Amana NED7500VM1 Electronic Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NED7500VM1 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model NED7500VM1.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
ELECTRONIC
DRYER
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES,
OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES,
OR SERVICE, CALL: 1-800-843-0304
OR VISIT OUR WEBSITE AT... WWW.AMANA.COM
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
OR VISIT OUR WEBSITE AT WWW.AMANACANADA.COM
Quick Start Guide/Dryer Use ............ pg. 5
_BLE OF N?_F_bt_
Page
ASSISTANCE OR SERVICE ........................................................... 2
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
QUICK START GUIDE/DRYER USE ............................................. 5
Drying and Cycle Tips .................................................................. 7
Cycles ........................................................................................... 7
Additional Features ...................................................................... 8
Options ......................................................................................... 9
Modifiers ....................................................................................... 9
Changing Cycles, Options, and Modifiers ................................... 9
Control Locked ........................................................................... 10
End of Cycle Signal .................................................................... 10
Drying Rack Options .................................................................. 10
DRYER CARE ............................................................................... 11
Cleaning the Dryer Location ...................................................... 11
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 11
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 11
Removing Accumulated Lint ...................................................... 11
Vacation and Moving Care ......................................................... 11
Changing the Drum Light ........................................................... 12
TROUBLESHOOTING .................................................................. 13
Dryer Operation .......................................................................... 13
Dryer Results .............................................................................. 14
WAR RANTY .................................................................................. 15
SECHEUSE
P
ELECTRONIQUE
#!It Tt'_S__ _"" ........ '_ '_"_.......'_"_''_,°T:'_'_........... -,-_,_,,_
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION,
OU SERVICE, COMPOSEZ LE :
1-800-807-6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET A..
WWW.AMANACANADA.COM
Guide de Ddmarrage Rapide/Utilisation
de la sdcheuse .... pg. 19
Page
ASSISTANC E OU SERVICE ......................................................... 16
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE .................................................... 17
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ................................................ 19
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 21
Programmes ............................................................................... 21
Caracteristiques supplementaires ............................................. 23
Options ....................................................................................... 23
Modificateurs .............................................................................. 24
Changement des programmes, options et modificateurs ......... 24
Control Locked (commande verrouillee) .................................... 24
Signal de fin de programme ....................................................... 24
Options de grille de sechage ..................................................... 25
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE .................................................. 26
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 26
Nettoyage du filtre & charpie ...................................................... 26
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 26
Retrait de la charpie accumulee ................................................ 26
Precautions & prendre pour les vacances
et avant un demenagement ....................................................... 27
Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour .................. 27
DlePANNAGE ................................................................................. 28
Fonctionnement de la secheuse ................................................ 28
Resultats de la secheuse ........................................................... 29
GARANTIE .................................................................................... 31
W10239303A
background
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help,
follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us
to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and
work right because they are made with the same precision used to build every new AMANA _ appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated
service center.
Call Amana _ toll free: 1-800-843-0304, or visit our website at
www.amana.com/help
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Amana _ appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Amana C_appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Amana _
appliances with any questions or concerns at:
Amana Services, LLC
A-I-I-N: CAIR<_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777, or visit our website at
www.amanacanada.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
2
background
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials, if flexible metal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the inlet opening at the rear of the
dryer, exhaust opening and adjacent surrounding areas,
free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] The interior of the dryer should be cleaned periodically
by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
= Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
4
background
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
m Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
m If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
QUICK STARTGUIDE/DRYER USE
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils}.
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to foflow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
For a summary of how to use your washer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.
background
QUICKSTARTGUIDE
NOTE: The panel and features shown may be different from that of your model.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance. The following is a guide to using your dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information.
background
'I_'__ i_ _ ..... _ %y_::_ _y_'_
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time, which is determined by your dryer
automatically sensing the dryness level of your load. If a Timed
Cycle is running, the display shows the exact number of minutes
remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon
as tumbling stops. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to
increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Automatic or Timed Cycles Preset Settings chart
(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness Level are preset when
you choose an Automatic Cycle. You can select a
different dryness level, depending on your load, by
pressing Dryness Level and choosing More Dry, Normal,
or Less Dry.
NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust and you
cannot modify temperature with the Automatic cycles.
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle,
press More Time or Less Time. Adjust the temperature of
a Timed Cycle by pressing TEMPERATURE until the
desired temperature is selected.
NOTE: You cannot use the Dryness Level with Timed
Cycles.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic Dry chart or Timed Preset Cycle Settings
chart.
Power TIMED CYCLES
0 NePmal=
Denim
Timed Dry Heavy Duty.
Quick Dry
0
Touch Up
Delicate
Air Fluff
TIMED CYCE
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you
are drying. See the following Automatic Dry Preset Cycle Settings
chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads,
cotton towels, or bedspreads.
Denim
Use this cycle to get medium high heat for drying denims.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such
as work clothes and sheets.
Casual
Use this
as sport
blends.
cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such
shirts, casual business clothes, and permanent press
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as
lingerie, blouses, or washable knit fabrics.
Automatic Dry Preset Cycle Settings
Automatic Cycles Temperature Time*
Load Type (Minutes)
HEAVY DUTY High 45
Heavyweight mixed loads,
cotton towels, bedspreads
DENIM Medium High 55
Denim jeans, jackets
NORMAL Medium 40
Corduroys, work clothes,
sheets
CASUAL Low 35
Permanent press,
synthetics
DELICATE Extra Low 30
Lingerie, blouses, washable
knit fabrics
*Estimated Time with Dryness Level (Normal) setting. Time will
vary depending on load type and load size.
