Midea MP82SRWBA3RCM 12,000 BTU 8,200 BTU SACC 3-in-1 Portable Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MP82SRWBA3RCM photo

Manual

This is the main product document for model MP82SRWBA3RCM.

The file format is pdf, 74 pages, you can download this manual here .

background
MP82SRWBA3RCM
Portable Air
Conditioner
USER MANUAL
EN
08 - 2020
background
Safety Precautions
. ...........................................................................................................................................................
Safety Precautions
Installation Instructions
Operating Instructions
Maintenance
Table of Contents
Control Panel Features......................................................................................................................................................
Operation Instructions......................................................................................................................................................
Other features......................................................................................................................................................................
Safety Precautions..............................................................................................................................................................
Air Filter Cleaning ..............................................................................................................................................................
Troubleshooting Tips .......................................................................................................................................................
Unit Cleaning ......................................................................................................................................................................
Store the unit when not in use .....................................................................................................................................
Preparation............................................................................................................................................................................
Design Notice.......................................................................................................................................................................
Ambient Temperature Range For Unit Operating..................................................................................................
Exhaust Hose Installation.................................................................................................................................................
Choosing The Right Location..........................................................................................................................................
Tools Needed........................................................................................................................................................................
Accessories.............................................................................................................................................................................
Window Installation Kit.....................................................................................................................................................
Installation..............................................................................................................................................................................
Troubleshooting Tips
03
11
11
Energy Rating Information ............................................................................................................................................. 12
11
12
12
13
13
14
16
18
19
20
21
22
22
22
23
Remote Control Instructions
Air Conditioner Limited Warranty ...............................................................................................................................
Air Conditioner Limited Warranty
36
Function buttons ...............................................................................................................................................................24
Handling the remote control ........................................................................................................................................ 25
Remote LED screen indicators ......................................................................................................................................26
How to use the basic functions .................................................................................................................................... 27
Setting the TIMER function ............................................................................................................................................30
How to use the advanced functions ...........................................................................................................................34
background
Safety
Precautions
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the
following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of
instructions may cause death, harm or damage.
WARNING
Safety Precautions
Do not operate a unit that it has been dropped or damaged.
The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible
materials.
Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main
power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you
suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
Page 3
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of
property damage or serious consequences.
Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation
can cause water leakage, electrical shock, or fire.
Use only the included accessories and parts, and specified tools for the installation. Using non-
standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage.
Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock.
Voltage information can be found on the nameplate of the unit.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you
intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker
(the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum current of the unit. The
maximum current is indicated on the nameplate located on unit), have a qualified electrician
install the proper receptacle.
Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessive
noise and vibration.
The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety
hazards.
Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.
Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can
cause fire or electrical shock.
Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too
much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this could
cause fire.
The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to
roll over objects, as these could cause tipping.
This symbol indicates the possibility of
personnel injury or loss of life.
background
Safety
Precautions
Page 4
In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the machine due to lightning.
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture.
e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner where it can
fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it occurs.
All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of
the unit.
The unit's circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The
specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.
When the water drainage function is not in use, keep the upper and the lower drain plug firmly
to the unit to get rid of choking. When the drain plug is not in use, keep it carefully to prevent
children from choking.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries)
This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children must be supervised around the unit at all times.(be applicable for other countries
except the European Countries )
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
CAUTION
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fingers.
Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.
Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area
and where it will not be tripped over.
Do not operate unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard unit or
return to an authorized service facility for examination and/or repair.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
Contact the authorised installer for installation of this unit.
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
background
Safety
Precautions
Page 5
Note about Fluorinated Gasses(Not applicable to the unit using R290 Refrigerant)
1.
Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific
information on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes of the fluorinated
greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
2.
Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified
technician.
3.
Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
Sociable Remark
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed:
· The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed
of at least free of charge to the user.
· When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
· The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
· As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild
disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazar do us
substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. Do not use the unit
in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol,etc.
Always transport your air conditioner in a vertical position and stand on a stable, level surface
during use.
Always contact a qualified person to carry out repairs. If the damaged power supply cord must
be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and not
repaired.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Turn off the product when not in use.
WARNING for Using R32/R290 Refrigerant
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by
the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example:
open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
Do not pierce or burn.
Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area according to the amount
of refrigerant to be charged. For specific information on the type of gas and the amount, please refer
to the relevant label on the unit itself. When there are differences between the lable and the manual on
the Min. room area description, the description on label shall prevail.
background
Safety
Precautions
Page 6
For R290
amount of refrigerant (kg)
4
4
4
8
9
10
Min. room area(m²)
0.0836 and 0.1045
<
0.1045 and 0.1254
<
0.1254 and 0.1520
<
0.1520 and 0.1672
<
0.1672 and 0.1881
<
0.1881 and 0.2090
<
amount of refrigerant (kg)
11
12
13
14
Min. room area(m²)
0.2090 and 0.2299
<
0.2299 and 0.2508
<
0.2508 and 0.2717
<
0.2717 and 0.2926
<
15 0.2926 and 0.3040
<
Compliance with national gas regulations shall be observed.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds
to the room area as specified for operation.
Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current
valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence
to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance
and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision
of the person competent in the use of flammable refrigerants.
Please follow the instruction carefully to handle, install, clear, service the air conditioner to avoid any
damage or hazard. Flammable Refrigerant R32 is used within air conditioner. When maintaining or
disposing the air conditioner, the refrigerant (R32 or R290) shall be recovered properly, shall not
discharge to air directly.
No any open fire or device like switch which may generate spark/arcing shall be around air conditioner
to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used.
Please follow the instruction carefully to store or maintain the air conditioner to prevent
mechanical damage from occurring.
Flammable refrigerant -R32 is used in air conditioner. Please follow the instruction carefully to avoid
any hazard.For speci-c information on the type of gas and the amount,please to the relevant label on
the unit itself.
background
Safety
Precautions
Page 7
precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
2)Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or
vapour being present while the work is being performed.
6.Information on servicing
1)Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to
ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following
1.Transport of equipment containing flammable refrigerants
See transport regulations
2.Marking of equipment using signs
See local regulations
3.Disposal of equipment using flammable refrigerants
See national regulations.
4.Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions.
5.Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment
inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of
equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.
3)General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work
being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be
sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable
material.
4)Checking for presence of refrigerant
Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only):
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant
is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment
with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating manual or
installation manual.
Caution: Risk of fire/
flammable materials
(Required for R32/R290 units only)
background
Safety
Precautions
Page 8
7)Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried
out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into
the atmosphere.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component
inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be
connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately
but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be
reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging
the system; That there is continuity of earth bonding.
8)Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall be followed. If in
doubt consult the manufacturer's technical department for assistance. The following checks shall be
applied to installations using flammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are
installed;
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence
of refrigerant; Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that
are illegible shall be corrected;
Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed
1)During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment
9)Checks to electrical devices
7.Repairs to sealed components
to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are
constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected
against being so corroded.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure
the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection
equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately
sealed or intrinsically safe.
5)Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate
fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher
adjacent to the charging area.
6)No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe
work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
flammable hazards or ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.
background
Safety
Precautions
Page 9
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will
not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe
components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable
atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts
specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere
from a leak.
8.Repair to intrinsically safe components
and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 %
maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of
detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and
corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished.
If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from
the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the
brazing process.
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional
procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a
consideration. The following procedure shall be adhered to:
Remove refrigerant; Purge the circuit with inert gas; Evacuate; Purge again with inert gas; Open the
circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed
with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or
10.Detection of flammable refrigerants
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable
refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity
may not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for
the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant
11.Leak detection methods
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or
any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or
continual vibration from sources such as compressors or fans.
9.Cabling
12.Removal and evacuation
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection
of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an
electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection
shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
2)Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components,
the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage
to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to
seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or
sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the
ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer's
specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
background
Safety
Precautions
Page 10
cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i) Do not exceed the maximum working
pressure of thecylinder, even temporarily. j) When the cylinders have been filled correctly and the
process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly
and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged
into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
15.Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The
label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment
contains flammable refrigerant.
16.Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended
good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders,
ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct
number of cylinders for holding the total system charge is available. All cylinders to be used are
designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the
recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off
valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the
equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely.
Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is
required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before
the task is commenced.
