Kenmore Elite 79573033410 Bottom Frezeer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
79573033410 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 79573033410. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 795.7303*

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English /Fran_;ais
Models/Mocl_les: 795.7303 _
Kenmore Elite
®
MFL67227106
MFL67227106
Sears Brands Management CarparaHan
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www. kenr_tore.¢om
www.sear s.¢ot_
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www.sear s.¢a
®
background
Warranty .............................................................................3
Protection Agreements ..............................................4
Important Safety Instructions ...........................5-7
Electrical & Grounding Requirements ..............7
Parts and Features .......................................................8
Refrigerator Installation .............................. 9-16
Unpacking Your Refrigerator .......................... 9
Installation ....................................................................10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles and Doors ...........................11-15
Leveling and Door Alignment ...................... 16
Using Your Refrigerator ............................ 17-24
Setting the Controls .................................. 17-18
Replacing the Air Filter ..........................................18
Automatic Icemaker ...................................... 19
Food Storage Guide .................................... 20
D,- Refrigerator Section
Refrigerator Shelves .................................................21
Humidity Controlled Crisper ........................ 22
Pantry Drawer ................................................... 22
Dairy Bin ........................................................... 22
Door Bin ............................................................ 23
D,- Freezer Section
Extra Ice Bin ................................................. 23
Durabase ....................................................... 24
Durabase Divider .......................................... 24
Pullout Drawer ............................................... 24
Care And Cleaning ................................... 25-26
General Cleaning Tips ................................ 25
Outside ........................................................... 25
Inside Walls ................................................... 25
Door Liner And Gaskets ............................... 25
Plastic Parts .................................................... 25
Condenser Coils ............................................. 25
LED Light Replacement ................................ 26
Power Interruptions ....................................... 26
When You Go On Vacation ........................ 26
When You Move ............................................ 26
Connecting the Water Line ...................... 27-29
Troubleshooting Guide ............................. 30-35
Kenmore Connect TM System .......................... 36
Service ............................................... Back Cover
background
I_ llliII Ii
f
REFRIGERATOR WARRANTY
®
I(enmore Elite Limited Warranty
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated
and maintained according to all supplied instructions. To arrange for warranty service, call: 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A
defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies for only
90 days from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than
private household purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of this appliance is warranted against defects
in material or workmanship. New system components will be supplied for defective ones free of charge. You are
responsible for the labor cost of component installation after the first year from the sale date. This warranty coverage
applies for only one year from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used
for other than private household purposes.
FOR TEN YEARS from the date of sale, the linear compressor of this appliance is warranted against defects in
material or workmanship. A new linear compressor will be supplied free of charge. You are responsible for the labor
cost of installation after the first year from the date of purchase. This warranty coverage applies for only two years
from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than private
household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, screw-in base light
bulbs and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where
an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
background
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore Elite ® product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Here's what the
Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage-- real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us,whenever you want us.
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can't be
fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request
-no extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution
- phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
25°/o discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes to schedule service. You can call at
any time day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME ®.
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and
serial number printed on an identification label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
4
background
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly and pull it
straight out from the outlet.
Immediately repair or replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. It
could cause electric shock or fire.
When moving your refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
The insulation in this unit contains cyclopentane or a
pentane-like gas which is flammable and requires a
special elimination process. Before discontinuing use of
this refrigerator, contact local authorities to arrange for
safe disposal of the unit.
DO NOT store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT store explosive substances such as aerosol
cans containing flammable propellants in this
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Keep fingers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
performed by a qualified technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
background
Before service is performed on interior LED lighting,
unplug the refrigerator or turn off power at the circuit
breaker or fuse box.
NOTE: The refrigerator and freezer compartment
lights are LED interior lighting, and service should be
performed by a qualified technician.
A, WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
When you are finished, reconnect the refrigerator to
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
...You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold--below 4°C.
...Thawed ground meats, poultry or fish that have any
off-odor or off-color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is affected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
_, WARNING: This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
suffocation).
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
6
background
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs or HCFCs (chlorofluorocarbons or
hydrochlorofluorocarbons). CFCs and HCFCs are
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
by a qualified technician. If you intentionally release
refrigerant, you may be subject to fines and imprisonment
under provisions of environmental legislation.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a qualified electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
3-prong
grounding type I
wall receptacle -__
3-prong _
grounding t"T"'_ I,_'_
VF
Ensure proper
#_ ground exists
/// before use.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned off with a switch
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
USE OF EXTENSION CORDS
WARNING: Do not use extension cords or ungrounded
(two-prong) adaptors. Because of potential safety
hazards under certain conditions, the use of an extension
cord is not recommended. However, if you still elect to
use an extension cord, it is absolutely necessary that it
be aUL-listed (USA), 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug and outlet,
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes
(minimum) and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
Replacing Electrical Cord
To avoid hazard, damaged power cords must be
replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly qualified technician. Do not operate the
appliance with a damaged power cord.
7
background
II
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several difl:erent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
O Temperature Control
Refrigerator Light
Shelves
O Humidity Controlled Crisper
O Pantry _
Articulating Mullion
Icemaker _
Ice Bin_
On some models
_1_Durabase
Durabase Divider
O Pullout Drawer
Freezer Light
_) Door Bins
O Dairy Bin
Air Filter
Kenmore Connect TM Speaker
8
background
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warning-
type labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the floor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as floor damage could occur.
Explosion Hazard:
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
9
background
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the flow of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
NOTE:
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments
farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential environments
bed and breakfast environments
catering and similar non-retail applications.
This product is not to be used for special purposes such
as the storage of medicine or test materials, or for use
on ships, etc.
INSTALLATION (continued)
lo To avoid noise and vibration, the unit must be
leveled and installed on a solidly constructed floor. If
required, adjust the leveling legs to compensate for
unevenness of the floor. The front should be slightly
higher than the rear to aid in door closing. Leveling
legs can be turned easily by tipping the cabinet
slightly. Turn the leveling legs clockwise to raise the unit
or counterclockwise to lower it. (See LEVELING AND
DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
o
o
o
Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely affected.
Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water filter and between
40 and 120 psi on models with a water filter.
Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors.
2" (5.08 cm)
10
background
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a3/32 in. (2.5 mm)
Allen wrench and remove the handle.
Set Screw
Mounting
Fasteners
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a 1/4 in. (6.4
mm) Allen wrench.
Allen
Wrench
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Replacing Refrigerator Door Handle
Place the handle on the door by fitting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/32 in (2.5 cm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
1/4in. (6.4 mm) Allen wrench.
Mounting
Fasteners
11
background
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of the
handle with a 1/8 in. (3.1 mm) Allen wrench and remove
the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4 in. (6.4 mm) Allen
wrench.
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Replacing Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by fitting the handle
footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws with a 1/8 in. (3.1 mm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4in. (6.4 mm) Allen
wrench.
12
background
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air
vents, base grille, or bottom of the refrigerator. You
may be injured or receive an electrical shock.
To remove the left refrigerator door:
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the coven
3. Disconnect all wire harnesses (3).
4. Remove the grounding screw (4).
5. Rotate the hinge lever (5) counterclockwise. Lift the top
hinge (6) free of the hinge lever latch (7).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
6. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
7. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
To remove the right refrigerator door:
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (8).
Lift up the cover (9).
2. Remove the cover.
Rotate the hinge lever (10) clockwise. Lift the top hinge
(11) free of the hinge lever latch (12).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
.
5.
Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
/4% / (9)
(8)............
13
background
Reinstalling the Refrigerator Door
I_ Right Door (install right door first)
1. Lower the door onto the middle hinge pin (1).
2. Fit the top hinge (2) over the hinge lever latch (3) and
into place. Rotate the lever (4) counterclockwise to
secure the hinge.
3. Hook the tabs on the right side of the hinge cover
(5) under the edge of the top hinge and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (6).
(4)_
(6
(7)
I_ Left Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (7).
2. Fit the top hinge (8) over the hinge lever latch (9) and
into place. Rotate the lever (10) clockwise to secure
the hinge.
3. Install the grounding screw (11) and connect the two
wire harnesses (12).
4. Hook the tabs on the left side of the hinge cover (13)
under the edge of the top hinge and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (14).
(6)_ (5)
_ _-(2)
(13) /14)
(9) \\
(8)_
(11)
/
/
14
background
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER
_WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
_CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come off and it
could cause personal injury.
NOTE: In the following figures, the Pullout Drawer
located above the freezer drawer is not shown for
clarity.
Pull the drawe open to full extension. Remove the
lower basket (_) by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screws (_) from the rail on both sides.
HOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
With both hands, hold the center bar and pull it out
until both rails are fully extended.
Grasp the drawer on each side and hook the door
supports C) into the rail tabs (_) located on both
sides.
Lower the door into its final position and tighten the
screws (_ located on both sides.
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket (_ in the rail assembly.
With both hands, hold the center bar and push it in to
allow both rails to slide in simultaneously.
_WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
suffocation, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
_WARNING: DO NOT step or sit down on the freezer
d rawer.
15
background
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerator's power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
final position.
Your refrigerator has two front leveling legs--one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator's tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools required: 11/16" (18mm) wrench or fiat blade
screwdriver.
lo Turn the leveling leg counterclockwise to raise that
side of the refrigerator or clockwise to lower it. It may
take several turns of the leveling leg to adjust the tilt
of the refrigerator.
oOpen both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs counterclockwise. It may take
several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
Door Alignment
Both the left and right refrigerator doors have an
adjustable nut, located on the bottom hinge, to raise and
lower them to align properly.
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Use & Care Guide) to
turn the nut in the door hinge to adjust the height. Turn
the nut clockwise to raise or counterclockwise to lower the
door.
NOTE: Having someone push backward against the top of
the refrigerator takes some weight off of the leveling legs.
This makes it easier to adjust the legs.
i
/
/
/
16
background
SETTING THE CONTROLS
The refrigerator control functions as the thermostat for the
entire appliance (refrigerator and freezer sections). The
colder the setting, the longer the compressor will run to
keep the temperature colder. The freezer control adjusts
the cold air flow from the freezer to the refrigerator.
Setting the freezer control to a lower temperature keeps
more cold air in the freezer compartment to make it
colder.
AIRFLOW
Cold air circulates from the freezer to the fresh food
section and back again through air vents in the wall
dividing the two sections. Be sure not to block vents while
packing your refrigerator. Doing so will restrict airflow
and may cause the refrigerator temperature to become
too warm or cause interior moisture buildup. (See air flow
diagram below.)
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp and Refrigerator Temp buttons at
the same time for approximately five seconds.
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
4_, CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the
door mullion, make sure that the refrigerator door mullion
is always folded in.
Temperature
The Refrigerator Temp. Control ranges from 33°F to
46°F (O°C to 8°C). Pressthe Refrigerator Temp. button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
The Freezer Temp. Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). Pressthe Freezer Temp. button to
cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is firm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
Ultra Ice
When you touch the Ultra Ice button, the graphic will
illuminate in the display and will continue for 24 hours.
The function will automatically shut off after 24 hours.
You can stop this function manually by touching the
button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
17
background
Air Filter
The Air Filter helps remove odors from the
refrigerator. The Air Filter has two settings, Auto and
MAX. In Auto mode, the Air Filter will cycle on and
off: in increments of ten minutes on and 110 minutes
off:. If set to the MAX mode, the Air Filter will stay
on continuously for four hours, cycling on and off: in
increments of ten minutes on and five minutes off:.
After four hours, the Air Filter will switch to Auto
mode.
Auto mode is the default mode.
Press the Air Filter button once for MAX mode.
Air Filter Reset
When the CHANGE icon turns on, the air filter needs
to be replaced. After replacing the air filter, press and
hold the Air Filter button for three seconds to turn the
icon light off:. It is recommended to change the air
filter approximately every six months.
Display Off Mode
When the refrigerator is in the Power Saving Mode,
the display will remain off: until a door is opened
or a button is pressed. Once on, the display will
remain on for 20 seconds.
To deactivate the Power Saving Mode, press the
Freezer Temp. and Ultra Ice buttons at the same
time and hold them for five seconds until the tone
sounds (in some models).
ACAUTION
Demo Mode (For Store Use Only)
The Demo Mode disables all cooling in the refrigerator
and freezer sections to conserve energy while on display
in a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
REPLACING THE AIR FILTER
It is recommended that you replace the air filter:
Approximately every six months.
When the CHANGE light turns on.
[1
1. Remove the Old Filter
Turn the filter cover to the left to detach it from the
refrigerator wall. The filter is located on the inside of
the filter cover. Remove the filter from the cover and
replace it with a new filter.
2. Install a New Air Filter.
Place the new filter inside of the cover with the side that
says "Front" facing outward. Turn the filter cover to the
right to attach it to the refrigerator wall.
After changing the filter, press and hold the Air Filter
button for three seconds to reset the filter sensor.
NOTE: To purchase a replacement air filter, visit a Sears
store or call 1-800-4-MY-HOME ®. Also, you may order
on-line at www.sears.com/partsdirect.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the
Refrigerator Temp. and Ultra Ice buttons at the same
time for five seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to confirm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
the Demo Mode.
18
background
AUTOMATIC ICEMAKER
The icemaker will produce approximately 80-100 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings
and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the bin fills to the lever of the
feeler arm.
To turn off the automatic icemaker, set the icemaker
switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I).
The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water filter and between
40 and 120 psi on models with a water filter to
produce the normal amount and size of
ice cubes.
_, WARNING: Connect to a potable water supply only.
_, CAUTION
Throw away the first few batches of ice (about 24
cubes). This is also necessary if the refrigerator has not
been used for a long time.
Never store beverage cans or other items in the ice
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)
When the water supply will be shut off: for several
hours.
When the ice bin is removed for more than one or two
minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
Personal Injury Hazard
DO NOT place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Switch
Feeler Arm (sensor)
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The icemaker water valve will buzz as the icemaker fills
with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin
and water running in the pipes as the icemaker refills.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut off:
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied any time the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a qualified technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to flooding caused
by ruptured water lines or connections.
19
background
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
Items How to
Butter or
margarine
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Cheese I_ Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Milk I_ Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Eggs I_ Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Fruit I_ Wash, let dry, and store in
refrigerator in plastic bags or in
the crisper. Do not wash or hull
fruit until you are ready to use
them. Sort and keep fruit in its
original container, in a crisper, or
store in a completely closed paper
bag on a refrigerator shelf.
Leafy
vegetables
Remove store wrapping and trim
or tear off bruised and discolored
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Fish I_ Use fresh fish and shellfish the
same day purchased.
Leftovers I_ Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
Ibs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight-fitting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
Specified freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do nat use
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may
break or burst if they freeze.
2O
background
REFRIGERATOR SECTION
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to fit items of difl:erent heights will
make finding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Adjusting Shelves
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf--TiltAup the front of the shelf (_)
and lift it from below 2(,_).Pull the shelf out.
To reinstall a shelf_Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
Slide Out Shelves (optional on some models)
Some of the refrigerator shelves can be slid in and out of
the refrigerator by carefully pulling the front of the shelf
toward you or pushing the shelf in until it stops.
Folding Shelf (on some models)
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
shelf toward you to return to a full shelf.
®
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or food spilling.
21
background
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLE and FRUIT.
VEGETABLE keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
To remove the gloss
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
PANTRY DRAWER (on some models)
Pull forward to open. Lift slightly and pull it out to remove.
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
DAIRY BIN
1. To remove the dairy bin, simply lift it and pull straight out.
2. To replace the dairy bin, slide it above the desired
location and push down until it stops.
ITI
NOTE: The dairy bin will only fit in the top space on the
right-hand door.
22
background
DOOR BIN
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will
only fit in one location.
w
FREEZER SECTION
EXTRA ICE BIN
1. Pull the freezer drawer and the pullout drawer out as
far as possible to remove the extra ice bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible,
and set the bin in its correct position in the pullout
drawer. Close the pullout drawer and then the freezer
drawer.
Pullout Drawer
Extra Ice Bin
1
_CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet clear
of the bottom of the freezer drawer when opening
and closing.
23
background
DURABASE
1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in the rail assembly.
PULLOUT DRAWER
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift the
front of the drawer up, then pull it straight out.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
to side to accommodate items of different sizes.
2. To replace, slightly tilt up the drawer front, insert the
drawer into the frame, and push the drawer back into
place.
_kWARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
suffocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
24
background
Explosion Hazard
Use non-flammable cleaner. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to the sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in the refrigerator or reconnect power.
OUTSIDE
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
_CAUTION: While cleaning the inside, do not spray
water.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
cleansers, or flammable fluids. These can scratch or
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
25
background
LED LIGHT REPLACEMENT
Electrical Shock Hazard
Before service is performed on the interior LED lighting,
unplug the refrigerator or turn off power at the circuit
breaker or fuse box.
Setting either or both controls to the OFF position does
not remove power to the light circuit.
NOTE: The refrigerator and freezer compartment lights
are LED interior lighting, and service should be performed
by a qualified technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn off the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls more easily OR screw in the
leveling legs all the way so they do not scrape the
floor. See the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
26
background
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION: To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold water supply.
Connect to a potable water supply only.
WHAT YOU WILL NEED
Copper Tubing, 1/4 in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,
add 8 feet (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
Power drill.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
IMPORTANT: To avoid property damage, do not install the
icemaker tubing in areas where temperatures fall below
freezing.
WATER PRESSURE
The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water filter and between 40 and 120 psi
on models with a water filter.
Ifareverse osmosis water filtration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is
not covered by the refrigerator warranty. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
Ifareverse osmosis water filtration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be aminimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm 2 - 4.2 kgf/cm 2, less than 2.0-3.0 sec. to fill acup
of 7oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less
than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to fill a
cup of 7oz capacity):
Check to see if the sediment filter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
refill after heavy usage.
If the issue concerning water pressure from reverse
osmosis remains, call a licensed, qualified plumber.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing
to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
If your existing copper water
line has a flared fitting at the
end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can
cut off the flared fitting with
a tube cutter and then use a
compression fitting.
Shutoff valve to connect
to the cold water line. The
shutoff valve should have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/32 in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves _ _--_-_
are included in many water _ I_
supply kits. Before purchasing, _'_("_
make sure a saddle-type _k,x,'_--_-,_l_,p_kk_j
valve complies with your local ._ v
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
27
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
off any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4 in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a 1/4 in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
Pipe Clamp-
Saddle-Ty_
Shutoff Valve
Vertical Cold
Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten the clamp or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp _k
Clamp Screw_
Inlet End
r E
o
7.
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for the
copper tubing onto the end of the tubing and connect
it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
Saddle-Type
Shutoff Valve _,
Packing Nu_
Outlet Valve--
h
_I ompression Nut
./
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
28
background
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
flush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water off: at the water
valve after about one quart of
water has been flushed through the
tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.
1. Remove the plastic flexible cap from the water valve.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
fitting.
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
_CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
Tubing Clam..p _" 1/4 in. Tubing
1/4 in. _(_\ L
Compression _
Nut
Ferrule
(sleeve)
_lerator
Connection
12. START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (-9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (I) position.
29
background
UNDERSTANDING SOUNDS YOU MAY HEAR
Your new refrigerator may make sounds that your old one
did not make. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, like the floor, walls and cabinets, can make the
sounds seem louder than they actually are. The following
describes the kinds of sounds you may hear and what
may be causing them.
Clicking:
The defrost control will click when the automatic defrost
cycle begins and ends. The thermostat control (or
refrigerator control, depending on the model) will also
click when cycling on and off:.
Rattling:
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Whooshing:
Evaporator fan motor circulating the air through the
refrigerator and freezer compartments.
Air being forced over the condenser by the condenser
fan.
Ice compartment fan in the freezer on the left side of
the refrigerator when the doors are open.
Gurgling:
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound
caused by the refrigerant flowing through the cooling
system.
Popping:
Contraction and expansion of the inside walls.
Sizzling:
Water dripping on the defrost heater during a defrost
cycle.
Vibrating Noise:
If the side or back of the refrigerator is touching a
cabinet or wall, some of the normal vibrations may make
an audible sound. To eliminate the noise, make sure that
the sides and back cannot vibrate against any wall or
cabinet.
Dripping:
Water running into the drain pan during the defrost cycle.
Pulsating or High-Pitched Sound:
Your refrigerator is designed to run more efficiently to
keep your food items at the desired temperature. The high
efficiency compressor may cause your new refrigerator
to run longer than your old one, but is still more energy
efficient than previous models. While the refrigerator is
running, it is normal to hear a pulsating or high-pitched
sound.
Refrigerator is not The power supply cord is unplugged. Firmly plug the cord into a live outlet with
cooling, proper voltage (see Electrical & Grounding
Requirements).
A household fuse has blown or a circuit Replace the fuse or reset the circuit breaker. If
breaker has tripped, the problem persists, contact an electrician.
The refrigerator control is set to the OFF Refer to the Setting the Controls section.
position.
The refrigerator is in the defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle
to end.
The refrigerator is in Demo Mode. The Demo Mode allows the lights and control
display to work normally while disabling
the cooling system to save energy while on
the showroom floor. To disable Demo Mode,
open one door, then press and hold the Ultra
Ice and Refrigerator Temp. buttons for five
seconds. Once disabled, OFF will disappear
and the previous temperature settings will be
displayed (refer to Setting the Controls for
recommended temperatures).
30
background
i!!! ! i! ! !ii
Lights do not work. The power supply cord is unplugged. Firmly plug the cord into a live outlet
Vibration or rattling
noise.
NOTE: The refrigerator lamps are LED interior
lighting, and service should be performed by
a qualified technician.
The refrigerator is not resting solidly on the
floor.
The refrigerator that was replaced was an
older model.
The room temperature is warmer than normal.
The door is opened often or a large amount
of food has just been added.
Compressor seems to
run too much.
The refrigerator was recently plugged in and
the refrigerator control was set correctly.
The refrigerator control is not set correctly for
the surrounding conditions.
The doors are not closed completely.
The back cover is dirty.
The refrigerator The sounds may be normal for your
seems to make too refrigerator.
much noise.
with proper voltage (refer to Electrical &
Grounding Requirements).
Floor is weak or uneven or leveling legs need
adjusting. See the Installation section for
leveling instructions.
Modern refrigerators require more operating
time but use less energy due to more efficient
technology.
The compressor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures
(70°F) expect your compressor to run about
40% to 80% of the time. Under warmer
conditions, expect it to run even more often.
The refrigerator should not be operated
above 110°F.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run
longer in order to cool the refrigerator back
down. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the refrigerator
at once, keep food organized so it is easy to
find, and close the door as soon as the food is
removed. Refer to the Food Storage Guide.
The refrigerator will take up to 24 hours to
cool completely.
See the Adjusting Control Settings section.
Firmly push the doors shut. If they will not
shut all the way, see "Doors will not close
completely" in the Troubleshooting section.
This prevents air transfer and makes the motor
work harder. Clean the back cover. Refer to
the Care and Cleaning section.
Refer to the Understanding Sounds You May
Hear section for more information.
31
background
i!!! ! i! ! !ii
Doors will not close The refrigerator is not level. See the Leveling and Door Alignment section.
completely. Food packages are blocking the door open. Rearrange food containers to clear door and
door shelves.
The ice bin, crisper cover, pans, shelves, door Push bins all the way in and put crisper cover,
bins or baskets are out of position, pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Using Your Refrigerator
section for more information.
The gaskets are sticking. Clean gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
The refrigerator wobbles or seems unstable. Level the refrigerator. Refer to the Leveling
and Door Alignment section for more
information.
The doors were removed during product Remove and replace the doors according to
installation and not properly replaced, the Removing and Replacing Refrigerator
Handles and Doors section, or call a qualified
technician.
Articulating Mullion is out of position. Rotate the articulating mullion to the closed
position and reattempt to shut the door. Refer
to Refrigerator Features for more information
on the articulating mullion.
Frost or ice crystals The door is not closing properly. See "Doors will not close completely" in the
on frozen food. Troubleshooting section.
The door is opened often. When the door is opened, warm, humid air is
allowed in the freezer, resulting in frost.
Ice has bad taste or The icemaker was recently installed. Discard the first few batches of ice to avoid
odor. discolored or bad tasting ice.
The ice has been stored for too long. Throw away old ice and make a new supply.
The food has not been wrapped tightly in Rewrap foods since odors may migrate to the
either compartment, ice if food is not wrapped properly.
The water supply contains minerals such as A water filter may need to be installed to
sulfur, eliminate taste and odor problems.
The interior of the refrigerator needs cleaning. See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
There is water in the The refrigerator is defrosting. The water will evaporate. It is normal for
defrost drain pan. water to drip into the defrost pan.
It is more humid than normal. Expect that the water in the defrost pan will
take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
32
background
iiiil!liiiii!!iJ iiiii!!i !ili iilii!!liil!liiiii!!iJ iiii!i !!!!!!
New installation. Wait 12 to 24 hours after icemakerThe icemaker is not
producing ice or not
enough ice.
The refrigerator is not connected to a water
supply or the supply shutoff valve is not
turned on.