NOTE: Most loads may be dried using Normal dryness level,
which is shown in bold letters on your control panel. Normal is
the energy preferred dryness level and will use the least energy.
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. Press TEMPERATURE until the desired
temperature glows. (Temperatures are not selectable with Air
Fluff.) When a Timed Cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing More
Time or Less Time. See "Changing Cycles, Options, and
Modifiers."
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for
Time, Temperature, Wrinkle Prevent, and End of Cycle Signal.
Press STOP twice to stop the dryer and clear the settings. Select
another cycle or option.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using
Timed Dry on a low temperature setting.
background
Quick Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
Touch Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from items, such as
clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in
the dryer too long.
Air Fluff
Rotate the dial to Air Fluff to use this cycle for items that require
drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive
fabrics. This table shows examples of items that can be dried
using Air Fluff. The temperature setting is not adjustable with
this cycle.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight, bulky items,
bedspreads, work clothes
QUICK DRY High 23
Small loads
TOUCH UP Medium High 20
Helps to smooth out
wrinkles
AIR FLUFF Air Dry 36
Dry without heat (no heat)
*Use the Air Fluff cycle for items that require drying without heat
such as rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics.
MODIFIERS
t-°l©
Adjust
0 0 °L,o..,,..O
Timed Cycle
The Timed Cycle light glows green during a Timed Cycle.
Wet
The Wet light glows green at the beginning of Automatic Cycle if
a wet item is detected or in a timed cycle after 5 minutes.
In an Automatic Cycle, if a wet item is not detected after
5 minutes, the dryer will run for a preset minimum run time
(based on the selected cycle and dryness level setting) and
then go into Cool Down. The Cool Down and Wrinkle Prevent
indicators will glow green, if selected.
In a Timed Cycle, the Wet light will glow green after 5 minutes
and remain on until the dryer enters Cool Down.
Damp
The Damp light glows green in an Automatic Cycle when the
laundry is approximately 80% dry. This is useful when you want
to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying
or remove partially dry items that may need ironing. To be alerted
when the load is about 80% dry, you may use the damp dry
signal option. See Damp Dry Signal in "Options."
Cool Down
The Cool Down light glows green during the cool down part of
the cycle. Laundry cools for ease in handling.
Clothes Dry
The Clothes Dry light glows green when the drying cycle is
finished. This indicator stays on during Wrinkle Prevent.
Wrinkle Prevent
The Wrinkle Prevent light glows green when this option is
selected. This indicator stays on with Clothes Dry.
Sensing/Revising Est. Time
The Sensing/Revising Est. Time light glows green when moisture
sensing strips in the dryer drum are measuring the amount of
moisture in the clothes. The estimated time display may adjust
to show a more accurate drying time.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Options, Modifiers, End of
Cycle, and Control Lock settings selected. The display shows
the estimated or actual time remaining.
background
Youcancustomizeyourcyclesbyselectingoptions.Notall
Optionsareavailablewithallcycles.Currentselectionswillglow
green.Ifanoptionisunavailablewithaselectedcycle,thelight
willnotilluminatewhenpressedandanerrorsoundwillbeheard.
Wrinkle Prevent
Wrinkle Prevent helps smooth out wrinkles that form when you
cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle. During
this option, the dryer stops tumbling and then tumbles again for
a brief period.
Press WRINKLE PREVENT to get up to 2 hours of heat-free,
periodic tumbling at the end of a cycle.
Stop Wrinkle Prevent at any time by pressing WRINKLE
PREVENT or opening the dryer door.
For the Casual cycle, Wrinkle Prevent is preset to ON.
The other cycles will retain the Wrinkle Prevent setting.
For example, if you select Wrinkle Prevent in the Normal
cycle, Wrinkle Prevent will be on the next time you select the
Normal cycle.
NOTE: If you do not select Wrinkle Prevent, the dryer stops
after cool down.
Damp Dry Signal
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are
approximately 80% dry. This is useful when you want to remove
lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove
partially dry items that may need ironing.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Automatic
Cycles.
Button Sounds
You can change the volume of the sound of the beeps. Press
BU-i-i-ON SOUNDS until the desired volume (Loud, Soft, or Off)
glows. The Power and Cancel buttons will still beep softly when
the Button Sounds volume is set to Off.
Drum Light
Press DRUM LIGHT to turn on the light inside the dryer drum.
During a cycle, if Drum Light is selected, the drum light turns on
and will remain on until Drum Light is pressed again, the door is
open and closed, or the door is left open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when
Drum Light is pressed or the dryer door is opened, and it will
remain on until the dryer door has been open for 5 minutes, the
dryer door is closed or Drum Light is pressed again.
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Use Modifiers to select time, temperatures, and dryness levels for
the Timed Cycles. Not all Modifiers are available with all options
and cycles. Available modifier settings will glow amber. Current
selections will glow green. If a modifier is unavailable with a
selected cycle, the light will not illuminate.
Time
Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying time is
displayed. The time cannot be changed with Automatic Cycles.
Temperature
Press TEMPERATURE until the desired temperature setting
glows. Temperature modifiers cannot be used with the Automatic
Cycles or the Air Fluff cycle.
Dryness Level
Press DRYNESS LEVEL until the desired Dryness Level is
selected. Dryness Level cannot be adjusted with Timed Cycles.
_'_Y _ <sJ _ _ '_ ............_ _,x _,,_..........
You can change Automatic Cycles, Timed Cycles, Modifiers, and
Options anytime before pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press STOP twice. This ends the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of
the new cycle.
NOTE: If you do not press START within 5 minutes of selecting
the cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change a Modifier or Option anytime before the selected
Modifier or Option begins.