14.Decommissioning
a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before
attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment is available, if required, for
handling refrigerant cylinders;All personal protective equipment is available and being used correctly;
The recovery process is supervised at all times by a competent person; Recovery equipment and
cylinders conform to the appropriate standards. d) Pump down refrigerant system, if possible. e) If a
vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the
system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. g) Start the
recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions. h) Do not overfill
13.Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. Ensure
that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete (if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it
shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior
to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system
with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and
finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable
work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take
place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is
ventilation available.
background
Page 11
Installation Instructions
Preparation
CThe unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote
controller. This manual does not include Remote Controller Operations, see the <<Remote Controller
Instruction>> packed with the unit for details.
Installation
Instructions
rearfront
control panel
horizontal louver
blade
Caster
handle
(both sides)
power plug socket
power cord buckle
bottom tray
drain outlet
power cord outlet
drain outlet
(only for pump
heating mode)
upper air filter
upper air intake
air outlet
lower air filter
lower air intake
drain outlet
MODE Temperature Range MODE Temperature Range
Design Notice
Ambient Temperature Range For Unit Operating
In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the unit
and remote control are subject to change without prior notice.
Cool 17-35°C (62-95°F)
Dry
Heat(pump heat
mode)
Heat(electrical
heat mode)
13-35°C (55-95°F)
5-30°C (41-86°F)
30°C (86°F)
recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall
be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery
machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release.
Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier
in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants
in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed,
ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant
does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the
compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to
accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
background
Page 12
50cm
50cm
19.7inch
50cm
19.7inch
19.7inch
Installation
Instructions
Exhaust hose installation
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For
COOL,HEAT(heat pump type) or AUTO mode must be installed exhaust hose. For FAN, DRY or HEAT
(electrical heat type) mode must be removed exhaust hose.
Choosing The Right Location
Recommend Installation
Your installation location should meet the following requirements:
-Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and
vibration.
-The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain
(found on the back of the unit) must be accessible.
-The unit should be located at least 50cm (19.7”) from the nearest wall to ensure
proper air conditioning. The horizontal louver blade should be at least 50cm
(19.7”) away from obstacles.
-DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this
could cause damage to the unit.
50cm
19.7 inch
Energy Rating Information
How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner(For the models comply with the
requirements of Department Of Energy in US)
Because of a new federal test procedure for Portable Air Conditioners, you may notice that the
cooling capacity claims on portable air conditioner packaging are significantly lower than that of
models produced prior to 2017. This is due to changes in the test procedure, not to the portable
air conditioners themselves.
The unit with 3 meters extended exhaust duct is running by using 2 exhaust ducts(Diameter:150mm, Length:1.5m
+ Diameter: 130mm, Length: 1.5m) .The Energy rating and noise information for unit with 3 meters extended
exhaust duct is not assessed.(For some models)
NOTE
We recommend that operating the unit at room temperature below 35
°C
. Since there is a risk that the unit with 3
meters extended exhaust duct would not work at room temperature above 35
°C
under some extreme conditions,
such as the lower air intake be blocked for 50%.
The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation using an un-extended
exhaust duct (Diameter:150mm, Length:1.5m) without window slider adaptor or wall exhaust adaptor A.
background
NOTE: Items with (*) are on some models. Slight variations in design may occur.
Page 13
Accessories
Tools Needed
-Medium Philips screwdriver; -Tape measure or ruler; -Knife or scissors;
-Saw (On some models, to shorten window adaptor for narrow windows)
Installation
Instructions
North America
Name of Accessories
Qty.
Shape
Name of Accessories
Qty.
Shape
1 pc(*)Window Slider A Bolt
1 pc 1 setUnit Adaptor Security Bracket and 2 Screws
1 pc 1 pcExhaust Hose Drain Hose
1 pc(*) 1 pcWindow Slider Adaptor Power Cord Buckle
ON /O FF
TEM P
SHO R T
C UT
TIME R
ON
TIME R
OFF
MO DE
FAN
SLE EP
SW ING
LED
1 set(*)1 pc(*)Window Slider B
Remote Controller and Battery
(only for remote control models)
1 pc(*)Window Slider C
2 pc/4 pc(*)
1 pc/2 pc(*)
Foam Seal A (Adhesive)
2 pc Foam Seal B (Adhesive)
1 pc/2 pc/3 pc(*)
Foam Seal C (Non-adhesive)
1 pc(*)
Drain Hose Adaptor
(only for heat pump mode)
1 pc(*)
1 pc(*)
Exhaust Hose Adaptor
Extended Exhaust Hose
1 set(*)Window Sliders
1 pc(*)Air exhaust passage
What should I look for first when purchasing a portable air conditioner?
