrasivos o la lana de acero rayarán el acabado.
Siempre limpie en la dirección de la veta.
Maneje los componentes de esmalte porcelánico con cuidado.
El acabado esmaltado horneado es similar al vidrio y se
astillará si se golpea.
Las partes de acero inoxidable se decoloran con el
tiempo cuando se calientan y se tornarán de un tono
dorado o marrón. Esto es normal y no afectará el
rendimiento de la parrilla.
Asegúrese de que todos los quemadores
estén apagados y que el grill esté frío antes de
limpiarlo. No utilice limpiador de hornos para
limpiar ninguna parte del grill.
No coloque las rejillas de cocción ni ninguna
otro parte dentro de un lavavajillas. Limpie el
grill en una zona donde la solución limpiadora
no dañe las terrazas, el césped o los patios.
La salsa de barbacoa y la sal pueden ser
corrosivas y deteriorar rápidamente los
componentes de la parrilla si no se limpian
con regularidad.
¡ADVERTENCIA!
background
Limpieza
20 | Limpieza
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Pantalla contra insectos y puertos del quemador
Las arañas y los insectos son atraídos por espacios pequeños
y cerrados. Napoleon ha equipado el quemador con una
pantalla contra insectos en el obturador de aire.
Esto reduce la probabilidad de que los insectos construyan nidos
dentro del quemador, pero no elimina el problema. Un nido o
telaraña puede hacer que la llama del quemador se encienda de
un color amarillo o naranja suave y puede causar un incendio o
retroceso en el obturador de aire debajo del panel de control.
1. Retire los tornillos que sujetan el quemador a la pared
trasera de la parrilla. Deslice el quemador hacia atrás y
hacia arriba para quitarlo.
2. Use un cepillo flexible para tubos de venturi para limpiar
el interior del quemador.
3. Sacude los restos sueltos del quemador a través
de la entrada de gas.
4. Verifique los puertos del quemador y los orificios de
las válvulas en busca de obstrucciones: los puertos del
quemador pueden cerrarse con el tiempo debido a los
residuos de cocción y la corrosión.
5. Use un clip de papel abierto o la broca de mantenimiento
suministrada para limpiar los puertos del quemador.
6. Taladre los puertos bloqueados usando la broca
suministrada en un taladro pequeño inalámbrico: esto se
puede hacer con el quemador adjunto a la parrilla, pero
es más fácil si se quita de la parrilla.
7. No flexione la broca al taladrar los puertos porque la
broca se romperá.
8. Esta broca es para los puertos del quemador, NO para los
orificios de latón que regulan el flujo de gas al quemador.
9. No agrande los agujeros.
10. Asegúrese de que la pantalla contra insectos esté limpia,
apretada y libre de pelusas u otros desechos.
11. Invierta el procedimiento para reinstalar el quemador.
12. Asegúrese de que la válvula entre en el quemador
al instalar.
13. Vuelva a colocar el soporte de la placa de sellado y
apriete los tornillos para completar la reinstalación.
Es muy importante que la válvula/orificio entre en
el tubo del quemador cuando vuelva a instalar
el quemador después de limpiarlo y antes de
encender su parrilla, o podría producirse un
incendio o una explosión.
Evite el contacto sin protección adecuada con
superficies calientes.
No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos de acero
en ninguna parte pintada, de porcelana o de acero
inoxidable de su parrilla porque rayará el acabado.
¡PELIGRO!
Utilice siempre guantes
protectores y gafas de
seguridad cuando realice el
mantenimiento de su parrilla.
SEGURIDAD
ANTE TODO
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Mantenimiento | 21
Mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento
Mantenga la parrilla alejada de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡ADVERTENCIA!
Póngase en contacto con el
departamento de soluciones
al cliente de Napoleon
para obtener las piezas de
repuesto recomendadas
+31 345 588655
¡QUEREMOS AYUDAR!
Puerto del quemador
Punta amarilla
Azul oscuro
Azul claro
RECOMMENDACIONES
Esta parrilla debe ser inspeccionada y puesta en mantenimiento
anualmente por una persona de servicio calificada.
No obstruya el flujo de ventilación y aire de combustión.
Mantenga las aberturas de ventilación del compartimiento
del cilindro ubicadas en el costado del carrito o
compartimiento, y en la parte delantera y trasera del
estante inferior libres de escombros.
Ajuste del aire de combustión
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por un
instalador de gas calificado.
El obturador de aire está ajustado de fábrica y no debería
requerir ajuste bajo condiciones normales. Se podrían
requerir ajustes bajo condiciones extremas de campo.
