
Actual unit may or may not contain doors
with windows, depending on model.
Selon le module, le present appareil
n'offre peut-_tre pas de hublot de porte.
I LLATI
iN UCTI
Commercial Stacked Dryer
Gas (1 20-Volt, 60-Hz)
or Electric
(1 20/240-Volt, 60-Hz)
iN UCTI
D'lNSTALLATION
Secheuse a usage
commercial superposee
gaz (1 20 Volts, 60 Hz)
ou electrique
(1 20/240 Volts, 60 Hz)
TABLE OF CONTENTS
Page
Dryer Safety ..........................................................................................................2
Tools & Parts .......................................................................................................5
Dimensions/Clearances ..............................................................................6
Location Requirements ................................................................................7
Gas Dryer Electrical Requirements .......................................................8
Gas Requirements ..........................................................................................9
Electric Dryer Electrical Requirements .............................................10
Dryer Venting Requirements ..................................................................13
Gas Supply Connection ............................................................................15
Electric Dryer Electrical Connections ................................................17
Leveling ..............................................................................................................21
Complete Installation ..................................................................................22
Reversing Dryer Door Swing ...................................................................23
Maintenance Instructions .........................................................................24
If You Need Assistance ..............................................................................24
Electronic Control Setup Instructions ................................................25
Warranty ............................................................................................................30
TABLE DES MATII_RES
Page
S_curit_ de la s_cheuse .............................................................................31
Outils et pieces ..............................................................................................34
Dimensions/Distances de d_gagement ...........................................35
E×igences de I'emplacement ...................................................................36
E×igences _lectriques pour la s_cheuse a gaz ..............................37
E×igences de gaz ...........................................................................................38
Exigences _lectriques pour la s_cheuse _lectrique .................39
E×igences concernant r_vacuation de la s_cheuse ...................40
Raccordement a la canalisation de gaz ............................................42
Nivellement .......................................................................................................44
Achever rinstallation ....................................................................................45
inversion du sens d'ouverture de la porte ........................................46
instructions d'entretien ...............................................................................47
Si vous avez besoin d'assistance .........................................................47
Instructions de r_glage du tableau
de commande _lectronique ......................................................................48
Garantie ..............................................................................................................55
W10688523A
W10688524A-SP www.maytagcommerciallaundry.com

DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important,
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
__ These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is,tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
N | I lG - ...i.k ofFi,o..
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type} duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
[] It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer's use in the event the customer smells
gas. This information should be obtained from your gas supplier.
[] Post the following warning in a prominent location.
i FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
i

DRYER SAFETY
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death, j
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
= Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
o Immediately carl your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• if you cannot reach your gas supplier, carl the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
In the State of Massachusetts, the following instaflation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSIiNFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
i iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
3

DRYER SAFETY
liVlPORTANTSAFETY iNSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the
following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] This dryer is intended only for drying clothes and textiles
that have been washed in water. Do not use for any other
purpose.
[] WARNING: If you smell gas, do not use the dryer or any
electrical equipment nearby. Warn other people to clear the
area. Contact the dryer owner immediately.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, other flammable, or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not dry unwashed items in the dryer.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is used
near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the dryer compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not open door while dryer is in operation. It will stop.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed to
water and/or the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
[] Do not use this dryer without the lint screen in place.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this Installation
Instructions or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool-down cycle) to ensure that the articles are left at a
temperature that ensures that the items will not be damaged.
[] WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of
the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated. (Avoids risk of
spontaneous combustion).
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and dryer exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section for grounding
instructions.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
4

TOOLS & PARTS
Tools Needed:
8" (200 ram)
or 10" (250 ram)
Pipe wrench
Torx T-20 _÷security
screwdriver or bit
8" (200 ram) or 10" (250 ram)
Adjustable wrench
that opens to 1" (25 ram)
1" (25 ram) Hex-head
socket wrench
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level Utility knife
5/16" (8 ram) Socket wrench Pliers (that open to
19/16" [39 mini)
1/4" (6 ram) Nut driver 27" (686 ram)
Wood block
Caulk gun and caulk Vent clamps
(for installing new exhaust vent)
Pipe-joint compound
suitable for gas type
Putty knife
Flashlight (optional)
1" (25 ram)
Open-end wrenches
Ruler or measuring tape
Parts Supplied:
Security cotter pins (2)
t"(R_'TORX and T-20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
5

DI M ENSIONS/CLEARANCES
Dimensions
Front View
D[ l
D
Side View
51/2 II
_ (140 ram)
41 li
(1041 ram)
Back View
87/8"
(225 ram)
f
Electric
(460 ram)
(32 mm)
Clearances
Recessed Front View Recessed Side View
0 II
(0 ram)
+
O"
I 10 mini
0 _
(0 ram)
12"
(300 ram}
==-1_

LOCATIONREQUIREMENTS
Recessed Area Installation Instructions
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This dryer may be installed in a recessed area. For recessed area
installations, minimum clearances can be found on the warning
label on the rear of the dryer or in "Dimensions/Clearances:'
The installation spacing is in inches and is the minimum allowable.
Additional spacing should be considered for ease of installation,
servicing, and compliance with local codes and ordinances.
The dryer must be exhausted outdoors.
Your dryer can be installed in a basement, laundry room, or
recessed area.
This dryer is not intended for installation in a mobile home.
Companion appliance location requirements should also be
considered.
I M PORTANT:
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to water and/or the weather. Proper installation is your
responsibility.
[] This dryer must not be installed in a closet with a door.
You will need:
[] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the dryer.
See "Electrical Requirements:'
[] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. Installing the dryer on soft floor surfaces, such as carpets
or surfaces with foam backing, is not recommended.
Dryer installation clearances
[] The location must be large enough to allow the dryer door to be
fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of installation
and servicing. The door opens more than 180 °.
[] Additional clearances might be required for wall, door, and floor
moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
When installing a gas dryer:
I M PORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[] Check code requirements: Some codes limit or do not
permit installation of clothes dryers in garages, closets, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
[] Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and
bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit
adequate clearance of air openings for combustion air. See
"Recessed Area Installation Instructions" below for minimum
spacing requirements.
7

GAS DRYER ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
FaUure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrica! shock.
iMPORTANT: The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances or, in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. If codes
permit and a separate ground wire is used, it is recommended that
a qualified electrical installer determine that the ground path is
adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] Do not ground to a gas pipe.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
[] A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure the dryer is
properly grounded.
Gas Dryer Grounding
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8

GAS REQUIREMENTS
Gas Supply
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line,
Install a shut=off valve,
Securely tighten all gas connections,
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water
column,
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel
Failure to do so can result in death, explosion, or fire,
I M PORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
This installation must conform with all local codes and ordinances.
In the absence of local codes, installation must conform with
American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA 54 or CAN/CSA B149.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
The design of this dryer has been certified by CSA International
for use at altitudes up to 10,000 feet (3048 m) above sea level at
the B.T.U. rating indicated on the model/serial plate. Burner input
adjustments are not required when the dryer is operated up to this
elevation.
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent (40/0)
reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial
plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in elevation.
For assistance when converting to other gas types and/or installing
above 10,000 feet (3048 m) elevation, contact your local service
company.
9

ELECTRIC DRYER ELECTRICALREQUIREMENTS (U.S.A. ONLY)
It is your responsibility:
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/N FPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
[]
[]
[]
[]
[]
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time
delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an
individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or
grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
[] This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground conductor must be
removed from the external ground connector (green screw),
and secured under the neutral terminal (center or white wire)
of the terminal block. When the neutral ground conductor is
secured under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
[]
[]
If local codes do not permit the connection of a neutral ground
wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire connection"
section.
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through the
neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral
is prohibited for (1) new branch-circuit installations and (2)
areas where local codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
Electric Dryer Grounding
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
10

ELECTRIC DRYER ELECTRICALREQUIREMENTS (U.S.A. ONLY)
Electric Dryer Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes
dryers. The kit should contain:
[] A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or "U" shaped spade terminals with
upturned ends.
[] A UL listed strain relief.
If connecting by direct wire:
Direct wire cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), covered with flexible metallic conduit.
All current-carrying wires must be insulated.
[] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[] At least 5 ft. (1.52 m) long.
If your outlet looks like this:
4-wire
receptacle
(t 4-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or
spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire
power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must
have four 10-gauge copper wires and match a 4-wire
receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire
(ground conductor) may be either green or bare.
The neutral conductor must be identified by a white
cover.
if your outlet looks like this:
Then choose a 3-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
3-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long,
must have three 10-gauge copper wires and match
a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3 -wi re
receptacle
(t 0-30R)
11

ELECTRIC DRYER ELECTRICAL REQUIREMENTS (CANADA ONLY)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
it is your responsibility:
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code,
C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1 R3
CANADA.
[]
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit,
fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch
circuit.
[] This dryer is equipped with a CSA International
Certified Power Cord intended to be plugged into
a standard 14-30R wall receptacle. The cord is
5 fl (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle
is within reach of dryer's final location.
[] Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply
cord, it is recommended that you use Power
Supply Cord Replacement Part Number
4-wire
receptacle
(t 4-30R)
9831317. For further information, please reference the service
numbers located in the "Assistance or Service" section.
GROUNDING INSTRUCTIONS
m For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12

DRYER VENTING REQUIREMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent,
Do not use a metal foil vent.
Failure to foflow these instructions can result in death
or fire,
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
I M PORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney,
wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building.
Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.
(102 ram)
4" (102 ram) Heavy, metal exhaust vent
[] Only a 4" (1 02 mm) heavy, metal exhaust vent and clamps may
be used.
[] Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
[] Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
[] Must be fully extended and supported in final dryer location.
[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance.
[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
[] The total length should not exceed 73/4ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or flexible
metal vents. Review "Vent System Chart" and if necessary, modify
existing vent system to achieve best drying performance.
Elbows:
[] 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
................. Be
Clamps:
[] Use clamps to seal all joints.
[] Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct and
catch lint. Do not use duct tape.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
13

DRYER VENTING REQUIREMENTS
Vent Hoods
4" (102 ram) Diameter Exhaust Hoods
Box hood Louvered hood Angled hood
Exhaust hood must be at least 1 2" (305 mm) from the ground or
any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers,
rocks, bushes, or snow).
Vent System Length
Maximum Vent Length/Vent Connection
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
3. Tighten hose clamp with Phillips screwdriver.
Vent System Chart (Rigid Metal Vent)
Box and
No. of go ° Turns Louvered Hood Angled Hood
0 64ft. (19.5 m) 58ft. (17.7 m)
54 ft. (16.5 m) 48 ft. (14.6 m)
44 ft. (13.4 m) 38 ft. (11.6 m)
35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)
4 27 ft. (8.2 m) 21 ft. (6.4 m)
For vent systems not covered by the vent specification chart,
see your parts distributor.
Provision must be made for enough air for combustion and
ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See
"Recessed Area Installation Instructions" in the "Location
Requirements" sections.
A 4" (102 ram) outlet hood is preferred. However, a 21/2'' (64 mm)
outlet exhaust hood may be used. A 21/2'' (64 mm) outlet creates
greater back pressure than other hood types. For permanent
installation, a stationary vent system is required.
Connect Vent
1. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.
2. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer.
Vent collar
4. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 4"
(102 mm) clamp.
5. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
NOTE: Do not remove vent collar.
14

DRYER VENTING REQUIREMENTS
If an Exhaust Hood Cannot be Used
The outside end of main vent should have a sweep elbow directed
downward.
12" rain.
(305 ram)*
*Minimum clearance above any
accumulation of snow, ice, or
debris such as leaves
24" rain.
(610 ram)
If main vent travels vertically through the roof, rather than through
wall, install a 180 ° sweep elbow on end of vent at least 2 fl.
(610 mm) above surface of roof.
The opening in wall or roof shall have a diameter 1/2" (13 mm)
larger than vent diameter. Vent should be centered in opening.
Do not install screening over end of vent for best performance.
Multiple Dryer Venting
A main vent can be used for venting a group of dryers. The main
vent should be sized to remove 5663 I/min. (200 CFM) of air per
dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be used in
main vent if checked and cleaned frequently. The room where the
dryers are located should have make-up air equal to or greater than
CFM of all the dryers in the room.
Back-draft Damper Kit, Part No. 339191 O, is available from your
distributor and should be installed in the vent of each dryer to
keep exhausted air from returning into dryers and to keep exhaust
in balance within main vent. Unobstructed return air openings are
required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in
the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should be
no more than 30 ° .
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and items being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic
cleaning of the vent system.
GAS SUPPLY CONNECTION
Make Gas Connection
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove red cap from gas pipe on back of dryer.
2. Connect gas supply to dryer. Use a pipe thread compound
approved for the type of gas supplied. If flexible metal tubing is
used, be certain there are no kinks.
If necessary for service, open the toe panel. Use a putty knife to
press on the toe panel locks located at the upper corners of the
toe panel. Pull downward on the toe panel to open. Toe panel is
hinged at the bottom.
3. Open the shut-off valve in the gas supply line and make sure
the dryer has its own gas supply opened.
4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any
leaks found.
15