The right air conditioner helps you cool a room efficiently. An undersized unit won't cool adequately
while one that's too large will not remove enough humidity, leaving the air feeling damp. To find
the proper air conditioner, determine the square footage of the room you want to cool by
multiplying the room length by its width. You also need to know the air conditioner's BTU (British
Thermal Unit) rating, which indicates the amount of heat it can remove from a room. A higher
number means more cooling power for a larger room. (Be sure you are comparing only newer
models to each other- older models may appear to have a higher capacity, but are actually the
same). Be sure to “size up” if your portable air conditioner will be placed in a very sunny room, in a
kitchen, or in a room with high ceilings. After you’ve found the right cooling capacity or your
room, you can look at other features.
Why is the cooling capacity lower on newer models than on older units?
Federal regulations require manufacturers to calculate cooling capacity based on a specific test
procedure, which was changed just this year. Models manufactured before 2017 were tested under
a different procedure and cooling capacity is measured differently than in prior years’models. So,
while the BTUs may be lower, the actual cooling capacity of the air conditioners has not changed.
What is SACC ?
SACC is the representative value of Seasonally Adjusted Cooling Capacity, in Btu/h, as determined
in accordance with the DOE test procedure at title 10 Code of Federal Regulations (CFR) 430,
subpart B, appendix CC and applicable sampling plans.
background
Page 14
Installation
Instructions
Other Regions
Name of Accessories
Qty.
Shape
Name of Accessories
Qty.
Shape
1 pc(*)Window Slider A Bolt
1 pc 1 set(*)Unit Adaptor Security Bracket and 2 Screws
1 pc 1 pcExhaust Hose Drain Hose
1 pc(*) 1 pcWindow Slider Adaptor Power Cord Buckle
ON /O FF
TEM P
SHO R T
C UT
TIME R
ON
TIME R
OFF
MO DE
FAN
SLE EP
SW ING
LED
1 set(*)1 pc(*)Window Slider B
Remote Controller and Battery
(only for remote control models)
1 pc(*)
Wall Exhaust Adaptor A
(only for wall installation models)
2 pc(*)Foam Seal A (Adhesive)
1 pc(*)
Wall Exhaust Adaptor B(with cap)
(only for wall installation models)
2 pc(*)Foam Seal B (Adhesive)
4 set(*)
Screw and anchor
(only for wall installation models)
1 pc(*)Foam Seal C (Non-adhesive)
1 pc(*)
Drain Hose Adaptor
(only for heat pump mode)
1 pc(*)
1 pc/2 pc(*)
1 pc(*)
Exhaust Hose Adaptor
Extended Exhaust Hose
1 pc(*)Air exhaust passage
Window Installation Kit
Press the exhaust hose(or extended exhaust hose)
into the window slider adaptor(or wall exhaust
adaptor) and unit adaptor, clamp automatically by
elastic buckles of the adaptors.
Step One: Preparing the Exhaust Hose assembly
Window slider
adaptor
Exhaust hose
assembly
Exhaust hose
Air exhaust
passage
Unit adaptor
Exhaust hose
assembly
Exhaust hose
Unit adaptor
Air exhaust
passage
Unit adaptor
Exhaust hose
Exhaust hose
assembly
Window slider
adaptor
Model D
Type window installation:
Exhaust hose
Extended
Exhaust hose
Exhaust hose
assembly
Model C
Type wall installation:
Exhaust hose assembly
Wall exhaust adaptor A
Exhaust hose
Unit adaptor
Exhaust hose
Extended Exhaust
hose
Exhaust hose
assembly
Model A Model B
Model A Model B
1 set(*)Window Sliders
background
Page 15
Installation
Instructions
Hook
Hole Seat
Lower groove
adaptor
Make sure the adaptor
is inserted into the lower
groove of the air outlet.
Step Two: Install the Exhaust hose assembly to
the unit
Insert unit adaptor of the Exhaust hose assembly
into the lower groove of the air outlet of the unit
while the hook of the adaptor is aligned with the
hole seat of the air outlet and slide down the
Exhaust hose assembly along the arrow direction
for installation.
