Bertazzoni REF18WCPIXL23 18 Inch Dual Zone Wine Cooler Column

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
REF18WCPIXL23 photo

Price Book

This is the main product document for model REF18WCPIXL23.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Built-in Columns Refrigerator
Use & Care Manual
Réfrigérateur
Mode d’emploi
Refrigerador
Manual del usuario
REF24RCPIXL/23
REF24RCPIXR/23
REF24RCPRL/23
REF24RCPRR/23
REF30RCPIXL/23
REF30RCPIXR/23
REF30RCPRL/23
REF30RCPRR/23
REF36RCPIXL/23
REF36RCPIXR/23
REF36RCPRL/23
REF36RCPRR/23
background
background
INDEX
EN
1 IMPORTANT DIRECTIONS OF SAFETY AND THE ENVIRONMENT
4
1.1 For your safety .....................................................................................................................................................................
4
1.2 Important information when using the appliance. .....................................................................................................
4
1.3 Caring for the environment ...............................................................................................................................................
5
1.4 Warning and danger ...........................................................................................................................................................
6
2
INSTALLATION 8
2.1
Installation.......................................................................................... ........................ ....................................................................8
2.2 Connection to electrical power supply ..........................................................................................................................
8
3
BEFORE
STARTING
9
3.1
Know your appliance ......................................................................................................................................................... 9
3.2
Main components. ............................................................................................................................................................. 10
3.3
Electronic control ............................................................................................................................................................... 11
3.4
Main control panel ............................................................................................................................................................. 11
4
APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF 12
4.1
Turning the appliance on and off. ............................................................................................................................... 12
4.2
How to adjust the temperature for different requirements .................................................................................. 13
4.3
Information signals of anomaly on the display ..................................................................................................... 14
5
CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS 14
5.1
Functions. ............................................................................................................................................................................. 14
5.2
Settings. ................................................................................................................................................................................ 15
6
INTERNAL LAYOUT 21
6.1
Internal layout (positioning, adjustment, removal). ............................................................................................. 21
7
LIGHTING 22
7.1
Interior lighting. ................................................................................................................................................................. 22
8
FOOD STORAGE 22
8.1
General directions ............................................................................................................................................................. 22
8.2
Conservation temperature ............................................................................................................................................. 23
9
CARE AND CLEANIG
24
9.1
Care and cleanig ................................................................................................................................................................ 24
9.2
Internal cleaning ................................................................................................................................................................ 24
9.3
Cleaning of the toe kick cover, filter and condenser. .............................................................................................
25
10
TROUBLESHOOTING GUIDE 26
10.1
Troubleshooting guide .................................................................................................................................................... 26
10.2
Malfunction messages appearing on the display ................................................................................................. 27
11
LIMITED WARRANTY STATEMENT 28
3
background
4
1.1 For your safety
> If this appliance is replacing an existing appliance
which must be removed or disposed of, make sure
that it does not become a dangerous trap for chil-
dren by cutting its power supply cable and render-
ing it impossible to close the door. Use the same
caution at the end of the lifespan of the new appli-
ance.
> This appliance is designed to refrigerate bever-
ages and foods and is intended for domestic use.
> The appliance must be installed by following
the instructions in the Installation Guide, particu-
lar care should be taken not to obstruct the vent
openings of the appliance and of the built-in units.
> The appliance features a concentrated lighting
system with LED lamps. Do not stare into these
lamps when they are on to avoid possible eyesight
damage.
> This warning is also contained on the label
attached to the inside of the refrigerator door.
> Do not use any type of electrical equipment inside
of the food conservation compartments.
> When positioning the shelves, do not place fingers
in the shelf slide guides.
> Do not position containers of flammable liquids
near the appliance.
> Completely switch o the appliance and unplug
the power supply cable during cleaning operations.
If the plug is not easily reached, it is a good idea to
turn o the breaker or remove the fuse that con-
trols the socket that the appliance is connected to.
> The packaging material can be dangerous for
children: do not allow children to play with the plas-
tic bags, plastic film or Styrofoam.
> Any repairs must be performed by a qualified
Bertazzoni Service technician.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsi-
ble for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
> Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
> Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
> If the power cord of this appliance is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, service
company or a similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user at con-
siderable risk.
> Repairs may be performed by the manufacturer,
service company or a similarly qualified person only.
> Plug into a grounded 3 prong outlet.
> Do not remove ground prong.
> Do not use an adapter.
> Do not use an extension cord.
> Disconnect power to all units before servicing.
> If the SUPPLY CORD is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or simi-
lar qualified person in order to avoid a hazard.
> Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
1.2 Important information when using
the appliance
> Never use electrical appliances inside the appli-
ance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion
hazard!
> Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam may penetrate electri- cal parts
and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
> Do not use pointed and sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could dam- age
the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause
eye injuries or ignite.
> Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive sub-
stances in the appliance.
> Explosion hazard!
> Do not stand on or lean heavily against base of
appliance, drawers or doors, etc.
> Before cleaning the appliance, pull out the power
cord plug or switch o the fuse. Do not pull out the
power cord plug by tugging on the power cord.
> Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
> Keep plastic parts and the door seal free of oil and
grease. Otherwise, parts and door seal will become
porous.
> Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
Symbols used in the Guide:
Note
Recommendations for correct use of
the appliance
Important
Directions for avoiding appliance
damage
Warning
Indications for avoiding injury to people
1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
background
5
EN
1.3 Caring for the environment
> Pay special attention to correct disposal proce-
dure for all the packaging materials.
> The appliance must not be disposed of with urban
waste. Contact local waste disposal centers for on
how to dispose of recyclable waste.
> Prior to disposal, cut the power supply cord and
make it impossible to close the door.
> During disposal, avoid damage to the refrigera-
tion circuit.
> The appliance does not contain hazardous sub-
stances for the atmospheric ozone layer, neither in
the refrigeration circuit nor in the insulation.
Caution
> Risk of Fire or Explosion:
> This product uses flammable
refrigerant.
> Do not use mechanical devices to
defrost the refrigerator.
> Do not use chemicals for cleaning.
> Do not pierce the refrigerant tubing.
background
1.4 Warning and danger
This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to potential hazards that can kill or
hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the
word “DANGER or “WARNING.” These words
mean:
You can be killed or seriously
injured if you don’t follow
instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't
immediately follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential
hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
This manual contains operational
instructions for the users of the appliance.
Keep this manual in an easily accessible
place for future reference.
Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause property damage, injury, or death.
Read the installation, operating, and
maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing this
equipment.
To reduce risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions,
including the following:
> Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or
lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appli
ance by a person
responsible for their safety.
> This
appliance is designed to refrigerate beverages
and foods and is intended for domestic use.
6
> This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, offices, and other working
environments; farm houses and by clients in
hotels, motels, and other residential-typ
e
environments; bed and breakfast- type
environments; and catering and similar non-retail
applications.
> Do NOT
use an extension cord or adapter.
> Plug into a grounded 3 prong outlet.
> Do not remove ground prong.
> If available, ice make kit can be added to some
models. See serial tag inside the food
compartment of appliance for ice maker kit model
information.
> A qualified service technician must connect i
ce
maker (if available) and the appliance to the water
supply
system (if the appliance has water load
included).
> If p
resent, clean the ice bucket or drawer
regularly but using only drinking water.
> The appl
iance should be supplied only with
drinkable water (if is --- a
water connection).
In the event of a power failure, do not
attempt to operate this appliance.
Keep the appliance area free and clear
from combustibles or flammable
materials and vapors.
Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction. Do not
obstruct the air intake or exhaust
openings of the appliance.
Do not store explosive substances such
as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING'
WARNING'
WARNING'
WARNING'
WARNING'
WARNING'
WARNING'
DANGER'
1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
background
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR PROPER
DISPOSAL OF YOUR OLD
REFRIGERATOR
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old
appliance.
Failure to do so can result in death or brain
damage.
Risk of child entrapment.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
> Take off the doors.
> Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
> IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous, even if they will sit
for "just a few days." If you are getting rid of your
old refrigerator, please follow these instructions to
help prevent accidents.
Important information to know about
disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with federal and
local regulations. Refrigerants must be evacuated by a
licensed. EPA-certified refrigerant technician in
accordance with established procedures.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
MAINTENANCE AND CARE
Risk of fire or explosion due to puncture of
refrigerant tubing; follow handling
instructions carefully. Flammable
refrigerant used.
To be repaired only by trained service
personnel.
Use only manufacturer-authorized service
parts, Do not use replacement parts that
have not been recommended by the
manufacturer (e.g, parts made at home
using a 3D printer). If power supply cord
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Any repair equipment used must be
designed for flammable refrigerants.
Follow all manufacturer repair
instructions. Use nonflammable cleaner.
Do not puncture refrigerant tubing, do not
damage the refrigerant circuit.
Do not use mechanical devices or other
means to accelerate
the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
TIP OVER HAZARD
Refrigerator is top heavy and tips easily
when not completely installed; to avoid a
hazard due to instability of the appliance, it
must be fixed in accordance with the
instructions (see instruction manual
provided).
Keep doors taped closed until refrigerator
is completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do can result in death or serius
injury.
7
WARNING'
WARNING'
DANGER'
WARNING'
WARNING'
WARNING'
WARNING'
background
8
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correctly,
adhering to all directions in the specific installation
manual provided with the appliance.
2.2 Connection to the electrical
power supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is
equipped with a power supply cord with a 3-prong
grounded plug, which must be connected to a cor-
responding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall
receptacle.
Important
Do not use extension cords and/or mul-
tiple adapters for the power supply con-
nection.
2. INSTALLATION
background
MODEL
REF30RCPIXL/23
CODE
KS300FR6U
TECHNICAL CODE
H7KGQECFUG.UA
SER.NO./N° SERIE
F20200101000006
3186660
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
IP number
Adresse IP
oz
oz
A
V
Hz
W
3.0
2.0
115
60
344
HFO
R600a
Made in Italy
3. BEFORE STARTING
3.1 Know your appliance
Congratulations for having purchased your new re-
frigerator column: from now on you can use our in-
novative conservation system, which will allow you
to keep all of your food in the best way possible.
This manual will answer most of your questions
about the product’s features. Should you require fur-
ther information, please check our website
> our website
> or write us an e-mail at
aftersaleservice@bertazzoni.com
Model .
Code .
Features .
Serial Number .
in the US http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Important
Before calling, write down the model type
and serial number which are available on
the warranty certificate and on the rating
plate, and any messages which may have
appeared on the display. Built In refrigera-
tors come with 2 years parts & labor war-
ranty, and 5 year parts & labor for sealed
system only.
The rating plate is located into the appliance, on side
cabinet, close to the shelves.
Before calling, please make sure to have the fol-
lowing information ready:
- Date of Purchase;
- Name of dealer where product was purchased.
Technical Code .
9
background
3.2 Main components
EN
Fridge
1) Stainless steel body.
2) Interactive control panel.
3) Ajustable height shelf.
4) AISI 304 drawers fridge
compartment.
5) Door bins.
6) Removable toe kick.
Fridge
1
3
4
6
2
5
10
background
3.4 Main control panel
3.3 Eletronic Control
The innovative electronic control system designed by Bertazzoni maintains constant temperature on
the entire compartment and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction
making it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual
messages should any malfunction occur in the appliance.
On/Off:
Touch the icon to turn the unit on or off.
Home
Touch the home icon for going back to the main display screen.
Alarm
Touch the icon to view the alarm tone functions and to deactivate them.
Back
Touch the arrow icon for going back to the previous display screen.
3. BEFORE STARTING
11
background
Functions
Settings
4
+
°C
Functions
Settings
Initial test…
Are you sure?
Yes No
EN
4.1 Turning the appliance on and o
First time starting the unit
Touch the button
. The display shows the
following launch screens:
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
When the appliance is first switched on is recco-
mended to wait at least 12 hours without open-
ing the doors and before placing any food inside
the unit.During such period deactivate any error
message by pressing the Alarm button.
4) Home screen.
- fridge compartment
+4°C (39°F)
When the fridge is o there are no warning
signs that prove that the fridge is plugged to
a socket.
2) Touch the icon
Yes to swich off.
3) Confirm
shutdown by
touching the
Yes icon.
1) Bertazzoni Logo.
2) Initial test
(lasts 3 minuts).
3) The display shows the main screen with the
envirorment temperature measured from the
fridge inside the compartments. Automatically
the unit starts to cool down until reaching the set
temperatures.
Shutdown.
1) touch the button
off.
Switching off for long periods
During long absence periods it is recommended
to switch off the refrigerator by pressing the
Unit button
for three seconds and disconnect-
ing the electrical plug or the breaker controlling
the socket.
Completely empty the refrigerator, clean and
dry it and leave the doors and drawers partially
open to prevent unpleasant odors.
If at the first startup the Standby message
does not appear, but another message ap-
pears, it means that the appliance has al-
ready started the cooling process.
During the first startup, it will not be possi-
ble to use the Menu to modify the factory set-
tings until the preset temperature has been
reached. During the first startup, it will not be
possible to use the Menu to modify the fac-
tory settings until the preset temperature has
been reached.
12
background
4
+
°C
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
OFF
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
OFF
Functions
Settings
4
+
°C
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
OFF
Each time the appliance is switched on it goes
through a self-diagnosis procedure lasting
three minutes before completely starting up.
Preset
temperature
Fridge
Compartment
3) Touch the icon ok
to confirm the desi-
der temperature.
Modify the temperatures compartment
How to modify the Fridge compartment
temperature.
1) Home screen.
Touch the icon
of
fridge compartement.
2) Scoll up/down to
select the desired
temperature
fridge from +1°C
to +8°C (from 34°F
to 46°F)
4. APPLIANCE SWITCHING ON
4.2 How to adjust the temperature for
dierent requirements.
Each model has been carefully tested before leaving
the factory and is adjusted in such a way to ensure
high performance and low power consumption.
Usually, it is not necessary on modify the settings.
How it looks on the home screen:
The temperature shown can vary slightly in
respect to the set temperature following
frequent openings of the doors or insertion
of room temperature foods or large
quantities of foods.
6 to 12 hours are necessary to reach the
selected temperature.
Padlock icon.
The padlock icon shows up when the temperatu-
res are set up.
The padlock open/close shows that the com-
partment's temperatures can or can not be
modified by the user.
Usually a yellow padlock will show open, in that
case you can scroll up or down with a finger on
the display, select the desired temperature and
press OK to confirm.
Whereas a closed padlock will be seen if the
user has activated a function that modifies the
settings of the refrigerator and prevents the
user from changing the temperature of the
compartment.
13
background
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
OFF
Vacation Mode
Shopping Mode Fridge
Vacation Mode
Shopping Mode Fridge
EN
If the icon function is touched and a specific
function is set (for example holiday, shopping
trimode, ect...), the yellow padlock will be seen
closed and it won't be possible to change the
temperature of the compartments as long as the
function won't be completed or if it is manually
deactivated as long as the function is active.
4.3 Information signals of anomaly on
the display.
An integrated control system will give infor-
mation through messages you will see on the
display.
There is an alarm tone that occurs with some
error messages which can be turned off by tou-
ching the alarm button on the main
control panel.
You can find the list of the error messages at the
end of this manual.
1) Shopping Fridge
The function lowers the refrigerator temperature
to +2°C (36°F) a factory default of 12 hours,
permitting more rapid cooling of food that has just
been placed in. Once the 12 hours have expired,
the function deactivates automatically, returning
to the previously set temperature. It is possible to
program a timed activation of the function.
After a prolonged interruption of power supply, it is
necessary to reactivate the function.
INFORMATION FOR THE USE OF THE DISPLAY.
5.1 Functions.
It is possible to personalize the operation of your
Bertazzoni unit in order to adapt it to the different
ways you might want to use it.
After touching the icon Function on the
home screen, the user will be shown the icons of
the following available functions.
1) Shopping Mode Fridge.
2) Vacation Mode.
Activate Shopping Mode:
Fridge? (up to 24 hours)
Yes No
Functions
Settings
4
+
°C
Vacation Mode
Shopping Mode Fridge
9Hour
11
10
7
8
OK
It is possible to program in advance between 1
and 24 hours.
C) Touch the icon
Yes to activate the
function.
B) Touch the icon
Shopping Mode
Fridge.
D) Scroll up /
down to setting
the desired time
and then pres ok.
A) Home screen.
Touch the icon
functions.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
Functions
Settings
4
+
°C
14
background
9Day
11
10
7
8
OK
Vacation Mode
Shopping Mode Fridge
Functions
Settings
4
+
°C
Activate
Vacation Mode
Yes No
Sabbath
Reset Demo
Sabbath
Reset Demo
Sabbath
Reset Demo
Maintenance Service
Info System
Maintenance Service
Info System
Date Time
°c / °f Language
Date Time
°c / °f Language
Date Time
°c / °f Language
Date Time
°c / °f Language
Maintenance
Service
Info System
2) Vacation
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy
savings) brings the refrigerator compartment
temperature to +14°C (57°F)
It is possible to program the duration, or it can be
manually deactivated upon re-entry after a period
of absence. This function remains active even if
during the period of absence there is a prolonged
interruption of electrical power.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
C) Touch the button
Yes to activate the
function.
B) Touch the icon
Vacation Mode.
D) Scroll up /
down to set the
desired time (in
days) and then
pres ok.
It is possible to pro-
gram a period from
1 to 90 days.
A) Home screen.
Touch the icon
functions.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
It is possible to personalize the settings of your
Bertazzoni fridge for adapting it to the different
ways you might want to use it.
5.2 Settings.
1) Date.
2) Time.
3) Celsius or Fahrenheit.
4) Language.
5) Sabbath.
6) Reset.
7) Demo Mode.
8) Maintenance.
9) Service.
10) Info System.
15
background
Date Time
°c / °f Language
9
Month
11
10
7
8
OK
2017
Year
2019
2018
2015
2016
OK
Functions
Settings
4
+
°C
9Day
11
10
7
8
OK
Hour?
