Tesla Technology WL71291M Top-loading Washing Machines

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Technical specifications - (English) Download
WL71291M photo

User manual

This is the main product document for model WL71291M.

The file format is pdf, 110 pages, you can download this manual here .

background
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
WASHING
MACHINE
WL71291M
User Manual
SRB
HR RO SLOENG
BiH/
CG
background
2
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety,the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols:
WARNING!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
CAUTION!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the environment.
NOTE
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
WARNING!
The electric shock!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be
reused.
Before any maintenance the device, unplug the appliance from the mains.
Always unplug the machine and turn off the water supply after use. The max. inlet water pressure, in
pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
To ensure your safety, power plug must be inserted into an earthed three-pole socket. Check carefully and
make sure that your socket is properly and reliably earthed.
Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance
with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
Risk to children!
EN countries: the appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children of less than 3years should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every operation.
Kids should be supervised that they do not play with the appliance.
Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may
result.
Plug must be accessible after installation.
Risk of explosion!
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible
or explosive substances( such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.)
This may result in fire or explosion.
Before hand thoroughly rinse items of washing by hand.
background
3
ENG
CAUTION!
Installing the product!
This washing machine is for indoor use only.
It isn’t intended to be built-in using.
The openings must not be obstructed by a carpet.
Washing machine shall not be installed in bath room or very wet rooms as well as in the rooms with
explosive or caustic gases.
The washing machine with single inlet valve only can be connected to the cold water supply. The product
with double inlet valves should be correctly connected to the hot water and cold water supply.
Plug must be accessible after installation.
Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may
result.
Risk of damaging appliance!
Your product is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine washing.
Do not climb up and sit on top cover of the machine.
Do not lean against machine door.
Cautions during Handling Machine:
1. Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person.
2. The accumulated water shall be drained out of the machine.
3. Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting. Machine
door can not be used as the handle during the conveyance.
4. This appliance is heavy. Transport with care.
Please do not close the door with excessive forces. If it is found difficult to close the door, please check if
the clothes are put in or distributed well.
It is forbidden to wash carpets.
Operating the appliance!
Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as
detergents. Please only select the detergents suitable for machine washing, especially for drum.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coin,brooch,nail,screw or stone etc.
may cause serious damages to this machine.
Please check whether the water inside the drum has been drained before opening its door.Please do not
open the door if there is any water visible.
Be careful of burning when the product drains hot washing water.
Never refill the water by hand during washing.
After the program is completed, please wait for two minutes to open the door.
Packaging/Old appliance
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.To return your used device, please use
the collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.
background
4
ENG
INSTALLATION
Product Description
Accessories
NOTE
The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard.
Transport hole plug Supply hose
cold water
Drain hose support
(optional)
Owner’s manual
Installation area
WARNING!
Stability is important to prevent the product from wandering!
Make sure that the product should not stand on the power cord.
Door
Service filter
Detergent dispenser
Drum
Drain hose
Control panel
Power supply cord
background
5
ENG
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be
selected:
1. Rigid, dry, and level surface
2. Avoid direct sunlight
3. Sufficient ventilation
4. Room temperature is above 0 °C
5. Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Unpacking the washing machine
WARNING!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packing.Make sure the small triangle foam is removed
with the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface, then remove the small foam
from the unit bottom manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Remove transport bolts
WARNING!
You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
You’ll need the transport bolts again if you move the product , so make sure you keep them in a safe place.
Please take the following steps to remove the bolts:
1. Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2. Stop the holes with transport hole plugs.
3. Keep the transport bolts properly for future use.
Levelling the washing machine
WARNING!
The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions
tighten the nuts.
2. Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor.
3. Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.
2
3
4
1
Raise Lower
Foot
Lock nut
background
6
ENG
Connect Water Supply Hose
WARNING!
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter!
Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose.
For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply hose. Energy
consumption will decrease automatically for some program.
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1. Connection between ordinary tap and inlet hose.
2. Connection between screw tap and inlet hose.
Drain Hose
WARNING!
Do not kink or protract the drain hose.
Position drain hose properly, otherwise damage might result of water leakage.
There are two ways to place the end of drain hose:
1
2
3
4
Slide bushing
Slide bushing
Clamp nut
Loosen clamp nut and
four bolts
Tap with threads and inlet hose Special tap for washing machine
1. Put the hose into the water drain 2. Connect it to the branch drain pipe of the
trough.
Press slide bushing insert inlet
hose into connecting base
Tighten clamp nut Connection finished
Water Inlet valve
Water supply hose
Connect the other end of inlet pipe to the inlet
valve at the backside of product and fasten the pipe
tightly clockwise.
Water
trough
background
7
ENG
1 2 3
Before washing, please make sure it’s installed properly.
Hose
Retainer
Ma x.10 0c
Mi n.60 cm
Mi n.60 cm
Ma x.10 0cm
Trough
Bind
OPERATIONS
Quick Start
1 2 3
4
65
Plug in Open tap Load
Add detergent Close drum door Close machine door
Select function or defaultSelect program Start up
Detergent need to be added in
case I “after selecting pre-washing
for machines with this function.
Make sure that the drum flaps are
properly locked.
All metal hooks must be properly
hooked inside the rear door flap.
Check the roller before each
laundry, it must roll smoothly.
If default is selected, step 2 can be skipped.
NOTE
NOTE
3. After Washing
If the machine has drain hose support, please install it like the following.
NOTE
When installing drain hose, fix it properly with a rope.
If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause
abnormal noises.
WARNING!
CAUTION!
1. Before Washing
2. Washing
Buzzer beep or “End” on
display.
background
8
ENG
The working condition of the washer should be (0-40) °C.If used under 0 °C,the inlet valve and draining
system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0 °C or less, then it should be
transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen
before use.
Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use non-foaming or
less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
Prewash detergent
Main wash detergent
Softener
Before Each Washing
Detergent Dispenser
Check the label
Put small clothes into the pillow slip
Pull out the dispenser
Take out the items out of the pockets
Turn easy-pilling and long-pile fabric
inside out
Knot the long strips, zip or button
Separate clothes with different textures
WARNING!
When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give alarm due to great
unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be washed together so that
draining can be done smoothly.
Don’t wash clothes that have been in touch with kerosene, gasoline, alcohol and other flammable materials.
CAUTION!
Detergent only need to be added in “case I “after selecting pre-washing for machines with this function.
Do not exceed the “MAX”level mark when filling in detergent,additives or softener.
background
9
ENG
Program
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Sportswear
Drum Clean
20C
Intensive
NOTE
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it
is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and
overflowing while filling water.
Please choose suitable type of detergent for the various washing temperature to get the best washing
performance with less water and energy consumption.
The chart is for reference only, Please refer to real product as standard.
Control Panel
Program
Spin Only
Rinse & Spin
Wool
Daily Wash 45’
Quick 15’
ECO 40-60
Rapid 45’
Means must Means optional
1. On/Off
Product is switched on or off.
2. Start/Pause
Press the button to start or pause the washing
cycle.
3. Option
This allows you to select an additional function
and will light when selected.
4. Programe
Available according to the laundry type.
5. Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on
through the cycle.
NOTE
Press 3 sec. to set My Cycle / Signal
Press 3 sec to set
Delay Function
Temp.
Spin
Start/Pause
Power
My Cycle
Drum Clean
Quick 15'
Rapid 45'
ECO 40-60
Intensive
Wool
Rinse & Spin
Spin Only
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Sportswear
20ºC
Baby Care
background
10
ENG
Option
A
Display
Wash Time
End
Delay Time
Error
B
Door Lock
C
Delay
D
Pre Wash
E
Extra Rinse
Pre Wash
The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises
to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it.
Extra Rinse
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
Choose the Programme Setting time Start
Delay
Set the Delay function:
1. Select a programme;
2. Press the Delay button to choose the time (the delaying time is 0-24 H/3H-6H-9H);
3. Press [Start/Pause] to commence the delay operation
Cancel the Delay function:
Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the programme.
If the programme already started, should switch off programme to reset a new one.
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected
programme and when the power is restarted, the program will continue.
CAUTION!
Program Option
Delay Extra
rinse
Pre
wash
Cotton
Quick 15’
Rapid 45’
ECO 40-60
Intensive
20C
Rinse & Spin
Spin Only
Program Option
Delay Extra
rinse
Pre
wash
Drum Clean
Baby Care
Sportswear
Jeans
Wool
Synthetic
Mix
Means optional(Some models have intelligent weighing function, please refer to the actual product)
background
11
ENG
Other functions
Choose the Programme Start
Press [Spin] and [Delay] 3 sec. till buzzer beep.
Temp.
Press the button to regulate the temperature (Cold, 20°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Spin
Press the button to change the speed: 0-600-800-1000-1200
Child Lock
To avoid mis operation by children.
Program Default Speed (rpm)
Cotton
1200
Quick 15’
800
Rapid 45’
800
ECO 40-60
1200
Intensive
800
20C
1000
Rinse & Spin
800
Spin Only
800
Program Default Speed (rpm)
Drum Clean
-
Baby Care
800
Sportswear
800
Jeans
800
Wool
600
Synthetic
1200
Mix
800
• During the “Child Lock”function is activing, the buzzer will beep “Di-Di-Di”, When
the buttons are pressed.
• Press the two button 3sec. also to be released the function.
• The “Child Lock” will lock all buttons except Power button.
• Cut off the power supply , the kid’s protection is to be released.
After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Mute the buzzer
CAUTION!
CAUTION!
Choose the Programme Press the [Spin]button for 3sec., the buzzer is mute.
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting will be kept until the
next reset.
Spin
My Cycle
To memory the frequently used programme.
After choosing the programme and setting the options, press [Temp.] 3 sec. before start to wash.
The default setting course is Cotton.
Spin
Delay
background
12
ENG
Programs
Programs are available according to the laundry type
Programs
Cotton
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Synthetic
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing
the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string
construction and easily forming bubbles.
Baby Care
Washing the baby’s clothes, it can make the baby’s wear cleaner and make the
rinse performance better to protect the baby skin.
Rapid 45’
Washing few and not very dirty clothes quickly.
Mix
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Sportswear
Washing the activewear.
Jeans
Specially for jeans.
Quick 15’
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as a small
amounts of laundry.
Delicate
For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic fibres or
blended fabrics.
Wool
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially gentle wash
programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in
wash liquor).
Spin Only
Extra spin with selectable spin speed.
Rinse&Spin
Extra rinse with spin.
Cotton ECO
To increase the washing effects, washing time is increased.
Drum Clean
Specially set in this machine to clean the drum and tube. It applys 90 °C
high temperature sterilization to make the clothes washing more green.
When this programme is performed, the clothes or other washing cannot be
added. When proper amount of chlorine bleaching agent is put in, the barrel
cleaning effect will be better. The customer can use this programme regularly
according to the need.
ECO 40-60
Default 40C, not selectable, suitabale for laundry washing at about 40C-60C.
Intensive
To increase the washing effects, washing time is increased.
20C
Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better .
background
13
ENG
Washing Programs Table
Program Load (kg) Temp. (°C) (Default) Display Time
Cotton
7.5 40 3:39
Synthetic
3.75 40 3:17
Mix
7.5 40 1:37
Jeans
7.5 60 1:45
Sportswear 3.75 40 1:31
20C
3.75 20 1:01
Baby Care
7.5
60 1:42
Drum Clean
-
90 1:18
Spin Only
7.5 -
0:12
Rinse & Spin
7.5
-
0:20
Wool
2.0
40
1:07
Intensive
7.5
40
3:48
ECO 40_60
7.5
-
3:31
Rapid 45’
2.0
40
0:45
Quick 15’
2.0
Cold
0:15
Concerning to EN 60456:2016 With (EU)No.1061/2010,
The EU energy efficiency class is: A+++
Energy test program: Intensive 60/40C; Speed:The highest speed;
Other as the default.
Half load for 7.5Kg machine:3.75Kg.
Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
The EU energy efficiency class is: C
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 7.5Kg machine: 3.75Kg.
Quarter load for 7.5Kg machine: 2.0Kg.
The parameters in this table are only for user’s reference. The actual parameters maybe
different with the parameters in above mentioned table.
NOTE
Cleaning The Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend its working
life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral
detergents when necessary. If there is any water overflow, use the wet
cloth to wipe it off immediately. No sharp items are allowed.
NOTE
Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such
as alcohol, solvents or chemical products,etc.
MAINTENANCE
Cleaning And Care
Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap..
WARNING!
background
14
ENG
Pull out the dispenser
drawer with press the A
Clean the dispenser
drawer under water
Insert the dispenser
drawer
Cleaning The Inlet Filter
Clean The Detergent Dispenser
NOTE
NOTE
NOTE
Inlet filter must be cleaned if there is less water.
• If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately;
• Reconnect, turn on the tap.
Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.
Washing the filter in the tap
1. Close the tap.
2. Remove the water supply hose from the tap.
3. Clean the filter.
4. Reconnect the water supply hose.
Washing the filter in washing machine:
1. Screw off the inlet pipe from the backside of the
machine.
2. Pull out the filter with long nose pliers and reinstall it
back after being washed.
3. Use the brush to clean the filter.
4. Reconnect the inlet pipe.
1. Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer onto position.
Cleaning The Drum
The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free
detergents.
Never use steel wool.
Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
NOTE
d.
background
15
ENG
1
4
3
2
Open the lower cover cap Open the filter by turning
counter clockwise
Remove extraneous matter
Close the lower cover cap
Cleaning The Drain Pump Filter
WARNING!
• Be careful of the hot water!
• Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing.
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine.
CAUTION!
Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap plates should be
inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the
pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished
the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
background
16
ENG
Description Reason Solution
Washing machine
cannot start up
Door is not closed properly Restart after the door is closed
Check if the clothes are stuck
Door can’t be opened Washers safety protection
design is working
Disconnect the power, restart the product
Water leakage The connection between
inlet pipe or outlet hose is
not tighten
Check and fasten water pipes
Clean up outlet hose
Detergent residues in
the box
Detergent is dampened or
agglomerated
Clean and wipe the detergent box
Indicator or display does
not light
Disconnect the power
PC board or harness has
connection problem
Check if the power is shut down and the
power plug is connected correctly
Abnormal noise Check if the fixing (bolts) have been removed
Check it’s installed on a solid and level floor
The start of the appliance does not work or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.
TROUBLE SHOOTING
Description Reason Solution
Door is not closed properly Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Water injecting problem
while washing
Check if the water pressure is too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Overtime water draining Check if the drain hose is blocked
Water overflow Restart the washer
Others Please try again first, call up service line if there
are still troubles
NOTE
After the check, activate the appliance. If the problem occurs or the display shows other
alarm codes again, contact the service.
background
17
ENG
Technical Specifications
Power Supply 220-240V~,50Hz
MAX.Current 10A
Standard Water Pressure 0.1MPa~1MPa
Washing Capacity 7.5kg
Dimension (WxDxHmm) 400x610x875
Net Weight 56kg
Rated Power 2000W
Product Fiches
H
D
W
Trade mark
Model identifier WL71291M
Rated capacity in kg of cotton laundry 7.5
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient) A+++
Energy consumptior 174kWh per year, based on 220 standard washing cycles for the standard cotton
programmes at 60 °C and 40 °C at full and partialload, and the consumption of the low-power modes.
Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the Intensive 60°C programme at full load 0.62kwh
Energy consumption of the standard 60°Ccotton programme at partial load 0.54kwh
Energy consumption of the standard 40°Ccotton programme at partial load 0.51kwh
Weighted power consumption of the off-mode 0.50W
Weighted power consumption of the left-on mode 1.00W
Water consumption 9900 litres per year, based on 220 standard washing cycles for the standard cotton
programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how
the appliance is used.
Spin-drying efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
Maximum spin speed 1200
Remaining moisture content 53%
‘Intensive 60°C programme’ and the ‘ Intensive 40°C programme’ are the standard washing programmes
to which the information in the label and the fiche relates, that these programmes are suitable to clean
normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined
energy and water consumption.
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load 280min
Programme time of the standard 60°C cotton programme at half load 260min
Programme time of the standard 40°C cotton programme at half load 255min
Duration time of left-on mode -
Airborne acoustical noise emissions during washing phase 64dB
Product fiche concerning to EN 60456:2016 With (EU)No.1061/2010.
background
18
ENG
Airborne acoustical noise emissions during spinning phase 80dB
‘Built-in’ washing machine No
Energy test program: Intensive 40/60. Speed: the highest speed; Other as the default.
Supplier’s name or trade mark:
Supplier’s address (
b
):
Model identifier: WL71291M
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (
a
) (kg) 7.5 Dimensions in cm
Height 88
Width 40
Depth 61
EEI
w
(
a
) 69.0 Energy efficiency class (
a
) C
Washing efficiency index (
a
) 1.031 Rinsing effectiveness (g/kg) (
a
) 5.0
Energy consumption in
kWh per cycle, based on
the eco 40-60 pro-gramme.
Actual energy consump-
tion will depend on how
the appli-ance is used.
0.611
Water consumption in litre per
cycle, based on the eco 40-60
programme. Actual water con-
sumption will depend on how
the appliance is used and on the
hardness of the water.
46
Maximum temperature
inside the treated textile
(
a
) (°C)
Rated
capacity
41
Remaining moisture content
(
a
) (%)
Rated
capacity
53.9
Half 29 Half 53.9
Quarter 23 Quarter 53.9
Spin speed (
a
) (rpm)
Rated
capacity
1200
Spin-drying efficiency class (
a
) B
Half 1200
Quarter 1200
Programme duration (
a
)
(h:min)
Rated
capacity
3:31
Type free-standing
Half 2:45
Quarter 2:45
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
phase (
a
) (dB(A) re 1 pW)
80
Airborne acoustical noise
emis¬sion class (
a
) (spinning
phase)
C
Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) 1.0
Delay start (W) (if
applicable)
4.00
Networked standby (W) (if
applicable)
N/A
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
b
):
This product has been designed to release silver
ions during the washing cycle
NO
background
19
ENG
Additional information:
Weblinkto the suppliers website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation
(EU) 2019/2023 (1) (
b
) Is found:
(
a
) for the eco 40-60 programme.
(
b
) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
Regulation (EU) 201 7/1 369.
(
c
) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not
enter these data.
Programme setting for testing in accordance with applicable standard En60456.
When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.
The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with the
parameters in above mentioned table.
The household washing machine is equipped with power management system. The duration of the left-
on mode time is less than 10 minute.
The noise emissions during washing/spinning for the standard washing cycle at full load.
NOTE
background
20
BIH/CG
BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA
Radi sopstvene bezbjednosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu. Na taj
način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i spriječiti štetu po imovinu, kao i
mogućnost povređivanja ili gubitak života.
Pojašnjenje značenja simbola:
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne
izbjegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne povrede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede ili štetu po imovinu i životnu sredinu.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
Ukoliko je kabal za napajanje oštećen, njegovu zamjenu mora da obavi proizvođač, njegov ovlašteni
serviser ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbjegla opasnost.
Upotrebljavajte novi komplet crijeva dostavljen uz uređaj. Nemojte upotrebljavati stare komplete crijeva.
Prije svakog održavanja, uređaj isključite iz struje.
Nakon svake upotrebe, isključite mašinu iz struje i isključite vodu. Maksimalni ulazni pritisak vode u
paskalima. Minimalni ulazni pritisak vode u paskalima.
Radi sopstvene bezbjednosti, utikač priključite na uzemljenu tropolnu utičnicu. Pažljivo provjerite svoju
utičnicu i uvjerite se da je uzemljena na adekvatan i pouzdan način.
Uvjerite se da priključivanje uređaja koji koriste vodu i struju obavlja kvalifikovano tehničko lice u skladu sa
uputstvima proizvođača i lokalnim propisima o bezbjednosti.
Rizik po djecu!
EN zemlje: uređaj mogu da upotrebljavaju djeca starosti od 8 ili više godina, kao i osobe sa umanjenim
fizičko-senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom
ili su upućeni u bezbedno korišćenje uređaja i shvataju opasnosti koje njegova upotreba nosi. Djeca ne
treba da se igraju uređajem. Djeca ne treba da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.
Potrebno je nadgledati djecu mlađu od 3 godine kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
Životinje i djeca se mogu uvući u mašinu. Prije svakog uključivanja, provjerite unutrašnjost mašine.
Potrebno je nadgledati djecu kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i transportne šarafe. U suprotnom, može doći do
ozbiljnih oštećenja.
Nakon postavljanja uređaja, utičnica mora da bude dostupna.
Rizik od eksplozije!
Nemojte prati niti sušiti garderobu koja je prethodno bila čišćena, prana, potapana ili u kontaktu sa
zapaljivim ili eksplozivnim supstancama (kao što su vosak, ulje, farba, benzin, odmašćivači, razređivači za
hemijsko čišćenje, kerozin itd.). U suprotnom, možete izazvati požar ili eksploziju.
Garderobu najpre temeljno ručno isperite.
background
21
BIH/CG
Postavljanje proizvoda!
Ova mašina za pranje veša je namjenjena isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni uređaj.
Otvori ne smiju biti blokirani tepihom.
Mašinu za pranje veša ne stavljajte u kupatilo ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa
eksplozivnim ili nagrizajućim gasovima.
Mašina za pranje veša koja ima samo jedan ulazni ventil može se povezati na dovod sa hladnom vodom.
Proizvod koji ima dva ulazna ventila treba na pravilan način povezati na dovod vrele i hladne vode.
Nakon postavljanja uređaja, utičnica mora da bude dostupna.
Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i transportne šarafe. U suprotnom, može doći do
ozbiljnih oštećenja.
Rizik od oštećenja uređaja!
Vaš proizvod je predviđen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i napravljen je isključivo za materijale koji
se mogu mašinski prati.
Nemojte se penjati i sjediti na poklopcu mašine.
Ne oslanjajte se na vrata mašine.
Mere opreza prilikom prenošenja mašine:
1. Potrebno je da kvalifikovano lice ponovo postavi transportne šarafe na mašinu.
2. Potrebno je iz mašine ispustiti akumuliranu vodu.
3. Pažljivo prenosite mašinu. Nikada nemojte podizati mašinu tako što ćete je držati za isturene dijelove.
Vrata mašine se ne smiju upotrebljavati kao drška prilikom nošenja.
4. Ovaj uređaj je težak. Prenosite ga pažljivo.
Ne koristite prekomjernu silu prilikom zatvaranja vrata. Ukoliko sa teškoćom zatvarate vrata, provjerite da li
je garderoba unutar uređaja dobro postavljena i raspoređena.
Zabranjeno je prati tepihe.
Upotreba uređaja!
Zabranjena je upotreba zapaljivih i eksplozivnih ili toksičnih rastvarača. Benzin, alkohol i slični proizvodi se
ne smiju upotrebljavati kao deterdženti. Koristite samo deterdžente za mašinsko pranje, a naročito one
pogodne za bubanj.
Uvjerite se da su svi džepovi na garderobi ispražnjeni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića, broševa,
eksera, šarafa, kamenčića itd., mogu da ozbiljno oštete mašinu.
Prije nego što otvorite vrata, provjerite da li je voda ispuštena iz bubnja. Ne otvarajte vrata ukoliko u bubnju
možete videti vodu.
Vodite računa da se ne opečete kada proizvod ispušta vrelu vodu.
Nikada nemojte ručno dopunjavati uređaj vodom tokom pranja.
Po završetku programa, sačekajte dva minuta prije nego što otvorite vrata.
Pakovanje/Stari uređaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva.
Da biste spriječili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim
odlaganjem otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu ponovnu upotrebu
materijalnih resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za sabiranje otpada ili kontaktirajte
maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod mogu preuzeti i reciklirati na način
bezbedan po životnu okolinu.
OPREZ!
background
22
BIH/CG
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Dodatna oprema
NAPOMENA
Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste
kupili.