Reverse osmosis water filtration system is
connected to your cold water supply.
Kink in the water source line.
Ice demand has exceeded storage capacity.
The icemaker is not turned on.
There is something on the ice-detecting sensor.
The temperature setting for the freezer is too
warm.
The doors are opened often.
The doors are not closing properly.
Ultra Ice is not selected.
Controls are not set correctly for conditions.Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
installation for ice production to begin. Wait
72 hours for full ice production.
Connect refrigerator to the water supply and
turn water shutoff valve fully open.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum
amount and result in icemaker issues. (Refer to
Water Pressure section.)
A kink in the line can reduce water flow.
Straighten the water source line.
The icemaker will produce approximately 100
cubes in a 24 hour period.
NOTE: An extra ice bucket is provided in
the freezer section for additional storage
capacity.
Locate the icemaker ON/OFF switch and
confirm it is in the ON (I) position.
Foreign substances or frost on the ice-
detecting sensor can interrupt ice production.
Make sure the sensor area is clean at all times
for proper operation.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is
O°F. If the freezer temperature is warmer, ice
production will be affected.
If the doors of the unit are opened often,
ambient air will warm the refrigerator which
will prevent the unit from maintaining the
set temperature. Lowering the refrigerator
temperature can help, as well as not opening
the doors as frequently.
If the doors are not properly closed, ice
production will be affected. See "Doors will
not close completely" in the Troubleshooting
section for more information.
Ultra Ice increases ice production by lowering
the freezer compartment temperature. Refer
to Setting the Controls for more information.
If the temperature is too cold, raise the
temperature setting one increment at a time
(refer to the Setting the Controls section).
When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments.
33
background
I !!! ! !!!!
The air vents are blocked. Cold air circulates
from the freezer to the fresh food section
and back again through air vents in the wall
dividing the two sections.
The doors are opened often.
The control is not set correctly for the
surrounding conditions.
A large amount of food has just been added
to the refrigerator or freezer.
The food is not packaged correctly.
Locate air vents by using your hand to
sense airflow and move all packages that
block vents and restrict airflow. (See airflow
diagram below.)
Temperature is too
warm or there is
interior moisture
buildup.
Opening the door warms the refrigerator,
requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In
order to conserve energy, try to get everything
you need out of the refrigerator at once, keep
food organized so it is easy to find, and close
the door as soon as the food is removed.
If the temperature is too warm, change the
setting one increment at a time (see the
Adjusting Control Settings section). Refer
to the Setting the Controls section. Wait 24
hours for temperatures to stabilize or even out.
Adding food warms the refrigerator. It can
take a few hours for the refrigerator to return
to normal temperature.
Wrap food tightly and wipe off: damp
containers prior to storing in the refrigerator
to avoid moisture accumulation. If necessary,
repackage food according to the guidelines in
the Food Storage Guide section.
The doors are not closing completely. See "Doors will not close completely" in the
Troubleshooting section.
The weather is humid.
An automatic defrost cycle was completed.
In humid weather, air carries moisture
into the refrigerator when the doors are
opened. Increased humidity in the freezer or
refrigerator compartments can lead to frost or
condensation.
It is normal for droplets to form on the interior
back wall after the refrigerator automatically
defrosts.
34
background
i!!! ! i! ! !ii
The doors are The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they
difficult to open. touch. Rub a thin coat of appliance polish or
The door is reopened within a short time after
having been opened.
The temperature control in the refrigerator
compartment is set too cold.
Refrigerator is installed in a cold location.
Food with a high water content was placed
too close to the cold air discharge vent.
Frozen food
in refrigerator
compartment.
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
When you open the door, warmer air enters
the refrigerator. As the warm air cools, it can
create a vacuum. If the door is hard to open,
wait one minute to allow the air pressure to
equalize, then see if it opens more easily.
Press the Refrigerator Temp. button to set
the refrigerator compartment to a warmer
temperature.
When room temperature is below 41°F (5°C),
food can freeze. The refrigerator should not
be operated in temperatures below 55°F
(13°C).
Place food with a high water content toward
the front of the refrigerator.
35
background
Kenmore Connect TM (on some models)
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the Kenmore Connect TM Team.
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the
issue, providing a fast and effective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, call
1-800-4-MY-HOME ®. Only use the Kenmore Connect TM
System feature when instructed to do so by the Kenmore
Connect TM Team. The transmission sounds that you will
hear are normal and sound similar to a fax machine.
Kenmore Connect TM cannot be activated unless your
refrigerator is connected to power. If your refrigerator
is unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Kenmore Connect TM.
Using Kenmore Connect TM
First, call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
If the number of the phone you are using is on file and
is associated with your refrigerator, you will be quickly
relayed to a Kenmore Connect TM Team agent. Only use
the Kenmore Connect TM feature when instructed to do so
by the Kenmore Connect TM Team agent.
1. Lock the display. To lock the display, press and hold
the Door Alarm button for three seconds. (If the
display has been locked for over five minutes, you
must deactivate the lock and then reactivate it.)
3. Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call
center.
4. Press and hold the Freezer Temp button for three
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
2. Open the right refrigerator door.
o
o
After you hear three beeps, release the Freezer Temp
button.
Keep the phone in place until the tone transmission has
finished. The display will count down the time. Once
the countdown is over and the tones have stopped,
resume your conversation with the specialist, who will
then be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
NOTE:
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to
try again.
Call quality differences by region may affect the Kenmore Connect TM function.
For best results, use Kenmore Connect TM with a landline phone.
Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could
cause Kenmore Connect TM to malfunction.
36
background
37
background
Garantia ..............................................................................45
Contratos de protecci6n ...........................................46
Instrucciones de seguridad importantes47-49
Requisitos el_ctricos y de conexi6n a tierra... 49
Componentes y caracteristicas ............................50
Instalaci6n del refrigerador ..................... 51-58
Desembalaje clel refrigeraclor ..................... 51
Instalaci6n .......................................................................52
Desmontaje y colocaci6n de las
manijas y puertas del congelador ...........53-57
Nivelaci6n y alineaci6n de las puertas ..... 58
Uso del refrigerador ................................. 59-69
Ajuste de los controles ........................... 59-60
Dep6sito de hielo del interior
de la puerta .....................................................................61
M6quina de hielo autom6tica .............. 62-63
Gufa para el almacenamiento
de alimentos ................................................. 64
t,- Secci6n refrigerador
Dispensaclor de agua ................................... 65
Estantes clel refrigeraclor .......................................66
Caj6n con control de humeclad .................. 67
Caj6n clespensero con control
de temperatura ............................................. 67
Bandejas de puerta ..................................... 68
Bandeja para 16cteos .................................. 68
D,- Secci6n congelador
Dep6sito de hielo adicional ....................... 68
Durabase ....................................................... 69
Divisor Durabase ........................................... 69
Caj6n extrafble .............................................. 69
Filtro de agua ........................................... 70-73
Cuidado y limpieza .................................... 74-75
Sugerencias generales de limpieza ........... 74
Exterior ............................................................ 74
Paredes interiores ........................................... 74
Revestimiento de las puertas y juntas ......... 74
Piezas de pl6stico .......................................... 74
Bobinas del condensador ............................. 74
Reemplazo de luces LED.............................. 75
Interrupciones de alimentaci6n ................... 75
Cuando se va de vacaciones ...................... 75
Cuando se muda ........................................... 75
Conexi6n de la tuberia de agua ............ 76-78
Guia para la soluci6n de problemas ..... 79-85
Sistema I(enmore Connect TM ..................... 86
Servicio t_cnico .......................... Contraportacla
38
background
GARANTJA DEL REFRIGERADOR
I_III1II Ii ®
_GARANTiA LIMITADA DE I(ENMORE ELITE
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, la sicjuiente cobertura de cjaranfia aplica cuando la instalaci6n, operaci6n y
mantenimiento del electrodom6stico son correctos y sicjuen todas las instrucciones suministradas. Para solicitar servicio
en cjaranfia, comun_quese al: 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
POR UN AI_O a partir de la fecha de venta, este electrodom_stico est6 cubierto por la cjaranfia contra defectos de
material o mano de obra. El electrodom_stico defectuoso recibir6 sin carcjo su reparaci6n o reemplazo, a opci6n del
vendedor. Esta cobertura de cjaranfia aplica s61o por 90 dfas a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y
no ser6 v61ida en Canad6, si el electrodom6stico es utilizado para otro fin que no sea de uso dom6stico.
POR CINCO AltOS a partir de la fecha de venta, el sistema refricjerante sellado de este electrodom6stico est6 cubierto
por la cjarant_a contra defectos de material o mano de obra. Se suministrar6n sin carcjo nuevos componentes del sistema para
reemplazar los componentes defectuosos. Usted ser6 responsable del costo de mano de obra de la instalaci6n del componente
despu_s del primer a_o de la fecha de venta del producto. Esta cobertura de cjarant_a aplica s61opor un a_o a partir de la fecha
de venta en los Estados Unidos, y no ser6 v61ida en Canad6, si el electrodom6stico es utilizado para otro fin que no sea
de uso dom6stico.
POR DIEZ AltOS a partir de la fecha de venta, el compresor lineal de este electrodom6stico est6 cubierto por la
cjaranfia contra defectos de material o mano de obra. Se suministrar6 un nuevo compresor linear sin carcjo. Usted
ser6 responsable del costo de mano de obra de la instalaci6n despu_s del primer a_o de la fecha de venta. Esta
cobertura de cjaranfia aplica s61o por dos a_os a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no ser6 v61ida
en Canad6, si el electrodom_stico es utilizado para otro fin que no sea de uso dom6stico.
Esta garanfia SOLO cubre defectos de material ymano de obra, yNO cubrir6:
1. Elementos consumibles que puedan cjastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, filtros, correas, bombillas
y bolsas extra_bles.
2. Un t6cnico de servicio para mostrar al usuario la instalaci6n, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Un t6cnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Da_os o aveHas como consecuencia de no secjuir todas las instrucciones de instalaci6n, operaci6n o mantenimiento
incluidas con el producto.
5. Da_os o averfas en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con prop6sitos distintos a los fines para los que fue dise_ado.
6. Da_os o aver_as en caso de utilizar detercjentes, limpiadores, sustancias qu_micas o utensilios distintos a los
recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Da_os o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorizaci6n hechas a este producto.
Descargo de responsabilidad de garantias implicitas; limitaci6n de acciones legales
El _nico y exclusivo recurso del cliente bajo esta cjaranfia limitada ser6 la reparaci6n o reemplazo del producto, tal
como se ha mencionado. Las cjaranfias impffcitas, incluyendo cjaranfias de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un a_o o al per_odo m6s corto permitido por la ley. El vendedor no ser6 responsable
de nincj6n da_o incidental o emercjente. AIcjunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales
o emercjentes, o limitaciones en la duraci6n de cjaranfias impffcitas o de comerciabilidad o aptitud; por Io tanto, las
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta cjaranfia podr6 aplicarse s61o si este electrodom6stico se utiliza en los Estados Unidos o Canad6 _.
Esta cjaranfia le otorcja derechos lecjales espec_ficos, y usted tambi6n puede contar con otros derechos que pueden
variar de estado a estado.
El servicio de reparaci6n a domicilio no est6 disponible en todas las 6reas cjeocjr6ficas de Canad6. Tampoco esta
cjaranfia cubrir6 los cjastos de viaje y transporte del usuario o del t_cnico de servicio si este producto est6 ubicado en un
6rea remota (tal como la define Sears Canada Inc.) cuando no haya nincj6n t6cnico de servicio autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canad6 M5B 2B8 J
39
background
Contratos maestros de protecci6n
Felicidades por haber realizado una compra intelicjente.
Su nuevo producto I<enmore® ha sido dise5ado y fabricado
para proporcionarle a5os de funcionamiento fiable. No
obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que
requiera un mantenimiento preventivo o alcjuna reparaci6n
cada cierto tiempo. Pot este motivo, disponer de un contrato
maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero y molestias.
El contrato maestro de protecci6n tambi_n le ayuda a
proloncjar la vida de este nuevo producto. A continuaci6n,
se indica Io que incluye este contrato*:
Material ymano de obra necesarios para mantener
los productos en funcionamiento bajo uso normal, no
5nicamente los defectos de fabricaci6n. Nuestra cobertura
es muy superior a la garanfia del producto. No hay
ninguna averfa funcional deducible que se excluya de
la cobertura: se trata de una protecci6n real.
Servicio experto Ilevado a cabo por un personal de m6s
de 10.000 t6cnicos de servicio expertos de Sears, Io que
significa que alguien en quien puede confiar trabajar6 en
su producto.
Sin Ifmite de solicitudes de reparaci6n V servicio en el
pals, con tanta frecuencia como desee y en cualquier
momento.
Funclonamlento garantlzado: sustituci6n del producto
cubierto por el servicio si se producen cuatro om6s
aver_as del producto en un plazo de 12 meses.
Sustltuci6n del producto: si el producto cubierto por
el servicio no se puede reparar.
Comprobaci6n anual de mantenimiento preventivo
si Io solicita, sin ning_n cjasto adicional.
Ayuda r6pida por tel6fono: tambi_n Ilamada soluci6n
r6plda - Asistencia por tel_fono de un representante de
Sears para cualquier producto. Puede pensar en nosotros
como un "manual del usuario parlante':
Protecci6n de sobretensiones contra da_os el_ctricos
debidos fluctuaciones de enercjfa.
Protecci6n por p6rdlda de alimentos de 250 d61ares
al a_o por cualquier alimento que quede inservible
a consecuencia de un fallo mec6nico de cualquier
refricjerador o concjelador cubierto por el servicio.
Reembolso del alquiler si la reparaci6n del producto
cubierto por el servicio tarda m6s de Io previsto.
25% de descuento del precio habitual de cualquier
servicio de reparaci6n y componente instalado
relacionado no cubierto por el servicio.
Una vez adquirido el contrato, s61o tendr6 que realizar
una Ilamada de tel_fono para programar el servicio.
Puede Ilamarnos en cualquier momento del dfa o de la
noche, o fijar la cita de la reparaci6n a trav_s de Internet.
El contrato maestro de protecci6n es una compra sin riescjos.
Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo
de cjarant_a del producto, le devolveremos todo el importe o
bien una cantidad prorrateada una vez que haya finalizado
el plazo de cjarant_a del producto. Adquiera hoy mismo su
contrato maestro de protecci6n.
Se aplican ciertas limitaciones yexclusiones.
Para consultar las tarifas y obtener m6s informaci6n en
EE. UU. Ilame al nOmero de tel6fono 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canad6 varia en algunos aspectos.
Para obtener m6s informaci6n, Ilame a Sears Canada
al 1-800-361-6665.
Servicio de instalaci6n de Sears
Para solicitar la instalaci6n profesional de Sears de
electrodom_sticos, mecanismos de apertura de puertas
de garaje, calentadores de agua y otros electrodom_sticos
de gran tama_o, Ilame en EE. UU. oCanad6 a:
1-800-4-MY-HOME ®.
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el nOmero de serie del producto. Encontrar6 el modelo
y el nOmero de serie impreso en la placa de identificaci6n situada en el revestimiento interior del compartimiento del
refrigerador. Tenga esta informaci6n a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relaci6n con su producto.
N. ° de modelo
N. ° de serie.
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
40
background
PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea V cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros
de muerte o lesiones para usted o los dem6s, o que puedan darar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estar6n precedidos del simbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de serial de peligro PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION. Estas palabras significan:
Si no respeta las instrucciones,morir6 o sufrir6 lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones,podrfa morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita,
podrfa provocar lesiones leves o moderadas, o daros en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicar6n el peligro, Io que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y Io que
puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga el_ctrica
olesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad bcisicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodom_stico.
NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del cable
de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y
tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier fipo de daro. No use
un cable con grietas o abrasiones sobre su extensi6n o
en los extremos del enchufe o conector.
No modifique ni alargue la Iongitud del cable de
corriente, ya que podrfa causar una descarga el_ctrica
o provocar un incendio.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no torcer o darar el cable de alimentaci6n.
El aislante de esta unidad contiene ciclopentano o un gas
parecido al pentano que es inflamable y que necesita
un proceso especial para su eliminaci6n. Antes de
discontinuar el uso de este refrigerador, comunfquese con
las autoridades locales para acordar el desecho seguro
de la unidad.
NO guarde ni utilice gasolina ni ninggn otro gas o I_quido
inflamable cerca de este electrodom_stico o de cualquier
otro.
NO guarde en esta unidad sustancias explosivas tales
como latas de aerosol que contengan gases propelentes
inflamables.
NO permita que los niros escalen, se monten o se
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podr_an darar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
pinzamiento; las distancias de separaci6n entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeros.
Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
haya niros cerca.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar
cualquier reparaci6n.
NOTA: Se recomienda encarecidamente que cualquier
reparaci6n sea realizada por un t_cnico cualificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41
background
Antes de realizar el servicio de las luces interiores LED,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente el_ctrica
desde el disyuntor o caja de fusibles.
NOTA: Las luces del refricjerador y del compartimiento
congelador son luces interiores LED, y el servicio de las
mismas debe ser realizado por un t_cnico calificado.
_, ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posici6n
de apagado (OFF) no corta la alimentaci6n de circuito
de iluminaci6n.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refricjerador a la red el_ctrica y restablezca los controles
(Termostato, Control del refrigerador y/o Control del
concjelador, en funci6n del modelo) al ajuste deseado.
Este refricjerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frontal del refrigerador.
Cuando el refricjerador est_ en funcionamiento, no toque
las superficies fHas del compartimiento del congelador
con las manos hOmedas o mojadas. La piel se podHa
adherir alas superficies extremadamente fHas.
NO toque el mecanismo de fabricaci6n autom6tica
de hielo mientras est_ el refrigerador enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos concjelados que se
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el bolefin n.° 69
deCasa y jard_n, dice:
...Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si a0n contienen
cristales de hielo o si a0n siguen fHos: por debajo de los
4 °C.
...La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no debeHan volver a congelarse ni debeHan comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, des_chelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser pelicjroso.
Incluso si se desconcjela parcialmente un alimento y se
vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de la mayoHa de alimentos.
Utilice los alimentos recongelados Io antes posible para
salvaguardar el m6ximo de calidad.
,A ADVERTENCIA: Este producto contiene qufmicos
conocidos pot el Estado de California como causantes
de c6ncer y defectos de nacimiento u otros da_os
reproductivos. L6vese las manos despu_s de usarlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si s61o es por unos pocos dfas. Siva a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que sicja las instrucciones que encontrar6 a la derecha para
evitar posibles accidentes (atrapamiento de nifios y asfixia).
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los
nifios no puedan trepar con facilidad al
interior.
42
background
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema
de refrigeraci6n que use CFC (clorofluorocarbonos) o
HCFC (hidroclorofluorocarbonos). Los CFC y los HCFC son
considerados perjudiciales para el ozono estratosf_rico si se
liberan a la atm6sfera. Otros refrigerantes tambi_n pueden
causar da_o al medio ambiente si se liberan a la atm6sfera.
Siva a desechar su antiguo refrigerador, asegOrese de
que un t_cnico cualificado se encargue de retirar el
refrigerante para su adecuada eliminaci6n. Si de forma
intencionada libera este refrigerante, podria estar sujeto a
multas y penas de prisi6n segOn Io previsto en la legislaci6n
medioambiental.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
informaci6n.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Riesgo de descargas el_ctricas
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodom_stico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista cualificado que
compruebe la toma de corriente y el circuito el_ctrico
para asegurarse de que la toma de corriente est6
correctamente conectada a tlerra.
USO DE CABLES ALARGADORES
ADVERTENCIA: No use cables alargadores o
adaptadores sin conexi6n a tierra (de dos clavijas).
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable alargador. Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodom_sticos de 3
clavijas con conexi6n a tierra yclasificaci6n UL (EE. UU.),
que dlsponga de un enchufe y una toma de corriente con
conexi6n a tierra, y que la clasificaci6n el_ctrica del cable
sea de 15 amperios (mfnimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentar6 la separaci6n
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Toma de p.ared
con conexlon a I
, orro
Enchufe _ '/--I_,
de conexi6n I__
a tierra de -- I/_\
3clavijas
Antes de usar el
electrodom_stico, aseggrese
de disponer de una conexi6n a
tierra adecuada.
METODO DE CONEXION A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensi6n nominal de 115voltios, 60 Hz, s61o CA,
y protegida mediante fusible a 15 620 amperios. Esta
configuraci6n proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalaci6n el_ctrica de
la casa que podria provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentaci6n de este electrodom_stico.
Use un recept6culo que no se pueda apagar con un interruptor
o una cadena de tracci6n. No utilice un alargador de corriente.
Si Onicamente se dispone de una toma de corriente de 2
clavijas, ser6 responsabilidad y obligaci6n suya sustituirla
por otra de 3 clavijas con una conexi6n a tierra adecuada.
43
Reemplazo de cable el_ctrico
Para evitar peligros, los cables de alimentaci6n dafiados
deben ser reemplazados por el fabricante, por su
representante de servicio t_cnico opor un t_cnico
calificado. No ponga en funcionamiento el refrigerador
si el cable el_ctrico est6 dafiado.
background
II
0-0
L J O
Use esta p6cjina para familiarizarse con los componentes y caracteristicas del refricjerador.
NOTA: Esta gufa cubre varios modelos distintos. El refricjerador que ha adquirido puede tener alcjunos o todos los componentes
que se enumeran a continuaci6n. Es posible que las ubicaciones de las caracteristicas que se indican no coincidan con su modelo.
O Control de temperatura
ql_ Luz clel refrigerador
Estantes clel refrigerador
Caj6n con control de humeclad
O Despensa*
Parteluz articulado
F6brica de hielo *
Compartimento de hielo
0 Durabase
0 Divisor Durabase
Caj6n extrafble
_I_ Congelador de la luz
_) Recipientes de la puerta
Bancleja para 16cteos
Filtro de aire
Altavoz I<enmore Connect TM
*En algunos moclelos
44
background
Riesgo de peso excesivo:
E] desp]azamiento e instalaci6n del refricjerador deben
realizarse entre dos o m6s personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podr6n producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. AI desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, aseg0rese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refricjerador en linea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dafiar el suelo.
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que
indican advertencias, la etiqueta de modelo y n0mero de
serie ni la Hoja t_cnica que est6 ubicada debajo del frontal
del refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote en_rcjicamente el 6rea con el pulcjar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva tambi_n se pueden retirar
f6cilmente frotando con los dedos una pequefia cantidad
de lavavajillas I_quido sobre el adhesivo. Aclare con acjua
templada y seque el 6rea.
No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante,
I_quidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden
dahar la superficie del refrigerador.
Los estantes del refricjerador est6n instalados en la posici6n
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
Riesgo de explosi6n:
Mantenga los materiales o vapores inflamables, como
la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosi6n, incendio o muerte.
45
background
ANTES DE USAR
1. Limpie el refrigerador a fondo yquite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios como el dep6sito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Est6n
empaquetados juntos para evitar posibles da5os durante
el transporte.
3. Deje que el refricjerador est6 en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida
dentro de 61. Compruebe el flujo de aire fifo en el
compartimiento del concjelador para asecjurarse de que
la refricjeraci6n sea la adecuada. Su refrigerador ya
est6 listo para su uso.
INSTALACION
El refricjerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensi6n nominal de 115voltios, 60 Hz, s61o CA,
y protegida mediante fusible a 15 620 amperios. Esta
configuraci6n proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalaci6n el6ctrica de
la casa que podrfa provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentaci6n de este electrodom6stico.
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga el6ctrica, no instale
el refrigerador en un 6rea h0meda ni mojada.
INSTALACION (continuaci6n)
,Para evitar el ruido y la vibraci6n, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo s61idamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelaci6n
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente m6s elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelaci6n se pueden girar con facilidad inclinando
licjeramente el aparato. Gire los pies de nivelaci6n
en sentido antihorario para elevar la unidad yen
sentido horario para bajarla. (Consulte NIVELACION Y
ALINEACI6N DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalaci6n
sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una
plataforma o en una estructura con soporte inestable.
,Instale este electrodom6stico en una zona donde la
temperatura est6 entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
Si la temperatura alrededor del electrodom6stico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeraci6n se ver6 gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
f6cilmente el suministro de agua para la m6quina
de hielo autom6tica.
NOTA: La presi6n del agua debe estar entre los
20 y los 120 psi en modelos sin filtro de agua, y
entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua.
,Una distancia demasiado peque_a con los elementos
adyacentes puede dar como resultado una reducci6n de
la capacidad de congelaci6n y un aumento del consumo
el6ctrico. Deje al menos 61 cm (24 pulgadas) en la parte
frontal del refrigerador para abrir las puertas.