Las llamas del obturador de aire serán de un azul oscuro,
con puntas de azul claro y ocasionalmente amarillo
cuando estén ajustadas correctamente.
Muy poco flujo de aire al quemador producirá hollín y
llamas amarillas perezosas.
Demasiado flujo de aire al quemador hará que las llamas
se eleven erráticamente y causen dificultades de ignición.
Ajuste del obturador de aire
1. Retire las parrillas de cocción y las placas de sellado.
Deje la tapa abierta.
2. Es posible que tenga que abrir la puerta del gabinete
o retirar el cajón superior (si está equipado) para
acceder al tornillo del obturador de aire ubicado
en la boca del quemador.
3. Retire la tapa trasera para ajustar el obturador de aire del
quemador de tubo trasero.
4. Afloje el tornillo de bloqueo del obturador de aire y abra o
cierre el obturador de aire según sea necesario.
5. Enciende los quemadores en alto.
6. Inspeccione visualmente las llamas del quemador.
7. Apague los quemadores, apriete los tornillos de bloqueo
y reemplace las piezas retiradas cuando los obturadores
estén correctamente ajustados.
8. Asegúrese de que las pantallas contra insectos
estén instaladas.
NOTA: Los quemadores infrarrojos no tienen
regulación de aire.
background
Mantenimiento
22 | Mantenimiento
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Acero inoxidable en ambientes agresivos
El acero inoxidable se oxida o mancha en presencia de cloruros
y sulfuros, especialmente en regiones costeras, áreas cálidas
y altamente húmedas, y alrededor de piscinas y jacuzzis. Estas
manchas parecen óxido, pero se pueden eliminar o prevenir
fácilmente. Lave las superficies de acero inoxidable y cromo
cada 3-4 semanas. Limpie con agua tibia y jabón.
Mantenimiento de los quemadores
El calor extremo y un entorno corrosivo pueden causar
corrosión superficial incluso cuando el quemador está
hecho de acero inoxidable de pared pesada 304.
Mantenimiento y protección de los quemadores infrarrojos
Los quemadores de infrarrojos están diseñados para brindar
una larga vida útil, pero debe tener cuidado de evitar que se
agrieten sus superficies cerámicas. Las fracturas causarán un
mal funcionamiento de los quemadores.
¡IMPORTANTE! Los daños resultantes de no
seguir estas instrucciones NO están cubiertos
por la garantía de su parrilla.
Ventilación y escape de aire caliente
El aire caliente debe tener una forma de escapar
de la parrilla para que los quemadores funcionen
correctamente.
Los quemadores pueden verse privados de oxígeno si
no se permite que el aire caliente escape, lo que causará
retroceso de la llama. La cerámica puede agrietarse si
esto ocurre repetidamente.
Pasos para evitar daños en las superficies cerámicas
1. Nunca apague una llama o controle los brotes con agua.
2. No permita que el agua fría (lluvia, rociador, manguera,
etc.) entre en contacto con los quemadores cerámicos
calientes. Un cambio inmediato de temperatura causará el
agrietamiento de la cerámica.
3. Un quemador cerámico que se moje antes de su uso
creará vapor cuando se opere más tarde y producirá
presión que agrietará la cerámica.
4. La inmersión repetida de la cerámica puede hacer que se
hinche y expanda, produciendo presión que hará que la
cerámica se agriete y desmorone.
5. Inspeccione la cerámica en busca de posibles remojos
de agua si encuentra agua estancada en la parrilla. Retire
el quemador si la cerámica está mojada. Voltee hacia
abajo para drenar el exceso de agua. Lleve la cerámica al
interior para que se seque completamente.
6. No permita que objetos duros impacten el quemador.
Tenga cuidado al insertar o retirar las parrillas de cocción
y al usar accesorios.
Apague el gas en la fuente y desconecte la unidad
antes de realizar el mantenimiento.
El mantenimiento sólo debe realizarse cuando la
parrilla esté fría para evitar quemaduras.
Debe realizarse una prueba de fugas anualmente y
cuando se sustituya cualquier componente del tren
de gas, o cuando haya olor a gas.
Nunca cubra más del
75% de la superficie de cocción
de cualquier quemador principal
o lateral con ningún metal
sólido (por ejemplo,
planchas o sartenes)
SEGURIDAD
ANTE TODO
¡PELIGRO!
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Solución de problemas | 23
Solución de problemas
Solución de problemas
Problemas de encendido
Los quemadores principales, traseros o laterales no se encienden con el encendedor, pero se encienden con una cerilla.