Čep za transport Crijevo za dovod
hladne vode
Nosač odvodnog
crijeva (opciono)
Korisničko uputstvo
Postavljanje
Važno je da proizvod bude stabilan kako bi se spriječilo njegovo
pomjeranje tokom rada!
Uvjerite se da proizvod nije postavljen preko kabla za napajanje.
Vrata
Servisni filter
Posuda za deterdžent
Bubanj
Odvodno crijevo
Kontrolna tabla
Kabal za napajanje
UPOZORENJE!
background
23
BIH/CG
Prije postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim
karakteristikama:
1. Čvrsta, suha i ravna površina
2. Nije izloženo direktnim zracima sunca
3. U dovoljnoj mjeri je provetreno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Udaljeno je od izvora toplote, poput poput peći na ugalj ili gas
Raspakivanje mašine za pranje
Ambalaža (npr. folija, stiropor) može biti opasna za djecu.
Postoji rizik od gušenja! Kompletnu ambalažu držite na bezbjednoj
udaljenosti od djece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i dijelove od stiropora.
2. Podignite mašinu za pranje veša i skinite osnovu na kojoj se proizvod nalazi. Uvjerite se da je mali
trougaoni dio od stiropora uklonjen zajedno sa osnovom. Ukoliko to nije slučaj, položite proizvod
postrance, a zatim rukom skinite mali dio od stiropora sa dna proizvoda.
3. Uklonite selotejp kojim su pričvršćeni kabal za napajanje i odvodno crijevo.
4. Izvadite dovodno crijevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih šarafa
Prije upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne šarafe koji se nalaze na zadnjoj strani proizvoda.
Transportni šarafi će Vam ponovo zatrebati ukoliko premještate proizvod. Zbog toga se postarajte da ih
sačuvate na sigurnom.
Za uklanjanje šarafa, pratite sljedeće korake:
1. Popustite 4 šarafa ključem za navojne prstenove, a zatim ih skinite.
2. Zatvorite otvore čepovima za transport.
3. Sačuvajte transportne šarafe za buduću upotrebu.
Nivelisanje mašine za pranje veša
Navojni prstenovi za pričvršćivanje moraju na svim nožicama biti dobro pričvršćeni za kućište.
1. Provjerite da li su nožice dobro pričvršćene za kućište. Ukoliko nisu, okretanjem ih vratite u njihov
prvobitni položaj i pričvrstite navojnim prstenovima.
2. Popustite navojni prsten okretanjem nožice sve dok ona čvrsto ne prione na pod.
3. Podesite nožice i pričvrstite ih ključem za navojne prstenove, vodeći računa da mašina bude stabilna.
2
3
4
1
Podizanje Spuštanje
Nožica
Navojni prsten
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
background
24
BIH/CG
Povezivanje dovodnog crijeva za vodu
Da biste spriječili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva data u ovom poglavlju!
Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sjeći dovodno crijevo za vodu.
Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, ovaj ventil povežite sa slavinom za vrelu vodu pomoću
dovodnog crijeva za vrelu vodu. Potrošnja energije će se, kod određenih programa, automatski smanjiti.
Povežite dovodnu cijev na ovde prikazan način. Dovodna cijev se može povezati na dva načina.
1. Povezivanje obične slavine i dovodnog crijeva.
2. Povezivanje slavine sa navojem i dovodnog crijeva.
Odvodno crijevo
Nemojte savijati niti istezati odvodno crijevo.
Pravilno postavite odvodno crijevo. U suprotnom, curenje vode može izazvati štetu.
Odvodno crijevo se može povezati na dva načina:
1
2
3
4
Klizna jednodjelna
ležišna posteljica
Klizna jednodjelna
ležišna posteljica
Stezni navrtanj
Popustite stezni navrtanj
i četiri šarafa
Slavina sa navojem i dovodno crijevo Posebna slavina za mašinu za pranje veša
1. Povežite ga sa slivnikom za vodu. 2. Povežite ga sa dodatnom odvodnom cijevi
slivnika za vodu.
Pritisnite kliznu jednodjelnu
ležišnu posteljicu i ubacite
dovodno crijevo u osnovu za
povezivanje
Pričvrstite stezni navrtanj Povezivanje je gotovo
Dovodni ventil
za vodu
Dovodno crijevo
za vodu
Povežite drugi kraj dovodne cijevi na dovodni
ventil, koji se nalazi na zadnjoj strani proizvoda, i
cijev dobro pričvrstite okretanjem u smjeru kretanja
kazaljke na satu.
Slivnik za
vodu
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
background
25
BIH/CG
Ukoliko mašina ima nosač odvodnog crijeva, postavite ga na način prikazan na slici.
Ma x.10 0c
Mi n.60 cm
Mi n.60 cm
Ma x.10 0cm
Nosač
crijeva
Slivnik
Vezica
Ukoliko izaberete podrazumjevane
vrijednosti, korak 2 se može preskočiti.
NAPOMENA
NAPOMENA
1 2 3
Prije pranja veša, provjerite da li je uređaj pravilno postavljen.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
1 2 3
4
65
Priključite na struju Pustite vodu Napunite vešom
Dodajte deterdžent Zatvorite bubanj Zatvorite vrata mašine
Izaberite funkciju ili
ostavite podrazumjevane
vrijednosti
Izaberite program Započnite ciklus
Deterdžent se u pregradu I dodaje
samo ako izaberete pretpranje kod
mašina koje imaju ovu funkciju.
Provjerite da li su klapne na bubnju
pravilno zaključane.
Sve metalne kuke moraju
biti pravilno zakačene unutar
poklopca zadnjih vrata.
Prije svakog pranja, provjerite da li
se valjak glatko okreće.
3. Nakon pranja
Prilikom postavljanja odvodnog crijeva, pričvrstite ga kanapom na
odgovarajući način.
Ukoliko je odvodno crijevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje
veša, jer će praviti neuobičajenu buku.
1. Prije pranja veša
2. Pranje
Na displeju će biti prikazano
„End“ (ciklus završen).
UPOZORENJE!
OPREZ!
NAPOMENA
background
26
BIH/CG
Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40ºC). Ukoliko uređaj upotrebljavate na temper-
aturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u
okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenijeti u okruženje sa normalnom
sobnom temperaturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crevu za vodu i odvodnom
crevu nema zamrznute vode.
Prije pranja, provjerite etikete na vešu i pojašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno mašinsko
pranje, upotrebljavajte deterdžente koji ne proizvode penu ili je proizvode u manjoj mjeri.
Deterdžent za pretpranje
Deterdžent za glavno pranje
Omekšivač
Prije svakog pranja
Posuda za deterdžent
Provjerite etiketu
Manje komade veša stavite u jastučnicu
Izvucite posudu za deterdžent
Izvadite predmete iz džepova
Izvrnite garderobu koja se lako dere na
naličje. Isto učinite i sa garderobom koja
ima duga vlakna.
Prevežite dugačke trake, zakopčajte
rajsfešluse ili dugmad
Sortirajte veš prema teksturi
Pranje jednog komada veša može lako dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može
uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces ispuštanja
vode tekao glatko.
Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.
Deterdžent se u pregradu I dodaje samo
ako izaberete pretpranje kod mašina koje
imaju ovu funkciju.
Prilikom dodavanja deterdženta, aditiva
ili omekšivača, nemojte prekoračiti nivo
označen sa „MAX“.
UPOZORENJE!
OPREZ!
background
27
BIH/CG
Prije nego što zgrudvane ili sljepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent,
savetuje se da ih razblažite u malo vode kako biste spriječili začepljenje ulaznog dela pregrade za
deterdžent i prelivanje vode prilikom njenog primanja.
Izaberite tip deterdženta koji odgovara konkretnoj temperaturi pranja kako biste dobili najbolji učinak uz
manju potrošnju vode i struje.
Slika je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte
uređaj koji ste kupili.
Kontrolna tabla
1. Uključeno/Isključeno
Za uključivanje/isključivanje proizvoda.
2. Početak/Pauziranje
Pritisnite ovaj taster kako biste započeli ciklus
pranja ili ga pauzirali.
3. Opcije
Omogućava Vam da izaberete dodatne
funkcije, nakon čega će izabrana funkcija
zasvijetliti.
4. Programi
Raspoloživi zavisno od tipa veša.
5. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procijenjeno preostalo vrijeme trajanja ciklusa,
opcije i statusne poruke Vaše mašine za pranje
veša. Displej će raditi tokom cjelokupnog
trajanja ciklusa.
NAPOMENA
NAPOMENA
Obavezno Opciono
Program
Cotton (Pamuk)
Synthetic (Sintetika)
Mix (Kombinovani veš)
Jeans (Teksas)
Sportswear (Sportski veš)
Drum Clean
(Čišćenje bubnja)
20°C
Intensive
(Intenzivno pranje)
Program
Spin Only (Samo centrifuga)
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Wool (Vuna)
Daily Wash
(Dnevno pranje) 45'
Quick (Brzo pranje) 15'
ECO 40-60
Rapid (Brzo pranje) 45'
Press 3 sec. to set My Cycle / Signal
Press 3 sec to set
Delay Function
Temp.
Spin
Start/Pause
Power
My Cycle
Drum Clean
Quick 15'
Rapid 45'
ECO 40-60
Intensive
Wool
Rinse & Spin
Spin Only
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Sportswear
20ºC
Baby Care
background
28
BIH/CG
Opcije
A
Displej
Vrijeme trajanja
ciklusa pranja
Ciklus završen
Odloženi početak
ciklusa pranja
Greška
B
Zaključavanje vrata
C
Odloženi početak
D
Pretpranje
E
Dodatno ispiranje
Pretpranje
Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje prije glavnog pranja i pogodna je za ispiranje prašine
sa površine veša. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je da u pregradu (I) stavite deterdžent.
Dodatno ispiranje
Kada izaberete ovu opciju, veš se još jednom ispira.
Odabir programa Podešavanje vremena Početak
Odloženi početak
Podešavanje funkcije Delay (Odloženi početak):
1. Izaberite program;
2. Pritisnite taster Delay (Odloženi početak) kako biste odabrali vrijeme (vrijeme odloženog početka
iznosi 0-24 H/3H-6H-9H);
3. Da aktivirate rad funkcije odlaganja početka, pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/Pauza).
Otkazivanje funkcije Delay (Odloženi početak):
Pritiskajte taster [Delay] (Odloženi početak) sve dok na displeju ne bude prikazano 0H. Ovo treba
uraditi prije aktiviranja programa pranja. Ukoliko je program pranja već aktiviran, isključite program
kako biste podesili novi.
Ukoliko dođe do bilo kakvog prekida u snadbjevanju električnom energijom u toku rada
mašine, izabrani program ostaje zapisan u posebnoj memoriji, zbog čega će, nakon
ponovnog uspostavljanja snadbjevanja električnom energijom, mašina nastaviti da radi u
datom programu.
Opciono (Neki od modela imaju funkciju inteligentnog
mjerenja veša; pogledajte uređaj koji ste kupili)
OPREZ!
Program Opcija
Odloženi
start
Dodatno
ispiranje
Pret-
pranje
Cotton (Pamuk)
Quick (Brzo pranje) 15'
Rapid (Brzo pranje) 45'
ECO 40-60
Intensive
(Intenzivno pranje)
20°C
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Spin Only
(Samo centrifuga)
Program Opcija
Odloženi
start
Dodatno
ispiranje
Pret-
pranje
Drum Clean
(Čišćenje bubnja)
Baby Care (Održavanje
bebi veša)
Sportswear (Sportski
veš)
Jeans (Teksas)
Wool (Vuna)
Synthetic (Sintetika)
Mix (Kombinovani veš)
background
29
BIH/CG
Ostale funkcije
Izaberite program Pokrenite uređaj
Temperatura
Pritisnite ovaj taster kako biste regulisali temperaturu (Cold (Hladno), 20ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC)
Broj obrtaja
Pritisnite ovaj taster kako biste promjenili broj obrtaja. : 0-600-800-1000-1200
Zaključavanje zbog bezbjednosti djece
Kako bi se spriječilo da djeca na neodgovarajući način rukuju proizvodom.
Prilikom aktiviranja funkcije „Zaključavanje zbog bezbjednosti djece“, zvučni signal će se
oglasiti kada su tasteri pritisnuti.
Zadržite pritisak na ova dva tastera u trajanju od 3 sekunde kako biste deaktivirali ovu
funkciju.
Funkcija „Zaključavanje zbog bezbjednosti djece“ će zaključati sve tastere sem tastera
Power (Uključeno/Isključeno).
Prekinite napajanje i opcija za zaštitu djece će se deaktivirati.
Nakon što utišate zvučni signal, zvuci uređaja se više neće aktivirati.
Utišavanje zvučnog signala
Izaberite program Zadržite pritisak na tasteru [Spin] u trajanju od 3 sekunde, sve
dok ne utišate zvučni signal.
Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite ovaj taster i zadržite pritisak u trajanju od 3
sekunde. Ovo podešavanje će biti aktivirano do sledećeg resetovanja.
Spin
Zadržite pritisak na tasteru [Spin] i [Delay] u
trajanju od 3 sekunde, sve dok se ne oglasi
zvučni signal.
OPREZ!
OPREZ!
Spin
Delay
Program
Podrazumijevana brzina
centrifugiranja (rpm)
Cotton (Pamuk) 1200
Quick (Brzo pranje) 15' 800
Rapid (Brzo pranje) 45' 800
ECO 40-60 1200
Intensive
(Intenzivno pranje)
800
20°C 1000
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
800
Spin Only
(Samo centrifuga)
800
Program
Podrazumijevana brzina
centrifugiranja (rpm)
Drum Clean
(Čišćenje bubnja)
-
Baby Care
(Održavanje bebi veša)
800
Sportswear
(Sportski veš)
800
Jeans (Teksas) 800
Wool (Vuna) 600
Synthetic (Sintetika) 1200
Mix (Kombinovani veš) 800
background
30
BIH/CG
Programi
Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša.
Programi
Cotton (Pamuk)
Za izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili lana.
Synthetic (Sintetika)
Za pranje sintetičkog veša, na primjer majica, kaputa, veša od
kombinovanih materijala. Prilikom pranja pletenog veša, smanjite količinu
deterdženta zbog njegovog labavog tkanja i lakog formiranja pjene.
Baby Care
(Održavanje bebi veša)
Za pranje bebi odjeće. Bebi odjeću može učiniti čistijom, a postupak
ispiranja učinkovitijim u cilju zaštite kože beba.
Rapid (Brzo pranje) 45'
Predviđeno za brzo pranje male količine veša koji nije mnogo zaprljan.
Mix (Kombinovani veš)
Za kombinovani veš koji se sastoji od tekstila napravljenog od pamuka i
sintetike.
Sportswear (Sportski veš)
Za pranje aktivnog veša.
Jeans (Teksas)
Posebno za teksas.
Quick (Brzo pranje) 15’
Izuzetno kratak program od približno 15 minuta, pogodan za pranje male
količine blago zaprljanog veša.
Delicate (Delikatan veš)
Za delikatne materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski, sintetički ili
veš od kombinovanih materijala.
Wool (Vuna)
Za vuneni veš ili materijale bogate vunom koji se mogu prati ručno ili
mašinski. Posebno blag program za pranje, kojim se sprječava skupljanje
veša. Ima duže pauze u toku ciklusa (veš miruje u tečnosti za pranje).
Spin Only (Samo centrifuga)
Dodatno centrifugiranje uz podesivi broj obrtaja.
Rinse&Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem.
Cotton EKO (ECO pamuk)
Radi uvećanja učinka pranja, period pranja je produžen.
Drum clean
(Čišćenje bubnja)
Posebno namjenjen za čišćenje bubnja i crijeva ove mašine. Podrazumijeva
sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, čime se proces pranja veša čini
pogodnijim za očuvanje životne sredine. Prilikom aktiviranja ovog
programa nije moguće staviti veš ili druge perive predmete u bubanj.
Efekat čišćenja će biti bolji ako se u bubanj stavi odgovarajuća količina
izbjeljivača na bazi hlora. Potrošači ovaj program mogu koristiti redovno, u
skladu sa svojim potrebama.
ECO 40-60
Podrazumijevana temperatura iznosi 40°C, ne odabira se, pogodno za
pranje veša na temperaturama od oko 40°C - 60°C.
Intensive (Intenzivno pranje)
Period trajanja ciklusa pranja je produžen radi postizanja boljih efekata
pranja.
20C
Pranje garderobe žarkih boja, bolje štiti intenzitet boja.
My Cycle (Moj ciklus)
Za memorisanje često korištenih programa.
Nakon što izaberete program i podesite opcije, zadržite pritisak na tasteru [Temp.] u trajanju od 3
sekunde prije početka pranja. Podrazumjevano podešavanje je Cotton (Pamuk).
background
31
BIH/CG
Tabela programa za pranje
Parametri navedeni u ovoj tabeli dati su samo kao obavještenje korisnicima. Realni
parametri se mogu razlikovati od parametara prikazanih u tabeli iznad.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vek mašini za pranje veša. Po potrebi,
njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim deterdžentom.
Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom. Izbjegavajte kontakt
sa oštrim predmetima.
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
Prije nego što započnete sa održavanjem, izvucite mašinu iz utičnice i zavrnite
slavinu.
UPOZORENJE!
NAPOMENA
Program Težina veša (kg)
Temp. (ºC)
(Podrazumijevano)
Vrijeme prikazano
na displeju
Cotton (Pamuk)
7.5 40 3:39
Synthetic (Sintetika)
3.75 40 3:17
Mix (Kombinovani veš)
7.5 40 1:37
Jeans (Teksas)
7.5 60 1:45
Sportswear (Sportski veš) 3.75 40 1:31
20°C
3.75 20 1:01
Baby Care (Održavanje bebi veša)
7.5
60 1:42
Drum Clean (Čišćenje bubnja)
-
90 1:18
Spin Only (Samo centrifuga)
7.5 -
0:12
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
7.5
-
0:20
Wool (Vuna)
2.0
40
1:07
Intensive (Intenzivno pranje)
7.5
40
3:48
ECO 40-60
7.5
-
3:31
Rapid (Brzo pranje) 45'
2.0
40
0:45
Quick (Brzo pranje) 15'
2.0
Hladno
0:15
Prema Uredbi EN 60456:2016 sa (EU) 1061/2010,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: A+++
Program za testiranje energetske efikasnosti: Intensive (Intenzivno pranje) 60/40°C;
Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina;
Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Polovina težine veša za model od 7.5 kg: 3.75Kg.
Prema Uredbi EN 60456:2016/prA2019 sa (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: C
Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60. Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Polovina težine veša za model od 7.5 kg: 3.75 kg.
Četvrtina težine veša za model od 7.5 kg: 2.0 kg.
Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvarača na
bazi razblažene mravlje kiseline ili sličnih proizvoda, kao
što su alkohol, rastvarači ili hemijski proizvodi itd.
NAPOMENA
background
32
BIH/CG
d.
Izvadite fioku posude za
deterdžent pritiskom na dio
označen slovom A
Očistite fioku posude
pod mlazom vode
Ubacite fioku posude
u otvor
Čišćenje ulaznog filtera
Čišćenje posude za deterdžent
Ukoliko ima manje vode, mora se očistiti ulazni filter.
• Ukoliko ga nije moguće očistiti četkom, filter možete izvući i zasebno ga oprati.
• Ponovo postavite sve elemente i odvrnite slavinu.
Za čišćenje mašine ne upotrebljavajte alkohol, rastvarače ili hemijske proizvode.
Pranje filtera na slavini
1. Zavrnite slavinu.
2. Skinite dovodno crijevo za vodu sa slavine.
3. Očistite filter.
4. Ponovo postavite dovodno crijevo za vodu.
Pranje filtera u mašini za pranje veša:
1. Odšarafite dovodnu cijev sa zadnjeg dela mašine
2. Izvucite filter pomoću dugih klješta i ponovo ga
postavite nakon pranja.
3. Za čišćenje filtera koristite četku.
4. Ponovo povežite dovodnu cijev.
1. Pritisnite ka dole dio posude sa nacrtanom strelicom, koji se nalazi na poklopcu za omekšivač, u fioci
posude.
2. Podignite štipaljku i izvadite poklopac dela za omekšivač, a zatim sve žljebove operite vodom.
3. Ponovo postavite poklopac dela za omekšivač i guranjem postavite fioku na njeno mesto.
Čišćenje bubnja
Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez
hlora.
Nikada ne koristite čeličnu vunu.
Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja.
NAPOMENA
NAPOMENA
NAPOMENA
NAPOMENA
background
33
BIH/CG
1
4
3
2
Otvorite donji poklopac Filter otvorite okretanjem u
smjeru suprotnom od smjera
kretanja kazaljke na satu
Uklonite strane predmete
Zatvorite donji poklopac
Čišćenje filtera odvodne pumpe
• Čuvajte se vrele vode!
• Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi.
• Prije održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbjegli strujni udar.
• Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tela malih dimenzija.
• Povremeno očisitite filter kako biste osigurali normalan rad mašine za pranje veša.
Uvjerite se da su poklopac ventila i odvodno crijevo za hitne situacije postavljeni na odgovarajući način.
Zaptivka na poklopcu treba da bude u ravni sa zaptivkom na otvoru. U suprotnom može doći do curenja
vode.
Prilikom upotrebe uređaja, a zavisno od izabranog programa, pumpa može sadržati vrelu vodu. Nikada
nemojte skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvijek sačekajte da uređaj završi ciklus pranja i da
se isprazni. Prilikom ponovnog postavljanja poklopca, provjerite da li je dobro pričvršćen.
UPOZORENJE!
OPREZ!
background
34
BIH/CG
Opis Razlog Rješenje
Mašina za pranje veša ne
može da počne sa radom
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja
vrata. Provjerite da li se veš zaglavio
Vrata ne mogu da se
otvore
Aktivirana je opcija zaštite Isključite proizvod iz struje i ponovo ga
pokrenite
Curenje vode Dovodna cijev ili odvodno
crijevo nije dobro
pričvršćeno
Provjerite i pričvrstite cijevi za vodu
Očistite odvodno crijevo
Ostaci deterdženta u
posudi
Deterdžent je vlažan ili
zgrudvan
Očistite i obrišite posudu za deterdžent
Indikator ili displej se ne
uključuje
Isključite uređaj iz struje
Postoji problem
sa povezivanjem u
programatoru ili u nekom
drugom delu opreme
Provjerite da li je došlo do nestanka struje i
da li je utikač dobro povezan sa utičnicom
Neuobičajena buka Provjerite da li su šarafi za pričvršćivanje
uklonjeni
Provjerite da li je uređaj postavljen na čvrstoj
i ravnoj podlozi
Uređaj ne započinje ciklus ili prestaje da radi usred pranja.
Prvo pokušajte da pronađete rješenje za svoj problem. Ukoliko ne uspijete, kontaktirajte servisni centar.
OTKLANJANJE KVAROVA
Opis Razlog Rješenje
Vrata nisu dobro
zatvorena
Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata
Provjerite da li se veš zaglavio
Problem sa dovodom
vode prilikom pranja
Provjerite da li je pritisak vode preterano nizak
Ispravite cijev za vodu
Provjerite da li je filter na ulaznom ventilu zapušen
Predugo ispuštanje
vode
Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
Prelivanje vode Ponovo pokrenite mašinu za pranje
Ostalo Molimo Vas da najpre ponovo pokušate da pokrenete
mašinu. Ako problem nastavi da se javlja, pozovite servis
Nakon provjere, aktivirajte uređaj. Ukoliko se problem ponovi ili na displeju
ponovo budu prikazane druge šifre za alarm, kontaktirajte servis.