12 24
Functions
Settings
4
+
°C
37Min
39
38
35
36
OK
Date Time
°c / °f Language
9Hour
11
10
7
8
OK
EN
1) Date
The display will show the date in the format
(day:month:year).
By touching the display you can modify the settings.
C) Scroll up or
down until the de-
sired year appears
and press Ok.
D) Scroll up or
down until the
desired month
appears and
press Ok.
B) Touch the Date
icon.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
E) Scroll up or
down until the de-
sires date appears
and press Ok.
C) Touch the desi-
red method which
you want the time
to display: 12 hour
or 24 hours.
B) Touch the Time
icon.
2) Time
The display shows the hours and minutes in the
format hh:mm.
This function selects the display at 12 or 24 h.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
D) Scroll up /
down to set the
hour and then
press Ok.
E) Scroll up / down
to set the minutes
and then press Ok.
16
background
OK
°C
°F
Functions
Settings
4
+
°C
Date Time
°c / °f Language
Functions
Settings
4
+
°C
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
Date Time
°c / °f Language
C) Scroll up / down
to select either
centigrade or
fahrenheit
degrees and
press Ok.
B) Touch the icon
°C/°F.
3) SET °C/°F
This function allows the temperature to be dis-
played in Centigrade or Fahrenheit. The factory
setting in Centigrade.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
B) Touch the Lan-
guage icon.
C) Scroll up /
down to select the
desired language
and press Ok.
4) Language
To set the language of the fridge, simply touch
the settings button on the display.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
17
background
Functions
Settings
4
+
°C
Sabbath
Reset Demo
Sabbath Mode
Confirm
Sabbath Mode
Yes No
Sabbath Mode
Yes No
Functions
Settings
4
+
°C
Sabbath
Reset Demo
Confirm resetting
to factory
default settings?
Yes No
Reset
Yes No
Reset complete
Reset
EN
5) Sabbath Mode
The function makes it possible to comply to certain
religious observances requiring the operation of
the appliance to not be aected by the opening or
closing of the doors. The thermostatic control, in-
ner lighting and ice maker are deactivated.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
B) Scroll right
once and touch
the Sabbath icon.
C) Touch the Yes
button to confirm
the Sabbath Mode.
D) Touch the Yes
button to activate
the function.
E) The fridge will
work accordingly to
this configuration.
6) Reset
This option allows you to restore the appliance
to the original factory settings, cancelling all the
changes that have been made previuosly.
C) Touch the yes
button to confirm
the selection of the
resetting of factory
default settings.
D) Touch the Yes
button.
E) The reset has
been performed.
The fridge's factory
settings have been
restored.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
B) Scroll right
once and touch
Reset icon.
18
background
Functions
Settings
4
+
°C
Sabbath
Reset Demo
Demo Mode
1
3
2
4
Maintenance Service
Info System
Functions
Settings
4
+
°C
Enable reminder
countdown timer?
Yes No
Clean Condenser
Are you sure?
On
Clean Condenser
Demo Mode
Yes No
7) Demo Mode
It is possbile to simulate the functioning of the
fridge, for showroom display or for trade shows.
8) Maintenance (through alarm sign).
For proper operation, the unit requires cleaning of
the toe kick cover, of the filter and the condenser.
The default setting of the unit is"Warning disa-
bled".
The required cleaning every 6 months is denoted
by an audible and visual message on the display.
It is possible to disable the warning signal and see
the time left before the next cleaning that has to be
done. For details see following pages.
D) Insert the
password for the
activation.
Default password
1-2-3-4
C) Touch Yes.
E) Push Yes or No
button.
B) Scroll to the
right twice and
touch the Mainte-
nance icon.
C) To enable it,
touch the On icon.
D) To enable it,
touch the Yes icon.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
B) Scroll right
once and touch
Demo icon.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
Turn Demo Mode
On? (no cooling)
Passcode required
Yes No
19
background
Functions
Settings
4
+
°C
Sk Power
Sk User
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Disable reminder?
Yes No
Clean Condenser
Maintenance Service
Info System
Next reminder…
Left 180 days
Clean Condenser
Off Reset
EN
10) Info System
The Info System function shows the product data,
for example the software code, serial number and
the factory code of the refrigerator.
B) Touch the Info
System icon.
C) The display will
show the data
specific to the
appliance.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
E)If you want to
enable the warning,
touch the Reset
icon.
9) Service
The service function is reserved for the
Bertazzoni service technicians.
If you want to disable the reminder, at step C touch
O, then touch Yes as below.
Maintenance Service
Info System
20
background
1
2
6.1 Internal Layout (positioning, adjust-
ment, removal).
Crisper
Fixed to the slide guides with two thumbscrews.
> to remove the drawer, unscrew the thumbscrews
and remove the drawer.
Warning
Do not place hands or fingers near the Ice-
maker when in function.
Shelves
The shelves are moveable and can be easily re-posi-
tioned by the user as follows:
> release the locking knob by turning counter-clock-
wise
> lift or lower the shelf to the desired position
> re-tighten the locking knob. To remove a shelf it is
necessary to slide it up to the top
6. INTERNAL LAYOUT
Door Bins
The door bins can be easily removed for cleaning
> Hold the door shelf at the sides and push it upwards
to release it from its seat, then pull it outwards.
> Reverse the procedure to reinstall.
21
background
Refrigerator
from +1° to +8 °C
(from 34°F to 46°F)
EN
7.1 Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips il-
luminate the refrigerator compartment from the top
and sets of LED lights directly illuminate dierent ar-
eas of the refrigerator compartment.
In case of malfunction and/or wearing out of the
lighting system, the repair should be carried out by a
qualified Bertazzoni Service technician.
8.1 General directions
Your appliance is designed to ensure precise, con-
stant temperatures and appropriate humidity levels
in all compartments.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods,
it is not enough to have an excellent refrigerator. It
is also necessary to know the rules for correct food
preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change
their characteristics over the passage of time. This
change begins long before the food is consumed,
since foods contain micro organisms which multi-
ply and can cause deterioration. This process occurs
more rapidly due to improper handling, preservation
temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions
presented below which will permit using your refrig-
erator in the most eective and safe manner to keep
your foods in the best way for as long as possible.
Periodically check that all foods are in a perfect
state of preservation. It is usually quite clear when
a food item is deteriorated, due to mold, unpleasant
odor and unpleasant aspect. Nevertheless, there are
cases in which these conditions are not so evident. If
you believe that a food item was kept for an exces-
sive period of time and may be deteriorated, do not
consume this item or even taste it, even if it seems to
still be healthy, since the bacteria that cause deterio-
ration of food can also cause poisoning and illness.
When in doubt, throw the food away.
7. LIGHTING 8. FOOD STORAGE
22
background
8.2 How to maintain good food quality
When buying groceries
Always take the following precautions:
> Place any packages of raw meat, fish or poultry in
plastic bags so that they do not drip on other foods.
> Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave
your groceries in a warm car after shopping. Keep a
freezer bag in your car and use it in case of very high
temperatures or long trips.
> Check the production dates and “best before” times
on foods to be sure that they are fresh.
> Be very careful when buying fresh foods, and only
buy a quantity that can be consumed during your
planned preservation period.
> When possible, let warm foods adjust to room tem-
perature for at least two hours before placing them
in the refrigerator, unless you have activated the
Shopping function before.
When placing foods in
Check the refrigeration temperature of the various
compartments on the control panel:
> The refrigerator temperature must be 8°C (45°F)
or lower and the freezer temperature must be -18°C
(0°F)
> Follow the recommendations regarding the pres-
ervation times and temperatures indicated in the ta-
bles to follow.
> Keep raw meat, fish and poultry separate from oth-
er foods and avoid any possible drippings.
When placing foods in
> When placing your meat, fish or poultry in the
refrigerator, leave them in the original packaging,
unless the packaging is ripped or punctured. Re-
peated handling could introduce bacteria into these
foods.
> To keep food in the freezer is a good idea to use
freezer containers.
> Label and date the packages
> Be careful to correctly position the food items on
the shelves in a way that does not obstruct the air
circulation vents inside the compartment.
Warning
After a prolonged interruption of electri-
cal power, once the electrical power is
reactivated, an audible signal will indi-
cate if the temperature has been raised
above normal levels. In addition to this
the display will show for one minute the
highest temperature detected inside the
compartments, to allow the user to de-
cide how to better use the food items.
After one minute the display will resume
normal operation, while the Alarm button
will continue to blink.
Press the Alarm button to display the
highest recorded temperatures.
8. FOOD STORAGE
23
background
EN
9.1 Care and Cleaning
To clean the parts made of steel use a microfiber
cloth and the sponge provided in the kit with the
appliance. Always use the cloth and sponge in the
direction of the steel’s satin finish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a
slightly damp microfiber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as
the handles and the profiles of the glass shelves.
You should use special care to keep the ventila-
tion openings in the appliance or in the cabinet that
houses it free of obstructions.
Scrupulously follow the detailed directions
that can be found in the provided kit and
never use abrasive or metallic products
which could scratch and damage the satin
finishing on the appliance permanently.
Before performing any sort of cleaning,
disconnect the appliance from the electrical
power supply.
Make sure you do not damage the refrigerant
circuit in any way.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
9.2 Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by washing
them with a solution of lukewarm water, a small
amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to
speed up defrosting.
Warning
Do not use water on the electrical parts,
lights and control panel.
Warning
Do not use chlorine-based detergents or
cleaning agents.
Do not bring cold glass parts into contact with
boiling water.
Do not wash any parts of the refrigerator in a
dishwashing machine since this could dam-
age or irreparably deform the parts.
9. CARE AND CLEANING
24
background
9.3 Cleaning of the toe kick cover, filter
and condenser.
The unit requires, for a correct operation, the
cleaning of the toe kick cover, filter and
condenser.
It is recommended to perform the following cleaning
steps very 6 months. An audio and visual message
on the display will serve as a reminder.
Behind the frontal toe kick cover is the condenser.
To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment at maximum power, sweeping it along
the vent slits. In case of a significant dust build up,
the toe kick cover can be removed to allow a more
accurate cleaning of the filter.
On the mantenience settings, after the in-
stallation of the unit and after it has been turned
on, you can set the condenser cleaning warning.
In the case the warning sign is enabled, there will
be an audible signal every 6 months, alerting that it
is time to clean the condenser.
After cleaning it, touch the reset icon in order to
reactivate the warning signal in 6 months.
If you do not want the cleaning signal alert for the
condenser, touch the O icon.
Maintenance Service
Info System
Lower condenser.
For cleaning the condenser follow the instruc-
tions:
> Switch o the appliance by pressing the Unit
button
on the main control panel for approx 3
seconds.
> Wait approx 30 minutes, until the finned condens-
er cools down to room temperature.
> Remove the removable grille under the door.
> Clean it thoroughly of any dust build up as shown
in the picture, taking care not to damage the con-
denser.
> Restart the unit again, pressing on the unit button
for three second.
Warning
The edges of the condenser are sharp,
therefore use adequate protection for
hands and arms when cleaning the
condenser.
9. CARE AND CLEANING
25
background
EN
10.1 Troubleshooting Guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this
guide before calling for service: this guide can help
you personally resolve the problem or could provide
important information to be conveyed to the service
technician to ensure rapid and eective repair.
Display message and audible alarms.
A malfunction is usually indicated by the display.
Problems that cannot be solved by the user are
reported through a fault code. Keep in mind,
however, that in messages or alarms they may
appear for particular conditions of use or during
start-up. In these cases, deactivate the audible
alarm by pressing the Alarm button
and leave
the
appliance running and limit the opening of the
doors to the maximum for about 10-12 hours.
The refrigerator does not work.
Is the appliance connected to the electrical power
supply?
Is electrical power available at the electricity socket?
Is the Unit button
activated?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The refrigerator is warmer than
usual.
Does the display show a malfunction code?
Is the temperature adjusted correctly?
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The appliance remains in function for a long time
period.
Bear in mind that during very hot weather and with
very high temperatures in the room it is normal that
the compressor remains on for prolonged periods of
time.
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Check that the doors are closed and that the food or
containers do not obstruct the perfect closure of the
door.
Is one or more compartments in Shopping Mode?
If you hear unusual noises.
It is normal to hear noises from the ventilators or
compressors during operation or during the defrost
phase.
Noise could be more marked depending on the
position of the appliance and the surrounding
environment.
10. TROUBLESHOOTING GUIDE
Condensation inside and outside of the refrigerator.
If the climate is very humid, the formation of
condensation is normal. Opening the door or draw-
ers for prolonged periods of time can contribute to
the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always
completely closed.
Ice or frost build up inside the refrigerator.
Did you leave the doors open for a long period of
time?
Do the doors close completely?
If the doors do not close completely, contact your
installer.
Unpleasant odors inside the refrigerator.
Clean the appliance completely according to the
instructions.
Hermetically cover all the food. Do not conserve food
for prolonged periods of time.
The doors are dicult to open.
The appliance is designed to ensure a fully hermetic
closure. When the door is closed, a vacuum condition
can occur: in this case it is necessary to wait a few
seconds until the pressure balances before opening
the door.
Appliance is cooling but lights and display are not
working.
Check to see if the appliance was accidently placed
into Sabbath Mode.
If the unit you purchased was used as a
showroom model it may be in a special en-
ergy-saving mode called Demo Mode where
the appliance appears to be operating (lights
work and false temperatures are displayed)
but no cooling actually takes place. If you
suspect your appliance is in Demo Mode
please contact your dealer or distributor for
assistance with disabling this feature.
26
background
> In case of errors, touch the button Alarm and the display will show the error message with its error
number code.
> The message will be shown for 3 seconds, then it will go back to the home screen.
> For blocking the message on the screen, press on the display, the button info ( ). The message will be on
the screen for 30 seconds, then it will go back to the home screen.
> In the case there is more than one error message, the dispay will show in time sequence the dierent
error messages.
10.2 Malfunction messages appearing on the display
Display message Malfunction description
Power Failure!!
Prolonged interruption of electrical power
the appliance resumes work automatically, the display shows the warmest
temperatures achieved.
Door Fridge OPEN
Fridge door open
the message appears after few minutes from the door opening.
Fridge too warm
Fridge too warm
see Troubleshooting Guide.
Fridge too cold
Fridge too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice.
Error Code...
Functional problems
call Customer Care who may help you to salve the problem or put you in
contact with the nearest Service Agent may help you solve the problem.
Check condenser
Check Condenser
Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean
the condenser and follow the instructions above about how to clean
the condenser.
Vuoi attivare
la modalità
COOLER BOTTIGLIE?
No
10. TROUBLESHOOTING GUIDE
27
background
EN
Limited two-year warranty
The Warranty coverage provided by Bertazzoni SpA
(“Bertazzoni”) in this statement applies exclusively
to the original Bertazzoni appliance (Product”) sold
to the consumer (“Purchaser”) by an authorized
Bertazzoni dealer/distributor/retailer, purchased
and installed in the United States, District of
Columbia, or Canada which has always remained
within the country of original purchase (United
States, District of Columbia, or Canada).
Warranty coverage is activated on the date of
original retail purchase of the Product and has a
duration of two(2) years.
Limited five year parts and labor warranty on
sealed system
After year two(2) through year five(5) from
original purchase date, Bertazzoni warranty
covers all parts and labor to repair or replace any
components that prove to be defective in materials
or workmanship in the sealed system. The “Sealed
System” means only the compressor, condenser,
evaporator, drier and all connecting tubing.
Warranty coverage is non-transferrable.
In the event of parts replacement or entire product
replacement, the replacement Product (or parts)
shall assume the remaining original Warranty
activated with original retail purchase document.
This Warranty shall not be extended with respect
to such replacement.
Bertazzoni SpA will repair or replace any compo-
nent/part which fails or proves defective due to
materials and/or workmanship within 2 years
from the date of original retail purchase and under
conditions of normal residential, non-commercial
use.
Repair or replacement will be free of charge,
including labor at standard rates and shipping
expenses. Purchaser is responsible for making
the Product reasonably accessible for service.
Repair service must be performed by a Bertazzoni
Authorized Service company during normal
working hours. Labor performed at overtime or
premium rates shall not be covered by Warranty.
IMPORTANT: retain proof of original purchase to
establish warranty period.
Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with
respect to the goods and/or services provided, shall
in no event exceed the value of the goods or service
or part thereof which gives origin to the claim.
30 Day Cosmetic warranty
Inspection of the product must be made by
Purchaser at time of delivery.
Bertazzoni warrants that the Product is free
from manufacturing defects in materials and
workmanship for a period of thirty (30) days from
date of original retail purchase of the Product.
This coverage includes:
> Paint blemishes
> Chips
> Macroscopic finish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
> issues resulting from incorrect transport,
handling and/or installation (i.e: dents, broken,
bowed or deformed structures or components,
shattered glass components)
> slight color variations in painted/enameled
components
> dierences caused by natural or artificial
lighting, location or other analogous factors.
> Stains/corrosion/discoloration caused by
external substances and/or environmental factors
> labor costs, display, floor, B-stock, out- of-box,
“as is” appliances and demo units.
How to obtain service
To receive warranty service, the Purchaser
must contact Bertazzoni Service for problem
determination and correct service procedures.
Model number, serial number and date of original
retail purchase will be requested.
IMPORTANT: retain proof of original purchase to
establish warranty period.
If located in the USA
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
11. LIMITED WARRANTY STATEMENT
28
background
Warranty exclusions – what is not covered
> Use of the Product in any non-residential,
commercial application
> Use of the Product for anything other than its
intended scope
> Repair service provided by other than a Bertazzo
ni authorized service agency.
> Damage or repair service to correct service
provided by an unauthorized agency or the use of
unauthorized parts.
> Installation not in accordance with local/state/
city/county fire codes, electrical codes, gas codes,
plumbing codes, building codes, regulations, or
laws.