NOTA:
Este electrodom6stico est6 destinado a ser utilizado para
uso dom6stico yen aplicaciones similares tales como:
6reas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo
casas de campo, y por los hu6spedes en hoteles, moteles
y otros entornos residenciales
hostales y posadas
hostelerfas y aplicaciones similares
Este producto no debe utilizarse para prop6sitos especiales,
como por ej. para el almacenamiento de materiales de
medicina o de ensayo, o para su uso en barcos, etc. I
5,08 cm (2 pulg.) --_
I
46
background
NOTA: Siempre se recomienda desmontar los puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a trav6s de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuaci6n.
COMO DESMONTAR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las
ilustraciones de esta p6gina.
Sujetadores
de montaje
Tornillo de I
presi6n W
Desmontaje de la manija del refrigerador
Afloje los tornillos de presi6n con una Nave
Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
Nave Allen de 6,4 mm (1/4 pulcj.).
Llave Allen
COMO SUSTITUIR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones
de esta p6cjina.
Sustituci6n de la manija de la puerta
del refrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presi6n con una
Nave Allen de 2,5 cm (3/32 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar
los sujetadores de montaje de la manija,
use una Nave Allen de 6,4 mm (1/4 pulg.).
Sujetadores
de
montaje
47
background
NOTA: Siempre se recomienda desmontar los puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a trav_s de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuaci6n.
COMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta p6gina.
Desmontaje de la manija del caj6n del congelador
Afloje los tornillos de presi6n ubicados en la parte inferior
de la manija con una Ilave Allen de 3,1 mm (1/8pulcj.) y
retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una Ilave Allen de 6,4 mm
(1/4 pulg.).
COMO SUSTITUIR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta p6gina.
Sustituci6n de la manija del caj6n del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presi6n con una
Ilave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una Ilave Allen de 6,4 mm
(1/4 pulg.).
48
background
DESMONTAJE Y SUSTITUCION
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalaci6n de las puertas del
refricjerador deben realizarse entre dos o m6s personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podr6n producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
NOTA: Tencja cuidado cuando trabaje con la bisacjra.
Podria sufrir alcjuna lesi6n.
Para desmontar la puerta izquierda del refrigerador:
PRECAUCION: Antes de comenzar, saque los alimentos y
quite las bandejas de las puertas.
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisacjra
superior (1).
2. Retire la tapa.
3. Desconecte todos los mazos de cables (3).
4. Retire el tornillo de conexi6n a tierra (4).
5. Gire la palanca de la bisacjra (5) en sentido antihorario.
Levante la bisacjra superior (6) libre del pestillo de
palanca de la bisacjra (7).
,_s PRECAUCION: Cuando levante la bisacjra libre del
pestillo, tencja cuidado de que la puerta no se caicja
hacia delante.
6. Levante la puerta del
retire la puerta.
7. Coloque la puerta,
con el interior hacia
arriba, sobre una
superficie que no
raye.
_asador de la bisacjra central y
Riesgo de descargas el ctricas
Desenchufe el suministro el_ctrico al refricjerador
antes de realizar la instalaci6n. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones cjraves e
incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ning0n otro objeto
en las rejillas de ventilaci6n de aire o debajo del
refricjerador. Podria sufrir lesiones o recibir una
descarcja el_ctrica.
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisacjra
superior (8). Levante la tapa (9).
2. Retire la tapa.
3. Gire la palanca de la bisacjra (10) en sentido horario.
Levante la bisacjra superior (11) libre del pestillo de
palanca de la bisacjra (12).
PRECAUCION: Cuando levante la bisacjra libre del
pestillo, tencja cuidado de que la puerta no se caicja
hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisacjra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una superficie que no raye.
/(9)
(8).............
background
Reinstalaci6n de la puerta del refrigerador
I_ Puerta derecha
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (1).
2. Encaje la bisagra superior (2) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (3) y ajOstela en su sitio. Gire la palanca (4)
en sentido antihorario para bloquear la bisagra.
3. Enganche las pesta6as situadas en el lado derecho de
la tapa de la bisacjra (5) situada debajo del borde de la
bisagra superior y coloque la tapa en su sitio. Inserte y
apriete el tornillo de la tapa (6).
I_ Puerta izquierda
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (7).
2. Encaje la bisagra superior (8) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (9) y ajOstela en su sitio. Gire la palanca
(10) en sentido horario para bloquear la bisagra.
3. Instale el tornillo de conexi6n a tierra (11)y conecte los
dos mazos de cables (12).
4. Encjanche las pestafias situadas en el lado izquierdo de
la tapa de la bisacjra (13) situada debajo del borde de
la bisagra superior y coloque la tapa en su sitio. Inserte
y apriete el tornillo de la tapa (14).
__(2)
(i)_...._
(7)
(6)_ (5)
(13) /(14)
/
/
50
background
COMO DESMONTAR EL CAJON
DEL CONGELADOR
_, ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalaci6n del
caj6n del congelador deben realizarse entre dos o m6s
personas. Si no se respeta esta advertencia, se podr6n
producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
_I, PRECAUCION: No agarre la manija mientras
desmonta o vuelve a colocar el caj6n. La manija podrfa
salirse y provocar lesiones personales.
NOTA: En las figuras siguientes, no se muestra el caj6n
extrafble situado por encima del caj6n del congelador
para que la imacjen sea m6s clara.
que el caj6n todo Io posible. Retire la cesta inferior
levant6ndola del sistema de rieles.
Retire los tornillos (_) del riel en ambos lados.
COMO INSTALAR EL CAJON
DEL CONGELADOR
Con las dos manos, sujete la barra central y tire
de ella hacia fuera hasta que ambos rieles queden
completamente extendidos.
Sujete el caj6n por cada lado y encjanche los soportes
de la puerta (_ para introducirlos en las pestafias de los
rieles (_) que hay a ambos lados.
_ -
Baje la puerta hasta su posici6n final y apriete los
tornillos (_) ubicados a ambos lados.
Sujete el caj6n por cada lado y tire de _1 hacia arriba
para separarlo de los rieles.
Con el caj6n completamente sacado, inserte la cesta
inferior 4_ en la estructura de rieles.
Con las dos manos, sujete la barra central y emp6jela
hacia dentro de forma que ambos rieles se deslicen de
forma simult6nea.
AADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habr6
suficiente espacio abierto para que un nifio o una
mascota puedan gatear hasta el interior. Para evitar
el atrapamiento accidental de un nifio o na mascota,
y el posible riesgo de asfixia, NO permita que nifios y
mascotas toquen ni se acerquen al caj6n del congelador.
ADVERTENCIA: NO pise ni se siente en el caj6n del
congelador.
background
NIVELACION Y ALINEACION DE LAS PUERTAS
Nivelaci6n
Trasla instalaci6n, enchufe el cable de alimentaci6n del
refricjerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexi6n
a tierra y empuje el refrigerador hasta su posici6n definitiva.
Su refricjerador tiene dos pies de nivelaci6n delanteros:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para
modificar la inclinaci6n de delante hacia atr6s o de lado a
lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren m6s f6cilmente, ajuste la inclinaci6n del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (11/16,,)
o un destornillador piano.
1Gire los pies de nivelaci6n en sentido antihorario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios 9iros
del pie de nivelaci6n para ajustar la inclinaci6n del
refrigerador.
1Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es asf, incline el refrigerador
licjeramente hacia atr6s cjirando ambos pies de
nivelaci6n en sentido antihorario. Puede que sean
necesarios varios 9iros y deberfa 9irar ambos pies
de nivelaci6n el mismo nOmero de 9iros.
NOTA: Su refrigerador tiene un disefio exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas
se puede abrir o cerrar de forma independiente de la
otra. Puede que deba ejercer una ligera presi6n en las
puertas para cerrarlas completamente.
Alineaci6n de las puertas
Ambas puertas del refricjerador tienen una tuerca ajustable,
ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas
con el fin de alinearlas correctamente.
Si el espacio entre las puertas es desicjual, sicja estas
instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme:
Use la Ilave (incluida con el Manual de Uso y Cuidado)
para 9irar la tuerca que hay en la bisagra de la puerta
para ajustar la altura. En sentido horario para levantar
o en sentido antihorario para rebajar la altura.
NOTA: Si una persona empuja hacia atr6s la parte superior
del refrigerador, descargar6 parte del peso de los pies de
nivelaci6n. Esta operaci6n facilitar6 el ajuste de los pies.
\
i
/
/
/
/
/
/
J
52
background
AJUSTE DE LOS CONTROLES
El control del refrigerador funciona como termostato para
todo el electrodom_stico (secciones refrigerador y congelador).
Cuando m6s frio sea el ajuste, m6s tiempo funcionar6 el
compresor para mantener la temperatura m6s fria. El control
del congelador ajusta el flujo de aire fifo desde el congelador
hacia el refrigerador. Si se ajusta el control del congelador a
una temperatura m6s reducida, se mantendr6 m6s aire fifo en
el compartimiento del congelador para que _ste est_ m6s frio.
FLUJO DE AIRE
El aire frio circula desde el congelador hacia la secci6n de
alimentos frescos y vuelta atr6s de nuevo atrav_s de los
conductos de ventilaci6n del aire que hay en la pared que divide
las dos secciones. Asecj0rese de no bloquear los conductos de
ventilaci6n al cargar su refrigerador. De Io contrario, restringir6
el flujo de aire y puede que la temperatura del refrigerador suba
demasiado oque se acumule humedad en su interior. (Consulte el
siguiente diagrama de flujo de aire).
Funci6n para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp. y Refrigerator Temp.
al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos.
Parteluz articulado
Esta caracteristica es una tira de metal situada en la
puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al
cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para que
se sellen las juntas de las puertas izquierda y derecha.
,_ PRECAUCION
Para reducir el riescjo de rayar la puerta oromper el
parteluz, asecj0rese de que el parteluz de la puerta del
refricjerador est_ siempre plecjado.
Temperatura
El rango del control de temperatura del refrigerador de 0
°C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el bot6n de temperatura del
refrigerador para alternar entre los ajustes de temperatura
disponibles con incrementos de un grado en cada pulsaci6n.
El rango del control de temperatura del congelador es de
-21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F). Pulseel bot6n de Freezer
Temp. para alternar entre los ajustes de temperatura
disponibles con incrementos de un cjrado en cada pulsaci6n.
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Los controles est6n correctamente ajustados cuando la leche
o el zumo est6n a la temperatura frfa de su cjusto y el helado
est6 firme. Si la temperatura es demasiado frfa o demasiado
caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste
en incrementos de un cjrado cada vez. Espere 24 horas a que
se estabilice la temperatura antes de volver a ajustarla.
Ultra Ice
Cuando se toca el bot6n Ultra Ice, el simbolo se iluminar6
en la pantalla y continuar6 encendido durante 24 horas.
De forma autom6tica, se apagar6 cuando transcurran
24 horas.
Para detener esta funci6n manualmente, vuelva a tocar
el bot6n otra vez.
Esta funci6n aumenta tanto las capacidades de
concjelaci6n como las de fabricaci6n de hielo.
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta est6 inicialmente activada. Si pulsa
el bot6n Door Alarm, la pantalla cambiar6 a OFF y la
funci6n de alarma de la puerta se desactivar6.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante m6s de 60 segundos, sonar6 el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta est6 abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejar6
de sonar.
53
background
Filtro de aire
El filtro de aire ayuda a eliminar olores del refricjerador.
El filtro de aire tiene dos configuaciones: Auto y MAX.
En el modo Auto, el filtro de aire se encender6 y
apacjar6 en un ciclo de diez minutos para el encendido
y ciento diez minutos para el apagado. Si se configua
en el modo MAX, el filtro de aire permanecer6
encendido de forma continua durante cuatro horas,
apag6ndose y encendi6ndose en un ciclo de diez
minutos para el encendido y cinco minutos para el
apacjado. Despu6s de cuatro horas, el filtro de aire
pasar6 al modo Auto.
El modo Auto es el modo predeterminado.
Presione el bot6n del filtro de aire una vez para entrar en
modo MAX
Restablecimiento del fltro de aire
Cuando se enciende el icono CHANGE, esto sicjnificaque
el filtro de aire debe ser reemplazado. Luego de
reemplazar el filtro de aire, mantenga pulsado el
bot6n Air Filter durante tres segundos para apagar la
luz del fcono. Se recomienda cambiar el filtro de aire
aproximadamente cada 6 meses.
Modo de pantalla apagada
Cuando el refricjerador est6 en el moclo de pantalla
apacjacla, la pantalla permanecer6 apagada hasta
que se abra una puerta o se pulse un bot6n. Una vez
encendida, la pantalla seguir6 asi durante 20 segundos.
Para desactivar el modo de pantalla apacjada, pulse
los botones Freezer Temp. y Ultra Ice al mismo tiempo y
mant6ngalos pulsados durante cinco segundos hasta que
suene el tono.
_, PRECAUCION
Modo demostraci6n (s61o para uso en tienda)
El modo demostraci6n desactiva toda la refricjeraci6n en las
secciones refricjerador y congelador para ahorrar energia
mientras est6 en exposici6n en una tienda. Cuando se activa,
en el panel de control aparece la palabra OFF.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE
Se recomienda remplazar el filtro de aire:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda la luz
CHANGE AIR FILTER(Cambiar
filtro de aire).
H
1. Extraiga el filtro viejo
Gire la tapa del filtro hacia la izquierda para separarlo
de la pared del refricjerador. El filtro se ubica en la
parte interior de la tapa del filtro. Quite el filtro de la
tara y reempl6celo con uno nuevo.
2. Instale un nuevo filtro de aire
Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa con el lateral
que dice "Frente" mirando hacia afuera. Gire el filtro ha-
cia la derecha para sujetarlo a la pared del refrigerador.
Luego de cambiar el filtro, mantencja pulsado el bot6n Air
Filter durante tres segundos para restablecer el sensor del
filtro.
NOTA: Para adquirir un filtro de aire de reemplazo, dirfjase
a cualquier tienda Sears, ocomuniquese al tel6fono
1-800-4-MY-HOME®. Tambi6n puede hacer el pedido en
Iinea en www.sears.com/partsdirect
Para desactivar:
Con la puerta del refricjerador abierta, mantenga presionados
los botones Refricjerator Temp. y Ultra Ice al mismo tiempo
durante cinco segundos. El panel de control pitar6 y
aparecer6n los ajustes de temperatura para confirmar que se
ha desactivado el moclo de clemostraci6n. Use el mismo same
procedimiento para activar el moclo de demostraci6n.
54
background
MAQUINA DE HIELO AUTOMATICA
La m6quina de hielo puede fabricar 10 cubitos por cada
ciclo (aproximadamente 80-100 cubitos en un perfodo de 24
horas), en funci6n de la temperatura del compartimiento del
concjelador, la temperatura ambiente, el n0mero de puertas
abiertas y otras condiciones de funcionamiento.
Un refricjerador reci_n instalado tardar6 entre 12 y
24 horas en empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas
para que comience la fabricaci6n de hielo.
La fabricaci6n de hielo se detiene cuando se Ilena el
dep6sito de hielo. En ese caso, el dep6sito de hielo contiene
aproximadamente de 6 a 8 (12-16oz) vasos de hielo.
Para apacjar la m6quina de hielo autom6tica, poncja
el interruptor de la m6quina en posici6n OFF (O). Para
encender la m6quina de hielo autom6tica, poncja el
interruptor en posici6n ON (I).
La presi6n del acjua debe estar entre los 20 y los 120 psi
en modelos sin filtro de acjua, y entre los 40 y 120 psi en
modelos con filtro de acjua para fabricar cubitos de hielo
en la cantidad y tama_o normales.
,_, ADVERTENCIA
Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente
24 cubitos). Esto tambi_n es necesario si el refricjerador
no se usa durante un larcjo perfodo de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros articulos en
el dep6sito de hielo con el prop6sito de que se enfrien
r6pidamente. Si Io hace, podria dafiar la m6quina de
hielo o los contenedores podrian estallar.
Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de Ioza
para recocjer hielo. Ese tipo de contenedores podrfan
descascarillarse o romperse, y podr_an caer fracjmentos
de cristal al hielo.
CUANDO DEBERJAAJUSTAR LA MAQUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION EN POSICION OFF (O)
Cuando el suministro de acjua vaya a estar interrumpido
durante varias horas.
Cuando se retire el dep6sito de hielo durante m6s de uno
o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refricjerador durante varios
dias.
NOTA: Se debe vaciar el dep6sito de hielo cuando el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la m6quina
de hielo se cambie a la posici6n OFF.
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo
de fabricaci6n autom6tica de hielo con el refricjerador
enchufado.
Maquina
de hielo
interruptor de
alimentaci6n
Sensor de detecci6n de hielo
,_, ADVERTENCIA
Conecte s61o a un suministro de acjua potable.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
La v61vula de acjua de la m6quina de hielo emite un
zumbido cuando la m6quina se Ilena de acjua. Si el
interruptor de alimentaci6n est6 en posici6n ON (I),
emitir6 un zumbido incluso aunque a0n no se haya
conectado al acjua. Para detener el zumbido, mueva
el interruptor de alimentaci6n a la posici6n OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentaci6n en
posici6n ON (I) antes de conectar la tuberia de acjua
podrfa dafiar la m6quina de hielo.
Oir6 el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
dep6sito y el acjua corriendo por las tuber_as cuando
se rellena la m6quina de hielo.
PREPARACION PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la m6quina de hielo en posici6n
OFF (O) y corte el suministro de acjua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el dep6sito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la m6quina de
hielo se cambie a la posici6n OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de concjelaci6n, p6ncjase en contacto con un t_cnico
cualificado para que purcjue el sistema de suministro de
acjua para evitar cjraves dahos materiales debidos alas
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberias o
conexiones de acjua.
55
background
GUJA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herm_ticos y antihumedad, a menos que se
indique Io contrario. Esto evitar6 que el olor y sabor de
los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el c6digo
de fecha para garantizar la frescura.
Elementos C6mo
Mantequilla o I_
margarina
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto oen un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envu_lvala en una bolsa para
congelar y cong_lela.
Queso I_ Almacene en el envoltorio original
hasta que este listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herm_ticamente en un envoltorio
pl6stico o en papel de aluminio.
Leche I_
Huevos
Fruta
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores y
no en los estantes de la puerta.
I_Almac_nelos en el cart6n original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
Lave, dele secar y almac_nela en
el refrigerador, dentro de bolsas de
pl6stico o en el caj6n para verduras.
No lave ni pele la fruta hasta justo
antes de su consumo. Organice y
mantenga la fruta en su contenedor
original, en el caj6n para la verdura,
o almac_nela en una bolsa de papel
completamente cerrada en
un estante del refrigerador.
Verdura
con hoja
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Retire el envoltorio comercial
y corte oarranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fHa y deje escurrir. Col6quela
en una bolsa o un contenedor de
pl6stico, y almac_nela en el caj6n
para verduras.
Col6quelos en una bolsa o
un contenedor de pl6stico, y
almac_nelos en el caj6n para
verduras.
Pescado I_ Consuma el pescado y el marisco
fresco el mismo d_a de su adquisici6n.
Sobras I_ Cubra las sobras con un envoltorio
pl6stico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de pl6stico con
tapas herm_ticas.
56
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guia de congelaci6n o un libro de
cocina fiable para obtener m6s informaci6n sobre la
forma de preparar los alimentos para su congelaci6n o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Congelaci6n
El congelador no congelar6 r6pidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque m6s alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelar6n
en 24 horas (no m6s de 1 o 1,5 kg de alimento por cada
30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire pueda circular
entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente
espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
la puerta herm_ticamente.
Los tiempos de almacenamiento variar6n en funci6n
de la calidad yel tipo de alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herm_ticos yantihumedad)
yla temperatura de almacenamiento. La aparici6n
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto s61o significa que la humedad del alimento
ydel aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfHen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuaci6n, empaqu_telos y cong_lelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energia.
Empaquetamlento
Una congelaci6n correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra ysella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor yel sabor
de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y
tambi_n se podHan resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de pl6stico r/gido con tapas herm_ticas
Tarros de congelaci6n /enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento pl6stico
Envoltorios pl6sticos no permeables
Bolsas de pl6stico con autosellado ycalidad
especffica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos m_todos de congelaci6n adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de pl6stico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herm_ticas
Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
Envoltorio fino y semipermeable
PRECAUCION: No almacene latas de bebidas
ocontenedores de comida de pl6stico en el
compartimiento del congelador. PodHan romperse
o estallar al congelarse.
background
SECCION REFRIGERADOR
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refricjerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. En funci6n
del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla
met61ica.
Organizar los estantes para que se ajusten alas diferentes
alturas de los arficulos har6 que le resulte m6s f6cil encontrar
Io que busca. Con ello tambi_n reducir6 el tiempo que
permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrar6
energfa.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras agn est6n frios. Los estantes podrfan
romperse si seven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial
cuidado en el momento de retirarlos.
Para ajustar los estantes
Retire los estantes de su posici6n de f6brica y p6ncjalos en
la posici6n que a Ud. le sea m6s 6til.
Para quitar los estantes:
Incline el estante por la parte frontal en la direcci6n que
se muestra en (_ y lev6ntelo en la direcci6n (_. Jale el
estante hacia usted.
Para volver a instalar un estante: incline la parte
delantera del estante hacia arriba y guie los ganchos
del estante al interior de las ranuras a la altura deseada.
A continuaci6n, baje la parte delantera del estante de
manera que los ganchos caigan en las ranuras.
Estantes Deslizables (en algunos modelos)
Ud. puede deslizar alcjunos de los estantes de su
refricjerador hacia fuera o hacia adentro como a
continuaci6n se describe. Para deslizar el estante hacia
fuera, jale cuidadosamente hacia Ud. el frente del estante.
Para deslizar el estante hacia adentro, empuje el estante
hasta que tope.
Estante plegable
Para almacenar articulos m6s altos, como botellas o
garrafas, empuje la mitad delantera del estante para que se
deslice debajo de la mitad posterior del estante. Tire de la
parte delantera del estante hacia usted para volver a tenet
un estante completo.
_, PRECAUCION: Aseg0rese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De Io contrario, podria caerse
el estante o derramarse los alimentos.
57
background
CAJON CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura
de la fruta y la verdura al permitir controlar f6cilmente la
humedad dentro del caj6n.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para
verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en
cualquier posici6n entre VEGETABLE (verdura) y FRUIT (fruta).
VEGETABLE mantiene un aire hOmedo en el caj6n para
un mejor almacenamiento de las verduras frescas y de
hoja.
FRUIT mantiene el aire h0medo fuera del caj6n para un
mejor almacenamiento de la fruta.
Para quitar el vidrio
1. Levante el vidrio situado bajo la tapa del caj6n para
verduras.
2. Tire del vidrio hacia arriba y hacia fuera.
NOTA: Para mayor claridad, no se muestra el caj6n.
DESMONTAJE DEL CAJON CON CONTROL DE HUMEDAD
1. Para desmontarlo, saque el caj6n todo Io posible.
2. Levante la parte delantera del caj6n para verduras ytire
de _1 hacia fuera.
3. Para instalarlo, incline la parte delantera licjeramente
hacia arriba, inserte el caj6n en el marco y empuje
hasta que encaje en su sitio.
CAJON DE DESPENSA (en algunos modelos)
Tire hacia adelante para abrir. Levante licjeramente y tire
de _1para extraerlo.
U_
BANDEJA PARA LACTEO$
1. Para desmontar la bandeja para 16cteos, simplemente
lev6ntela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja para 16cteos, desl_cela
en su sitio y empuje hasta que se detenga.
NOTA: La bandeja para 16cteos s61o encaja en el espacio
superior de la puerta derecha.
58
background
BANDEJAS DE LA PUERTA
Las bandejas de la puerta son extraibles para facilitar su
limpieza y ajuste.
1. Para desmontar la bandeja, simplemente lev6ntela hacia
arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, desl_cela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
NOTA: AIcjunas bandejas tienen una apariencia
diferente y s61o encajar6n en una ubicaci6n.
SECCION CONGELADOR
DEPOSITO DE HIELO ADICIONAL
1. Tire del caj6n congelador y el caj6n extraible Io
m6ximo posible para retirar el dep6sito de hielo
adicional.
2. Con cuidado levante y saque el dep6sito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones Io
m6ximo posible y ponga el dep6sito en su posici6n
correcta en el caj6n extraible. Cierre el caj6n extra_ble
y, despu_s, el caj6n del concjelador.
Caj6n extra_ble
Dep6sito de
hielo adicional
,A PRECAUCION: Peligro de pinzamiento. Mantenga las
manos y pies lejos de la parte inferior del caj6n del
congelador al abrir y al cerrar.
59
background
DURABASE CAJON EXTRAiBLE
1. Para desmontar el Durabase, empgjelo hacia atr6s todo
Io posible. Incline hacia arriba la parte delantera del
Durabase y tire de _1hacia fuera.
2. Para volver a colocarlo, inserte el Durabase en la
estructura de rieles.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite orcjanizar el 6rea Durabase
en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar
artfculos de diferentes tamafios.