GAS SUPPLY CONNECTION
Type of Gas
This dryer is equipped for use with natural gas. It is design-certified
by CSA International for LP (propane and butane) gases with
appropriate conversion. No attempt shall be made to convert dryer
from gas specified on serial/rating plate for use with a different gas
without consulting the serving gas supplier. Conversion must be
done by a qualified service technician.
Gas conversion kit part numbers are listed on gas valve burner
base.
Gas Supply Line
Recommended Method
Provide a gas supply line of 1/2" (13 mm) rigid (IPS) pipe to dryer
location. Pipe joint compounds that resist action of LP gas must be
used. Do not use TEFLON :_ttape. With LP gas, piping or tubing
size can be 1/2" (13 mm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine size and materials used in the system.
Flexible Metal Appliance Connector
It is recommended that a new flexible stainless steel gas line,
design-certified by CSA International, be used for connecting the
dryer to the gas supply line. (The gas pipe which extends through
the lower rear of the dryer is provided with 3/8" male pipe thread.)
Gas Supply Pressure Testing
A 1/8" NPT minimum plugged tapping, accessible for gauge
testing, must be installed immediately downstream of the installed
shut-off valve to the dryer (as shown above). The dryer must
be disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess of
1/2" psig (352 kg/m2).
Alternate Method
The gas supply may also be connected using 3/8" (10 mm)
approved copper or aluminum tubing. If the total length of the
supply line is more than 20 ft. (6.1 m), larger tubing will be
required.
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint
compounds that resist action of type of gas supplied must
be used.
Shut-off valve required
The supply line must be equipped with a manual shut-off valve
installed within 6 ft. (1.8 m) of dryer in accordance with National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. This valve should be located in
same room as dryer. It should be in a location that allows ease
of opening and closing. Do not block access to shut-off valve.
In Canada, an individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149 installation codes CAN/CGA B149.1
and CAN/CGA B149.2.
NOTE: Do not kink or damage the flexible stainless steel gas line
when moving the dryer.
Rigid Pipe Connection
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings
to obtain an in-line connection to the dryer.
16
f(R_'TEFLON is a registered trademark of EJ. Du Pont De Nemours and Company.

ELECTRIC DRYER ELECTRICALCONNECTIONS (U.S.A. ONLY)
Strain Relief
Remove Terminal Block Cover
Power Supply Cord Strain Relief
1. Insert strain relief.
Direct Wire Strain Relief
1. Insert strain relief.
2. Insert conduit into strain relief and tighten damp.
2. Insert power cord into strain relief.
e
17

ELECTRIC DRYER ELECTRICALCONNECTIONS
Connection Options
Power Cord
4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R)
3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R)
Direct Wire
4-wire direct
3-wire direct
(127
Connecting 4-Wire Connection: Power Supply Cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required where local codes
do not permit the use of 3-wire connections.
Standard Power Supply Cord Connectors
Flanged spade connector Ring Connector
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire
by removing the external ground connector screw.
\
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
Connecting Power Cord Ground Wire
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
" !
18

ELECTRIC DRYER ELECTRICALCONNECTIONS
Connecting 3-Wire Connection: Power Supply Cord
Standard Power Cord Connectors 2. Connect neutral wire to center terminal block.
Flanged spade connector Ring Connector
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
W
3. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
@
Connecting 4=Wire Connection: Direct Wire
iMPORTANT: A 4-wire connection is required where local codes
do not permit the use of 3-wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving bare
ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/d' (38 mm) from 3 remaining
wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape ends of wires into
a hook shape.
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire by
removing the external ground connector screw.
19

ELECTRIC DRYER ELECTRICALCONNECTIONS
Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire
Connecting Ground and Neutral Wires (cont.)
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires to outer terminal block.
Connecting Direct Wire Ground
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
Connecting 3-Wire Connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 31/2'' (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground wire,
cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires into
a hook shape.
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
2. Connect neutral wire to center terminal block.
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
20

ELECTRIC DRYER ELECTRICALCONNECTIONS
Connecting 3-Wire Connection: Optional
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
Connecting Neutral Wire
1. Remove center terminal block screw. Also remove neutral
ground wire by removing external ground conductor screw.
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
e
2. Connect neutral wire and neutral wire of power supply cord/
cable to center terminal block.
4. Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor to an adequate ground.
Leveling your dryer properly reduces excess noise and vibration.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove cardboard from beneath dryer. Place a level on top
edges of dryer, checking each side and front. If not level, tip
dryer and adjust legs up or down as shown in Steps 3 and 4,
repeating as necessary.
Z_
LEVELING
Not Level LEVEL Not Level
21

LEVELING
2. Grip dryer from top and rock back and forth, making sure all four
legs are firmly on floor. Repeat, rocking dryer from side to side. If
dryer rocks, go to Step 3 and adjust leveling legs. If all four legs
are in firm contact with floor, go to Step 4.
HELPFUL TiP: You may want to prop up front of dryer about 4"
(102 mm) with a wood block or similar object that will support
weight of dryer.
nut
4. When dryer is level and all four legs are firmly in contact with the
floor, use a 1" or 25 mm open-end or adjustable wrench to turn
jam nuts counterclockwise (as viewed from above) on leveling
legs tightly against dryer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop dryer with wooden block.
3. If dryer is not level, use a 1" or 25 mm open-end or adjustable
wrench to turn jam nuts clockwise (as viewed from above) on
legs until they are about 1/2" (13 mm) from the dryer cabinet.
Then turn the leveling leg counterclockwise to lower the dryer or
clockwise to raise the dryer. Recheck levelness of dryer and that
all four legs are firmly in contact with the floor. Repeat as needed.
COMPLETE INSTALLATION
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements:'
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
6. Check dryer operation. Close dryer door. Select the cycle. Using
a full heat cycle (not the air cycle), let the dryer run for at least five
minutes. Dryer will stop when time is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart
dryer, close door and re-select the cycle.
7. Open the dryer door. Check that the inside of the dryer is warm.
If the burner does not ignite and you can feel no heat inside
the dryer, shut off dryer for five minutes. Check that all supply
valve controls are in "ON" position and that the electrical cord
is plugged in. Repeat five-minute test.
8. If drying time is too long, make sure that the lint screen is clean
and that there are no obstructions to airflow in the dryer vent
system.
9. Restart the dryer and allow it to complete a full heat cycle
(not air cycle) to make sure it is working properly.
5. Plug into a grounded outlet, or connect power.
22

REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
You can change your door swing from a right-side opening to left-
side opening, if desired.
Remove the Door Assembly
1. Place a towel or soft cloth on top of work space to avoid
scratching of the surface.
2. Open dryer door. Remove button screws from cabinet side of
hinges. Loosen (do not remove) top screws from cabinet side
of hinges.
Be certain to keep cardboard spacer centered between doors.
Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on
the side where hinges were just removed.
Plugs ,_
Door catch
/
Hinges
8. Reattach screws at top, bottom, and side of door (5 screws).
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull forward off screws. Set door (handle side up) on top
of towel. Remove top screws from cabinet.
4. Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws at top, bottom, and side of door (5 screws).
9. Attach door hinges to dryer door so that larger hole is at the
bottom of the hinge and the hinge pin is toward the door front.
6. Holding door over towel, grasp sides of outer door and gently
lift to separate it from inner door. Do not use a putty knife to pry
apart. Do not pull on door seal or plastic door catch.
10. Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side.
Attach plugs to right side using the same 4 screws.
1 1. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
12. Close door and check that door strike aligns with door catch.
If needed, slide door catch left or right within slot to adjust
alignment.
23

MAINTENANCE iNSTRUCTiONS
[] Clean lint screen before and after each cycle.
[] Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
[] Keep area around dryer clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
[] Keep dryer area clear and free from items that would obstruct
the flow of combustion and ventilation air.
If dryer does not operate, check the following:
[] Electrical supply is connected.
[] Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
[] Door is closed.
[] Controls are set in a running or "on" position.
[] Cycle has been selected.
[] For gas dryers, check that gas supply shut-off valves are set
in open position.
iF YOU NEED ASSISTANCE
Contact your authorized Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Commercial Laundry distributor, or for web inquiries,
visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry Support Center will answer any questions about operating or maintaining
your dryer not covered in the "Installation Instructions_'
Just dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) - the call is toll free.
When you call, you will need the dryer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located
in the dryer door opening.
24

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
iMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD)
Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage
or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished,
but failure may occur at a later date due to ESD stress.
[] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
ground connection point or unpainted metal in the appliance.
-OR-
Touch your finger repeatedly to a green ground connection point
or unpainted metal in the appliance.
[] Before removing the part from its package, touch the
anti-static bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the appliance.
[] Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assembly by edges only.
[] When repackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
General User Information
BLANK DISPLAY - This condition indicates the dryer is inoperative.
Enter set-up mode to view diagnostic code.
"0 MINUTES" SHOWING IN DISPLAY - This indicates the cycle
is complete and the dryer cannot be operated. Coins dropped
or debit inputs during this condition will be stored in escrow but
cannot be used until normal operation is restored by opening and
closing the door. If a door switch has failed, it must be replaced
before normal operation can be restored.
COLD START (Initial first use) - Dryer is programmed at the
factory as follows:
5 minutes dry time/quarter (coin 1)
$1.50 dry price (fixed cycle with top off - PD Models)
$0.00 dry price (fixed cycle - PR Models)
WARM START (after power failure) - A few seconds after power
is restored, if a cycle was in progress at the time of the power
failure, "RESELECT CYCLE" will flash in the display, indicating
a button needs to be pressed to restart dryer.
PRICING - After the door is opened and then closed following the
completion of a cycle, the display indicates the cycle price (unless
set for free operation). As coins are dropped or debit inputs arrive,
the display will change to lead the user through the initiation of
a cycle.
There are four (4) types of dryer pricing:
Fixed "Vend" Pricing
A dryer set up for "Fixed Cycle" operation can only accept
additional time accumulated by increments equal to the length of a
complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be purchased;
no additional credit is given for coins dropped with 99 minutes in
the display.
Accumulator Pricing
If the price is set to one coin 1, then accumulator pricing is in
effect (stacked PD models also require Fixed Cycle with Top Off
option to be selected). Cycle time can be purchased one coin at a
time (PD models) up to the maximum time of 99 minutes. Stacked
PD models will credit all money to a cycle with a single button press
while in accumulator pricing.
Fixed Cycle With Top Off Pricing
A dryer set to offer "Top Off" capability will allow time to be
added to an existing dry cycle in increments equal to the number
of minutes of dry time per quarter (coin 1), up to 99 minutes,
regardless of the cost required to start the dryer. No credit is given
for coins or debit inputs entered when the control is displaying
99 minutes.
PR Models: In Enhanced Debit Mode, the top off price can be set
independently. (See VALUE OF COIN 2), and the top off time is
calculated according to the following equation:
top off price top off time
full cycle price = full cycle length
Penny increment offset is not applied to top off purchases.
FREE CYCLES - This is established by setting the cycle price
to zero. When this happens, "SELECT CYCLE" will appear
rather than a cycle price. Any cycle started as a free cycle will
automatically terminate when the door is opened.
DEBIT CARD READY - This dryer is debit card ready. It will
accept a variety of debit card systems, but does NOT come with a
debit card reader. Refer to the debit card reader manufacturer for
proper dryer setup. In models converted to a Generation 1 debit
card system, debit pulses represent the equivalent of one coin
(coin 1).
Display
After the dryer has been installed and plugged in, the display will
show "0 minutes."
Stacked PR Models
Once the unit has been plugged in and the dryer door opened
and closed, the display will show the price. In PR models set for
free cycles, the display will flash "SELECT CYCLE" (not shown).
Stacked PD Models
UPPER DRYER
WHITES & PERM.
COLORS PRESS DELICATES
m m m