> Defects or damage due to improper storage of
the Product.
> Defects or damage or missing parts on products
sold out of the original factory packaging or from
displays.
> Service calls or repairs to correct the incorrect
installation of the product and/or related
accessories.
> Replacement of parts/service calls to connect,
convert or otherwise re- pair the electrical wiring
and/or gas line to properly use the product.
> Replacement of parts/service calls to provide
instructions and education on the use the Product.
> Replacement of parts/service calls to correct
issues due to product usage in manner other than
what is normal and customary for residential use.
> Replacement of parts/service calls due to wear
and tear such as gaskets, knobs, pan supports,
shelving, cutlery baskets, buttons, touch displays,
scratched or broken ceramic glass tops
> Replacement of parts/service calls for lack of/
improper maintenance such as but not limited to:
residue build up, stains, scratches, discoloration,
corrosion
> Replacement of glass components and light
bulbs if claim arises after 30 days from original
retail purchase date.
> Defects and damages arising from accidents, alte
ration, misuse, abuse, improper installation.
> Defects and damages arising from transport,
logistics and handling of the Product. Inspection of
the product must be made at time of delivery. Any
issues from handling, transport and logistics must
be notified to selling dealer/delivery company after
receipt and inspection.
> Defects and damage arising from external forces
beyond the control of Bertazzoni SpA including but
not limited to wind, rain, sand, fires, floods, mud
slides, freezing temperatures, excessive moisture
or extended exposure to humidity, power surges,
lightning, structural failures surrounding the
appliance and other acts of God.
> Products with altered/damaged/tampered serial
number.
In no case shall Bertazzoni be liable or responsible
for damage to surrounding property, including
furniture, cabinetry, flooring, panels and other
structures surrounding the Product.
Bertazzoni is not liable nor responsible for the
Product if located in a remote area or an area
where certified trained technicians are not
reasonably available. Purchaser must bear any
transportation and delivery costs of the Product
to the nearest authorized Service center or for the
additional displacement rates of a certified trained
technician.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER
THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE,
AND NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS
STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS
WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY
PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON
BERTAZZONI. BERTAZZONI SHALL NOT BE LIABLE
FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE
TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, TIME
AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD OR
BEVERAGES, TRAVELING OR HOTEL EXPENSES,
EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES,
REMODELLING/CONSTRUCTION EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH
ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY
BERTAZZONI, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH
THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF BERTAZZONI
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF
ANY KIND AGAINST BERTAZZONI BE GREATER IN
AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT SOLD BY BERTAZZONI AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE
FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK
AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO
11. LIMITED WARRANTY STATEMENT
29
background
EN
PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND
TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT
OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS
PRODUCT SOLD BY BERTAZZONI NOT CAUSED
DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF BERTAZZONI.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO
ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER
OF THIS PRODUCT, IS NON-TRANSFERABLE AND
STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Bertazzoni does not assume any responsibility
for incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limi tation of
incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which may vary from
state to state or province to province.
Any questions about this Limited Warranty may
be directed to Bertazzoni Customer Care
If located in the USA:
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA:
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
30
background
SOMMAIRE
FR
1 INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 2
1.1 Pour votre sécurité. ............................................................................................................................................................
2
1.2 Dans l’utilisation quotidienne. ......................................................................................................................................... 2
1.3 Respect de l’environnement ............................................................................................................................................ 3
1.4 Avertissement et danger .................................................................................................................................................. 4
2 INSTALLATION
6
2.1 Installation. ............................................................................................................................................................................ 6
2.2 Branchement au réseau électrique. .............................................................................................................................. 6
3 AVANT
L’UTILISATION
7
3.1 Pour bien connaître l’appareil ......................................................................................................................................... 7
3.2 Composants principaux. .................................................................................................................................................... 8
3.3 Contrôle électronique. ........................................................................................................................................................
9
3.4 Panneau de commande
principal
....................................................................................................................................
9
4 MISE EN MARCHE DE
L’APPAREIL
10
4.1 Mise en marche et arrêt ................................................................................................................................................. 10
4.2 Comment gler la température pour différentes exigences. ............................................................................ 11
4.3 Signaux d’information d’anomalies à l’écran. ......................................................................................................... 12
5 PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES 12
5.1 Fonctions. ........................................................................................................................................................................... 12
5.2 Réglages. ............................................................................................................................................................................ 13
6 ÉQUIPEMENT INTERNE 19
6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait). ....................................................................................... 19
7 ÉCLAIRAGE 20
7.1 Éclairage. ............................................................................................................................................................................ 20
8 CONSERVATION DES ALIMENTS 20
8.1 Indications générales. ..................................................................................................................................................... 20
8.2 Comment maintenir une bonne qualité des aliments. .......................................................................................... 21
9 ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
22
9.1 Entretien et Nettoyage. ................................................................................................................................................... 22
9.2 Nettoyage interne. ............................................................................................................................................................ 22
9.3 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur ....................................................................... 23
10 GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 24
10.1 Guide des solutions aux problèmes. ........................................................................................................................... 24
10.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran. ....................................................................................... 25
11 DÉCLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE 26
1
background
2
1.1 Pour votre sécurité
> Si cet appareil remplace un autre appareil déjà
existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à
ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège
pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation
et en rendant impossible la fermeture de la porte.
Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du
nouvel appareil.
> Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons
et les aliments et est destiné à un usage domes-
tique.
> L’appareil doit être installé en suivant les in-
structions reportées dans la Notice d’installation.
Les ouvertures prévues pour la ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement
doivent rester libres.
> L’appareil est doté d’un système d’éclairage à
lumière concentrée moyennant des lampes à Led.
Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque
celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage
à la vue. Cette recommandation est également re-
portée sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte
du réfrigérateur.
> Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas touch-
er les surfaces internes en acier avec les mains
humides ou mouillées, la peau pourrait rester at-
tachée aux surfaces particulièrement froides.
> N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur
des compartiments prévu pour la conservation des
aliments.
> Lors du repositionnement des clayettes ne pas
approcher les doigts des coulisses de la clayette.
> Ne pas positionner de récipients contenant des
liquides inflammables près de l’appareil.
> Durant les opérations d’entretien, arrêter com-
plètement l’appareil en le débranchant de la prise
de courant. Si la fiche est dicile à atteindre, dé-
brancher l’interrupteur omnipolaire correspondant
à la prise à laquelle l’appareil est branché.
> Les composants de l’emballage peuvent être dan-
gereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec
les sachets, les films plastiques et le polysty- rène.
> Toute réparation doit être eectuée par un tech-
nicien qualifié.
> Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ni connaissance, sauf ci celles-
> ci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant
formées pour utiliser l’appareil par une per- sonne
responsable de leur sécurité. Les enfants
> devraient être contrôlé afin d’éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
1.2 Dans l’utilisation quotidienne
> Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour
dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur
pourrait atteindre des composants électriques et
provoquer un court-circuit. Danger de décharge
électrique!
> Ne utilisez pas de la vapeur pour le nettoyage de
l’appareil. La vapeur peux pénétrer au contact avec
les parts electriques et causé un court-circuit.
> Risque de décharge electrique!
> Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants
pour éliminer les couches de givre ou de glace.
> Il est possible d’endommager les raccords du cir-
cuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilisable. La
sortie du gaz, par eet de la pression, peut- causer
des irritations aux yeux.
> Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle,
les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que
point d’appui ou comme support.
> Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation
ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité.
> Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir
correctement la fiche électrique.
> Conserver l’alcool de haute graduation dans
un conteneur hermétiquement fermé et placé en
position verticale.
> Éviter que des huiles ou des graisses puissent
souiller des éléments plastiques ou les joints des
portes. Les graisses attaquent la matière plastique
et les joints des portes deviennent fragiles et poreux.
> Ne pas obstruer les passages de l’air de ventila-
tion de l’appareil.
> Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de
l’appareil uniquement à des enfants d’au moins 8
ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et
l’entretien.
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
background
3
FR
Symboles utilisés dans le Guide:
Note
Conseils pour une correcte utilisation
de l’appareil.
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
Indications afin d’éviter toute lésion aux
personnes
1.3 Respect de l’environnement
> Faire très attention aux correctes modalités
d’élimination de tous les composants de l’emballage.
> L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains. S’informer auprès des centres de collecte
pour l’élimination des matériaux recyclables.
> En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation
et rendre impossible la fermeture de la porte.
> Durant l’élimination, éviter d’endommager le ci
cuit réfrigérant.
> L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigé-
rant et dans l’isolation, de substances nocives pour
la couche d’ozone atmosphérique.
Mise en garde
Risque d’incendie ou d’explosion :
> Ce produit utilise du fluide
frigorigène inflammable.
> N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques pour décongeler le
réfrigérateur.
> N’utilisez pas de produits chimiques
pour le nettoyage.
> Veillez à ne pas percer le tube du
fluide frigorigène.
background
1.4 Avertissement et danger
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole
vous met en garde contre les risques potentiels
susceptibles d’entraîner la mort ou de provoquer
des blessures à vous-même et à autrui. Tous les
messages de sécurité seront précédés du symbole
d'alerte de sécurité et du mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
Danger de mort ou risque de
blessures graves en cas de
non-respect de ces
instructions.
Danger de mort ou risque de
blessures graves en cas de
non-respect immédiat de ces
instructions.
Tous les messages de sécurité vous informent sur les
dangers potentiels, sur les précautions à prendre pour
réduire les risques de blessures et sur les
conséquences en cas de non-respect des instructions.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce manuel contient les instructions de
fonctionnement pour les utilisateurs de
l’appareil. Conserver ce manuel dans un
endroit facilement accessible pour toute
consultation future.
Une installation, un réglage, une
modification, une réparation ou un
entretien inappropriés peuvent causer
des dommages matériels, des blessures,
ou la mort.
Lire attentivement les instructions
d’installation, d’utilisation et d’entretien
avant d’installer ou de réparer cet
équipement.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles
lors de l’utilisation de l’appareil, suivre
les précautions de base, y compris celles
énoncées ci-après :
> Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
> Cet appareil n’est pas destià être utilipar
des personnes (y compris des enfants) ayant une
déficience physique, sensorielle ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
> Cet appareil est conçu pour réfrigérer les boissons
et les aliments, et est destiné à un usage
domestique.
> Cet appareil est destiné à être utilisé dans un
environnement domestique ou similaire tel que :
cuisines de magasin, de bureau, et autres
environnements de travail ; agritourismes, hôtels,
motel
s et autres environnements de type résidentiel ;
environnements de type chambres d’hôtes ;
restauration et toute autre application non
commerciale.
> Ne PAS utiliser de rallonge ou d’adaptateur.
> Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches reliée
à la terre.
> Ne pas retirer la broche de terre.
> Si disponible, le kit de fabrication de glaçons peut être
ajouté à certains modèles. Voir l’étiquette de série à
l’intérieur du compartiment alimentaire de l’appareil
pour obt
enir des informations sur le modèle du kit de
fabrication de glaçons.
> Un technicien d’entretien qualifié doit raccorder le
dispositif de fabrication de glaçons (si disponible) et
l’appa
reil au système d’alimentation en eau (si
l’appareil prévoit l’alimentation en eau).
> S’il est présent, nettoyer régulièrement le seau ou le
tiroir à glaçons, mais en n’utilisant que de l’eau
potable.
> L’appareil ne doit être alimenté qu’en eau potable (s’il
est raccordé à une alimentation en eau).
En cas de coupure de courant, ne pas
utiliser l’appareil.
La zone où est installé l’appareil doit
être libre de tout combustible ou
matériau et vapeur inflammable.
Les ouvertures de ventilation, dans
l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, ne doivent pas être
obstruées. Veiller à ce qu’aucun obstacle
ne soit présent au niveau des ouvertures
d’admission et de sortie de l’air.
Ne pas ranger des substances
explosives telles que des bombes
aérosols contenant un propulseur
inflammable dans cet appareil.
Ne jamais utiliser d’appareils électriques
à l’intérieur des compartiments de
rangement des aliments de l’appareil, à
moins qu’ils ne soient du type
recommandé par le fabricant.
!
!
!
!
!
DANGER!
4
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR UNE MISE
AU REBUT CORRECTE DE
VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
Risque d’étouffement
Retirer les portes ou le couvercle de
votre ancien appareil.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la mort ou des lésions
cérébrales.
Risque de piégeage pour les enfants.
Avant de jeter un vieux réfrigérateur ou
congélateur :
> Démonter les portes.
> Laisser les clayettes en place pour éviter que les
enfants ne pénètrent facilement à l’intérieur de
l’appareil.
> REMARQUE IMPORTANTE : Le piégeage et le risque
d’étouffement des enfants représentent des
dangers qui n’appartiennent pas au passé. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés
constituent toujours un danger, même s’ils le sont
pour
«
quelques jours seulement ». Si vous devez
vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur,
veuill
ez suivre ces instructions pour éviter tout
accident.
Informations importantes sur
l’élimination des fluides frigorigènes :
Les vieux réfrigérateurs doivent être mis au rebut
conformément aux réglementations fédérales et
locales. Les fluides frigorigènes doivent être évacués
par un technicien frigoriste certifié EPA selon les
procédures établies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LA
MAINTENANCE ET L’ENTRETIEN
Risque d’incendie ou d’explosion dû à la
perforation des tubes réfrigérants.
Suivre attentivement les consignes de
manipulation. Fluide frigorigène
inflammable usagé.
Toute réparation doit être effectuée par
du personnel dûment formé.
Utiliser uniquement des pièces de
rechange autorisées par le fabricant. Ne
jamais utiliser de pièces de rechange
qui n’ont pas été recommandées par le
fabricant (par exemple, des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une
imprimante 3D). Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
technicien d’entretien ou toute autre
personne qualifiée pour éviter les
dangers.
Tout équipement de réparation utilisé
doit être conçu pour les fluides
frigorigènes inflammables. Se
conformer aux instructions de
réparation du fabricant. Utiliser un
nettoyant ininflammable.
Ne jamais percer les tubes de fluide
frigorigène. Éviter d’endommager le
circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le
fabricant.
RISQUE DE BASCULEMENT
Le réfrigérateur est très lourd et se
renverse facilement lorsqu’il n’est pas
complètement installé. Pour éviter tout
danger dû à l’instabilité de l’appareil, il
doit être fixé conformément aux
instructions (voir le manuel d’instructions
fourni).
Garder les portes fermées jusqu’à ce que
le réfrigérateur soit complètement
installé.
Deux personnes ou plus sont nécessaires
pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la mort ou des blessures
graves.
!
DANGER!
!
!
5
FR
background
6
2.1 Installation
Veillez à ce que l’installation soit correctement
ef- fectuée, en respectant toutes les indications
reportées dans la notice d’installation fournie avec
l’apparei
2.2 Branchement au réseau électrique
L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de
16A et doit être branché au réseau électrique mo-
yennant une prise Schuko correspondante.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour
le branchement.
Important
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs
multiples pour le branchement.
2. INSTALLATION
background
3186660
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
IP number
Adresse IP
oz
oz
A
V
Hz
W
3.0
2.0
115
60
344
HFO
R600a
Made in Italy
3. AVANT L’UTILISATION
3.1 Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau
appareil: vous pourrez maintenant utiliser notre in-
novant système de conservation, qui vous permettra
de préserver au mieux tous les aliments que
vous souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos
questions pour ce qui concerne les caractéristiques
du produit. Pour toute autre information, n’hésitez
pas à nous contacter:
> visitez notre site
> écrivez nous un mail
aftersaleservice@bertazzoni.com
Important
Avant d’appeler prenez note du numéro de
série de l’appareil, reporté sur le certificat
de garantie et sur la plaque signalétique
qui se trouve dans le compartiment Réfri-
gérateur et des éventuels messages qui
apparaissent sur l’écran. Les réfrigérateurs
encastrables bénéficient d'une garantie de
deux ans pour pièces et main-d'oeuvre et
de cinq ans pour pièces et main-d'oeuvre
du système scellé uniquement.
Avant d'appeler, prenez note des informations sui-
vantes:
- date d'achat;
- nom du distributeur où le produit a été acheté.
in USA http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Modèle .
Code .
Caractéristiques .
Numéro de série .
Code Tecnique .
7
MODEL
REF30RCPIXL/23
CODE
KS300FR6U
TECHNICAL CODE
H7KGQECFUG.UA
SER.NO./N° SERIE
F20200101000006
background
3.2 Composants principaux
Réfrigérateur
1) Structure en acier inox avec
finitions en alumnium.
2) Panneau de commandes.
3) Clayette à hauter réglable.
4) Tiroirs du compartiment
Réfrigérateur AISI 304.
5) Grands balconnets contre
porte.
6) Grille amovible (condenseur).
FR
Réfrigérateur
1
3
4
6
2
5
8
background
3.4 Panneau de commande principal
3.3 Contrôle électronique
L’innovant système de contrôle électronique conçu par Bertazzoni maintient une température con-
stante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure égale-
ment l’interaction de l’utilisateur permettant de personnaliser les réglages des différentes fonctions et
de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil.
Marche/Arrêt
Touchez l’icône pour allumer ou éteindre l’appareil.
Page d’accueil
Touchez l’icône « home » pour retourner à la page-écran principale.
Alarme
Touchez l’icône pour afficher les différentes fonctions des alarmes et pour les
désactiver.
Flèche arrière
Touchez l’icône en flèche pour retourner à la page-écran précédente.
3. AVANT L’UTILISATION
9
background
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Fonctions
Réglages
Essai initial…
Voulez-vous continuer?
Oui Non
4.1 Mise en marche et arrêt
Première mise en marche de l’appareil
Touchez l’icône
. À l’écran s’affichent les
pages-écrans de lancement suivantes:
4. MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
Lors de la première mise en marche de
l’appareil il est recommandé d’attendre au
moins 12 heures sans ouvrir les portes et avant
d’y introduire des aliments. Pendant cette péri-
ode il est conseillé de désactiver tout message
d’erreur en pressant l’icône Alarme.