1. Para desmontarlo, saque el caj6n todo Io posible.
Levante la parte delantera del caj6n y tire de _1hacia
fuera.
2. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera del
caj6n ligeramente hacia arriba, inserte el caj6n en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
_, ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habr6
suficiente espacio abierto para que un nifio o una
mascota puedan gatear hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un nifio o una
mascota y el posible riesgo de asfixia, NO permita que
nifios y mascotas toquen ni se acerquen al caj6n.
60
background
Riesgo de explosi6n
Use un limpiador no infiamable. Si no se respeta esta
advertencia, existe pelicjro de explosi6n, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refricjerador como concjelador se
desconcjelan de forma autom6tica; sin embarcjo , se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparici6n de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refricjerador con una mezcla de bicarbonato s6dico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de
bicarbonato s6dico (unos 26 cj) en 1 litro de acjua. AsecjOrese
de que el bicarbonato s6dico est_ completamente disuelto
para que no raye las superficies del refrigerador.
PRECAUCION: Cuando est_ limpiando el interior, no
pulverice agua.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detercjente suave en acjua templada. No utilice ceras de
limpieza, detercjentes concentrados, lejias ni limpiadores que
contencjan petr61eo en las piezas del refrigerador que son
de pl6stico.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentaci6n.
Retire todos los componentes extraibles, como estantes,
ca jones, etc. Consulte las secciones en Uso clel refrigeraclor
para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detercjente suave en acjua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o acjresivos.
Lave a mano, aclare y seque todas las superficies a fondo.
Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.
EXTERIOR
El encerado de las superficies met61icas pintadas externas
proporciona una protecci6n contra el 6xido. No encere las
piezas de pl6stico. Encere las superficies met61icas pintadas
al menos dos veces al afio con cera para electrodom_sticos
(o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo
suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detercjente
suave en acjua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
acjresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PIEZAS DE PLASTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detercjente suave en acjua templada. No utilice sprays para
ventanas, limpiadores abrasivos ni Hquidos inflamables, ya
que pueden arahar o dahar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilaci6n.
No retire el panel que cubre
el 6rea de las bobinas
del condensador.
61
background
REEMPLAZO DE LUCES LED
Peligro de descarga el ctrica
Antes de realizar el servicio de las luces interiores LED,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente el_ctrica
desde el disyuntor o caja de fusibles.
Poner cualquier o ambos controles en la posici6n OFF
(APAGADO) no cortar6 la energfa el_ctrica del circuito
de iluminaci6n.
NOTA: Las luces del refricjerador y del compartimiento
congelador son luces interiores LED, y el servicio de las
mismas debe ser realizado por un t_cnico calificado.
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACION
1. Si la interrupci6n de la corriente durar6 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fr_os y
congelados.
2. Si la interrupci6n de la corriente durar6 m6s de 24 horas,
saque todos los alimentos congelados y almac_nelos en
un arc6n congelador.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras est6
fuera, sicja estos pasos para preparar el refricjerador antes de
irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los dem6s.
2. Apague la m6quina de hielo y vac{e el dep6sito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refricjerador.
2. En funci6n del modelo, ajuste el control del termostato
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la secci6n
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y s_quelo a fondo.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas
Io suficientemente abiertas para que pueda pasar el aire.
Esto evitar6 la aparici6n de moho y malos olores.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refricjerador y empaquete
todos los alimentos concjelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. L6velo y s_quelo a fondo.
4. Retire todos los componentes extrafbles, envu_lvalos bien
y, con cinta adhesiva, emb61elos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
secci6n Uso del refricjerador para obtener instrucciones
sobre componentes extrafbles.
5. En funci6n del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con m6s facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelaci6n para que no rayen el
suelo. Consulte la secci6n Cierre de las puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
y para pecjar el cable de alimentaci6n al cuerpo del
refrigerador.
Cuando Ilegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
sitio y consulte la secci6n Instalaci6n del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparaci6n.
62
background
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalaci6n de la tuberfa de agua no est6 cubierta por
la garanfia del refricjerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riescjo de costosos da_os debidos
al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberias) en
la fontaneHa de la casa podHa da_ar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundaci6n de agua.
Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de
ariete antes de instalar la tuberia de suministro de agua en
el refrigerador.
_, PRECAUClON: Para evitar quemaduras y da_os en
el producto, conecte s61amente el tubo de agua del
refrigerador a un suministro de agua fria. Conecte s61o a un
suministro de agua potable. *
Siva a usar el refricjerador antes de conectar la tuberfa de
agua, asegOrese de que el interruptor de alimentaci6n de la
m6quina de hielo est6 en la posici6n OFF (O).
No instale la tuberia de la m6quina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto
de congelaci6n.
PRESION DEL AGUA
Un suministro de agua fHa. La presi6n del agua debe estar
entre los 20 y los 120 psi en modelos sin filtro de acjua, y
entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua.
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua frfa, esta instalaci6n de
la tuberfa de agua no est6 cubierta por la garantia del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos da_os debidos al agua.
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua
al sistema de 6smosis inversa debe ser como minimo de
entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm 2 - 4,2 kgf/cm 2, menos
de 2,0-3,0 secjundos en Ilenar una taza de 200 cc de
capacidad).
Si la presi6n del acjua procedente del sistema de 6smosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda m6s de
4 secjundos en Ilenar una taza de 200 cc de capacidad):
Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de 6smosis
inversa est6 bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario.
Despu_s de un uso intensivo, d_le tiempo al dep6sito de
almacenamiento del sistema de 6smosis inversa para que
se Ilene.
Si el problema relacionado con la presi6n de acjua
procedente de la 6smosis inversa persiste, Ilame a un
fontanero cualificado.
Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los c6dicjos locales de fontaneHa.
_, PRECAUCION: Use gafas protectoras durante la
instalaci6n para evitar lesiones.
QUi_ NECESITARA
TubeHa de cobre, de ¼de pulcjada
de di6metro, para conectar el
refricjerador al suministro de acjua.
AsecjOrese de que ambos extremos de
la tubeHa est6n cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubeHa que necesita: mida
la distancia desde la v61vula de acjua situada en la parte
posterior del refricjerador a la tubeHa del suministro de
agua. A continuaci6n, sOmele 2,4 metros (8 pies). AsegOrese
de que haya suficiente tubeHa adicional (aproximadamente
2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm
[10 pulcj.] de di6metro) para permitir que se pueda despegar
el refricjerador de la pared despu_s de la instalaci6n.
Taladro el6ctrico.
Llave de 1/_ pulg. ouna Ilave inglesa.
Destornilladores de punta plana Y de estrella.
Dos tuercas de compresi6n
con un di6metro exterior de
¼de pulg. y2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
v61vula de corte y a la v61vula
de acjua del refricjerador.
Si la tubeHa de acjua de cobre
existente tiene una conexi6n
abocinada en el extremo,
necesitar6 un adaptador
(clisponible en cualquier ferreter[a)
para conectar la tubeHa de agua
al refricjerador O puede cortar
la conexi6n abocinada con un
cortatubos y, a continuaci6n, usar
una tuerca de uni6n.
Una vc_lvula de corte para conectar a la tuberia de agua
frfa. La v61vula de corte deberia tener una entrada de
agua con un di6metro interior minimo de 5/32 pulcj, en el
punto de conexi6n con la TUBERIA DE AGUA FRIA. Las
v61vulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministros de acjua. Antes de
comprarla, asegOrese de que la
v61vula de montura cumple con
los c6dicjos locales de fontaneHa.
NOTA: No se debe usar una
v61vula de acjua de tipo de montura autoperforante.
63
Riesgo de descargas el ctricas
Si usa un dispositivo el_ctrico (como un taladro) durante
la instalaci6n, asegOrese de que est_ alimentado por
bateHa y que tencja doble aislamiento o que est_
correctamente conectado a tierra de manera que evite
el riesgo de una descarga el_ctrica.
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Instale la v61vula de corte cerca de la tuber_a de agua
potable clue m6s se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo m6s cercano para liberar la presi&n
de la I{nea.
2. ELIJA LA UBICACION DE LA VALVULA
Elija una ubicaci6n para la v61vula a
la que se pueda acceder f6cilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tuberfa de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tuber_a de agua horizontal, realice la
conexi6n en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulaci6n de sedimentos de la tuber_a de acjua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VALVULA
Taladre un orificio de 1/4pulcj, en
la tuberfa de acjua mediante una
punta afilada. Quite todas las
rebabas resultantes de taladrar
el orificio en la tuber_a. Tenga
cuidado de que no caiga agua
en el taladro. Si no se taladra un
orificio de 1/4de pulcj., podr_a
verse reducida la producci6n de hielo y el tama5o
de los cubitos.
NOTA: La tuberfa de conexi6n no puede ser una tuberia
blanca de pl6stico. Los fontaneros autorizados s61o
deben usar tuberfas de cobre NDA #49595 o 49599 o
tuber_as PEX (polietileno reticulado).
4. FIJE LA VALVULA DE CORTE
Fije la v61vula de corte a la tuberia de acjua fria con la
abrazadera para tubos.
Abrazadera --
para tubos
V61vula de
corte de
montura
Tuberia de
acjua fria
vertical
NOTA: Se deben cumplir los c6digos de fontaneria
248CMR del Estado de Massachusetts. Las v61vulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podria romper la tuberia.
Abrazadera
para tubos _
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
r E
Extremo de
entrada
6. ENCAMINE LA TUBERJA
Encamine la tuberia entre la tuberia de agua fria y el
refrigerador.
Encamine la tuberia a trav_s de un orificio taladrado
en la pared o suelo (detr6s del refrigerador o junto a
la base del aparato) Io m6s cerca de la pared que sea
posible.
NOTA: AsegOrese de que haya suficiente tuberia
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en
3 vueltas de unos 25 cm di6metro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la pared despu_s de
la instalaci6n.
7. CONECTE LA TUBERJA A LA VALVULA
Coloque la tuerca de compresi6n y la abrazadera
para la tuberfa de cobre en el extremo de la tuber_a y
con_ctela a la v61vula de corte. AsecjOrese de que la
tuberfa est6 completamente insertada en la v61vula.
Apriete la tuerca de compresi6n con fuerza.
V61vula de
corte de _k_
montura
Tuerca
prensaestopas
V61vula de
salida
i
Tuerca de
_]_ compresi6n
__Uarnici6 n
(manguito)
NOTA: Se deben cumplir los c6dicjos de fontanerfa
248CMR del Estado de Massachusetts. Las v61vulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
64
background
8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERJA
Active el suministro de agua
principal ydeje correr el agua por la
tubeHa hasta que salga agua limpia.
Corte la v61vula de agua despu_s de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a trav_s de la
tubeHa.
9. CONECTE LA TUBERJA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexi6n con el refrigerador,
aseg0rese de que el cable de alimentaci6n del
refrigerador no est6 enchufado a la toma de corriente.
1. Retire la tapa de pl6stico flexible de la v61vula de agua.
2. Coloque la tuerca de compresi6n y la guarnici6n
(manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra
en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tuberfa de cobre en la conexi6n
todo Io que pueda. Mientras sujeta la tuberia, apriete el
adaptador.
Abrazadera de Tuberia de
tuberia _ _1/4 de pulg.
l
del
refricjerador
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VALVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que cjoteen.
_, PRECAUCION: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuber_as de acjua.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponcja la bobina de tubeHa de tal manera que no
vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
12. ENCIENDA LA MAQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentaci6n de la m6quina
de hielo en la posici6n ON.
La m6quina de hielo no comenzar6 a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de
-9 °C (15 °F) o menos. En ese momento, comenzar6
autom6ticamente a funcionar si el interruptor de
alimentaci6n de la m6quina de hielo est6 en la posici6n
ON (I).
65
background
DESCRIPCION DE LOS SONIDOS QUE SE PUEDEN
ESCUCHAR
Es posible que su nuevo refrigerador haga ruidos que el
antiguo no hacfa. La mayorfa de los nuevos sonidos son
normales. Las superficies duras, como el suelo, las paredes
y los muebles, pueden hacer que los sonidos parezcan
m6s fuertes de Io que realmente son. A continuaci6n, se
describen los tipos de sonidos que se pueden escuchar y
qu_ los puede estar causando.
Clics:
El control de desconcjelaci6n emitir6 un "clic" al comenzar
y al finalizar el ciclo de descongelaci6n. El control del
termostato (o control del refrigerador, en funci6n del modelo)
tambi&n emitir6 un "clic" al iniciar o finalizar un ciclo.
Traqueteo:
Los ruidos de traqueteos pueden proceder del flujo del
refrigerante, la tuberfa de acjua o de articulos almacenados
encima del refrigerador.
Ruldo de aspas:
El motor del ventilador del evaporador moviendo el aire
a trav&s de los compartimentos del refrigerador y del
congelador.
El ventilador del condensador forzando el paso de aire
a trav_s del condensador.
El ventilador del compartimento de hielo en el
congelador o en el lado izq.uierdo del refrigerador
cuando las puertas est6n abiertas.
Borboteo:
AI finalizar cada ciclo, es posible que oiga un sonido de
borboteo causado por el refrigerante fluyendo por el
sistema de refrigeraci6n.
Crujido:
Contracci6n y expansi6n de las paredes interiores.
Crepitaci6n:
El agua cayendo en el calentador de descongelaci6n
durante un ciclo de descongelaci6n.
Ruido de vibraci6n:
Si el lateral o la parte posterior del refrigerador est6 en
contacto con un mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegOrese de que los laterales y la parte
posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo:
El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo
de descongelaci6n.
Sonldo de pulsaci6n o agudo:
Su refrigerador est6 dise_ado para funcionar de forma m6s
eficiente para conservar los alimentos a la temperatura
deseada. El compresor de alta eficiencia puede hacer
que su nuevo refrigerador funcione durante m6s tiempo
que su antiguo refrigerador, y aOn asf ser6 m6s eficiente
energ_ticamente que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador est6 en funcionamiento, es normal escuchar
un sonido de pulsaci6n o agudo.
El refrigerador El cable de alimentaci6n no est6 enchufado.
no enfr_a.
Se ha fundido un fusible o ha saltado el
disyuntor.
El control del refrigerador est6 en la posici6n OFF.
El refrigerador est6 en el ciclo de
descongelaci6n.
El refrigerador est6 en Modo demostraci6n.
Enchufe firmemente el cable en una toma de corriente
con el voltaje adecuado (consulte Requisitos el_ctricos
yde conexi6n a tierra).
Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. Si el problema
persiste, p6ngase en contacto con un electricista.
Consulte la secci6n Ajuste de los controles.
Espere unos 30 minutos a que termine el ciclo de
descongelaci6n.
El Modo demostraci6n permite que las luces y la
pantalla de control funcionen con normalidad, si bien
el sistema de refrigeraci6n est6 deshabilitado para
ahorrar energfa mientras el electrodom_stico est6 en
la planta de exposici6n del establecimiento comercial.
Para deshabilitar el modo de demostraci6n, abra
una puerta y, a continuaci6n, mantenga presionados
los botones Ultra Ice y Refrigerator Temp. durante
cinco segundos. Una vez deshabilitado, el mensaje
OFF desaparece de la pantalla y se muestran los
ajustes de temperatura anteriores (consulte Ajuste
de los controles para obtener informaci6n sobre las
temperaturas recomendadas).
66
background
Las lutes no
funcionan.
Ruido de vibraci6n
o traqueteo.
El compresor
parece que
funciona
demasiado.
El refricjerador
parece que hace
demasiado ruido.
El cable de alimentaci6n no est6
enchufado.
Las luces interiores no funcionan
correctamente.
El refricjerador no est6 s61idamente
apoyado en el suelo.
El refricjerador sustituido era un modelo
antiguo.
La temperatura ambiente es m6s c61ida
de Io habitual.
La puerta se abre a menudo o se acaba
de introducir una cjran cantidad de
alimentos.
El refrigerador se enchuf6 hace poco
tiempo y el control del refrigerador se
ajust6 correctamente.
El control del refricjerador no est6
correctamente ajustado para las
condiciones medioambientales.
Las puertas no est6n completamente
cerradas.
La tapa posterior est6 sucia.
Los sonidos podr_an ser normales para su
refrigerador.
Enchufe firmemente el cable en una toma de corriente con
el voltaje adecuado (consulte Requisitos el_ctricos y de
conexi6n a tierra).
Las luces interiores son LED de iluminaci6n por Io que
el mantenimiento deber6 ser realizado por un t_cnico
cualificado.
El suelo es poco s61ido o irrecjular , o es necesario ajustar
los pies de nivelaci6n. Consulte la secci6n Instalaci6n para
obtener instrucciones sobre la nivelaci6n.
Los refricjeradores modernos requieren m6s tiempo de
funcionamiento pero consumen menos enercjfa cjracias a
una tecnolocjfa m6s eficiente.
El compresor funcionar6 m6s tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales, (21 °C) el
compresor deberfa funcionar entre el 40% y el 80% del
tiempo. En condiciones m6s calurosas, serfa esperable que
funcionara incluso m6s a menudo. No se deberfa usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43 °C.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas,
aumenta la temperatura del refrigerador, Io que oblicja al
compresor a funcionar m6s tiempo para volver a enfriar
el refrigerador. Para ahorrar enercjfa, intente sacar todo Io
que necesite del refricjerador de una sola vez, mantencja los
alimentos orcjanizados para que resulte f6cil encontrarlos y
cierre la puerta en cuanto se saque el alimento. (Consulte la
Gu[a para el almacenamiento de alimentos).
El refricjerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
Consulte la secci6n Ajuste de los controles.
Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si no se
cerraran, consulte el apartado "Las puertas no se cierran
completamente" en la secci6n Gu[a para la soluci6n de
problemas.
Esto impide la transferencia de aire y obliga al motor a
trabajar m6s duramente. Limpie la tapa posterior. Consulte
la secci6n Cuiclado y limpieza.
Consulte la secci6n Descripci6n de los soniclos que se
pueclen escuchar para obtener m6s informaci6n.
67
background
Las puertas El refrigerador no est6 nivelado. Consulte la secci6n Nivelaci6n y alineaci6n de las puertas.
no se cierran Hay paquetes de alimentos Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la
completamente, bloqueando la puerta que impiden que puerta y los estantes de la puerta.
se cierre.
El dep6sito de hielo, la tapa del caj6n Coloque correctamente las bandejas, la tapa del caj6n para
para verduras, las bateas, los estantes, verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la
las bandejas de las puertas o las cestas secci6n Uso clel refrigerador para obtener m6s informaci6n.
no est6n en su sitio.
Las juntas se pegan. Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una
fina capa de cera para electrodom_sticos o cera de cocina
en las juntas despu_s de limpiarlas.
El refricjerador se bambolea o parece Nivele el refrigerador. Consulte la secci6n Nivelaci6n y
inestable, alineaci6n de las puertas para obtener m6s informaci6n.
Las puertas se desmontaron durante Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
la instalaci6n del producto y no se instrucciones de la secci6n Desmontaje y sustituci6n de las
volvieron a colocar correctamente, manijas y puertas clel refrigerador o Ilame a un t_cnico
cualificado.
El parteluz articulado no est6 en su Gire el parteluz articulado hasta la posici6n de cerrado
sitio, y trate de cerrar la puerta de nuevo. Consulte las
Caracterfsticas clel refrigerador para obtener m6s
informaci6n del parteluz articulado.
Escarcha o La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado "Las puertas no se cierran completamente"
cristales de hielo en la secci6n Gufa para la soluci6n de problemas.
sobre los alimentos La puerta se abre a menudo. Si la puerta est6 abierta, el aire hgmedo y caliente penetra
congelados, en el congelador, produciendo escarcha.
El hielo huele o La m6quina de hielo se instal6 hace Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
sabe mal. poco tiempo, manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
demasiado tiempo.
Hay alimentos que no se han Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no est6n
envuelto herm_ticamente en alcjgn correctamente envueltos, los olores podrian migrar
compartimento, hasta el hielo.
El suministro de agua contiene Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
minerales como el azufre, eliminar los problemas de olor y sabor.
El interior del refrigerador necesita una Consulte la secci6n Cuidado y limpieza para obtener m6s
limpieza, informaci6n.
El dep6sito de hielo necesita una Vac[e y limpie el dep6sito. Deseche los cubitos anticjuos.
limpieza.
Hay agua en El refrigerador se est6 descongelando. El agua se evaporar& Es normal que gotee agua en la
la batea de batea de desconcjelaci6n.
drenaje de la Hay m6s humedad de Io habitual. Seria esperable que el acjua de la batea de desconcjelaci6n
descongelaci6n, tarde m6s en evaporarse. Eso es normal cuando hace calor
o hay humedad.
68
background
La m6quina de hielo
no est6 fabricando
hielo o no en la
cantidad suficiente.
La secci6n del
REFRIGERADOR o
CONGELADOR est6
demasiado fria.
La instalaci6n es nueva.
El refricjerador no est6 conectado a
un suministro de agua o la v61vula de
corte del suministro no est6 abierta.
Tiene conectado un sistema de
filtraci6n de acjua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria.
La tuberia de entrada de agua est6
retorcida.
La demanda de hielo ha superado la
capacidad de almacenamiento.
La m6quina de hielo no est6
encendida.
Hay algo en el sensor de detecci6n
de hielo.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado c61ido.
Las puertas se abren a menudo.
Las puertas no se cierran
correctamente.
La puerta del compartimento de
hielo no se cierra correctamente.
Ultra Ice no est6 seleccionado.
Los controles no est6n ajustados
correctamente para las condiciones
ambientales.
Espere de 12 a 24 horas tras la instalaci6n de la m6quina
de hielo para que comience la fabricaci6n de hielo. Espere
72 horas para que la fabricaci6n de hielo est_ a pleno
rendimiento.
Conecte el refricjerador al suministro de acjua y abra
completamente la v61vula de corte de acjua.
Los sistemas de filtraci6n de acjua de 6smosis inversa
pueden reducir la presi6n de agua por debajo del minimo
y provocar problemas en la m6quina de hielo. (Consulte la
secci6n Presi6n clel agua).
Si la tuberia est6 retorcida se puede ver reducido el flujo
de acjua. Desenrede la tuberia de entrada de acjua.
La m6quina de hielo fabricar6 aproximadamente 100 cubitos
en un perfodo de 24 horas.
bIOTA: En la secci6n del congelador, se incluye un
dep6sito de hielo adicional para aumentar la capacidad
de almacenamiento.
Localice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la
m6quina de hielo y confirme que est6 en la posici6n ON (I).
La presencia de sustancias extra,as o de escarcha en
el sensor de detecci6n de hielo pueden interrumpir la
fabricaci6n de hielo. Asecj0rese de que el 6rea del sensor est_
siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.
La temperatura recomendada para el compartimento
del congelador para una fabricaci6n normal de hielo es
de -18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador es
superior, la fabricaci6n de hielo se ver6 afectada.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire
ambiental calentar6 el refrigerador e impedir6 que la
unidad pueda mantener la temperatura establecida.
Para ayudar a resolver este problema puede bajar la
temperatura del refricjerador, adem6s de no abrir la
puerta con tanta frecuencia.
Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricaci6n
de hielo se ver6 afectada. Consulte el apartado "Las
puertas no se cierran completamente" en la secci6n
Gufa para la soluci6n de problemas para obtener m6s
informaci6n.
Si la puerta del compartimento de hielo no se cierra
correctamente, la fabricaci6n de hielo se ver6 afectada.
Asecj0rese de que la puerta del compartimento de hielo
est6 cerrada para un funcionamiento correcto. Consulte la
secci6n Caractedsticas clel refrigerador.
Ultra Ice aumenta la fabricaci6n de hielo al reducir la
temperatura del compartimento del concjelador. Consulte
la secci6n Ajuste de los controles para obtener m6s
informaci6n.
Cada vez que cambie los ajustes de los controles, debe
esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Si la temperatura es demasiado baja, suba el ajuste de
temperatura en incrementos de uno en uno (consulte la
secci6n Ajuste de los controles).
69
background
La temperatura es
demasiado c61ida o
hay una acumulaci6n
de humedad en el
interior.
Los conductos de ventilaci6n del aire
est6n bloqueados. El aire fr_o circula
desde el congelador hacia la secci6n
de alimentos frescos y vuelta atr6s de
nuevo a trav_s de los conductos de
ventilaci6n del aire que hay en la pared
que divide las dos secciones.
!!!!!!!!!!!!!!
Con la mano, busque los conductos de ventilaci6n
del aire para sentir el flujo de aire y mover todos los
paquetes que bloquean los conductos de ventilaci6n
y restringen el flujo de aire. (Consulte el siguiente
diacjrama de flujo de aire).
Las puertas se abren a menudo.
El control no est6 correctamente
ajustado para las condiciones
medioambientales.
Se acaba de introducir una cjran
cantidad de alimentos al refricjerador o
al congelador.
Los alimentos no est6n empaquetados
correctamente.
Las puertas no se cierran
completamente.
El tiempo es hOmedo.
Se ha completado un ciclo completo de
desconcjelaci6n autom6tica.