1. Press STOP once.
2. Select the new Modifier and/or Option.
3. Press and hold START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press Stop twice, the program clears and
your dryer shuts down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Automatic Dry cycles are consistently not
as dry as you would like, you may change the preset Dryness
Level settings to increase the dryness. This change will affect all
of your Automatic Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time),
and 3 (much dryer clothes, approximately 30% more drying
time).
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the
dryer is running.
2. Press and hold the DRYNESS LEVEL button for 5 seconds.
The dryer will beep, and "CF" will be displayed for 1 second
followed by the current drying setting.
3. To select a new drying setting, press the DRYNESS LEVEL
button again until the desired drying setting is shown.
NOTE: While you are cycling through the settings, the current
setting will not flash, but the other settings will flash.
background
4. PressSTARTtosavethedryingsetting.
Thedryingsettingyouselectedwillbecomeyournewpreset
dryingsettingforallAutomaticDrycycles.
Thisfeatureallowsyoutolockyoursettingstoavoidunintended
useofthedryer.YoucanalsousetheControlLockedfeatureto
avoidunintendedcycleoroptionchangesduringdryeroperation.
To enable the Control Locked feature:
Press and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds. The LocWUnlock
Controls indicator light glows, and a single beep tone is heard.
To unlock, press and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
The indicator light turns off.
01)%,,,,,,SgnGl
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end
of the cycle reduces wrinkling.
°O
L ,o2,si 24
UNLOCK CONTROL8
Press CYCLE SIGNAL to adjust the sound level or turn off the
signal.
NOTE: When Wrinkle Prevent is selected and the End of Cycle
Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the clothes are
removed, or Wrinkle Prevent ends.
The drying rack is useful for drying items you would not
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters).
If your model does not have a drying rack, you may be able to
purchase one for your model. To find out whether your model
allows drying rack usage and for information on ordering, please
refer to the front page of the manual or contact the dealer from
whom you purchased your dryer.
The drying rack is recommended for use with the Air Fluff cycle or
with Timed Dry cycles. The drying rack cannot be used with
Automatic Cycles.
To use the heated drying rack:
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
A. Front edge
A
2. Place drying rack over the bottom of the dryer door opening.
Rest the back wire on the dryer back ledge. Push down on
the frame front to secure over lint screen.
B
A. Drying rack front edge
B. Dryer back panel
3.
Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does not
move, but the drum will rotate. Make sure items do not hang
over the edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Rotate the dial to the Air Fluff cycle or press Timed Dry.
Select a drying time by pressing MORE TIME or LESS TIME.
Press TEMPERATURE until the desired temperature glows.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using the Air Fluff cycle. Refer to the
following table.
6. When Air Fluff is selected, the Estimated Time Remaining
display shows the default time. You can change the actual
time in the cycle by pressing More Time or Less Time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the drying rack after the cycle is finished.
Drying Rack Cycle Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Dry Low 60
Block to shape and lay flat
on the drying rack
Stuffed toys or pillows Timed Dry Low 60
Cotton or polyester fiber
filled
Stuffed toys or pillows Air Fluff Air Only 90
Foam rubber filled (no heat)
Sneakers or canvas Air Fluff Air Only 90
shoes (no heat)
*Reset cycle to complete drying if needed.
NOTE: You must remove drying rack for normal tumbling. To
remove the drying rack, lift it straight up and out of the dryer.
10
background
DRYERCARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
5.
Rinse screen with hot water.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
CeGnng fiqe ©
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. The
control panel has an indicator light to remind you to clean the lint
screen before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint.
Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
/
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
Semov n@Accumu L
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
%_! _'_ 0 %_} w,_ ......
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
11
background
Moving care for gas
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Moving care for electric
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect
the dryer.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
12
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
http://amana.custhelp.com
_,_ _J _,H__ _ ,_,_ _ _ _xx__
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the
load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the
load items, and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"L2" Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your
home power supply keeping the dryer's heater from turning
on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to
"Electrical Connection" section in your "Installation
Instructions" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"AF" (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and
debris.
Confirm your vent system falls within the recommended run
length and number of elbows for the type of vent you are
using. Refer to "Plan Vent System" in your "Installation
Instructions" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
"F" Variable (F1, F2, F20) service codes:
Call for service.
13
background
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged
with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See
"Venting Requirements" in your "Installation Instructions."
Are fabric softener sheets blocking the lint screen grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See "Plan Vent
System" in your "Installation Instructions."
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (102 ram) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materia(s and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 ram) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 ram). See "Installation
Instructions."
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See "Modifiers."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Do not use a dryer rack with an automatic cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing
in the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
14
background
AMANA ® LAUNDRYWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Amana") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Amana designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Amana.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Amana within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Amana servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Amana's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Amana. In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In the Canada, call 1-800-807-6777. 12/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
15
background
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de tel6phoner pour assistance ou service, veuillez verifier "Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coQt d'une visite de service.
Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre & votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifi6es par
I'usine. Les pieces specifi6es par I'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriqu6es selon la meme precision que
celle utilisee pour fabriquer chaque nouvel appareil AMANA Ce.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region, composer le numero de telephone d'assistance & la clientele suivant
ou appeler le centre de service designe le plus proche.
Appelez Whirlpool Canada LP au numero sans frais : 1-800-807-
6777, ou visitez notre site Web www.amana.canada.com.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
References aux marchands, compagnies de service de
reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Canada LP & I'adresse suivante :
Centre pour I'eXperience de la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
16
background
s s s
SECURITEDE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
et a d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
- L'installation de la s_cheuse & linge dolt _tre effectu6e par un installateur qualifi6.