NAPOMENA
background
35
BIH/CG
Tehničke specifikacije
Napajanje 220-240V~,50Hz
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.1MPa~1MPa
Kapacitet pranja 7.5kg
Dimenzije (ŠxDxV mm) 400x610x875
Neto težina 56kg
Nominalna snaga 2000W
Karakteristike proizvoda
V
D
Š
Zaštitni znak
Identifikacioni kod modela WL71291M
Nominalni kapacitet u kg pamučnog veša 7.5
Klasa energetske efikasnosti na skali od A+++ (najefikasnije) do D (najmanje efikasno) A+++
Godišnja potrošnja energije iznosi 174 kWh, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim
programima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i djelimično opterećenim bubnjem i pri potrošnji
u režimima sa malim utroškom energije. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj
upotrebljava.
Potrošnja energije pri programu „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 60ºC, sa potpuno
opterećenim bubnjem
0.62kwh
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 60ºC, sa djelimično
opterećenim bubnjem
0.54kwh
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 40ºC, sa djelimično
opterećenim bubnjem
0.51kwh
Izmjerena potrošnja struje u režimu „Isključeno“ (Off) 0.50W
Izmjerena potrošnja struje u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) 1.00W
Godišnja potrošnja vode iznosi 9900 litara, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim
programima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i djelimično opterećenim bubnjem. Realna potrošnja
vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Klasa efikasnosti sušenja nosi oznaku B na skali od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije)
Maksimalna brzina centrifugiranja 1200
Preostali sadržaj vlage 53%
Program „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 60ºC i „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 40ºC predstavljaju
standardne programe pranja na koje se odnose podaci navedeni na naljepnicama i u okviru karakteristika
proizvoda. Ovi programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog veša i predstavljaju
najefikasnije programe u smislu kombinovanog utroška energije i vode.
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa potpuno opterećenim bubnjem 280min
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine
kapaciteta
260min
Karakteristike proizvoda prema EN 60456:2016 uz (EU) 1061/2010
background
36
BIH/CG
Trajanje standardnog programa za pamuk na 40ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine
kapaciteta
255min
Period rada u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) -
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze pranja veša 64dB
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze centrifugiranja veša 80 dB
Ugradbena veš mašina Ne
Program za testiranje energetske efikasnosti: „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 40/60; Brzina centrifugiranja:
Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano.
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
Adresa dobavljača (
b
):
Identifikacioni kod modela: WL71291M
Opšti parametri proizvoda:
Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost
Nominalni kapacitet (
a
) (kg) 7.5 Dimenzije u cm
Visina 88
Širina 40
Dubina 61
EEIw (
a
) 69.0 Klasa energetske efikasnosti (
a
) C
Indeks efikasnosti pranja (a) 1.031 Efektivnost ispiranja (g/kg) (
a
) 5.0
Potrošnja energije izražena
u kWh po ciklusu pranja,
zasnovana na programu
eco 40-60. Realna potrošnja
energije zavisiće od
načina na koji se uređaj
upotrebljava.
0.611
Potrošnja vode izražena u
litrima po ciklusu pranja,
zasnovana na programu eco
40-60. Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji se
uređaj upotrebljava i od stepena
tvrdoće vode.
46
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
(
a
) (°C)
Nominalni
kapacitet
41
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Nominalni
kapacitet
53.9
Polovina 29 Polovina 53.9
Četvrtina 23 Četvrtina 53.9
Brzina centrifugiranja (
a
)
(rpm)
Nominalni
kapacitet
1200
Klasa efikasnosti sušenja (
a
) B
Polovina 1200
Četvrtina 1200
Trajanje programa (
a
)
(č:min)
Nominalni
kapacitet
3:31
Tip samostojeća
Polovina 2:45
Četvrtina 2:45
Emitovanje buke koja se
prenosi zrakom tokom
faze centrifugiranja veša (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
80
Klasa emitovane buke koja
se prenosi zrakom (
a
) (faza
centrifugiranja)
C
background
37
BIH/CG
Režim „Isključeno“ (Off) (W) 0,50 Režim pripravnosti (Standby) (W) 1,0
Odloženi start (W) (ukoliko
je primjenjivo)
4,00
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko
je primjenjivo)
N/P
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
b
):
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa
pranja otpušta jone srebra
NE
NAPOMENA
Dodatne informacije:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kojem su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa
II Uredbe (EU) 2019/2023 (1) (
b
) Komisije:
(
a
) za program eco 40-60
(
b
) izmjene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
c
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
dobavljač neće unijeti pomenute podatke.
Podešavanje programa za testiranje u skladu sa važećim standardom EN60456.
Prilikom korištenja test programa, navedenu težinu veša perite pri maksimalnoj brzini centrifugiranja.
Realni parametri će zavisiti od načina upotrebe uređaja i mogu se razlikovati od parametara navedenih u
prethodnoj tabeli.
Mašina za pranje veša u domaćinstvu je opremljena moćnim sistemom za upravljanje. Režim „Ostavljeno
uključeno“ (Left-on) traje manje od 10 minuta.
Emitovanje buke u toku pranja/centrifugiranja veša za standardni ciklus pranja, sa potpuno opterećenim
bubnjem.
background
38
HR
SIGURNOSNA UPUTSTVA
Radi opće sigurnosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom priručniku. Na taj način ćete
rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i spriječiti štetu po imovinu, kao i mogućnost
povređivanja ili gubitak života.
Pojašnjenje značenja simbola:
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne
izbjegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne ozljede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede ili štetu po imovinu i životnu sredinu.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, njegovu zamjenu mora obaviti proizvođač, njegov ovlašćeni serviser
ili osobe sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbjegla opasnost..
Upotrebljavajte novi komplet crijeva dostavljen uz uređaj. Nemojte upotrebljavati stare komplete crijeva.
Prije svakog održavanja, uređaj isključite iz struje.
Nakon svake upotrebe, isključite uređaj iz struje i isključite vodu. Maksimalni ulazni pritisak vode u
paskalima. Minimalni ulazni pritisak vode u paskalima.
Radi opće sigurnosti, utikač priključite na uzemljenu tropolnu utičnicu. Pažljivo provjerite svoju utičnicu i
uvjerite se da je uzemljena na adekvatan i pouzdan način.
Uvjerite se da priključivanje uređaja koji koriste vodu i struju obavlja kvalificirano tehničko lice u skladu sa
uputstvima proizvođača i lokalnim propisima o sigurnosti.
Rizik po djecu!
EN zemlje: uređaj mogu upotrebljavati djeca starosti od 8 ili više godina, kao i osobe sa umanjenim fizičko-
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su
upućeni u sigurnosno korištenje uređaja i shvaćaju opasnosti koje njegova upotreba nosi. Djeca ne treba
da se igraju uređajem. Djeca ne treba da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.
Potrebno je nadgledati djecu mlađu od 3 godine kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
Životinje i djeca se mogu uvući u uređaj. Prije svakog uključivanja, provjerite unutrašnjost mašine.
Potrebno je nadgledati djecu kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i transportne vijke. U suprotnom, može doći do
ozbiljnih oštećenja.
Nakon postavljanja uređaja, utičnica mora da biti dostupna.
Rizik od eksplozije!
Nemojte prati niti sušiti garderobu koja je prethodno bila čišćena, oprana, potapana ili u kontaktu sa
zapaljivim ili eksplozivnim supstancama (kao što su vosak, ulje, boje, benzin, odmašćivači, razređivači za
kemijsko čišćenje, kerozin itd.). U suprotnom, možete izazvati požar ili eksploziju.
Garderobu najprije temeljito ručno isperite.
background
39
HR
Postavljanje proizvoda!
Ova mašina za pranje rublja namjenjena je isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni uređaj.
Otvori ne smiju biti blokirani tepihom.
Mašinu za pranje rublja ne stavljajte u kupaonu ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa
eksplozivnim ili nagrizajućim plinovima.
Mašina za pranje rublja koja ima samo jedan ulazni ventil može se povezati na dovod sa hladnom vodom.
Proizvod koji ima dva ulazna ventila treba na pravilan način povezati na dovod vrele i hladne vode.
Nakon postavljanja uređaja, utičnica mora biti dostupna.
Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i transportne vijke. U suprotnom, može doći do
ozbiljnih oštećenja
Rizik od oštećenja uređaja!
Vaš proizvod je predviđen isključivo za upotrebu u kućanstvima i napravljen je isključivo za materijale koji
se mogu prati sa mašinom.
Nemojte se penjati i sjediti na poklopcu mašine.
Ne oslanjajte se na vrata mašine.
Mjere opreza prilikom prenošenja uređaja:
1. Potrebno je da kvalificirano osoblje ponovo postavi transportne vijke na mašinu.
2. Potrebno je iz uređaja ispustiti akumuliranu vodu.
3. Pažljivo prenosite uređaj. Nikada nemojte podizati uređaj tako što ćete je držati za isturene dijelove. Vrata
mašine se ne smiju upotrebljavati kao drška prilikom nošenja.
4. Ovaj uređaj je težak. Prenosite ga pažljivo.
Ne koristite prekomjernu silu prilikom zatvaranja vrata. Ukoliko sa teškoćom zatvarate vrata, provjerite da li
je garderoba unutar uređaja dobro postavljena i raspoređena.
Zabranjeno je prati tepihe.
Upotreba uređaja!
Zabranjena je upotreba zapaljivih i eksplozivnih ili toksičnih rastvarača. Benzin, alkohol i slični proizvodi se
ne smiju upotrebljavati kao deterdženti. Koristite samo deterdžente za mašinsko pranje, a naročito one
pogodne za bubanj.
Uvjerite se da su svi džepovi na garderobi ispražnjeni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića, broševa,
čavala, šerafa, kamenčića itd., mogu ozbiljno oštetiti mašinu.
Prije nego što otvorite vrata, provjerite da li je voda ispuštena iz bubnja. Ne otvarajte vrata ukoliko u bubnju
možete vidjeti vodu.
Vodite računa da se ne opečete kada proizvod ispušta vrelu vodu.
Nikada nemojte ručno dopunjavati uređaj vodom tokom pranja.
Po završetku programa, pričekajte dvije minute prije nego što otvorite vrata.
Pakiranje/Stari uređaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz kućanstava. Da biste
spriječili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontroliranim odlaganjem
otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovirali održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za skupljanje otpada ili kontaktirajte
maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni ovaj proizvod mogu preuzeti i reciklirati na način
siguran po životnu okolinu.
OPREZ!
background
40
HR
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Dodatna oprema
NAPOMENA
Slika proizvoda je isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
Čep za transport Crijevo za dovod
hladne vode
Nosač odvodnog
crijeva (opciono)
Korisničko uputstvo
Postavljanje
Važno je da proizvod bude stabilan kako bi se spriječilo njegovo
pomicanje tokom rada!
Uvjerite se da proizvod nije postavljen preko kabla za napajanje.
Vrata
Servisni filter
Posuda za deterdžent
Bubanj
Odvodno crevo
Kontrolna tabla
Kabl za napajanje
UPOZORENJE!
background
41
HR
Prije postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mjesto sa sljedećim
karakteristikama:
1. Čvrsta, suha i ravna površina
2. Nije izloženo direktnim zracima sunca
3. U dovoljnoj mjeri je provjetreno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Udaljeno je od izvora topline, poput poput peći na ugljen ili plin.
Raspakiranje mašine za pranje rublja
Ambalaža (npr. folija, stiropor) može biti opasna za djecu.
Postoji rizik od gušenja! Kompletnu ambalažu držite na sigurnoj udaljenosti
od djece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i dijelove od stiropora.
2. Podignite mašinu za pranje rublja i skinite osnovu na kojoj se proizvod nalazi. Uvjerite se da je mali
trougaoni dio od stiropora uklonjen zajedno sa osnovom. Ukoliko to nije slučaj, položite proizvod
postrance, a zatim rukom skinite mali dio od stiropora sa dna proizvoda.
3. Uklonite selotejp kojim su pričvršćeni kabl za napajanje i odvodno crijevo.
4. Izvadite dovodno crijevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih vijaka
Prije upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne vijke koji se nalaze na zadnjoj strani proizvoda.
Transportni vijci će Vam ponovo zatrebati ukoliko premještate proizvod. Zbog toga se osigurajte da ih
sačuvate na sigurnom.
Za uklanjanje vijaka, pratite sljedeće korake:
1. Popustite 4 vijka ključem za navojne prstenove, a zatim ih skinite.
2. Zatvorite otvore čepovima za transport.
3. Sačuvajte transportne vijke za buduću upotrebu
Niveliranje mašine za pranje rublja
Navojni prstenovi za pričvršćivanje moraju na svim nožicama biti dobro pričvršćeni za kućište.
1. Provjerite da li su nožice dobro pričvršćene za kućište. Ukoliko nisu, okretanjem ih vratite u njihov
prvobitni položaj i pričvrstite navojnim prstenovima.
2. Popustite navojni prsten okretanjem nožice sve dok ona čvrsto ne prione na pod.
3. Podesite nožice i pričvrstite ih ključem za navojne prstenove, vodeći računa da mašina bude stabilna.
2
3
4
1
Podizanje Spuštanje
Nožica
Navojni prsten
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
background
42
HR
Povezivanje dovodnog crijeva za vodu
Da biste spriječili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva dana u ovom poglavlju!
Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sjeći dovodno crijevo za vodu.
Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, ovaj ventil povežite sa slavinom za vrelu vodu pomoću
dovodnog crijeva za vrelu vodu. Potrošnja energije će se, kod određenih programa, automatski smanjiti.
Povežite dovodnu cijev na ovde prikazan način. Dovodna cijev se može povezati na dva načina.
1. Povezivanje obične slavine i dovodnog crijeva.
2. Povezivanje slavine sa navojem i dovodnog crijeva.
Odvodno crijevo
Nemojte savijati niti istezati odvodno crijevo.
Pravilno postavite odvodno crevo. U suprotnom, curenje vode može izazvati štetu.
Odvodno crijevo se može povezati na dva načina:
1
2
3
4
Klizna jednodelna
ležišna posteljica
Klizna jednodelna
ležišna posteljica
Stezni navrtanj
Popustite stezni navrtanj
i četiri šrafa
Slavina sa navojem i dovodno crijevo Posebna slavina za mašinu za pranje veša
1. Povežite ga sa slivnikom za vodu. 2. Povežite ga sa dodatnom odvodnom cijevi
slivnika za vodu.
Pritisnite kliznu jednodelnu
ležišnu posteljicu i ubacite
dovodno crijevo u osnovu za
povezivanje
Pričvrstite stezni navrtanj Povezivanje je gotovo
Dovodni ventil
za vodu
Dovodno crijevo
za vodu
Povežite drugi kraj dovodne cijevi na dovodni
ventil, koji se nalazi na zadnjoj strani proizvoda, i
cijev dobro pričvrstite okretanjem u smjeru kretanja
kazaljke na satu
Slivnik za
vodu
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
background
43
HR
Ukoliko mašina ima nosač odvodnog crijeva, postavite ga na način prikazan na slici.
Ma x.10 0c
Mi n.60 cm
Mi n.60 cm
Ma x.10 0cm
Nosač
crijeva
Slivnik
Vezica
Ukoliko izaberete podrazumjevane
vrijednosti, korak 2 se može preskočiti.
NAPOMENA
NAPOMENA
1 2 3
Prije pranja rublja, provjerite da li je uređaj pravilno postavljen.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
1 2 3
4
65
Priključite na struju Pustite vodu Napunite rubljem
Dodajte deterdžent Zatvorite bubanj Zatvorite vrata mašine
Izaberite funkciju ili
ostavite podrazumjevane
vrednosti
Izaberite program Započnite ciklus
Deterdžent se u pregradu I dodaje
samo ako izaberete pretpranje kod
mašina koje imaju ovu funkciju.
Proverite da li su klapne na bubnju
pravilno zaključane.
Sve metalne kuke moraju
biti pravilno zakačene unutar
poklopca zadnjih vrata.
Pre svakog pranja, proverite da li
se valjak glatko okreće.
3. Nakon pranja
Prilikom postavljanja odvodnog crijeva, pričvrstite ga konopom na
odgovarajući način.
Ukoliko je odvodno crijevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje
rublja, jer će praviti neuobičajenu buku.
1. Prije pranja rublja
2. Pranje
Na displeju će biti prikazano
„End“ (ciklus završen).
UPOZORENJE!
OPREZ!
NAPOMENA
background
44
HR
Radni uvjeti uređaja trebalo bi se kretati od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na temperaturama
nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženju
u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenjeti u okruženje sa normalnom sobnom tem-
peraturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crijevu za vodu i odvodnom crijevu nema
zamrznute vode.
Prije pranja, provjerite etikete na rublju i pojašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno mašinsko
pranje, upotrebljavajte deterdžente koji ne proizvode pjenu ili je proizvode u manjoj mjeri.
Deterdžent za pretpranje
Deterdžent za glavno pranje
Omekšivač
Prije svakog pranja
Posuda za deterdžent
Provjerite etiketu
Manje komade rublja stavite u jastučnicu
Izvucite posudu za deterdžent
Izvadite predmete iz džepova
Izvrnite garderobu. Isto učinite i sa
garderobom koja ima duga vlakna.
Prevežite dugačke trake, zakopčajte
zatvarače ili gumbe
Sortirajte rublje prema teksturi
Pranje jednog komada rublja može lako dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može
uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada rublja, kako bi proces ispuštanja
vode tekao glatko.
Ne perite rublje koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.
Deterdžent se u pregradu I dodaje samo
ako izaberete pretpranje kod mašina koje
imaju ovu funkciju.
Pri dodavanju deterdženta, aditiva ili
omekšivača ne prelazite razinu označenu
“MAX”.
UPOZORENJE!
OPREZ!
background
45
HR
NAPOMENA
Prije nego što ulijete deterdžente ili dodatna sredstva utočite u pregradu za deterdžent, savjetuje se da ih
razblažite u malo vode kako biste spriječili začepljenje ulaznog dijela pregrade za deterdžent i prelivanje
vode prilikom njenog primanja.
Izaberite tip deterdženta koji odgovara konkretnoj temperaturi pranja kako biste dobili najbolji učinak uz
manju potrošnju vode i struje.
Slika je isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj
koji ste kupili.
Kontrolna tabla
1. Uključeno/Isključeno
Za uključivanje/isključivanje proizvoda.
2. Početak/Pauziranje
Pritisnite ovaj gumb kako biste započeli ciklus
pranja ili ga pauzirali.
3. Opcije
Omogućava Vam da izaberete dodatne
funkcije, nakon čega će izabrana funkcija
zasvjetliti.
4. Programi
Raspoloživi zavisno od tipa rublja.
5. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procenjeno preostalo vreme trajanja ciklusa,
opcije i statusne poruke Vaše mašine za pranje
veša. Displej će raditi tokom celokupnog
trajanja ciklusa.
NAPOMENA
Obavezno Opciono
Program
Cotton (Pamuk)
Synthetic (Sintetika)
Mix (Kombinirano rublje)
Jeans (Traper)
Sportswear
(Sportska odjeća)
Drum Clean
(Čišćenje bubnja)
20°C
Intensive
(Intenzivno pranje)
Program
Spin Only (Samo centrifuga)
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Wool (Vuna)
Daily Wash
(Dnevno pranje) 45'
Quick (Brzo pranje) 15'
ECO 40-60
Rapid (Brzo pranje) 45'
Press 3 sec. to set My Cycle / Signal
Press 3 sec to set
Delay Function
Temp.
Spin
Start/Pause
Power
My Cycle
Drum Clean
Quick 15'
Rapid 45'
ECO 40-60
Intensive
Wool
Rinse & Spin
Spin Only
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Sportswear
20ºC
Baby Care
background
46
HR
Program Opcija
Odgođeni
start
Dodatno
ispiranje
Pret-
pranje
Cotton (Pamuk)
Quick (Brzo pranje) 15'
Rapid (Brzo pranje) 45'
ECO 40-60
Intensive
(Intenzivno pranje)
20°C
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Spin Only
(Samo centrifuga)
Program Opcija
Odgođeni
start
Dodatno
ispiranje
Pret-
pranje
Drum Clean
(Čišćenje bubnja)
Baby Care (Održavanje
bebinog rublja)
Sportswear
(Sportska odjeća)
Jeans (Traper)
Wool (Vuna)
Synthetic (Sintetika)
Mix
(Kombinirano rublje)
Opcije
A
Displej
Vreme trajanja
ciklusa pranja
Ciklus završen
Početak
odložen za
Greška
B
Zaključavanje vrata
C
Odloženi početak
D
Pretpranje
E
Dodatno ispiranje
Pretpranje
Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje prije glavnog pranja i pogodna je za ispiranje prašine
sa površine rublja. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je da u pregradu (I) stavite deterdžent.
Dodatno ispiranje
Kada izaberete ovu opciju, rublje se još jednom ispira.
Odabir programa Podešavanje vremena Početak
Odloženi početak
Podešavanje funkcije Delay (Odloženi početak):
1. Izaberite program;
2. Pritisnite gumb Delay (Odloženi početak) kako biste odabrali vrijeme (vrijeme odloženog
početka iznosi 0-24 H/3H-6H-9H);
3. Da aktivirate rad funkcije odlaganja početka, pritisnite gumb [Start/Pause] (Početak/Pauza).
Otkazivanje funkcije Delay (Odloženi početak):
Pritiskajte gumb [Delay] (Odloženi početak) sve dok na displeju ne bude prikazano 0H. Ovo treba
uraditi prije aktiviranja programa pranja. Ukoliko je program pranja već aktiviran, isključite program
kako biste podesili novi.
Ukoliko dođe do bilo kakvog prekida u opskrbi električnom energijom u toku rada
mašine, izabrani program ostaje zapisan u posebnoj memoriji, zbog čega će, nakon
ponovnog uspostavljanja opskrbe električnom energijom, mašina nastaviti da radi u
datom programu.
Opciono (Neki od modela imaju funkciju inteligentnog
merenja rublja; pogledajte uređaj koji ste kupili)
OPREZ!
background
47
HR
Ostale funkcije
Izaberite program Pokrenite uređaj
Temperatura
Pritisnite ovaj gumb kako biste regulirali temperaturu (Cold (Hladno), 20ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC)
Broj obrtaja
Pritisnite ovaj gumb kako biste promjenili broj obrtaja. : 0-600-800-1000-1200
Zaključavanje zbog sigunosti djece
Kako bi se spriječilo da djeca na neodgovarajući način rukuju proizvodom.
Prilikom aktiviranja funkcije „Zaključavanje zbog sigurnosti djece“, zvučni signal će se
oglasiti kada su gumbi pritisnuti.
Zadržite pritisak na ova dva gumba u trajanju od 3 sekunde kako biste deaktivirali ovu
funkciju.
Funkcija „Zaključavanje zbog sigurnosti djece“ će zaključati sve tipke osim tipke Power
(Uključeno/Isključeno).
Prekinite napajanje i opcija za zaštitu djece će se deaktivirati.
Nakon što utišate zvučni signal, zvuci uređaja se više neće aktivirati.
Utišavanje zvučnog signala
Izaberite program Zadržite pritisak na tasteru [Spin] u trajanju od 3 sekunde, sve
dok ne utišate zvučni signal.
Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite ovaj gumb i zadržite pritisak u trajanju od 3
sekunde. Ovo podešavanje će biti aktivirano do sljedećeg resetiranja.
Spin
Zadržite pritisak na gumbu [Spin] i [Delay] u
trajanju od 3 sekunde, sve dok se ne oglasi
zvučni signal.
OPREZ!
OPREZ!
Spin
Delay
Program
Zadana brzina
centrifugiranja (rpm)
Cotton (Pamuk) 1200
Quick (Brzo pranje) 15' 800
Rapid (Brzo pranje) 45' 800
ECO 40-60 1200
Intensive
(Intenzivno pranje)
800
20°C 1000
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
800
Spin Only
(Samo centrifuga)
800
Program
Zadana brzina
centrifugiranja (rpm)
Drum Clean
(Čišćenje bubnja)
-
Baby Care (Održavanje
bebinog rublja)
800
Sportswear
(Sportska odjeća)
800
Jeans (Traper) 800
Wool (Vuna) 600
Synthetic (Sintetika) 1200
Mix (Kombinirano rublje) 800
background
48
HR
Programi
Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa rublja.