AI abrir las puertas, aumenta la temperatura del
refrigerador, Io que obliga al compresor a funcionar
m6s tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para
ahorrar energfa, intente sacar todo Io que necesite del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte f6cil encontrarlos y cierre
la puerta en cuanto se saque el alimento.
Consulte la secci6n Ajuste de los controles. Espere
24 horas a que se estabilicen o nivelen las temperaturas.
Si la temperatura es demasiado frfa o demasiado
caliente, cambie el ajuste en incrementos de un grado
cada vez. Consulte la secci6n Ajuste de los controles.
La introducci6n de alimentos calienta el refrigerador.
El refrigerador tardar6 unas horas en recuperar la
temperatura normal.
Envuelva los alimentos herm_ticamente y seque los
contenedores h0medos antes de almacenarlos en el
refrigerador para evitar la acumulaci6n de humedad.
Si es necesario, vuelva a empaquetar los alimentos
siguiendo las instrucciones de la secci6n Gu[a para el
almacenamiento de alimentos.
Consulte el apartado "Las puertas no se cierran
completamente" en la secci6n Gu[a para la soluci6n de
problemas.
Cuando el ambiente es h0medo, el aire transporta
humedad al interior del refrigerador cuando se
abren las puertas. El aumento de humedad en los
compartimentos del congelador o refrigerador pueden
provocar la aparici6n de escarcha o condensaci6n.
Es normal que se formen gotas en la pared interior tras
la descongelaci6n autom6tica del refrigerador.
70
background
Las puertas se abren
con gran dificultad.
Hay alimentos
congelados en el
compartimento del
refrigerador.
Las juntas est6n sucias o pegajosas.
La puerta se vuelve a abrir al poco tiempo
de haberla abierto.
El control de temperatura en el
compartimento del
refrigerador est6 ajustado a una
temperatura demasiado fria.
El refrigerador est6 instalado en un lugar
frio.
Se han colocado alimentos con gran
contenido en agua demasiado cerca de la
descarga de aire frio.
Limpie las juntas y las superficies de contacto.
Aplique una fina capa de cera para
electrodom6sticos o cera de cocina en las juntas
despu6s de limpiarlas.
Cuando abre la puerta, aire m6s caliente entra al
refrigerador. AI enfriarse, crea el vacb. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presi6n del aire se ecualice y, a continuaci6n,
compruebe si se abre con m6s facilidad.
Presione el bot6n Refrigerator Temp. para ajustar el
compartimento del refrigerador a una temperatura
m6s c61ida.
Cuando la temperatura de la habitaci6n est6 por
debajo de los 5 °C (41 °F), los alimentos pueden
congelarse. No se deber_a usar el refrigerador si la
temperatura es inferior a los 13 °C (55 °F).
Coloque los alimentos con un gran contenido en
agua cerca de la parte delantera del refrigerador.
71
background
Kenmore Connect TM (en algunos modelos)
Si experimenta algOn problema en el refrigerador,
puede transmitir datos a trav_s de su tel_fono al equipo
Kenmore Connect TM. Esto le da la posibilidad de hablar
directamente con nuestros especialistas cualificados. El
espcialista graba los datos transmitidos por su m6quina
y los utiliza para analizar el problema, suministrando un
diagn6stico r6pido y efectivo.
Si experimenta problemas con su refricjerador, Ilame al
1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). Utilice la funci6n
Kenmore Connect TM solo cuando asf se Io indique el agente
del equipo Kenmore Connect TM. Los sonidos de transmisi6n
que oir6 son normales y suenan como un fax.
I<enmore Connect TM no se puede activar si su refricjerador
no est6 conectado a la alimentaci6n el_ctrica. Si su
refricjerador no se enciende, la Iocalizaci6n y resoluci6n de
problemas debe hacerse sin utilizar Kenmore Connect TM.
Uso de Kenmore Connect TM
En primer lugar, Ilame al 1-800-4MY-HOME (1-800-
469-4663). Si el nOmero de tel_fono que est6 usando ya
est6 registrado y asociado con su refrigerador, podr6
contactar r6pidamente con un agente del equipo Kenmore
Connect TM. Utilice la funci6n Kenmore Connect TM solo
cuando asi se Io indique el agente del equipo Kenmore
Connect TM.
.Sujete el auricular del tel_fono delante del altavoz
situado sobre la bisagra derecha de la puerta del
refricjerador, cuando as( se Io indique el centro de
atenci6n.
4. Mantenga pulsado el bot6n de temperatura del
congelador Freezer Temp durante tres segundos con el
tel_fono junto al altavoz.
1. Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantencja pulsado el bot6n Door Alarm durante tres
segundos. (Si la pantalla est6 bloqueada, reacfivela.)
2. Abra la puerta derecha del refrigerador.
.
.
Tras o(r tres pitidos, suelte el bot6n de temperatura del
congelador Freezer Temp.
Mantencja el tel_fono en posici6n hasta que finaliceel
tono de transmisi6n. La pantalla mostrar6 el tiempo
transcurrido. AI finalizar la cuenta at6s y detenerse los
tonos, reanude su conversaci6n con el especialista, quien
estar6 entonces en medida de asistirle utilizando la
informaci6n transmitida para su an61isis.
NOTA:
Para Iograr los mejores resultados, no mueva el tel_fono
mientras se transmiten los tonos
Si el agente del servicio telef6nico de atenci6n al cliente
no puede grabar los datos con precisi6n, se le pedir6
volver a intentarlo.
72
background
73
background
Garantie ...............................................................................7.5
Contrats de protection ................................................76
Consignes de s_curit_ importantes ..........77-79
Conditions _lectriques et de mise
la masse .........................................................................79
Pi_ces et fonctionnalit_s ..........................................80
Installation du r_frig_rateur ..................... 81-88
D6ballage du r6frig6rateur .......................... 81
Installation .......................................................................82
Retrait/remise en place des poign6es
et des portes du cong61ateur ......................83-87
Mise 6niveau et alignement des portes ... 88
atilisation du r_frig_rateur ...................... 89-96
R6glage des contr61es ............................ 89-90
Filtre d'air ....................................................... 90
Machine _ gla_:ons automatique ................ 91
Guide de stockage des aliments ................ 92
Section r_frig_rateur
I_tag_res clu r6frig6rateur ......................................93
Bac 6 16gumes 6 humidit6 contr616e ......... 94
Tiroir 6provisions ............................................ 94
Bac 6produits laitiers ...................................... 94
Bac de porte ..................................................... 95
t,- Compartiment cong_lateur
Bac 6glace suppl6mentaire ........................ 95
Durabase ........................................................ 96
Diviseur clu Durabase ................................... 96
Tiroir coulissant .............................................. 96
Entretien et nettoyage .............................. 97-98
Conseils de nettoyage g6n6raux ................ 97
Exterieur ......................................................... 97
Parois int6rieures ........................................... 97
Contre-porte et joints ................................... 97
Pi_ces en plastique ....................................... 97
Serpentins r6frig6rants ................................. 97
Remplacement de voyant LED ................... 98
Coupures de courant .................................... 98
Lorsque vous partez en vacances ............... 98
Lorsque vous d6m6nagez ............................. 98
Connexion du tuyau d'eau ..................... 99-101
Guide de d_pannage ............................ 102-106
Syst_me I(enmore Connect TM ..................... 107
Service .................................................. Plat verso
74
background
GARANTIE DU REFRIGERATEUR
I_ IIIIII Ii ®
_ARANTIE LIMITI_E I(ENMORE ELITE
AVEC PREUVE D'ACHAT, la couverture de garantie suivante s'applique Iorsque cet _quipement est correctement install6,
utilis_ et entretenu conform_ment & I'ensemble des consignes fournies. Pour organiser un service de garantie, appelez le
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
PENDANT UN AN & compter de sa date d'achat, cet appareil est garanti contre tout d_faut de materiel et de main
d'oeuvre. Tout appareil d_fectueux sera r_par_ ou remplac6 gratuitement, & la seule discr6tion du vendeur. Cette
couverture de garantie ne s'applique que pendant 90 iours & compter de la date d'achat aux Etats-Unis, et est nulle
au Canada, si I'appareil est utilis6 & d'autres fins que personnelles et domestiques.
PENDANT CINQ ANS & compter de sa date d'achat, le syst_me de r6frig_ration ferm_ de cet appareil est garanti
contre tout d_faut de mat6riel et de main d'oeuvre. De nouveaux composants du syst_me seront fournis gratuitement
pour remplacer les _l_ments d_fectueux. Le coot de la main d'oeuvre pour I'installation du composant sera & votre
charge & compter d'un an apr_s la date d'achat. Cette couverture de garantie s'applique seulement pendant un
an & compter de la date d'achat aux Etats-Unis, et est nulle au Canada, si I'appareil est utilis6 & d'autres fins que
personnelles et domestiques.
PENDANT DIX ANS & compter de sa date d'achat, le compresseur lin_aire de cet appareil est garanti contre tout
d_faut de mat6riel et de main d'oeuvre. Un nouveau compresseur lin6aire vous sera fourni gratuitement. Le coot de
la main d'oeuvre pour I'installation du composant sera & votre charge & compter d'un an apr_s la date d'achat.
Cette couverture de garantie s'applique seulement pendant deux ans & compter de la date d'achat aux Etats-Unis,
et est nulle au Canada, si I'appareil est utilis6 & d'autres fins que personnelles et domestiques.
Cette garantie NE COUVRE QUE les d_fauts de materiel et de main d'oeuvre, et NE COUVRIRA PAS :
1. Les 816ments consommables pouvant s'user dans le cadre d'une utilisation normale, y compris notamment les filtres,
courroies, ampoules 81ectriques & culot & vis et sacs.
2. Le technicien de service pour former I'utilisateur 6 I'installation, 6 I'utilisation ou 6 I'entretien correct du produit.
3. Le technicien de service pour nettoyer ou entretenir le produit.
4. Le dommage ou la panne du produit si celui-ci n'est pas install6, utilis6 ou entretenu conform6ment & I'ensemble
des consignes fournies avec celui-ci.
5. Le dommage ou la panne du produit suite & un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation ou une
utilisation & d'autres fins que celles pour lesquelles le produit a 8t6 con_u.
6. Le dommage ou la panne du produit caus8 par I'utilisation de dStergents, de produits nettoyants, chimiques ou
d'ustensiles autres que ceux recommandSs dans I'ensemble des consignes fournies avec celui-ci.
7. Le dommage ou la panne de pisces ou de systSmes r6sultant de modifications non autoris6es de ce produit.
Exclusion des garanties implicites, limitation des recours
Le seul et unique recours du client dans le cadre de cette garantie limit6e sera la r_paration ou le remplacement du
produit comme indiqu_ dans ce document. Les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou
d'adaptation &un usage particulier, sont limit_es & un an ou & la plus courte p_riode _tablie par la Ioi. Le vendeur ne
saurait _tre responsable en cas de dommages accidentels ou indirects. Certains Etats ou provinces ne permettent pas
I'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, ou la limitation de la dur6e d'application des garanties
implicites de valeur marchande ou d'adaptation, auquel casces exclusions ou limitation ne s'appliqueront pas & votre cas.
Cette garantie ne s'applique que Iorsque cet appareil est utilis6 aux Etats-Unis ou au Canada%
Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques, et vous pouvez _galement b_n_ficier d'autres droits pouvant
varier en fonction des Etats.
Le service de rSparation & domicile n'est pas disponible dans routes les zones gSographiques canadiennes, et cette garantie
ne couvrira pas non plus les frais de transport et de dSplacement de I'utilisateur ou du dSpanneur si le produit est situs dans
une zone isolSe (telle que dSfinie par Sears Canada Inc.) dans laquelle aucun dSpanneur certifi8 n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3 J
75
background
Contrats de protection tendue
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore Elite ® est con_u et fabriqu_
pour garantir des ann_es de flabilit_. Mais comme tousles
produits, il peut n_cessiter 6 I'occasion un entretien pr_ventif
ou une r_paration. C'est pourquoi un contrat de protection
_tendue peut vous permettre d'_conomiser de I'argent et
d'_viter toute aggravation.
Le contrat de protection _tendue contribue _galement
6prolonger la dur_e de vie de votre nouveau produit.
Le contrat* inclut notamment :
Les pi_ces et la main-d'oeuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d'une
utilisation normale, et non simplement les d_fauts. Notre
couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.
Aucune d_faillance fonctionnelle n'est exclue de cette
couverture-- protection r_elle.
Services d'experts par plus de 10 000 techniciens
d'entretien agr_s Sears, ce qui signifle que vous pouvez
6tre certain qu'une personne qualifl_e interviendra sur
votre produit.
Appels d'intervention illimit_s et service 8 I'_chelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, o0 que vous
vous trouviez.
Garantle (( antl-citron )) - remplacement du produit
couvert si quatre d_faillances se produisent en moins
de douze mois.
Remplacement du prodult si le produit couvert ne peut
pas 6tre r_par_.
Contr&le de maintenance preventive annuel 6 votre
demande, sans frais suppl_mentaires.
Aide rapide au t_l_phone - nous I'appelons R_solution
raplde - assistance t_l_phonique d'un agent Sears pour
tousles produits. Ce sera votre (( manuel de I'utilisateur
parlant )>.
Protection contre les surtensions contre les dommages
_lectriques dus 6 des fluctuations de tension.
Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute d_t_rioration de nourriture
r_sultant d'une panne m_canique d'un r_frig_rateur
ou cong_lateur couvert.
Remboursement de location si la r_paration du produit
couvert est plus Iongue que promise.
25% de remise sur le prix normal d'un service de
r_paration non couvert et des pi_ces install_es associ_es.
Une fois le contrat achet_, un simple appel t_l_phonique
sufflt pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler 6 toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d'entretien en ligne.
Le contrat de protection _tendue est un achat sans risque.
Si vous I'annulez pour une raison quelconque au cours de
la p_riode de garantie du produit, nous effectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
6 tout moment apr_s I'expiration de la p_riode de garantie.
Achetez d_s aujourd'hui votre contrat de protection _tendue!
Certaines restrictions et exclusions s'appliquent.
Pour les prix et des informations suppl_mentaires aux
I_tats-Unis composez le 1-800-827-6655.
*La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de d_tails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d'appareils
_lectrom_nagers, ouvertures de porte de garage,.chaufl:e-
eau, et autres articles domestiques majeurs, aux Etats-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
Dans I'espace ci-dessous, notez la date d'achat, le mod61e et le num6ro de s6rie du produit. Le mod61e et le num6ro de s6rie
sont indiqu6s sur une 6tiquette d'identiflcation situ6e 6 I'int6rieur du compartiment r6frig6rateur. Ayez ces informations sous
la main Iorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie.
Date d'achat
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d'achat pour une r_f_rence ult_rieure.
76
background
PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
Ce guide contient des consignes de s&curit& importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de s&curit&.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_. II signale les messages de s_curit_ qui vous informent des dangers
de mort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tousles messages de s_curit_ seront precedes du symbole d'alerte de s_curit_ et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signiflent :
Vous serez tu_ ou gravement bless_ si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez _tre tu_ ou gravement bless_ si vous ne suivez pas les instruc-
tions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas _vit_e, pourralt
provoquer une blessure mineure ou mod_r_e, ou endommager le produit.
Tousles messages de s6curit6 identiflent le danger, indiquent comment r6duire les risques de blessures, et pr6cisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
Pour r_duire les risques d'incendie, d'_lectrocution ou
de blessure Iors de I'utilisation du produit, les consignes
de s_curit_ de base doivent _tre suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
Ne d_branchez JAMAIS le r_frig_rateur en tirant sur
le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement
la fiche de branchement et tirez sur celle-ci pour la
d_brancher de la prise.
R_parez ou remplacez imm_diatement tous les cordons
d'alimentation effiloch_s ou endommag_s. N'utilisez pas
un cordon pr_sentant des craquelures ou des dommages
d'abrasion sur toute sa Iongueur ou au niveau de la fiche
ou des connecteurs.
Ne modiflez pas le cordon d'alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une _lectrocution ou crier des risques
d'incendie.
Lorsque vous devez _carter le r_frig_rateur du mur, veillez
6 ne pas endommager le cordon d'alimentation.
L'isolation de cette unit_ contient du cyclopentane ou
un gaz de type pentane, qui est inflammable et exige
une procedure d'_limination particuli_re. Avant de jeter
ce r_frig_rateur, contactez les autorit_s locales pour
organiser I'_limination correcte de I'appareil.
Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d'essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables 6 proximit_ de cet
appareil ou de tout autre appareil.
NE PAS stocker de substances explosives telles que
des bombes a_rosoles contenant des combustibles
inflammables dans cet appareil.
NE laissez PAS les enfants grimper sur le r_frig_rateur ou
se pendre aux portes ou aux _tag_res du r_frig_rateur.
IIs pourraient endommager le r_frig_rateur et se blesser
gravement.
N'approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les d_gagements entre les portes et les armoires sont
n_cessairement petits. Soyez prudent lots de la fermeture
de portes Iorsque des enfants se trouvent 6 proximitY.
D_branchez le r_frig_rateur avant de le nettoyer ou d'y
apporter des r_parations.
REMARQUE : II est fortement recommand_ de confler tout
entretien 6 un technicien qualifl_.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
77
background
Avant d'effectuer I'entretien de I'_clairacje LED int_rieur,
d_branchez le r_fricj_rateur ou coupez le courant au
niveau du disjoncteur ou de la boTte de fusibles.
REMARQUE : Les lumi_res des compartiments r_frig_rateur
et concj_lateur sont des _clairacjes LED d'int_rieur, et leur
entretien
AVERTISSEMENT : La mise du contr61e sur ARRF:T
ne coupe pas I'alimentation du circuit d'_clairacje.
Une fois I'intervention termin_e, reconnectez le
r_fricj_rateur 6 la source _lectrique et remettez les
contr61es (thermostat, contr61e de r_fricj_rateur ou contr61e
de concj_lateur, selon le module) au r_glacje souhait_.
Ce r_frig_rateur dolt _tre install_ conform_ment aux
Instructions 6 I'intention de I'installateur appos_es 6
I'avant du r_frig_rateur.
Une fois le r_frig_rateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de cong_lation Iorsque
vous avez les mains humides ou tremp_es. La peau pourrait
adh_rer aux surfaces extr_mement froides.
A
NE TOUCHEZ PAS le m6canisme de la machine 6 cjla_ons
automatique pendant que le r6fricj6rateur est branch6.
Ne reconcjelez PAS des aliments ayant compl_tement
d_concjel_. Le d_partement d'acjriculture des Etats-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
precise :
...Vous pouvez recongeler en toute s_curit_ des aliments
ayant d_concjel_ s'ils contiennent toujours des cristaux de
cjlace ou s'ils sont toujours froids, sous 4°C.
...Les viandes hach_es, les volailles ou le poisson
pr_sentant des odeurs ou _tant d_color_s ne doivent _tre
ni reconcjel_s ni consommes. La cr_me cjlac_e d_concjel_e
dolt _tre jet_e. Si I'odeur ou la couleur d'un aliment
semble suspecte, jetez I'aliment. La consommation de
I'aliment pourrait _tre dancjereuse.
M_me une d_cong_lation et une recong_lation partielles
r_duit la qualit_ sanitaire des aliments, particuli_rement
pour les fruits, les I_cjumes et les aliments prepares. La
qualit_ sanitaire des viandes roucjes est moins expos_e
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongel_s le plus t6t possible afin de preserver leur
qualit_ au maximum.
ATTENTION : Ce .produit contient des produits chimiques
pouvant, d'apr_s I'Etat de Californie, causer le cancer ou
des malformations cong_nitales ou autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains apr_s usacje.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les r_frig_rateurs abandonn_s sont dangereux, m_me
s'ils sont laiss_s sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous d_barrasser de votre ancien
r_fricj_rateur, veuillez suivre les instructions 6 droite pour
_viter les accidents (pi_geacje et suffocation des enfants).
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN REFRI-
GERATEUR OU CONGELATEUR :
Retirez les portes.
Laissez les _tag_res en place afin que
les enfants ne puissent pas cjrimper
facilement 6 I'int_rieur.
78
background
Votre ancien r_frig_rateur peut _tre 6quip6 d'un syst6me
utilisant les CFC (chlorofluorocarbones) ou HCFC
(hydrochlorofluorocarbones). II est estim6 que les CFC et
les HCFC affectent la couche d'ozone Iorsqu'ils sont rejet6s
dans I'atmosph6re. D'autres cjaz r6frig6rants peuvent aussi
_tre nocifs pour I'environnement Iorsqu'ils sont rejet6s dans
I'atmosph6re•
Si vous d_cidez de jeter votre ancien r_frig_rateur, assurez-vous
que le gaz r6frig6rant est retir6 de mani6re appropri6e par
un technicien qualifi6. Si vous retirez intentionnellement le cjaz
r_frig_rant, vous vous exposez 6 des amendes ou des peines
de prison conform6ment 6 la 16cjislation environnementale
applicable•
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
I_LECTRIQUES
Risque d'_lectrocution
POUR GARANTIR LA SI_CURITE, cet appareil doit _tre
correctement mis 6 la terre. Faites v_rifier la prise murale
et le circuit par un _lectricien qualifi_ pour vousassurer
que la prise est correctement mise 6 la terre.
UTILISATION DE RALLONGES
_, AVERTISSEMENT :Ne pas utiliser de rallonge ou
d'adaptateur non reli_ _ la masse (2 broches). En raison de
risques en mati6re de s6curit6 dans certaines conditions,
I'utilisation d'une rallonge n'est pas recommand_e.
Cependant, si vous choisissez quand m_me d'utiliser une
ralloncje , il est absolument n_cessaire d'utiliser une ralloncje
UL (Etats-Unis) 63conducteurs avec broche de mise 6 la
terre, dant les caract_ristiques nominales sont de 15 amp6res
(minimum) et 120 volts.
L'utilisation d'une rallonge augmente le d_gagement requis
6 I'arri6re du r6frig6rateur.
Prise murale de
type mise 6 la terre
6 3 connecteurs
Fiche 6 trois J_,_L._'_
connecteurs
"_V6rifiez "
avec mlge a
la terre
I'existence d'une mise 6 la
terre appropri6e avant de
commencer I'utilisation.
MI!:THODE DE MISE ALA TERRE
RECOMMANDI_E
Le r6frig6rateur dolt toujours _tre branch_ sur sa propre
prise secteur correctement mise 6 la terre avec des valeurs
nominales de 115volts, 60 Hz, prot6cj6e par un fusible de
15 ou 20 amp6res. Cela cjarantit les meilleures performances
et 6vite 6cjalement une surcharcje des circuits domestiques
qui pourrait cr6er un risque d'incendie par surchauffe des
ills. II est recommand6 d'utiliser un circuit s6par6 pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas _tre mise hors tension
par un interrupteur. N'utilisez pas de ralloncje.
En presence d'une prise 6 deux connecteurs, vous avez la
responsabilit6 et I'obligation de la remplacer par une prise
6 3 connecteurs correctement mise 6 la terre.
Remplacement du cordon _lectrique
Pour _viter tout risque, les cordons _lectriques endommacj_s
doivent _tre remplac6s par le fabricant, son acjent
d'entretien ou un technicien qualifi6. Ne pas utiliser
I'appareil si le cordon d'alimentation est endommacj6.
79
background
I
II
O- 0
Utilisez cette pacje pour vous familiariser avec les pi_ces et les fonctionnalit_s du r_fricj_rateur.
REMARQUE : Ce cjuide couvre plusieurs modules. Le r_fricj_rateur que vous avez achet_ peut comporter tous les _l_ments
r_pertori_s ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers _l_ments indiqu_s ci-dessus peuvent ne pas
correspondre 6 votre module.
O Panneau de commande
i_ I_clairage du r_frig_rateur
I_tag_res du r_frig_rateur
_) Bac _ I_gumes _ humidit_ contr61_e
!_ Tiroir _ provisions _
O Meneau articul_
Machine _ glagons _
i_ Bac _ glagons _
_1_Durabase
ODiviseur de Durabase
Tiroir coulissant
OI_clairage cong_lateur
_) Bacs de porte
i_ Bac _ produits laitiers
O Filtre _ air
Haut-parleur Kenmore Connect TM
_Sur certains modules
80
background
Risques li_s au poids excessif :
Faites appel 6au moins deux personnes pour d_placer et
installer le r_fricj_rateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d'autres blessures.
DEBALLAGE DU RC:FRIGERATEUR
Retirez les bandes adhesives et les _tiquettes temporaires du
r_frig_rateur avant de I'utiliser. Ne retirez pas les _tiquettes
d'avertissement, I'_tiquette de num_ro de module et de
num_ro de s_rie, ou la fiche signal_tique qui se trouve sous
la partie avant du r_frig_rateur.
Pour retirer une bande adhesive ou de la colle r_siduelle,
frottez la zone concern_e avec votre pouce. Les r_sidus de
bande adhesive ou de colle peuvent 6tre facilement retires
en les frottant avec vos doigts et une petite quantit_ de
liquide vaisselle. Essuyez avec de I'eau chaude et s_chez.