4) Page d’accueil.
- compartiment
Réfrigérateur
+4 °C (39 °F)
Quand le réfrigérateur est éteint, il n’y a
aucun signal indiquant que l’appareil est
branché dans une prise.
2) Touchez l’icône
Oui pour proceder.
3) Touchez l’icône
Oui pour proceder.
1) Logo Bertazzoni.
2) Test initial
(il dure environ
3 minutes).
3) À l’écran s’affiche la page-écran principale
avec la température mesurée par le réfrigérateur
à l’intérieur des différents compartiments. L’ap-
pareil commence automatiquement à refroidir
jusqu’à atteindre les températures prédéfinies.
Mise hors tension.
1) Touchez l’icône
Off (arrêt).
Mise hors tension en cas d’arrêt prolongé
En cas de périodes d’absence prolongées il est
recommandé de mettre hors tension le ré-
frigérateur en pressant l’icône
de l’appareil
pendant trois secondes et de débrancher la fiche
électrique ou le disjoncteur qui contrôle la prise
de courant.
Videz complètement le réfrigérateur, nettoyezle
et séchez-le et laissez les portes et les bacs
partiellement ouverts afin d’éviter toute forma-
tion de mauvaises odeurs.
Si lors de la première mise en marche le
message de Veille (Standby) ne s’ache
pas, mais apparaît un autre message, cela
signifie que l’appareil a déjà commencé le
processus de refroidissement.
Pendant la première mise en marche, il ne
sera pas possible d’utiliser le Menu pour
modifier les réglages d’usine avant que soient
atteintes les températures prédéfinies. Pen-
dant la première mise en marche, il ne sera
pas possible d’utiliser le Menu pour modifier
les réglages ’usine avant que soient atteintes
les températures prédéfinies.
FR
10
background
4
+
°C
+ 2 °C
+ 4
+
3
0
+ 1
OK
OFF
+ 2 °C
+ 4
+
3
0
+ 1
OK
OFF
Fonctions
Réglages
4
+
°C
+ 2 °C
+ 4
+
3
0
+ 1
OK
OFF
Chaque fois que l’appareil est actionné le
système eectue une procédure
d’autodiagnostic qui dure environ trois min-
utes avant sa mise en marche complète.
Température
prédéfinie
Compartiment
Réfrigérateur
3) Touchez l’icône ok
pour confirmer la
température désirée.
Modifier la température des compartiments
Comment modifier la température du
compartiment Réfrigérateur.
1) Page d’accueil.
Touchez l’icône
du compartiment
réfrigérateur.
2) Défilez vers
le haut/bas pour
sélectionner la
température désirée
du réfrigérateur
de +1 °C à +7 °C
(de 34 °F à 46 °F)
4. MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
4.2 Comment régler la température
pour diérentes exigences.
Chaque modèle a été soigneusement testé avant
de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des
performances élevées et de faibles consommations.
Généralement, il n’est pas nécessaire de modifier
les réglages d’origine.
L’aspect de la page d’accueil pour les différents
modèles est le suivant:
La température achée peut varier
légèrement par rapport à la température
prédéfinie suite à des ouvertures
fréquentes des portes ou à l’introduction
d’aliments à la température ambiante ou
de grandes quantités d’aliments.
Pour atteindre la température sélectionée,
6 à 12 heures sont nécessaires.
Icône Cadenas.
L’icône cadenas apparaît quand les températu-
res sont définies.
L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est
possible ou impossible de modifier ultérieure-
ment les températures des compartiments.
Généralement un cadenas jaune ouvert peut être
affiché ouvert; dans ce cas il est possible de fai-
re défiler l’écran vers le haut ou vers le bas avec
un doigt, de sélectionner la température désirée
et presser OK pour confirmer.
Alors qu’un cadenas fermé est affiché si l’utili-
sateur a activé quelques fonctions qui modifient
les réglages du réfrigérateur, par conséquent
l’utilisateur dans cette condition ne sera plus en
mesure de modifier la température des compar-
timents.
11
background
+ 2 °C
+ 4
+
3
0
+ 1
OK
OFF
Vacance
Frigo Shopping
Vacance
Frigo Shopping
En cas de pression de l’icône fonction et d’ac-
tivation d’une fonction spécifique, le cadenas
jaune apparaît fermé et il ne sera pas possible
de modifier la température des compartiments
tant que la fonction activée n’est pas terminée
ou si elle est désactivée manuellement.
4.3 Signaux d’information d’anoma-
lies à l’écran.
Un système de contrôle intégré fournit des
informations à travers des messages textuels
lumineux que vous pouvez voir affichés sur
l’écran. Le signal vocal accompagne certains
des signaux d’anomalie et peut être désactivé en
touchant l’icône d’alarme sur le panneau de
commande principal.
Vous pouvez trouver la liste des signaux corre-
spondant aux anomalies à la fin de ce manuel.
1) Frigo Shopping
Cette fonction abaisse la température du
réfrigérateur à +2 °C (36 °F) pendant 12 heures,
en assurant un refroidissement plus rapide des
aliments qui viennent d’y être introduits, la fonc-
tion se désactive automatiquement, en retour-
nant ainsi à la température précédemment fixée.
Vous pouvez programmer l’activation de cette
fonction. Suite à une interruption prolongée du
courant électrique il est nécessaire de réactiver
la fonction.
INFORMATIONS POUR L’UTILISATION DE
L’ÉCRAN.
5.1 Fonctions.
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de
votre appareil Bertazzoni afin de l’adapter aux
différentes façons dans lesquelles vous désirez
l’utiliser.
Après avoir touché l’icône Fonction sur la
page d’accueil s’affichent les icônes des fon-
ctions disponibles suivantes.
1) Frigo Shopping.
2) Vacance.
Voulez-vous activer
le mode Frigo?
Oui Non
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Vacance
Frigo Shopping
9heure
11
10
7
8
OK
Vous pouvez programmer une période de temps
allant de 1 à 24 heures.
C) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
B) Touchez l’icône
Frigo Shopping.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le tem-
ps requis et ensui-
te pressez ok.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
fonctions.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES
Functions
Settings
4
+
°C
FR
12
background
9jour
11
10
7
8
OK
Vacance
Frigo Shopping
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Voulez-vous activer
le mode Vacance?
Oui Non
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Entretien Service
Systéme Info
Entretien Service
Systéme Info
Date Heure
°C / °F Langue
Date Heure
°C / °F Langue
Date Heure
°C / °F Langue
Date Heure
°C / °F Langue
Entretien
Service
Systéme Info
2) Vacance
Cette fonction (recommandée en cas d’absence
prolongée car elle permet de réaliser de
considérables économies d’énergie) porte la
température du compartiment réfrigérateur à
+14 °C (57 °F).
Vous pouvez programmer la durée de cette fonc-
tion ou bien vous pouvez la désactiver manuel-
lement à votre retour d’une période d’absence.
Cette fonction reste active même en cas
d’interruption prolongée du courant électrique
pendant la période d’absence.
Vous pouvez programmer une période de temps
allant de 1 à 90 jours.
C) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
B) Touchez l’icône
Vacance.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le
temps requis (en
jours) et ensuite
pressez ok.
Vous pouvez
programmer une
période de temps
allant de 1 à
90 jours.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
fonctions.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES
Vous pouvez personnaliser les réglages de vo-
tre réfrigérateur Bertazzoni pour l’adapter aux
différentes façons dans lesquelles vous désirez
l’utiliser.
5.2 Réglages.
1) Date.
2) Heure.
3) Degrés Celsius ou Fahrenheit.
4) Langue.
5) Sabbath.
6) Réinitialiser.
7) Mode Démo.
8) Entretien.
9) Service.
10) Système Info.
13
background
Date Heure
°C / °F Langue
9mois
11
10
7
8
OK
2017
année
2019
2018
2015
2016
OK
Fonctions
Réglages
4
+
°C
9jour
11
10
7
8
OK
Heure?
12 24
Fonctions
Réglages
4
+
°C
37min
39
38
35
36
OK
Date Heure
°C / °F Langue
9heure
11
10
7
8
OK
1) Date
Sur l’écran s’ache la date dans le format
(jour:mois:année).
Vous pouvez modifier les configuration simplement
en touchant l’écran.
C) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
l' année desirée et
ensuite pressez Ok.
D) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
le mois désiré et
ensuite pressez Ok.
B) Touchez l’icône
Date.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
E) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionné
le jour desiré et
ensuite pressez Ok.
C) Touchez l’écran
comme vous le
préférez pour hoisir
le format de l’heure:
12 ou 24 heures.
B) Touchez l’icône
Heure.
2) Heure
Sur l’écran s’ache l’heure dans le format hh:mm.
Cette fonction permet de sélectionner l’achage
suer 12 ou 24 h.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
D) Défilez vers le
haut / bas pour régler
les heures et ensuite
pressez Ok.
E) Défilez vers le
haut / bas pour régler
les minutes et ensuite
pressez Ok.
FR
14
background
OK
°C
°F
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Date Heure
°C / °F Langue
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
Date Heure
°C / °F Langue
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner soit
degrés Centigra-
des soit Fahrenheit
et pressez Ok.
B) Touchez l’icône
°C/°F.
3) Configurer °C/°F
Cette fonction permet de choisir l’achage de la
température en degrés Centigrades ou Fahrenheit.
Normalement, l’appareil est configuré pour
l’achage en degrés centigrades.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES
B) Touchez l’icône
Langue.
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner la
langue désirée et
pressez Ok.
4) Langue
Pour choisir la langue des messages du
réfrigérateur, touchez simplement la touche de
configuration sur l’écran.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
15
background
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Mode Sabbath
Confirmez
Mode Sabbath
Oui Non
Mode Sabbath
Oui Non
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Voulez-vous
rétablir les
paramètres d’usine?
Oui Non
Réinitialiser
Oui Non
Réinitialiser effectué
Réinitialiser
FR
5) Mode Sabbath
Cette fonction permet de respecter l’observance
de certaines règles religieuses qui demandent que
l’appareil ne soit pas aecté par l’ouverture ou la
fermeture des portes (le contrôle thermostatique,
l’éclairage intérieur et la machine à glaçons, si
presente, sont désactivés).
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
B) Défilez deux
fois à droite et
touchez l’icône
Sabbath.
C) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
D) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
E) Le réfrigérateur
fonctionne à présent
sur la base de cette
configuration.
6) Rétablissement
Cette fonction vous permet de rétablir les confi-
gurations de base définies en usine, en effaçant
toutes les modifications apportées successive-
ment.
C) Touchez l’icône
Oui.
D) Touchez l’icône
Oui.
E) Le rétablisse-
ment a été effectué.
Les réglages
d’usine ont été
restaurées.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
B) Défilez deux
fois à droite et
touchez l’icône
Réinitialiser.
16
background
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Mode Demo
1
3
2
4
Entretien Service
Systéme Info
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Activer les alertes?
Oui Non
Nettoyage du condenseur
Désactiver
l’avis d’exipiration?
Oui
Nettoyage du condenseur
Mode Demo
Oui Non
7) Mode Démo
Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfri-
gérateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans
des salons professionnels ou point de vente/
magasins.
8) Entretien (à travers un signal d’alarme).
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il
est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille
de ventilation, du filtre et du condenseur.
La configuration par défaut de l’appareil est
« Avertissement désactivé ».
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les
6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran.
Il est possible de désactiver le signal d’avertisse-
ment et visualiser le temps restant avant le pro-
chain nettoyage à eectuer. Pour plus de détails
voir les pages suivantes.
D) Saisissez le
mot de passe pour
l’activation.
Mot de passe par
défaut 1-2-3-4
C) Touchez Oui.
E) Pressez l’icône
Oui ou No.
B) Défilez deux
fois à droite et
touchez l’icône
Entretien.
C) Touchez l’icône
Oui pour l'activer.
D) Touchez l’icône
Oui pour l'activer.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
B) Défilez deux
fois à droite et tou-
chez l’icône Mode
Démo.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES
Voulez-vous entrer
dans le Mode
Demo?
Mot de passe requis
Oui Non
17
background
Fonctions
Réglages
4
+
°C
Sk Power
Sk User
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Réinitialiser l’avis
d’expiration?
Oui Non
Nettoyage du condenseur
Entretien Service
Systéme Info
Notice suivante…
Restants 180 jours
Nettoyage du condenseur
Off
Réinitialiser
10) Système Info
La fonction Système Info permet d’acher les
données des diérents appareils, comme par
exemple le code du logiciel, le numéro de série et
les codes d’usine du réfrigérateur.
B) Touchez l’icône
Système Info.
C) Voici les
données de
l’appareil
Bertazzoni.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
Réglages.
E) Si vous
voulez activer
l’avertissement,
touchez l’icône
Rétablissement.
9) Service
La fonction Service est réservée au service SAV
Bertazzoni.
Si vous voulez désactiver l'avertissement, au point
C touchez O et après Oui comme indiqué par l'i-
mage en bas.
Maintenance Service
Info System
FR
18
background
1
2
6.1 Équipement interne (positionnement,
réglage, retrait)
Tiroir
Il est simplement posé sur les coulisses de guidage.
> pour retirer le bac, le soulever et l’extraire.
Attention
Ne pas approcher les mains ou les doigts de
l’appareil à glaçons lorsque celui-ci fonc-
tionne.
Clayettes
Les clayettes sont coulissantes et facilement repo-
sitionnables pour l’usager en opérant comme suit:
> desserer légèrement le tourillon de sécurité
arrière.
> soulever la partie frontale du plan et l’incliner.
> pour retirer une clayette faire glisser vers le haut
et l’extraire.
6. ÉQUIPEMENT INTERNE
Étagères de la Porte
Les étagères de la porte peuvent être facilement
retirées pour le nettoyage.
> Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le
haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer
vers l’extérieur.
> La remonter en opérant en sens inverse.
19
background
7.1 Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est
prévue un système à LED qui illumine directement
diérentes zones du compartiment réfrigérateur.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système
d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusive-
ment au service d’assistance technique Bertazzoni.
8.1 Indications générales
Votre appareil a été conçu pour garantir des tem-
pératures précises et constantes et des niveaux
d’humidité appropriés à tous les compartiments.
Par ailleurs, le double système de réfrigéra-
tion évite que les aliments surgelés ou la glace ne
s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que
l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se con-
gèle pas en formant du givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il
ne sut pas d’avoir un excellent réfrigérateur, il es-
taussi nécessaire de connaître les règles pour une
correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modifient
inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps.
Leur changement commence bien avant leur con-
sommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des
micro organismes qui en se multipliant en causent
la détérioration.
Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipula-
tions, des températures de conservation et des con-
ditions d’humidité inappropriées.
Il est par conséquent recommandé de suivre les in-
dications reportées ci-dessous. Celles-ci vous per-
mettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre
votre réfrigérateur-congélateur et de conserver
longtemps et le mieux possible tous vos aliments.
Contrôler périodiquement que tous les aliments
soient en parfait état de conservation. Il est souvent
assez facile de comprendre lorsque un aliment est
détérioré, car il moisit, sent mauvais et son aspect
est désagréable. Il y a toutefois des cas où la condi-
tion n’est pas si évidente. Si selon vous un aliment
a été conservé trop longtemps et qu’il pourrait être
périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez même
pas pour contrôler, même si il vous semble bon, car
les bactéries qui provoquent la détérioration des
aliments peuvent être la cause d’intoxications ou de
mal-être. En cas de doute, jeter l’aliment.
7. ÉCLAIRAGE 8. CONSERVATION DES ALIMENTS
FR
20
background
Réfrigérateur
de +1° à +8 °C
(de 34°F à 46°F)
8.2 Comment maintenir une bonne
qualité des aliments
Lorsque vous faites les courses
Observez toujours les précautions suivantes:
> Mettez tous les paquets contenant de la viande
crue, du poisson ou de la volaille dans des sacs
en plastique afin d’éviter qu’ils s’égouttent sur les
autres aliments..
> Achetez la viande, la volaille et le poisson en
dernier. Ne laissez pas vos achats à l’intérieur
d’une voiture chaude après avoir fait les courses.
Gardez dans votre voiture un sac thermique et
utilisez-le en cas de températures très élevées ou
de voyages trop longs.
> Contrôlez les dates de production et de péremption
des aliments afin d’être sûrs qu’ils soient frais.
> Faites très attention quand vous achetez des
aliments frais, et veillez à acheter seulement une
quantité que vous pourrez consommer dans la
période de conservation prévue.
> Si possible, laissez les aliments chauds à tempéra-
ture ambiante pendant au moins deux heures avant
de les ranger dans le réfrigérateur, à moins que vous
ayez préalablement activé la fonction Frigo Shop-
ping.
Lorsque vous rangez les aliments
Contrôlez la température de réfrigération des
diérents compartiments sur le panneau de
commande:
> La température du réfrigérateur doit être de 8 °C
(45 °F) ou inférieure et la température du congéla-
teur doit être de -18 °C (0 °F)
> Suivez les recommandations concernant les
temps et les températures de conservation indiqués
dans les tableaux reportés ci-après.
> Gardez la viande crue, le poisson et la volaille sé-
parés des autres aliments et évitez toute possibilité
d’égouttement.
Lorsque vous rangez les aliments
> Lorsque vous rangez dans votre réfrigérateur la
viande, le poisson ou la volaille, laissez-les dans les
emballages d’origine, à moins qu’ils ne soient pas
déchirés ou percés. Des manipulations répétées
pourraient introduire des bactéries dans ces ali-
ments.
> Pour conserver les aliments dans le congélateur,
il est bon d’utiliser des conteneurs prévus pour la
conservation en congélateur.
> Datez et étiquetez les paquets.