Programi
Cotton (Pamuk)
Za izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplinu, napravljen od pamuka ili lana.
Synthetic (Sintetika)
Za pranje sintetičkog rublja, na primer majica, kaputa, rublja od
kombiniranih materijala. Prilikom pranja pletenog rublja, smanjite količinu
deterdženta zbog njegovog labavog tkanja i lakog formiranja pjene.
Baby Care
(Održavanje dječjeg rublja)
Za pranje bebi odjeće. Bebi odjeću može učiniti čistijom, a postupak
ispiranja učinkovitijim u cilju zaštite kože beba.
Rapid (Brzo pranje) 45’
Predviđeno za brzo pranje male količine rublja koji nije suviše zaprljano.
Mix (Kombinirano rublje)
Za kombinirano rublje koji se sastoji od tekstila napravljenog od pamuka
i sintetike.
Sportswear (Sportsko rublje)
Za pranje sportskog rublja.
Jeans (Traperice)
Posebno za traperice.
Quick (Brzo pranje) 15’
Izuzetno kratak program, pogodan za pranje male količine blago
zaprljanog rublja.
Delicate (Delikatno rublje)
Za delikatne materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski, sintetički ili
rublje od kombiniranih materijala.
Wool (Vuna)
Za vuneno rublje ili materijale bogate vunom koji se mogu prati ručno ili
mašinski. Posebno blag program za pranje, kojim se spriječava skupljanje
rublja. Ima duže pauze u toku ciklusa (rublje miruje u tekućini za pranje).
Spin Only (Samo centrifuga)
Dodatno centrifugiranje uz podesivi broj obrtaja.
Rinse&Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem.
Cotton EKO (ECO pamuk)
Radi uvećanja učinka pranja, period pranja je produžen.
Drum clean
(Čišćenje bubnja)
Posebno namenjen za čišćenje bubnja i crijeva ove mašine. Podrazumjeva
sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, čime se proces pranja rublja čini
pogodnijim za očuvanje životne sredine. Prilikom aktiviranja ovog
programa nije moguće staviti rublje ili druge perive predmete u bubanj.
Efekat čišćenja će biti bolji ako se u bubanj stavi odgovarajuća količina
izbeljivača na bazi klora. Potrošači ovaj program mogu koristiti redovno, u
skladu sa svojim potrebama.
ECO 40-60
Zadana temperatura iznosi 40°C, ne odabire se, pogodno za pranje rublja
na temperaturama od oko 40°C - 60°C.
Intensive (Intenzivno pranje)
Razdoblje ciklusa pranja je produljeno kako bi se postigli bolji učinci
pranja.
20C
Pranje odjeće jarkih boja, bolje štiti intenzitet boja.
My Cycle (Moj ciklus)
Za memoriranje često korištenih programa.
Nakon što izaberete program i podesite opcije, zadržite pritisak na gumbu [Temp.] u trajanju od 3
sekunde prije početka pranja. Podrazumjevano podešavanje je Cotton (Pamuk).
background
49
HR
Tabela programa za pranje
Parametri navedeni u ovoj tabeli dati su samo kao obavijest korisnicima. Realni
parametri se mogu razlikovati od parametara prikazanih u tabeli iznad.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vijek mašini za pranje rublja. Po potrebi,
njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim deterdžentom.
Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom. Izbegavajte kontakt
sa oštrim predmetima.
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
Prije nego što započnete sa održavanjem, izvucite mašinu iz utičnice i zavrnite
slavinu.
UPOZORENJE!
NAPOMENA
Program Težina rublja (kg) Temp. (ºC) (Zadano)
Vrijeme prikazano
na zaslonu
Cotton (Pamuk)
7.5 40 3:39
Synthetic (Sintetika)
3.75 40 3:17
Mix (Kombinirano rublje)
7.5 40 1:37
Jeans (Traper)
7.5 60 1:45
Sportswear (Sportska odjeća) 3.75 40 1:31
20°C
3.75 20 1:01
Baby Care (Održavanje bebinog
rublja)
7.5
60 1:42
Drum Clean (Čišćenje bubnja)
-
90 1:18
Spin Only (Samo centrifuga)
7.5 -
0:12
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
7.5
-
0:20
Wool (Vuna)
2.0
40
1:07
Intensive (Intenzivno pranje)
7.5
40
3:48
ECO 40-60
7.5
-
3:31
Rapid (Brzo pranje) 45'
2.0
40
0:45
Quick (Brzo pranje) 15'
2.0
Hladno
0:15
Prema Uredbi EN 60456:2016 sa (EU) 1061/2010,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: A+++
Program za testiranje energetske efikasnosti: Intensive (Intenzivno pranje) 60/40°C;
Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina;
Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Polovina težine veša za model od 7.5 kg: 3.75Kg.
Prema Uredbi EN 60456:2016/prA2019 sa (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: C
Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60. Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Polovina težine veša za model od 7.5 kg: 3.75 kg.
Četvrtina težine veša za model od 7.5 kg: 2.0 kg.
Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvarača na bazi razblažene mravlje
kiseline ili sličnih proizvoda, kao što su alkohol, rastvarači ili kemijski proizvodi itd.
NAPOMENA
background
50
HR
d.
Izvadite fioku posude za
deterdžent pritiskom na
deo označen slovom A
Očistite fioku posude
pod mlazom vode
Ubacite fioku posude
u otvor
Čišćenje ulaznog filtera
Čišćenje posude za deterdžent
Ukoliko ima manje vode, mora se očistiti ulazni filter.
• Ukoliko ga nije moguće očistiti četkom, filter možete izvući i zasebno ga oprati.
• Ponovo postavite sve elemente i odvrnite slavinu.
Za čišćenje mašine ne upotrebljavajte alkohol, rastvarače ili hemijske proizvode.
Pranje filtera na slavini
1. Zavrnite slavinu.
2. Skinite dovodno crijevo za vodu sa slavine.
3. Očistite filter.
4. Ponovo postavite dovodno crijevo za vodu.
Pranje filtera u mašini za pranje rublja:
1. Odšrafite dovodnu cijev sa zadnjeg djela mašine
2. Izvucite filter pomoću dugih klješta i ponovo ga
postavite nakon pranja.
3. Za čišćenje filtera koristite četku.
4. Ponovo povežite dovodnu cijev.
1. Pritisnite ka dole deo posude sa nacrtanom strelicom, koji se nalazi na poklopcu za omekšivač, u fioci
posude.
2. Podignite štipaljku i izvadite poklopac dela za omekšivač, a zatim sve žljebove operite vodom.
3. Ponovo postavite poklopac dela za omekšivač i guranjem postavite fioku na njeno mesto.
Čišćenje bubnja
Hrđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez
klora.
Nikada ne koristite čeličnu vunu.
Ne stavljajte rublje u mašinu za pranje rublja tokom ciklusa čišćenja bubnja.
NAPOMENA
NAPOMENA
NAPOMENA
NAPOMENA
background
51
HR
1
4
3
2
Otvorite donji poklopac Filter otvorite okretanjem
u smjeru suprotnom od
smjera kretanja kazaljkena
satu.
Uklonite strane predmete
Zatvorite donji poklopac
Čišćenje filtera odvodne pumpe
• Čuvajte se vrele vode!
• Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi.
• Prije održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbjegli strujni udar
• Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tijela malih dimenzija.
• Povremeno očisitite filter kako biste osigurali normalan rad mašine za pranje rublja.
Uvjerite se da su poklopac ventila i odvodno crijevo za hitne situacije postavljeni na odgovarajući način.
Zaptivka na poklopcu treba da bude u ravnini sa zaptivkom na otvoru. U suprotnom može doći do curenja
vode.
Prilikom upotrebe uređaja, a zavisno od izabranog programa, pumpa može sadržati vrelu vodu. Nikada
nemojte skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvijek pričekajte da uređaj završi ciklus pranja i da
se isprazni. Prilikom ponovnog postavljanja poklopca, provjerite da li je dobro pričvršćen.
UPOZORENJE!
OPREZ!
background
52
HR
Opis Razlog Rešenje
Mašina za pranje rublja ne
može početi sa radom
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja
vrata. Provjerite da li se rublje zaglavilo.
Vrata ne mogu da se
otvore
Aktivirana je opcija zaštite Isključite proizvod iz struje i ponovo ga
pokrenite.
Curenje vode Dovodna cijev ili odvodno
crijevo nije dobro pričvršćeno
Provjerite i pričvrstite cijevi za vodu
Očistite odvodno crijevo.
Ostaci deterdženta u
posudi
Deterdžent je vlažan ili
zgrudvan
Očistite i obrišite posudu za deterdžent.
Indikator ili displej se ne
uključuje
Isključite uređaj iz struje
Postoji problem
sa povezivanjem u
programatoru ili u nekom
drugom dijelu opreme
Provjerite da li je došlo do nestanka struje i
da li je utikač dobro povezan sa utičnicom.
Neuobičajena buka Provjerite da li su vijci za pričvršćivanje
uklonjeni
Provjerite da li je uređaj postavljen na čvrstoj
i ravnoj podlozi
Uređaj ne započinje ciklus ili prestaje radit usred pranja.
Najprije pokušajte da pronađete rješenje za svoj problem. Ukoliko ne uspijete, kontaktirajte servisni centar.
OTKLANJANJE KVAROVA
Opis Razlog Rešenje
Vrata nisu dobro
zatvorena
Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata
Provjerite da li se rublje zaglavio
Problem sa dovodom
vode prilikom pranja
Provjerite da li je pritisak vode preterano nizak
Ispravite cijev za vodu
Provjerite da li je filter na ulaznom ventilu zagušen
Predugo ispuštanje
vode
Provjerite da li je odvodno crevo zagušeno
Prelivanje vode Ponovo pokrenite mašinu za pranje
Ostalo Molimo Vas da ponovo pokušate pokrenuti mašinu. Ako
problem nastavi da se javlja, pozovite servis
background
53
HR
Tehničke specifikacije
Napajanje 220-240V~,50Hz
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.1MPa~1MPa
Kapacitet pranja 7.5kg
Dimenzije (ŠxDxV mm) 400x610x875
Neto težina 56kg
Nominalna snaga 2000W
Karakteristike proizvoda
V
D
Š
Zaštitni znak
Šifra modela WL71291M
Nominalni kapacitet u kg pamučnog rublja 7.5
Klasa energetske učinkovitosti na ljestvici od A+++ (najučinkovitije) do D (najmanje
učinkovito)
A+++
Godišnja potrošnja energije iznosi 174 kWh, na temelju 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim
programima za pamuk na 60 ° C i 40 ° C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem i kada se troši u
režimima s niskom potrošnjom energije. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj
koristi.
Potrošnja energije u programu "Intenzivno pranje" (Intenzivno) na 60 ° C, s potpuno
napunjenim bubnjem
0.62kwh
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk od 60 ° C, s djelomično
napunjenim bubnjem
0.54kwh
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 40ºC, sa djelomično
napunjenim bubnjem
0.51kwh
Izmjerena potrošnja struje u načinu „Isključeno“ (Off) 0.50W
Izmjerena potrošnja struje u načinu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) 1.00W
Godišnja potrošnja vode iznosi 9900 litara, na temelju 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim
programima pamuka od 60 ° C i 40 ° C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem. Stvarna potrošnja
vode ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Klasa učinkovitosti sušenja nosi oznaku B na ljestvici od G (najmanje učinkovito) do A (najučinkovitije)
Maksimalna brzina centrifugiranja 1200
Preostali sadržaj vlage 53%
Program „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 60ºC i „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 40ºC standardni
su programi pranja za koje su navedeni podaci na naljepnicama i unutar karakteristika proizvoda. Ovi
su programi prikladni za pranje normalno zaprljanog pamučnog rublja i najučinkovitiji su programi u
pogledu kombinirane potrošnje energije i vode.
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa potpuno napunjenim bubnjem 280min
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa bubnjem napunjenim do polovine
kapaciteta
260min
Karakteristike proizvoda prema EN 60456:2016 uz (EU) 1061/2010
background
54
HR
Trajanje standardnog programa za pamuk na 40ºC, sa bubnjem napunjenim do polovine
kapaciteta
255min
Razdoblje rada u načinu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) -
Emitiranje buke zrakom tijekom faze pranja rublja 64dB
Emitiranje buke zrakom tijekom faze centrifugiranja rublja 80dB
Ugradbena perilica rublja Ne
Program ispitivanja energetske učinkovitosti: „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 40/60; Brzina centrifugiranja:
Maksimalna brzina; Ostali parametri postavljeni su na zadano.
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
Adresa dobavljača (
b
):
Šifra modela: WL71291M
Opći parametri proizvoda:
Parameter Vrijednost Parameter Vrijednost
Nominalni kapacitet (
a
) (kg) 7.5 Dimenzije u cm
Visina 88
Širina 40
Dubina 61
EEI
w
(
a
) 69.0 Klasa energetske učinkovitosti (
a
) C
Indeks učinkovitosti pranja (
a
) 1.031 Učinkovitost ispiranja (g/kg) (
a
) 5.0
Potrošnja energije izražena
u kWh po ciklusu pranja,
zasnovana na programu
eco 40-60. Realna potrošnja
energije ovisit će o
načinu na koji se uređaj
upotrebljava.
0.611
Potrošnja vode izražena u litrima
po ciklusu pranja, zasnovana
na programu eco 40-60. Realna
potrošnja vode ovisit će o načinu
na koji se uređaj upotrebljava i o
stupnju tvrdoće vode.
46
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
(
a
) (°C)
Nominalni
kapacitet
41
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Nominalni
kapacitet
53.9
Polovina 29 Polovina 53.9
Četvrtina 23 Četvrtina 53.9
Brzina centrifugiranja
(
a
) (rpm)
Nominalni
kapacitet
1200
Klasa učinkovitosti sušenja (
a
) B
Polovina 1200
Četvrtina 1200
Trajanje programa (
a
)
(č:min)
Nominalni
kapacitet
3:31
Tip samostojeća
Polovina 2:45
Četvrtina 2:45
Emitiranje buke zrakom
tijekom faze centrifugiranja
rublja (
a
) (dB(A) re 1 pW)
80
Klasa emitirane buke zrakom (
a
)
(faza centrifugiranja)
C
Način „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Način pripravnosti (Standby) (W) 1.0
background
55
HR
Odgođeni start (W) (ukoliko
je moguće)
4.00
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko
je moguće)
N/A
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
b
):
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tijekom
ciklusa pranja otpušta ione srebra
Ne
NAPOMENA
Dodatne informacije:
Link do web mjesta dobavljača na kojem su dostupni podaci navedeni u točki 9. Priloga II. Uredbe Komisije
(EU) 2019/2023 (1) (
b
):
(
a
) za program eco 40-60.
(
b
) promjene prema ovim stavkama neće se smatrati relevantnima u svrhe stavka 4. članka 4. Uredbe (EU)
2017/1369.
(
c
) ako se kompletan sadržaj ovog polja automatski generira unutar baze podataka o proizvodima, dobavljač
neće unijeti spomenute podatke.
Postavljanje programa ispitivanja prema važećem standardu EN60456.
Kada koristite test program, operite navedenu težinu rublja na maksimalnoj brzini centrifuge.
Stvarni parametri ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi i mogu se razlikovati od parametara navedenih
u prethodnoj tablici.
Perilica rublja opremljena je snažnim sustavom upravljanja. Način „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) traje
manje od 10 minuta.
Emitiranje buke tijekom pranja/centrifugiranja rublja za standardni ciklus pranja, sa potpuno napunjenim
bubnjem.
background
56
RO
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Pentru siguranța dvs., informațiile din acest manual trebuie respectate pentru a reduce riscul de incendiu
sau explozie, șocuri electrice sau pentru a preveni deteriorarea bunurilor, vătămare personal[ sau pierderi de
viață.
Explicația simbolurilor:
PERICOL!
Această combinație indică o situație potențial periculoasă care poate duce la moarte sau răni grave, dacă nu
este evitată.
AVERTISMENT!
Această combinație indică o situație potențial periculoasă care poate duce la răni ușoare sau minore sau
deteriorarea proprietății și a mediului.
NO
Această combinație indică o situație potențial periculoasă care poate duce la răni ușoare sau minore.
PERICOL!
Șoc electric!
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de
serviceul autorizat sau de persoane calificate pentru a evita un pericol.
Trebuie utilizate numai noile seturi de furtune. Vechiul set nu trebuie reutilizat.
Înainte de orice lucrare de întreținere a dispozitivului, deconectați aparatul de la curentul electric.
Deconectați întotdeauna mașina și opriți alimentarea cu apă, după utilizare.
Pentru a vă asigura siguranța, mufa de alimentare trebuie introdusă într-o priză cu trei poli împământată.
Verificați cu atenție și asigurați-vă că priza este împământată corect și în mod sigur.
Asigurați-vă că apa și dispozitivele electrice sunt conectate de către un tehnician calificat, în conformitate
cu instrucțiunile producătorului și cu reglementările locale de siguranță.
Siguranța copiilor
Țări EN: aparatul poate fi folosit de copii cu peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, dacă li s-a oferit supraveghere sau instrucțiuni
privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu se vor juca cu
aparatul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie făcute de copii fără supraveghere.
Copiii cu vârsta sub 3 ani trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
Animalele și copiii se pot urca în mașină. Verificați mașina înainte de fiecare utilizare.
Copiii trebuie supravegheați că nu se joacă cu aparatul.
Îndepărtați toate ambalajele și șuruburile de transport înainte de a utiliza aparatul. În caz contrar, pot
rezulta pagube grave.
Priza trebuie să fie accesibilă după instalare.
Risc de explozie!
Nu spălați și nu uscați articole care au fost curățate, spălate, înmuiate sau îmbibate cu substanțe
combustibile sau explozive (cum ar fi ceara, uleiul, vopseaua, benzina, degresantele, solvenții de curățare
uscată, kerosen, etc.) poate conduce la incendiu sau explozie.
În prealabil, clătiți bine articolele.
background
57
RO
AVERTISMENT!
Instalarea produsului!
Această mașină de spălat este destinată numai uzului interior.
Nu este destinat să fie folosită încorporată.
Deschiderea ușii nu trebuie împiedicate de un covor.
Mașina de spălat nu trebuie instalată în baie sau în camere cu umiditate ridicată, precum și în încăperile cu
gaze explozive sau caustice.
Mașina de spălat cu o singură supapă de intrare poate fi conectată la alimentarea cu apă rece. Produsul cu
robinete duble de intrare trebuie conectate corect la alimentarea cu apă caldă și apă rece.
Priza trebuie să fie accesibil după instalare.
Îndepărtați toate ambalajele și șuruburile de transport înainte de a utiliza aparatul. În caz contrar, pot
rezulta pagube grave.
Risc de a deteriora aparatul!
Produsul nostru este destinat uzului casnic și este conceput doar pentru materialele textile adecvate
pentru spălarea la mașina de spălat.
Nu vă urcați și nu stați pe mașina de spălat
Nu vă sprijiniți de ușa mașinii.
Precauții în timpul manipulării mașinii de spălat:
1. Șuruburile de transport vor fi reinstalate pe mașină de către o persoană specializată.
2. Apa acumulată se scurge din mașină.
3. Manevrați aparatul cu atenție. Nu țineți niciodată fiecare piesă proeminentă pe mașină în timpul ridicării.
Ușa mașinii nu poate fi folosită ca mâner în timpul transportului. o Acest aparat este greu. Transportați cu
grija.
Vă rugăm să nu închideți ușa cu forțe excesive. Dacă vi se pare dificil să închideți ușa, verificați dacă hainele
sunt introduse sau distribuite bine.
Este interzisă spălarea covoarelor.
Funcționarea aparatului!
Solvenții inflamabili și explozibili sau toxici sunt interziși. Benzina și alcoolul nu trebuie folosiți ca detergenți.
Vă rugăm să selectați doar detergenții potriviți pentru spălarea hainelor, în special pentru tambur.
Asigurați-vă că toate buzunarele sunt golite. Articole ascuțite și rigide, cum ar fi monedă, broșă, cuie, șurub
sau piatră etc. pot provoca daune grave acestei mașini.
Vă rugăm să verificați dacă apa din tambur a fost evacuată înainte de a deschide ușa. Vă rugăm să nu
deschideți ușa dacă este vizibilă apa.
Aveți grijă să nu vă ardeți atunci când produsul scurge apa caldă de spălat.
Nu reumpleți niciodată apa manual în timpul spălării.
După finalizarea programului, vă rugăm să așteptați două minute pentru a deschide ușa.
Informaţii despre ambalaj
Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE). Acest produs este marcat cu un simbol de
clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Acest produs a fost produs folosind
componente şi materiale de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate. Nu aruncaţi produsul împreună
cu gunoiul menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul duratei de exploatare. Transportaţi-l la centrul de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii
despre aceste centre de colectare.
background
58
RO
INSTALAREA
Descrierea produsului
Accessories
NO
• Linia de produse este doar pentru referință, vă rugăm să consultați produsul real ca standard.
Dopuri transport Furtun de alimentare
apă rece
Suport furtun de
evacuare (optional)
Manual de utilizare
Zona de instalare
PERICOL!
Stabilitatea este importantă pentru a preveni dezechilibrarea produsului!
Asigurați-vă că produsul nu sta pe cablul de alimentare.
Ușă
Capac filtru
Sertar detergent
Cuvă
Furtun de evacuare a apei
Panou de control
Cablu de alimentare
background
59
RO
Înainte de instalarea mașinii, trebuie aleasă locația având următoarele
caracteristici:
1. Suprafață rigidă, uscată și nivelată
2. Evitați lumina directă a soarelui
3. Ventialre suficienta
4. Temperatura din cameră este peste 0C
5. Țineți aparatul departe de resurse de caldură, cum ar fi cărbune sau gaz
Despachetarea mașinii de spălat
PERICOL!
Materialul de ambalare (poate fi periculos pentru copii.
Există riscul de sufocare! Țineți toate ambalajele departe de copii.
1. Îndepărtați cutia de carton și ambalajul din polistiren
2. Ridicați mașina de spălat și îndepărtați ambalajul de bază. Asigurați-vă că spuma este îndepărta
împreună cu cea inferioară . Dacă nu, așezați unitatea cu suprafața laterală, apoi îndepărtați manual
spum din partea inferioară a unității.
3. Scoateți banda care fixează cablul de alimentare și furtunul de scurgere.
4. Scoateți furtunul de alimentare din cuvă.
Scoateți șuruburile de transport
PERICOL!
Trebuie să scoateți șuruburile de transport din partea din spate înainte de a utiliza produsul.
Veți avea nevoie din nou de șuruburile de transport dacă mutați produsul, deci asigurați-vă că le păstrați
într-un loc sigur.
Vă rugăm să urmați următorii pași pentru a scoate șuruburile:
1. Desfaceți 4 șuruburi cu cheia și apoi scoateți-le.
2. Opriți orificiile cu dopuri pentru orificiu de transport.
3. Păstrați șuruburile de transport corespunzător pentru utilizare viitoare.
Stabilizarea mașinii de spălat
PERICOL!
Piulițele de blocare de pe cele patru picioare trebuie să fie bine înșurubate de carcasă.
1. Verificați dacă picioarele sunt strâns legate de aparat. Dacă nu, vă rugăm să le întoarceți la pozițiile
inițiale și strângeți piulițele.
2. Slăbiți piulița de blocare întoarceți picioarele până când se apropie de contact cu podeaua.
3. Reglați picioarele și blocați-le cu o cheie, asigurați-vă că mașina este stabilă.
2
3
4
1
Ridică Coboară
Picior
Piuliță de blocare
background
60
RO
Conectați furtunul de alimentare cu apă
PERICOL!