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
Control Set-up Procedures Code
I M PORTANT: Read all instructions before operating. 606
The fabric setting buttons along with the digital display are used 606
to set up the dryer controls. The display can contain 4 numbers
and/or letters and a decimal point. These are used to indicate
the set-up codes and related code values available for use in
programming the appliance.
Now to Use the Buttons to Program the Controls
1. The WHITES AND COLORS button is used to adjust the values
associated with set-up code. Pressing the button will change the
value by increments of one (1). Rapid adjustment is possible by
holding down the button.
2. The PERM. PRESS button will advance through the set-up
codes. Pressing the button will advance to the next available
set-up code. Holding down the PERM. PRESS button will
automatically advance through the set-up codes at a rate faster
than one (1) per second.
3. The DELICATES button is used to select or deselect options.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power is
first removed from the dryer. To access connector AA1 :
--> Unplug dryer or disconnect power.
--> Open console, disconnect plug on AA1, close console.
--> Plug in dryer or reconnect power. 8FC
[] Stacked PD Models: Insert access panel key and turn
counterclockwise.
[] Stacked PR Models: Once the debit card reader is installed
(according to the reader manufacturer's instructions), the
set-up mode can be entered by inserting a manual set-up
card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot.
If manual set-up card is not available, manual set-up mode can be 9 00
entered by turning the access panel key.
The dryer is now in the set-up mode.
NOTE: This dryer is preset at the factory and does not require any 9 00
programming. However, if you want to change the settings, follow
the "Set-Up Codes" guide below. 9 0C
[] PD Units are pre-set at the factory for fixed cycle price with
top off.
[] PR units are pre-set for free cycle operation so they can be run
without readers or coins.
Set-Up Codes
[] The PERM. PRESS button will advance you from code to code.
[] The WHITES AND COLORS button will change the code
value.
[] The DELICATES button will select or deselect options.
FOR PR MODELS: The set-up codes are the same as for the PD
models except where noted.
NOTE: On all stacked dryer models, programming selections apply
to both dryers. Stacked dryer selections are accessed by pressing
the LOWER DRYER buttons.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two or three
right-hand characters.
Explanation
REGULAR CYCLE PRICE
Represents the number of quarters (coin 1) needed
to start the dryer; may adjust from 0-39 (See
VALUE OF COIN 1 b.05). Advance from 0-39 by
pressing the WHITES AND COLORS button. Factory
default of 6 quarters = $1.50.
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
705 REGULAR DRY TIME
705
Represents the number of minutes per quarter (coin 1 ).
Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
By pressing the WHITES AND COLORS button, value
adjusts from 1-99 minutes.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
800 TYPE OF DRYER PRICING
800
Fixed Cycle with Top Off. For detailed description, see
"General User Information:'
Fixed Cycle. For detailed description, see "General User
Information,'
Use DELICATES button to make this selection.
PR MODELS ONLY: Factory preset for FC.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED "OFF" or
SELECTED "ON"
Not Selected "OFF."
Selected "ON" and not able to be deselected.
, Press the DELICATES button 3 consecutive times
to select "ON" Once selected "ON" it cannot be
deselected.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
If cycle counter (90C) is selected, the following is true:
1 00 Cycles in HUNDREDS 1 02 = 200
2 00 Cycles in ONES 2 25 = 25
TOTAL CYCLES = 225
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
. Press the PERM. PRESS button once to advance to next code.
26

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
Code
1.00
1.00
1.0C
1. CO
2. O0
Explanation
MONEY COUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED "OFF" or
SELECTED "ON;'
Not Selected "OFF."
Selected "ON"
, Press the DELICATES button 3 consecutive times to
select "ON" and 3 consecutive times to remove (Not
Selected "OFF"). Counter resets by going from "OFF"
to "ON"
Selected "ON" and not able to be deselected.
, To select "ON" and not able to be deselected,
first select "ONe' then within 2 seconds, press the
DELICATES button twice, the WHITES AND COLORS
button once, and exit set-up mode.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
SPECIAL PRICING OPTIONS
This option is either NOT SELECTED "OFF" or
SELECTED "ON;'
2.00 Not Selected "OFF," and next available code will be A.00.
2. SP Selected "ON"
, Press the DELICATES button once to change this
selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access to
codes "3.XX" through "9.XX:'
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is
true:
3 00 Dollars in HUNDREDS 3 01 = $100.00
4 00 Dollars in ONES 4 68 = $ 68.00
5 00 Number of CENTS 5 75 = $ 00.75
OPTIONS 3.XX - 9.XX TO USE IF SPECIAL PRICING
IS SELECTED
Code
3.06
3.06
Explanation
SPECIAL CYCLE PRICE
Represents the number of quarters (coin 1) to start the
dryer; may adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1
b.05.)
Advance from 0-39 by pressing the WHITES AND
COLORS button. Factory default of 6 quarters = $1.50.
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
4.05 SPECIAL DRY TIME
4.05
Represents the number of minutes per quarter (coin 1 ).
, Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
, By pressing the WHITES AND COLORS button,
the value can be adjusted from 1-99 minutes.
, Press the PERM. PRESS button once to advance
to next code.
5.00 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5.00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting; select
0-59 minutes by pressing the WHITES AND COLORS
button.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
6.00
6.00
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select
0-23 hours by pressing the WHITES AND COLORS
button.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
TOTAL = $168.75
27

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
Code Explanation Code
7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR b. 05
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock, b. 05
7. 00 This is the start hour; 0-23 hours.
. Select START HOUR by pressing the WHITES AND
COLORS button.
. Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
8.00 SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8.00 This is the stop hour; 0-23 hours.
. Select STOP HOUR by pressing the WHITES AND
COLORS button.
. Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
9. 10 SPECIAL PRICE DAY
9. 10 This represents the day of the week and whether special
pricing is selected for that day. A number followed by d.00
"0" indicates no selection that particular day (9.10). A
number followed by an "S" indicates selected for that
day (9.1S). Days of the week (1-7) are selected by
pressing the WHITES AND COLORS button. Press the d.00
DELICATES button once to select special pricing for each d.CS
day chosen.
When exiting set-up code "9_' the display must show the current
clay of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
E. O0
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Saturday 7S
. Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code. E. 00
A. 00 VAU LT VI EWI NG OPTION E. AC
This option is either NOT SELECTED "OFF" or
SELECTED "ON"
A. 00 Not Selected "OFF.'
A. SC Selected "ONe'
. Press the DELICATES button once to change this
selection. When selected, the money and/or cycle
counts will be viewable (if counter option(s) is selected)
when the coin box is removed.
. Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
Explanation
VALUE OF COIN 1
This represents the value of coin 1 in number of nickels:
05= $0.25.
. By pressing the WHITES AND COLORS button, there
is an option of 1-199 nickels.
. Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
C. 20 VALUE OF COIN 2
C. 20
This represents the value of coin 2 in number of nickels:
20 = $1.00.
. By pressing the WHITES AND COLORS button, there
is an option of 1-199 nickels.
PR MODELS ONLY: For PR models using Enhanced
Debit, this field represents the value of top off in nickels.
PR MODELS: Factory preset for $0.25.
. Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
COIN SLIDE OPTION
This option is either NOT SELECTED "OFF" or
SELECTED "ON"
Not Selected "OFF."
Selected "ON:'
. Press the DELICATES button 3 consecutive times
for this selection. When coin slide mode is selected,
set "b." equal to value of slide in nickels. Set "606"
(REGULAR CYCLE PRICE) and "3.06" (SPECIAL
CYCLE PRICE) to number of slide operations.
NOTE: If the installer sets up "CS" on a coin drop model,
it will not register coins.
. Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
ADD COINS OPTION
This option is either NOT SELECTED "OFF" or
SELECTED "ON." This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to enter,
rather than the dollars-and-cents amount. The number
in the display changes as the coins are accepted.
Not Selected "OFF."
Selected "ON:'
. Press the DELICATES button 3 consecutive times to
change this selection.
PR MODELS ONLY: In enhanced debit mode, this option
is not selectable.
. Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
28

ELECTRONIC CONTROL SETUP iNSTRUCTiONS
Code
J. Cd
J. Cd
J.C m
J.md
J. Ed
L. O0
L. O0
L. PS
n. CE
n. 00
n. CE
Explanation
PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION)
Both coin and debit selected. Press the DELICATES
button 3 consecutive times to change this selection.
Coins selected, debit disabled. Press the DELICATES
button 3 consecutive times to change this selection.
Debit Card selected, coins disabled. Press the
DELICATES button 3 consecutive times to change this
selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2
card reader is installed in the dryer. The Ed option cannot
be manually selected or deselected.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option is either NOT SELECTED "OFF" or
SELECTED "ONe' This option causes the customer
display to show "ADD" or "AVAILABLE" rather than
the amount of money to add. (Used mainly in debit
installations.)
Not Selected "OFF."
Selected "ON"
, Press the DELICATES button once to change this
selection.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
CLEAR ESCROW OPTION
This option is either NOT SELECTED "OFF" or
SELECTED "ONe' VVhen selected, money held in escrow
for 30 minutes without further escrow or cycle activity will
be cleared.
Not Selected "OFF."
Selected "ON"
, Press the DELICATES button once to change this
selection.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
U. O0 PENNY INCREMENT OFFSET
U. O0
This represents the penny increment price offset used in
Generation 2 (Enhanced Debit) PR models. Choose from
0-4 pennies by pressing the WHITES AND COLORS
button.
, Press the PERM. PRESS button once to advance to
next code.
END of SET-UP PROCEDURES
EXIT FROM SET-UP MODE
Stacked Models: Turn access panel key back to original position.
DIAGNOSTIC GUIDE
If the set-up mode is entered and one of the following has
occurred, the appropriate diagnostic code will be in the display.
STACKED DRYERS
dl/F-01
d4/F-01
Invalid dryer door circuit
state - Sahara control does not
differentiate between invalid
state and open door state.
d9
d12/F-01
d13
CCU error - Sahara control will
send this error when the motor
feedback circuit is sensing
voltage with the door open or
when the motor should not be
on. The control does not know
if the relay is bad (stuck on), the
relay drive circuit is bad (shorted
causing the motor relay to stay
on), or the relay fedback circuit
is bad.
Low voltage
Coin 2 Failure
Upper dryer motor sense circuit
error on control board or due to
power line interference (upper
dryer cycles and upper dryer
display disabled until diagnostic
code is manually cleared).
dl 6 Gen 2 Debit Card
d17
d20
Lower dryer door sense error on
control board or due to power
line interference (lower dryer
cycles and lower dryer display
disabled until diagnostic code
is manually cleared).
Upper dryer motor control circuit
error (upper dryer cycles and
upper dryer display disabled
until diagnostic code is manually
cleared).
29

MAYTAG ® COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED
DRYER/DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY,
AND MULTI-LOAD COiN OPERATED COMMERCIAL
WAS H E RS AN D D RYE RS WAR RANTY
LiMiTED WARRANTY (PARTS ONLY = LABOR NOT iNCLUDED)
For the first five years from the original date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained, and operated according
to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship that existed when this commercial appliance was purchased.
This limited warranty does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Maytag recommends that you use an "in network" service provider to diagnose and repair your Commercial Laundry product. Maytag will not
be responsible under this warranty to provide additional replacement parts as a result of incorrect diagnosis or repair by an "out of network"
service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and applies only when the commercial appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
iTEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. All other costs including labor, transportation, shipping, or custom duties for covered parts.
2. Factory specified replacement parts if this commercial appliance is used for other than normal, commercial use or when it is used in a
manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
3. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you on how to use your commercial appliance, to replace
or repair house fuses, or to correct external wiring or plumbing.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Pick up and delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallafion of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
8. Damage resulting from exposure to chemicals.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
10. Factory specified replacement parts on commercial appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered,
or cannot be easily determined.
11. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
12. Factory specified replacement parts as a result of incorrect diagnosis or repair by an "out of network" service company.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer,
D ISCLAi M ER OF IM PLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this commercial appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with
this commercial appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LiMiTATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF iNCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry _ distributor. To locate your authorized Maytag
Commercial Laundry _ distributor, call 1-800-662-3587, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
30
For written correspondence:
Maytag Commercial Laundry R'Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 USA
02/14