- installer la s_cheuse conform6ment au× instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer de s_cheuse a linge avec des rnat6riau× d'6vacuation en plastique
souple. Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium) est installS,
celui-ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les mat_riau× d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront le
risque d'incendie.
- Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
17
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AMERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher darts la machine des articles qui ont
d6ja 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La s6cheuse dolt _tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70.
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximite de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil,
® Ne pas toucher & un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
Evacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
® Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz du t_lephone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
= .&.d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
18
background
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Dans I'l_tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
m Les travaux d'installation et r_paration doivent 6tre executes par un plombier ou tuyauteur qualifi_ ou licenci_, ou par le
personnel qualifi_ d'une entreprise licenci_e par I'l_tat du Massachusetts.
m Si une vanne & boisseau sph_rique est utilis_e, elle doit comporter une manette "T".
m Si un conduit de raccordement flexible est utilis_, sa Iongueur ne doit pas d_passer 3 pi.
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
GUIDE DE DEMARRAGJERAPIDE/
UTILISATIONDE LA SECHEUSE
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch6 par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir un resum6 sur le mode d'utilisation de la laveuse apres installation, voir le GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE & la page
suivante.
19
background
s
GUIDEDEDEMARRAGERAPIDE
Ouick _y
Touch Up r_rum ight O d,,ss ,,_, Mo, e Dry
REMARQUE : Le tableau de commande et les caracteristiques de votre modele peuvent diff@erde ceux illustres ici.
{{
AVERTI$SEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures g autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SI_CURIT!_avant de faire fonctionner cet appareil. Les renseignements suivants vous guideront pour
I'utilisation de votre secheuse. Veuillez consulter les sections specifiques de ce manuel pour des renseignements plus
d@aill6s.
2O
background
Choisir le programme, le degre de sechage et la temperature
corrects pour la charge. Si un programme automatique est en
cours, I'afficheur indique la duree estimee du programme,
laquelle est determin6e par la detection automatique par la
secheuse du degre de sechage de la charge. Si un programme
minute est en cours, I'afficheur indique la duree restante exacte
en minutes avant la fin du programme.
La periode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur
au cours des quelques dernieres minutes de tousles
programmes. La periode de refroidissement permet de manipuler
les charges plus facilement et reduit le froissement. La duree de
refroidissement depend de la taille de la charge et du degre de
sechage.
Conseils de s_chage
Suivre les directives figurant sur I'etiquette Iorsqu'elles sont
disponibles.
Si desire, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre
les instructions figurant sur I'emballage.
Pour reduire le froissement, enlever la charge de la secheuse
aussit6t que le culbutage cesse. Cette action est
particulierement importante pour les tissus & pressage
permanent, les tricots et les tissus synthetiques.
I_viter de faire secher des vetements de travail epais avec des
tissus plus legers. II pourrait en resulter un sechage excessif
des tissus plus legers et un retrecissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
On recommande de secher la plupart des charges en utilisant
les prereglages de programmes.
Consulter le tableau des prereglages des programmes
automatiques ou des programmes minutes (a la section
"Programmes") pour un guide de sechage de charges
diverses.
La temperature de sechage et le degre de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut selectionner un degre de sechage different en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness Level
(degre de sechage) et en choisissant More Dry (plus sec),
Normal (normal) ou Less Dry (moins sec).
REMARQUE : Avec les programmes automatiques, il est
impossible d'utiliser la caracteristique d'ajustement du
programme minute ou de modifier la temperature.
Pour ajuster la duree d'un programme minute, appuyer
sur More Time (plus de temps) ou Less Time (moins de
temps). Ajuster la temperature d'un programme minute en
appuyant sur TEMPERATURE jusqu'a ce que la
temperature desiree soit selectionnee.
REMARQUE : II est impossible d'utiliser la fonction
Dryness Level (degre de sechage) avec les programmes
minutes.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge a secher. Voir le tableau de sechage automatique ou le
tableau des prereglages des programmes minutes.
Power TIMED CYCLES Norraal, Casual
© 0 ooo,m.//
Timed Dry
©
Quick Dry
O ECK L/NT SCRFFN
Touch Up
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau "Prereglages des
programmes automatiques" ci-apres. Chaque programme seche
certains tissus a la temperature recommandee. Un capteur
detecte I'humidite de la charge et adapte automatiquement la
duree de sechage pour un sechage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature elevee des
charges mixtes Iourdes, des serviettes en coton ou des couvre-
lits.
Denim
Utiliser ce programme pour le sechage &temperature moyenne &
elevee des tissus denim.
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature moyenne
des tissus robustes tels que les vetements de travail et les draps.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage & basse temperature des
tissus sans repassage tels que les chemises de sport, les
vetements de travail tout-aller et les melanges de tissus &
pressage permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour un sechage en douceur a tres basse
temperature des articles tels que la lingerie, les chemisiers ou les
tricots lavables.
Pr_r_glages des programmes automatiques de s_chage
Programmes Temperature Time*
automatiques (en minutes)
Type de charge
HEAVY DUTY I-levee 45
(service intense)
Charges mixtes Iourdes,
serviettes en coton,
couvre-lits
DENIM Medium High 55
Jeans en denim, vestes (moyenne-elevee)
NORMAL (normal) Moyenne 40
Velours, vetements de
travail, draps
CASUAL (tout-aller) Basse 35
Pressage permanent, tissus
synthetiques
21
background
Pr_r_glages des programmes automatiques de s_chage
Programmes Temperature Time*
automatiques (en minutes)
Type de charge
DELICATE (articles Tres basse 30
d_licats)
Lingerie, blouses, tricots
lavables
*Duree estimee avec le reglage Normal du degre de sechage. La
duree variera en fonction du type et du volume de la charge.