Los quemadores no se encienden entre sí..
Posibles causas Solución
Quemador
principal
La salida JETFIRE
TM
está sucia u
obstruida.
Limpie la toma JETFIRE
TM
con un cepillo de dientes de
cerdas suaves.
Soportes de las
luces transversales
sucios o corroídos.
Limpie o sustituir según sea
necesario.
Quemadores traseros y laterales
Levantar las llamas
del quemador.
Cierre el obturador de
aire de acuerdo con la
sección "Instrucciones de
mantenimiento". Ajuste
del aire de combustión de
este manual del propietario.
¡IMPORTANTE! Esta
operación debe ser realizada
por un instalador de gas
cualificado.
Cable del electrodo
o cables del terminal
del interruptor
sueltos.
Compruebe que el cable del
electrodo está firmemente
insertado en el terminal
de la parte posterior del
encendedor. Compruebe
que los cables que van del
módulo al interruptor de
encendido (si lo hay) están
bien apretados en sus
respectivos terminales.
Batería agotada o
mal instalada.
Sustitúyala por una batería de
alta resistencia. (Fig 9).
Napoleon está aquí para
garantizar que tu experiencia
a la parrilla sea memorable.
Pónte en contacto con nosotros
si necesita ayuda adicional.
¡QUEREMOS
AYUDAR!
Fig.9
background
Solución de problemas
24 | Solución de problemas
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Ruidos y llamaradass
Zumbido del regulador. Llamaradas excesivas y calor desigual.
Posibles causas Solución
Zumbido normal
ruido en días calurosos.
Esto no es un defecto. Está causado por vibraciones internas del
regulador y no afecta al rendimiento ni a la seguridad de la parrilla.
Los reguladores que zumban NO serán reemplazados.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido. Abre lentamente la válvula del cilindro.
Placas Sear instaladas incorrectamente.
Asegúrese de que las placas de cocción estén instaladas con los
orificios hacia el frente y las ranuras en la parte inferior. Consulte la
guía de instrucciones de ensamblado.
Calentamiento inadecuado.
Precaliente la parrilla con todos los quemadores principales
en alto durante 10 a 15 minutos.
Acumulación excesiva de ceniza en las placas
y en la bandeja de goteo.
Limpie las placas de cocción y la bandeja de goteo con regularidad.
No forre la bandeja con papel de aluminio. Consulte las
«Instrucciones de limpieza».
Flujo de gas
Los quemadores arden con llama amarilla,
acompañada con olor a gas.
Las llamas se alejan del quemador, acompañadas de olor
a gas y posibles dificultades de encendido.
Salida del quemador en ALTO, pero el ajuste es BAJO.
Ruido sordo y llama azul parpadeante en la superficie
del quemador.
Calor bajo o llama baja cuando la válvula se gira a alta.
Posibles causas Solución
Propano - procedimiento de encendido incorrecto.
Asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento de
encendido. Todas las válvulas de gas deben estar en la posición
OFF cuando se enciende la válvula del tanque. Encienda el tanque
lentamente para permitir que la presión se iguale.
Consulte "Instrucciones de encendido".
Gas natural - tubería de alimentación
subdimensionada..
La tubería debe estar dimensionada de acuerdo con el
código de instalación.
Fugas en la junta que rodea la baldosa cerámica o fallo
de soldadura en el alojamiento del quemador.
Deje que el quemador se enfríe e inspeccione muy de cerca en
busca de grietas. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado
Napoleon para pedir un conjunto de quemador de repuesto.
Tanto gas propano como gas natural -
precalentamiento inadecuado.
Precaliente la parrilla con ambos quemadores principales a fuego
alto durante 10 a 15 minutos..
Posible telaraña u otros residuos.
Limpie a fondo el nido o las telarañas del orificio del quemador
retirándolo y siguiendo las instrucciones de este manual.
Consulte "Prueba de fugas".
Ajuste incorrecto del obturador de aire.
Abra o cierre ligeramente el obturador de aire de acuerdo con este
manual. Véase "Instrucciones de mantenimiento".
¡IMPORTANTE! Esta operación debe realizarla un instalador de gas
calificado.
Falta de gas. Compruebe el nivel de gas en la bombona de propano.
La manguera de suministro está pinzada.. Cambie la posición de la manguera según sea necesario.
Regulador de propano en estado de bajo caudal.