Step Three: Preparing the Adjustable Window
Slider
or
or
Window slider A Window slider B
Bolt
MODEL B
1+2
MODEL A
Window slider A Window slider B
Window slider C
Bolts
Bolt
1+2+3
Bolt
Bolt
1+2+3+4
Bolt
BoltBolt
1+4
Bolt
Window Sliders
After assembly
Before assembly
MODEL C
Bolt
Bolt
1+2
1+2+3
Bolt
Window Sliders
After assembly
Before assembly
1. Choose the window sliders according the size of
your window. Sometimes, it needs to be cut short
to meet the window size, please take extra care to
cut it properly.
2. Use bolts to fasten the window sliders once they
are adjusted to the Proper length.
background
Installation
NOTE: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of
the following two installation methods.
Installation
Instructions
Or
Window
slider A
Window slider
B(if required)
Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(For some models)
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash
and frame as shown.
3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width(or height) of the window. Insert the seal
between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
2. Insert the window slider assembly into the window opening.
Or
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A
(Adhesive type)
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A
(Adhesive type)
Window slider A
Window slider B
(if required)
Or
Foam seal C
(Non-adhesive type)
Foam seal C
(Non-adhesive type)
Page 16
background
Page 17
NOTE: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle
around the air outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order to the exhaust system works
properly. All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be
slightly different. The actual shape shall prevail.
NOTE: Cover the hole using the
adaptor cap when not in use.
max 120cm or 47 inch
min 30cm or 12 inch
Expansion anchor
position
Adaptor cap
Wall Exhaust
Adaptor B
Installation
Instructions
Or
Or
2 Screws
Security Bracket
4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.
2 Screws
Security
Bracket
Type 2: Wall Installation(For some models)
1. Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the Wall Exhaust Adaptor B.
2. Secure the Wall Exhaust Adaptor B to the wall using the four Anchors and Screws provided in the kit.
3. Connect the Exhaust Hose Assembly(with Wall Exhaust Adaptor A) to the Wall Exhaust Adaptor B.
background
Operating Instructions
Control Panel Features
Operating
Instructions
Swing button(On some models)
(Applicable to the models with auto swing feature
only)
Used to initiate the Auto swing feature. When the
operation is ON, press the SWING button can stop the
louver at the desired angle.
Sleep(Eco)/Filter button
NOTE: After 250 hours of operation, the filter indicator
Used to initiate the SLEEP/ECO operation.
Fan/Constant fan(On some models) button
On some models Ion light is instead of
constant fan light.
light illuminates. This feature is a reminder to
clean the Air Filter for more efficient operation.
Press this button for 3 seconds to cancel the
reminder.
Timer button
Used to initiate the AUTO ON start time and
AUTO OFF stop time program, in conjuction
with the + & - buttons. The timer on/off
indicator light illuminates under the timer
on/off settings.
Control the fan speed. Press to select the fan
speed in four steps-LOW, MID(MED), HIGH
and AUTO. The fan speed indicator light
illuminates under different fan settings.
NOTE: In cooling or Dry mode, press the button
for 3 seconds to turn on or off the constant fan
function. When the function is turned on, the
constant fan light will illuminate, identifying
the fan continuous run for cooling. When the
function is turned off, the constant fan light
will go out, identifying the fan cycle run with
compressor stop.
Press the button for 3 seconds, the Ionizer is
energized and will help to remove pollen
and impurities from the air.
Wireless button(On some models)
Used to initiate the wireless connection mode. For
the first time to use wireless function, press the
wireless button for 3 seconds to initiate the wireless
connection mode. The LED DISPLAY shows 'AP' to
indicate you can set wireless connection. If
connection(router) is successful within 8 minutes,
the unit will exit wireless connection mode
automatically and the wireless indicator illuminates.
If connection is failure within 8 minutes, the unit
exits wireless connection mode automatically. After
Wireless connection is successful, for some models
you can press Wireless and DOWN (-) buttons at
the same time for 0.5 seconds to turn off Wireless
function and the LED DISPLAY shows 'OF' for 3
seconds, press Wireless button to turn on Wireless
function and the LED DISPLAY shows 'ON' for 3
seconds.
NOTE: When you restart the wireless function, it may
take a period of time to connect to the network
automatically.