REMARQUE : La plupart des charges peuvent etre sechees avec
le degre de sechage Normal (indique en caracteres gras sur le
tableau de commande). Le niveau Normal correspond au degre
de sechage ecoenergetique et utilise le moins d'energie.
Programmes minutes
Utiliser les programmes minutes pour selectionner une duree de
sechage precise et une temperature de sechage. Appuyer sur
TEMPERATURE (temperature)jusqu'& ce que la temperature
desiree s'allume. (La temperature ne peut etre selectionnee avec
Air Fluff [duvetage a I'air]). Lorsqu'un programme minute est
selectionne, I'afficheur de la duree residuelle estimee indique la
duree reelle restante pour le programme en cours. II est possible
de modifier la duree reelle du programme en appuyant sur More
Time (plus de temps) ou Less Time (moins de temps). Voir
"Changement des programmes, options et modificateurs".
REMARQUE : Durant un programme minute, on peut changer les
reglages de duree, de temperature, de Wrinkle Prevent (anti-
froissement) et du signal de fin de programme. Appuyer deux fois
sur STOP (arret) pour arreter la secheuse et effacer les reglages.
Selectionner un autre programme ou une autre option.
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour completer le sechage des articles
encore humides apres un programme automatique. Le sechage
minute est egalement utile pour le sechage d'articles Iourds et
encombrants tels que les couvre-lits et vetements de travail. Les
vetements legers, tels que les vetements de gymnastique,
peuvent etre seches en utilisant le sechage minute regle a basse
temperature.
Quick Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les
charges qui requierent un temps de sechage court.
Touch Up (rafraichissement)
Utiliser ce programme pour aider & aplanir les faux plis des
articles tels que les vetements qui ont sejourne dans une valise
ou qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse.
Air Fluff (duvetage _ I'air)
Tourner le cadran a Air Fluff (duvetage a I'air) pour utiliser ce
programme avec les articles qui doivent etre seches sans
chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus
sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles
qui peuvent etre seches au moyen du reglage Air Fluff. La
temperature ne peut etre reglee avec ce programme.
Type de charge Dur_e
estim_e*
(en minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourres, jouets rembourres.
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis a endos de caoutchouc 40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene, 10 - 20
nylon diaphane
*Regler de nouveau le programme pour terminer le sechage, si
necessaire.
Lors de I'utilisation du programme Air Fluff
Verifier que les revetements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement
pendant le programme.
Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse mettent du temps a secher.
Pr_r_glages des programmes minutes
Programmes minutes Temperature Dur_e par
Type de charge par d_faut d_faut
(en minutes)
TIMED DRY Elevee 40
(s_chage minute)
Articles Iourds et
encombrants, couvre-lits,
vetements de travail
QUICK DRY
(s_chage rapide)
Petites charges
I--levee 23
2O
TOUCH UP Medium High
(rafraichissement) (moyenne-
Aide & aplanir les faux plis elevee)
AIR FLUFF Air Dry 36
(duvetage a I'air) (sechage a I'air)
Sechage sans chaleur (sans chaleur)
*Utiliser le programme Air Fluff (duvetage a I'air) pour les articles
qui doivent etre seches sans chaleur, tels que le caoutchouc, le
plastique et les tissus sensibles & la chaleur.
22
background
T_moins lumineux
Les autres temoins lumineux indiquent les reglages de
programme, de modificateurs, d'options, de signal de fin de
programme et de verrouillage de la commande selectionn6s.
L'affichage indique la duree restante reelle ou estimee.
MODHERS
M
ope Dpy
Less Dr'y
TLr cldo
e_s_,'s _oStmpM1[a_j_,U_2o.__oness_L2vel
UNOOKUO_-_OtS
Programme minut_
Le temoinTimed Cycle s'allume pendant un programme minut&
Wet (mouill_)
Le temoin lumineux Wet (mouille) s'allume en vert au debut d'un
programme automatique si un article mouille est detect6 ou Iors
d'un programme minute, au bout de 5 minutes.
Dans un programme automatique, si aucun article mouille
n'est d6tecte au bout de 5 minutes, la secheuse fonctionne
pendant une duree minimum pre6tablie (en fonction du
programme et du degre de sechage selectionn6s) et passe
ensuite a la periode de refroidissement. S'ils sont
selectionnes, les temoins lumineux Cool Down
(refroidissement) et Wrinkle Prevent (anti-froissement)
s'allument en vert.
Au cours d'un programme minute, le temoin Wet (mouille)
s'allume en vert au bout de 5 minutes et reste allume jusqu'a
ce que la secheuse passe a la periode de refroidissement.
Damp (humide)
Le temoin lumineux Damp (humide) s'allume en vert au cours
d'un programme automatique Iorsque le linge est sec a environ
80 %. Cette option est utile Iorsqu'on desire retirer des articles
legers d'une charge mixte pour eviter un sechage excessif ou
retirer des articles partiellement secs necessitant un eventuel
repassage. Pour _tre averti Iorsque la charge est seche a environ
80 %, vous pouvez utiliser I'option de signal de sechage humide.
Voir "Signal de sechage humide" dans "Options".
Cool Down (refroidissement)
Le temoin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume en vert
pendant la periode de refroidissement du programme. Le linge
refroidit pour faciliter sa manipulation.
Clothes Dry (linge sec)
Le temoin lumineux Clothes Dry (linge sec) s'allume en vert
Iorsque le programme de sechage est termin& Ce temoin reste
allume durant le programme Wrinkle Prevent (anti-froissement).