Apague los quemadores y cierre la válvula del depósito, espere 5
min antes de volver a abrirla completamente, espere unos segundos
para que la presión se iguale antes de seguir las Instrucciones de
encendido para arrancar el grill. Asegúrese de seguir cuidadosamente
el procedimiento de encendido cada vez que cocine. Todas las
válvulas de gas deben estar CERRADAS cuando se abra la válvula del
depósito. Abre siempre la válvula del depósito lentamente.
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Solución de problemas | 25
Solución de problemas
Pintura descascarillada
La pintura parece estar descascarillándose en el interior de la tapa o el capó.
Posibles causas Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado de la tapa y la campana es de
porcelana o acero inoxidable y no se pela. La descamación se
debe a la grasa endurecida, que se seca en fragmentos parecidos
a pintura, que se desprenden. La limpieza regular evitará que esto
ocurra. Consulte "Instrucciones de limpieza".
El quemador de infrarrojos vuelve a parpadear
Durante el funcionamiento, el quemador emite bruscamente un fuerte silbido, seguido de un sonido continuo de tipo
soplo y se atenúa o tiene una llama grande al arrancar..
Posibles causas Solución
Baldosas cerámicas sobrecargadas con goteos de grasa
y acumulaciones. Puertos obstruidos.
Apague el quemador y deje que se enfríe durante al menos
2 minutos. Vuelva a encender el quemador y queme en ALTO
durante al menos 5 minutos o hasta que las baldosas cerámicas
tengan un color rojo uniforme.
Quemador sobrecalentado por ventilación inadecuada.
Demasiada superficie de la parrilla cubierta por la
plancha o la sartén.
Asegúrese de que no más del 75% de la superficie de la
parrilla esté cubierta por objetos o accesorios. Apague el
quemador y deje que se enfríe durante al menos 2 minutos.
Vuelva a encenderlo.
Fugas en la junta que rodea la placa cerámica,
o fallo de soldadura en el alojamiento del quemador.
Deje que el quemador se enfríe e inspecciónelo detenidamente
en busca de grietas. Póngase en contacto con su distribuidor
Napoleon autorizado para pedir un conjunto de quemador de
repuesto si encuentra alguna grieta.
Calentamiento inadecuado..
Precaliente la parrilla con los dos quemadores principales a fuego
alto durante 10 ó 15 minutos.
Acumulación excesiva de grasa y ceniza en las placas
de cocción y en la bandeja de goteo.
Limpie regularmente las placas de cocción y la bandeja de
goteo. No cubra la bandeja con papel de aluminio. Consulte las
"Instrucciones de limpieza".
background
Garantía
26 | Garantía
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Garantía
GARANTÍA DEL PRODUCTO NAPOLEON
Los detalles de la presente garantía se aplican a los productos adquiridos después del 1 de enero de 2022.
PARA LE, LEX (TAPAS Y CARRO DE BARBACOA), ROGUE® Y PRO 605 CSS
Garantía limitada de 15 años para las parrillas de gas Napoleon.
Consulte el manual de usuario de su parrilla Napoleon
para obtener información detallada sobre su garantía.
NAPOLEON garantiza que los componentes de su nuevo
producto NAPOLEON estarán libres de defectos en materiales y
mano de obra a partir de la fecha de compra por un período de:
Más ld: se refi ere a un periodo de garantía ampliado, durante el cual
suministramos piezas de repuesto al comprador al 50% del precio
de venta al público actual durante toda la vida útil* de la parrilla.
Más 15: se refi ere a un periodo de garantía ampliado, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50% del
precio de venta al público actual durante 15 años adicionales.
Más 10: se refi ere a un periodo de garantía ampliado, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50% del
precio de venta al público actual durante 10 años adicionales.
*De por vida se refi ere a un periodo de garantía de 30 años.
Esta garantía es válida en: la Unión Europea, Suiza, Andorra,
San Marino, Noruega, Islandia y Liechtenstein.
Los derechos legales del cliente en caso de defectos de
acuerdo con WKRL - (EU) 2019/711) no se ven afectados,
restringidos o alterados por la presente garantía.
El ejercicio de los derechos legales será gratuito.
NAPOLEON garantiza que sus productos están libres de
defectos exclusivamente al comprador original, y sólo en
la medida en que la compra se haya realizado a través de
un distribuidor ofi cial NAPOLEON. Se aplican las siguientes
condiciones y restricciones:
La presente garantía del fabricante no es transferible ni
viable de extensión bajo ninguna circunstancia ni por
ninguno de nuestros representantes. La parrilla a gas debe
ser instalada por un técnico o contratista autorizado.
