Brita TU_353775 Large Water Filter Pitcher for Tap and Drinking Water

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TU_353775 photo

User's Guide

This is the main product document for model TU_353775.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
To set the filter life status indicator,
press the STATUS button and hold it down for
6 seconds until the green light next to
LONGLAST+™ FILTER blinks three times.
2
Hand-wash pitcher/dispenser, lid and
reservoir with a mild dish soap. Rinse well.
Do not wash in the dishwasher.
With clean hands, insert filter into
reservoir by lining up groove in filter with
ridge in reservoir. Press firmly for a tight seal.
1
Fill the reservoir with cold tap water.*
Pour out the first 3 pitchers/first dispenser
of water or use to water plants.
*Hot water shouldn’t be used with the Brita
®
LONGLAST+™ Filter
(Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).
3
To check filter life status, quickly press
and release the STATUS button. When the
light blinks red, you should replace your filter
and reset the indicator (step 2), about every
6 months for the average household.
4
Cheers for choosing BRITA
®
over bottled water!
Félicitations d’avoir choisi BRITA
®
au lieu de l’eau embouteillée !
¡Gracias por elegir BRITA
®
antes que el agua embotellada!
You’re just minutes away from better
water without the waste.*
Savourez en quelques minutes
une eau meilleure, sans
produire de déchets*.
Usted se encuentra muy cerca de
tener un agua mejor sin residuos.*
*No bottles to throw away.
*Aucune bouteille à jeter.
*Sin botellas para tirar.
Visit brita.com/register to sign up for filter
reminders, earn points, claim rewards and more!*
Visitez brita.com/register pour vous inscrire
à nos rappels de changement de filtre,
gagner des points, réclamer des
compenses et plus encore* !
Visite brita.com/register para suscribirse y
obtener recordatorios de filtros,
¡ganar puntos, solicitar premios y más!*
*Points and rewards available to U.S. residents only.
Canada: Visit brita.ca/register to sign up for filter reminders.
*Points et récompenses résers aux résidents des États-Unis.
Canada : Visitez brita.ca/inscrivez-vous pour vous inscrire
aux rappels de changement de filtre.
*Los puntos y premios esn disponibles solo
para residentes de los EE. UU. Para Canadá: visite brita.ca/
register para suscribirse a los recordatorios de filtros.
292580.001
GROOVE
RIDGE
USER’S GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
background
PERFORMANCE
For more information, including certified contaminant
reduction claims, Performance Data Sheet and
warranty information, please visit www.brita.com
or call 1-800-24-BRITA. Canada: Visit www.brita.ca
or call 1-800-387-6940.
You may need to change your filter more or less often
than 6 months/120 gallons, depending on the amount
and quality of the water you consume. For water with
high levels of sediment, sand and/or rust, the
LONGLAST+™ filter may need to be changed more
frequently to maintain the flow rate.
We recommend that you keep your Brita
®
system
out of direct sunlight and replace any filtered water
that’s been left sitting for several days or more.
When filling pitcher/dispenser, direct the faucet
stream away from filter for optimal performance.
Only keep the lid open for more than 5 seconds if you
are filling your pitcher/dispenser because this
activates the filter change indicator, which measures
water use by counting the number of reservoir fills.
FOR PURCHASES MADE IN IOWA ONLY
POUR LES ACHATS FAITS EN IOWA SEULEMENT
PARA COMPRAS HECHAS EN IOWA SOLAMENTE
RENDEMENT
Pour de plus amples renseignements, y compris les
allégations certifiées concernant la réduction des
contaminants, la fiche de données de rendement et
les renseignements de garantie, visitez www.brita.com
ou téléphonez au 1-800-24-BRITA. Canada : Visitez
www.brita.ca ou téléphonez au 1-800-387-6940.
Vous pourriez devoir remplacer votre filtre avant ou après
la filtration de 454 L/120 gallons d’eau (soit une période
de plus ou moins 6 mois) selon la quantité et la qualité de
l’eau que vous consommez. Si leau contient une grande
quantité de sédiments, de sable et/ou de rouille, vous
pourriez devoir changer le filtre LONGLAST+
MC
plus
souvent pour maintenir le débit de filtration.
Nous vous recommandons de garder votre système
Brita
®
à l’abri des rayons directs du soleil et de
changer l’eau qui a été filtrée depuis plusieurs jours.