N'utilisez pas d'instruments pointus, d'alcool 6 friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des r_sidus de bande adhesive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du r_frig_rateur.
Les _tag_res du r_frig_rateur sont install_es en position
d'exp_dition. Veuillez r_installer les _tag_res en fonction
de vos besoins de stockage.
Risques li_s au poids excessif :
Le r_frig_rateur est Iourd. Lors du d_placement du
r_frig_rateur 6des fins de nettoyage ou d'entretien,
veillez 6prot_ger le sol. Tirez toujours le r_frig_rateur
en le maintenant bien droit & la verticale Iorsque vous
le d_placez. Evitez de d_placer le r_frig_rateur par
basculements successifs, vous risquez d'endommager le sol.
Risque d'explosion :
Maintenir les vapeurs et produits inflammables, comme
I'essence, loin du r_frig_rateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
81
background
AVANT L'UTILISATION
1. Nettoyez compl_tement le r_fricj_rateur et essuyez
la poussiSre accumul_e pendant I'exp_dition.
2. Installez les accessoires tels que le bac 6 cjla_ons, les
tiroirs, les _tacj_res, etc., _ leurs positions appropri_es.
Ces _l_ments sont emball_s ensemble pour _viter
d'_ventuels dommacjes pendant I'exp_dition.
3. Laissez le r_frig_rateur fonctionner pendant au moins
deux 6 trois heures avant d'y placer des aliments.
Contr61ez la circulation d'air froid dans le compartiment
du concj_lateur pour v_rifier un refroidissement appropri_.
Le r_frig_rateur est maintenant pr_t 6 _tre utilis_.
INSTALLATION
Le r_fricj_rateur dolt toujours _tre branch_ sur sa propre
prise secteur correctement mise 6 la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, prot_cj_e par un fusible de 15
ou 20 amperes. Cela cjarantit les meilleures performances et
_vite _cjalement une surcharcje des circuits domestiques qui
pourrait crier un risque d'incendie par surchauffe des ills. II
est recommand_ d'utiliser un circuit s_par_ pour alimenter
cet appareil.
Risque d' lectrocution :
Pour r_duire le risque d'_lectrocution, n'installez pas
le r_fricj_rateur dans une zone humide ou tremp_e.
REMARQUE :
Cet appareil est pr_vu pour une utilisation domestique ou
similaire telle que :
-Coins cuisine du personnel dans les macjasins, bureaux et
autres environnements de travail
-Gites et par les clients des h6tels, motels et autres
environnements r_sidentiels
-Environnements de gite chez I'habitant
-Restauration et autres applications commerciales
Ce produit ne dolt pas _tre utilis_ 6des fins particuli_res
telles que pour le stockage de materiel m_dical ou de test, ni
_tre utilis_ sur des navires, etc.
INSTALLATION (suite)
,Pour _viter bruit et vibration, I'appareil dolt _tre mis 6
niveau et install_ sur un plancher solidement construit.
Si n_cessaire, ajustez les cales de r_glage pour
compenser tout d_faut de plan_it_ du sol. L'avant dolt
_tre I_g_rement plus haut que I'arri_re pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de r_glage peuvent
_tre tourn_es facilement en faisant basculer I_g_rement
I'armoire. Tournez les cales de r_glage dans le sens
des aiguilles d'une montre pour relever runit_ ou dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre pour I'abaisser.
(Voir MISE A NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES.)
REMARQUE : L'installation sur de la moquette, des
surfaces carrel_es molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal support_e n'est pas recommand_e.
,Installez cet appareil dans une zone oO la temperature
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
temperature autour de I'appareil est trop basse ou
trop _lev_e, la capacit_ de refroidissement peut _tre
compromise.
,Choisissez un emplacement oO un approvisionnement
d'eau peut _tre facilement raccord_ pour la machine
6 cjla_ons automatique.
REMARQUE : La pression de I'eau doit _tre comprise
entre 20 et 120 psi sur les modules ne comportant pas
de filtre 6 eau, et entre 40 et 120 psi sur les modules
qui en sont dot_s.
,Une trop faible distance des objets avoisinants peut
r_duire la capacit_ de concj_lation et aucjmenter la
consommation d'_lectricit_. Pr_voir un d_gacjement
minimal de 61 cm 6 I'avant du r_fricj_rateur pour
permettre I'ouverture des portes.
I
5,08 cm (1 po.) --_
I
82
background
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommand_ Iorsqu'il faut faire passer le r_fricj_rateur par une ouverture
_troite. S'il faut retirer les poicjn_es, proc_dez comme suit.
COMMENT RETIRER LA POIGNI_E DE
LA PORTE DU REFRIGERATEUR
REMARQUE :L'aspect de la poicjn_e peut _tre
diff&rent de celui des illustrations sur cette pacje.
Retrait de la poign_e du r_frig_rateur
Desserrez les vis pression avec une cl6
hexacjonale de 3/32 po. (2,5 mm) et retirez
la poicjn6e.
REMARQUE : Si les attaches de montacje de la
poicjn&e doivent _tre serr&es ou retir&es, utilisez
une cl& hexacjonale de 1/4 po. (6,4 mm).
Vis de pression
Attaches de
montacje
CI_
hexacjonale
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNI_E DE LA PORTE DU
RI!:FRIGI!:RATEUR
REMARQUE : L'aspect de la poicjn&e peut _tre
diff&rent de celui des illustrations sur cette pacje.
Remise en place de la poign_e de porte
du r_frig_rateur
Placez la poign_e sur la porte en ajustant
I'empreinte de la poign_e sur les attaches
de montacje et en serrant les vis de pression
avec une cl_ hexagonale de 3//32 po. (2.5 cm).
REMARQUE : Si les attaches de montacje de
la poign_e doivent _tre serr_es ou retirees,
utilisez une cl_ hexacjonale de 1/4 po. (6,4 mm).
Attaches
de montacje
83
background
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommand_ Iorsqu'il faut faire passer le r_frig_rateur par une ouverture
_troite. S'il faut retirer les poign_es, proc_dez comme suit.
COMMENT RETIRER LA POIGNI_E
DE LA PORTE DU CONGI_LATEUR
REMARQUE :L'aspect de la poign_e peut _tre difl:_rent
de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la porte du tiroir du cong_lateur
Desserrez les vis pression situ_es du c6t_ inf_rieur de la
poign_e avec une cl_ hexagonale de 1/8 po. (3,1 mm) et
retirez la poign_e.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poign_e
doivent 6tre serr_es ou retirees, utilisez une cl_ hexagonale
de 1/4 po. (6,4 mm).
COMMENT REMETTRE EN PLACE LA
POIGNI!:E DE LA PORTE DU CONGI!:LATEUR
REMARQUE : L'aspect de la poign_e peut _tre difl:_rent de
celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poign_e du tiroir du cong_lateur
Placez la poign_e sur la porte en ajustant I'empreinte de
la poign_e sur les attaches de montage et en serrant les vis
de pression avec une cl_ hexagonale de 1/8po. (3,1 mm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poign_e
doivent 6tre serr_es ou retirees, utilisez une cl_ hexagonale
de 1/4po. (6,4 mm).
84
background
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU REFRIGERATEUR
Risques li s au poids excessif :
Faites appel _au moins deux personnes pour retirer et
installer le r4frig4rateur. Sinon, il yarisque de Iolessures
au dos ou d'autres blessures.
Risque d'81ectrocution
D4connectez I'alimentation _lectrique du r_frig_rateur
avant de proc_der 6 I'installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
Ne placez pas les mains, les pieds ou autres
objets dans les ouvertures d'a4ration ou le bas du
r_frig_rateur. Vous pourriez vous blesser ou _tre
_lectrocut4.
Pour retirer la porte de gauche du r_frig_rateur :
_, ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charni4re sup_rieure (1).
2. Utilisez un tournevis 6 lame plate pour soulever vers
I'arri_re les crochets (non illustr_s) 6 I'avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle.
4. D4branchez tous les faisceaux de ills (3).
5. Retirez la vis de mise 6 la terre (4).
6. Faites pivoter le levier de la charni4re (5) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Soulevez la charni_re
sup_rieure (6) pour la lib_rer du levier de fermeture de
la charni_re (7).
ATTENTION : Lors du soul_vement de la charni4re du
levier de fermeture, veillez 6 ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la
tige d'articulation du
milieu et retirez la porte.
8. Placez la porte, face
int4rieure vers le haut, sur
une surface non griffante.
Pour retirer la porte droite du r_frig_rateur :
(1)
(4L_--_ _(3)
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charni_re sup_rieure (8). Soulevez le couvercle (9).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charni_re (10) dans le sensdes
aiguilles d'une montre. Soulevez la charni4re sup_rieure (11)
pour la lib_rer du levier de fermeture de la charni_re (12).
A
.
5.
ATTENTION : Lors du soul_vement de la charni_re du
levier de fermeture, veillez 6 ce que la porte ne tombe
pas en avant.
Soulevez la porte de la tige d'articulation du milieu et
retirez la porte.
Placez la porte, face int4rieure vers le haut, sur une
surface non griffante.
/% / (9)
(8)...........
85
background
R6installation de la porte du r6frig6rateur
I_ Porte droite (installez la porte de droite en premier)
1. Posez la porte sur la tige d'articulation du milieu (1).
2. Placez la charni6re sup6rieure (2) sur le levier de
fermeture de la charni6re (3) et en position. Faites
pivoter le levier (4) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour fixer la charni6re.
3. Accrochez les pattes sur le c6t_ droit du couvercle de la
charni6re (5) sous le bord de la charni6re sup_rieure et
positionnez le couvercle en place. Ins_rez et serrez la vis
du couvercle (6).
I_ Porte gauche
1. Posez la porte sur la tige d'articulation du milieu (7).
2. Placez la charni6re sup_rieure (8) sur le levier de
fermeture de la charni6re (9) et en position. Faites
pivoter le levier (10) dans le sens des aiguilles d'une
montre pour fixer la charni6re.
3. Installez la vis de mise 6 la terre (11)et connectez les
deux faisceaux de ills (12).
4. Accrochez les pattes sur le c6t_ gauche du couvercle de
la charni6re (13) sous le bord de la charni6re sup6rieure
et positionnez le couvercle en place. Ins_rez et serrez la
vis du couvercle (14).
(4)
(7)_
__(2)
(7)
(6)_ (s)
_- (2)
(13) /(14)
(9) \\
(8)_
(11)
/
/
86
background
COMMENT RETIRER LE TIROIR
DU CONGELATEUR
_, AVERTISSEMENT Faites appel bau moins deux personnes
pour retirer et installer le tiroir du concj&lateur. Sinon, il y a
risque de blessures au dos ou d'autres blessures.
A, ATTENTION : Ne tenez pas la poicjn_e Iors du retrait
ou de la remise en place du tiroir. La poicjn_e pourrait
tomber et provoquer une blessure.
REMARQUE : Dans les ficjures suivantes, le tiroir coulissant
situ_ au-dessus du tiroir du concj_lateur n'apparaTt pas par
souci de clart&.
Tirez le tiroir en position d'ouverture maximale. Retirez
le panier inf_rieur (_ en soulevant le panier du syst&me
de rails.
Retirez les vis (_) du rail des deux c6t_s.
COMMENT INSTALLER LE TIROIR
DU CONGELATEUR
Des deux mains, saisissez la barre centrale et tirez-
la vers I'ext_rieur jusqu'6 ce que les deux rails soient
enti_rement sortis.
Saisissez le tiroir de chaque c6t_ et accrochez les
supports de la porte (_ dans les pattes du rail C)
se trouvant des deux c6t_s.
Abaissez la porte 6 sa oosition finale et serrez les
vis (_ situ_es des deux c6t_s.
Saisissez le tiroir de chaque c6t_ et tirez-le vers le haut
pour le s_parer des rails.
Des deux mains, tenez la barre centrale et poussez-la
vers I'int_rieur pour permettre aux deux rails de cjlisser
vers I'int_rieur simultan_ment. A
A
Le tiroir _tant enti_rement sorti, ins_rez le panier
inf_rieur Q dans le rail.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retir&,
il y a sumsamment d'espace ouvert pour permettre 6
des enfants ou des animaux de se cjlisser 6 I'int&rieur.
Pour _viter les risques qu'un enfant ou un animal reste
coinc_ ou suffoque accidentellement, NE LES LAISSEZ
PAS toucher le tiroir du concj_lateur ou s'en approcher.
AVERTISSEMENT : NE montez PAS et n vous asseyez pas
sur le tiroir du concj_lateur.
87
background
MISE ANIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
Mise _niveau
Apr&s I'installation, branchez le cordon d'alimentation du
r_frig_rateur sur une prise 6 3 connecteurs mise 6 la terre
et poussez le r_frig_rateur en position finale.
Le r_frig_rateur comporte deux cales de r_glage 6 I'avant,
une du c6t_ droit, I'autre du c6t_ gauche. Ajustez les cales
de r_glage pour modifier I'inclinaison avant-arri_re ou
c6t_ 6 c6t_. Si le r_frig_rateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, r_glez
I'inclinaison du r_frig_rateur en utilisant les instructions ci-
dessous :
REMARQUE : Outils requis :CI& de 11/16 po. (18 mm) ou
tournevis 6 lame plate.
1Tournez la cale de r_glage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour soulever ce c6t_ du
r_frig_rateur ou dans le sens des aiguilles d'une montre
pour I'abaisser. II faudra _ventuellement plusieurs
tours de cales de r_glage pour r_gler I'inclinaison
du r_frig_rateur.
1Ouvrez de nouveau les portes pour v_rifier qu'elles
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le r_frig_rateur un peu plus vers
I'arri_re en tournant les deux cales de r_glage dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. II faudra
_ventuellement plusieurs tours, et vous devrez effectuer le
m_me nombre de tours pour les deux cales de r_glage.
REMARQUE : Votre r_frig_rateur est dot_ de
deux portes. Chacune peut _tre ouverte ou ferm_e
ind_pendamment. Vous devrez _ventuellement exercer
une I_g_re pression sur les portes pour les fermer
compl_tement.
Alignement des portes
Les portes gauche et droite du r_frig_rateur poss_dent un
_crou ajustable, situ_ sur la charni_re inf_rieure, pour les
soulever et les abaisser afin de les aligner.
Si I'espace entre vos portes n'est pas uniforme, suivez les
instructions ci-dessous pour les aligner :
Utilisez la cl_ (incluse avec le Guide d'utilisation et
d'entretien) pour tourner I'_crou dans la charniSre de la
porte afin d'en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur ou dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la diminuer.
REMARQUE : Demandez 6 une personne de pousser vers
I'arri&re le haut du r_frig_rateur pour retirer une partie du
poids sur les cales de r&glage. Cela simplifie le r&glage des
tales.
88
background
REGLAGE DES CONTRC)LES
Le Contr61e du r_fricj_rateur acjit comme un thermostat pour
tout I'appareil (sections r_fricj_rateur et concj_lateur ). Plus
le r_cjlacje est froid, plus le compresseur travaillera pour
maintenir la temperature choisie. Le contr61e du concj_lateur
r_cjle le flux d'air froid du concj_lateur au r_fricj_rateur.
Le r_cjlacje du contr61e du concj_lateur 6 une temperature
plus basse conserve plus d'air froid dans le compartiment
concj_lateur pour le maintenir plus froid.
CIRCULATION D'AIR
L'air froid circule du cong_lateur 6la section produits frais,
puis revient par les ouvertures d'a_ration dans la paroi
divisant les deux sections. Veillez 6 ne pas obstruer les
ouvertures d'a_ration Iors du remplissacje du r_frig_rateur.
Vous pourriez ainsi restreindre la circulation de I'air et
faire monter la temperature du r_frig_rateur ou provoquer
I'accumulation d'humidit_ 6 I'int_rieur. (Voir le schema de
circulation d'air ci-dessous.)
Temperature
Fonction de changement de mode de temperature (°F <->°C)
Si vous souhaitez passer de °F _ °C ou vice versa, maintenez
enfonc_s les boutons Freezer Temp. et Refricjerator Temp.
simultan_ment pendant environ cinq secondes.
Meneau articul_
Cette fonction est une bande m_tallique attach_e 6 la
porte cjauche qui s'articule (pivote) sur 90 decjr_s Iorsque
la porte est ferm_e, formant un meneau (base) sur lequel
viennent s'appuyer les joints d'_tanch_it_ des portes
cjauche et droite.
ATTENTION : Pour r_duire les risques d'_cjraticjnures de
la porte ou de rupture du meneau de la porte, veuillez
vous assurer que le meneau de la porte du r_fricj_rateur
est toujours repli_ vers I'int_rieur.
Ultra Ice (extra glace)
Le contr61e Refricjerator Temp. va de 33°F _ 46°F (O°C
8°C). Appuyez surle bouton Refricjerator Temp. pour
parcourir les r_glages de temperature disponibles un
increment 6 la fois.
Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le cjraphisme
s'allume dans I'afflchacje et reste allum_ pendant 24 heures.
La fonction s'arr_tera automatiquement apr_s 24 heures.
Vous pouvez d_sactiver cette fonction manuellement
en touchant le bouton une autre fois.
Cette fonction aucjmente les possibilit_s de fabrication
de cjlace et de concj_lation.
Door Alarm (alarme de porte)
Le contr61e Freezer Temp. va de -6°F _ 8°F (-21°C _ -13°C).
Appuyez sur le bouton Freezer Temp. pour parcourir les
r_glacjes de temperature disponibles un increment _ la fois.
REMARQUE : Lors du chancjement des r_glacjes de contr61e,
attendez 24 heures avant d'efl:ectuer des ajustements
suppl_mentaires. Les contr61es sont correctement r_cjl_s
Iorsque la temperature du lait ou du jus vous convient et que
la cr_me cjlac_e est ferme. Si la temperature est trop basse
ou trop _lev_e, chancjez le r_glacje un increment _ la fois.
Attendez 24 heures que le chancjement se stabilise avant de
proc_der 6 un nouveau r_glacje. 89
Lorsqu'une alimentation _lectrique est connect_e au
r_fricj_rateur, I'alarme de la porte est initialement
activ_e. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm,
I'afflchacje chancje 6 OFF et la fonction Door Alarm se
d_sactive.
Lorsque la porte du r_frig_rateur ou du cong_lateur est
laiss_e ouverte pendant plus de 60 secondes, I'alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
Lorsque vous fermez la porte, I'alarme s'arr_te.
background
Filtre d'air
Le filtre 6 air aide 6 retirer les odeurs du r_frig_rateur.
Le filtre 6 air a deux r_glages, automatique et MAX. En
mode Automatique, le filtre 6 air cyclera 6 marche et
arr6t en increments de clix minutes de marche et cent
dix minutes d'arr6t. Si r_gl_ en mode MAX, le filtre
air restera en marche continuellement pendant quatre
heures, passant de marche 6 arr6t en increments de dix
minutes de marche et cinq minutes d'arr6t. Apr_s quatre
heures, le filtre 6 air passe au mode Automatique.
Le mode Automatique est le mode par d_faut.
Appuyez sur le bouton de filtre 6 air une fois pour le
mode MAX.
R_initialisation du Filtre d'air
Quand le symb61e CHANGE s'allume, le filtre d'air dolt _tre
change. Apr_s avoir chang_ le filtre d'air, appuyer sur le
bouton du Filtre d'air pendant trois secondes pour _teindre
la lumi_re du symb61e. II est conseill_ de changer le filtre
d'air tousles six mois.
Mode Affichage d_sactiv_
Lorsque le r6frig6rateur est en mode Affichage
d_sactiv_, I'affichage reste d6sactiv6 jusqu'6
I'ouverture d'une porte ou la pression d'un bouton.
Une fois activ6, I'affichage est maintenu pendant
20 secondes.
Pour d6sactiver le mode Afflchage d_sactiv_,
appuyez sur les boutons Freezer Temp. et Ultra Ice
simultan6ment et maintenez-les enfonc6s pendant
cinq secondes jusqu'6 ce que la tonalit6 retentisse.
_, ATTENTION : Mode D_monstration (uniquement pour un
usage en magasin)
Le mode D_monstration d_sactive tout refroidissement dans
les sections r_frig_rateur et cong_lateur pour preserver
I'_nergie alors que I'afflchage est activ_ chez un d_taillant.
Lorsque cette fonction est activ_e, OFF s'afflche sur le
panneau de commande.
REMPLACEMENT DU FILTRE D'AIR
II est conseill_ de remplacer le filtre d'air:
Tous les six mois.
Quand le symb61e CHANGE AIR
FILTER(Changer le fltre d'air)
s'allume.
[1
1. Retirer le filtre utilis_
Tournez le couvercle du filtre vers la gauche pour le
d_tacher de la paroi du r_frig_rateur. Le filtre se trouve
6 I'int_rieur du couvercle du filtre. Retirez le filtre du
couvercle et remplacez-le par un nouveau filtre.
2. Installer un nouveau filtre d'air
Placez le nouveau filtre 6I'int_rieur du couvercle avec le
c6t_ portant la mention {( Avant >) face vers I'ext_rieur.
Tournez le filtre vers la droite pour le fixer sur la paroi du
r__
Apr_s avoir chang_ le filtre d'air, appuyer pendant trois sec-
ondes sur le bouton du Filtre d'air pour r_initialiser le senseur
du filtre.
NOTE: Pour acheter un filtre d'air de rechange, visiter
un magasin Sears ou appeler le 1-800-4-MY-HOME®.
Commander en ligne: www.sears.com/partsdirect
Pour d_sactiver cette fonction :
L'unedes portes du r_frig_rateur _tant ouverte, maintenez
enfonc_s les boutons Refrigerator Temp. et Ultra Ice en
m_me temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande _met un bip et les r_glages de temperature
s'afflchent pour confirmer la d_sactivation du mode
D_monstration. Utilisez la m_me procedure pour activer
le mode D_monstration. 90
background
MACHINE AGLA(_ONS AUTOMATIQUE
La machine 6 cjla_ons produit 10 cubes par cycle, c'est-6-dire
environ 80-100 cubes dans une p_riode de 24 heures, selon la
temperature du compartiment du concj_lateur, la temperature
de la piece, le nombre d'ouverture de porte et les conditions de
fonctionnement.
II faut compter entre 12 et 24 heures avant qu'un
r_fricj_rateur venant d'etre install_ commence 6 fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de cjlace.
La fabrication de cjlace s'arr_te d_s que le bac de
stockage de glace est plein. Lorsqu'il est plein, le bac 6
cjlace contient environ 6 6 8 (12-16 onces) verres de cjlace.
Pour d_sactiver la machine 6 gla_ons automatique, r_glez
le commutateur de la machine 6 gla_ons sur OFF (O).
Pour activer la machine 6 gla_ons automatique, r_glez
le commutateur de la machine 6 gla_ons sur ON (I).
La pression de I'eau doit _tre comprise entre 20 et 120 psi
sur les modules ne comportant pas de filtre 6 eau, et
entre 40 et 120 psi sur des modules qui en sont dot_s
pour produire la quantit_ et la taille normale de gla_ons.
_, ATTENTION
Jetez les premiers lots de cjla_ons (environ 24 cubes). Cela
est _cjalement n_cessaire Iorsque le r_fricj_rateur n'a pas
_t_ utilis_ pendant une p_riode proloncj_e.
Ne stockez jamais des bo?tes de boissons ou
autres articles dans le bac 6 cjlace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommacjer
la machine 6 cjla_ons automatique ou les contenants
peuvent _clater.
N'utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour
recueillir la cjlace. De tels contenants peuvent s'_br_cher
ou se casser en fracjments de verre dans la cjlace.
QUAND CONVIENT-IL DE REGLER L'INTERRUPTEUR DE
LA MACHINE _. GLA(_ONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O)
Lorsque I'approvisionnement en eau sera coup_ pendant
plusieurs heures.
Lorsque le bac 6 glace est retir_ pendant plus qu'une ou
deux minutes.
Lorsque le r_fricj_rateur ne sera pas utilis_ pendant
plusieurs jours.
REMARQUE : Le bac 6 cjlace peut _tre vid_ Iorsque
le commutateur ON/OFF de la machine 6 cjla_ons
automatique est r_cjl_ en position OFF.
Risque de blessure
N'approchez PAS les doicjts ou les mains du m_canisme
de la machine 6 cjla_ons automatique pendant que le
r_fricj_rateur est branch,.
Machine 6
glagons
pteur
pteur de d_tecfion
de glace
AVERTISSEMENT
Ne relier qu'6 une source d'eau potable.
BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Le robinet automatique de d_bit d'eau bourdonne
Iorsque la machine se remplit d'eau. Si I'interrupteur
est en position ON (I), il bourdonne m_me s'il n'est pas
encore raccord_ 6 I'eau. Pour arr_ter le bourdonnement,
positionnez Finterrupteur sur OFF (O).