Pentru a preveni scurgerile sau deteriorarea din cauza apei, urmați instrucțiunile din acest capitol!
Nu loviți, zdrobiți, modificați furtunul de alimentare cu apă
Pentru modelul echipat cu supapă de apă caldă, conectați-l la robinetul de apă caldă cu furtunul de
alimentare cu apă caldă. Consumul de energie va scădea automat pentru anumite programe.
Conectați conducta de alimentare conform indicațiilor. Există două modalități de conectare a conductei de
intrare.
1. Conexiunea dintre robinetul obișnuit și furtunul de alimentare.
Furtun de scurgere
PERICOL!
Nu agățați și nu prelungiți furtunul de scurgere.
Poziționați corect furtunul de evacuare, în caz contrar sau în caz de deteriorarea ar putea rezulta scurgeri
de apă.
Există două moduri de a plasa capătul furtunului de scurgere:
Deșurubați
Conectați robinetul cu furtunul de intrare Robinet special pentru mașina de spălat
1. Introduceți furtunul în scurgerea de apă 2. Conectați-l la o conductă de scurgere.
1
2
3
4
Deșurubați
Piuliță de
prindere
Slăbiți piulița de fixare și
cele patru șuruburiur
Apăsați furtunul de intrare a bucșei
glisante în baza de conectare
Strângeți piulița clemei Strângeți piulița clemei
Robinet alimetare
Furtun de alimentare
cu apă
Conectați celălalt capăt al conductei de admisie la
supapa de intrare din spatele produsului și fixați
conducta strâns în sensul acelor de ceasornic.
Scurgere
de apă
2. Conexiunea dintre șurubul robinetului și furtunul de alimentare.
background
61
RO
1 2 3
Înainte de spălare, asigurați-vă că este instalat corect.
Ma x.10 0c
Mi n.60 cm
Mi n.60 cm
Ma x.10 0cm
Suport
Furtun
Scurgere
Legătură
OPERARE
Quick Start
1 2 3
4
65
Conectați la priză Deschideți robinetul Încărcați
Adăugați detergent Închideți ușa cuvei Închideți ușa mașinii
Selectați funcțiaSelectați programul Start
Detergentul trebuie adăugat în
„caseta I” după selectarea pre-
spălării pentru mașinile cu această
funcție.
Asigurați-vă că clapele cuvei sunt
blocate corespunzător.
Toate cârligele metalice trebuie
să fie cuplate corespunzător în
clapeta ușii din spate.
Verificați rola înainte de fiecare
spălare. Ea trebuie să se
rostogolească lin.
Dacă este selectată funcția, pasul 2 poate fi omis.
3. După Spălare
Dacă mașina are suport pentru furtunul de scurgere, vă rugăm să o instalați după cum
urmează.
Când instalați furtunul de scurgere, fixați-l corect cu o funie.
Dacă furtunul de scurgere este prea lung, nu-l forțați în mașina de spălat,
deoarece va provoca zgomote anormale.
1. Înainte de spălare
2. Spălarea
Se va auzi un sunet sau se va
afișa ”End” pe display.
PERICOL!
AVERTISMENT!
NO
NO
NO
background
62
RO
Starea de lucru a mașinii de spălat trebuie să fie (0-40) ° C. Dacă este utilizată sub 0 ° C, robinetul de intrare
și sistemul de evacuare pot fi deteriorate. Dacă mașina este plasat în condiții de 0 ° C sau mai puțin, atunci
aceasta trebuie transferată la temperatura ambientală normală pentru a vă asigura că furtunul de alimenta-
re cu apă și furtunul de evacuare nu sunt înghețate înainte de utilizare.
Vă rugăm să verificați etichetele și explicația utilizării detergentului înainte de spălare. Folosiți detergent
non-spumant sau spumant adecvat pentru spălarea mașinii în mod corespunzător.
Detergent de pre-spălare
Detergent principal de spălare
Balsam
Înainte de fiecare spălare
Dispenserul de Detergent
Verificați tabelul
Puneți hainele mici in fețe de pernă
Trageți de sertar
Scoateți articolele din buzunare
Întoarceți țesăturile sensibile pe dos
Înodați șireturile lungi, fermoarul sau
nasturii
Separați hainele cu texturi diferite.
PERICOL!
La spălarea unei singure haine, aceasta poate provoca cu ușurință un dezechilbru mai mare. Prin urmare,
se recomandă să adăugați încă una sau două haine pentru a fi spălate împreună, astfel încât scurgerea să
poată fi făcută fără probleme.
Nu spălați hainele care au fost în contact cu kerosenul, benzina, alcoolul și alte materiale inflamabile.
AVERTISMENT!
Detergentul trebuie adăugat în „caseta I” după selectarea pre-
spălării pentru mașinile cu această funcție.
Nu depășiți indicatorul de nivel „MAX” atunci când completați
cu detergent, aditivi sau balsam.
background
63
RO
Program
Bumbac
Sintetic
Mix
Blugi
Echipament sportiv
Curăţare tambur
20C
Intensiv
Program
Rotire
Clătire și rotire
Lână
Spălare zilnică 45 ‘
Program rapid 15 ‘
ECO 40-60
Program rapid 45’
NO
În ceea ce privește detergentul sau aditivul, înainte de a fi turnate în cutia de detergent, se recomandă
utilizarea apei pentru diluare pentru a preveni blocarea și revărsarea cutiei de detergent în timpul umplerii
cu apă.
Vă rugăm să alegeți un tip de detergent adecvat pentru diferitele temperaturi de spălare pentru a obține
cele mai bune performanțe de spălare cu un consum mai mic de apă și energie.
Graficul este doar pentru referință, vă rugăm să consultați produsul real standard.
Panou de Control
Obligatoriu Opțional
1. On/Off
Mașina este pornită sau oprită.
2. Start/Pause
Apăsați butonul pentru a porni sau întrerupe
ciclul de spălare.
3. Opțiuni
This allows you to select an additional function
and will light when selected.
4. Programe
Disponibil în funcție de tipul de haine.
5. Display
Pe afișaj sunt afișate setările, timpul rămas
estimat, opțiunile și mesajele de stare pentru
mașina de spălat. Afișajul va rămâne aprins pe
parcursul ciclului.
NO
Press 3 sec. to set My Cycle / Signal
Press 3 sec to set
Delay Function
Temp.
Spin
Start/Pause
Power
My Cycle
Drum Clean
Quick 15'
Rapid 45'
ECO 40-60
Intensive
Wool
Rinse & Spin
Spin Only
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Sportswear
20ºC
Baby Care
background
64
RO
Option
A
Display
Timp de spălare
End
Delay Time
Error
B
Blocarea ușii
C
Delay
D
Prespălare
E
Clătire extra
Prespălare
Funcția de pre-spălare poate oferi o spălare suplimentară înainte de spălarea principală, este potrivită
pentru spălarea de praf de pe suprafața hainelor; Trebuie să introduceți detergent în carcasă (I) atunci
când selectați această opțiune.
Extra clătire
Rufele vor avea o clătire suplimentară după selectarea acesteia.
Alegeți programul Setarea timpului Start
Întârziere
Setarea funcției de întârziere:
1. Selectați un program
2. Apăsați butonul Delay pentru a alege cât să întârziați până la începerea programului ( timpul de
întârziere este 0-24 H.)
3.Apăsați [Start / Pauză] pentru a începe funcția Delay
Anulați funcția Delay:
Apăsați butonul [Delay] până când afișajul este 0H. Ar trebui să fie apăsat înainte de a începe programul.
Dacă programul a început deja, ar trebui să apăsați butonul [On / Off] pentru a reseta programul.
Dacă există o întrerupere a sursei de alimentare în timpul funcționării mașinii, programul selectat va fi memorat
în memorie specială, iar la repornirea alimentării, apăsați butonul [On / Off] și programul va continua.
Opțional (Unele modele au o funcție de cântărire inteligentă, vă rugăm să consultați produsul efectiv)
AVERTISMENT!
Program Opțiune
Întârziere Clătire
supli-
mentară
Pre
spălare
Bumbac
Program rapid 15’
Program rapid 45
ECO 40-60
Intensiv
20C
Clătire și rotire
Rotire
Program Opțiune
Întârziere Clătire
supli-
mentară
Pre
spălare
Curăţare tambur
Program Baby Care
Echipament sportiv
Blugi
Lână
Sintetic
Mix
background
65
RO
Alte funcții
Alegeți programul Start
Apăsați [Spin] și [Delay] timp de 3 sec. până se
va auzi un sunet.
Temp.
Apăsați butonul pentru a regla temperatura (Rece, 20°C, 40°C, 60°C, 90°C)
Viteză
Apăsați butonul pentru a seta viteza: 0-600-800-1000-1200
Siguranță copii
Pentru a evita funcționarea greșită din partea copiilor.
• Apăsați cele două butoane timp de trei secunde pentru a selecta funcția.
• „Child Lock” va bloca toate butoanele, cu excepția [ON/OFF].
Dacă opriți sursa de alimentare, funcția de siguranță a copiilor urmează să fie
deblocată.
Funcția de siguranță pentru copii va rămâne activă până când se reia alimentarea
cu electricitate pentru unele modele
După anularea funcției sonerie, sunetele nu vor mai fi activate.
Anulați funcția sonoră
Alegeți Programul Apăsați butonul [Spin] timp de 3 secunde si Buzzerul se va seta
pe mut.
Pentru a acționa funcția sonoră, apăsați din nou butonul timp de 3 secunde. Setarea va fi păstrată
până la următoarea resetare.
Spin
My Cycle
Memorează programele utilizate frecvent
După alegerea programului și setarea opțiunilor, apăsați [Temp.] timp de3 sec. înainte de a începe
programul de spalare.
Spin
Delay
AVERTISMENT!
AVERTISMENT!
Program Viteza implicită (rpm)
Bumbac
1200
Program rapid 15’
800
Program rapid 45’
800
ECO 40-60
1200
Intensiv
800
20C
1000
Clătire și rotire
800
Rotire
800
Program Viteza implicită (rpm)
Curăţare tambur
-
Program Baby Care
800
Echipament sportiv
800
Blugi
800
Lână
600
Sintetic
1200
Mix
800
background
66
RO
Programe
Programele sunt disponibile în funcție de tipul de haine.
Programe
Bumbac
Textile rezistente, materiale rezistente la căldură din bumbac.
Sintetice
Spălați articole sintetice, de exemplu: cămăși, paltoane, amestecuri. În timp
ce spălați materialele de tricotat, cantitatea de detergent trebuie redusă
Baby Care
Spălarea hainelor bebelușului la acest program curăță hainele bebelușilor
și poate îmbunătăți performanțele de clătire pentru a proteja pielea
copilului.
Program rapid 45’
Spălarea rapidă a hainelor puține și nu foarte murdare.
Mix
Sarcină mixtă formată din materiale textile din bumbac și sintetice.
Sportswear
Spălarea hainelor active folosite în activități sportive.
Blugi
Program special pentru blugi.
Quick 15’
Program extra scurt aprox, potrivit pentru spălarea ușoară murdară ca o
cantitate mică de rufe.
Delicate
Pentru textile delicate, lavabile, de ex. mătase, satin, fibre sintetice sau
țesături amestecate.
Lână
Textile de lână sau materiale similare. Program special de spălare blândă
pentru a preveni contracția, pauzele mai lungi ale programului (textilele se
odihnesc în lichidul de spălare).
Doar centrifugare
Centrifugare suplimentară cu viteză de rotire selectabilă.
Clătire&Stoarcere
Clătire suplimentară cu stoarcere si centrifugare.
Bumbac ECO
Pentru a crește efectele de spălare, timpul de spălare este crescut.
Curățarea cuvei
Setat special pentru mașina de spălat pentru a curăța cuva. Aplică
sterilizarea la temperaturi ridicate la 90 ° C pentru a face spălarea hainelor
ECO. Când acest program este selectat, hainele sau alte programe nu pot
fi adăugate. Când este introdusă cantitatea corespunzătoare de agent de
albire, efectul de curățare a cuvei va fi mai bun. Puteți utiliza acest program
în mod regulat în funcție de nevoie.
ECO 40-60
Implicit 40C, nu poate fi selectat, potrivit pentru spălarea rufelor la
aproximativ 40C-60C.
Intensiv
Pentru a crește intensitatea spălarii rufelor, timpul de spălare este crescut.
20C
Protejează mult mai bine hainele viu colorate.
background
67
RO
Programe de Spălare
Parametrii din acest tabel sunt doar pentru referința utilizatorului. Parametrii reali pot fi
diferiți de NOTĂ parametrii din tabelul menționat mai sus.
Curățarea carcasei
Întreținerea corectă a mașinii de spălat poate prelungi durata de viață.
Suprafața poate fi curățată cu detergenți neutri neabrazivi diluați atunci
când este necesar. Dacă există o revărsare de apă, folosiți cârpa umedă
pentru a o șterge imediat. Nu sunt permise articole ascuțite.
NO
Acidul formic și solvenții diluați sau echivalenții acestuia sunt interziși
cum ar fi alcoolul, solvenții sau produsele chimice etc.
ÎNTREȚINERE
Curățare și Întreținere
Înainte de începerea procesului de întreținere, deconectați mașina și închideți robinetul.
PERICOL!
NO
Program Încărcare (kg) Temp. (°C) (implicit) Timp implicit
Bumbac
7.5 40 3:39
Sintetic
3.75 40 3:17
Mix
7.5 40 1:37
Blugi
7.5 60 1:45
Echipament sportiv 3.75 40 1:31
20C
3.75 20 1:01
Program Baby Care
7.5
60 1:42
Curăţare tambur
-
90 1:18
Rotire
7.5 -
0:12
Clătire și rotire
7.5
-
0:20
Lână
2.0
40
1:07
Intensiv
7.5
40
3:48
ECO 40_60
7.5
-
3:31
Program rapid 45’
2.0
40
0:45
Program rapid 15’
2.0
Cold
0:15
În ceea ce privește Regulamentul (UE) nr. 1061/2010,
Clasa de eficiență energetică a UE este: A +++
Program de testare a energiei: intensiv 60/40 ° C; Viteza: cea mai mare viteză;
Altele ca implicit.
Jumătate de încărcare pentru mașina de 7,5 kg: 3,75 kg.
În ceea ce privește Regulamentul 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
Clasa de eficiență energetică a UE este: C
Program de testare a energiei: ECO 40-60. Altele ca implicit.
Jumătate de încărcare pentru mașina de 7,5 kg: 3,75kg.
Sarcină trimestrială pentru mașina de 7,5 kg: 2,0kg.
background
68
RO
Scoateți sertarul
dispenserului apăsând
butonul marcat cu „A
Curățați dispenserul sub
jet de apă
Introduceți sertarul
Curățarea filtrului de alimentare
Curățarea Compartimentul de Detergent
Filtrul de alimentare trebuie curățat dacă există mai puțină apă.
• Dacă peria nu este curată, puteți scoate filtrul și spălați-l separat;
• Reconectați-vă, porniți robinetul.
Nu folosiți alcool, solvenți sau produse chimice pentru a curăța mașina.
Spălarea filtrului în robinet
1. Închideți robinetul.
2. Scoateți furtunul de alimentare cu apă de la robinet.
3. Curățați filtrul.
4. Reconectați furtunul de alimentare cu apă
Spălarea filtrului în mașina de spălat:
1. Deșurubați conducta de alimentare din partea din
spate a mașinii.
2. Scoateți filtrul cu un clește lung și reinstalați-l după
spălare.
3. Folosiți peria pentru a curăța filtrul
4. Reconectați conducta de alimentare.
1. Apăsați în jos pe săgeatade pe capacul de dedurizare din sertarul de detergent.
2. Ridicați clema și scoateți capacul de dedurizare și spălați toate canelurile cu apă.
3. Restabiliți capacul din compartimentul de balsam și împingeți sertarul în poziție.
Curățarea cuvei
Rugina lăsată în interiorul tamburului de articolele metalice trebuie îndepărtată imediat cu detergenți fără
clor.
Nu folosiți niciodată fire de oțel.
Nu puneți rufe în mașina de spălat în timpul curățării cuvei.
d.
NO
NO
NO
NO
background
69
RO
1
4
3
2
Deschideți capacul Deschideți filtrul
întorcându-l în sens invers
acelor de ceasornic
Eliminați materiile străine
Închideți capacul
Curățarea filtrului pompei de scurgere
• Fiți atent la apa fierbinte!
• Lăsați soluția de detergent să se răcească.
• Deconectați mașina pentru a evita șocurile electrice înainte de spălare.
• Filtrul pompei de scurgere poate filtra firele și micile particule străine de la spălare.
• Curățați periodic filtrul pentru a asigura funcționarea normală a mașinii de spălat
Asigurați-vă că capacul supapei și furtunul de scurgere de urgență sunt reinstalate corespunzător, plăcile
capacului trebuie introduse aliniate la plăci, altfel apa ar putea scurge;
Când aparatul este în funcțiune și funționează programul selectat, poate fi apă caldă în pompă. Nu
scoateți niciodată capacul pompei în timpul unui ciclu de spălare, așteptați întotdeauna până când
aparatul a terminat ciclul și este gol. Când înlocuiți capacul, asigurați-vă că este strâns din nou.
PERICOL!
AVERTISMENT!
background
70
RO
Descriere Cauza posibilă Soluție
Mașina nu pornește Ușa nu este închisă corect Reporniți după ce ușa este închisă
Verificați dacă hainele sunt blocate
Ușa nu poate fi deschisă Protecția de siguranță a
mașinii este în funcțiune
Deconectați alimentarea, reporniți mașina
Scurgere de apă Legătura dintre conducta
de intrare sau furtunul de
ieșire nu este strânsă
Verificați și fixați conductele de apă
Curățați furtunul de evacuare
Reziduuri de detergent
în cutie
Detergentul este umezit
sau blocat
Curățați și ștergeți cutia de detergent
Indicatorul sau afișajul nu
se aprind
Deconectați sursa de
alimentare sau cablajul are
probleme de conectare
Verificați dacă alimentarea este oprită și dacă
este conectată corect priza
Zgomot anormal Verificați dacă fixarea (șuruburile) a fost
îndepărtată Verificați dacă este instalată pe o
podea solidă și nivelată
Aparatul nu pornește sau nu funcționează sau se oprește în timpul funcționării.
Încercați mai întâi să găsiți o soluție la problemă. Dacă nu, contactați centrul de service.
DIAGNOSTICARE
Descriere Cauza posibilă Soluție
Ușa nu este închisă corect Reporniți după ce ușa este închisă
Verificați dacă hainele sunt blocate
Problema alimentării apei
în timpul spălăr
Verificați dacă presiunea apei este prea mică
Îndreptați conducta de apă Verificați dacă
filtrul supapei de admisie este blocat
Drenarea apei într-o
perioada îndelungată
Verificați dacă furtunul de evacuare este blocat
Scurgere de apă Reporniți mașina de spălat
Altele Încercați din nou soluțiile, dacă nu reușesc,
rugăm să apelați la un service autorizat
După verificare, porniți mașina. Dacă problema apare din nou, contactați service-ul
NO
background
71
RO
Technical Specifications
Power Supply 220-240V~,50Hz
MAX.Current 10A
Standard Water Pressure 0.1MPa~1MPa
Washing Capacity 7.5kg
Dimension (WxDxHmm) 400x610x875
Net Weight 56kg
Rated Power 2000W
Specificații Tehnice
H
D
W
Marcă
Model WL71291M
Capacitate rufe bumbac (kg) 7.5
Clasa de eficiență energetică A+++
Consum de energie de 174kWh/an, bazat pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programele
standard de Bumbac la 60 ° C și 40 ° C la încărcarea completă și parțială, și consumul modurilor de
consum redus de energie. Consumul real de energie va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
Consumul de energie al programului Intensiv 60°C la capacitate maximă 0.62kwh
Consumul de energie al programului Standard 60°C pentru bumbac, cu încărcare parțială 0.54kwh
Consumul de energie al programului Standard 40°C pentru bumbac, cu încărcare parțială 0.51kwh
Consum de energie în modul Oprit 0.50W
Consum de energie în modul Pornit 1.00W
Consum de apă 9900 litri/an, bazat pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programele standard de
Bumbac la 60 ° C și 40 ° C la încărcarea completă și parțială. Consumul real de apă va depinde de modul
în care este utilizat aparatul.
Clasa de eficiență de uscare a centrifugării B pe o scară de la G (cel mai puțin eficient) la A (cel mai eficient)
Viteza maximă de centrifugare 1200
Continutul de umiditate ramas 53%
“Programul Intensiv 60 ° C” și “Programul Intensiv 40 ° C” sunt programele standard de spălare la care
se referă informațiile de pe etichetă și din fișă. Aceste programe sunt potrivite pentru curățarea rufelor
murdare din bumbac și sunt cele mai eficiente programe în ceea ce privește consumul combinat de
energie și apă.
Durata programului Standard 60°C pentru bumbac, la încărcare maximă 280min
Durata programului Standard 60°C pentru bumbac, la încărcare parțială 260min
Durata programului Standard 40°C pentru bumbac, la încărcare parțială 255min
Durata timpului în modul Pornit -
Emisii de zgomot acustic în aer în timpul spălării 64dB
Fișa produsului referitoare la EN 60456:2016 With (EU)Nr.1061/2010.
background
72
RO
Program de testare a energiei: intensiv 40/60. Viteza: cea mai mare viteză; Altele ca implicit.
Numele sau marca comercială a furnizorului:
Adresa furnizorului (
b
):
Model: WL71291M
Parametrii generali ai produsului:
Parametrii Valori Parametrii Valori
Capacitatea nominală (
a
)
(kg)
7.5 Dimensiuni în cm
Înălţime 88
Lăţime 40
Adâncime 61
EEI
w
(
a
) 69.0 Clasa de eficiență energetică (
a
) C
Indicele eficienței spălării (
a
) 1.031 Eficacitatea clătirii (g/kg) (
a
) 5.0
Consumul de energie în
kWh pe ciclu, pe baza
programului ECO 40-60.
Consumul real de energie
va depinde de modul în
care este utilizat aparatul.
0.611
Consumul de apă în litri pe
ciclu, pe baza programului ECO
40-60. Consumul real de apă va
depinde de modul în care este
utilizat aparatul și de duritatea
apei.
46
Temperatura maximă în
interiorul materialului
textil (
a
) (°C)
Capaci-
tatea
nominală
41
Continutul de umiditate ramas
(
a
) (%)
Capaci-
tatea
nominală
53.9
Jumătate 29 Jumătate 53.9
Sfert 23 Sfert 53.9
Viteza de rotație (
a
) (rpm)
Capaci-
tatea
nominală
1200
Clasa de eficiență a uscării
prin centrifugare (
a
)
B
Jumătate 1200
Sfert 1200
Durata programului (
a
)
(h:min)
Capaci-
tatea
nominală
3:31
Tip de sine stătător
Jumătate 2:45
Sfert 2:45
Emisii de zgomot acustic în
aer, în faza de rotație (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
80
Clasa de emisii acustice acustice
în aer (
a
) (faza de rotire)
C
Modul Oprit (W) 0.50 Mod de asteptare (W) 1.0
Start întarziată (W) (dacă
este aplicat)
4.00
Rețeaua de așteptare (W) (dacă
este aplicat)
N/A
Durata minimă a garanției oferite de furnizor (
b
):
Emisii de zgomot acustic în aer în timpul fazei de centrifugare 80dB
Mașină de spălat „încorporată Nu
background
73
RO
Setarea programului pentru testare în conformitate cu standardul aplicabil En60456.
Când utilizați programele de testare, spălați sarcina specificată folosind viteza maximă de centrifugare.
Parametrii reali vor depinde de modul în care este utilizată aplicația și poate diferi de parametrii din tabelul
menționat mai sus.