> Faites attention à ranger correctement les ali-
ments sur les clayettes de manière à ne pas boucher
les ouvertures prévues pour la circulation de l’air à
l’intérieur du compartiment.
Attention
En cas de rétablissement du courant élec-
trique après une coupure prolongée du
courant, un signal sonore indique que la
température du réfrigérateur a dépassé
les valeurs normales.
En outre, l’écran affiche pendant une
minute les températures les plus hautes
relevées à l’intérieur des compartiments,
afin de permettre à l’utilisateur de dé-
cider comment utiliser au mieux les dif-
férents aliments.
Après une minute l’écran retourne au
fonctionnement normal, tandis que l’icône
Alarme
continue à clignoter.
Pressez l’icône Alarme pour afficher
les plus hautes températures enregis-
trées.
8. CONSERVATION DES ALIMENTS
21
background
FR
9.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chif-
fon en microfibres et la petite éponge prévue à cet
eet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil.
Pour passer le chion et la petite éponge, suivre tou-
jours le sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier,
passer le chion en microfibre légèrement humidi-
fié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en
aluminium, telles que, par exemple, les poignées et
les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne
soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Suivre scrupuleusement les instructions dé-
taillées qui se trouvent dans el kit fourni et
n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs
ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et
endommager de manière permanente la fini-
tion satinée de l’appareil. Avant d’eectuer
toute opération de nettoyage, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Faire très attention à ne pas endommager le
circuit réfrigérant.
Attention
Il est recommandé d’éviter d’utiliser des
détergents à base de chlore ou autres
produits le contenant (eau de Javel, hy-
pochlorite, etc.).
9.2 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles
avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent
à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage.
Attention
Ne pas utiliser d’eau sur les parties élec-
triques, sur les lumières et sur les pan-
neaux de contrôle.
Attention
Il est recommandé d’éviter
d’utiliser des détergents à base de chlore
ou autres produits le contenant (eau de
Javel, hypochlorite, etc.).
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties
froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans
le lave-vaisselle car celle-ci pourrait
s’endommager ou se déformer de manière
irréparable.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
22
background
9.3 Nettoyage de la grille de ventilation,
du filtre et du condenseur.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il
est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille
de ventilation, du filtre et du condenseur.
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les
6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran.
Il est possible de désactiver le sinal d’avertissement
et visualiser le temps restant avant le prochain
nettoyage à eectuer.
Le condenseur se trouve derrière
la grille de ventilation frontale.
Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d’une
brosse douce, à la puissance aximale, en le passant
le long des fentes d’aération. En cas de dépôts
de poussière importants, vous pouvez déposer la
grille de ventilation pour eectuer un
nettoyage plus soigné du filtre.
Vous pouvez activer l’avertissement lié au net-
toyage du condenseur, lors des réglages d’en-
tretien, après l’installation de l’appareil et
aprèssa mise sous tension.
Si vous activez le signal d'avertissement, un signal
sonore est émis tous les 6 mois, pour vous rappeler
qu’il est temps de nettoyer le condenseur.
Après l’avoir nettoyé, touchez l’icône de rétablisse-
ment afin de réactiver le signal d'avertissement
6 mois après.
Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d'avertis-
sement pour le nettoyage du condenseur, touchez
l’icône O. plus soigné du filtre.
Maintenance Service
Info System
Condenseur inférieur.
Pour le nettoyage du condenseur suivez les
instructions suivantes:
> Éteignez l’appareil en pressant l’icône
de
l’appareil sur le panneau de commande principal
pendant environ 3 secondes.
> Attendez environ 30 minutes, pour que le conden-
seur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la
température ambiante.
> Déposez la grille amovible en dessous de la porte.
> Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de
poussière, comme illustré dans l’image, en prenant
soin de ne pas l’endommager.
> Remettez l’appareil en fonction, en pressant la
l’icône
de l’appareil pendant trois secondes.
Attention
Les ailettes du condenseur sont tran-
chantes, il est donc recommandé
d’utiliser une protection adéquate pour
les mains et les bras afin de nettoyer le
condenseur en toute sécurité.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
23
background
FR
10.1 Guide des solutions aux problèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil,
utiliser ce guide avant d’appeler le service
d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnel-
lement le problème ou fournira d’importantes in-
formations à transférer au service d’assistance afin
d’assurer un service plus rapide et ecace.
Messages sur l’écran.
Les problèmes de fonctionnement sont en général
indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent
pas être résolus par l’usager sont signalés moyen-
nant un code de panne. À noter, toutefois, que des
messages ou des alarmes pourraient s’acher
suite à des conditions particulières d’utilisation ou
bien pendant la mise en fonction.
Dans ces cas désactiver l’alarme sonore en pres-
sant la touche Alarm
en laissant l’appareil en
fonction et limiter au maximum l’ouverture des
portes pendant environ 10-12 heures.
Le Réfrigérateur ne fonctionnent pas.
L’appareil est branché au réseau d’alimentation
électrique?
Le courant arrive à la prise d’alimentation?
La touche Unit
est activée?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
Le Réfrigérateur est plus chaud que la normale.
L’écran signale un code de panne?
La température est réglé correctement?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
L’appareil fonctionne pendant une longue période
de temps.
Durant les chaudes journées et avec des tempéra-
tures élevées dans la pièce, il est normal que le com-
presseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts
longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments?
Contrôler que les portes soient bien fermées et que
les aliments ou les récipients n’empêchent pas leur
parfaite fermeture.
Est un ou plusieurs compartiments en mode shop-
ping?
Perception de bruits étranges.
Il est normal que soient perçus des bruits liés au
fonctionnement des ventilateurs ou des compres-
seurs ou durant la phase de dégivrage.
Le bruit peut également être plus accentué en fonc-
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
tion du positionnement de l’appareil et de l’espace
environnant.
Formation de condensation à l’intérieur et à
l’extérieur du Réfrigérateur.
Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de
condensation est normale. L’ouverture de la porte
ou des bacs de manière prolongée peut contribuer
à la formation de condensation.
Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient
toujours parfaitement fermées.
Le Réfrigérateur présente du givre ou de la glace.
Les portes sont restées ouvertes longtemps?
Les portes ne se ferment par parfaitement?
Si les portes ne se ferment pas parfaitement, con-
tacter l’installateur.
En cas de formation de givre ou de glace dans
le compartiment Fresco, due à des ouvertures
fréquentes et prolongées des portes, désactiver
pendant un certain temps la fonction Fresco en ap-
puyant sur le bouton correspondant du panneau de
commande. Attendre que le givre ou la glace fond-
ent, extraire le bac et essuyer les parois et le fond
du compartiment.
Apparition de mauvaises odeurs à l’intérieur.
Nettoyer entièrement l’appareil en suivant les in-
structions.
Couvrir hermétiquement tous les aliments.
Ne pas conserver de manière prolongée les aliments.
La porte s’ouvre avec diculté.
L’appareil a été conçu pour en permettre la ferme-
ture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est
possible que se vérifie une situation de vide : dans ce
cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes
pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la
porte.
Appareil se refroidit mais les lumières et
l’achage ne fonctionnent pas.
Vérifiez si l’appareil a été accidentellement placé
dans le mode Sabbath.
Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme
un modèle d’exposition peut être dans un
mode d’économie d’énergie spécial appelé
mode de démonstration dans lequel le dis-
positif semble fonctionner (lampes de tra-
vail et ache des températures faux), mais
pas de refroidissement est vraiment. Si vous
pensez que votre équipement est en mode
Demo, s’il vous plaît contactez votre reven-
deur pour l’assistance à la désactivation de
cette fonction.
24
background
> En cas d’anomalies, touchez l’icône Alarme et l’écran affichera le message relatif à l’anomalie avec le
code d’erreur correspondant.
> Le message s’affiche pendant 3 secondes, ensuite l’écran retourne à la page d’accueil.
> Pour bloquer le message sur l’écran, pressez l’icône Info sur l’écran ( ). Le message reste aché sur
l’écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d’accueil.
> En cas de plusieurs messages d’erreur, à l’écran s’ache les diérents messages d’anomalie dans l’ordre
temporel.
10.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran Description de lAnomalie
Panne Electrique!
Interruption prolongée de l’énergie électrique
L’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températu-
res enregistrées les plus chaudes Appuyez sur la touche Alarm (Alarme) pour
désactiver l’alarme sonore.
Unité Ouverte
Porte du Réfrigérateur ouverte
Le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte.
Réfr trop chaud
Réfrigérateur trop chaud
Voir guide des solutions aux problèmes.
Réfr trop froid
Réfrigérateur trop froid
Attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente.
Code de panne...
Code de panne
Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d’utilisation (charges importan-
tes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche
Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore.
Nettoyage condens
Nettoyage condenseur
À tous les six mois, l’écran ache le message « Vérifiez Cond », nettoyer le
condenseur et comme écrit dans le pages avant.
Vuoi attivare
la modalità
COOLER BOTTIGLIE?
No
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
25
background
FR
Garantie limitée de deux ans
La couverture de la garantie fournie par Bertazzoni
SpA (“Bertazzoni”) dans la présente déclaration
s’applique exclusivement à l’ appareil Bertazzoni
d’origine (“Produit”) vendu au consommateur
(“Acheteur”) par un revendeur/distributeur/
détaillant Bertazzoni autorisé, acheté et installé
aux États- Unis, dans le District de Columbia, ou
au Canada qui est toujours resté dans le pays d’
achat initial (États- Unis, District de Columbia, ou
Canada).
La couverture de la garantie est activée à la date
d’ achat d’ origine du Produit et a une durée de
deux(2) ans.
Garantie limitée de cinq ans sur les pièces et la
main-d’œuvre sur le système scellé
Après la deuxième (2) année jusqu’à la cinquième
(5) année à compter de la date d’achat d’origine,
la garantie Bertazzoni couvre toutes les pièces et
la main-d’œuvre pour réparer ou remplacer tout
composant qui s’avère défectueux au niveau des
matériaux ou de la fabrication dans le système
scellé. Le « système scellé » désigne uniquement
le compresseur, le condenseur, l’évaporateur, le
séchoir et tous les tubes de connexion.
La couverture de la garantie n’est pas transférable.
En cas de remplacement de pièces ou de
remplacement de l’ensemble du produit, le produit
de remplacement (ou les pièces) assumera
la garantie d’origine restante activée avec le
document d’achat d’origine. Cette garantie ne sera
pas prolongée à la suite d’un tel remplacement.
Bertazzoni SpA réparera ou remplacera toute
pièce qui tombe en panne ou s’avère défectueuse
en raison des matériaux et/ou de la fabrication
dans les 2 ans suivant la date d’achat d’origine,
et dans des conditions d’utilisation résidentielle
normale et non commerciale.
La réparation ou le remplacement sera gratuit, y
compris la main-d’œuvre aux tarifs standard et les
frais d’expédition. LAcheteur est tenu de rendre
le Produit raisonnablement accessible pour la
réparation. L’intervention de réparation doit être
eectuée par une entreprise de services agréée
Bertazzoni pendant les heures normales de travail.
La main-d’œuvre eectuée à des taux d’heures
supplémentaires ou majorés ne sera pas couverte
par la garantie.
IMPORTANT : conserver la preuve d’achat d’origine
pour établir la période de garantie.
La responsabilité de Bertazzoni sur toute
réclamation de quelque nature que ce soit, en ce
qui concerne les biens et/ou services fournis, ne
peut en aucun cas excéder la valeur des biens
ou services ou partie de ceux-ci qui donnent
naissance à la réclamation.
Garantie pour dommages de nature esthétique de
30 jours
L’inspection du produit doit être eectuée par
l’Acheteur au moment de la livraison.
Bertazzoni garantit que le Produit est exempt de
vices de fabrication au niveau des matériaux et de
la fabrication pendant une période de trente (30)
jours à compter de la date d’achat d’origine du
Produit.
Cette couverture comprend :
> Défauts de peinture
> Éclats
> Défauts de finition macroscopiques
La garantie pour dommages de nature esthétique
NE couvre PAS :
>les problèmes résultant d’un transport, d’une
manipulation et/ou d’une installation incorrects
(c.-à-d. bosselures, structures ou composants
brisés, pliés ou déformés, composants en verre
brisés)
> de légères variations de couleur dans les
composants peints/émaillés
> des diérences causées par l’éclairage naturel
ou artificiel, l’emplacement ou d’autres facteurs
analogues.
> taches/corrosion/décoloration causées par
des substances externes et/ou des facteurs
environnementaux
> coûts de main-d’œuvre, présentoir, plancher,
stock B, appareils prêts à l’emploi et unités de
démonstration.
Comment obtenir un service
Pour bénéficier du service de garantie, lAcheteur
doit contacter le Service Bertazzoni pour
déterminer le problème et les procédures de
service correctes.
Le numéro de modèle, le numéro de série et la
date d’achat d’origine seront requis.
11. DÉCLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE
26
background
IMPORTANT : conserver la preuve d’achat d’origine
pour établir la période de garantie.
Si situé aux USA
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé au CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusions de garantie – ce qu’elle ne couvre pas
> Utilisation du Produit dans toute application
commerciale non résidentielle
> Utilisation du Produit dans un but autre que celui
pour lequel il est prévu
> Service de réparation fourni par une entreprise
de services non agréée Bertazzoni.
> Les dommages ou le service de réparation appelé
à corriger le service fourni par une entreprise non
agréée ou l’ utilisation de pièces non autorisées.
> L’installation non conforme aux codes de
prévention des incendies, codes électriques, codes
du gaz, codesde plomberie, codes du bâtiment,
règlements, ou lois, locaux/d’état/municipaux/des
comtés.
> Les défauts ou dommages dus à un entreposage
incorrect du Produit.
> Les défauts ou dommages ou pièces manquantes
sur les produits vendus hors de l’ emballage d’
origine ou des présentoirs.
> Les appels de service ou de réparation pour
corriger l’ installation incorrecte du produit et/ou
des accessoires associés.
> Le remplacement de pièces/appels de service
pour connecter, convertir ou de surcroît coupler à
nouveau le câblage électrique et/ou la conduite de
gaz afin d’utiliser correctement le produit.
> Le remplacement de pièces/appels de service
pour fournir des instructions et des informations
sur l’utilisation du Produit.
> Le remplacement de pièces/appels de service
pour corriger les problèmes dus à l’utilisation du
produit d’une manière autre que ce qui est normal
et habituel pour un usage résidentiel.
> Le remplacement de pièces/appels de service
en raison de la détérioration d’éléments tels que
joints, boutons, supports de casseroles, étagères,
paniers à couverts, boutons, écrans tactiles, plans
de cuisson en verre céramique rayés ou cassés
> Le remplacement de pièces/appels de service
en raison d’un entretien insusant/inapproprié,
donnant lieu à, mais sans s’y limiter : accumulation
de résidus, taches, rayures, décoloration, corrosion
> Le remplacement de composants en verre et des
ampoules si la réclamation survient dans les 30
jours à compter de la date d’achat d’origine.
> Les défauts et dommages résultant d’accidents,
d’altération, d’un usage impropre, d’abus, d’une
installation incorrecte.
> Les défauts et dommages résultant du transport,
de la logistique et de la manutention du Produit.
L’inspection du produit doit être eectuée
11. DÉCLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE
27
background
FR
au moment de la livraison. Tout problème de
manutention, de transport et de logistique doit être
notifié au revendeur/ société de livraison après
réception et inspection.
> Les défauts et dommages résultant de forces
extérieures indépendantes de la volonté de
Bertazzoni SpA, y compris, mais sans s’y limiter,
le vent, la pluie, le sable, les incendies, les
inondations, les coulées de boue, les températures
glaciales, l’humidité excessive ou l’exposition
prolongée à l’humidité, les surtensions, la foudre,
les défaillances structurelles autour de l’appareil et
d’autres cas de force majeure.
> Les produits dont le numéro de série est modifié/
endommagé/falsifié.
Bertazzoni ne peut, en aucun cas, être tenu
responsable des dommages causés aux biens
environnants, y compris meubles, armoires,
revêtements de sol, panneaux et autres structures
entourant le Produit.
Bertazzoni ne peut être tenu responsable du
Produit s’il est situé dans une région éloignée
ou une zone où des techniciens certifiés ne sont
pas raisonnablement disponibles. LAcheteur
doit supporter tous les frais de transport et de
livraison du Produit au centre de service agréé le
plus proche ou les frais découlant du déplacement
supplémentaire d’un technicien qualifié certifié.
IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE
QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-
DESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, NE S’APPLIQUERA APRÈS
LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSES
ÉNONCÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE
PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE
SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DE CE PRODUIT NE SERA
CONTRAIGNANTE POUR BERTAZZONI. BERTAZZONI
NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE
LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, DE
L’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES
OU D’AUTRES AVANTAGES, DU TEMPS PASSÉ
LOIN DU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE
DE NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES FRAIS
DE VOYAGE OU D’HÔTEL, DES DÉPENSES DE
LOCATION OU D’ACHAT D’APPAREILS, DES
FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION AU-
DELÀ DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT
CLAIREMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR
BERTAZZONI, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
PARTICULIER, INDIRECT OU CONSÉCUTIF CAUSÉ
PAR L’UTILISATION, L’USAGE INAPPROPRIÉ OU
L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE
QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE
LA RÉCLAMATION EST FONDÉE, ET MÊME SI
BERTAZZONI A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES. DE MÊME QUE TOUT
RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT CONTRE BERTAZZONI NE POURRA ÊTRE
SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU
PAR BERTAZZONI ET CAUSANT LE PRÉJUDICE
ALLÉGUÉ. SANS LIMITER CE QUI PRÉCÈDE,
LACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET
RESPONSABILITÉS POUR LA PERTE, LE DOMMAGE
OU LE PRÉJUDICE CAUSÉ À LACHETEUR ET À
LA PROPRIÉTÉ DE LACHETEUR ET À AUTRUI ET
À SES BIENS, DÉCOULANT DE L’UTILISATION,
DE L’USAGE INAPPROPRIÉ OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI,
NON CAUSÉ DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE
DE BERTAZZONI. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE
S’ÉTENDRA PAS À TOUTE PERSONNE AUTRE QUE
LACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT, N’EST PAS
TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS
EXCLUSIF.