SI CURITI DE LA SI CHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diateraent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
- "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse a linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi&
installer la s_cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux,
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
m6tallique souple est installS, celui-ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les
mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation,
Conserver ces instructions,
[]
[]
On recommande que le proprietaire place les instructions & I'usage du client en un lieu bien visible, au cas ou le client percevrait une
odeur de gaz. Ces renseignements doivent @tre obtenus aupres de votre fournisseur en gaz.
Placer Favertissement qui suit & un endroit bien visible.
POUR VOTRE SECURITI_
Ne pas remiser ou utiliser de I'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable & proximite de cet appareil ou de tout autre appareil.
31

SI CURITI DE LA SI CHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6ces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher _ un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
® Evacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
= Appeler imm_diatement le foumisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
• A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le foumisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Dans I'€:tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'Etat du Massachusetts.
m Si une vanne & boisseau sphedque est utilis6e, elle doit comporter une manette "T".
m Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa Iongueur ne dolt pas depasser 3 pi.
iMPORTANT :L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre electriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
I IMPORTANT : Pour mettre I'anc[enne secheuse au rebut ou pour la rem[ser, enlever la porte. I
32

Si CURITi DE LA Si CHEUSE
liViPORTANTESiNSTRUCTiONS DE Si CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de i'utiiisation de ia secheuse, suivre
les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Cette secheuse est con(_ue uniquement pour le sechage
de v&tements et de textiles ayant ete nettoyes & Feau.
Ne pas I'utiliser & toute autre fin.
[] AVERTISSEMENT: Si I'on detecte une odeur de gaz,
ne pas utiliser la secheuse ou tout autre equipement
electrique situe & proximite. Avertir les autres personnes
qu'elles doivent evacuer cette zone. Contacter
le proprietaire de la secheuse immediatement.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui
pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher des articles qui ont et6 nettoyes ou
lav6s avec de Fessence ou imbibes d'essence, solvants
de nettoyage b. sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enfiammer ou d'exploser.
[] Ne pas faire secher dans la secheuse des articles nonlav6s.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou b. Hnterieur
de la secheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
secheuse est utilis6e & proximite d'enfants.
[] Avant de retirer la secheuse pour un depannage ou pour
le jeter, 6ter les portes des compartiments de la secheuse.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & Hnterieur de la cuve de
la secheuse Iorsque le tambour est en mouvement.
[] Ne pas ouvrir le couvercle Iorsque la secheuse est
en marche. II s'arr6tera.
[] Ne pas installer ou remiser cette secheuse & un endroit
ou il serait exposee & Feau et/ou aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas utiliser cette secheuse si le filtre & peluches n'est pas
install6.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la secheuse, ni entreprendre une operation de service, sice
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & Futilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou de materiaux
semblables.
[] La derniere partie d'un programme de sechage
par culbutage a lieu sans chaleur (programme de
refroidissement) pour faire en sorte que les articles soient
laiss6s & une temperature qui garantit que les articles
ne seront pas endommages.
[] AVERTISSEMENT : Ne jamais arr6ter le sechage par
culbutage avant la fin du programme de sechage saul
si tousles articles sont retires rapidement et repartis pour
une dissipation de la chaleur (permet d'eviter le risque de
combustion spontanee).
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de Hnterieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit &tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir la section "Specifications electriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise
& la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
33

OUTILS ET Pli CES
Outillage necessaire :
tie a tuyau
de 8" (200 ram)
ou 10" (250 ram)
Tournevis isole ou foret
Torx T-20 _÷
Niveau
G
Pistolet a calfeutrage et
compos_ de calfeutrage
(pour I'installation d'un nouveau
conduit d'6vacuation)
Cl_ & moiette de 8" (200 ram)
ou 10" (250 ram) (ouverture
jusqu'& t" [25 mini)
Tournevis & lame plate Tournevis Phillips
Cle & douille hexagonale
de 1" (25 ram)
Couteau utilitaire
Cle & douille de 5116" (8 ram)
Tourne-ecrou de 1/4" (6 ram)
Pince (ouverture
jusqu'& 19/16" [39 ram])
Cale de bois de
27" (686 ram)
Brides de conduit
Compos6 d'etancheit6
des tuyauteries resistant au type
de gaz utimis6
U
Couteau & mastic
o©
Lampe de poche
(facultative)
Cles plates de 1" (25 ram) R6gle ou metre ruban
Pieces fournies :
Goupille fendue (2)
t(_) TORX et T-20 sont des marques depos6es de Acument intellectual Properties, LLC.
34

Dimensions
DIMENSIONS/DISTANCES DE DL=.GAGEMENT
Y
Vue de face Vue lat_rale Vue arriere
D[ ]
51/2 II
_ (140 ram)
D[ ]
Ell ]
•,F----- 233/4"
(503 ram)
27 IL---------_
(686 ram)
l
-7
41 li
(1041 ram)
53/8,,
'1(137mm)
87/8"
(225 ram)
f
I.._-131/2,,-=
Electrique|
181/8"--_
(460 mm)
37 _
(940 mm)
|
_ 1 t/4" 31/8 ''
132 ram) (79 ram)
Distances de degagement
Encastrement, vue avant
Encastrement, vue lat_rale
011 --ib
(0 ram)
O"
(0 ram)
=iF-- O _
(0 ram)
12"
(30_mm)
M
-I
35

EXIGENCES DE L'EMPLACEMENT
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse,
Ne pas installer darts un garage,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie,
La secheuse peut &tre installee clans un sous-sol, une salle de
buander[e ou un encastrement.
Cette secheuse n'est pas prevue pour une installation en
residence mobile.
II faut aussi prendre en compte les ex[gences d'emplacement des
appare[Is vo[s[ns.
iMPORTANT:
[] Ne pas installer ou remiser la secheuse clans un endro[t ou elle
sera exposee & I'eau et/ou aux [ntemperies. C'est & I'util[sateur
qu'[ncombe la responsab[l[te de real[ser une installation
correcte.
[] Cette secheuse ne dolt pas &tre [nstallee clans un placard mun[
d'une porte.
II vous faudra :
[]
[]
Une prise electr[que rel[ee & la terre s[tuee a. mo[ns de 6 p[
(1,8 m) de la prise du cordon electr[que se trouvant & I'arr[ere
de la secheuse. Vo[r "Specifications electr[ques".
Un plancher de niveau ayant une pente max[male de 1"
(25 mm) sous I'ensemble de la secheuse. L'installation
de la secheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandee.
Distances de d_gagement pour rinstallation pour
la s_cheuse
[] L.'emplacement dolt &tre assez grand pour permettre d'ouvr[r
completement la porte de la secheuse.
[] Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien. La porte s'ouvre a plus de 180 °.
[] Un espace supplementaire peut &tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace supplementaire de 1" (25 mm) de tous les c6tes de
la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Lors de I'installation d'une s_cheuse a gaz :
iMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
[] Verifier les ex[gences des codes : Certains codes limitent ou
n'autorisent pas Hnstallation d'une secheuse clans un garage,
un placard ou une chambre & coucher. Communiquer avec
I'inspecteur en b&timents local.
[] S'assurer que les rebords inferieurs de la ca[sse ains[ que
les c6tes arriere et inferieurs de la secheuse, sont b[en
degag6s pour permettre une evacuation adequate de I'air
de combustion. Voir la section "Instructions d'installation clans
un encastrement" ci-dessous pour connattre les distances
de degagement minimales.
instructions d'installation dans un encastrement
Cette secheuse peut _tre installee clans un encastrement. Pour les
installations clans un encastrement, les distances de degagement
minimales sont [ndiquees sur I'etiquette d'avertissement a I'arriere
de la secheuse ou a la section "Dimensions/Distances de
degagement".
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace supplementaire peut &tre
necessaire pour faciliter Hnstallation, I'entretien et pour observer
les codes et reglements Iocaux.
La secheuse doit &tre evacu6e a I'exterieur.
36

EXiGENCES I LECTRIQUES POUR LA SI CHEUSE .&,GAZ
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
IMPORTANT : La secheuse doit &tre rel[ee & la terre conformement
aux codes et reglements Iocaux en v[gueur, ou en I'absence de
tels codes, avec la derniere edition du National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou du Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Si
les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de
liaison & la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie verifie
la qualite de la liaison & la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
& la terre.
[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison & la terre.
[] Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, proteg6e par un fusible est requise. On
recommande egalement d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporis& II est recommande de raccorder la secheuse sur
un circuit distinct exclusif & cet appareil.
[] Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison & la terre, il est recommande qu'un electricien
qualifie verifie la qualite de la liaison & la terre.
[] En cas de doute quant & la qualite de la liaison b. la terre
de la secheuse, consulter un electricien qualifi&
Mise a la terre de la secheuse a gaz
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON .&.LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par un
cordon :
Cette s6cheuse doit _tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison A la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
secheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique
comportant un conducteur reli6 A la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de liaison A la terre. La
fiche dolt 6tre branch6e sur une prise appropriee qui est
bien install6e et reli6e & la terre conform6ment A tous les
codes et r_glements Iocaux.
[] Pour une secheuse raccordee en permanence :
Cette secheuse doit etre raccordee A un systeme de
cAblage permanent en m6tal relie A la terre ou un
conducteur relie & la terre dolt 6tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccorde A la borne de liaison A la
terre ou la borne sur la s6cheuse.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant A la
qualit6 de liaison A la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement foumie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas b. la configuration de la prise
de courant, demander A un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
37

EXIGENCES DE GAZ
Alimentation en gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz
approuv6e par CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander _ une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, el
le personnel d'entretien autoris_.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
L'installation doit safisfaire aux criteres de tous les codes et
reglements Iocaux. En I'absence de code local, Hnstallation
doit satisfaire aux prescriptions de la norme American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou
CAN/CSA B149.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La conception de cette secheuse a et6 homologu6e par CSA
International pour une utilisation jusqu'a une altitude de 10 000
pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer pour le d6bit
thermique indiqu6 sur la plaque signal6fique. Aucun r6glage du
br_leur n'est n6cessaire Iorsque la secheuse est utilis6e a une
altitude inf6rieure ou 6gale & cette valeur maximale.
Lorsque I'appareil est install6 & une altitude sup6rieure
10 000 pieds (3 048 m), on doit reduire de 4 0/0 le d6bit
thermique du brOleur indiqu6 sur la plaque signaletique pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'alfitude. Pour obtenir de raide Iors de la conversion a d'autres
types de gaz et/ou I'installation de I'appareil a une altitude
sup6rieure b. 10 000 pieds (3048 m), contacter la soci6t6 de
depannage la plus proche.
38

EXiGENCES I LECTRIQUES POUR LA SI CHEUSE I LECTRiQUE
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 4 alv_oles reli_e & la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou un choc electrique.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de :
[] Communiquer avec un electricien qualifie.
[] S'assurer que les connexions electriques sont adequates et
conformes au Code canadien de I'electricit6, C22.1 - derniere
edition et A tous les codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1 R3 CANADA.
[] Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase
de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz A 4 ills, sur un circuit
separ6 de 30 amperes, fusionne aux deux extremit6s de la
ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou
disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil
soit alimente par un circuit independant.
[] Cette secheuse est equip6e d'un cordon
electrique homologue par la CSA International
A introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller
Ace que la prise murale se trouve A proximite de
I'emplacement definitif de la secheuse.
Prise murale
4 ills
(14-30R)
[]
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 9831317. Pour plus d'information, veuillez
consulter les numeros de service qui se trouvent A la section
"Assistance ou service".
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse dolt 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur tell6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tous les codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant& la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
39

EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATIONDE LA SI CHEUSE
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuile
de mdtal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, cette
secheuse doit EVACUER LAIR ,_,L.'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en v[gueur.
Le conduit d'6vacuation de la secheuse ne dolt pas &tre raccorde
une 6vacuation de gaz, une chem[n6e, un mur, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un
conduit d'6vacuafion m6talfque rigide ou souple doit _tre uttis6
pour le systeme d'evacuation.
( O'
(102 ram}
Conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (102 ram)
[] Utifser un[quement un conduit d'6vacuafion en metal Iourd de
4" (1 02 mm) et des brides de serrage.
[] Ne pas utifser de conduit de plasfique ou de metal tres mince.
Conduit m6tallique rigide :
[] Recommande pour une performance de sechage [d6ale afin
d'6vJter tout ecrasement ou deformation.
Conduit m_tallique flexible : (Acceptable uniquement si son
acces reste facile pour le nettoyage)
[] Doit _tre ent[erement deploy6 et soutenu a I'emplacement
d'installation final de la secheuse.
[]
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
affaissement et deformation susceptible de reduire la capacite
d'evacuation et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit metallique flexible dans des cavites
fermees de mur, plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale ne doit pas depasser 73/4 p[ (2,4 m).
REMARO.UE : Lors de I'uttisation d'un systeme d'evacuation
ex[stant, nettoyer et eliminer la charpie sur toute la Iongueur du
systeme, et vetler a ce que le clapet d'evacuation ne soit pas
obstrue par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou
en alum[nium par un conduit metall[que rigide ou souple. Consulter
nouveau le "Tableau des systemes d'evacuation" et modifier le
systeme d'evacuation ex[stant au besoin pour obtenir un meilleur
sechage.
Coudes :
[] Les coudes a 45 ° permettent une melleure circulation de Fair
que les coudes a 90 °.
................. Mi
Brides de serrage :
[] Uttiser des brides pour sceller tousles joints.
[] Le conduit d'evacuation ne doit pas _tre raccorde ou fixe avec
des vis ou tout autre dispos[tif de serrage qui se prolongerait
I'interieur du conduit et retiendrait la charp[e. Ne pas utiliser de
ruban adhesif pour conduit.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit_ aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant_.
4O

EXiGENCES CONCERNANT L'I VACUATIONDE LA SI CHEUSE
Hottes d'extraction
Clapets d'_vacuation - Diametre de 4" (102 ram)
CJapet de type boite CJapet & persiennes CJapet incline
Le clapet de decharge dolt se trouver b, au mo[ns 12" (305 mm) au-
dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur
le trajet de Fair humide rejete (par exemple, fieurs, roches, buissons
ou neige).
Longueur du systeme d'evacuation
Longueur maximale du conduit/raccord
La Iongueur maximaJe du systeme d'evacuation depend du type
de conduit utilise, du nombre de coudes et du type de dapet
d'evacuation.
3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis Phillips.
Tableau des systemes d'_vacuation (conduit en m_tal rigide)
Nbre de Clapet de type
changements de bofte ou
direction a 90 ° persiennes Clapet inclin_
0 64 pi (19,5 m) 58 pi (17,7 m)
1 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
2 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
3 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
4 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
4. S'assurer que le conduit d'evacuation est f[xe au dapet
d'evacuation & I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 mm).
Pour les systemes d'evacuation autres que ceux [nd[ques dans
le tableau des systemes d'evacuation, consulter le revendeur de
pieces.
Prevoir un espace suffisant pour la combustion et la ventilation de
Fair. (Verifier les dispositions des codes et regiements en vigueur).
Voir "Instructions d'installation dans un encastrement" dans les
sections "Exigences de I'emplacement".
II est pref6rable d'utiliser une sortie de hotte de 4" (102 mm).
Cependant, on peut utiliser un clapet d'evacuation de 21/2"
(64 ram). Une sortie de 21/2" (64 ram) cause davantage de
contre-pression que les autres types d'instailation. Pour une
installation permanente, un systeme d'evacuafion fixe est requis.
Raccordement du conduit d'_vacuation
1. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il est
propre.
2. A Faide d'une bride de fixation de 4" (102 ram), relier le conduit
d'evacuation & la bouche d'evacuation de la secheuse.
Raccord de sortie
5. Placer la secheuse & son emplacement final. Ne pas ecraser
n[ pincer le conduit d'evacuat[on. Verifier que la secheuse est
d'aplomb.
REMARQUE : Ne pas enJever le raccord de sortie.
41

EXiGENCES CONCERNANT L'I VACUATIONDE LA SI CHEUSE
Si on ne peut pas utiliser de clapet d'evacuation
L'exterieur du conduit d'evacuation principal doit comporter
un conduit de deviation oriente vers le has.
t
12" rain.
(305 turn)*
* Distance de degagement
minimale au-dessus d'une
accumulation de neige, de
glace ou de debris tels des feuilles
24" rnin.
Si le conduit principal monte verticalement & travers le toit
et non & travers lemur, installer un coude de deviation & 180 °
& I'extremit6 du conduit d'au moins 2 pi (610 mm) au-dessus
de la surface ou du toit.
Le diametre de I'ouverture dans le toit ou lemur doit &tre superieur
de 1/2" (13 mm) & celui du conduit. Le conduit doit &tre centre
dans I'ouverture.
Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage
& I'extremite de Fevacuation.
Evacuation pour plusieurs secheuses
On peut utiliser un conduit principal pour assurer Fevacuation
d'un ensemble de secheuses. La taille du conduit principal
doit permettre une evacuation de 200 CFM d'air pour chaque
secheuse. On peut utiliser des filtres & charpie haute capacite
correctement congus dans le conduit principal s'ils sont inspectes
et nettoyes regulierement. La piece dans laquelle se trouvent les
secheuses doit comporter un systeme d'air d'appoint au moins
egal au CFM de toutes les secheuses qui se trouvent dans la
piece.
Un ensemble dapet anti-retour, ref6rence n°339191 O, est
disponible aupres de votre distributeur et doit &tre installe sur
la ligne d'evacuation de chaque secheuse pour eviter que I'air
evacu6 revienne dans les secheuses et pour maintenir Fevacuation
en equilibre avec le conduit de sortie principal. Des ouvertures
degag6es pour le retour d'air sont necessaires.
Chaque conduit doit pen6trer dans le conduit principal en direction
du mouvement de circulation de Fair. Les evacuations par Fautre
c6te doivent _tre placees en quinconce (decalees) pour reduire
les interferences avec Fair sortant des autres evacuations en face.
Uinclinaison maximale de chaque conduit qui penetre dans
le conduit principal ne doit pas depasser 30 °.
Veiller & ce que les ouvertures de passage d'air demeurent
exemptes de vapeurs de solvants de nettoyage & sec. Les vapeurs
sont source de formation de composes acides, dont rintroduction
via les modules de chauffage de la secheuse peut provoquer la
deterioration de la secheuse et du linge en cours de sechage.
Uouverture principale comporte normalement un couverde
amovibJe, ce qui permet le nettoyage periodique du circuit
d'extraction.
RACCORDEMENT A LA CANALISATION DE GAZ
Raccordement a la canalisation de gaz
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure,
3. Ouvrir le robinet d'arr6t de la canalisation d'arrivee de gaz et
verifier que la canalisation de gaz & la secheuse est ouverte.
4. Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
Uapparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
1. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz.
2. Raccorder la canalisation de gaz b, la secheuse. Utiliser
un compose d'etancheite compatible avec le gaz propane.
Si un conduit metallique flexible est utilise, verifier qu'il n'est
pas deform&
Si necessaire pour une intervention d'entretien ou de
reparation, ouvrir le panneau de plinthe. Utiliser un couteau
& mastic pour appuyer sur le verrou du panneau de plinthe
situe dans les coins superieurs du panneau de plinthe. Tirer
le panneau de plinthe vers le has pour I'ouvrir. Le panneau
de plinthe est fixe & la partie inferieure.
42

RACCORDEMENT A LA CANALISATION DE GAZ
Type de gaz
Cette secheuse est equip6e pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuee par CSA International pour
I'alimentation au gaz de petrole liquefi6 (propane ou butane),
avec conversion appropriee. Ne pas entreprendre de convertir la
secheuse pour une utilisation avec un gaz different de celui indique
sur la plaque signaletique sans consulter le fournisseur de gaz
au prealable. Uoperation de conversion doit &tre executee par un
technicien de reparation qualifie.
Les numeros de piece de I'ensemble de conversion de gaz sont
indiques sur la base des brQleurs.
Canalisation d'alimentation en gaz
Raccord m_tallique flexible pour appareil m_nager :
II est recommande d'utiliser une canalisation en acier inoxydable
souple neuve, conception homologuee par CSA International,
pour raccorder la secheuse A la conduite d'alimentation en gaz.
(La canalisation d'arrivee de gaz emergeant au niveau de la partie
inferieure arriere de la secheuse est dotee d'un filetage male
M_thode recommand_e
Installer une canalisation de gaz rigide de 1/2" (13 mm) jusqu'a
I'emplacement d'installation de la secheuse. On doit utiliser un
compose d'etanch6ite des tuyauteries resistant A Faction du gaz
de petrole liquefi6. Ne pas utiliser de ruban TEFLON Rt. Pour
I'alimentation au propane, le diametre des canalisations ou tuyaux
doit &tre de 1/2" (13 mm) minimum. En gen6ral, le fournisseur
de gaz propane determine les materiaux A utiliser et le diametre
approprie pour le circuit.
de 3/8").
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Un piquage bouche de 1/8" NPT minimum, accessible pour
le contr61e de pression, doit &tre installe immediatement en aval
du robinet d'arr&t installe pour la secheuse (comme illustre ci-
dessous). Lors de toute epreuve de pressurisation du systeme
A une pression superieure A 1/2 Ib/po 2 (352 kg/m2), on doit
deconnecter la secheuse de la tuyauterie de I'alimentation en gaz.
M_thode alternative
L'alimentation en gaz peut aussi &tre raccordee A I'aide d'un
conduit en cuivre ou en aluminium homologue de 3/8" (10 mm).
Si la Iongueur totale de la canalisation d'alimentation est
superieure A 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille superieure.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. On doit
utiliser un compose d'etanch6ite des tuyauteries resistant A I'action
du gaz d'alimentation.
Robinet d'arr6t n_cessaire
La canalisation d'alimentafion dolt comporter un robinet d'arr&t
individuel manuel installe A 6 pi (1,8 m) maximum de la secheuse
conformement au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Le
robinet doit se trouver clans la m&me piece que la secheuse. La
canalisation doit se trouver en un endroit facilement accessible
pour les manceuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver I'acces
au robinet d'arr&t manuel. Au Canada, un robinet d'arr&t individuel
doit &tre installe conformement aux codes d'installation B149
CAN/CGA B149.1 et CAN/CGA B149.2.
REMARO.U E : Ne pas deformer/endommager la canalisation
en acier inoxydable flexible Iors du deplacement de la porte.
Raccordement par conduit rigide
On doit utiliser un ensemble de raccords pour realiser
un raccordement rigide A la secheuse.
f(R_'TEFLONest une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
43

NIVELLEMENT
Le n[vellement de la secheuse permet le bruit et les vibrations
excess[fs.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Enlever la plaque de carton place sous la secheuse. Placer un
niveau sur les bords superieurs de la secheuse en contr61ant
chaque c6te et I'avant. Si elle n'est pas d'aplomb, fake basculer
la secheuse et regler les pieds vers le haut ou vers le bas tel
qu'inclique clans les etapes 3 et 4, et recommencer si necessaire.
3. S[ la secheuse n'est pas el'aplomb, util[ser une cle plate ou une
cle a. molette de 1" ou 25 mm pour tourner les contre-ecrous
clans le sens horaire (vue du dessus) sur les piecls jusqu'a, ce
qu'ils se trouvent a environ 1/2" (1 3 mm) de la ca[sse de la
secheuse. Tourner ensuite le pied de nivellement clans le sens
ant[horaire pour abaisser la secheuse ou clans le sens horaire
pour les soulever. Contr61er a. nouveau I'aplomb de la secheuse
et verifier que les quatre p[ecls sont en contact ferme avec le sol.
Rep6ter s[ necessaire.
CONSEIL UTILE :11serait judicieux de soulever I'avant de
la secheuse el'environ 4" (1 02 mm) a I'aicle cl'une cale en bois
ou cl'un objet s[milaire qui soutienclra le poicls de la secheuse.
4. Apres que I'aplomb de la secheuse a 6te etabl[ et que les
quatre piecls sont en contact ferme avec le sol, tourner les
contre-ecrous clans le sens ant[horaire (vue clu clessus) sur
les piecls de n[vellement b. I'aicle cl'une cle plate ou cl'une cle
& molette de 1" ou 25 mm jusqu'& ce qu'ils soient bien serres
contre la caisse de la secheuse.
CONSEIL UTILE : On devra peut-_tre de nouveau soulever
legerement la secheuse a I'aicle cl'une cale de bois.
Pas d'aplomb D'APLOM B Pas d'aplomb
2. Saisir la secheuse par le dessus et la faire basculer d'avant en
arriere tout en s'assurant que les quatre p[ecls sont en contact
ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la secheuse,
transversalement. Si la secheuse bascule, passer a I'etape 3
et ajuster les p[ecls de nivellement. S[ les quatre p[ecls sont en
contact ferme avec le sol, passer a. I'etape 4.
44