Mașina de spălat este echipată cu un sistem de gestionare a energiei. Durata modului de pornire este mai
mică de 10 minute.
Emisiile de zgomot în timpul spălării / centrifugării pentru ciclul standard de spălare la sarcină maximă.
NO
Informatii suplimentare:
Link către site-ul web al furnizorului, unde sunt furnizate informațiile din punctul 9 din anexa II la
Regulamentul Comisiei (EU) 2019/2023 (1) (
b
):
(
a
) pentru programul eco 40-60.
(
b
) modificările aduse acestor elemente nu vor fi considerate relevante în sensul art. 4 alin. 4 din Regulament
(EU) 201 7/1 369.
(
c
) în cazul în care baza de date a produsului generează automat conținutul definitiv al acestei celule,
furnizorul nu va introduce aceste date.
Acest produs a fost conceput pentru a elibera
ioni de argint în timpul ciclului de spălare
Nu
background
74
SLO
VARNOSTNA NAVODILA
Da omejite tveganje požara, eksplozije ali električnega udara in preprečite nastanek materialne škode,
poškodbe ali smrti, je pomembno, da sledite navodilom iz tega priročnika.
Razlaga simbolov:
OPOZORILO!
Ta kombinacija simbola in opozorilne besede opozarja na potencialno nevarno situacijo, ki lahko privede do
smrti ali resnih poškodb, če se ji ne izognete.
POZOR!
Ta kombinacija simbola in opozorilne besede opozarja na potencialno nevarno situacijo, ki lahko privede do
lažjih poškodb, materialne škode ali škode okolju.
OPOMBA
Ta kombinacija simbola in opozorilne besede opozarja na potencialno nevarno situacijo, ki lahko privede do
lažjih poškodb.
Električni udar!
Iz varnostnih razlogov lahko poškodovan napajalni kabel zamenja samo proizvajalec, proizvajalčev serviser
ali podobno kvalificirano osebje.
Uporabite nov komplet cevi, ki je priložen napravi. Ne uporabljajte starih cevi.
Pred kakršnimkoli vzdrževalnim delom na napravi, napravo odklopite iz napajanja.
Po uporabi napravo vedno odklopite in zaprite dovod vode. Maks. pritisk dovoda vode, v paskalih. Min.
pritisk dovoda vode, v paskalih.
Iz varnostnih razlogov mora biti vtič napajalnega kabla priključen v ozemljeno tripolno vtičnico. Prepričajte
se, da je vaša vtičnica ustrezno in zanesljivo ozemljena.
Vse vodne in električne naprave mora priključiti kvalificiran tehnik v skladu z navodili proizvajalca in
lokalnimi varnostnimi predpisi.
Nevarno za otroke!
EN države: Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so
prejele navodila glede varne uporabe naprave ter se zavedajo nevarnosti uporabe. Otroci se z napravo ne
smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati napravo brez nadzora.
Otroci, mlajši od 3 let, se ne smejo igrati z napravo in morajo biti pod strogim nadzorom.
Živali ali otroci lahko splezajo v boben naprave. Pred vsakim pranjem preverite boben naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo in morajo biti pod nadzorom.
Pred uporabo naprave odstranite vso embalažo in transportne vijake. V nasprotnem primeru lahko pride
do resnih poškodb.
Po namestitvi mora biti vtič dosegljiv.
Tveganje eksplozije!
V napravi ne perite ali sušite oblačil, ki so bila čiščena, oprana, namočena ali popackana z vnetljivimi ali
eksplozivnimi snovmi (kot so vosek, olje, barva, bencin, sredstva za razmaščevanje, topila za kemično
čiščenje, kerozin itn.). To lahko namreč privede do požara ali eksplozije.
Oblačila pred tem temeljito izperite ali jih operite na roko.
OPOZORILO!
background
75
SLO
POZOR!
Namestitev naprave!
Pralni stroj je namenjen zgolj uporabi v notranjih prostorih.
Ni namenjen vgradnji.
Preproga ne sme ovirati odprtine naprave.
Pralnega stroja ne nameščajte v kopalnice ali sobe, ki so zelo mokre, ali v sobe z eksplozivnimi ali
kavstičnimi plini.
Pralni stroj z ventilom z enim izhodom mora biti priključen samo na dovod hladne vode. Naprava z
ventilom z dvema izhodoma mora biti ustrezno priključena na dovod tople vode in dovod hladne vode.
Po namestitvi mora biti vtič dosegljiv.
Pred uporabo naprave odstranite vso embalažo in transportne vijake, sicer lahko pride do resnih poškodb.
Nevarnost poškodbe naprave!
Naprava je namenjena zgolj uporabi v gospodinjstvu in zgolj pranju oblačil, ki so primerni za pranje v
stroju.
Ne plezajte na zgornji pokrov naprave in na njem ne sedite.
Ne naslanjajte se na vrata naprave.
Varnostni ukrepi pri rokovanju z napravo:
1. Transportne vijake naj ponovno namesti kvalificirano osebje.
2. Zbrana voda mora biti izčrpana iz naprave.
3. Z napravo ravnajte previdno. Med dviganjem naprave nikoli ne držite za izstopajoče dele. Med
prenašanjem naprave vrat naprave ne uporabljajte kot ročaja.
4. Ta naprava je težka. Prenašajte jo previdno.
Vrat ne zapirajte s prekomerno silo. Če imate pri zapiranju vrat težave, preverite, ali ste ustrezno napolnili
boben in razporedili oblačila.
Pranje preprog je prepovedano.
Upravljanje z napravo!
Ne uporabljajte vnetljivih in eksplozivnih ali strupenih topil. Kot pralno sredstvo ne uporabljajte bencina,
alkohola in podobnih snovi. Uporabljajte samo pralna sredstva, primerna za pranje v pralnih strojih, zlasti
za boben.
Prepričajte se, da so vsi žepi prazni. Ostri in trdi predmeti, kot so kovanci, sponke, žeblji, vijaki ali kamni,
lahko resno poškodujejo napravo.
Preden odprete vrata stroja, se prepričajte, da je voda v bobnu odtekla. Če je v bobnu voda, vrat ne
odpirajte.
Pri odvajanju tople vode pazite, da se ne opečete.
Med pranjem vode nikoli ne polnite ročno.
Ko je program končan, preden odprete vrata, počakajte dve minuti.
Embalaža/stara naprava
Ta oznaka opozarja, da morate v EU ta izdelek odstranjevati ločeno od ostalih gospodinjskih odpadkov. Da
preprečite morebitne škodljive vplive na okolje ali zdravje ljudi, izdelek ustrezno reciklirajte in tako prispevajte
k ponovni uporabi materialnih virov. Napravo lahko odstranite tako, da jo odnesete v zbirni center ali se
obrnete na trgovino, kjer ste jo kupili. Tako bo izdelek recikliran na okolju varen način.
background
76
SLO
NAMESTITEV
Opis izdelka
Dodatki
OPOMBA
Shema izdelka je zgolj vodilo, za točne informacije uporabite napravo samo.
Pokrovčki za luknje Cev za mrzlo vodo Držalo za odtočno
cev (poljubno)
Uporabniški priročnik
Mesto namestitve
Pomembno je, da je naprava stabilno nameščena in se ne premika!
Prepričajte se, da naprava ne stoji na napajalnem kablu.
Vrata
Filter
Dozirna posoda
Boben
Odtočna cev
Upravljalna plošča
Napajalni kabel
OPOZORILO!
background
77
SLO
Pred namestitvijo naprave izberite mesto za namestitev,
ki naj ustreza naslednjim pogojem:
1. Površina naj bo trdna, suha in ravna.
2. Mesto naj ne bo izpostavljeno neposredni sončni svetlobi.
3. Mesto naj bo ustrezno prezračeno.
4. Sobna temperatura naj bo nad 0 ℃.
5. Mesto naj ne bo izpostavljeno grelnim virom, kot so premog ali plin.
Odstranjevanje embalaže pralnega stroja
Embalaža (npr. folija, stiropor) je lahko nevarna za otroke.
Obstaja tveganje zadušitve! Vso embalažo hranite izven dosega otrok.
1. Odstranite kartonasto škatlo in stiropor.
2. Dvignite pralni stroj in odstranite spodnjo embalažo. Prepričajte se, da je penasti trikotnik odstranjen
skupaj s spodnjim delom. Če ni, napravo položite na stransko površino in penasti trikotnik odstranite
ročno.
3. Odstranite trak napajalnega kabla in odtočne cevi.
4. Iz bobna vzemite dovodno cev.
Odstranjevanje transportnih vijakov
Pred uporabo naprave morate odstraniti transportne vijake s hrbtne strani.
Pri morebitni selitvi pralnega stroja boste transportne vijake spet potrebovali, zato jih varno shranite.
Pri odstranjevanju vijakov sledite naslednjim korakom:
1. Z vijačnim ključem zrahljajte 4 vijake in jih odstranite.
2. Luknje pokrijte s pokrovčki za luknje.
3. Transportne vijake shranite za poznejšo uporabo.
Poravnava pralnega stroja
Matice na vseh štirih nogah morajo biti tesno privite k ohišju.
1. Prepričajte se, da so noge tesno pritrjene na napravo. Če niso, jih privijte v ustrezen položaj in zatisnite
matice.
2. Zrahljajte matice in noge obrnite tako, da so v tesnem stiku s podlago.
3. Nastavite noge in jih privijte z vijačnim ključem. Poskrbite, da je naprava stabilna.
2
3
4
1
Dvignite Spustite
Noga
Matica
OPOZORILO!
OPOZORILO!
OPOZORILO!
background
78
SLO
Priključitev vodovodne cevi
Da preprečite puščanje ali poškodbe, sledite navodilom v tem poglavju!
Ne zvijajte, mečkajte, spreminjajte ali režite dovodnih cevi za vodo.
Pri modelih z ventilom za toplo vodo napravo priključite na toplo vodo s cevjo za toplo vodo. Za določene
programe se bo poraba energije samodejno znižala.
Dovodno cev priključite, kot prikazano. Za priključitev dovodne cevi lahko izbirate med dvema načinoma.
1. Povezava dovodne cevi na navadno pipo.
2. Povezava dovodne cevi na pipo z navojem.
Odtočna cev
Odtočne cevi ne zvijajte ali nategujte.
Odtočno cev ustrezno namestite, sicer lahko pride do škode zaradi puščanja vode.
Konec odtočne cevi lahko namestite na dva načina:
1
2
3
4
drsna puša
drsna puša
vpenjalna matica
Zrahljajte vpenjalno
matico in štiri vijake
Pipa z navoji in dovodna cev Posebna pipa za pralni stroj
1. Vpeljite jo v vodni odtok. 2. Povežite jo na odvodno cev
umivalnika.
Pritisnite drsno pušo,
dovodno cev vstavite v
priključek
Vpenjalno matico Cev je povezana
Dovodni ventil
Vodovodna cev
Drugi konec dovodne cevi priključite na dovodni
ventil na hrbtni strani naprave in cev dobro zatisnite
v smeri urnega kazalca.
Vodni odtok
OPOZORILO!
OPOZORILO!
background
79
SLO
Če ima naprava držalo za odtočno cev, ga namestite, kot prikazano spodaj.
Ma x.10 0c
Mi n.60 cm
Mi n.60 cm
Ma x.10 0cm
Držalo
cevi
Kad
Traka za
privezovanje
Če je izbran način privzeto, lahko 2. korak
preskočite.
1 2 3
Pred pranjem se prepričajte, da je pralni stroj ustrezno nameščen.
DELOVANJE
Hitri začetek
1 2 3
4
65
Stroj priključite v vtičnico Odprite pipo
Napolnite boben
Dodajte pralno sredstvo Zaprite boben Zaprite vrata stroja
Izberite funkcijo ali
privzeto
Izberite program Zaženite stroj
Po izbranem predpranju pri strojih
s to funkcijo pralno sredstvo
vnesite v »posodo I«. .
Poskrbite da so varnostne ključavnice
bobna pravilno zaklenjene.
Vse metalne kuke morajo
biti pravilno zakačene znotraj
poklopca zadnjih vrat.
Pred vsakim pranjem preverite, ali
se valjar gladko vrti.
3. Nakon pranja
Pri nameščanju odtočne cevi jo ustrezno pričvrstite z vrvjo.
Če je cev predolga, je ne skušajte na silo vpeljati v pralni stroj, saj bo to
privedlo do neobičajnega hrupa.
1. Pred pranjem
2. Pranje
Na zaslonu se prikaže beseda
»End« (končano).
OPOMBA
POZOR!
OPOMBA
OPOMBA
OPOZORILO!
background
80
SLO
Pralni stroj je namenjen uporabi ob določenih delovnih pogojih (0-40ºC. Če ga uporabljate pri temper-
aturi pod 0ºC, se lahko dovodni ventil in sistem za odtekanje poškodujeta. Če se stroj nahaja na mestu s
temperaturo, nižjo od 0ºC, ga morate pred uporabo premakniti na mesto z normalno sobno temperaturo,
da zagotovite, da dovodna in odtočna cev nista zamrznjeni.
Pred pranjem preverite etikete in navodila za uporabo pralnega sredstva. Uporabljajte pralno sredstvo, ki
se ne peni oziroma se manj peni in je primerno za uporabo v pralnem stroju.
Pralno sredstvo za predpranje
Pralno sredstvo za glavno pranje
Mehčalec
Pred vsakim pranjem
Dozirna posoda
Preverite etiketo
Majhne kose oblačil spravite v
mrežasto vrečko
Povlecite dozirno posodo
Spraznite žepe oblačil
Oblačila, ki se kosmatijo, in oblačila iz
dolgolasastih materialov, obrnite navznoter
Zavežite daljše vrvice, zapnite zadrge in
gumbe
Ločite oblačila glede na teksture
Pranje posameznega kosa oblačil lahko privede do ekscentričnosti in sproži alarm zaradi
neuravnovešenega pranja. Priporočamo, da kosu oblačila dodate še enega ali dva kosa, da lahko odtekanje
poteka gladko.
Ne perite oblačil, ki so bila v stiku s kerozinom, bencinom, alkoholom ali drugimi vnetljivimi snovmi.
Ko pri strojih, ki imajo to funkcijo, izberete
predpranje, morate pralni prašek dodati
samo v predalček I.
Pri dodajanju pralnega praška, dodatkov ali
mehčalca ne presezite oznake ravni MAX
(Največja količina).
POZOR!
OPOZORILO!
background
81
SLO
Pri uporabi gostih ali vlaknastih pralnih sredstev ali dodatkov vam priporočamo, da jih pred vnosom v
dozirno posodo razredčite z malo vode in tako preprečite, da bi se odprtina dozirne posode zamašila in
poplavila med polnjenjem z vodo.
Pri različnih temperaturah pranja uporabljajte ustrezna pralna sredstva, da dosežete najboljšo učinkovitost
pranja in manjšo porabo vode in energije.
Shema je zgolj vodilo, za točne informacije uporabite napravo samo.
Kontrolna tabla
1. Vklop/izklop
Vklop/izklop naprave.
2. Start/pavza
S pritiskom na ta gumb zaženete ali prekinete
pralni cikel.
3. Možnosti
Tukaj lahko izberete dodatne funkcije. Izbrana
funkcija bo osvetljena.
4. Programi
Razpoložljivi glede na vrsto perila.
5. Displej
Na zaslonu so prikazane nastavitve, ocenjeni
preostali čas, možnosti in statusna sporočila.
Med trajanjem cikla bo zaslon prižgan.
OPOMBA
OPOMBA
Program
Program
Cotton (Bombaž)
Synthetic (Sintetika)
Mix (Mešano)
Jeans (Jeans)
Sportswear
(Športna oblačila)
Drum Clean (Čiščenje
bobna)
Intensive (Intenzivno)
Program
Program
Spin Only
(Samo centrifugiranje)
Rinse & Spin (Izplakovanje
in centrifugiranje)
Wool (Volna)
Daily Wash
(Vsakodnevno pranje) 45’
Quick (Kratko) 15’
ECO 40-60 (Eko 40–60)
Rapid (Hitro) 45’
Press 3 sec. to set My Cycle / Signal
Press 3 sec to set
Delay Function
Temp.
Spin
Start/Pause
Power
My Cycle
Drum Clean
Quick 15'
Rapid 45'
ECO 40-60
Intensive
Wool
Rinse & Spin
Spin Only
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Sportswear
20ºC
Baby Care
Pomeni obvezno Pomeni poljubno
background
82
SLO
Opcije
A
Zaslon
Čas pranja
Končano
Čas zamika
Napaka
B
Zaklep vrat
C
Zamik
D
Predpranje
E
Dodatno izpiranje
Predpranje
Predpranje je dodatno pranje pred glavnim pranjem. Med predpranjem se prah dvigne na površino
oblačil. Pri predpranju morate pralno sredstvo vnesti v dozirno posodo (I).
Dodatno izpiranje
Pri izbiri te funkcije bo ciklu dodano dodatno izpiranje perila.
Izberite program Nastavite čas Zaženite funkcijo
Zamik
Nastavitev funkcije zamika:
1. Izberite program.
2. 2.Pritisnite gumb Delay (Zamik), da izberete čas (čas zamika je 0-24 H/3H-6H-9H).
3. Pritisnite gumb [Start/Pause], da zaženete funkcijo zamika.
Preklic funkcije zamika:
Pritisnite gumb [Delay] (Zamik), da se na zaslonu prikaže 0H. Gumb morate pritisniti pred začetkom
programa. Če se je program že začel, morate izklopiti program, da nastavite novega.
Če med delovanjem stroja pride do prekinitve v napajanju, bo izbrani program shranjen v
posebnem pomnilniku in po ponovni vzpostavitvi napajanja se bo program nadaljeval.
Pomeni poljubno (Nekateri modeli so opremljeni s
funkcijo pametnega tehtanja. Posvetujte se z navodili za
ustrezen model.)
POZOR!
Program Možnosti
Delay
(Zakasni-
tev)
Extra rinse
(Doda-
tno izpi-
ranje
Pre wash
(Pred-
pranje)
Cotton (Bombaž)
Quick (Kratko) 15’
Rapid (Hitro) 45’
ECO 40-60
(Eko 40–60)
Intensive
(Intenzivno)
20C
Rinse & Spin
(Izplakovanje in
centrifugiranje)
Spin Only (Samo
centrifugiranje)
Program Možnosti
Delay
(Zakasni-
tev)
Extra rinse
(Doda-
tno izpi-
ranje
Pre wash
(Pred-
pranje)
Drum Clean
(Čiščenje bobna)
Baby Care (Oblačila
za dojenčka)
Sportswear (Športna
oblačila)
Jeans
Wool (Volna)
Synthetic (Sintetika)
Mix (Mešano)
background
83
SLO
Druge funkcije
Izaberite program Start
Temperatura
Pritisnite gumb za nastavitev temperature (Hladno, 20ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC)
Ožemanje
Pritisnite gumb za spremembo hitrosti: 0-600-800-1000-1200
Otroška ključavnica
Za preprečevanje nenamerne uporabe stroja s strani otrok.
Če je vklopljena funkcija otroške ključavnice, boste ob pritisku gumbov zaslišali zvočni
signal »Di-Di-Di«.
Za izklop funkcije prav tako pritisnite gumba in ju zadržite za 3 sekunde.
Funkcija otroške ključavnice zaklene vse gumbe razen gumba za vklop/izklop.
Ob prekinitvi napajanja se otroško varovalo deaktivira.
Po utišanju funkcije zvočnega signala se zvočno opozorilo ne bo sprožilo.
Utišajte zvočni signal
Izberite program Pritisnite gumb [Spin] (Ožemanje) in ga zadržite 3 sekunde.
Zvočni signal je utišan.
Za aktiviranje zvočnega signala ponovno pritisnite gumb in ga zadržite 3 sekunde. Izbrana
nastavitev bo ohranjena do naslednje ponastavitve.
Spin
Zadržite gumba [Spin] (Ožemanje) in [Delay]
(Zamik) 3 sekunde, da zaslišite zvočni signal.
.
Spin
Delay
POZOR!
POZOR!
Program
Privzeto število
vrtljajev (vrt./min.)
Cotton (Bombaž)
1200
Quick (Kratko) 15’
800
Rapid (Hitro) 45’
800
ECO 40-60 (Eko 40–60)
1200
Intensive (Intenzivno)
800
20C
1000
Rinse & Spin
(Izplakovanje in
centrifugiranje)
800
Spin Only
(Samo centrifugiranje)
800
Program
Privzeto število
vrtljajev (vrt./min.)
Drum Clean
(Čiščenje bobna)
-
Baby Care
(Oblačila za dojenčka)
800
Sportswear
(Športna oblačila)
800
Jeans (Jeans)
800
Wool (Volna)
600
Synthetic (Sintetika)
1200
Mix (Mešano)
800
background
84
SLO
Programi
Programi so razpoložljivi glede na vrsto perila.
Programi
Cotton (Bombaž)
Obstojne in toplotno odporne tkanine iz bombaža ali lana.
Synthetic (Sintetika)
Pranje sintetičnih oblačil, na primer srajc, plaščev... Med pranjem pletenin
se količina pralnega sredstva zmanjša zaradi ohlapne strukture, ki prispeva
k nastanku mehurčkov.
Baby Care
(Otroška oblačila)
Pranje s tem programom bo otroška oblačila še bolje opralo, izboljšana
funkcija izpiranja pa bo prispevala k zaščiti kože vašega malčka.
Rapid (Hitro pranje) 45’
Hitro pranje manjše količine ne preveč umazanih oblačil.
Mix (Mešano)
Mešano pranje je primerno za tkanine iz bombaža in sintetike.
Sportswear (Športna oblačila)
Pranje športnih oblačil.
Jeans (Kavbojke)
Pranje kavbojk.
Quick (Hitro) 15’
Izjemno kratek program, primeren za manjšo količino rahlo umazanih
oblačil.
Delicate (Občutljivo perilo)
Za občutljivo perilo in tkanine, na primer oblačila iz svile, satena, sintetičnih
vlaken ali mešanih vlaken.
Wool (Volna)
Volnene tkanine ali tkanine, ki vsebujejo volno, primerne za ročno ali
strojno pranje. Izjemno nežen program za preprečevanje krčenja, daljši
premori med programom (tkanine se namakajo v raztopini s pralnim
sredstvom).
Spin Only (Samo ožemanje)
Dodatno ožemanje z možnostjo izbire hitrosti ožemanja.
Rinse&Spin
(Izpiranje in ožemanje)
Dodatno izpiranje z ožemanjem
Cotton EKO (Bombaž ECO)
Za boljšo učinkovitost pranja je čas pranja daljši.
Drum clean
(Čiščenje bobna)
Poseben program za čiščenje bobna in cevi. Program s pomočjo
sterilizacije pri 90 °C zagotavlja bolj ekološko pranje. Med tem programom
ne dodajajte oblačil ali drugega perila. Z uporabo ustreznega belilnega
sredstva s klorom boste dosegli boljše čiščenje bobna. Ta program lahko
uporabljate redno po potrebi.
ECO 40-60 (Eko 40–60C)
Privzeto 40C, brez možnosti izbire, primerno za pranje perila pri približno
40–60C
Intensive (Intenzivno)
Za večji učinek pranja je čas pranja podaljšan.
20C
Pranje oblačil živahnih barv; boljša zaščita barv .
My Cycle (Moj cikel)
S to funkcijo si lahko shranite pogosto uporabljen program.
Ko izberete program in nastavite možnosti, pritisnite gumb [Temp.] in ga zadržite 3 sekunde,
preden začnete s pranjem. Privzeta nastavitev je program Bombaž.
background
85
SLO
Preglednica programov
Parametri v preglednici služijo le kot vodilo uporabniku. Dejanski parametri se lahko
razlikujejo od parametrov, navedenih v preglednici.