Bertazzoni n’assume aucune responsabilité pour
les dommages indirects ou consécutifs. Certains
États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs, de sorte
que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Toute question concernant cette garantie limitée
peut être adressée au service clientèle de
Bertazzoni.
Si situé aux USA :
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé au CANADA :
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
28
background
ÍNDICE
ES
1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE 2
1.1 Para su
seguridad.
............................................................................................................................................................... 2
1.2 Información importante al usar el aparato. ................................................................................................................ 2
1.3 Protección del
medioambiente.
........................................................................................................................................ 3
1.4 Advertencia y peligro
.
........................................................................................................................................................ 4
2 INSTALACIÓN 6
2.1 Instalación. ............................................................................................................................................................................ 6
2.2 Conexión a la red eléctrica. .............................................................................................................................................. 6
3 ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 7
3.1 Conozca su aparato. ........................................................................................................................................................... 7
3.2 Componentes principales. ................................................................................................................................................ 8
3.3 Control electrónico. ............................................................................................................................................................. 9
3.4 Panel de control principal .................................................................................................................................................
9
4 PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 10
4.1 Cómo encender y apagar el aparato. ......................................................................................................................... 10
4.2 Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias. ................................................................................... 11
4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla. .......................................................................................... 12
5 PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 12
5.1 Funciones. .......................................................................................................................................................................... 12
5.2 Ajustes. ................................................................................................................................................................................. 13
6 EQUIPAMIENTO INTERNO 19
6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada). .................................................................................................... 19
7 ILUMINACIÓN 20
7.1 Iluminación. ......................................................................................................................................................................... 20
8 CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS 20
8.1 Indicaciones generales. ................................................................................................................................................... 20
8.2 Cómo mantener una buena calidad de los
alimentos.
............................................................................................. 21
9 CUIDADOS Y LIMPIEZA 22
9.1 Cuidados y limpieza. ......................................................................................................................................................... 22
9.2 Limpieza interna. ............................................................................................................................................................... 22
9.3 Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador ........................................................................................ 23
10 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24
10.1 Guía de solución de problemas. .................................................................................................................................... 24
10.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla. ........................................................................................................... 25
11 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA 26
1
background
2
1.1 Para su seguridad
> Si este aparato sustituye a un aparato existente
que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de
que no se convierta en una trampa peligrosa para
los niños, con tal fin corte su cable de alimentación
e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las
mismas precauciones al final de la vida útil del
aparato nuevo.
> Este aparato ha sido diseñado para refrigerar
bebidas y alimentos y está destinado al uso
doméstico.
> El aparato debe instalarse siguiendo las
instrucciones de la Guía de Instalación, se debe
tener especial cuidado en no obstruir las
aberturas de ventilación del aparato y de las
unidades incorporadas.
> El aparato tiene un sistema de iluminación
concentrada con lámparas LED. No mire fijamente
a estas lámparas cuando están encendidas para
evitar posibles daños a la vista.
> Esta advertencia también figura en la etiqueta
pegada en la parte interna de la puerta del
refrigerador.
> No utilice ningún tipo de equipo eléctrico dentro de
los compartimentos de conservación de alimentos.
> Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos
en sus guías de deslizamiento.
> No coloque recipientes de líquidos inflamables
cerca del aparato.
> Antes de realizar operaciones de limpieza apague
completamente el aparato y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente. Si no se llega
fácilmente al enchufe, es una buena idea apagar
el interruptor correspondiente o quitar el fusible
que controla la toma de corriente a la que está
enchufado el aparato.
> El material de embalaje puede ser peligroso para
los niños: no permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico, la película de plástico o la
espuma de poliestireno.
> Cualquier reparación debe ser realizada por un
técnico cualificado del servicio de asistencia de
Bertazzoni.
> No está previsto que este aparato sea utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales menguadas o
> con falta de experiencia y conocimientos, a no ser
que sea bajo la supervisión de una persona
> responsable de su seguridad o después de recibir
instrucciones precisas respecto al uso del aparato
por parte de dicha persona. En presencia de niños,
mantenga el aparato bajo control para evitar que
jueguen con él.
> No dañe los tubos del circuito del refrigerante del
aparato.
> No guarde en este aparato sustancias explosivas
como bombonas de aerosol con un gas propelente
inflamable.
> Si se dañara el cable de alimentación de este
aparato, debe ser sustituido por el fabricante, la
empresa de asistencia o una persona con una
cualificación similar. Instalaciones y reparaciones
inadecuadas pueden poner al usuario en
considerable riesgo.
> Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por el fabricante, la empresa de asistencia o una
persona con una cualificación similar.
> Enchufe el aparato a una toma de corriente de 3
polos con conexión a tierra.
> No retire el polo de tierra.
> No utilice un adaptador.
> No utilice un cable alargador.
> Antes de efectuar cualquier mantenimiento corte
la corriente las unidades.
> Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN presenta daños,
debe ser sustituido por el fabricante, si técnico de
asistencia o por otra persona cualificada con vistas
a evitar cualquier peligro.
> En presencia de niños, es necesario vigilarlos
para impedir que jueguen con el aparato.
1.2 Información importante al usar el
aparato
> Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del
aparato (por ejemplo, calentador, máquina de hielo
eléctrica, etc.). ¡Peligro de explosión!
> ¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una
limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las
partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo
de descarga eléctrica!
> No utilice instrumentos puntiagudos ni con
bordes afilados para quitar la escarcha o las capas
de hielo. Podría dañar los tubos del refrigerante. La
fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares
o incendiarse.
> No ponga dentro del aparato productos que
contengan gases propelentes inflamables (por
ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias
explosivas.
> ¡Peligro de explosión!
> No utilice la base, los cajones extraíbles ni la
puerta, etc. del aparato como soporte ni como punto
de apoyo.
> Antes de limpiar el aparato, desenchufe el
cable de alimentación o apague el interruptor
correspondiente. No tire del cable de alimentación
para desenchufarlo de la toma de corriente.
> Conserve las bebidas con un alto grado alcohólico
en un recipiente hermético y en posición vertical.
> Mantenga las partes de plástico y la junta de la
puerta libres de aceite y grasa. De lo contrario, las
partes y la junta de la puerta se volverán porosos.
> Nunca cubra ni obstruya los orificios de ventilación
del aparato.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA
SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
background
3
ES
Símbolos utilizados en esta Guía:
Nota
Recomendaciones para utilizar
correctamente el aparato
Importante
Indicaciones para evitar dañar el
aparato
Advertencia
Indicaciones para evitar lesiones
personales
1.3 Protección del medioambiente
> Preste especial atención a las modalidades
correctas de eliminación de todos los materiales de
embalaje.
> El aparato no se debe eliminar como basura
doméstica. Infórmese en los centros locales
de eliminación de residuos para saber cómo
deshacerse de los residuos reciclables.
> Antes de eliminar el aparato, corte el cable de
alimentación y haga imposible cerrar la puerta.
> Durante la eliminación del aparato, evite dañar el
circuito de refrigeración.
> El aparato no contiene sustancias peligrosas
para la capa de ozono atmosférico, ni en el circuito
de refrigeración ni en el aislamiento.
Precaución
Riesgo de incendio o explosión:
> Este producto utiliza un refrigerante
inflamable.
> No utilice dispositivos mecánicos
para descongelar el frigorífico.
> No utilice productos químicos para
la limpieza.
> No perfore el tubo de refrigerante.
background
1.4 Advertencia y peligro
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este
símbolo le advierte de los peligros potenciales
que pueden causar lesiones o la muerte. Todos
los mensajes de seguridad irán seguidos del
símbolo de alerta de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras
significan:
Puede fallecer o resultar
gravemente herido si no sigue
las instrucciones.
Puede fallecer o resultar
gravemente herido si no sigue
inmediatamente las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es
el peligro potencial, le dirán cómo reducir la
posibilidad de sufrir lesiones y le indicarán qué puede
ocurrir si no se siguen las instrucciones.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
Este manual contiene instrucciones de
funcionamiento para los usuarios del
electrodoméstico. Guarde este manual en
un lugar fácilmente accesible para
futuras consultas.
La instalación, ajuste, modificación,
reparación o mantenimiento incorrectos
pueden causar daños materiales,
lesiones o la muerte.
Lea detenidamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento
antes de instalar o reparar este equipo.
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a las
personas cuando utilice su
electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
> Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el electrodoméstico.
> Este electrodoméstico no está destinado a ser
utilizado por personas (incluidos los niños) con
problemas físicos, sensoriales o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya
supervisado o instruido sobre el uso del
electrodoméstico.
> Este electrodoméstico está diseñado para refrigerar
bebidas y alimentos y está destinado al uso
doméstico.
> Este electrodoméstico está destinado a ser
utilizado en aplicaciones domésticas y similares
como: áreas de cocina del personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo; casas de
campo y por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial; entornos de tipo “bed
and breakfast”; y aplicaciones de restauración y
similares no minoristas.
> NO utilice un cable de extensión o un adaptador.
> Enchúfelo en una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
> No retire la clavija de tierra.
> Si está disponible, se puede añadir el kit de
fabricación de hielo a algunos modelos. Consulte la
etiqueta de serie situada en el interior del
compartimento para alimentos del
electrodoméstico para obtener información sobre
el modelo del kit de fabricación de hielo.
> Un técnico de servicio cualificado debe conectar la
máquina de hielo (si se incluye) y el
electrodoméstico al sistema de suministro de agua
(si el electrodoméstico tiene carga de agua
incluida).
> Si está presente, limpie la cubitera o el cajón con
regularidad pero utilizando solo agua potable.
> El electrodoméstico debe ser alimentado solo con
agua potable (si es --- una conexión de agua).
En caso de que se produzca un corte
de corriente, no intente hacer
funcionar este electrodom
é
stico.
Mantenga la zona del
electrodoméstico libre y despejada de
combustibles o materiales y vapores
inflamables.
Mantenga las aberturas de
ventilación, en el recinto del
electrodoméstico o en la estructura
incorporada, libres de obstrucciones.
No obstruya las aberturas de entrada
o salida de aire del electrodoméstico.
No almacene en este electrodoméstico
sustancias explosivas como botes de
aerosol con propelente inflamable.
No utilice electrodomésticos
eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento
de alimentos del electrodoméstico, a
menos que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
PELIGRO!
1. INSTRUCCIONES IMPORT
ANTES REFERENTES A LA
SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
4
background
ES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD PARA LA
CORRECTA ELIMINACIÓN DE SU
ANTIGUO FRIGORÍFICO
Peligro de asfixia
Retire las puertas o la tapa de su antiguo
electrodoméstico.
No hacerlo puede provocar la muerte o
daños cerebrales.
Riesgo de atrapamiento de niños.
Antes de tirar su antiguo frigorífico o
congelador:
> Retire las puertas.
> Deje los estantes en su sitio para que los niños no
puedan trepar fácilmente al interior.
> IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los
niños no son problemas del pasado. Los frigoríficos
desechados o abandonados siguen siendo
peligrosos, aunque se queden “sólo unos días”. Si va
a deshacerse de su antiguo frigorífico, siga estas
instrucciones para evitar accidentes.
Información importante que debe
conocer sobre la eliminación de
refrigerantes:
Elimine el frigorífico de acuerdo con las normas
regionales y locales. Los refrigerantes deben ser
vaciados por una persona con licencia. Técnico en
refrigerantes certificado por la EPA de acuerdo con los
procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD PARA EL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Riesgo de incendio o explosión debido a
la perforación del tubo de refrigerante;
siga cuidadosamente las instrucciones
de manipulación. Se utiliza un
refrigerante inflamable.
Solo debe ser reparado por personal de
servicio capacitado.
Utilice solamente piezas de servicio
autorizadas por el fabricante. No utilice
piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por
ejemplo, piezas hechas en casa con una
impresora 3D). Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o una
persona con cualificación similar para evitar
un peligro.
Cualquier equipo de reparación utilizado
debe estar diseñado para refrigerantes
inflamables. Siga todas las instrucciones de
reparación del fabricante. Utilice un
limpiador no inflamable.
No perfore los tubos de refrigerante, no
da
ñ
e el circuito de refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, que no sean los
recomendados por el fabricante.
PELIGRO DE VUELCO
El frigorífico pesa mucho en la parte superior
y se vuelca fácilmente cuando no está
completamente instalado; para evitar un
peligro debido a la inestabilidad del
electrodoméstico, este debe fijarse de
acuerdo con las instrucciones (véase el
manual de instrucciones suministrado).
Mantenga las puertas cerradas con cinta
adhesiva hasta que el frigorífico esté
completamente instalado.
Utilice dos o más personas para trasladar e
instalar el frigorífico.
No hacerlo puede provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO!
5
background
6
2.1 Instalación
Asegúrese de que la instalación se realice
correctamente, siguiendo todas las instrucciones
del manual de instalación específico que se
proporciona con el aparato.
2.2 Conexión a la red eléctrica
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado
con un cable de alimentación con una clavija de 3
polos con conexión a tierra, que debe enchufarse en
una toma de corriente correspondiente de 3 polos
(15 Amp) con conexión a tierra situada en la pared.
Importante
No utilice cables alargadores ni/o
adaptadores múltiples para la conexión
a la red eléctrica.
2. INSTALACIÓN
background
3186660
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
IP number
Adresse IP
oz
oz
A
V
Hz
W
3.0
2.0
115
60
344
HFO
R600a
Made in Italy
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
3.1 Conozca su aparato
Le felicitamos por haber comprado su nueva
columna de refrigerador: a partir de ahora puede
utilizar nuestro innovador sistema de conservación,
que le permitirá conservar toda su comida de la
mejor manera posible.
Este manual responderá a la mayoría de sus
preguntas sobre las características del producto.
Si necesita más información, sírvase consultar
nuestro sitio web
> nuestro sitio web
> o escríbanos un correo electrónico dirigido a
aftersaleservic[email protected]
Modelo
Código
Características
Número de serie
en los Estados Unidos
http://us.bertazzoni.com/care-service
en Canadá
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Importante
Antes de llamar, tome nota del tipo de
modelo y del número de serie que figuran
en el certificado de garantía y en la placa
de características, y apunte también los
mensajes que puedan haber aparecido en
la pantalla. Los refrigeradores empotrables
tienen 2 años de garantía para piezas
y mano de obra, y 5 años para piezas y
mano de obra en cuanto el sistema sellado
solamente.
La placa de características se encuentra en el
aparato, en la parte lateral, cerca de los estantes.
Antes de llamar, asegúrese de tener a mano la
siguiente información:
- Fecha de compra;
- Nombre del distribuidor donde se compró el
producto.
Código técnico
7
MODEL
REF30RCPIXL/23
CODE
KS300FR6U
TECHNICAL CODE
H7KGQECFUG.UA
SER.NO./N° SERIE
F20200101000006
background
3.2 Componentes principales
ES
Refrigerador
1) Estructura de acero
inoxidable.
2) Panel de control interactivo.
3) Estantes de altura ajustable.
4) Cajones del compartimento
refrigerador de acero AISI 304.
5) Contenedores en puerta.
6) Rejilla removible.
Refrigerador
1
3
4
6
2
5
8
background
3.4 Panel de control principal
3.3 Control Electrónico
El innovador sistema de control electrónico diseñado por Bertazzoni mantiene la temperatura constante en
todo el compartimento y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con
el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros
y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato.
Encendido/Apagado:
Pulse el icono para encender o apagar el aparato.
Página Home principal
Pulse el icono Home para volver a la página principal.
Alarma
Pulse el icono para ver las diferentes funciones de alarma y para desactivarlas.
Atrás
Pulse el icono flecha atrás para regresar a la página precedente.
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
9
background
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Funciones
Ajustes
Prueba inicial…
¿Quieres continuar?
No
ES
4.1 Cómo encender y apagar el aparato
Primera puesta en marcha del aparato
Pulse el icono
. La pantalla muestra las siguientes
páginas de lanzamiento:
4. PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO
Cuando se enciende el aparato por primera vez se
recomienda esperar al menos 12 horas sin abrir
las puertas y antes de colocar cualquier alimento
dentro del aparato.Durante ese período, desactive
cualquier mensaje de error pulsando el icono de
Alarma.
4) Página Home.
- compartimento
refrigerador +4 °C (39 °F)
Cuando el refrigerador está apagado no hay
señales de advertencia que demuestren
que está conectado a una toma de corriente.
2) Pulse el icono Sí
para apagar.
3) Confirme el
apagado pulsando
el icono Sí.
1) Logotipo
Bertazzoni.
2) Prueba inicial
(dura 3 minutos
aproximadamente).
3) La pantalla muestra la página principal con la
temperatura ambiente medida por el refrigerador
dentro de los diferentes compartimentos.
Automáticamente el aparato empieza a enfriar
hasta alcanzar las temperaturas establecidas.
Apagado.
1) Pulse el icono
o (Apagado).
Apagado durante largos períodos
Durante los períodos de ausencia prolongada se
recomienda apagar el refrigerador pulsando el
icono
durante tres segundos y desenchufando
la clavija del aparato de la toma de corriente o
apagando el interruptor que controla la toma de
corriente.
Vacíe completamente el refrigerador, límpielo
y séquelo, seguidamente deje las puertas y los
cajones parcialmente abiertos para evitar que se
formen olores desagradables.
Si al primer encendido del aparato no
aparece el mensaje Standby, pero aparece
otro mensaje, significa que el aparato ya ha
iniciado el proceso de enfriamiento.
Durante la primera puesta en marcha, no
será posible utilizar el Menú para modificar
los ajustes de fábrica hasta que se haya
alcanzado la temperatura preestablecida.