1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension
electrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliee & la terre. Voir "Specifications
electriques".
2. Verifier que routes les pieces sont maintenant install6es.
S'[I reste une piece, passer en revue les d[fferentes etapes.
3. Verifier la presence de tousles out[Is.
4. El[m[ner/recyder tousles mater[aux d'emballage.
ACHEVER L'INSTALLATION
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
6. Contr61er le bon fonct[onnement de la s6cheuse. Fermer la porte
de la secheuse. S61ectionner un programme. Faire fonctionner
la secheuse pendant au mo[ns c[nq minutes - programme de
sechage avec chaleur (pas le programme de sechage & Fair).
La secheuse s'arr_tera & I'exp[rat[on de la p6r[ode ains[
determin6e.
REMARQUE : II faut que la porte soit fermee pour que
la secheuse puisse fonctionner. La secheuse s'arr&te des
Fouverture de la porte, mais la minuterie continue de foncfionner.
Pour remettre la secheuse en marche, fermer la porte et
reselectionner un programme.
7. Ouvrir la porte de la secheuse. V6rifier que Hnterieur de la
secheuse est chaud. Si le brOleur ne s'allume pas et qu'on ne
ressent pas de chaleur & Hnterieur de la secheuse, eteindre la
secheuse pendant cinq minutes. Verifier que toutes les manettes
des vannes d'al[mentat[on sont en position ouverte ("ON") et que
le cordon electr[que est branche. Rep6ter le test de 5 minutes
decrit ci-dessus.
8. Si le temps de sechage est trop long, s'assurer que le filtre
& charpie est propre, et verifier qu'il n'y a aucun obstacle
au debit d'air du circuit d'evacuafion de la secheuse.
9. Demarrer & nouveau la secheuse et la laisser executer une
programme de sechage avec chaleur (pas le programme de
sechage & I'air) pour verifier qu'elle foncfionne correctement.
5. Brancher sur une prise rel[ee & la terre ou connecter la source
de courant electrique.
45

iNVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF)
Le sens d'ouverture de la porte peut &tre change du c6te drok
au c6te gauche, si desir6.
Retirer I'assembl_e de porte
1. Placer une serviette sur le dessus de la zone de travail pour
proteger la surface.
2. Ouvr[r la porte de la secheuse. Oter les v[s [nfer[eures
du c6te charn[ere de la ca[sse. Desserrer (ne pas ret[rer)
les v[s super[eures du c6te charn[ere de la ca[sse.
Bouchons
d'obturation
Loquet
_ Charnieres
3. Soulever la porte jusqu'& ce que les vis superieures de la
caisse se trouvent clans la partie large de I'encoche de la
charniere. T[rer la porte vers I'avant pour la degager des vis.
Placer la porte (c6te po[gnee vers le haut) sur la serviette.
Retirer les v[s de la charn[ere super[eure de la caisse.
4. Retirer les v[s fixant les charnieres & la porte.
5. Ret[rer les v[s de chaque c6te de la porte (5 v[s).
Ve[ller & mainten[r la cale d'espacement en carton centree
entre les portes. Fixer & nouveau le panneau de porte & la porte
interne de fagon & ce que la po[gnee se trouve du c6te ou les
v[s v[ennent d'etre retirees.
8. Fixer & nouveau les v[s de chaque c6te de la porte (5 v[s).
9. Fixer les charn[eres de porte & la porte de la secheuse de fagon
& ce que le trou le plus gros se trouve au fond de la charn[ere
et que I'axe de la charn[ere so[t or[ente vers I'avant de la porte.
6. Tout en ma[ntenant la porte sur une serviette, sais[r les c6tes
de la porte externe et soulever doucement pour la separer de
la porte interne (ne pas les separer en forgant). Ne pas t[rer sur
le joint ou le Ioquet en plast[que de la porte.
10.
11.
Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation du c6te
de la poignee. Fixer les bouchons d'obturation au c6te oppose
b, I'aide des m_mes 4 vis.
Inserer les v[s clans les trous infer[eurs du c6te gauche de la
ca[sse. Serrer les v[s b. mo[t[e. Pos[tionner la porte de fagon
& ce que le c6te large de I'encoche de la charniere de porte
se trouve au-dessus des v[s. Fa[re glisser la porte vers le haut
de fagon & ce que les v[s se trouvent au fond des encoches.
Resserrer les v[s. Inserer les v[s super[eures dans les
charn[eres et serrer.
@
@
vJ
I
1 2. Fermer la porte et verifier que la gAche de la porte est al[gnee
avec le Ioquet. Au beso[n, fa[re gl[sser le piton de retenue de la
porte vers la gauche ou vers la dro[te & I'[nter[eur de I'encoche
pour regler I'al[gnement.
46

iNSTRUCTiONS D'ENTRETIEN
[] Nettoyer le f[Itre & charp[e avant ou apres chaque programme.
[] Comment enlever la charp[e accumul6e :
/_ I'interieur de la caisse de la secheuse :
II faut refirer la charpie accumul6e dans le conduit d'evacuafion
tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la
secheuse. Le nettoyage doit 6tre effectue par une personne
qualifiee.
De I'interieur du conduit d'evacuafion :
Refirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
[] Degager I'espace autour de la secheuse; aucune matiere
combustible, essence ou autres vapeurs ou liquides
inflammables ne doit s'y trouver.
[] Degager I'emplacement de la secheuse de fa(_on & ce qu'il soit
libre de tout el6ment susceptible d'obstruer le debit d'air de
combustion et de ventilation.
Si la s_cheuse ne fonctionne pas, contr61er ce qui suit :
[] La prise de courant est correctement al[mentee.
[] Le disjoncteur ne s'est pas dedench6 et aucun fusible n'est
grill&
[] La porte est fermee.
[] Les boutons de commande selecfionnent une configuration
de foncfionnement.
[] Un programme a et6 selecfionn&
[] Pour une secheuse & gaz, verifier que les rob[nets
de la canal[safion de gaz sont ouverts.
SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE
Contacter le revendeur autor[se d'appare[Is de buander[e & usage commercial. Pour Iocal[ser votre revendeur autor[se d'appare[Is de
buanderie & usage commercial ou pour toute question via internet, consulter www.MaytagCommercialLaundry.com.
S[ vous ne parvenez pas & Iocal[ser un revendeur, le centre d'a[de pour les appare[Is de buander[e & usage commercial repond & route
question qui n'aurait pas et6 abordee dans les "Instructions d'installation" au sujet du foncfionnement ou de I'entrefien de la secheuse.
II suffit de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) - I'appel est gratuit.
Lors de votre appel, vous aurez besoin du numero de modele et de serie de la secheuse. Ces deux numeros figurent sur la plaque
signaletique situee dans I'encadrement de la porte de la secheuse.
47

INSTRUCTIONS DE RI GLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
E.LECTRONIO.UE
IMPORTANT
Circuits electroniques sensibles
aux decharges electrostatiques
Le risque de decharge electrostafique est permanent. Une
decharge electrostatique peut detruire ou det6dorer les circuits
electroniques de la secheuse. La nouvelle carte peut sembler
foncfionner correctement apres la reparation, mais une decharge
electrostafique peut lui avoir fak subir des contraintes qui
provoqueront une defaillance plus tard.
[] Ufiliser un bracelet de decharge electrostatique. Connecter
le bracelet de decharge electrostatique au point de
connexion vert relie & la terre ou sur une partie de metal
non peint a I'interieur de I'appareil.
-OU-
Toucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de
raccordement & la terre ou une surface metallique non peinte
& I'interieur de I'appareil.
[] Avant de refirer la piece de son emballage, placer le sachet
antistatique en contact avec un point vert de raccordement
& la terre ou une surface metallique non peinte & I'interieur
de I'appareil.
[] Eviter de toucher les composants electroniques ou les
broches de contact ; manipuler les circuits electroniques
de la machine uniquement par les bords.
[] Lors du reemballage des circuits electroniques de la
secheuse defaillante dans le sachet antistatique, observer
les instructions ci-dessus.
Informations generales d'utilisation
AFFICHAGE VIDE - Cette situation indique que la secheuse
ne foncfionne pas. Entrer au mode de reglage pour consulter
le code de diagnostic.
"0 MINUTES" INDIQUE SUR [_AFFICHAGE - Cette mention
indique que le programme est termine et que la secheuse ne peut
pas 6tre remise en marche. Les pieces introduites ou le debit par
carte engage pendant cette phase sont stockees en avoir, mais
ne sont pas ufilisables tant que le foncfionnement normal n'est
pas retabli par I'ouverture et la fermeture de la porte. En cas de
defaillance du contacteur d'une porte, le contacteur doit _tre
remplace avant le retablissement d'un fonctionnement normal.
DEMARRAGE A FROID (premiere utilisation) - La secheuse est
programme en usine de la maniere suivante :
Duree de sechage de 5 minutes/piece de 25 cents (piece 1).
Prix du sechage 1,50 $ (programme fixe avec duree
supplementaire - modeles PD).
Prix d'utilisation 0,00 $ (programme fixe - modeles PR).
DEMARRAG E A CHAU D (apres coupure d'_iectricit_) -
Quelques secondes apres le retablissement de I'alimentation, si un
programme etait en cours au moment de la coupure, "RESELECT
CYCLE" (reselecfionner programme) clignote sur I'affichage,
indiquant qu'il faut appuyer sur un bouton pour redemarrer
la secheuse.
TARIFS - Une lois la porte ouverte, puis fermee apres la fin de
programme, I'affichage indique le prix du programme (& moins
d'un reglage pour un foncfionnement gratuit). Apres I'inserfion
de pieces ou un debit de la carte de debit, I'affichage change
pour guider I'ufilisateur dans le lancement d'un programme.
II existe quatre (4) types de tarif de la s_cheuse :
Tarif de vente fixe
Un parametrage de la secheuse pour un fonctionnement
en programme flxe peut accepter uniquement les durees
supplementaires accumulees par paliers egaux a la duree d'un
programme de sechage complet. Un maximum de 99 minutes peut
&tre achete ; aucun credit supplementaire n'est accorde pour les
pieces inserees Iorsque 99 minutes est affiche.
48
Tarif par accumulation
Si le prix est fixe & une piece 1, le mode Accumulateur est en
vigueur (pour un modele superpose PD, on doit egalement
selectionner Programme fixe avec I'option Top Off (addition
de temps)). Le temps d'utilisation peut _tre achete a raison
d'une piece a la fois (modeles PD) jusqu'& un maximum de 99
minutes. Pour une modele PD superposee, au mode tarification
Accumulateur tout I'argent introduit est porte au credit d'un
programme par une unique pression sur un bouton.
Programme fixe avec tarif d'appoint
Une secheuse reglee pour proposer une fonctionnalite "Top Off"
(appoint) permet d'ajouter une duree & un programme de sechage
existant par paliers egaux au nombre de minutes de duree de
sechage par piece de 0,25 $ (piece 1), jusqu'a 99 minutes, quel
que soit le coot necessaire pour mettre en marche la secheuse.
Aucun credit n'est accorde pour les pieces inserees ou les apports
par carte de debit Iorsque I'affichage indique 99 minutes.
Modeles PR : Au mode Paiement debit ameliore, le prix pour
addition d,e temps peut &tre defini independamment. (Voir VALEUR
DE LA PIECE 2), et le temps ajoute est calcule a partir de
I'equation suivante:
prix pour addition de temps temps ajoute
prix du programme complet = duree du programme complet
Uincrement Centime n'est pas applique pour les achats de temps
ajout&
PROGRAMMES GRATUITS - Cette fonction est etablie en
reglant le prix du programme sur zero. Dans ce cas, "SELECT
CYCLE" (selectionner programme) s'affiche & la place du prix
du programme. Tout programme commence comme programme
gratuit prend fin automafiquement Iors de I'ouverture de la porte.
COMPATIBLE CARTE DE DEBIT - Cette secheuse est
compatible pour avec les lecteurs de carte de debit. II accepte
divers systemes de cartes de debit, mais est livre SANS lecteur de
carte de debit. Consulter le fabricant du lecteur de carte de debit
pour une installation correcte avec la secheuse. Dans les modeles
converfis en un systeme b. carte de debit de 1e generation, les
impulsions de debit representent I'equivalent d'une piece (piece 1).
Affichage
Une fois la secheuse installee et branchee, I'affichage indique "0 minutes".
ModUles a charge PR superpos_e
Une fois la secheuse branchee et sa porte ouverte puis fermee,
I'affichage indique le prix. Pour les Modeles PR regles pour
I'ufilisafion gratuite, I'afficheur presente "SELECT CYCLE"
(selectionner le programme) avec clignotement (pas represente).
ModUles a charge PD superpos_e
UPPER DRYER
WHITES & PERM.
COLORS PRESS DELICATES