Čiščenje ohišja
Ustrezno vzdrževanje pralnega stroja lahko podaljša njegovo življenjsko
dobo. Površino stroja lahko po potrebi očistite z razredčenimi neabrazivnimi
naravnimi detergenti. Morebitna razlitja takoj obrišite z mokro krpo. Pri
čiščenju ne uporabljajte ostrih predmetov.
Ne uporabljajte mravljične kisline, njenih raztopin ali podobnih snovi, kot
so alkohol, topila ali kemijska sredstva.
VZDRŽEVANJE
Čiščenje in nega
Pred začetkom vzdrževalnih del stroj izključite iz napajanja in zaprite pipo.
OPOMBA
OPOMBA
OPOZORILO!
Program Teža (kg)
Temperatura (°C)
(privzeto)
Čas na zaslonu
Cotton (Bombaž)
7.5 40 3:39
Synthetic (Sintetika)
3.75 40 3:17
Mix (Mešano)
7.5 40 1:37
Jeans (Jeans)
7.5 60 1:45
Sportswear (Športna oblačila) 3.75 40 1:31
20 C
3.75 20 1:01
Baby Care (Oblačila za dojenčka)
7.5
60 1:42
Drum Clean (Čiščenje bobna)
-
90 1:18
Spin Only (Samo centrifugiranje)
7.5 -
0:12
Rinse & Spin (Izplakovanje in centrifugiranje)
7.5
-
0:20
Wool (Volna)
2.0
40
1:07
Intensive (Intenzivno)
7.5
40
3:48
ECO 40-60 (Eko 40–60)
7.5
-
3:31
Rapid (Hitro) 45’
2.0
40
0:45
Quick (Kratko) 15’
2.0
Hladno
0:15
V zvezi s standardom EN 60456:2016 in Uredbo (EU) št. 1061/2010 je razred energijske učinkovitosti v EU:
A+++
Program za testiranje energetske učinkovitosti: Intensive (Intenzivno) 60/40 °C. Število vrtljajev: najvišje.
Drugo enako privzetemu.
Polovica dovoljene teže pri polnjenju stroja za težo 7,5 kg: 3,75 kg.
V zvezi s standardom EN 60456:2016/prA2019 in Uredbama (EU) št. 2019/2014 in 2019/2023 je razred
energijske učinkovitosti v EU: C
Program za testiranje energetske učinkovitosti: ECO 40-60 (Eko 40–60) Drugo je enako privzetemu.
Polovica dovoljene teže pri polnjenju stroja za težo 7,5 kg: 3,75 kg.
Četrtina dovoljene teže pri polnjenju stroja za težo 7,5 kg: 2,0 kg.
background
86
SLO
d.
Odprite predal dozirne
posode s pritiskom na
mesto, označeno z A
Dozirno posodo operite
pod tekočo vodo
Ponovno namestite
predal dozirne posode
Čiščenje dovodnega filtra
Čiščenje dozirne posode
V primeru pomanjkanja vode je potrebno čiščenje dovodnega filtra.
• Če krtačka ni čista, lahko filter izvlečete in ga očistite ločeno.
• Ponovno priključite cev, odprite pipo.
• Pri čiščenju stroja ne uporabljajte alkohola, topil ali kemijskih sredstev.
Čiščenje filtra v pipi
1. Zaprite pipo.
2. Iz pipe odstranite vodovodno cev.
3. Očistite filter.
4. Ponovno povežite vodovodno cev.
Čiščenje filtra v pralnem stroju:
1.Odvijte dovodno pipo na hrbtni strani stroja.
2. Z dolgimi kleščami izvlecite filter, ga očistite in
ponovno namestite.
3. Filter očistite s krtačko.
4. Ponovno priključite dovodno cev.
1. Pritisnite na puščico na pokrovu mehčalca v dozirni posodi.
2. Dvignite klip, odstranite pokrov mehčalca in z vodo operite vse brazde.
3. Pokrov mehčalca vrnite na mesto in zaprite predal dozirne posode.
Čiščenje bobna
Rjo v bobnu takoj odstranite s čistilnim sredstvom, ki ne vsebuje klora.
Ne uporabljajte jeklene volne.
Med čiščenjem bobna v pralni stroj ne vnašajte perila.
OPOMBA
OPOMBA
OPOMBA
OPOMBA
background
87
SLO
1
4
3
2
Odprite spodnji pokrovček Odprite filter, tako da ga
zavrtite v nasprotni smeri
urnega kazalca
Odstranite tujke
Zaprite spodnji pokrovček
Čiščenje filtra odtočne črpalke
• Pazite, da se ne spečete z vročo vodo!
• Počakajte, da se raztopina čistilnega sredstva ohladi.
• Pred čiščenjem stroj izklopite iz napajanja in tako preprečite nevarnost električnega udara.
• Filter odtočne črpalke zbira vlakna in majhne predmete, ki ostanejo v perilu.
• Filter redno čistite, da zagotovite normalno delovanje pralnega stroja
Prepričajte se, da ste pokrovček ventila in cev za zasilni odvod vode ustrezno namestili, pri čemer morajo
biti pokrovčki poravnani z odprtinami, da preprečite puščanje vode.
Med delovanjem naprave je lahko pri določenih programih v črpalki vroča voda. Pokrova črpalke nikoli
ne odstranjujte med pralnim ciklom, temveč počakajte, da stroj konča cikel in se izprazni. Pri ponovnem
nameščanju pokrova bodite pozorni, da ga dobro zaprete.
OPOZORILO!
POZOR!
background
88
SLO
Opis Vzrok Rešitev
Pralni stroj se ne zažene Vrata niso dobro zaprta Stroj znova zaženite z zaprtimi vrati. Preverite,
ali se je perilo zataknilo.
Vrat ni mogoče odpreti Aktivna je zaščitna funkcija
pralnega stroja
Izklopite stroj iz napajanja in ga ponovno
zaženite.
Puščanje vode Dovodna cev ali odtočna
cev nista tesno povezani
Preverite in zatesnite vodovodne cevi.
Očistite odtočno cev.
Ostanki pralnega sredstva
v posodi
Pralno sredstvo je vlažno ali
zgoščeno
Operite in obrišite dozirno posodo.
Indikatorska lučka ali
zaslon ne svetita
Izpad napajanja PC plošče ali
napačno nameščen jermen
Preverite, ali je stroj res vklopljen in ali je vtič
ustrezno priključen.
Neobičajen hrup Preverite, ali ste odstranili transportne vijake.
Preverite, ali je stroj nameščen na trdni in
ravni podlagi.
Naprava se ne zažene oziroma se ustavi med delovanjem.
V primeru težav poskusite poiskati rešitev v naslednjem poglavju. Če vam težave ne uspe odpraviti, pokličite
servisno službo.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Opis Vzrok Rešitev
Vrata niso dobro zaprta Stroj znova zaženite z zaprtimi vrati. Preverite, ali se je
perilo zataknilo.
Težava pri dovajanju
vode med pranjem
Preverite, ali je pritisk vode prenizek.
Zravnajte vodovodno pipo.
Preverite, ali je dovodni filter zamašen.
Predolgo odvajanje
vode
Preverite, ali je odtočna cev zamašena.
Razlitje vode Ponovno zaženite pralni stroj.
Drugo Stroj poskusite znova zagnati. Če težava ni odpravljena,
pokličite servisno službo.
Po pregledu ponovno zaženite stroj. Če težava ni odpravljena oziroma se na
zaslonu prikaže kakšna druga napaka, pokličite servisno službo.
OPOMBA
background
89
SLO
Podatki o izdelku
Tehnične specifikacije
Moč 220-240V~,50Hz
Maks. tok 10A
Standardni vodni pritisk 0.1MPa~1MPa
Največja količina 7.5kg
Mere (ŠxDxV mm) 400x610x875
Neto teža 56kg
Nazivna moč 2000W
V
D
Š
Blagovna znamka
Identifikator WL71291M
Nazivna količina polnjenja v kg bombažnega perila 7.5
Razred energijske učinkovitosti na lestvici od A+++ (najbolj učinkovito) do D (najmanj
učinkovito)
A+++
Poraba energije 174 kWh na leto na podlagi 220 standardnih ciklov pranja na standardnih programih
pranja za bombaž pri 60 °C in 40 °C pri največji in delni napolnjenosti ter poraba v načinih z nizko porabo
energije. Dejanska poraba energije bo odvisna od načina uporabe gospodinjskega aparata.
Poraba energije pri intenzivnem programu pranja pri 60 °C in največji napolnjenosti 0.62kwh
Poraba energije na standardnem programu pranja za bombaž pri 60 °C pri delni
napolnjenosti
0.54kwh
Poraba energije na standardnem programu pranja za bombaž pri 40 °C pri delni
napolnjenosti
0.51kwh
Utežena poraba energije pri izklopljenem stroju („off-mode”) (Po) 0.50W
Utežena poraba energije pri stroju v mirovanju („Left on-mode”) 1.00W
Poraba vode 9900 litrov na leto na podlagi 220 standardnih ciklov pranja na standardnih programih
pranja za bombaž pri 60 °C in 40 °C pri največji in delni napolnjenosti. Dejanska poraba vode bo odvisna
od načina uporabe gospodinjskega aparata.
Razred učinkovitosti centrifugiranja B na lestvici od G (najmanjša učinkovitost) do A (največja učinkovitost).
Največje število vrtljajev centrifuge 1200
Preostala vsebnost vlage 53%
Programa Intensive 60°C (Intenzivno 60 °C) in Intensive 40°C (Intenzivno 40 °C) sta standardna programa
pranja, na katera se nanašajo informacije na oznaki in podatki o izdelku, ter sta primerna za pranje
normalno umazanega bombažnega perila in najbolj učinkovita v smislu združene porabe energije in vode.
Čas trajanja programa pri standardnem programu pranja za bombaž pri 60 °C in največji
napolnjenosti
280min
Čas trajanja programa pri standardnem programu pranja za bombaž pri 60 °C in polovični
napolnjenosti
260min
Čas trajanja programa pri standardnem programu pranja za bombaž pri 40°C in polovični
napolnjenosti
255min
Podatki o izdelku v zvezi s standardom EN 60456:2016 in Uredbo (EU) št.1061/2010.
background
90
SLO
Čas trajanja načina v mirovanju („Left on-mode”) -
Emisije zvočnega hrupa v zraku med fazo pranja 64dB
Emisije zvočnega hrupa v zraku med fazo centrifugiranja 80dB
Vgradni“ pralni stroj Ne
Program za testiranje energetske učinkovitosti: Intensive 40/60 (Intenzivno 40/60 °C). Število vrtljajev: najvišje.
Drugo enako privzetemu.
Ime dobavitelja ali blagovna znamka:
Naslov dobavitelja (
b
):
Identifikator modela: WL71291M
Splošni parametri izdelka:
Parameter Vrednost Parameter Vrednost
Nazivna količina polnjenja
(
a
) (kg)
7.5 Mere v cm
Višina 88
Širina 40
Globina 61
EEI
w
(
a
) 69.0 Razred energijske učinkovitosti (
a
) C
Indeks učinkovitosti pranja (
a
) 1.031 Učinkovitost izplakovanja (g/kg) (
a
) 5.0
Poraba energije v kWh na
cikel na podlagi programa
Eco 40–60 (Eko 40–60C).
Dejanska poraba energije
bo odvisna od načina
uporabe gospodinjskega
aparata.
0.611
Poraba vode v litrih na cikel na
podlagi programa Eco 40–60
(Eko 40–60 C). Dejanska poraba
vode bo odvisna od načina
uporabe gospodinjskega
aparata in trdote vode.
46
Najvišja temperatura v
opranem perilu (
a
) (°C)
Nazivna
količina
polnjenja
41
Preostala vsebnost vlage (
a
) (%)
Nazivna
količina
polnjenja
53.9
Polovično 29 Polovično 53.9
Četrtinsko 23 Četrtinsko 53.9
Hitrost vrtljajev centrifuge (
a
)
(vrt./min)
Nazivna
količina
polnjenja
1200
Razred učinkovitosti
centrifugiranja (
a
)
B
Polovično 1200
Četrtinsko 1200
Trajanje programa (
a
)
(ur:min)
Nazivna
količina
polnjenja
3:31
Tip prostostoječe
Polovično 2:45
Četrtinsko 2:45
Emisije zvočnega hrupa v
zraku med fazo centrifugiranja
(
a
) (dB(A) re 1 pW)
80
Razred emisij zvočnega hrupa v
zraku (
a
) (faza centrifugiranja)
C
background
91
SLO
Nastavitev programa za testiranje v skladu z veljavnim standardom En60456.
Pri uporabi testnih programov določena perila perite z maksimalno hitrostjo ožemanja.
Glede na način uporabe naprave se lahko dejanski parametri razlikujejo od parametrov, navedenih v
zgornji preglednici.
Gospodinjski pralni stroj je opremljen s sistemom za upravljanje energije. Trajanje načina v pripravljenosti
je manj kot 10 minut.
Glasnost med pranjem/ožemanjem pri standardnem ciklu ob polnem bobnu.
OPOMBA
Dodatne informacije:
Povezava na spletno mesto dobavitelja, kjer so informacije iz točke 9 Priloge II Uredbe Komisije (EU)
2019/2023 (1) (
b
):
(
a
) za program Eco 40-60 (Eko 40–60 C).
(
b
) Spremembe teh točk ne veljajo kot pomembne za namene odstavka 4 člena 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
c
) Če zbirka podatkov o izdelku samodejno generira vsebino te celice, dobavitelj ne sme vnašati teh podatkov.
Način pri izklopljenem
stroju (W)
0.50 Način v mirovanju (W) 1.0
Zakasnjeni zagon (W) (če je
smiselno)
4.00
Mirovanje med priklopom na
napajanje (W) (če je smiselno)
Ni na voljo.
Najkrajše trajanje jamstva, ki ga nudi dobavitelj (
b
):
Ta izdelek je zasnovan za sproščanje srebrovih
ionov med fazo pranja.
Ne
background
92
SRB
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Radi sopstvene bezbednosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu. Na taj
način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i sprečiti štetu po imovinu, kao i
mogućnost povređivanja ili gubitak života.
Pojašnjenje značenja simbola:
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne,
za rezultat može imati smrt ili ozbiljne povrede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede ili štetu po imovinu i životnu sredinu.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, njegovu zamenu mora da obavi proizvođač, njegov ovlašćeni
serviser ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbegla opasnost.
Upotrebljavajte novi komplet creva dostavljen uz uređaj. Nemojte upotrebljavati stare komplete creva.
Pre svakog održavanja, uređaj isključite iz struje.
Nakon svake upotrebe, isključite mašinu iz struje i isključite vodu. Maksimalni ulazni pritisak vode u
paskalima. Minimalni ulazni pritisak vode u paskalima.
Radi sopstvene bezbednosti, utikač priključite na uzemljenu tropolnu utičnicu. Pažljivo proverite svoju
utičnicu i uverite se da je uzemljena na adekvatan i pouzdan način.
Uverite se da priključivanje uređaja koji koriste vodu i struju obavlja kvalifikovano tehničko lice u skladu sa
uputstvima proizvođača i lokalnim propisima o bezbednosti.
Rizik po decu!
EN zemlje: uređaj mogu da upotrebljavaju deca starosti od 8 ili više godina, kao i osobe sa umanjenim
fizičko-senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom
ili su upućeni u bezbedno korišćenje uređaja i shvataju opasnosti koje njegova upotreba nosi. Deca ne
treba da se igraju uređajem. Deca ne treba da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.
Potrebno je nadgledati decu mlađu od 3 godine kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
Životinje i deca se mogu uvući u mašinu. Pre svakog uključivanja, proverite unutrašnjost mašine.
Potrebno je nadgledati decu kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
Pre upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom, može doći do
ozbiljnih oštećenja.
Nakon postavljanja uređaja, utičnica mora da bude dostupna.
Rizik od eksplozije!
Nemojte prati niti sušiti garderobu koja je prethodno bila čišćena, prana, potapana ili u kontaktu sa
zapaljivim ili eksplozivnim supstancama (kao što su vosak, ulje, farba, benzin, odmašćivači, razređivači za
hemijsko čišćenje, kerozin itd.). U suprotnom, možete izazvati požar ili eksploziju.
Garderobu najpre temeljno ručno isperite.
background
93
SRB
Postavljanje proizvoda!
Ova mašina za pranje veša je namenjena isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni uređaj.
Otvori ne smeju biti blokirani tepihom.
Mašinu za pranje veša ne stavljajte u kupatilo ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa
eksplozivnim ili nagrizajućim gasovima.
Mašina za pranje veša koja ima samo jedan ulazni ventil može se povezati na dovod sa hladnom vodom.
Proizvod koji ima dva ulazna ventila treba na pravilan način povezati na dovod vrele i hladne vode.
Nakon postavljanja uređaja, utičnica mora da bude dostupna.
Pre upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom, može doći do
ozbiljnih oštećenja.
Rizik od oštećenja uređaja!
Vaš proizvod je predviđen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i napravljen je isključivo za materijale koji
se mogu mašinski prati.
Nemojte se penjati i sedeti na poklopcu mašine.
Ne oslanjajte se na vrata mašine.
Mere opreza prilikom prenošenja mašine:
1. Potrebno je da kvalifikovano lice ponovo postavi transportne šrafove na mašinu.
2. Potrebno je iz mašine ispustiti akumuliranu vodu.
3. Pažljivo prenosite mašinu. Nikada nemojte podizati mašinu tako što ćete je držati za isturene delove.
Vrata mašine se ne smeju upotrebljavati kao drška prilikom nošenja.
4. Ovaj uređaj je težak. Prenosite ga pažljivo.
Ne koristite prekomernu silu prilikom zatvaranja vrata. Ukoliko sa teškoćom zatvarate vrata, proverite da li
je garderoba unutar uređaja dobro postavljena i raspoređena.
Zabranjeno je prati tepihe.
Upotreba uređaja!
Zabranjena je upotreba zapaljivih i eksplozivnih ili toksičnih rastvarača. Benzin, alkohol i slični proizvodi se
ne smeju upotrebljavati kao deterdženti. Koristite samo deterdžente za mašinsko pranje, a naročito one
pogodne za bubanj.
Uverite se da su svi džepovi na garderobi ispražnjeni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića, broševa,
eksera, šrafova, kamenčića itd., mogu da ozbiljno oštete mašinu.
Pre nego što otvorite vrata, proverite da li je voda ispuštena iz bubnja. Ne otvarajte vrata ukoliko u bubnju
možete videti vodu.
Vodite računa da se ne opečete kada proizvod ispušta vrelu vodu.
Nikada nemojte ručno dopunjavati uređaj vodom tokom pranja.
Po završetku programa, sačekajte dva minuta pre nego što otvorite vrata.
Pakovanje/Stari uređaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da
biste sprečili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim odlaganjem
otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za sabiranje otpada ili kontaktirajte
maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod mogu preuzeti i reciklirati na način
bezbedan po životnu okolinu.
OPREZ!
background
94
SRB
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Dodatna oprema
NAPOMENA
Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste
kupili.
Čep za transport Crevo za dovod
hladne vode
Nosač odvodnog
creva (opciono)
Korisničko uputstvo
Postavljanje
Važno je da proizvod bude stabilan kako bi se sprečilo njegovo
pomeranje tokom rada!
Uverite se da proizvod nije postavljen preko kabla za napajanje.
Vrata
Servisni filter
Posuda za deterdžent
Bubanj
Odvodno crevo
Kontrolna tabla
Kabl za napajanje
UPOZORENJE!
background
95
SRB
Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim
karakteristikama:
1. Čvrsta, suva i ravna površina
2. Nije izloženo direktnim zracima sunca
3. U dovoljnoj meri je provetreno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Udaljeno je od izvora toplote, poput poput peći na ugalj ili gas
Raspakivanje mašine za pranje
Ambalaža (npr. folija, stiropor) može biti opasna za decu.
Postoji rizik od gušenja! Kompletnu ambalažu držite na bezbednoj
udaljenosti od dece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i delove od stiropora.
2. Podignite mašinu za pranje veša i skinite osnovu na kojoj se proizvod nalazi. Uverite se da je mali
trougaoni deo od stiropora uklonjen zajedno sa osnovom. Ukoliko to nije slučaj, položite proizvod
postrance, a zatim rukom skinite mali deo od stiropora sa dna proizvoda.
3. Uklonite selotejp kojim su pričvršćeni kabl za napajanje i odvodno crevo.
4. Izvadite dovodno crevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih šrafova
Pre upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne šrafove koji se nalaze na zadnjoj strani proizvoda.
Transportni šrafovi će Vam ponovo zatrebati ukoliko premeštate proizvod. Zbog toga se postarajte da ih
sačuvate na sigurnom.
Za uklanjanje šrafova, pratite sledeće korake:
1. Popustite 4 šrafa ključem za navojne prstenove, a zatim ih skinite.
2. Zatvorite otvore čepovima za transport.
3. Sačuvajte transportne šrafove za buduću upotrebu.
Nivelisanje mašine za pranje veša
Navojni prstenovi za pričvršćivanje moraju na svim nožicama biti dobro pričvršćeni za kućište.
1. Proverite da li su nožice dobro pričvršćene za kućište. Ukoliko nisu, okretanjem ih vratite u njihov
prvobitni položaj i pričvrstite navojnim prstenovima.
2. Popustite navojni prsten okretanjem nožice sve dok ona čvrsto ne prione na pod.
3. Podesite nožice i pričvrstite ih ključem za navojne prstenove, vodeći računa da mašina bude stabilna.
2
3
4
1
Podizanje Spuštanje
Nožica
Navojni prsten
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
background
96
SRB
Povezivanje dovodnog creva za vodu
Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva data u ovom poglavlju!
Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti seći dovodno crevo za vodu.
Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, ovaj ventil povežite sa slavinom za vrelu vodu pomoću
dovodnog creva za vrelu vodu. Potrošnja energije će se, kod određenih programa, automatski smanjiti.
Povežite dovodnu cev na ovde prikazan način. Dovodna cev se može povezati na dva načina.
1. Povezivanje obične slavine i dovodnog creva.
2. Povezivanje slavine sa navojem i dovodnog creva.
Odvodno crevo
Nemojte savijati niti istezati odvodno crevo.
Pravilno postavite odvodno crevo. U suprotnom, curenje vode može izazvati štetu.
Odvodno crevo se može povezati na dva načina:
1
2
3
4
Klizna jednodelna
ležišna posteljica
Klizna jednodelna
ležišna posteljica
Stezni navrtanj
Popustite stezni navrtanj
i četiri šrafa
Slavina sa navojem i dovodno crevo Posebna slavina za mašinu za pranje veša
1. Povežite ga sa slivnikom za vodu. 2. Povežite ga sa dodatnom odvodnom cevi
slivnika za vodu.
Pritisnite kliznu jednodelnu
ležišnu posteljicu i ubacite
dovodno crevo u osnovu za
povezivanje
Pričvrstite stezni navrtanj Povezivanje je gotovo
Dovodni ventil
za vodu
Dovodno crevo
za vodu
Povežite drugi kraj dovodne cevi na dovodni ventil,
koji se nalazi na zadnjoj strani proizvoda, i cev dobro
pričvrstite okretanjem u smeru kretanja kazaljke na
satu.
Slivnik za
vodu
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
background
97
SRB
Ukoliko mašina ima nosač odvodnog creva, postavite ga na način prikazan na slici.
Ma x.10 0c
Mi n.60 cm
Mi n.60 cm
Ma x.10 0cm
Nosač
creva
Slivnik
Vezica
Ukoliko izaberete podrazumevane
vrednosti, korak 2 se može preskočiti.