Page 18
NOTE: The following control panels
are for explanation purpose only. The control panel of the unit you
purchased may be slightly different according to the models. Your machine may not contain some indicators or
buttons. The actual shape shall prevail.
CONSTANT FAN(Press 3s)
VENT CONSTANT(Presse 3s)
(3s reset filter)
(3s réinitialiser le filtre)
CONSTANT FAN
VENT CONSTANT
(3s reset filter)
(3s réinitialiser le filtre)
CONSTANT FAN(Press 3s)
VENT CONSTANT(Presse 3s)
CONSTANT FAN(Press 3s)
VENT CONSTANT(Presse 3s)
background
Page 19
Operating
Instructions
Mode button
Selects the appropriate operating mode. Each
time you press the button, a mode is selected
in a sequence that goes from AUTO, COOL,
DRY, FAN and HEAT (cooling only models
without).The mode indicator light illuminates
under the different mode settings.
Operation Instructions
Power button
Power switch on/off.
NOTE: The control is capable of displaying
temperature in degrees Fahrenheit or degrees
Celsius. To convert from one to the other, press
and hold the Up and Down buttons at the same
time for 3 seconds.
Up (+) and Down (-) buttons
Used to adjust (increasing/decreasing)
temperature settings in 1°C/1°F (or 2°F)
increments in a range of 17°C/62°F to 30°C/86°F
(or 88°F) or the TIMER setting in a range of 0~
24hrs.
LED display
Shows the set temperature in °C or °F and the
Auto-timer settings. While on DRY and FAN
modes, it shows the room temperature.
Shows Error codes and protection code:
Note: When one of the above malfunctions occurs,
turn off the unit, and check for any obstructions.
Restart the unit, if the malfunction is still present,
turn off the unit and unplug the power cord. Contact
the manufacturer or its service agents or a similar
qualified person for service.
COOL operation
· Press the "MODE" button until the "COOL" indicator
light comes on.
· Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your
desired room temperature. The temperature can be
set within a range of 17°C~30°C/62°F~88°F(or 86°F).
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fanspeed.
HEAT operation(cooling only models without)
· Press the "MODE" button until the "HEAT" indicator
light comes on.
· Press the ADJUST buttons "+" or " - " to select your
desired room temperature. The temperature can be
set within a range of 17°C~30°C/62°F~88°F (or 86°F).
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fan
speed.
Note: For some models, the fan speed can not be
adjusted under HEAT mode.
DRY operation
· Press the "MODE" button until the "DRY" indicator
light comes on.
· Under this mode, you cannot select a fan speed or
adjust the temperature. The fan motor operates at
LOW speed.
· Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effect.
· Do not put the duct to window.
AUTO operation
· When you set the air conditioner in AUTO mode, it
will automatically select cooling, heating(cooling
only models without), or fan only operation
depending on what temperature you have selected
and the room temperature.
· The air conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point set by you.
· Under AUTO mode, you can not select the fan speed.
NOTE: Under AUTO mode, both the AUTO mode and
the actual operation mode indicator lights illuminate
for some models.
FAN operation
· Press the "MODE" button until the"FAN " indicator
light comes on.
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fan
speed. The temperature can not be adjusted.
· Do not put the duct to window.
TIMER operation
· When the unit is on, press the Timer button will
initiate the Auto-off stop program, the TIMER OFF
indicator light illuminates. Press the UP or down
button to select the desired time. Press the TIMER
button again within 5 seconds, the Auto-on start
program is initiated. And the TIMER ON indicator
E1-Room temperature sensor error.
E2-Evaporator temperature sensor error.
E3-Condenser temperature sensor error (on some
models).
E4-Display panel communication error.
EC-Refrigerant leakage detection malfunction(on
some models).
E7-Zero-crossing malfunction.
P1-Bottom tray is full--Connect the drain hose and
drain the collected water away.If protection
repeats, call for service.
background
Page 20
Other features
Operating
Instructions
light illuminates. Press the up or down button to
select the desired Auto-on start time.
· When the unit is off, press the Timer button to initiate
the Auto-on start program, press it again within five
seconds will initiate the Auto-off stop program.
· Press or hold the UP or DOWN button to change the
Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours,
then at 1 hour increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until start.