REMARQUE : Le maintien de Finterrupteur en position
ON (I) avant le raccordement de la conduite d'eau
pourrait endommacjer la machine 6 cjlagons.
Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et Feau coulant dans les tuyaux Iors du remplissacje de
la machine 6 cjla_ons.
PREPARATION POUR LESVACANCES
Mettez I'interrupteur de la machine 6 gla_ons sur OFF (O)
et coupez I'approvisionnement d'eau du r_frig_rateur.
REMARQUE : Le bac 6 glace peut _tre vid_ 6 tout moment
Iorsque le commutateur ON/OFF de la machine 6 gla_ons
automatique est r_gl_ en position OFF.
Si la temperature ambiante tombe au-dessous du niveau du
cjel, demandez 6 un technicien qualifi_ de drainer le syst_me
d'approvisionnement d'eau afin d'_viter de cjraves d_cj&ts
des eaux provoqu_s par la rupture d'une conduite ou d'un
raccordement d'eau.
91
background
GUIDE DE STOCI(AGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le r_frig_rateur
dans une mati_re herm_tique 6 I'_preuve de I'humidit_
sauf indication contraire. Cela emp_che le transfert des
odeurs et du goOt dans le r_frig_rateur. Pour les produits
dates, v_rifiez le code de date pour vous assurer de la
fraTcheur des aliments.
Produits Procedure
Beurre ou I_
margarine
Fromage I_
Lait I_
_ufs I_
Fruit I_
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermi. Lors
du stockage d'une r_serve
suppl_mentaire, enveloppez dans
un emballage 6 cong_lation et
congelez le produit.
Stockez dans un emballage
d'origine jusqu'6 utilisation. Une fois
ouvert, remballez herm_tiquement
dans un film de plastique ou du
papier d'aluminium.
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une _tag_re int_rieure, et non sur
une _tag_re de porte.
Stockez dans le carton d'origine sur
une _tag_re int_rieure, et non sur
une _tag_re de porte.
Lavez, laissez s_cher et stockez
dans le r_frig_rateur dans des
sacs en plastique ou dans le bac
6 I_gumes. Ne lavez pas ou ne
pelez pas un fruit avant d'etre pr_t
6 I'utiliser. Gardez le fruit ans son
contenant d'origine, dans un bac 6
I_gumes, ou stockez-le dans un sac
en papier ferm_ ou sur une _tag_re
du r_frig_rateur.
L_gume- I_
feuille
Retirez I'emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
d_color_es. Lavez 6I'eau froide et
_gouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac 6I_gumes.
L_gumes 6
peau (carottes,
poivrons)
Poisson
I_ Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac 6 I_gumes.
I_ Utilisez le poisson frais et les
mollusques et crustac_s le jour
d'achat.
Restes Couvrez les restes avec du film
plastique, du papier d'aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle herm_tique.
STOCI(AGE DES ALIMENTS CONGELES
REMARQUE : Consultez un guide sur la cong_lation ou un
livre de cuisine fiable pour obtenir d'autres informations
sur la preparation des aliments en vue d'une cong_lation
ou sur les dur_es de conservation des aliments.
Cong_lation
Le cong_lateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantit_ de nourriture. Ne placez pas d'aliments
non congel_s dans le cong_lateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 6 3 livres
de nourriture par pied cube d'espace de cong_lation).
Laissez suffisamment d'espace dans le cong_lateur pour
permettre la circulation de I'air entre les paquets. Veillez
6 laisser sufflsamment d'espace 6 I'avant pour garantir
la fermeture herm_tique de la porte.
Les dur_es de stockage varient en fonction de la
qualit_ et du type de nourriture, du type d'emballage
ou d'enveloppement utilis_ (herm_tique 6 I'air et 6
I'humidit_) et de la temperature de stockage. Les cristaux
de glace 6 I'int_rieur d'un paquet ferm_ sont normaux.
Cela signifie simplement que I'humidit_ dans la nourriture
et I'air 6 I'int_rieur du paquet se sont condenses, formant
des cristaux de glace.
REMARQUE : Laissez les aliments chauds refroidir 6 la
temperature de la piece pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la cong_lation permet d'_conomiser r_nergie.
Emballage
La qualit_ de la cong_lation d_pend du choix d'un
emballage appropri_. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il dolt _tre parfaitement herm_tique 6I'air ou 6
I'humidit_. Dans le cas contraire, I'odeur et le goOt des
aliments pourraient _tre transforms dans le r_frig_rateur,
ou les aliments congel_s pourraient s_cher.
Recommandations d'emballage :
Contenants en plastique rigide avec couvercle
6fermeture herm_tique
Bocaux 6bords droits/bocaux de cong_lation
Papier d'aluminium renforc_
Papier plastifi_
Films plastiques imperm_ables
Sac de cong_lation 6fermeture incorpor_e
Suivez les instructions de I'emballage ou du contenant
pour utiliser les m_thodes de cong_lation appropri_es.
N'utilisez pas
Papier d'emballage de pain
Contenants en plastique non-polyethylene
Contenants sans couvercle herm_tique
Papier cir_ ou papier de cong_lation cir_
Film fin semi-permeable
ATTENTION : Ne placez pas les boTtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment cong_lateur. IIs pourraient se rompre
ou _clater en congelant.
92
background
SECTION REFRIGERATEUR
ETAGI:RES DU REFRIGERATEUR
Les _tag_res du r_frig_rateur sont ajustables en fonction
de vos besoins. Votre module peut comporter des _tag_res
en verre ou en treillis m_tallique.
L'ajustement des _tag_res en fonction de difl:_rentes hauteurs
d'articles permet de trouver I'article recherch_ plus facilement.
Cela permet _galement de r_duire les temps d'ouverture des
portes du r_frig_rateur et d'ainsi _conomiser de I'_nergie.
IMPORTANT : Evitez de nettoyer les _tag_res en verre avec
de I'eau chaude alors qu'elles sont froides. Les _tag_res
pourraient se casser si elles sont soumises 6 de brusques
changements de temperature ou 6 un impact.
REMARQUE : Les _tag_res en verre sont Iourdes. Soyez prudent
Iors de leur retrait.
R_glage des _tag_res (en porte-_-faux)
Retirez les _tag_res de la position d'exp_dition et placez-les
6 la position souhait_e.
Pour retlrer une _tag_re--lnclinez I'avant de I'_tag_re
dans la direction de C) et soulevez-la dans la direction
de (_). Tirez sur I'_tag_re pour la retirer.
Pour r_installer une _tag_re--lnclinez I'avant de
I'_tag_re vers le haut et introduisez les crochets
de 1'6tag_re dans les fentes 6 la hauteur souhait6e.
Ensuite, abaissez I'avant de I'_tag_re afin que les
crochets se positionnent dans les fentes.
I_tag_res glissantes (en option sur certains modules))
Certaines des _tag_res du r_frig_rateur sont glissables en
tirant soigneusement la pattie frontale de I'_tag_re vers vous
ou en la poussant jusqu'au fond.
Etag_re coulissante
Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple
des contenants ou des bouteilles d'un gallon, en poussant
simplement la moiti_ avant de I'_tag_re sous sa moiti_
arri_re. Tirez vers vous I'avant de I'_tag_re pour revenir 6
une _tag_re complete.
®
_, ATTENTION : Veillez 6 placer les _tag_res au mSme
niveau des deux c6t_s. Sinon, I'_tag_re pourrait tomber
ou renverser des aliments.
93
background
BAC ._.LEGUMES ._. HUMIDITE CONTROLEE
Les bacs _ I_gumes pr_servent le goOt des fruits et des
I_gumes en vous laissant contr61er facilement I'humidit_
I'int_rieur du tiroir.
Vous pouvez contr61er la quantit& d'humidit& dans les bacs 6
I&gumes &ranches en ajustant le contr61e 6un r&glage compris
entre VEGETABLE et FRUIT.
VEGETABLE maintient I'air humide dans le bac 6 I_gumes
pour une meilleure conservation des I_gumes-feuille frais.
FRUIT laisse sortir I'air humide du bac 6 I&gumes pour
une meilleure conservation des fruits.
Pour retirer le verre
1. Soulevez le verre sous le couvercle du bac 6 I_cjumes.
2. Tirez le verre vers le haut et sortez-le.
REMARQUE : (Tiroir non repr_sent_ par souci de clart_.)
TIROIR ._. PROVISIONS (sur certains modules)
Tirez pour ouvrir. Soulevez I_cj_rement et tirez pour le retirer.
RETRAIT DU BAC ._. LEGUMES ._.HUMIDITE CONTROLEE
1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir compl&tement.
2. Soulevez I'avant du bac 6 I_gumes, puis tirez-le vers
I'ext_rieur pour le sortir.
3. Pour installer le bac, inclinez I_cj_rement I'avant vers
le haut, ins_rez le tiroir dans le cadre et poussez-le en
place.
BAC ._.PRODUITS LAITIERS
1.
.
Pour retirer le bac 6 produits laitiers, soulevez-le simplement
et tirez vers rext_rieur.
Pour remettre en place le bac a produits laitiers, faites-le
glisser en place et appuyez vers le bas pour I'enclencher.
REMARQUE : Le bac 6 produits laitiers ne peut _tre plac&
que dans I'espace sup&rieur de la porte droite.
94
background
BAC DE PORTE
Les bacs de porte sont amovibles pour simplifier leur
nettoyage et leur r_glage.
1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers
I'ext_rieur.
2. Pour remettre en place le bac, faites-le cjlisser 6
I'int_rieur au-dessus du support souhait_ et poussez-le
vers le bas pour I'enclencher.
REMARQUE : Certains bacs peuvent avoir un aspect
different et ne tenir qu'6 un seul emplacement.
SECTION CONGI LATEUR
BAC ._.GLA(_ONS SUPPLEMENTAIRES
1. Tirez le tiroir du cong_lateur et le tiroir coulissant le plus
loin possible pour retirer le bac 6 glace suppl_mentaire.
2. Soulevez d_licatement le bac 6 gla_ons et tirez vers
I'ext_rieur pour le retirer.
3. Pour remettre en place, tirez les deux tiroirs le plus loin
possible, et placez le bac 6 sa position appropri_e dans
le tiroir coulissant. Fermez le tiroir coulissant, puis le tiroir
du cong_lateur.
Tiroir coulissant
Bac 6 glace
suppl_mentaire
ATTENTION : Risque de pincement! N'approchez pas
les mains et les pieds du tiroir du cong_lateur Iors de
I'ouverture et de la fermeture.
95
background
DURABASE
1Pour retirer le Durabase, poussez-le vers I'arri_re le plus
loin possible. Inclinez I'avant du Durabase et tirez-le vers
I'ext_rieur.
2. Pour le remettre en place, ins_rez le Durabase dans le rail.
TIROIR COULISSANT
1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir compl_tement.
Soulevez I'avant du tiroir, puis tirez-le vers I'ext_rieur.
DIVISEUR DU DURABASE
Le diviseur du Durabase permet d'organiser le volume du
Durabase en deux sections. II peut _tre r_gl_ d'un c6t_ 6
I'autre pour recevoir des articles de tallies difl:_rentes.
1Pour remettre en place, inclinez I_g_rement I'avant du
tiroir vers le haut, ins_rez le tiroir dans le chSssis, puis
poussez le tiroir en place.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retire,
il y a sumsamment d'espace ouvert 6 I'int_rieur pour
qu'un enfant ou des animaux s'y glissent.
Pour pr_venir les risques qu'un enfant ou un animal reste
coinc_ ou suffoque accidentellement, NE les laissez PAS
toucher le tiroir ou s'en approcher.
96
background
Risque d'explosion
Utilisez un produit de nettoyacje ininflammable. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures mortelles.
Les sections r_fricj_rateur et cong_lateur se d_cjivrent
automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux
sections environ une fois par mois pour emp_cher la formation
d'odeurs. Essuyez imm_diatement les renversements.
CONSEILS DE NETTOYAGE GI_NI_RAUX
D_branchez le r_frig_rateur ou d_connectez la source
de courant.
Retirer toutes les parties mobiles, telles que les _tag_res,
les bacs 6 I_gumes, etc. Reportez-vous aux sections
Utilisation de votre r_frig_rateur pour consulter les
instructions de retrait.
Utilisez une _ponge propre ou un chiffon doux et un
d_tergent I_ger dilu_ dans I'eau chaude. N'utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
Lavez, rincez et essuyez 6 la main toutes les surfaces.
Branchez le r_frig_rateur et reconnectez I'alimentation
_lectrique.
EXTERIEUR
Le ciracje des surfaces m_talliques peintes externes favorise
la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pi_ces en
plastique. Cirez les surfaces m_talliques peintes au moins
deux fois par annie 6 I'aide d'une cire pour appareils
_lectrom_nagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un
chiffon propre et doux.
Pour les produits dot_s d'un ext_rieur en acier inoxydable,
utilisez une _ponge propre ou un chiffon doux et un
d_tergent I_ger dilu_ dans I'eau chaude. N'utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez
compl_tement avec un chiffon doux.
PAROIS INTI_RIEURES(laissez le cong_lateur se r_chauffer
afln d'_viter que le chiffon ne colle 6la surface)
Pour faciliter I'_limination des odeurs, vous pouvez laver
I'int_rieur du r_frig_rateur avec un m_lange de bicarbonate
de soude et d'eau chaude. M_lancjez 2 cuiller_es 6 table
de bicarbonate de soude 6 une pinte d'eau (26 cj de
bicarbonate de soude 6 1 litre d'eau.) V_riflez que le
bicarbonate de soude est enti_rement dissous afln qu'il
ne risque pas de rayer les surfaces du r_frig_rateur.
_, ATTENTION : Pendant le nettoyage de I'int_rieur,
n'aspergez pas d'eau.
CONTRE-PORTES ET JOINTS
Utilisez une _ponge propre ou un chiffon doux et un
d_tergent I_ger dilu_ dans I'eau chaude. N'utilisez pas de
cires nettoyantes, de d_tergent concentr_, de javellisants ou
de produits de nettoyage contenant des d_riv_s de p_trole
sur les pi_ces en plastique du r_frig_rateur.
PIi:CES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Utilisez une _ponge propre ou un chiffon doux et un
d_tergent I_ger dilu_ dans I'eau chaude. N'utilisez pas
d'a_rosols de fen_tres, de produits de nettoyage abrasif
ou de fluides inflammables. Ceux-ci peuvent _gratigner
ou endommager les mat_riaux.
SERPENTINS REFRIGERANTS
Utilisez un aspirateur _quip_ d'une
ralloncje pour nettoyer le couvercle
et les ouvertures d'a_ration du
serpentin r_frig_rant.
Ne retirez pas le panneau
couvrant la zone du
serpentin r_frig_rant.
97
background
REMPLACEMENT DU VOYANT LED
Risque de choc lectrique
Avant de d_panner I'_clairage LED d'int_rieur,
d_branchez le r_frig_rateur et coupez le courant au
niveau du disjoncteur ou de la boTte 6fusibles.
La mise des commandes en position OFF ne met pas le
circuit _lectrique de I'_clairage hors tension..
REMARQUE : Les lumi_res des compartiments r_fricj_rateur
et cong_lateur sont des _clairages LED d'int_rieur, et leur
entretien dolt 6tre r_alis_ par un technicien qualifi_.
COUPURES DE COURANT
1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins,
maintenez routes les portes du r6frig6rateur ferm6es pour
maintenir les aliments froids et congel6s.
2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures,
retirez tousles aliments congel6s et stockez-les dans un
casier pour denr6es congel6es.
LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES
Si vous choisissez de laisser en service le r_frig_rateur
pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour
preparer le r_fricj_rateur avant votre d_part.
1. Consommez toutes les denr_es p_rissables et concjelez les
autres denr_es.
2. Arr_tez la machine 6 gla_ons et videz le bac 6 glace.
Si vous choisissez de mettre hors tension le r_frig_rateur avant
votre d_part, proc_dez comme suit.
1. Retirez tousles aliments du r_frig_rateur.
2. Selon votre module, r_glez le contr61e du thermostat
(contr61e du r_frig_rateur) sur OFF. Reportez-vous 6
la section R_cjlacje des contr61es.
3. Nettoyez le r_fricj_rateur, essuyez-le et s_chez-le.
4. Avec du ruban adh_sif fixez des blocs de caoutchouc
ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir
ouvertes sufflsamment pour laisser p_n_trer I'air 6
I'int_rieur. Cela permet d'_viter la formation d'odeurs
et de moisissures.
LORSQUE VOUS DEMENAGEZ
Lorsque vous d_m_nacjez votre r_fricj_rateur dans une
nouvelle maison, proc_dez comme suit pour le preparer
au d_m_nagement.
1. Retirez tousles aliments du r_fricj_rateur et emballez-les
dans de la cjlace s_che.
2. D_branchez le r_frig_rateur.
3. Nettoyez, essuyez et s_chez compl_tement.
4. Retirez routes les pi_ces amovibles, emballez-les et
attachez-les ensemble avec du ruban adh_sif afin
qu'elles ne s'entrechoquent pas pendant le transport.
Reportez-vous 6 la section Utilisation du r_fricj_rateur
pour les instructions concernant les pi_ces amovibles.
5. Selon le module, soulevez I'avant du r_frig_rateur
afin qu'il roule plus facilement OU vissez 6 fond vers
I'int_rieur les cales de r_glage afin d'_viter qu'elles ne
raient le plancher. Reportez-vous 6 la section Fermeture
des portes.
6. Maintenez les portes ferm_es avec du ruban adh_sif
et fixez le cordon d'alimentation 6 I'armoire du
r_frig_rateur avec du ruban adh_sif.
Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez
tout en place et reportez-vous 6 la section Installation du
r_fricj_rateur pour les instructions de preparation.
98
background
AVANT DE COMMENCER
Cette installation de raccordement d'eau n'est pas couverte
par la garantie de ce r_frig@rateur. Suivez attentivement ces
instructions pour minimiser les risques de coOteux d@gats des
eaux.
Des coups de b@lier (brusques d@placements d'eau dans les
tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager
les pi@ces du r@frig@rateur et provoquer des fuites d'eau ou
des d@g&ts des eaux. Contactez un plombier qualifi@ pour
corriger les effets de coups de b@lier avant de raccorder la
conduite d'approvisionnement d'eau au r@frig@rateur.
Pour @viter les brOlures et les dommages au produit,
raccordez uniquement le tuyau d'eau du r@frig@rateur 6 un
approvisionnement d'eau froide.
Si vous utilisez votre r@frig@rateuravant de raccorder I'eau,
assurez-vous que I'interrupteur de la machine 6 gla_ons est
en position OFF (O).
IMPORTANT: Pour @viter tout dommage mat@riel, ne
pas soumettre les tuyaux de la machine 6 gla_on 6 des
temp@ratures n@gatives. Ne relier qu'6 une source d'eau
potable.
PRESSION DE I.'EAU
Un approvisionnement d'eau froide. La pression de I'eau
doit 6tre comprise entre 20 et 120 psi sur les mod@les ne
comportant pas de filtre 6 eau, et entre 40 et 120 psi sur des
mod@les qui en sont dot@s.
Si un syst@me de filtration d'eau _osmose inverse est raccord@
6votre approvisionnement d'eau froide, cette installation de
raccordement d'eau n'est pas couverte par la garantie du
r@frig@rateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour
minimiser les risques de co0teux d@g&ts des eaux.
Si un syst@me de filtrage d'eau _ osmose inverse est raccord@
un votre d'approvisionnement d'eau froide, la pression d'eau
au syst@me 6osmose inverse dolt @tre d'au moins40 6 60 psi
(2,8 kgf/cm 2 _ 4,2 kgf/cm 2, moins de 2,0_3,0 secondes pour
remplir une tasse d'une capacit@ de 7onces).
Si la pression d'eau du syst@me 6 osmose inverse est inf@rieure
6 21 psi ou 1,5 kgf/cm2 (plus de 4,0 secondes pour remplir
une tasse d'une capacit@ de 7 onces) :
V@rifiez que le filtre 6 s@dimentsdans le syst@me6 osmose
inverse n'est pas bloqu@. Remplacez le filtre si n@cessaire.
Laissez le r@servoir de stockage du syst@me6 osmose
inverse se remplir apr@s une utilisation intensive.
Si le probl_me de la pression d'eau du syst@me6 osmose
inverse persiste, contactez un plombier qualifi@.
Toutes les installations doivent @treconformes aux
conditions du code de plomberie local.
_, ATTENTION :Portez une protection des yeux pendant
I'installation pour pr@venir toute blessure.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyau de cuivre,1/4 po. de diam@tre
ext@rieur pour accorder le r@frig@rateur
6 I'approvisionnement d'eau. Assurez-
vous que les deux extr@mit@sdu tuyau
ont une coupe perpendiculaire.
Pour d@terminer la Iongueur de tuyau requise : mesurez la
distance entre la vanne 6 eau 6 I'arri@re du r@frig@rateur
et la conduite d'approvisionnement d'eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu'il y a une section
suppl@mentaire de tuyau sufflsante (environ 8 pieds [2,4 m]
boucl@e en 3 coudes d'environ 10 po. [25 cm] le diam@tre)
pour permettre de placer le r@frig@rateur6 une distance
ad@quate du mur apr@s I'installation.
Perceuse.
CI@de 1/_po. ou cl@_ ouverture variable.
Tournevis _ lame plate et _pointe cruciforme.
Deux @crousde serrage
d'un diam@tre ext@rieur de
¼po. et 2 bagues (gaines)
pour raccorder les tuyaux de
cuivre 6 la vanne d'arr@t et 6 la
vanne 6 eau du r@frig@rateur.
Si votre conduite d'eau
en cuivre a une extr@mit@
@vas@e,vous aurez besoin d'un
adaptateur (disponible dans les
magasins d'articles de plomberie)
pour raccorder la conduite d'eau
au r@frig@rateurOU vous pouvez
couper le bout @vas@avec un
coupeur de tuyau et utiliser un
dispositif de serrage.
Vanne d'arr@t pour raccorder la conduite d'eau froide. La
vanne d'arr@t dolt comporter une entr@ed'eau d'un diam@tre
int@rieur minimal de 5/32 po. au point de raccordement 6 la
CONDUITE D'EAU FROIDE. Lesvannes d'arr@t de type @trier
sont incluses dans plusieurs kits d'approvisionnement d'eau.
Avant d'en acheter, assurez-vous A_
qu'une vanne de type @trier _ _:_--_"_
est conforme aux codes de
plomberie Iocaux.
REMARQUE : Une vanne 6 eau
de type @trier auto-perceuse
ne dolt pas @tre utilis@e.
Risque d'@lectrocution
Lors de I'utilisation d'un dispositif @lectrique (telle qu'une
perceuse) pendant I'installation, assurez-vous que le
dispositif est aliment@ par batterie, est dot@ d'une double
isolation ou est mis 6 la terre afin d'@liminer les risques
d'@lectrocution.
99
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installez la vanne d'arr6t sur la conduite d'eau potable
fr_quemment utilis_ le plus proche.
1. ARRf:TEZ L'APPROVISIONNEMENT D'EAU PRINCIPAL
Ouvrez le robinet le plus proche pour lib_rer la pression
sur la licjne.
2. CHOISISSEZ L'EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisissez un emplacement facilement
accessible pour la vanne. II est
preferable d'_tablir le raccordement
dans le c6t_ d'un tuyau d'eau
vertical. S'il est n_cessaire de faire le
raccordement dans un tuyau d'eau
horizontal, utilisez la face sup_rieure
ou lat_rale et non la face inf_rieure,
pour _viter la r_cup_ration des s_diments du tuyau d'eau.
3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE
Percez un trou de 1/4po. dans le tuyau d'eau avec une
m_che aicjuis_e. Enlevez toute
_barbure r_sultant du per_acje du
trou dans le tuyau. Veillez 6ne
pas laisser I'eau s'_couler dans la
perceuse. Si vous ne percez pas
un trou de 1/4 po., il est possible
que la production de cjlace soit
r6duite ou que les cjla_ons soient
plus petits.
REMARQUE : La conduite de raccordement ne peut
pas _tre un tuyau en plastique blanc. Les plombiers
professionnels doivent utiliser uniquement un tuyau de
cuivre NDA #49595 ou 49599 ou un tuyau polyethylene
r_ticul_ (PEX, Cross Link Polyethylene).
4. FIXEZ LA VANNE D'ARRf:T
Fixez la vanne d'arr_t au tuyau d'eau froide avec le
collier de serracje pour tuyau.
Collier pour --
tuyaux
Vanne d'arr_t
de type _trier
Tuyau d'eau
froide vertical
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent _tre observes. Les vannes
de type _trier sont ill_cjales et leur utilisation n'est pas
autoris_e dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licenci_.
5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier de serracje jusqu'6 ce que la
rondelle d'_tanch_it_ commence 6 gonfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop le collier de serracje,
vous pourriez _craser le tuyau.
Rondelle
Collier pour
tuyaux e_]_
Vis de serracj
Entree
6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d'eau froide et
le r_frig_rateur.
Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqu_ dans lemur
ou le plancher (derriere le r_frig_rateur ou I'armoire de
base adjacente) aussi pros que possible du mur.
REMARQUE : Assurez-vous qu'il y a une section
suppl_mentaire de tuyau sut:Fisante (environ 8 pieds
boucl_e en 3 coudes d'environ ]0 po. de diam_tre) pour
permettre de placer le r_frig_rateur 6 une distance
adequate du mur apr_s I'installation.
7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE ALA VANNE
Placez I'_crou de serrage et la bague (gaine) pour le
tuyau de cuivre 6I'extr_mit_ du tuyau et raccordez-le 6 la
vanne d'arr_t. Assurez-vous que le tuyau est compl_tement
introduit dans la vanne. Serrez solidement I'_crou de
serrage.
Vanne d'arr_t
de type _trier
garniture --
Vanne
de sortie
h
_I :crou de serrage
./
_ Bacjue (cjaine)
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent _tre observes. Les vannes
de type _trier sont ill_cjales et leur utilisation n'est pas
autoris_e dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licenci@.
100
background
8. LAVEZ LA TUYAUTERIE
Ouvrez I'approvisionnement d'eau
principal et laissez couler I'eau
jusqu'6 ce que I'eau soit propre.
Arr_tez I'eau au niveau de la vanne
d'eau apr_s avoir laiss_ s'_couler
environ une pinte d'eau par la
tuyauterie.
9. RACCORDEZ LE TUYAU AU
REFRIGERATEUR
REMARQUE : Avant d'_tablir le raccordement au
r&frig&rateur,assurez-vous que le cordon d'alimentation
du r_frig_rateur n'est pas branch_ sur la prise murale.
1. Retirez le bouchon flexible en plastique de la vanne d'eau.
2. Placez I'_crou de serrage et la bague (gaine) 6I'extr_mit&
de la tuyauterie, tel qu'indiqu&.
3. Ins&rez I'extr_mit& du tuyau en cuivre dans la connexion,
le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le
raccord.
Collier pour Tuyauterie de
tuyauterie _ f _ II 1/4 po.
Ecroude l l
serrage de
1/4 po.
Bague
(gaine)
Raccordement
au r_frig_rateur
10. OUVREZ L'EAU SUR LA VANNE D'ARRf:T
Serrez les raccords pr_sentant une fuite.
_. ATTENTION : V&riflez I'absence de fuite sur les
raccordements 6la conduite d'eau.
11. BRANCHEZ LE REFRIGERATEUR
Disposez le cheminement de la tuyauterie de fa_on 6
_viter les vibrations contre I'arri&re du r_frig_rateur ou
contre le mur. Repoussez le r_frig_rateur vers lemur.
12. DEMARREZ LA MACHINE ._. GLA_ONS
Mettez I'interrupteur de la machine 6gla_ons en position
ON.
La machine 5 gla_ons commence 5 fonctionner jusqu'5
ce qu'elle atteigne sa temperature de fonctionnement de
15°F (-9°C) ou une temperature inf_rieure. Elle commence
automatiquement 6 fonctionner si I'interrupteur de la
machine 6 gla_ons est en position ON (I).
101
background
COMPRENDRE LESSONS QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Votre nouveau r_frig_rateur peut produire des sons que votre
ancien appareil ne produisait pas. La plupart des nouveaux
sons sont normaux. Les surfaces dures, comme le plancher,
les tours et les armoires, peuvent faire percevoir les sons
plus forts qu'ils ne sont r_ellement. Les paracjraphes suivants
d_crivent les types de sons que vous pourriez entendre et ce
qui pourrait les causer.
D_clic :
Le contr61e de d_givrage _met un d_clic Iorsque le cycle
de d_givrage automatique commence et se termine. La
commande du thermostat (ou cornmande du r_frig_rateur,
selon le module) produit aussi un d_clic au d_but ou 6la fin
de son cycle.
Cr_pitement :
Des cr_pitements peuvent provenir du flux du r_fricj_rant, de
la conduite d'eau, ou des produits places sur le r_fricj_rateur.
Grincement :
Moteur du ventilateur de I'_vaporateur faisant circuler
de I'air 6 travers les compartiments r_fricj_rateur et
concj_lateur.
Air forc_ sur le condensateur par leventilateur du
condensateur.
Le ventilateur du compartiment de cjlace dans le
concj_lateur ou du c6t_ cjauche du r_fricj_rateur Iorsque
les portes sont ouvertes.
.Gargouillement :
A la fin de chaque cycle, vous pourriez entendre un bruit
de cjarcjouillement caus_ par le r_fricj_rant circulant dans le
syst_me de refroidissement.
Claquement :
Contraction et expansion des patois int_rieures.
Gr_sillement :
Ecjouttement d'eau dans le radiateur de d_givracje pendant
le cycle de d_givracje.
Bruit de vibration :
Si le c6t_ ou I'arri_re du r_fricj_rateur touche une armoire ou
un mur, une partie des vibrations normales peut produire un
son audible. Pour _liminer le bruit, assurez-vous que les c6t_s et
I'arri_re ne peuvent pas vibrer contre un mur ou une armoire.
Ecjouttement :
Eau qui tombe dans le plateau de d_givracje pendant le
cycle de d_givracje.
Son modul_ ou aigu :
Votre r_fricj_rateur est con;u pour fonctionner plus
efficacement et conserver vos aliments 6 la temperature
souhait_e. Le compresseur tr_s efficace peut fonctionner plus
Ioncjtemps que celui de votre ancien r_fricj_rateur, mais il
est quand m_me plus _co_nercj_tique que ceux des modules
precedents. Lorsque le r_fricj_rateur fonctionne, il est normal
d'entendre un son aicju modul_.
iii iiiiiiii!iijiiiiii !i!ili _ i_ _
Le r_fricj_rateur Le cordon d'alimentation est d_branch_. Branchez fermement le cordon d'alimentation sur
ne refroidit
pas.
Un fusible domestique a cjrill_ ou un disjoncteur
a saute.
Le contr61e du r_frig_rateur est r_cjl_ sur la
position OFF.
Le r_frig_rateur effectue le cycle de d_givrage.
Le r_frig_rateur est en mode D_monstration.
Le r_frig_rateur
semble faire
trop de bruit.
Les sons peuvent _tre normaux pour votre
r_frig_rateur.
une prise sous tension ayant une tension appropri_e
(voir Conditions _lectriques et de raise 6 la masse).
Remplacez le fusible ou r_initialisez le disjoncteur.
Si le probl_me persiste, contactez un _lectricien.
Reportez-vous 6 la section R_glacje des contr61es.
Attendez environ 30 minutes la fin du cycle
de d_givracje.
Le mode D_monstration permet aux t_moins et 6
I'afflchacje du contr61e de fonctionner normalement
alors que le syst_me de refroidissement est d_sactiv_
afin d'_conomiser de I'_nercjie dans la salle
d'exposition. Pour d_sactiver le mode D_monstration,
ouvrez une porte, puis maintenez enfonc_s les boutons
Ultra Ice et Refricjerator Temp. pendant cinq secondes.
Une fois d_sactiv_, OFF dispara?t et les r_glacjes de
temperature precedents s'afflchent (reportez-vous 6 la
section R_glacje des contr61es pour les temperatures
recommand_es).
Reportez-vous 6 la section Comprenclre les sons que
vous pouvez entenclre pour plus d'informations.
102
background
iiiiiiiiiiiiiiiJ ii!iiii!ii!i!il iiiii!iiiiY!iiiiiii!iiiiiii!ii!iiii
Les lumi_res ne
fonctionnent pas.
Bruit de vibration ou
de cliquetis.
Le compresseur
semble trop
fonctionner.
i TiiZi_i_iii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_iiili_ iiiiTii_¸ i i!iiiiiili:ii_iTiiii!i_'ii_i_i_iii'¸__!i!iiiiiiiiii:iiiil]_:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Le cordon d'alimentation est d_branch_.
Les lumi@res int6rieures ont mal
fonctionn6.
Le r_frig_rateur n'est pas pos_
correctement au sol.
Le r_frig_rateur qui a _t_ remplac_
_tait un ancien module.
La temperature de la piece est
sup_rieure 6 la normale.
La porte est souvent ouverte ou une
grande quantit_ de nourriture vient
d'etre ajout_e.
Le r_frig_rateur a _t_ r_cemment
branch_ et son contr&le n'a pas _t_
correctement r_gl_.
Le contr61e du r_frig_rateur n'est pas
correctement r_gl_ pour les conditions
ambiantes.
Les portes ne sont pas compl_tement
ferm_es.
Le couvercle arri_re est sale.
II y a de I'eau dans le Le r_frig_rateur est en cours de
plateau de d_givrage, d_givrage.
Le temps est anormalement humide.
Les portes sont Les joints d'_tanch_it_ sont sales ou
difflciles 6 ouvrir, collants.
La porte est rouverte peu de temps
apr_s avoir _t_ ouverte.
!!!!!!!!!!i! !!!!!
Branchez fermement le cordon d'alimentation sur une
prise sous tension ayant une tension appropri_e (voir
Conditions _lectriques et de mise 6 la masse).
La lampe du compartiment est un _clairage int_rieur LED
dont I'entretien dolt _tre confi_ 6 un technicien qualifi_.
Le plancher est faible ou irr_gulier ou les cales de r_glage
n_cessitent un ajustement. Reportez-vous 6 la section
Installation pour les instructions de mise 6 niveau.
Les r_frig_rateurs modernes n_cessitent plus de temps de
fonctionnement mais utilisent moins d'_nergie en raison
d'une technologie plus efflcace.
Le compresseur fonctionne plus Iongtemps 6 des
temperatures plus _lev_es. A des temperatures ambiantes
normales (70°F) votre compresseur devrait fonctionner
environ 40 % 6 80 % du temps. A des temperatures plus
_lev_es, vous pouvez vous attendre qu'il fonctionne plus
souvent. Le r_frig_rateur ne dolt pas _tre utilis_ 6 une
temperature sup_rieure 6 110°F.
L'ajout de nourriture et les ouvertures fr_quentes de la
porte font perdre du froid au r_frig_rateur, ce qui oblige
le compresseur 6 fonctionner plus Iongtemps pour refroidir
de nouveau le r_frig_rateur. Pour _conomiser de I'_nergie,
essayez de prendre tout ce qu'il vous faut dans le
r_frig_rateur en une seule fois, de bien ranger les aliments
pour les trouver rapidement et de fermer la porte d_s que
vous avez r_cup_r_ I'aliment souhait_. (Reportez-vous 6 la
section Guide de stockage des aliments.)
Le r_frig_rateur mettra jusqu'6 24 heures pour se
refroidir compl_tement.
Reportez-vous 6 la section Ajustement des r_glages de
contr61e.
Appuyez fermement sur les portes pour les fermer. Si
elles ne ferment pas enti_rement, reportez-vous 6 (( Les
portes ne se ferment pas compl_tement )) dans la section
D_pannage.
Cela emp6che la circulation de I'air et augmente
le travail du moteur. Nettoyez le couvercle arri_re.
Reportez-vous 6 la section Entretien et nettoyage.
L'eau s'_vaporera. II est normal que de I'eau s'_goutte
dans le plateau de d_givrage.
II faut pr_voir que I'eau dans le plateau de d_givrage
mettra plus Iongtemps 6 s'_vaporer. C'est normal par
temps chaud ou humide.
Nettoyez les joints d'_tanch_it_ et les surfaces
avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez
une fine couche de produit 6 polir pour appareils
_lectrom_nagers ou de cire de cuisine sur les joints
d'_tanch_it_ apr_s nettoyage.
Lorsque vous ouvrez la porte, de I'air plus chaud p_n_tre
dans le r_frig_rateur. Comme I'air chaud refroidit, il
cr_e un vide. Si la porte est difficile 6 ouvrir, attendez
une minute pour laisser la pression d'air s'_galiser, puis
v_rifiez si elle s'ouvre plus facilement.
103
background
Les portes ne Le r_frig_rateur n'est pas _ niveau.
se ferment pas
complStement. Des aliments emp_chent la fermeture des
portes.
Le bac 6 glace, le couvercle du bac 6
I_gumes, les plateaux, les _tag_res, les bacs
dans la porte ou les paniers ne sont pas
correctement positionn_s.
Les joints d'_tanch_it_ sont collants.
Reportez-vous 6 la section Mise 6 niveau et
alignement des portes.
Redisposez les contenants d'aliments pour d_gager la
porte et les _tag_res de la porte.
Poussez les bacs & fond et placez le couvercle du bac
6 I_gumes, les plateaux, les _tag_res et les paniers
aux positions appropri_es. Reportez-vous 6 la section
Utilisation du r_frig_rateur pour plus d'informations.
Nettoyez les joints d'_tanch_it_ et les surfaces
avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez
une fine couche de produit 6 polir pour appareils
_lectrom_nagers ou de cire de cuisine sur les joints
d'_tanch_it_ apr_s nettoyage.
Mettez 6 niveau le r_frig_rateur. Reportez-vous
Mise _ niveau et alignement des portes pour plus
d_informations.
Le r_frig_rateur branle ou semble instable.
Les portes ont _t_ retirees pendant Retirez et remettez en place les portes conform_ment
I'installation du produit et n'ont pas _t_ 6 la section Retrait et remise en place des portes et
correctement remises en place, poign_es du r_frig_rateur, ou appelez un technicien
qualifi_.
Le meneau articul_ n'est pas bien positionn_. Faites pivoter le meneau articul_ 6 sa position
ferm_e et r_essayez de fermer la porte. Reportez-
vous 6 Fonctionnalit_s du r_frig_rateur pour plus
d'informations sur le meneau articul_.
Givre ou cristaux La porte ne se ferme pas correctement. Reportez-vous 6 _ Les portes ne se ferment pas
de glace sur la compl_tement _ dans la section D_pannage.
nourriture congel_e. Les portes sont souvent ouvertes. Lorsque la porte est ouverte, de I'air chaud, humide
peut entrer dans le cong_lateur, ce qui produit du givre.
La glace a un La machine 6 gla_ons a _t_ r_cemment Jetez les premiers lots de gla_ons pour _viter la glace
mauvais goOt ou install_e, d_color_e ou ayant un mauvais goOt.
une mauvaise
odeur. La glace a _t_ stock_e trop Iongtemps. Jetez les anciens gla_ons et fabriquez-en de
nouveaux.
La nourriture n'a pas _t_ bien envelopp_e Emballez de nouveau les aliments car les odeurs
dans un compartiment, pourraient passer dans la glace s'ils ne sont pas
correctement envelopp_s.
L'approvisionnement d'eau contient des Un filtre 6 eau devra _ventuellement _tre install_ pour
min_raux tels que du soufre. _liminer les probl_mes de goOt et d'odeur.
L'int_rieur du r_frig_rateur a besoin d'un Reportez-vous 6 la section Entretien et nettoyage pour
nettoyage, plus d'informations.
Le bac de stockage de glace dolt _tre Videz et nettoyez le bac. Jetez les anciens cubes.
nettoy_.
Aliments Le contr61e de temperature dans le Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour r_gler
congel_s dans compartiment le compartiment r_frig_rateur 6 une temperature
le compartiment r_frig_rateur est trop froid, moins froide.
r_frig_rateur. Le r_frig_rateur est install_ dans un lieu Lorsque la temperature de la piece est inf_rieure 6
froid. 41°F (5°C), la nourriture peut congeler. Le r_frig_rateur
ne dolt pas fonctionner 6 une temperature inf_rieure 6
55°F(13°C).
Un aliment 6 contenu en eau tr_s _lev_ a _t_ Placez les aliments 6 contenu en eau tr_s _lev_ vers
plac_ trop pros de I'ouverture de d_charge I'avant du r_frig_rateur.
d'air froid.
104
background
La machine 6
gla_ons ne produit
pas de glace ou
pas sumsamment
de glace.
La section
Rt_FRIGI_RATEUR
ou CONGI_LATEUR
est trop froide.
Nouvelle installation.
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ 6 un
approvisionnement d'eau ou la vanne
d'arr_t d'approvisionnement n'est pas
ouverte.
Le syst_me de filtrage d'eau 6
osmose inverse est raccord_ 6 votre
approvisionnement d'eau froide.
Noeud dans le tuyau d'approvisionnement
d'eau.
La demande de glace a d6pass6 la
capacit6 de stockage.
La machine 6gla_ons n'est pas activ_e.
II y a quelque chose sur le capteur de
d_tection de glace.
Le r_glage de temperature du cong_lateur
est trop _lev_.
Les portes sont souvent ouvertes.
Les portes ne sont pas correctement
ferm_es.
La porte du compartiment de glace ne se
ferme pas correctement.
La fonction Ultra Ice n'est pas s_lectionn_e.
Les contr&les ne sont pas r_gl_s
correctement pour les conditions
ambiantes.
!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ____!_!i!!!!i!!!_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Attendez 12 624 heures apr_s I'installation de la
machine 6 gla_ons pour que la production de glace
commence. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
Raccordez le r_frig_rateur 6 I'approvisionnement d'eau
et ouvrez enti_rement la vanne d'arr_t.
Les syst_mes de filtrage 6 osmose inverse peuvent
r_duire la pression d'eau sous le seuil minimal et
provoquer des probl_mes de machine 6gla_ons.
(Reportez-vous 6 la section Pression de I'eau.)
Un noeud ans le tuyau peut r_duire le d_bit. Assurez-vous
que le tuyau d'approvisionnement d'eau a un parcours
rectiligne.
La machine 6 gla_ons produira environ 100 cubes par
p_riode de 24 heures.
REMARQUE : Un bac 6 gla_ons suppl_mentaire est
fourni dans la section cong_lateur pour augmenter la
capacit_ de stockage.
Localisez I'interrupteur ON//OFF de la machine 6
gla_ons et v_rifiez qu'il est en position ON (I).
Des corps _trangers ou du givre sur le capteur de
d_tection de glace peuvent interrompre la production de
glace. V_rifiez 6tout moment la propret_ de la zone du
capteur pour garantir un bon fonctionnement.
La temperature recommand_e du compartiment
cong_lateur pour une production normale de glace est
de O°F. Si la temperature du cong_lateur est plus _lev_e,
la production de glace s'en trouve afl:ect_e.
Si les portes de I'appareil sont souvent ouvertes, I'air
ambiant r_chauffera le r_frig_rateur ce qui emp_chera
I'appareil de maintenir la temperature r_gl_e.
L'abaissement de la temperature du r_frig_rateur peut
contribuer 6r_soudre le probl_me tout autant qu'une
ouverture moins fr_quente des portes.
Si les portes ne sont pas correctement ferm_es, la
production de glace s'en trouve affect_e. Reportez-vous
6{( Les portes ne se ferment pas compl_tement )) dans
la section D_pannage pour plus d'informations.
Si la porte du compartiment de glace n'est pas
correctement ferm_e, la production de glace s'en trouve
affect_e. V_rifiez que la porte du compartiment de
glace est ferm_e pour garantir un bon fonctionnement.
Reportez-vous 6la section Fonctionnalit_s clu
r_frig_rateur.
Ultra Ice augmente la production de glace en abaissant
la temperature clu compartiment cong_lateur. Reportez-
vous 6 R_glage des contr61es
Lors du changement des r_glages de contr61e,
attendez 24 heures avant d'efl:ectuer des ajustements
suppl_mentaires. Si la temperature est trop froide,
augmentez le r_glage de temperature d'un increment
6la fois (reportez-vous 6la section R_glage des
contr61es).
105
background
La temperature
esttrop chaude
ou de l'humidit_
s'_taitaccumul_e
I'int_rieur.
Les ouvertures d'a_ration sont bloqu_es.
L'air froicl circule du concj_lateur 6 la section
produits frais, puis revient par les ouvertures
d'a_ration dans la paroi divisant les deux
sections.
Les portes sont souvent ouvertes.
Le contr&le n'est pas correctement r_gl_ pour
les conditions ambiantes.
Une grande quantit_ d'aliments a _t_ ajout_e
au r_frig_rateur ou au cong_lateur.
La nourriture n'est pas correctement
emball_e.
Les portes ne se ferment pas compl_tement.
Le temps est humide.
Un cycle de d_givracje automatique a _t_
efl:ectu_.
iiiiiiiiiiiiiil i i ii ii i i i
L'ouverture de la porte fait perdre du froid au
r_frig_rateur, ce qui oblicje le compresseur 6
fonctionner plus Ioncjtemps pour refroidir de nouveau
le r_frig_rateur. Pour _conomiser de I'_nergie,
essayez de prendre tout ce qu'il vous faut dans le
r_fricj_rateur en une seule fois, de bien rancjer les
aliments pour les trouver rapidement et de fermer la
porte d_s que vous avez r_cup_r_ I'aliment souhait_.
Reportez-vous 6 la section R_glage des contr61es.
Attendez 24 heures la stabilisation ou I'_galisation
des temperatures. Si la temperature est trop basse
ou trop _lev_e, chancjez le r_glacje un increment 6
la fois. Reportez-vous 6 la section Ajustement des
r_glages de contr61e.
L'ajout d'aliments r_chauffe le r_frig_rateur. II faut
quelques heures au r_frig_rateur pour revenir 6 la
temperature normale.
Enveloppez herm_tiquement la nourriture et essuyez
les contenants humides avant de stocker les aliments
dans le r_frig_rateur pour _viter I'accumulation
d'humidit_. Si n_cessaire, remballez la nourriture
conform_ment aux directives de la section Guide de
stockage des aliments.
Reportez-vous 6 _ Les portes ne se ferment pas
compl_tement _>dans la section D_pannage.
Par temps humide, I'air transf_re de I'humidit_ dans
le r_fricj_rateur Iorsque les portes sont ouvertes. Une
forte humidit_ dans les compartiments concj_lateur
et r_frig_rateur peut crier du cjivre ou de la
condensation.
II est normal que des gouttelettes se forment sur
la paroi arri_re int_rieure apr_s le d_givracje
automatique du r_frig_rateur.
106
background
I(enmore Connect TM (cerfains modules uniquemenf)
Si vous rencontrez un probl@me avec votre r6frig6rateur,
vous pouvez transmettre des informations via votre
t616phone en contactant 1'6quipe Kenmore Connect TM.
Vous pourrez ainsi parler directement 6 I'un de nos
techniciens. Le technicien enregistre les informations
transmises par votre r6frig6rateur et s'en sert pour
analyser le probl@me, off:ant un diagnostic rapide et
efficace.
3. Lorsque I'agent du centre d'appels vous le demande,
maintenez le micro de votre t616phone devant le haut-
parleur situ6 sur la charni@re droite de la porte du
r6frig6rateur.
Si vous rencontrez des probl_mes avec votre
r6frig6rateur, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800-
469-4663). N'utilisez la fonction Kenmore Connect TM
que si I'agent de 1'6quipe Kenmore Connect TM vous le
demande. Les bruits de transmission que vous entendrez
sont normaux et ressemblent 6 ceux 6mis par un fax.
La fonction Kenmore Connect TM ne peut 6tre activ6e que
si votre r6frig6rateur est sous tension. S'il est impossible
de mettre en marche votre r6frig6rateur, le d6pannage
devra se faire sans la fonction Kenmore Connect TM.
Utilisation de la fonction Kenrnore Connect TM
Tout d'abord, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800-
469-4663). Si le num6ro de t616phone que vous utilisez
est enregistr6 et associ6 6 votre r6frig6rateur, vous serez
rapidement mis en relation avec un agent de 1'6quipe
Kenmore Connect TM. N'utilisez la fonction Kenmore
Connect TM que si I'agent de 1'6quipe Kenmore Connect TM
vous le demande.'
1. Verrouillez I'afflche. Pour verrouiller I'afflche,
maintenez enfonc6 le bouton Door Alarm pendant
environ trois secondes. (Si I'afflcheur est d6j6
verrouill6, vous devez d6sactiver le verrou, puis le
r6activer.)
2. Ouvrez la porte droite du r6frig6rateur.
4. Maintenez enfonc6e la touche de temp6rature du
cong61ateur pendant trois secondes tout en maintenant
votre t616phone pros du haut-parleur.
o
o
Rel6chez-la d6s que vous aurez entendu trois signaux
sonores.
Maintenez le t616phone en place jusqu'6la fin de la
transmission sonore. Le temps restant est d6compt6
dans I'afflcheur. Une fois le compte 6 rebours et
la transmission sonore termin6s, reprenez votre
conversation avec le technicien qui pourra alors vous
aider 6 utiliser les informations fournies pour I'analyse.
REMARQUE:
- Pour des r6sultats optimaux, ne d6placez pas le t616phone pendant la
transmission des signaux sonores.
- Si I'agent du centre d'appels n'est pas en mesure d'obtenir un
enregistrement pr6cis des donn6es, il est possible qu'il vous demande de
r6essayer.
background
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts &Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
www.sears.com
TM
® Registered Trademark /Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /TM Marca de F_brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce /MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC

Specifications

Indexed Terms: Kenmore Elite Series

Kenmore 79573033410 Questions and Answers