La instalación debe realizarse de acuerdo con las
instrucciones de instalación proporcionadas, así como
con todos los códigos de construcción e incendios locales
y nacionales. Esta garantía limitada no cubre los daños
causados por un funcionamiento inadecuado, falta de
mantenimiento, fuego provocado por grasa, exposición
ambiental, accidentes, modifi caciones, abuso o negligencia.
La instalación de piezas de repuesto de otros fabricantes
anula la presente garantía. La decoloración de los
elementos de plástico debida a la aplicación de productos
químicos de limpieza o a la exposición a la luz solar no está
cubierta por la presente garantía.
Esta garantía también excluye cualquiera de los siguientes:
Arañazos, abolladuras, defectos de pintura, revestimientos,
corrosión o decoloración causados por la exposición
al calor o a limpiadores abrasivos y químicos, así como
desconchones en las piezas revestidas de porcelana y en
cualquier componente utilizado en la instalación de la parrilla
de gas. Si una pieza se deteriora hasta el punto de quedar
CONDICIONES Y LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Fundición de Aluminio / Base de Acero Inoxidable .................................................................................................................. 15 años
Tapa de acero inoxidable .................................................................................................................................................................. 15 años
Tapa esmaltada en porcelana ........................................................................................................................................................ 15 años
Parrillas de acero inoxidable ............................................................................................................................................................ 15 años
Quemador de tubo de acero inoxidable ............................................................................................................................. 10 años
más 15
Insertos de protección de llama de acero inoxidable ........................................................................................................ 5 años
más 15
Parrillas de cocción de hierro fundido esmaltadas en porcelana .................................................................................. 5 años
más 15
Quemador infrarrojo de cerámica (sin malla) ..................................................................................................................... 5 años
más 15
Todas las demás piezas ..................................................................................................................................................................... 2 años
WARRANTY
WARRANTY
15 YEAR
15 YEAR
LIMITED
LIMITED
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
Garantía | 27
GARANTÍA DEL PRODUCTO NAPOLEON
Los detalles de la presente garantía se aplican a los productos adquiridos después del 1 de enero de 2022.
PARA LE, LEX (TAPAS Y CARRO DE BARBACOA), ROGUE® Y PRO 605 CSS
Garantía limitada de 15 años para las parrillas de gas Napoleon.
Consulte el manual de usuario de su parrilla Napoleon
para obtener información detallada sobre su garantía.
NAPOLEON garantiza que los componentes de su nuevo
producto NAPOLEON estarán libres de defectos en materiales y
mano de obra a partir de la fecha de compra por un período de:
Más ld: se refi ere a un periodo de garantía ampliado, durante el cual
suministramos piezas de repuesto al comprador al 50% del precio
de venta al público actual durante toda la vida útil* de la parrilla.
Más 15: se refi ere a un periodo de garantía ampliado, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50% del
precio de venta al público actual durante 15 años adicionales.
Más 10: se refi ere a un periodo de garantía ampliado, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50% del
precio de venta al público actual durante 10 años adicionales.
*De por vida se refi ere a un periodo de garantía de 30 años.
Esta garantía es válida en: la Unión Europea, Suiza, Andorra,
San Marino, Noruega, Islandia y Liechtenstein.
Los derechos legales del cliente en caso de defectos de
acuerdo con WKRL - (EU) 2019/711) no se ven afectados,
restringidos o alterados por la presente garantía.
El ejercicio de los derechos legales será gratuito.
NAPOLEON garantiza que sus productos están libres de
defectos exclusivamente al comprador original, y sólo en
la medida en que la compra se haya realizado a través de
un distribuidor ofi cial NAPOLEON. Se aplican las siguientes
condiciones y restricciones:
La presente garantía del fabricante no es transferible ni
viable de extensión bajo ninguna circunstancia ni por
ninguno de nuestros representantes. La parrilla a gas debe
ser instalada por un técnico o contratista autorizado.
La instalación debe realizarse de acuerdo con las
instrucciones de instalación proporcionadas, así como
con todos los códigos de construcción e incendios locales
y nacionales. Esta garantía limitada no cubre los daños
causados por un funcionamiento inadecuado, falta de
mantenimiento, fuego provocado por grasa, exposición
ambiental, accidentes, modifi caciones, abuso o negligencia.
La instalación de piezas de repuesto de otros fabricantes
anula la presente garantía. La decoloración de los
elementos de plástico debida a la aplicación de productos
químicos de limpieza o a la exposición a la luz solar no está
cubierta por la presente garantía.