iNSTRUCTiONS DE RI GLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ELECTRONIQUE
Procedures de parametrage des commandes
IMPORTANT : Lire toutes les instructions avant la mise en marche.
Les boutons de reglage du tissu, associes & I'affichage numerique,
servent a regler les commandes de la secheuse. L'affichage peut
contenir 4 chiffres et/ou lettres et un point decimal. II indique les
codes de parametrage et les valeurs correspondantes pour la
programmafion de I'appareil.
Utilisation des boutons pour la programmation
des commandes
1. Le bouton WHITES AND COLORS (blancs et couleurs) sert
regler les valeurs associ6es aux codes de parametrage. En
appuyant sur le bouton, la valeur change par increments d'un.
Un reglage rapide possible en maintenant le bouton enfonce.
2. Le bouton PERM. PRESS (presse permanente) fait defiler les
codes de parametrage. En appuyant sur le bouton avancent
au code de parametrage suivant. Maintenir le bouton PERM.
PRESS (presse permanente) enfonce pour faire defiler
automatiquement les codes de parametrage a une vitesse
superieure a 1 par seconde.
3. Le bouton DELICATES (articles delicats) sert a selectionner
ou des61ectionner les options.
IMPORTANT : Ne pas ouvrir la console avant d'avoir deconnect6
la secheuse detoute source d'energie. Pour acceder au connecteur
AA1 :
-> Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
-> Ouvrir la console, debrancher le connecteur AA1, refermer
la console.
-> Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
[] Modeles PD superposes : Inserer et faire tourner dans le sens
antihoraire la cle du panneau de I'ouverture d'acces.
[] Modeles PR superposes : Apres I'installation du lecteur de
carte de debit (conformement aux instructions du fabricant
du lecteur de carte de debit), on peut acceder au mode de
configuration/parametrage : inserer une carte de configuration
manuelle (fournie par le fabricant du lecteur de carte) dans la
fente d'insertion de carte.
Si aucune carte de configuration manuelle n'est disponible, faire
tourner la cle du panneau de I'ouverture d'acces pour acceder
au mode de configuration manuelle.
La secheuse est maintenant au mode de configuration/
parametrage.
REMARQUE : Cette secheuse est prer6gl6e en usine et ne
necessite aucune programmafion. Toutefois, pour modifier les
parametres, suivre le guide "Codes de parametrage" & droite.
[] Les modeles PD sont preconfigur6s en usine avec prix de
programme fixe avec appoint.
[] Les modeles PR sont preconfigur6s & I'usine pour un mode de
foncfionnement gratuit, de sorte qu'il est possible de les faire
foncfionner sans lecteur ni piece.
Code de parametrage
[] Le bouton PERM. PRESS (presse permanente) permet de
progresser d'un code au suivant.
[] Le bouton WHITES AND COLORS (blancs et couleurs)
change la valeur du code.
[] Le bouton DELICATES (articles delicats) selectionne
les options ou les annule.
POUR LES MODELES PR : Les codes de parametrage sont
identiques au modele PD, sauf quand specifie.
NOTE : Sur tousles modeles de secheuses superposees, les
selections effectuees en terme deprogrammation s'appliquent aux
deux secheuses. Dans le cas de secheuses sup erposees, il faut
appuyer sur les touches de la SECHEUSE INFERIEURE pour
effectuer les selections.
Le caractere ou les deux caracteres situes le plus & gauche
correspondent au code deconfiguration. Les deux ou les trois
caracteres situes le plus a. droite correspondent & la valeur
du code de configuration.
Code
606
606
Explication
PRIX DU PROGRAMME NORMAL
Represente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
necessaires pour mettre en marche la secheuse;
reglable de 0 & 39 (voir VALEUR DE LA PIECE 1 b.05).
Avancer de 0 & 39 en appuyant sur le bouton WHITES
AND COLORS (blancs et couleurs). Valeur par defaut
definie en usine sur 6 pieces de 0,25 $ = 1,50 $.
MODELES PR SEULEMENT : Configure & I'usine pour
0 piece de 0,25 $.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
705 DUREE DE SECHAGE NORMAL
705
Represente le nombre de minutes par piece de 0,25 $
(piece 1 ).
Le reglage par defaut en usine est de 5 minutes
par piece.
Par exemple : 6 pieces de 0,25 $ x 5 minutes =
30 minutes.
En appuyant sur le bouton WHITES AND COLORS
(blancs et couleurs), regler la valeur entre 1 et 99
minutes.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
49

iNSTRUCTiONS DE RI GLAGE DU TABLEAU DE COMIVlANDE
ELECTRONIQUE
Code
800
800
8FC
9 00
9 00
9 0C
Explication
TYPE DE TARIF DE LA SI_CHEUSE
Code Explication
1.00
Programme fixe avec appoint. Pour une description
detaill6e, consulter les "lnformafions gen6rales
d'utilisation". 1.00
Programme fixe. Vo[r la description detaill6e dans 1.0C
Information gen6rale pour I'utilisateur.
Util[ser la touche DELICATES pour effectuer cette
selection.
MODELES PR SEULEMENT : Configure a I'usine
pour FC.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse 1. CO
permanente) pour passer au code su[vant.
OPTION DE COMPTAGE DES PROGRAMMES
Cette option est so[t non selecfionn6e ("OFF"), sok
select[onn6e ("ON").
Non selectionn6e : "OFF:'
Selecfionn6e :"ON" ; ne peut pas &tre des61ectionn6e.
, Appuyer sur le bouton DELICATES (articles delicats)
3 fois de suite pour select[onner "ON". Une fois I'option
"ON" selectionn6e, elle est bloquee b. cette valeur.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
Si le compteur de programmes (90C) est s_lectionn_,
le calcul du total est le suivant :
CENTAINES de programmes 1 02 = 200
Programmes UNITAIRES 2 25 = 25
1 oo
2 oo
NOMBRE TOTAL = 225
Affichage seulement : I'effacement n'est pas possible.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
OPTION DE COMPTAGE DE MONNAIE
Cette option est soit non selectionn6e ("OFF"), soit
selectionn6e ("ON").
2.00
Non s61ectionn6e :"OFF".
S61ectionn6e :"ON".
, Appuyer sur le bouton DELICATES (articles delicats)
3 fois de suite pour selectionner "ON", puis 3 fois de
suite pour retirer I'option (non selectionn6e :"OFF").
Le compteur se remet & zero en passant de I'opfion
"OFF" & I'opfion "ON".
Selectionn6e :"ON" ; ne peut pas 6tre des61ectionn6e.
, Pour selectionner "ON" et bloquer I'option sur cette
valeur, selectionner d'abord "ONe' et en moins de 2
secondes, appuyer deux fois sur le bouton DELICATES
(articles delicats) et une fois sur le bouton WHITES
AND COLORS (blancs et couleurs), puis quitter le
mode de parametrage.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
OPTIONS DE TARIF SPECIAL
Cette option est so[t non select[onn6e ("OFF"), so[t
selectionn6e ("ON").
2.00 Non s61ectionn6e ("OFF"), et le code suivant sera A.00.
2. SP S61ect[onn6e :"ON".
, Appuyer une fo[s sur le bouton DELICATES (articles
d61icats) pour changer cette s61ection.
Si I'option de tarif sp6cial est s61ectionn6e, les codes "3.XX"
"9.XX" sont accessibles.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant.
Si le compteur de monnaie (1.0C ou 1.C0) est s_lectionn_,
le calcul du total est le suivant :
3 00 CENTAINES de dollars 3 01 = 100,00 $
4 00 Dollars UNITAIRES 4 68 = 68,00 $
5 00 Nombre de CENTS 5 75 = 00,75 $
TOTAL = 168,75 $
5O

iNSTRUCTiONS DE R#-GLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ELECTRONIQUE
OPTIONS 3.XX - 9.XX A UTILISER EN CAS DE SI_LECTION DE
TARI F SPI_CIAL
Code Explication
3.06 PRIX DU PROGRAMME SPI_CIAL
3.06
Represente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
pour mettre en marche la secheuse ; reglable de 0 & 39
(voir VALEUR DE LA PIECE 1 b.05).
MODELES PR SEULEMENT : Configurea Fusine :
0 piece de 0,25 $.
, Avancer de 0 a 39 en appuyant sur le bouton WHITES
AND COLORS (blancs et couleurs). Valeur par defaut
def[n[e en usine sur 6 pieces de 0,25 $ = 1,50 $.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant.
4.05 DUREE DU SECHAGE SPI_CIAL
4.05
Represente le nombre de minutes par piece de 0,25 $
(piece 1).
, Le reglage par defaut en us[ne est de 5 minutes par
piece. Par exemple : 6 pieces de 0,25 $ x 5 minutes =
30 minutes.
, En appuyant sur le bouton WHITES AND COLORS
(blancs et couleurs) regler la valeur entre 1 et 99
minutes.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant.
5.00 MINUTES DE L'HORLOGE
5.00
Parametrage des minutes de Fhodoge ; cho[s[r une
valeur entre 0 et 59 minutes en appuyant sur le bouton
WHITES AND COLORS (blancs et couleurs).
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant.
6. 00 HEURES DE L'HORLOGE
REMARO.UE : Ufilise le format sur 24 heures.
6. 00
Parametrage des heures de I'horloge ; chois[r une valeur
entre 0 et 23 heures en appuyant sur le bouton WHITES
AND COLORS (blancs et couleurs).
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant.
7. 00 HEURE DE DEBUT DU TARIF SPECIAL
REMARO.UE : Ut[l[se le format sur 24 heures.
7. 00
Represente Fheure de debut, entre 0 et 23 heures.
, Selectionner Fheure de debut en appuyant sur le bouton
WHITES AND COLORS (blancs et couleurs).
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
Code Explication
8.00 HEURE DE FiN DU TARIF SPI_CIAL
REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures.
8.00
9.10
Represente I'heure de fin, entre 0 et 23 heures.
, Select[onner Fheure de fin en appuyant sur le bouton
WHITES AND COLORS (blancs et couleurs).
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant.
JOUR A TARIF SPI_CIAL
9. 10 Represente le jour de la semaine et [nd[que s[ un tar[f
sp6c[al est selectionn6 pour ce jour. Un nombre su[v[ de
"0" indique Fabsence de selection pour ce jour particulier
(9.10). Un nombre su[v[ de "S" [nd[que une selection
pour ce jour particulier (9.1S). Les jours de la semaine
(1-7) sont s61ectionn6s en appuyant sur le bouton
WHITES AND COLORS (blancs et couleurs). Appuyer
une fois sur le bouton DELICATES (articles delicats) pour
selectionner le prix special pour chaque jour choisL
En qu[ttant le code de parametrage "9_' Faff[chage dolt [nd[quer
le jour actuel de la semaine :
JOUR DE LA CODE
AFFICHAG E SEMAIN E (selectionn6)
10 Jour 1 = Dimanche 1S
20 Jour 2=Lundi 2S
30 Jour 3 = Mardi 3S
40 Jour 4 = Mercredi 4S
50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendred[ 6S
70 Jour 7 = Samedi 7S
A. 00
A. 00
A. SC
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant.
OPTION D'AFFICHAGE DU COFFRE
Cette option est soit non selectionn6e ("OFF"),
so[t select[onn6e ("ON").
Non selectionn6e :"OFF".
Select[onn6e :"ON".
, Appuyer une fo[s sur le bouton DELICATES (articles
delicats) pour changer cette selection. Lorsque cette
option est selectionn6e, le compteur de monnaie et/
ou de programmes peut _tre affiche (si les options de
compteur correspondantes sont selectionn6es) Iorsque
la botte & monnaie est retiree.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant.
51