Wrinkle Prevent (anti-froissement)
Le temoin lumineux Wrinkle Prevent (anti-froissement) s'allume
en vert Iorsque cette option est selectionnee. Ce temoin reste
allume avec le temoin Clothes Dry (linge sec).
Sensing/Revising Est. Time (d_tection/r_valuation de la
dur_e estim_e)
Le temoin lumineux Sensing/Revising Est. Time (detection/
reevaluation de la duree estimee) s'allume en vert Iorsque les
bandes de detection de I'humidite dans le tambour de la
secheuse mesurent le degre d'humidite dans les v_tements.
L'affichage de la duree estimee peut s'ajuster pour indiquer une
duree de sechage plus precise.
On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines
options. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les
programmes. Les selections en cours s'allument en vert. Si une
option n'est pas disponible avec un programme selectionne, le
temoin ne s'allumera pas Iorsqu'on appuie sur le bouton et un
signal sonore d'erreur retentira.
Wrinkle Prevent (anti-froissement)
L'option Wrinkle Prevent (anti-froissement) aide a aplanir les faux
plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la
secheuse des la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
secheuse arr_te le culbutage puis effectue de nouveau un
culbutage pendant une breve periode.
Appuyer sur WRINKLE PREVENT (anti-froissement) pour
obtenir jusqu'a 2 heures de culbutage periodique sans
chaleur a la fin d'un programme.
Arr_ter le programme en tout temps en appuyant sur
WRINKLE PREVENT ou en ouvrant la porte de la secheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique
Wrinkle Prevent est prereglee a ON (marche). Les autres
programmes conservent le reglage de la caracteristique
Wrinkle Prevent. Par exemple, si I'on selectionne Wrinkle
Prevent dans le programme Normal, cette caracteristique
sera activee la prochaine fois que ce programme sera
selectionn&
REMARQUE : Si I'on ne selectionne pas Wrinkle Prevent, la
secheuse s'arr_te automatiquement apres la periode de
refroidissement.
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Choisir cette option pour _tre averti Iorsque les v_tements sont
secs a environ 80 %. Cette option est utile Iorsqu'on desire retirer
des articles legers d'une charge mixte pour eviter un sechage
excessif ou retirer des articles partiellement secs necessitant un
eventuel repassage.
REMARQUE : Le signal de sechage humide est disponible
uniquement avec les programmes automatiques.
Button Sounds (sons des boutons)
Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores. Appuyer
sur Bu-n-ON SOUNDS (sons des boutons) jusqu'a ce que le
volume desire (Loud [fort], Soft [doux] ou Off [desactive] s'allume.
Les boutons Power (mise sous tension) et Cancel (annulation)
continueront d'emettre un bip discret Iorsque le volume Button
Sounds est desactiv&
Lampe du tambour
Appuyer sur DRUM LIGHT (lampe du tambour) pour allumer la
lampe & I'interieur du tambour de la secheuse. Pendant un
programme, si la fonction Drum Light est selectionnee, la lampe
du tambour s'allume et reste allumee jusqu'a ce qu'on appuie
nouveau sur Drum Light, qu'on ouvre et referme la porte ou qu'on
laisse la porte ouverte pendant 5 minutes.
Lorsque la secheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour
s'allume Iorsqu'on appuie sur Drum Light (lampe du tambour) ou
Iorsque la porte est ouverte. Elle restera allumee & moins que la
porte de la secheuse ne soit laissee ouverte pendant 5 minutes,
qu'on ferme la porte ou qu'on appuie & nouveau sur Drum Light.
Appuyer sur DRUM LIGHT & tout moment pour allumer ou
eteindre la lampe du tambour.
23
background
Utiliser les modificateurs pour selectionner la duree, les
temperatures et les degres de sechage pour les programmes
minutes. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec
toutes les options et tousles programmes. Les reglages des
modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est
indisponible avec un programme selectionn6, le temoin ne
s'allume pas.
Dur_e
Appuyer sur MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins
de temps) jusqu'& ce que la duree de sechage desir6e s'affiche.
La duree ne peut etre modifiee avec les programmes
automatiques.
Temperature
Appuyer sur TEMPERATURE jusqu'& ce que le reglage de
temperature desire s'allume. Les modificateurs de temperature
ne peuvent pas etre utilises avec les programmes automatiques
ou avec le programme Air Fluff (duvetage & I'air).
Dryness Level (degr_ de s_chage)
Appuyer sur DRYNESS LEVEL (degre de sechage) jusqu'& ce que
le degre de sechage desire soit selectionn& Le degre de sechage
ne peut etre ajuste avec les programmes minutes.
ChGngemenfi des p }g smm , o ons
II est possible de changer les programmes automatiques, les
programmes minutes, les modificateurs et options a tout moment
avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur
Start
1. Appuyer deux fois sur STOP (arret). Ceci met fin au
programme en cours.
2. Choisir le programme et les options desires.
3. Appuyer sans rel&cher sur START. La secheuse commence
au debut du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes
qui suivent le choix de programme, la secheuse s'arrete
automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir
appuy_ sur Start
II est possible de changer un modificateur ou une option a tout
moment avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence.
1. Appuyer une fois sur STOP (arret).
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.
3. Appuyer sans rel&cher sur START pour continuer le
programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur Stop (arret), le
programme est annule, la secheuse s'arrete. Recommencer le
processus de selection.
Modification des pr_r_glages de degr_ de s_chage
Si toutes les charges sechees avec des programmes
automatiques ne sont pas aussi seches que desire, vous pouvez
modifier les prereglages de degre de sechage pour augmenter le
sechage. Cette modification prendra effet pour tousles
programmes de sechage automatiques.