SLEEP/ECO operation
· Press this button, the selected temperature will
increase(cooling) or decrease(heating) by 1°C/2°F(or
1°F) 30 minutes.The temperature will then increase
(cooling) or decrease (heating) by another 1°C/2°F(or
1°F) after an additional 30 minutes. This new
temperature will be maintained for 7 hours before it
returns to the originally selected temperature. This
ends the Sleep/Eco mode and the unit will continue
to operate as originally programmed.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY
mode.
· The system will automatically revert back to display
the previous temperature setting if there is no
operation in a 5 seconds period.
· Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting
the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop
timer program.
· When the malfunctionoccurs, the Auto Start/Stop
timed program will also be cancelled.
FOLLOW ME/TEMP SENSING feature(On some models)
NOTE:This feature can be activated from the remote
control ONLY. The remote control serves as a remote
thermostat allowing for the precise temperature
control at its location.
To activate the Follow Me/Temp Sensing feature, point
the remote control towards the unit and press the
Follow Me/Temp Sensing button. The remote control
will send this signal to the air conditioner until press
the Follow Me/Temp Sensing button again. If the unit
does not receive the Follow Me/Temp Sensing signal
during any 7 minutes interval, the unit will exit the
Follow Me/Temp Sensing mode.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY
mode.
AUTO-RESTART
If the unit breaks off unexpectedly due to the power
cut, it will restart with the previous function setting
automatically when the power resumes.
WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION
After the unit has stopped, it can not be restarted
operation in the first 3 minutes. This is to protect the
unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
the louver can be adjusted manually only)
· When the Power is ON, the louver opens fully.
· Press the SWING button on the panel or remote
controller to initiate the Auto swing feature. The
louver willl swing up and down automatically.
· Please do not adjust the louver manually.
AIR FLOW DIRECTION ADJUSTMENT
The louver can be adjusted automatically. Adjust the
air flow direction automatically :(NOTE:On some models
Water drainage
· During dehumidifying modes, remove the upper
drain plug from the back of the unit, install the drain
connector(5/8" universal female mender) with 3/4"
hose(locally purchased). For the models without drain
connector, just attach the drain hose to the hole.
Place the open end of the hose directly over the drain
area in your basement floor.
POWER MANAGEMENT feature(On some models)
Under cooling operation, when the ambient
temperature is lower than the setting temperature for
a period of time, the unit will be automatically operate
power management feature. The compressor and fan
motor stop. When the ambient temperature is higher
than the setting temperature, the unit will be
automatically quit the power management feature.
The compressor and (or) fan motor run.
background
Page 21
Safety Precautions
Maintenance
· Always unplug the unit before cleaning or servicing.
· DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit.
· DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger.
· DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged
power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.
Maintenance
· During heating pump mode, remove the lower drain
plug from the back of the unit, install the drain
connector(5/8"universal female mender) with 3/4"
hose(locally purchased). For the models without
drain connector, just attach the drain hose to the
hole. Place the open end of the Hose adaptor directly
over the drain area in your basement floor.
Press the power
cord buckle into
the rear cover.
delivery lift <1.8m
drain hose
adaptor
drain hose
adaptor
NOTE: Make sure the hose is secure so there are no
leaks. Direct the hose toward the drain, making sure
that there are no kinks that will stop the warter flowing.
Place the end of the hose into he drain and make sure
the end of the hose is down to let the water flow
smoothly.(See Figs with . Do never let it up.(See Figs
with ).When the continuous drain hose is not used,
ensure that the corresponding drain plug and knob are
installed firmly to prevent leakage.
X
X
plug and let the water drain away. Reinstall the
bottom drain plug and restart the machine until the
"P1" symbol disappears. If the error repeats, call for
service.
· When the water level of the bottom tray reaches a
predetermined level, the unit beeps 8 times, the
digital display area shows "P1" . At this time the air
conditioning/dehumidification process will
immediately stop. However, the fan motor will
continue to operate(this is normal). Carefully move
the unit to a drain location, remove the bottom drain
NOTE: Be sure to reinstall
the bottom drain plug
firmly to prevent leakage
before using the unit.
Remove the
upper drain
plug
Continuous
drain hose
drain hose
adaptor
Continuous
drain hose
Remove the
lower drain plug
background
Page 22
Air Filter Cleaning
Unit Cleaning
Store the unit when not in use
CAUTION
DO NOT operate the unit without filter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
Remove the air filter
Maintenance Tips
· Be sure to clean the air filter every 2 weeks for
optimal performance.