Durante la primera puesta en marcha, no
será posible utilizar el Menú para modificar
los ajustes de fábrica hasta que se haya
alcanzado la temperatura preestablecida.
10
background
4
+
°C
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
OFF
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
OFF
Funciones
Ajustes
4
+
°C
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
OFF
Cada vez que se enciende el aparato, se
activa un procedimiento de autodiagnosis
que dura tres minutos antes de ponerse en
marcha completamente.
Temperatura
preestablecida
Compartimiento
refrigerador
3) Pulse el icono
Ok para confirmar
la temperatura
deseada.
Para modificar las temperaturas del
compartimento
Cómo modificar la temperatura del compartimento
del refrigerador.
1) Página Home.
Pulse el icono
del
compartimento del
refrigerador.
2) Recorra hacia
arriba/abajo para
seleccionar la
temperatura deseada
del refrigerador,
desde +1 °C
hasta +8 °C (desde 34
°F hasta 46 °F)
4. PARA ENCENDER EL APARATO
4.2 Cómo ajustar la temperatura para
diferentes exigencias.
Cada modelo ha sido cuidadosamente probado
antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal
manera que asegura un alto rendimiento y un bajo
consumo de energía.
Normalmente, no es necesario modificar los ajustes
de fábrica.
El aspecto de la página principal es el siguiente:
La temperatura mostrada puede variar
ligeramente con respecto a la temperatura
establecida como consecuencia de
frecuentes aperturas de las puertas o la
introducción de alimentos a temperatura
ambiente o de grandes cantidades de
alimentos.
Para alcanzar la temperatura seleccionada
se necesitan entre 6 y 12 horas.
Icono del candado.
El icono del candado aparece cuando están
establecidas las temperaturas.
El candado abierto/cerrado muestra que las
temperaturas del compartimento pueden o no ser
modificadas por el usuario.
Normalmente se mostrará un candado amarillo
abierto, en ese caso puede desplazarse hacia arriba
o hacia abajo con un dedo en la pantalla, seleccione
la temperatura deseada y pulse OK para confirmar.
En cambio, aparecerá un candado cerrado si el
usuario ha activado una función que modifica los
ajustes del refrigerador, por consiguiente en esta
condición el usuario no podrá más modificar la
temperatura del compartimento.
11
background
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
OFF
Vacaciones
Compras Frigorifico
Vacaciones
Compras Frigorifico
ES
Si se toca el icono de función y se ajusta una fun-
ción específica (por ejemplo, vacaciones, compras,
etc...), el candado amarillo aparecerá cerrado y no
será posible cambiar la temperatura de los com-
partimentos mientras no se complete la función o
si se desactiva manualmente mientras la función
esté activa.
4.3 Señales de información de
anomalías en la pantalla.
Un sistema de control integrado proporciona
información a través de mensajes que se mostrarán
en la pantalla.
Algunos mensajes de error están acompañados de
un sonido de alarma que se puede apagar pulsando
el icono Alarma en el panel de control principal.
Al final de este manual se presenta la lista de los
mensajes de error.
1) Modo Compras frigorífico
Esta función baja la temperatura del refrigerador a
+2 °C (36 °F), un valor predeterminado de fábrica
durante 12 horas, lo que permite un enfriamiento
más rápido de los alimentos que se acaban de
poner en el refrigerador. Una vez transcurridas las
12 horas, la función se desactiva automáticamente,
volviendo a la temperatura previamente establecida.
Es posible programar una activación temporizada de
la función. Después de una prolongada interrupción
del suministro de energía, es necesario reactivar la
función.
INFORMACIÓN PARA EL USO DE LA PANTALLA.
5.1 Funciones
Es posible personalizar el funcionamiento de su
aparato Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes
formas en que se puede utilizar.
Después de tocar el icono Función en la
página principal, se mostrarán los iconos de las
siguientes funciones disponibles.
1) Modo Compras frigorífico.
2) Modo Vacaciones.
¿Quieres activar el
modo compras
Frigorífico?
No
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Vacaciones
Compras Frigorifico
9Hora
11
10
7
8
OK
Es posible programar con antelación entre 1 y 24
horas.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
B) Pulse el icono
del modo Compras
frigorífico.
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer el
tiempo deseado y
luego pulse OK.
A) Página Home
principal. Pulse
el icono de las
funciones
.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
Functions
Settings
4
+
°C
12
background
9Día
11
10
7
8
OK
Vacaciones
Compras Frigorifico
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Vacaciones
No
Sabbath
Reiniciar Modo Demo
Sabbath
Reiniciar Modo Demo
Sabbath
Reiniciar Modo Demo
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
Fecha Hora
°c / °f Idioma
Fecha Hora
°c / °f Idioma
Fecha Hora
°c / °f Idioma
Fecha Hora
°c / °f Idioma
Mantenimiento
Servicio
Info de sistema
2) Vacaciones
Esta función (recomendada en caso de ausencias
prolongadas ya que permite un considerable
ahorro de energía) lleva la temperatura del
compartimento refrigerador a +14 °C (57 °F)
Es posible programar la duración, o se puede des-
activar manualmente al regresar después de un
período de ausencia. Esta función permanece ac-
tiva incluso si durante el período de ausencia hay
una interrupción prolongada de la energía eléctrica.
Es posible programar con antelación entre 1 y 90
días.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
B) Pulse el
icono del modo
Vacaciones.
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer el
tiempo deseado (en
días) y luego pulse
OK.
Es posible
programar con
antelación entre 1 y
90 días.
A) Página Home
principal. Pulse
el icono de las
funciones
.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
Es posible personalizar los ajustes de su refrigerador
Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes formas
en que se puede utilizar.
5.2 Ajustes.
1) Fecha.
2) Hora.
3) Grados Celsius o Fahrenheit.
4) Idioma.
5) Sabbath.
6) Reiniciar.
7) Modo Demo.
8) Mantenimiento.
9) Asistencia.
10) Info de sistema.
13
background
Fecha Hora
°c / °f Idioma
9Mes
11
10
7
8
OK
2017
Año
2019
2018
2015
2016
OK
Funciones
Ajustes
4
+
°C
9Día
11
10
7
8
OK
Hora?
12 24
Funciones
Ajustes
4
+
°C
37Min
39
38
35
36
OK
Fecha Hora
°c / °f Idioma
9Hora
11
10
7
8
OK
ES
1) Fecha
En pantalla se muestra la fecha en el formato
(día:mes:año).
Tocando la pantalla se pueden modificar los ajustes.
C) Recorra hacia
arriba/abajo hasta
que aparezca el
año deseado y
pulse OK.
D) Recorra hacia
arriba/abajo hasta
que aparezca el
mes deseado y
pulse OK.
B) Pulse el icono de
la Fecha.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
E) Recorra hacia
arriba/abajo hasta
que aparezca el día
deseado y pulse
OK.
C) Pulse el modo
que se desea de
mostrar la hora: 12
o 24 horas.
B) Pulse el icono de
la Hora.
2) Hora
En pantalla se muestran las horas y los minutos en
el formato hh:mm.
Esta función selecciona si mostrar 12 o 24 h.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer la hora y
luego pulse OK.
E) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer los
minutos y luego
pulse OK.
14
background
OK
°C
°F
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Fecha Hora
°c / °f Idioma
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
Fecha Hora
°c / °f Idioma
C) Recorra hacia
arriba/abajo para
seleccionar grados
Centígrados
o
grados Fahrenheit
y pulse OK.
B) Pulse el icono
°C/°F.
3) SELECCIONAR °C/°F
Esta función permite que la temperatura se muestre
en grados Centígrados o en grados Fahrenheit. El
ajuste de fábrica es grados Centígrados.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
B) Pulse el icono
del Idioma.
C) Recorra hacia
arriba/abajo para
seleccionar el
idioma que desea y
luego pulse OK.
4) Idioma
Para configurar el idioma del refrigerador solo tiene
que pulsar el icono de ajustes en la pantalla.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
15
background
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Sabbath
Reiniciar Modo Demo
Sabbath
¿Quieres poner
el modo Sabbath?
No
Sabbath
No
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Sabbath
Reiniciar Modo Demo
¿Quieres
restablecer los
ajustes de fábrica?
No
Reiniciar
No
Reiniciar realizado
Reiniciar
ES
5) Modo Sabbath
Esta función permite cumplir con ciertas
observancias religiosas que requieren que el
funcionamiento del aparato no se vea afectado por
la apertura o el cierre de las puertas. Se desactivan
el control termostático, la iluminación interior y la
máquina de hielo.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Desplácese a la
derecha una vez
y pulse el icono
Sabbath.
C) Pulse el icono Sí
para confirmar el
modo Sabbath.
D) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
E) El refrigerador
funcionará con
arreglo a este ajuste.
6) Reiniciar
Esta opción permite restaurar el aparato a los
ajustes originales de fábrica, eliminando todos los
cambios que se hayan hecho anteriormente.
C) Pulse el icono
Sí para confirmar
la selección del
restablecimiento
de la configuración
predeterminada de
fábrica.
D) Pulse el icono Sí.
E) Es efectuado el
restablecimiento.
Se ha restaurado
la configuración
de fábrica del
refrigerador.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Desplácese a la
derecha una vez
y pulse el icono
Reiniciar.
16
background
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Sabbath
Reiniciar Modo Demo
Demo Mode
1
3
2
4
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Activar aviso?
No
Limpiar el condens.
¿Quieres continuar?
On
Limpiar el condensador
Demo Mode
No
7) Modo Demo
Es posible simular el funcionamiento del
refrigerador, para su presentación en salas de
exposiciones o en ferias de muestras.
8) Mantenimiento (mediante una señal de alarma).
Para funcionar correctamente, el aparato requiere
la limpieza de la rejilla de ventilación, del filtro y del
condensador.
El ajuste predeterminado del aparato es "Advertencia
desactivada".
La limpieza requerida cada 6 meses se indica con un
mensaje sonoro y un mensaje visual en la pantalla.
Es posible desactivar la señal de advertencia y ver el
tiempo que queda antes de la próxima limpieza que
se tiene que hacer.
Para más detalles véanse las páginas siguientes.
D) Introduzca la
contraseña para la
activación.
Contraseña por
defecto 1-2-3-4
C) Pulse Sí.
E) Pulse el icono Sí
o No.
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono de
Mantenimiento.
C) Para activarlo,
pulse el icono On.
D) Para activarlo,
pulse el icono Sí.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Desplácese a la
derecha una vez
y pulse el icono
Demo.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
¿Quieres poner
el modo Demo?
No
Contraseña requerida
17
background
Funciones
Ajustes
4
+
°C
Sk Power
Sk User
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Desactivar el aviso?
No
Limpiar condens.
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
Siguiente aviso...
Despues180 días
Limpiar condens.
Off Reiniciar
ES
10) Info de sistema
La función de Info del sistema muestra los datos
del producto, por ejemplo el código del software,
el número de serie y el código de fábrica del
refrigerador.
B) Pulse el icono de
Info del sistema.
C) En pantalla se
mostrarán los
datos específicos
del aparato.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
E) Si desea activar
la advertencia, pulse
el icono Reiniciar.
9) Asistencia
La función de asistencia
está reservada para
los técnicos de asistencia de Bertazzoni.
Si desea desactivar el recordatorio, en el paso
C pulse O, y luego pulse Sí como se indica a
continuación.
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
18
background
1
2
6.1 Disposición interna (colocación,
ajuste, retirada).
Cajón
Fijado a las guías de deslizamiento con dos
palometas.
> Para quitar el cajón, desatornille los tornillos de
palometa y retire el cajón.
Advertencia
No coloque las manos ni los dedos cerca
de la Máquina de hielo mientras esté en
marcha.
Estantes
Los estantes son movibles y el usuario los puede
fácilmente reubicar de la siguiente manera:
> Suelte la perilla de bloqueo girándola en sentido
antihorario
> Suba o baje el estante a la posición deseada
> Apriete de nuevo la perilla de bloqueo. Para quitar
un estante es necesario deslizarlo hasta la parte
superior
6. EQUIPAMIENTO INTERNO
Contenedores en puerta
Los contenedores en la puerta se pueden retirar
fácilmente para limpiarlos
> Sujete el contenedor por sus dos lados y empújelo
hacia arriba para soltarlo de su guía, luego tire de
él hacia afuera.
> Para ponerlo en su sitio realice estos mismos
pasos pero al revés.
19
background
Refrigerador
desde +1° a +8 °C
(desde 34°F a 46°F)
ES
7.1 Iluminación
Para proporcionar una iluminación interior óptima,
unas tiras de LED iluminan el compartimento del
refrigerador desde la parte superior y grupos de
luces LED iluminan directamente diferentes áreas
del compartimento del refrigerador.
En caso de mal funcionamiento y/o desgaste del
sistema de iluminación, la reparación debe ser
efectuada por un técnico de asistencia Bertazzoni
cualificado.
8.1 Indicaciones generales
Su aparato ha sido diseñado para asegurar
temperaturas precisas y constantes, así como
niveles de humedad adecuados en todos los
compartimentos.
Sin embargo, para conservar adecuadamente todos
los alimentos, no basta con tener un excelente
refrigerador. También es necesario conocer
las reglas para la correcta conservación de los
alimentos.
Tenga en cuenta que todos los alimentos cambian
inevitablemente sus características con el paso
del tiempo. Este cambio comienza mucho antes de
que se consuma la comida, ya que los alimentos
contienen microorganismos que se multiplican y
pueden causar su deterioro. Este proceso es más
rápido si la manipulación de los alimentos, las
temperaturas de conservación y los niveles de
humedad no son adecuados.
Por consiguiente, se recomienda seguir las
instrucciones que se presentan a continuación, que
permitirán utilizar el refrigerador de la manera más
eficaz y segura para conservar los alimentos de la
mejor manera posible durante el mayor tiempo
posible.
Compruebe periódicamente que todos los alimentos
están en perfecto estado de conservación. Suele
ser bastante claro cuando un alimento se deteriora,
debido al moho, al olor y al aspecto desagradable.
No obstante, hay casos en los que estas condiciones
no son tan evidentes. Si cree que un alimento se
ha conservado durante un período de tiempo
excesivo y puede estar deteriorado, no lo consuma
ni lo pruebe, aunque parezca estar todavía sano,
ya que las bacterias que causan el deterioro de los
alimentos también pueden causar intoxicación y
enfermedades. En caso de duda, tire el alimento.
7. ILUMINACIÓN 8. CONSERVACIÓN DE LOS
ALIMENTOS
20
background
8.2 Cómo conservar los alimentos en
buen estado
Al comprar alimentos
Siempre tome las siguientes precauciones:
> Coloque la carne, el pescado o las aves de corral
crudos en bolsas de plástico para que no goteen
sobre otros alimentos.
> Compre la carne, las aves y el pescado al final
de la compra. No deje sus alimentos en un coche
caliente después de efectuar la compra. Guarde
una bolsa para congelados en su coche y úsela en
caso de temperaturas muy altas o viajes largos.
> Revise las fechas de producción y las de
caducidad de los alimentos para asegurarse de que
son frescos.
> Preste mucha atención al comprar alimentos
frescos, y solo compre una cantidad que pueda
ser consumida dentro del período de conservación
previsto.
> En la medida de lo posible, deje que los alimentos
calientes alcancen la temperatura ambiente
durante al menos dos horas antes de colocarlos en
el refrigerador, a menos que haya activado antes la
función de Compra.
Al colocar alimentos en el refrigerador
Compruebe la temperatura de refrigeración de los
distintos compartimentos en el panel de control:
> La temperatura del refrigerador debe ser de 8 °C
(45 °F) o inferior y la del congelador debe ser de
-18 °C (0 °F)
> Siga las recomendaciones relativas a los tiempos
y las temperaturas de conservación que figuran en
las tablas presentadas a continuación.
> Mantenga la carne, el pescado y las aves de
corral crudos separados de otros alimentos y evite
cualquier posible goteo.
Al colocar alimentos en el refrigerador
> Cuando coloque la carne, el pescado o las aves
en el refrigerador, déjelos en su envase original, a
menos que el envase esté rasgado o perforado. Una
manipulación repetida podría introducir bacterias
en estos alimentos.
> Para mantener la comida en el congelador es una
buena idea usar contenedores para congelador.
> Ponga una etiqueta y la fecha en los contenedores
> Preste atención en colocar correctamente los
alimentos en los estantes de manera que no se
obstruyan los conductos de circulación del aire
dentro del compartimento.
Advertencia
Después de una prolongada interrupción
de la energía eléctrica, cuando vuelva
la corriente una señal sonora indicará
si la temperatura ha subido por encima
de los niveles normales. Además, en la
pantalla se mostrará, durante un minuto,
la temperatura más alta detectada dentro
de los compartimentos, para que el usuario
pueda decidir cómo utilizar mejor los
alimentos.
Transcurrido un minuto la pantalla volverá
a funcionar normalmente, mientras que el
icono de Alarma
seguirá parpadeando.
Pulse el icono de Alarma para ver las
temperaturas más altas registradas.
8. CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
21
background
ES
9.1 Cuidados y limpieza
Para limpiar las partes de acero, utilice un paño
de microfibra y la esponja incluida en el kit con el
aparato. Siempre use el paño y la esponja en la
dirección del acabado satinado del acero.
De vez en cuando, para restablecer el brillo del
acero, pase un paño de microfibra ligeramente
húmedo.
No utilice la esponja sobre las partes de aluminio,
como las manijas y los perfiles de los estantes de
vidrio.
Preste especial atención en mantener libres de
obstrucciones las aberturas de ventilación del
aparato o del mueble en que está colocado.
Siga escrupulosamente las instrucciones
detalladas que figuran en el kit suministrado
y nunca utilice productos abrasivos o
metálicos que puedan rayar y dañar de
forma permanente el acabado satinado del
aparato.