Vos reglages de degre de sechage peuvent etre modifies
pour s'adapter & differentes installations, conditions
environnementales, ou selon vos preferences personnelles. II
existe 3 reglages de sechage : 1 (degre de sechage preregle en
usine), 2 (vetements legerement plus secs, environ 15 % de
temps de sechage supplementaire) et 3 (vetements beaucoup
plus secs, environ 30 % de temps de sechage supplementaire).
1. Les reglages de degre de sechage ne peuvent pas etre
modifies pendant le fonctionnement de la secheuse.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (degre de sechage)
pendant 5 secondes. La secheuse emet un signal sonore, et
"CF" s'affiche pendant 1 seconde suivi du reglage de
sechage actuel.
3. Pour selectionner un nouveau degre de sechage, appuyer de
nouveau sur le bouton DRYNESS LEVEL jusqu'& ce que le
reglage de sechage desire s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de reglage, le reglage
en cours ne clignote pas mais les autres reglages clignotent.
4. Appuyer sur START pour enregistrer le reglage de la
secheuse.
Le reglage de sechage selectionne devient le nouveau reglage de
sechage pour tous les programmes automatiques.
Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages pour
eviter I'utilisation involontaire de la secheuse. On peut aussi
utiliser la caracteristique Control Locked (commande verrouillee)
pour eviter des changements involontaires de programme ou
d'option durant le fonctionnement de la secheuse.
Activation de la caract_ristique de verrouillage de la
commande :
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant 3
secondes. Le temoin lumineux LocWUnlock Controls
(verrouillage/deverrouillage des commandes) s'allume et un
unique bip retentit. Pour deverrouiller, appuyer sur CYCLE
SIGNAL (signal de programme) pendant 3 secondes. L'indicateur
lumineux s'eteint.
SgnG de psx; smme
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit
Iorsque le programme de sechage est termin& Le fait de sortir
rapidement les vetements & la fin du programme permet de
reduire le froissement.
Loud
So&
Off
o0
UNLOCK CONTROLS
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour regler le
niveau sonore ou eteindre le signal.
REMARQUE : Lorsque Wrinkle Prevent (anti-froissement) est
selectionne et que le signal de fin de programme est active, un
signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que I'on
retire les vetements ou que I'option Wrinkle Prevent soit terminee.
24
background
La grille de s@chage est utile pour s@cher les articles que I'on ne
ferait pas n@cessairement s@cher par culbutage ou que I'on ferait
normalement s@cher sur une corde a linge (les chandails par
exemple).
Si votre mod@le ne dispose pas d'une grille de s@chage, vous
pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modele permet
I'utilisation d'une grille de sechage et pour obtenir plus de
renseignements sur la possibilite de commander, veuillez
consulter la couverture de ce manuel ou contacter le marchand
qui vous a vendu la secheuse.
L'utilisation de la grille de sechage est recommandee avec les
programmes Air Fluff (duvetage a I'air) ou Timed Dry (sechage
minute). La grille de sechage ne peut _tre utilisee avec les
programmes automatiques.
Utilisation de la grille de s_chage chauff_e :
He pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la secheuse.
2.
A
A. Rebord avant
Placer la grille de sechage sur le bas de I'ouverture de la
porte de la secheuse. Placer la tige arriere sur le rebord
arriere de la secheuse. Enfoncer la grille sur I'avant du cadre
pour la fixer au-dessus du filtre a charpie.
3.
A. Rebord avant de la grille de s#chage
B. Panneau arriere de la s#cheuse
Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser
suffisamment d'espace entre les articles pour permettre
I'air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge
pas. Veiller ace que les articles ne pendent pas par-dessus
les bords de la grille de sechage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
5. Faire tourner le cadran de commande au programme Air Fluff
(duvetage & I'air) ou appuyer sur Timed Dry (sechage minute).
Selectionner une duree de sechage en appuyant sur MORE
TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins de temps.)
Appuyer sur TEMPERATURE (temperature) jusqu'& ce que la
temperature desir6e s'allume. Les articles contenant mousse,
caoutchouc ou plastique doivent _tre sech6s sur une corde &
linge ou & I'aide du programme Air Fluff (duvetage & I'air).
Consulter le tableau suivant.
6. Lorsque le programme Air Fluff (duvetage & I'air) est
selectionn6, I'afficheur de la duree residuelle estimee indique
la duree par defaut. II est possible de modifier la duree reelle
du programme en appuyant sur More Time (plus de temps)
ou Less Time (moins de temps).
7. Mettre la secheuse en marche.
REMARQUE Une fois le programme termine, examiner le filtre &
charpie et retirer toute charpie accumulee sur les articles sech6s
sur la grille de sechage.
Grille de s_chage Programme Temp. Dur_e*
Tricots de laine Timed Dry Low
I_tirer a la taille normale et (sechage (basse)
etaler a plat sur la grille de minute)
sechage.
6O
Jouets rembourr_s ou Timed Dry Low
oreillers (sechage (basse)
Rembourrage en coton minute)
ou en fibre polyester
6O
Jouets rembourr_s ou Air Fluff Air Only
oreillers (duvetage a (air
Rembourrage en I'air) seulement)
caoutchouc mousse (sans
chaleur)
9O
Chaussures de tennis Air Fluff Air Only
ou en toile (duvetage a (air
I'air) seulement)
(sans
chaleur
9O
*Regler de nouveau le programme pour achever le sechage, si
necessaire.