Pour obtenir des résultats optimaux, ne faites pas couler
l’eau du robinet directement sur le dessus du filtre quand
vous remplissez le réservoir du pichet ou du distributeur.
Ne gardez pas le couvercle ouvert plus de 5 secondes,
sauf pour remplir le réservoir, car l’indicateur de
changement de filtre s’active lorsque le couvercle reste
ouvert pendant plus de 5 secondes. Il mesure le volume
d’eau utilisé en comptant le nombre de fois où vous
remplissez le réservoir.
FUNCIONAMIENTO
Para obtener más información, incluyendo las
declaraciones certificadas de la reducción de los
contaminantes, la Hoja de Datos de Rendimiento y la
información de garantía, por favor visite www.brita.com
o llame al 1-800-24-BRITA. Canadá: Visite
www.brita.ca o llame al 1-800-387-6940.
Es posible que deba cambiar su filtro con más o
menos frecuencia de 6 meses/120 galones, según la
cantidad y la calidad del agua que consuma. Para
agua con altos niveles de sedimento, arena y/u
óxido, el filtro LONGLAST+™ puede necesitar
cambiarse con más frecuencia para mantener la
velocidad de flujo.
Le recomendamos que mantenga su sistema Brita
®
alejado de la luz solar directa y que reemplace el
agua filtrada que no se haya usado por varios días
o más.
Al llenar la jarra o el dispensador, dirija la corriente
del grifo lejos del filtro para un rendimiento óptimo.
Solo mantenga la tapa abierta durante más de 5
segundos si está llenando su jarra o el dispensador
porque esto activa el indicador de cambio de filtro,
que mide el uso de agua contando el número de
llenado del depósito.
Pour initialiser l’indicateur de changement
de filtre, appuyez sur le bouton STATUS pendant
6 secondes. Ne le relâchez pas tant que le voyant vert situé
à côté de LONGLAST+™ FILTER n’a pas clignoté trois fois.
Para iniciar el indicador del estado de vida
del filtro, presione el botón STATUS y manténgalo
presionado durante 6 segundos hasta que la luz verde
al lado del FILTRO LONGLAST+™ haya destellado en
verde tres veces.
2
Lavez à la main le pichet (ou le distributeur),
le couvercle et le réservoir avec un détergent
à vaisselle doux. Rincez à fond. Ne mettez pas
ces articles dans le lave-vaisselle.
Lavez-vous les mains, puis insérez le filtre
en alignant la rainure du filtre avec larête au fond
du réservoir. Appuyez fermement pour bien insérer le filtre.
Lave a mano la jarra o el dispensador, la tapa y
el depósito con un jabón suave. Enjuague bien.
No los lave en el lavaplatos automático.
Con las manos limpias, introduzca el filtro en el
depósito, alineando la ranura del filtro con la muesca
del depósito. Presione firmemente para un sello apretado.
1
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide
du robinet*.
Jetez l’eau filtrée des trois premiers
pichets (ou du premier distributeur) ou utilisez-la
pour arroser les plantes.
Llene el depósito con agua fría del grifo.
Tire
las tres primeras jarras o dispensador de agua
o úselos para regar las plantas.
*Ne pas utiliser d’eau chaude avec le filtre LONGLAST+
MC
de Brita
®
(temp. max. : 29 °C/85 °F ; temp. min. : 0 °C/32 °F).
No se debe usar agua caliente con el filtro Brita
®
LONGLAST+™
(Máx. 85 ° F / 29 ° C – Mín. 32 ° F / 0 ° C).
3
Pour vérifier l’état du filtre, appuyez sur
le bouton STATUS et relâchez-le aussitôt. Lorsque le
voyant rouge clignote, vous devriez remplacer le filtre et
réinitialiser lindicateur en suivant létape 2 (soit après
environ 6 mois d’utilisation pour un foyer moyen).
Para verificar el estado de vida del filtro,
presione y suelte rápidamente el botón “STATUS”.
Cuando la luz destella en rojo, debe reemplazar su
filtro y reiniciar el indicador (paso 2),
aproximadamente 6 meses para el hogar promedio.
4
BUYER / ACHETEUR / COMPRADOR
Name / Nom / Nombre
Address / N
o
et rue / Dirección
City / Ville / Ciudad State or Province / État ou province / Estado/Provincia ZIP Code / Code postal / Código Postal
Signature / Signature / Firma Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma
SELLER / VENDEUR / VENDEDOR
Name / Nom / Nombre
Address / N
o
et rue / Dirección
City / Ville / Ciudad State or Province / État ou province / Estado/Provincia ZIP Code / Code postal / Código Postal
Telephone Number / Numéro de téléphone / Número de teléfono
Signature / Signature / Firma Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma
RAINURE/RANURA
ARÊTE/MUESCA

Specifications

Brita TU_353775 Questions and Answers