NAPOMENA
NAPOMENA
1 2 3
Pre pranja veša, proverite da li je uređaj pravilno postavljen.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
1 2 3
4
65
Priključite na struju Pustite vodu Napunite vešom
Dodajte deterdžent Zatvorite bubanj Zatvorite vrata mašine
Izaberite funkciju ili
ostavite podrazumevane
vrednosti
Izaberite program Započnite ciklus
Deterdžent se u pregradu I dodaje
samo ako izaberete pretpranje kod
mašina koje imaju ovu funkciju.
Proverite da li su klapne na bubnju
pravilno zaključane.
Sve metalne kuke moraju
biti pravilno zakačene unutar
poklopca zadnjih vrata.
Pre svakog pranja, proverite da li
se valjak glatko okreće.
3. Nakon pranja
Prilikom postavljanja odvodnog creva, pričvrstite ga kanapom na
odgovarajući način.
Ukoliko je odvodno crevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje
veša, jer će praviti neuobičajenu buku.
1. Pre pranja veša
2. Pranje
Na displeju će biti prikazano
„End“ (ciklus završen).
UPOZORENJE!
OPREZ!
NAPOMENA
background
98
SRB
Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40ºC). Ukoliko uređaj upotrebljavate na temper-
aturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi
u okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno preneti u okruženje sa normalnom
sobnom temperaturom kako biste pre upotrebe bili sigurni da u dovodnom crevu za vodu i odvodnom
crevu nema zamrznute vode.
Pre pranja, proverite etikete na vešu i pojašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno mašinsko pranje,
upotrebljavajte deterdžente koji ne proizvode penu ili je proizvode u manjoj meri.
Deterdžent za pretpranje
Deterdžent za glavno pranje
Omekšivač
Pre svakog pranja
Posuda za deterdžent
Proverite etiketu
Manje komade veša stavite u jastučnicu
Izvucite posudu za deterdžent
Izvadite predmete iz džepova
Izvrnite garderobu koja se lako ćeba na
naličje. Isto učinite i sa garderobom koja
ima duga vlakna.
Prevežite dugačke trake, zakopčajte
rajsfešluse ili dugmad
Sortirajte veš prema teksturi
Pranje jednog komada veša može lako dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može
uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces ispuštanja
vode tekao glatko.
Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.
Deterdžent se u pregradu i dodaje samo
ako izaberete pretpranje kod mašina koje
imaju ovu funkciju.
Prilikom dodavanja deterdženta, aditiva
ili omekšivača, nemojte prekoračiti nivo
označen sa „MAX“.
UPOZORENJE!
OPREZ!
background
99
SRB
NAPOMENA
Pre nego što zgrudvane ili slepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent,
savetuje se da ih razblažite u malo vode kako biste sprečili začepljenje ulaznog dela pregrade za
deterdžent i prelivanje vode prilikom njenog primanja.
Izaberite tip deterdženta koji odgovara konkretnoj temperaturi pranja kako biste dobili najbolji učinak uz
manju potrošnju vode i struje.
Slika je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte
uređaj koji ste kupili.
Obavezno Opciono
1. Uključeno/Isključeno
Za uključivanje/isključivanje proizvoda.
2. Početak/Pauziranje
Pritisnite ovaj taster kako biste započeli ciklus
pranja ili ga pauzirali.
3. Opcije
Omogućava Vam da izaberete dodatne
funkcije, nakon čega će izabrana funkcija
zasvetleti.
4. Programi
Raspoloživi zavisno od tipa veša.
5. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procenjeno preostalo vreme trajanja ciklusa,
opcije i statusne poruke Vaše mašine za pranje
veša. Displej će raditi tokom celokupnog
trajanja ciklusa.
NAPOMENA
Program
Cotton (Pamuk)
Synthetic (Sintetika)
Mix (Kombinovani veš)
Jeans (Teksas)
Sportswear (Sportski veš)
Drum Clean
(Čišćenje bubnja)
20°C
Intensive
(Intenzivno pranje)
Program
Spin Only (Samo centrifuga)
Rinse & Spin
Ispiranje i centrifuga)
Wool (Vuna)
Daily Wash
(Dnevno pranje) 45'
Quick (Brzo pranje) 15'
ECO 40-60
Rapid (Brzo pranje) 45'
Press 3 sec. to set My Cycle / Signal
Press 3 sec to set
Delay Function
Temp.
Spin
Start/Pause
Power
My Cycle
Drum Clean
Quick 15'
Rapid 45'
ECO 40-60
Intensive
Wool
Rinse & Spin
Spin Only
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Sportswear
20ºC
Baby Care
Kontrolna tabla
background
100
SRB
Opcije
A
Displej
Vreme trajanja
ciklusa pranja
Ciklus završen
Odloženi početak
ciklusa pranja
Greška
B
Zaključavanje vrata
C
Odloženi početak
D
Pretpranje
E
Dodatno ispiranje
Pretpranje
Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje pre glavnog pranja i pogodna je za spiranje prašine
sa površine veša. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je da u pregradu (I) stavite deterdžent.
Dodatno ispiranje
Kada izaberete ovu opciju, veš se još jednom ispira.
Odabir programa Podešavanje vremena Početak
Odloženi početak
Podešavanje funkcije Delay (Odloženi početak):
1. Izaberite program;
2. Pritisnite taster Delay (Odloženi početak) kako biste odabrali vreme (vreme odloženog početka
iznosi 0-24 H/3H-6H-9H);
3. Da aktivirate rad funkcije odlaganja početka, pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/Pauza).
Otkazivanje funkcije Delay (Odloženi početak):
Pritiskajte taster [Delay] (Odloženi početak) sve dok na displeju ne bude prikazano 0H. Ovo treba
uraditi pre aktiviranja programa pranja. Ukoliko je program pranja već aktiviran, isključite program
kako biste podesili novi.
Ukoliko dođe do bilo kakvog prekida u snabdevanju električnom energijom u toku rada
mašine, izabrani program ostaje zapisan u posebnoj memoriji, zbog čega će, nakon
ponovnog uspostavljanja snabdevanja električnom energijom, mašina nastaviti da radi u
datom programu.
Opciono (Neki od modela imaju funkciju inteligentnog
merenja veša; pogledajte uređaj koji ste kupili)
OPREZ!
Program Opcija
Odloženi
start
Dodatno
ispiranje
Pret-
pranje
Cotton (Pamuk)
Quick (Brzo pranje) 15'
Rapid (Brzo pranje) 45'
ECO 40-60
Intensive
(Intenzivno pranje)
20°C
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Spin Only
(Samo centrifuga)
Program Opcija
Odloženi
start
Dodatno
ispiranje
Pret-
pranje
Drum Clean
(Čišćenje bubnja)
Baby Care (Održa-
vanje bebi veša)
Sportswear
Sportski veš)
Jeans (Teksas)
Wool (Vuna)
Synthetic (Sintetika)
Mix (Kombinovani veš)
background
101
SRB
Ostale funkcije
Izaberite program Pokrenite uređaj
Temperatura
Pritisnite ovaj taster kako biste regulisali temperaturu (Cold (Hladno), 20ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC)
Broj obrtaja
Pritisnite ovaj taster kako biste promenili broj obrtaja. : 0-600-800-1000-1200
Zaključavanje zbog bezbednosti dece
Kako bi se sprečilo da deca na neodgovarajući način rukuju proizvodom.
Prilikom aktiviranja funkcije „Zaključavanje zbog bezbednosti dece“, zvučni signal će se
oglasiti kada su tasteri pritisnuti.
Zadržite pritisak na ova dva tastera u trajanju od 3 sekunde kako biste deaktivirali ovu
funkciju.
Funkcija „Zaključavanje zbog bezbednosti dece“ će zaključati sve tastere sem tastera
Power (Uključeno/Isključeno).
Prekinite napajanje i opcija za zaštitu dece će se deaktivirati.
Nakon što utišate zvučni signal, zvuci uređaja se više neće aktivirati.
Utišavanje zvučnog signala
Izaberite program Zadržite pritisak na tasteru [Spin] u trajanju od 3 sekunde, sve
dok ne utišate zvučni signal.
Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite ovaj taster i zadržite pritisak u trajanju od 3
sekunde. Ovo podešavanje će biti aktivirano do sledećeg resetovanja.
Spin
Zadržite pritisak na tasteru [Spin] i [Delay] u
trajanju od 3 sekunde, sve dok se ne oglasi
zvučni signal.
OPREZ!
OPREZ!
Spin
Delay
Program
Podrazumevana brzina
centrifugiranja (rpm)
Cotton (Pamuk) 1200
Quick (Brzo pranje) 15' 800
Rapid (Brzo pranje) 45' 800
ECO 40-60 1200
Intensive
(Intenzivno pranje)
800
20°C 1000
Rinse & Spin
(Ispiranje i centrifuga)
800
Spin Only
(Samo centrifuga)
800
Program
Podrazumevana brzina
centrifugiranja (rpm)
Drum Clean
(Čišćenje bubnja)
-
Baby Care
(Održavanje bebi veša)
800
Sportswear
(Sportski veš)
800
Jeans (Teksas) 800
Wool (Vuna) 600
Synthetic (Sintetika) 1200
Mix (Kombinovani veš) 800
background
102
SRB
Programi
Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša.
Programi
Cotton (Pamuk)
Za izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili lana.
Synthetic (Sintetika)
Za pranje sintetičkog veša, na primer majica, kaputa, veša od
kombinovanih materijala. Prilikom pranja pletenog veša, smanjite količinu
deterdženta zbog njegovog labavog tkanja i lakog formiranja pene.
Baby Care
(Održavanje bebi veša)
Za pranje bebi odeće. Bebi odeću može učiniti čistijom, a postupak
ispiranja učinkovitijim u cilju zaštite kože beba.
Rapid (Brzo pranje) 45'
Predviđeno za brzo pranje male količine veša koji nije mnogo zaprljan.
Mix (Kombinovani veš)
Za kombinovani veš koji se sastoji od tekstila napravljenog od pamuka i
sintetike.
Sportswear (Sportski veš)
Za pranje aktivnog veša.
Jeans (Teksas)
Posebno za teksas.
Quick (Brzo pranje) 15’
Izuzetno kratak program od približno 15 minuta, pogodan za pranje male
količine blago zaprljanog veša.
Delicate (Delikatan veš)
Za delikatne materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski, sintetički ili
veš od kombinovanih materijala.
Wool (Vuna)
Za vuneni veš ili materijale bogate vunom koji se mogu prati ručno ili
mašinski. Posebno blag program za pranje, kojim se sprečava skupljanje
veša. Ima duže pauze u toku ciklusa (veš miruje u tečnosti za pranje).
Spin Only (Samo centrifuga)
Dodatno centrifugiranje uz podesivi broj obrtaja.
Rinse&Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem.
Cotton EKO (ECO pamuk)
Radi uvećanja učinka pranja, period pranja je produžen.
Drum clean
(Čišćenje bubnja)
Posebno namenjen za čišćenje bubnja i creva ove mašine. Podrazumeva
sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, čime se proces pranja veša čini
pogodnijim za očuvanje životne sredine. Prilikom aktiviranja ovog
programa nije moguće staviti veš ili druge perive predmete u bubanj.
Efekat čišćenja će biti bolji ako se u bubanj stavi odgovarajuća količina
izbeljivača na bazi hlora. Potrošači ovaj program mogu koristiti redovno, u
skladu sa svojim potrebama.
ECO 40-60
Podrazumevana temperatura iznosi 40°C, ne odabira se, pogodno za
pranje veša na temperaturama od oko 40°C - 60°C.
Intensive (Intenzivno pranje)
Period trajanja ciklusa pranja je produžen radi postizanja boljih efekata
pranja.
20C
Pranje garderobe jarkih boja, bolje štiti intenzitet boja.
My Cycle (Moj ciklus)
Za memorisanje često korišćenih programa.
Nakon što izaberete program i podesite opcije, zadržite pritisak na tasteru [Temp.] u trajanju od 3
sekunde pre početka pranja. Podrazumevano podešavanje je Cotton (Pamuk).
background
103
SRB
Tabela programa za pranje
Parametri navedeni u ovoj tabeli dati su samo kao obaveštenje korisnicima. Realni
parametri se mogu razlikovati od parametara prikazanih u tabeli iznad.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vek mašini za pranje veša. Po potrebi,
njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim deterdžentom.
Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom. Izbegavajte kontakt
sa oštrim predmetima.
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
Pre nego što započnete sa održavanjem, izvucite mašinu iz utičnice i zavrnite
slavinu.
UPOZORENJE!
NAPOMENA
Program Težina veša (kg)
Temp. (ºC)
(Podrazumevano)
Vreme prikazano na
displeju
Cotton (Pamuk)
7.5 40 3:39
Synthetic (Sintetika)
3.75 40 3:17
Mix (Kombinovani veš)
7.5 40 1:37
Jeans (Teksas)
7.5 60 1:45
Sportswear (Sportski veš) 3.75 40 1:31
20°C
3.75 20 1:01
Baby Care (Održavanje bebi veša)
7.5
60 1:42
Drum Clean (Čišćenje bubnja)
-
90 1:18
Spin Only (Samo centrifuga)
7.5 -
0:12
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
7.5
-
0:20
Wool (Vuna)
2.0
40
1:07
Intensive (Intenzivno pranje)
7.5
40
3:48
ECO 40-60
7.5
-
3:31
Rapid (Brzo pranje) 45'
2.0
40
0:45
Quick (Brzo pranje) 15'
2.0
Hladno
0:15
Prema Uredbi EN 60456:2016 sa (EU) 1061/2010,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: A+++
Program za testiranje energetske efikasnosti: Intensive (Intenzivno pranje) 60/40°C;
Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina;
Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Polovina težine veša za model od 7.5 kg: 3.75Kg.
Prema Uredbi EN 60456:2016/prA2019 sa (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: C
Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60. Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Polovina težine veša za model od 7.5 kg: 3.75 kg.
Četvrtina težine veša za model od 7.5 kg: 2.0 kg.
Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvarača na bazi
razblažene mravlje kiseline ili sličnih proizvoda, kao što su
alkohol, rastvarači ili hemijski proizvodi itd.
NAPOMENA
background
104
SRB
d.
Izvadite fioku posude za
deterdžent pritiskom na
deo označen slovom A
Očistite fioku posude
pod mlazom vode
Ubacite fioku posude
u otvor
Čišćenje ulaznog filtera
Čišćenje posude za deterdžent
Ukoliko ima manje vode, mora se očistiti ulazni filter.
• Ukoliko ga nije moguće očistiti četkom, filter možete izvući i zasebno ga oprati.
• Ponovo postavite sve elemente i odvrnite slavinu.
Za čišćenje mašine ne upotrebljavajte alkohol, rastvarače ili hemijske proizvode.
Pranje filtera na slavini
1. Zavrnite slavinu.
2. Skinite dovodno crevo za vodu sa slavine.
3. Očistite filter.
4. Ponovo postavite dovodno crevo za vodu.
Pranje filtera u mašini za pranje veša:
1. Odšrafite dovodnu cev sa zadnjeg dela mašine
2. Izvucite filter pomoću dugih klješta i ponovo ga
postavite nakon pranja.
3. Za čišćenje filtera koristite četku.
4. Ponovo povežite dovodnu cev.
1. Pritisnite ka dole deo posude sa nacrtanom strelicom, koji se nalazi na poklopcu za omekšivač, u fioci
posude.
2. Podignite štipaljku i izvadite poklopac dela za omekšivač, a zatim sve žljebove operite vodom.
3. Ponovo postavite poklopac dela za omekšivač i guranjem postavite fioku na njeno mesto.
Čišćenje bubnja
Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez
hlora.
Nikada ne koristite čeličnu vunu.
Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja.
NAPOMENA
NAPOMENA
NAPOMENA
NAPOMENA
background
105
SRB
1
4
3
2
Otvorite donji poklopac Filter otvorite okretanjem u
smeru suprotnom od smera
kretanja kazaljke na satu
Uklonite strane predmete
Zatvorite donji poklopac
Čišćenje filtera odvodne pumpe
• Čuvajte se vrele vode!
• Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi.
• Pre održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbegli strujni udar.
• Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tela malih dimenzija.
• Povremeno očisitite filter kako biste osigurali normalan rad mašine za pranje veša.
Uverite se da su poklopac ventila i odvodno crevo za hitne situacije postavljeni na odgovarajući način.
Zaptivka na poklopcu treba da bude u ravni sa zaptivkom na otvoru. U suprotnom može doći do curenja
vode.
Prilikom upotrebe uređaja, a zavisno od izabranog programa, pumpa može sadržati vrelu vodu. Nikada
nemojte skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvek sačekajte da uređaj završi ciklus pranja i da
se isprazni. Prilikom ponovnog postavljanja poklopca, proverite da li je dobro pričvršćen.
UPOZORENJE!
OPREZ!
background
106
SRB
Opis Razlog Rešenje
Mašina za pranje veša ne
može da počne sa radom
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja
vrata. Proverite da li se veš zaglavio
Vrata ne mogu da se
otvore
Aktivirana je opcija zaštite Isključite proizvod iz struje i ponovo ga
pokrenite
Curenje vode Dovodna cev ili odvodno
crevo nije dobro pričvršćeno
Proverite i pričvrstite cevi za vodu
Očistite odvodno crevo
Ostaci deterdženta u
posudi
Deterdžent je vlažan ili
zgrudvan
Očistite i obrišite posudu za deterdžent
Indikator ili displej se ne
uključuje
Isključite uređaj iz struje
Postoji problem
sa povezivanjem u
programatoru ili u nekom
drugom delu opreme
Proverite da li je došlo do nestanka struje i
da li je utikač dobro povezan sa utičnicom
Neuobičajena buka Proverite da li su šrafovi za pričvršćivanje
uklonjeni
Proverite da li je uređaj postavljen na čvrstoj
i ravnoj podlozi
Uređaj ne započinje ciklus ili prestaje da radi usred pranja.
Najpre pokušajte da pronađete rešenje za svoj problem. Ukoliko ne uspete, kontaktirajte servisni centar.
OTKLANJANJE KVAROVA
Opis Razlog Rešenje
Vrata nisu dobro
zatvorena
Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata
Proverite da li se veš zaglavio
Problem sa dovodom
vode prilikom pranja
Proverite da li je pritisak vode preterano nizak
Ispravite cev za vodu
Proverite da li je filter na ulaznom ventilu zapušen
Predugo ispuštanje
vode
Proverite da li je odvodno crevo zapušeno
Prelivanje vode Ponovo pokrenite mašinu za pranje
Ostalo Molimo Vas da najpre ponovo pokušate da pokrenete
mašinu. Ako problem nastavi da se javlja, pozovite servis
Nakon provere, aktivirajte uređaj. Ukoliko se problem ponovi ili na displeju
ponovo budu prikazane druge šifre za alarm, kontaktirajte servis.
NAPOMENA
background
107
SRB
Tehničke specifikacije
Napajanje 220-240V~,50Hz
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.1MPa~1MPa
Kapacitet pranja 7.5kg
Dimenzije (ŠxDxV mm) 400x610x875
Neto težina 56kg
Nominalna snaga 2000W
Karakteristike proizvoda
V
D
Š
Zaštitni znak
Identifikacioni kod modela WL71291M
Nominalni kapacitet u kg pamučnog veša 7.5
Klasa energetske efikasnosti na skali od A+++ (najefikasnije) do D (najmanje efikasno) A+++
Godišnja potrošnja energije iznosi 174 kWh, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim
programima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i delimično opterećenim bubnjem i pri potrošnji u
režimima sa malim utroškom energije. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj
upotrebljava.
Potrošnja energije pri programu „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 60ºC, sa potpuno
opterećenim bubnjem
0.62kwh
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 60ºC, sa delimično
opterećenim bubnjem
0.54kwh
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 40ºC, sa delimično
opterećenim bubnjem
0.51kwh
Izmerena potrošnja struje u režimu „Isključeno“ (Off) 0.50W
Izmerena potrošnja struje u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) 1.00W
Godišnja potrošnja vode iznosi 9900 litara, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim
programima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i delimično opterećenim bubnjem. Realna potrošnja
vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Klasa efikasnosti sušenja nosi oznaku B na skali od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije)
Maksimalna brzina centrifugiranja 1200
Preostali sadržaj vlage 53%
Program „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 60ºC i „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 40ºC predstavljaju
standardne programe pranja na koje se odnose podaci navedeni na nalepnicama i u okviru karakteristika
proizvoda. Ovi programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog veša i predstavljaju
najefikasnije programe u smislu kombinovanog utroška energije i vode.
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa potpuno opterećenim bubnjem 280min
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine
kapaciteta
260min
Karakteristike proizvoda prema EN 60456:2016 uz (EU) 1061/2010
background
108
SRB
Trajanje standardnog programa za pamuk na 40ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine
kapaciteta
255min
Period rada u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) -
Emitovanje buke koja se prenosi vazduhom tokom faze pranja veša 64dB
Emitovanje buke koja se prenosi vazduhom tokom faze centrifugiranja veša 80dB
Ugradna veš mašina Ne
Program za testiranje energetske efikasnosti: „Intenzivno pranje“ (Intensive) na 40/60; Brzina centrifugiranja:
Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumevano.
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
Adresa dobavljača (
b
):
Identifikacioni kod modela: WL71291M
Opšti parametri proizvoda:
Parameter Vrednost Parameter Vrednost
Nominalni kapacitet (
a
) (kg) 7.5 Dimenzije u cm
Visina 88
Širina 40
Dubina 61
EEI
w
(
a
) 69.0 Klasa energetske efikasnosti (
a
) C
Indeks efikasnosti pranja (
a
) 1.031 Efektivnost ispiranja (g/kg) (
a
) 5.0
Potrošnja energije izražena
u kWh po ciklusu pranja,
zasnovana na programu
eco 40-60. Realna potrošnja
energije zavisiće od
načina na koji se uređaj
upotrebljava.
0.611
Potrošnja vode izražena u
litrima po ciklusu pranja,
zasnovana na programu eco
40-60. Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji se
uređaj upotrebljava i od stepena
tvrdoće vode.
46
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
(
a
) (°C)
Nominalni
kapacitet
41
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Nominalni
kapacitet
53.9
Polovina 29 Polovina 53.9
Četvrtina 23 Četvrtina 53.9
Brzina centrifugiranja
(
a
) (rpm)
Nominalni
kapacitet
1200
Klasa efikasnosti sušenja (
a
) B
Polovina 1200
Četvrtina 1200
Trajanje programa (
a
)
(č:min)
Nominalni
kapacitet
3:31
Tip samostojeća
Polovina 2:45
Četvrtina 2:45
Emitovanje buke koja se
prenosi vazduhom tokom
faze centrifugiranja veša (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
80
Klasa emitovane buke koja
se prenosi vazduhom (
a
) (faza
centrifugiranja)
C
background
109
SRB
NAPOMENA
Režim „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Režim pripravnosti (Standby) (W) 1.0
Odloženi start (W) (ukoliko
je primenjivo)
4.00
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko
je primenjivo)
N/A
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
b
):
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa
pranja otpušta jone srebra
Ne
Dodatne informacije:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II
Uredbe (EU) 2019/2023 (1) (
b
) Komisije:
(
a
) za program eco 40-60.
(
b
) izmene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
c
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
dobavljač neće uneti pomenute podatke.
Podešavanje programa za testiranje u skladu sa važećim standardom EN60456.
Prilikom korišćenja test programa, navedenu težinu veša perite pri maksimalnoj brzini centrifugiranja.
Realni parametri će zavisiti od načina upotrebe uređaja i mogu se razlikovati od parametara navedenih u
prethodnoj tabeli.
Mašina za pranje veša u domaćinstvu je opremljena moćnim sistemom za upravljanje. Režim „Ostavljeno
uključeno“ (Left-on) traje manje od 10 minuta.
Emitovanje buke u toku pranja/centrifugiranja veša za standardni ciklus pranja, sa potpuno opterećenim
bubnjem.
background
tesla.info

Specifications

Indexed Terms: Top Load Washer

Tesla Technology WL71291M Questions and Answers