Esta garantía también excluye cualquiera de los siguientes:
Arañazos, abolladuras, defectos de pintura, revestimientos,
corrosión o decoloración causados por la exposición
al calor o a limpiadores abrasivos y químicos, así como
desconchones en las piezas revestidas de porcelana y en
cualquier componente utilizado en la instalación de la parrilla
de gas. Si una pieza se deteriora hasta el punto de quedar
CONDICIONES Y LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Fundición de Aluminio / Base de Acero Inoxidable .................................................................................................................. 15 años
Tapa de acero inoxidable .................................................................................................................................................................. 15 años
Tapa esmaltada en porcelana ........................................................................................................................................................ 15 años
Parrillas de acero inoxidable ............................................................................................................................................................ 15 años
Quemador de tubo de acero inoxidable ............................................................................................................................. 10 años
más 15
Insertos de protección de llama de acero inoxidable ........................................................................................................ 5 años
más 15
Parrillas de cocción de hierro fundido esmaltadas en porcelana .................................................................................. 5 años
más 15
Quemador infrarrojo de cerámica (sin malla) ..................................................................................................................... 5 años
más 15
Todas las demás piezas ..................................................................................................................................................................... 2 años
WARRANTY
WARRANTY
15 YEAR
15 YEAR
LIMITED
LIMITED
inutilizable (por oxidación o quemadura) dentro del periodo
de garantía, se entregará al cliente una pieza de repuesto.
Después del primer año, NAPOLEON tiene la autoridad
bajo esta garantía (garantía limitada de por vida del
presidente, garantía limitada de 15 años, garantía limitada
de 10 años, garantía limitada de 3 años) de renunciar a
cualquier obligación de garantía a su libre discreción
reembolsando al comprador original el importe del precio
al por mayor de las piezas de garantía defectuosas
correspondientes.
NAPOLEON no se hace responsable de los costes de
instalación, horas de mano de obra u otros costes o gastos
asociados a la reinstalación de una pieza en garantía.
Los costes de esta naturaleza no están cubiertos por la
presente garantía.
Sin perjuicio de las regulaciones de esta garantía (garantía
limitada de por vida del presidente, garantía limitada de 15
años, garantía limitada de 10 años, garantía limitada de 3
años), la responsabilidad de NAPOLEON bajo esta garantía
está defi nida por lo anterior, y no cubre ningún daño
incidental, consecuente o indirecto en ningún caso.
Esta garantía defi ne los deberes y la responsabilidad
de NAPOLEON con respecto a la parrilla a gas
NAPOLEON. NAPOLEON no asume ninguna otra
responsabilidad en relación con la venta de este
producto, ni autoriza a ningún tercero a asumir ninguna
otra responsabilidad en su nombre.
NAPOLEON no asume ninguna responsabilidad por:
Sobrecalentamiento, extinción de la llama por factores
ambientales como fuertes vientos o ventilación inadecuada.
NAPOLEON no se hace responsable de los daños causados
a la parrilla de gas por el clima, el granizo, la manipulación
brusca, los productos químicos agresivos o los productos
de limpieza. Las reclamaciones de garantía deben ir
acompañadas de la prueba de compra o una copia de la
misma en la que se indique el número de serie y el modelo.
NAPOLEON se reserva el derecho de hacer inspeccionar
el producto o cualquier parte del mismo por uno de sus
representantes antes del cumplimiento de cualquier
obligación de garantía.
NAPOLEON no se hace cargo de los gastos de envío, las
horas de mano de obra ni los derechos de exportación.
GARANTE:
NAPOLEON EUROPE | WOLF STEEL EUROPE B.V.
De Riemsdijk 22 | 4004LC | Tiel | Gelderland Netherlands
+31 345 588 655
+31 345 588 655
background
Napoleon.com | ROGUE® SERIES
NAPOLEON
®
CELEBRANDO MÁS DE 40 AÑOS
DE PRODUCTOS DE CONFORT PARA EL HOGAR
Address Phone Online
Wolf Steel Ltd. Canada Email: [email protected]
Website: www.napoleon.comDe Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell,
CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario,
L4M 0G8, Canada
+31 345 588655
NAPOLEON® products are
protected by one or more U.S.
and Canadian and/or foreign
patents or patents pending.
N415-10001900CE-ES
N415-10001900CE-ES | Last Revision | --1 | 11.11.24

Specifications

Indexed Terms: Napoleon Rogue Series

Napoleon RPS525RSIBPK-2-ES Questions and Answers