REMARQUE II faut enlever la grille de sechage pour le
culbutage normal. Pour retirer la grille de sechage, la soulever
tout droit vers le haut et hors de la secheuse.
25
background
ENTRETIENDE LA SECHEUSE
............_::;,_ p_,x,6, _:,,,,,,l"de G
#viter de laisser des el6ments qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de la s6cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po} au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Her ge d f @ ......................... Cs G_pe
Nettoyage & chaque charge
Le filtre & charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Un
voyant lumineux sur le tableau de commande vous rappelle de
nettoyer le filtre avant chaque charge. Un filtre obstru6 de charpie
peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre & charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre & charpie fermement en place.
IM POFITANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre & charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de residus sur le filtre & charpie. Cette accumu-
lation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner un arr_t
de la secheuse avant que la charge ne soit completement seche.
Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
encrass&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4.
5.
Rincer le filtre & I'eau chaude.
Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent & lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que
toute la teinture et les taches restantes soient enlevees.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMAFIQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles & votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
dans les charges futures. Faire secher les articles & teinture
instable en les tournant & I'envers pour emp_cher le transfert de
la teinture.
26
background
i__ , _,,, _ _@ _ _ ,
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumulee dans la caisse de la secheuse
tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.
Dans le conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
Entretien avant les vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre &
charpie".
Precautions b prendre avant un d_m_nagement pour le
syst_me de gaz
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes & la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de
la secheuse.
Precautions b prendre avant un d_m_nagement pour le
r_seau _lectrique
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes & la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de
la secheuse.
Pour les s_cheuses avec c&blage direct :
Risque de choc _lectrique
D6connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. Deconnecter la source de courant electrique.
2. Deconnecter le c&blage.
3. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes & la base de la secheuse.
4. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de
la secheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement,
regler I'aplomb de la secheuse et la raccorder.
dL _
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement & I'interieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
27
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter les r_f_rences FAQ
(Foire Aux Questions), ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...http://amana.custhelp.com
La s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible du domicile est-il grill_ ou un disjoncteur est-il
ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou
que les deux disjoncteurs ne se sont pas declenches.
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifi&
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 & 5 secondes.
Bruits inhabituels
Absence de chaleur
Un fusible du domicile est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un electricien.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
S'agit-il d'une s_cheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
s_cheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La s_cheuseaffiche unmessage cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START (mise
en marche) pour remettre la secheuse en marche.
Code de diagnostic "L2" (tension faible ou pas de tension
de la ligne) :
Le tambour tournera mais il y a peut-_tre un probleme au
niveau de I'alimentation electrique du domicile emp_chant
I'element chauffant de la secheuse de se mettre en marche.
La secheuse continuera de fonctionner en presence de ce
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'afficheur et retourner a la duree
residuelle estimee de sechage.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_on suivante :
Observer si un fusible est grille ou si un disjoncteur s'est
declench& Les secheuses electriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur.
Confirmer que le c&ble d'alimentation est correctement
install& Pour plus de details, voir "Raccordement electrique".
Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur
et remettre la secheuse en marche.
Si le message reste affiche, consulter un electricien qualifi&
28
background
"AF" (flux d'air faible) :
La secheuse continuera de fonctionner en presence de ce
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'afficheur et retourner & la duree
residuelle estimee de sechage.
Essayer de r_soudre le problbme de la fa£on suivante :
Nettoyer le filtre a charpie.
Inspecter le conduit d'evacuation entre la secheuse et le tour
pour voir si le conduit est ecras6 ou deform&
Verifier que le conduit d'evacuation entre la secheuse et le
tour est exempt de charpie et de debris.
Verifier que le clapet d'evacuation exterieur est depourvu de
charpie et de debris.
Verifier que le systeme d'evacuation est conforme aux
Iongueurs de conduit et au nombre de coudes recommandes
pour le type d'evacuation utilis& Pour plus de details, voir
"Planification du systeme d'evacuation".
Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur
et remettre la secheuse en marche.
Si le message persiste, faire nettoyer I'ensemble des conduits
d'evacuation du domicile.
Codes de service "F" variables (F1, F2, F20) :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de
s_chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_taL
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation & I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir "Exigences concernant I'evacuation" dans les
Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir
"Planification du systeme d'evacuation" dans les Instructions
d'installation.
Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
Risque d'e×plosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du p|ancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce oO la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est necessaire a I'avant de la
secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les
Instructions d'installation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage a I'air?
Choisir le bon programme pour les types de v_tements &
secher. Voir "Modificateurs".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
29
background
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
Ne pas utiliser de grille de sechage avec un programme
automatique.
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre & charpie. Verifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees &
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en gen6ral). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la piece oO est install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere lois?
Le nouvel el6ment electrique d'emission de chaleur peut
emettre une odeur. L'odeur disparaftra apres le premier
programme.
30
background
GARANTIE DESAPPAREILSDE BUANDERIEAMANA ®
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Amana, une marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Amana") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui
existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& Le service doit _tre fourni par une compagnie de service design4e par
Amana. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est
exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr4sente garantie limit4e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit4 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Amana.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Amana dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un service d'entretien Amana autorise West pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou West pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Amana.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont
ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand Amana autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en consultant
la section "Assistance ou Service" ou en appelant Amana au 1-800-843-0304. 12/08
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r4f4rence ult4rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr4senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num4ro de t414phone
Num4ro de modele
Num4ro de s4rie
Date d'achat
31
background
W10239303A
© 2009 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits reserv6s.
@Registered trademarW TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada
@Marque d6pos6e/TMMarque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
1/09
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Amana NED7500VM1 Questions and Answers