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza,
desconecte el aparato de la corriente
eléctrica. Asegúrese de no dañar de
ninguna manera el circuito del refrigerante.
Advertencia
Debe evitarse el uso de detergentes a base
de cloro u otros productos similares que lo
contengan (lejía, hipoclorito, etc.).
9.2 Limpieza interna
Limpie las partes internas y desmontables
lavándolas con una solución de agua tibia y una
pequeña cantidad de detergente para lavar platos.
Enjuague y seque de inmediato las partes.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos
para acelerar el desescarche.
Advertencia
No utilice agua en las partes eléctricas, las
luces ni el panel de control.
Advertencia
No utilice detergentes o agentes de limpieza
a base de cloro.
No ponga las piezas de vidrio frío en
contacto con agua hirviendo.
No lave ninguna parte del refrigerador en
un lavavajillas ya que se podrían dañar o
deformar irreparablemente las partes.
9. CUIDADOS Y LIMPIEZA
22
background
9.3 Limpieza de la rejilla de ventilación,
del filtro y del condensador.
Para funcionar correctamente, el aparato requiere
la limpieza de la rejilla de ventilación, del filtro y del
condensador.
Se recomienda realizar los siguientes pasos de
limpieza cada 6 meses. Un mensaje sonoro y visual
en la pantalla servirá como recordatorio.
Detrás de la rejilla de ventilación frontal está el
condensador.
Para limpiarlo, use una aspiradora con un cepillo
suave a la máxima potencia, barriéndolo a lo largo
de las rendijas de ventilación. En caso de que se
acumule una cantidad importante de polvo, se
puede quitar la tapa de la rejilla para poder efectuar
una limpieza más precisa del filtro.
En los ajustes de mantenimiento,
después
de instalar el aparato y después de ponerlo
en marcha, puede ajustar el aviso de limpieza
necesaria del condensador.
Si activa la señal de aviso, cada 6 meses el aparato
emitirá una señal sonora para avisar de que es el
momento de limpiar el condensador.
Después de limpiarlo, pulse el icono de Reiniciar
para reactivar la señal de aviso dentro de 6 meses.
Si no quiere el aviso de limpieza del condensador,
pulse el icono O.
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
Condensador inferior.
Para limpiar el condensador, siga estas
instrucciones:
> Apague el aparato pulsando, durante unos 3
segundos, el icono
en el panel de control principal.
> Espere unos 30 minutos, hasta que el condensador
con aletas se enfríe a temperatura ambiente.
> Retire la rejilla desmontable situada debajo de la
puerta.
> Límpiela a fondo eliminando cualquier
acumulación de polvo, como se muestra en
la imagen, teniendo cuidado de no dañar el
condensador.
> Encienda de nuevo el aparato pulsando el icono
durante tres segundos.
Advertencia
Las aletas del condensador son afiladas,
por lo tanto, utilice una protección
adecuada para las manos y los brazos al
limpiar el condensador.
9. CUIDADOS Y LIMPIEZA
23
background
ES
10.1 Guía de solución de problemas
Si nota un mal funcionamiento en su aparato, utilice
esta guía antes de llamar al servicio técnico: esta
guía puede ayudarle a solucionar personalmente
el problema o puede proporcionar información
importante que pasar al técnico de asistencia para
garantizar una reparación rápida y eficaz.
Mensajes visuales y alarmas sonoras.
Un fallo de funcionamiento suele indicarse en la
pantalla.
Los problemas que no pueden ser resueltos por el
usuario son reportados a través de un código de
fallo. No obstante, tenga en cuenta que los mensajes
o las alarmas pueden aparecer por condiciones
particulares de uso o durante la puesta en marcha.
En estos casos, desactive la alarma sonora pulsando
el icono de Alarma
, deje el aparato en marcha y
limite la apertura de las puertas al máximo durante
unas 10-12 horas.
El refrigerador no funciona.
El aparato ¿está conectado a la red eléctrica local?
A la toma de corriente ¿llega electricidad?
¿Está activado el icono
?
El aparato ¿está en modo "Demo"?
El refrigerador está más caliente que de
costumbre.
En la pantalla ¿se muestra un código de mal
funcionamiento?
La temperatura ¿está ajustada correctamente?
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos
durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador
grandes cantidades de alimentos?
El aparato ¿está en modo "Demo"?
El aparato permanece en funcionamiento
durante un largo período de tiempo.
Hay que tener en cuenta que con tiempo muy
caluroso y con temperaturas muy altas en la
estancia es normal que el compresor permanezca
en marcha durante largos períodos de tiempo.
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos
durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador
grandes cantidades de alimentos?
Compruebe que las puertas estén cerradas y que
los alimentos o los contenedores no obstruyan el
cierre perfecto de la puerta.
Uno o más compartimentos ¿están en el modo
Compra?
Si escucha ruidos inusuales.
Es normal escuchar ruidos generados por los
ventiladores o los compresores durante el
funcionamiento o durante la fase de desescarche.
10. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El ruido podría ser más fuerte dependiendo de la
posición del aparato y del entorno.
Condensación dentro y fuera del refrigerador.
Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme
condensación. Dejar la puerta o los cajones abiertos
por mucho tiempo puede contribuir a la formación
de condensación.
En cualquier caso, asegúrese de que las puertas
estén siempre completamente cerradas.
Se acumula hielo o escarcha dentro del
refrigerador.
¿Dejó abiertos por mucho tiempo las puertas o los
cajones?
Las puertas ¿se cierran completamente?
Si las puertas no se cierran completamente,
contacte con su instalador.
Olores desagradables dentro del refrigerador.
Limpie completamente el aparato con arreglo a las
instrucciones pertinentes proporcionadas.
Tape herméticamente toda la comida. No conserve
los alimentos durante períodos excesivamente
prolongados.
Las puertas no se abren fácilmente.
El aparato ha sido diseñado para asegurar un
cierre totalmente hermético. Cuando la puerta está
cerrada, puede producirse una condición de vacío:
en este caso es necesario esperar unos segundos
hasta que la presión se equilibre antes de abrir la
puerta.
El aparato enfría pero las luces y la pantalla no
funcionan.
Compruebe si el aparato fue puesto accidentalmente
en modo Sabbath.
Si el aparato que ha comprado se ha
utilizado como modelo de exposición,
puede estar en un modo especial de
ahorro de energía llamado Modo Demo de
demostración, en que el aparato parece
estar funcionando (las luces funcionan
y se muestran temperaturas falsas)
pero en realidad no se produce ningún
enfriamiento. Si sospecha que su aparato
está en modo Demo, póngase en contacto
con su distribuidor para que le ayude a
desactivar esta función.
24
background
>En caso de errores, pulse el icono Alarma y en la pantalla se mostrará el mensaje de error con su código
numérico de error.
> El mensaje se mostrará durante 3 segundos, luego se vuelve a la página principal.
> Para bloquear el mensaje en la pantalla, pulse el icono de info ( ). El mensaje se mostrará durante 30
segundos, luego se vuelve a la página principal.
> En caso de que haya más de un mensaje de error, en la pantalla se mostrarán, en secuencia temporal, los
diferentes mensajes de error.
10.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla
Mensaje en pantalla Descripción de la anomalía
Fallo eléctrico!!
Interrupción prolongada de la energía eléctrica
El aparato vuelve a funcionar automáticamente, la pantalla muestra las
temperaturas más altas alcanzadas.
Puerta ABIERTA
Puerta del refrigerador abierta
El mensaje aparece al dejar abierta la puerta durante unos minutos.
Refr. dem. caliente
Refrigerador demasiado caliente
Consulte la Guía de solución de problemas
Refr. dem. frío
Refrigerador demasiado frío
Espere 12 horas: si la anomalía persiste, diríjase a la Atención al Cliente para
que le asesoren.
Código de error...
Problemas funcionales
Contacte con Atención al Cliente, que puede ayudarle a solucionar el
problema o ponerle en el contacto con el técnico de asistencia más cercano
que puede ayudarle a solucionar el problema.
Revisar condensador
Revisar el condensador
Cada 6 meses en la pantalla se muestra el mensaje "Limpiar condensador",
limpie el condensador y siga las instrucciones presentadas más arriba sobre
cómo limpiar el condensador.
Vuoi attivare
la modalità
COOLER BOTTIGLIE?
No
10. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
25
background
ES
Garantía limitada de dos años
La cobertura de garantía proporcionada por
Bertazzoni SpA (“Bertazzoni”) en esta declaración
se aplica exclusivamente al electrodoméstico
original de Bertazzoni (“Producto”) vendido al
consumidor (“Comprador”) por un vendedor/
distribuidor minorista autorizado de Bertazzoni,
comprado e instalado en EE.UU., Distrito
de Columbia, o Canadá, que siempre haya
permanecido dentro del país de compra original
(EE.UU., Distrito de Columbia, o Canadá).
La cobertura de la garantía se activa en la fecha de
compra original del Producto y tiene una duración
de dos (2) años.
Garantía limitada de cinco años en piezas y mano
de obra en el sistema sellado
Después del segundo (2) año hasta el quinto (5)
año a partir de la fecha de compra original, la
garantía de Bertazzoni cubre todas las piezas y la
mano de obra para reparar o reemplazar cualquier
componente que resulte ser defectuoso en
materiales o mano de obra en el sistema sellado.
El “sistema sellado” significa solo el compresor, el
condensador, el evaporador, el secador y todos los
tubos de conexión.
La cobertura de la garantía no es transferible.
En el caso de sustitución de piezas o de todo el
producto, con el Producto de sustitución (o las
piezas) se asumirá el resto de la Garantía original
activada con el documento original de compra
minorista. Esta Garantía no se extenderá con
respecto a dicha sustitución.
Bertazzoni SpA reparará o sustituirá cualquier
componente/pieza que falle o resulte defectuoso
debido a los materiales y/o a la mano de obra
en un plazo de 2 años a partir de la fecha de la
compra original minorista y en condiciones de uso
residencial normal y no comercial.
La reparación o la sustitución serán gratuitas,
incluyendo la mano de obra según las tarifas
habituales y los gastos de envío. El comprador
es responsable de hacer que el Producto sea
razonablemente accesible para el servicio técnico.
El servicio de reparación debe ser realizado por
una empresa de servicio técnico autorizada por
Bertazzoni durante el horario de trabajo normal.
La mano de obra que se realice en horas extras
o con tarifas especiales no estará cubierta por la
Garantía.
IMPORTANTE: conserve el comprobante de compra
original para establecer el periodo de garantía.
La responsabilidad de Bertazzoni en cualquier
reclamación de cualquier tipo, con respecto a los
bienes y/o servicios suministrados, no superará
en ningún caso el valor de los bienes o servicios,
o de la parte de los mismos, que da origen a la
reclamación.
Garantía cosmética de 30 días
La inspección del producto debe ser realizada por
el comprador en el momento de la entrega.
Bertazzoni garantiza que el Producto está libre
de defectos de fabricación en los materiales y
la mano de obra durante un periodo de treinta
(30) días a partir de la fecha de compra original
minorista del Producto.
Esta cobertura incluye:
> Manchas de pintura
> Astillas
> Defectos macroscópicos del acabado
La garantía cosmética NO cubre:
> problemas derivados de un transporte,
manipulación y/o instalación incorrectos (es decir,
abolladuras, estructuras o componentes rotos,
arqueados o deformados, componentes de vidrio
rotos)
> ligeras variaciones de color en los componentes
pintados/esmaltados
> diferencias causadas por la iluminación natural
o artificial, la ubicación u otros factores análogos.
> manchas/corrosión/descoloración causadas por
sustancias externas y/o factores ambientales
> costes de mano de obra; electrodomésticos en
exposición, de suelo, devueltos tras el periodo
de prueba, de serie, “tal cual” y unidades de
demostración.
Cómo obtener el servicio
Para recibir el servicio de garantía, el Comprador
debe ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica de Bertazzoni para determinar
el problema y los procedimientos correctos de
servicio.
Se solicitará el número de modelo, el número de
serie y la fecha de la compra original minorista.
11. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
26
background
IMPORTANTE: conserve el comprobante de compra
original para establecer el periodo de garantía.
Si se encuentra en EE.UU.
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusiones de la garantía: lo que no está cubierto
> Uso del Producto en cualquier aplicación
comercial no residencial
> Uso del Producto para cualquier fin que no sea
su alcance previsto
> Servicio de reparación prestado por un
representante de servicio técnico no autorizado
por Bertazzo.
> Daños o servicio de reparación para corregir
el servicio prestado por un representante no
autorizado o el uso de piezas no autorizadas.
> La instalación no cumple con los códigos de
protección contra incendios, los códigos eléctricos,
los códigos de instalación de gas, los códigos
de fontanería, los códigos de construcción, los
reglamentos o las leyes locales/nacionales/
regionales.
> Defectos o daños debidos a un almacenamiento
inadecuado del Producto.
> Defectos, daños o falta de piezas en los productos
vendidos sin su embalaje original de fábrica o
provenientes de expositores.
> Llamadas al servicio técnico o reparaciones para
corregir la instalación incorrecta del Producto y/o
los accesorios relacionados.
> Sustitución de piezas/llamadas al servicio
técnico para conectar, convertir o reemparejar de
otro modo el cableado eléctrico y/o la línea de gas
para utilizar correctamente el Producto.
> Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
para proporcionar instrucciones y educación sobre
el uso del Producto.
> Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
para corregir problemas debidos al empleo del
Producto de forma distinta a la normal y habitual
para su uso residencial.
> Sustitución de piezas/llamadas al servicio
técnico por desgaste normal como juntas, mandos,
soportes de cacerolas, estanterías, cestas de
cubiertos, botones, pantallas táctiles, encimeras de
cerámica rayadas o rotas.
> Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
por falta de mantenimiento o si este es inadecuado,
como por ejemplo: acumulación de residuos,
manchas, arañazos, decoloración, corrosión.
> Sustitución de los componentes de vidrio y de las
bombillas si la reclamación se produce después de
30 días desde la fecha de compra original minorista.
> Defectos y daños derivados de accidentes,
modificación, mal uso, negligencia, instalación
incorrecta.
> Los defectos y daños derivados del transporte,
27
background
ES
logística y manipulación del Producto. La inspección
del producto debe hacerse en el momento de
la entrega. Cualquier problema derivado de la
manipulación, transporte y logística debe ser
notificado al distribuidor/empresa de entrega tras
su recepción e inspección.
> Los defectos y daños derivados de factores
externos que escapan al control de Bertazzoni SpA,
incluyendo, pero sin limitarse a ello, el viento, la
lluvia, la arena, los incendios, las inundaciones, los
desprendimientos de lodos, las temperaturas de
congelación, la humedad excesiva o la exposición
prolongada a la humedad, las subidas de tensión
eléctrica, los relámpagos, los fallos de estructuras
que rodean al electrodoméstico, y otras causas de
fuerza mayor.
> Productos con el número de serie alterado/
dañado/manipulado.
En ningún caso Bertazzoni será responsable de
los daños a la propiedad circundante, incluyendo
muebles, armarios, suelos, paneles y otras
estructuras que rodeen al Producto.
Bertazzoni no se hace responsable del Producto si
se encuentra en una zona remota o en una zona en
la que no se pueda disponer razonablemente de
técnicos capacitados y certificados. El Comprador
deberá correr con los gastos de transporte
y entrega del Producto al centro de servicio
técnico autorizado más cercano o con las tarifas
de desplazamiento adicionales de un técnico
capacitado y certificado.
NO HAY MÁS GARANTÍAS EXPRESAS QUE LAS
ENUMERADAS Y DESCRITAS ANTERIORMENTE,
Y NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, SE APLICARÁ DESPUÉS
DE LOS PERIODOS DE GARANTÍA EXPRESA
INDICADOS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPRESA O GARANTÍA DADA POR
CUALQUIER PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN
CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ
VINCULANTE PARA BERTAZZONI. BERTAZZONI
NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O BENEFICIOS, DE LA NO REALIZACIÓN
DE AHORROS U OTROS BENEFICIOS, DEL
TIEMPO DE AUSENCIA DEL TRABAJO, DE LAS
DIETAS, LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O BEBIDAS,
DE LOS GASTOS DE VIAJE O DE HOTEL, DE
LOS GASTOS DE ALQUILER O DE COMPRA
DE ELECTRODOMÉSTICOS, DE LOS GASTOS
DE REMODELACIÓN/CONSTRUCCIÓN QUE
SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS
DEFINITIVAMENTE POR BERTAZZONI, O DE
CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL
O CONSECUENTE CAUSADO POR EL USO, EL
MAL USO O LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO, CON INDEPENDENCIA DE LA TEORÍA
LEGAL EN QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN, E
INCLUSO SI BERTAZZONI HA SIDO ADVERTIDO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NI LA
RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO CONTRA
BERTAZZONI SERÁ MAYOR EN CANTIDAD QUE EL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO
POR BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO
DAÑO. SIN LIMITACIÓN DE LO ANTERIOR, EL
COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA, EL DAÑO O
LA LESIÓN DEL COMPRADOR Y DE SUS BIENES
Y DE LOS DE OTRAS PERSONAS Y SUS BIENES
QUE SE DERIVEN DEL USO, EL MAL USO O LA
INCAPACIDAD DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
VENDIDO POR BERTAZZONI QUE NO HAYA SIDO
CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA
DE BERTAZZONI. ESTA GARANTÍA LIMITADA
NO SE EXTENDERÁ A NADIE MÁS QUE AL
COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO, NO
ES TRANSFERIBLE Y ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS.
Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad
por daños incidentales o consecuentes. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o consecuentes, por
lo que la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro o de una provincia a otra.
Cualquier pregunta sobre esta Garantía limitada
puede dirigirse al servicio de atención al cliente
de Bertazzoni
Si se encuentra en EE.UU.:
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ:
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
28
background
background

Specifications

Indexed Terms: Dual Zone, Wine Cooler

Bertazzoni REF18WCPIXL23 Questions and Answers