iNSTRUCTiONS DE RI GLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ELECTRONIQUE
Code Explication Code
b. 05 VALEUR DE LA PIECE 1 J. Cd
b. 05 Represente la valeur de la piece 1 en nombre de pieces J. Cd
de 0,05 $ : 05 = 0,25 $.
, En appuyant sur le bouton WHITES AND COLORS
(blancs et couleurs), selecfionner entre 1 et 199 pieces J. C
de 0,05 $.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant. J.d
C. 20 VALEUR DE LA PIECE 2
C. 20
d. 00
d. 00
d. CS
E. 00
E. 00
E. AC
Represente la valeur de la piece 2 en nombre de pieces J. Ed
de 0,05 : 20 = $1.00
, En appuyant sur le bouton WHITES AND COLORS
(blancs et couleurs), select[onner entre 1 et 199 pieces
de 0,05 $.
MODIeLES PR SEULEMENT : Pour un modele PR,
avec utilisation du paiement amel[or6 par debit, ce champ L. 00
represente la valeur du temps add[t[onnel en multiple
de 0,05 $.
MODIeLES PR : Configures & I'usine : 0,25 $.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code su[vant.
OPTION GLISSII_RE A PIECES
Cette option est so[t non select[onn6e ("OFF"), so[t
selecfionn6e ("ON").
Non selectionn6e :"OFF".
Selecfionn6e :"ON".
L. 00
L. PS
, Appuyer trois fois de suite sur le bouton DELICATES
(articles delicats) pour cette selection. Une fois le mode n. CE
glissiere & pieces selectionn6, parametrer "b" sur la
valeur d'une descente en pieces de 5 cents. Reglez
les codes "606" (REGULAR CYCLE PRICE, prix
du programme normal) et "3.06" (SPECIAL CYCLE
PRICE, prix du programme special) sur le nombre de
descente de pieces.
n. 00
REMARQUE : Si I'installateur regle "CS" sur un modele
de chute de pieces, les pieces ne sont pas enregistrees, n. CE
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
OPTIONS NOMBRE DE PIECES
Cette option est so[t non select[onn6e ("OFF"), so[t
selectionn6e ("ON"). Avec cette option, I'affichage client
indique le nombre de pieces (piece 1) & inserer plut6t
que le montant en dollars et cents. Le nombre affiche
change & mesure que les pieces sont inser6es.
Non selectionn6e :"OFF".
Selecfionn6e :"ON".
, Appuyer sur le bouton DELICATES (articles delicats)
3 fois de suite pour changer cette selection.
MODIeLES PR SEULEMENT : Si le mode de paiement
amelior6 par debit est utilise, cette optionne peut pas &tre
selectionn6e.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
Explication
MODE DE PAIEMENT (OPTION DE PIECES/DEBIT)
Modes pieces et carte de debit selectionn6s. Appuyer
sur le bouton DELICATES (articles delicats) 3 fois de
suite pour changer cette selection.
Mode pieces selectionn6, mode carte de debit desactiv&
Appuyer sur le bouton DELICATES (articles delicats) 3
fois de suite pour changer cette selection.
Mode carte de debit selectionne, mode pieces desactiv&
Appuyer sur le bouton DELICATES (articles delicats) 3
fois de suite pour changer cette selection.
Uoption debit ameliore est automafiquement selectionnee
Iorsqu'un lecteur de cartes de 2e generation est
installe dans la secheuse. Uoption Ed ne peut pas 6tre
selectionnee ou desactivee manuellement.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
OPTION DE SUPPRESSION DU PRIX
Cette option est soit non selectionnee ("OFF"), so[t
selectionnee ("ON"). Cette option indique sur I'afficheur
client "ADD" (introduire) ou "AVAILABLE" (disponible) au
lieu du montant & ajouter (utilise principalement avec les
installations & carte de debit).
Non selecfionnee :"OFF".
Suppression de prix selectionnee : "ON".
, Appuyer une fois sur le bouton DELICATES (articles
del[cats) pour changer cette selection.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
OPTION D'ANNULATION D'AVOIR
Cette option est soit non selectionnee ("OFF"),
soit selectionnee ("ON"). Lorsque cette option est
selectionnee, I'argent memorise en avoir pendant 30
minutes sans ajout supplementaire ou activites de
programme est effac&
Non selectionnee :"OFF".
Selecfionnee :"ON".
, Appuyer une fois sur le bouton DELICATES (articles
delicats) pour changer cette selection.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
U. 00 INCRI_MENT CENTIME
U. 00
Cec[ represente la valeur de I'[ncrement de prix utilise
sur le modele PR Generation 2 (paiement par carte de
debit/amelioration). Appuyer sur la touche WHITES AND
COLORS (blancs et couleurs) pour selectionner une
vaieur de 0 & 4 centimes.
, Appuyer une fois sur le bouton PERM. PRESS (presse
permanente) pour passer au code suivant.
52

iNSTRUCTiONS DE RI GLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
I 'LECTRONIQUE
FIN des OPERATIONS DE PARAMETRAGE
QUITTER LE MODE DE PARAMETRAGE
Modeles superpos6es : Faire tourner de nouveau la cle
du panneau de I'ouverture d'acces & la position ink[ale.
GUIDE DE DiAGNOSTiC
Si le mode de parametrage est saisi et si I'une des situations
su[vantes s'est produ[te, le code de diagnostic correspondant
est aff[che.
SE_CH EUSES SU PERPOSE_ES
dl/F-01 Etat du circuit de la porte non
valide :le module de commande
ne fait pas la difference entre
etat non val[de et etat de porte
ouverte.
d4/F-01 Erreur MCC :le module de
commande Sahara envo[e cette
erreur Iorsque le circuit de
retroaction du moteur detecte
une tension alors que la porte
est ouverte ou que le moteur ne
devra[t 6tre en marche. Le module
de commande ne sait pas si le
relais est defectueux (colle), si
le circuit d'alimentation du relais
est defaillant (en court-circuit,
provoquant le blocage du relais du
moteur en position active) ou si le
circuit de retroaction du relais est
endommag&
d9 Basse tension
dl 2/F-01 Anomalie piece 2
dl 3 Erreur du circuit de detection du
d16
d17
d20
moteur de la secheuse super[eure
sur la carte de commande ou en
raison d'une interference de la
ligne d'alimentation (programmes
et affJchage de la secheuse
sup6rieure desactiv6s jusqu'A la
r6initialisation manuelle du code
de diagnostic).
Carte de debit de 2e g6n6rafion
Erreur du circuit de detection
de position de la porte de la
secheuse inf6rieure sur la carte
de commande ou en raison
d'une interf6rence de la ligne
d'alimentation (programmes
et affichage de la secheuse
inf6rieure d6sactives jusqu'& la
r6initialisation manuelle du code
de diagnostic).
Erreur du circuit de commande du
moteur de la secheuse sup6rieure
(programmes et affichage de la
secheuse sup6rieure d6sactiv6s
jusqu'& la r6initialisation manuelle
du code de diagnostic).
53

54

GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DE LA
SI _CHEUSE, DE LA SI _CHEUSE/SECHEUSE SUPERPOSI _E,
DE L'ENSEMBLE DE BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSI _,
ET DES LAVEUSES ET SI _CHEUSES COMMERCIALES
M U LTI-CHARGE PAYANTES MAYTAG ®
GARANTIE LIMITEE (PII_CES UNIQUEMENT = MAINS=D'OEUVRE NON INCLUS)
Pendant les cinq premi@es annees b. compter de la date d'achat d'origine, Iorsque cet appareil menager b. usage commercial est installee,
entretenue et utilise conformement aux instructions jointes b. ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-apres
designees "Maytag") paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient
dejb. Iorsque cet appareil menager b. usage commercial a ete achet& Cette garantie limitee n'inclut pas frais de main d'oeuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION
PRI_VUE CI-DESSUS. Maytag recommande que I'utilisateur emploie les services d'une agence "intra-reseau" pour diagnostiquer et reparer le
produit de buanderie b. usage commercial concern& Maytag ne sera pas responsable de I'obtention de pieces de rechange supplementaires dans
le cadre de la presente garantie suite b. un diagnostic errone ou b. une reparation erronee effectuee par un service de depannage "hors reseau".
Cette garantie limitee est valide aux l_tats-Unis ou au Canada et s'applique exchsivement Iorsque I'appareil menager b. usage commercial concerne
est utilise dans le pays oQ il a ete achete. La presente garantie limitee est valable b.compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une
preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie limitee.
ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Tous autres frais y compds frais de main d'oeuvre, transport, frais d'expedition ou droits de douane pour les pieces couvertes.
2. Les pieces de rechange spec[fi6es par I'usine Iorsque cet appare[I menager & usage commercial est util[se b. des fins autres qu'un usage
commercial normal ou Iorsque les instructions d'[nstallat[on et/ou les instructions de I'operateur ou de I'ut[l[sateur fourn[es ne sont pas
respectees.
3. Les visites de service pour rectifier I'[nstallat[on de I'appareil menager a usage commercial, montrer a I'util[sateur comment ut[l[ser
I'appare[I menager a usage commercial, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le cb.blage ou la plomberie externe.
4. Les dommages [mputables b. : mauvaise manipulation du produit Iors de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre ou abusif,
[ncend[e, [nondation, catastrophes naturelles, installation faut[ve ou non conforme aux codes Iocaux d'electr[c[te ou de plomber[e, ou
I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Le ramassage et la I[vraison. Cet appare[I menager a usage commercial est congu pour &tre repare sur site.
6. Les reparations des pieces ou systemes resultant d'une modification non autor[see apportee a I'appareil menager a usage commercial.
7. L.'enlevement et la reinstallation de I'appareil menager a usage commercial si celu[-c[ est [nstalle dans un endro[t inaccessible ou n'est pas
[nstalle conformement aux instructions d'[nstallat[on fourn[es.
8. Dommages entrafnes par I'exposition du produit a des produits chimiques.
9. Des modifications apportees a I'[mmeuble, a la piece ou aux I[eux afln de permettre a I'appare[I menager a usage commercial de
fonct[onner correctement.
10. Les pieces de rechange spec[f[ees par I'usine pour les appare[Is menagers a usage commercial dont les numeros de ser[e et de modele
d'or[gine ont ete suppr[mes, modifies ou qu[ ne peuvent pas &tre fac[lement identifies.
11. La decoloration au I'oxydation de surfaces en ac[er inoxydable ou encore I'appar[t[on de rouille sur ces surfaces.
12. Les pieces de rechange spec[fiees par I'usine suite a un diagnostic errone ou a une reparation errone effectuee par un service de
depannage "hors reseau".
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exciues est _ la charge du client,
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILIT! "-=AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains Etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implic[tes de qual[te marchande ou d'aptitude b.un usage
particul[er, de sorte que la limitation c[-dessus peut ne pas &tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des dro[ts jur[d[ques
spec[fiques, et vous pouvez egalement jou[r d'autres dro[ts qu[ peuvent var[er d'une jur[d[ct[on a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITI_= EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quant & la qualit6 ou la durabilit6 de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire
sur cet appare[I menager b. usage commercial, autre que les engagements enonces dans la presente garant[e. Si vous souhaitez une garant[e
prolongee ou plus complete que la garanfie limitee fournie avec cet appareil menager b. usage commercial, renseignez-vous aupres de Maytag
ou de votre detaillant & propos de I'achat d'une extension de garanfie.
LiMiTATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous avez beso[n de service, veu[llez contacter votre distr[buteur autorise de Maytag Commercial Laundry R.Pour Iocaliser votre
distributeur autorise de Maytag Commercial Laundry ", composer le 1-800-662-3587, ou pour toute question via internet, consulter :
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Pour toute correspondance ecrite :
Maytag Commercial Laundry R Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 USA
02/14
55

W10688523A
W10688524A-SP
.:R_'/TM(c; 2014 Maytag. All rights reserved.
,:R_'/TM,c; 2014 Maytag. Tous droits reserv6s.
03/2014
Printed in U.S.A.
Imprime aux Etats-Unis