· The water collection tray should be drained
immediately after P1 error occurs, and before
storage to prevent mold.
· In households with animals, you will have to
periodically wipe down the grill to prevent
blocked airflow due to animal hair.
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free
cloth.
· Drain the unit’s water collection tray according to the instructions in the following section.
· Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold.
· Turn off the appliance and unplug it.
· Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry
filter before storing.
· Remove the batteries from the remote control.
Maintenance
Upper filter
(take out)
lower filter B
(take out)
lower filter A
(Press the grill down
slightly and pull the lower
filter A out at the same time)
NOTE: Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or extreme heat
can shorten the lifespan of the unit.
NOTE: The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened
in a solution of warm water and mildliquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front. Be sure to wring excess water from
the cloth before wiping around the controls. Excess water in or around the controls may cause
damage to the unit.
background
Page 23
Troubleshooting
Tips
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes Solution
Unit does not turn
on when pressing
ON/OFF button
P1 Error Code
In COOL mode: room
temperature is lower than
the set temperature
Reset the temperature
The Water Collection Tray is full. Turn off the
unit, drain the water from the Water Collection
Tray and restart the unit.
The air filter is blocked with
dust or animal hair
The unit is low on
refrigerant
Temperature setting is too
high
The windows and doors in
the room are open
The room area is too large
Unit does not cool
well
Exhaust hose is not
connected or is blocked
There are heat sources
inside the room
Turn off the unit and clean the filter according
to instructions
Call a service technician to inspect
the unit and top off refrigerant
Decrease the set temperature
Make sure all windows and doors are closed
Double-check the cooling area
Turn off the unit, disconnect the hose, check for
blockage and reconnect the hose
Remove the heat sources if possible
The unit is noisy
and vibrates too
much
The unit makes a
gurgling sound
The ground is not level Place the unit on a flat, level
surface
The air filter is blocked with
dust or animal hair
Turn off the unit and clean the filter according
to instructions
This sound is caused by the
flow of refrigerant inside
the unit
This is normal
Impedance Information
To be in compliance EN 61000-3-11, the product MPPFB-12CRN1-QC1 shall be connected only to
a supply of the system impedance: | Zsys|=0.452 ohms or less, the product MPPFB-12CRN7-QB6
shall be connected only to a supply of the system impedance: | Zsys|=0.371 ohms or less. Before
connect the product to public power network, please consult your local power supply authority
to ensure the power network meet above requirement.
The model MPPFB-11CRN7-QB6 should be connected only to a supply with the relevant system
impedance no more than 0.373 ohm. Restrictions to connection may be imposed by the supply
authority on the use of equipment in the actual relevant system impedance at the interface point
on the users premise exceeds 0. 373 ohm.
background
Page 24
Remote Controller Illustration
Model
Rated voltage
8 m
3.0 V (dry batteries R03/LR03×2)
Environment
Signal receiving range
RG57H1(B)/BGCE-MRG57H4(B)/BGEF
Remote Control Specifications
CAUTION:
INGESTION HAZARD - Contains small batteries, Keep out of reach of small
children. If swallowed, seek immediate medical attention.
O O O O
-5 C~60 C (23 F~140 F)
background
Page 25
Remote Controller Illustation
Function Buttons
Before using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with the remote
controller. The following is a brief introduction to the remote controller. For instructions on how to
operate your air conditioner, refer to the "How to Use the Basic Functions" section of this manual.
SHORT CUT
Sets and activates your
favourite presettings.
ON/OFF
Turns the unit on or off.
MODE
Scrolls through operation
modes as follows:
AUTO
COOL DRY FAN
FAN SPEED
Selects fan speeds in
the following order:
AUTO
LOW
MED HIGH
SLEEP
Saves energy during
sleeping hours.
TEMP
Increases the temperature in
O O
1 C (1 F) increments.
1 C (1 F) increments.
Max. temperature is
O O
30 C (86 F).
O O
17 C (62 F).
TEMP
Decreases temperature in
O O
Min. temperature is
TIMER ON
Sets the timer to turn the unit
on refer to "How to Use
Basic Functions" for
instructions).
TIMER OFF
Sets the timer to turn the unit
off refer to "How to Use
Basic Functions" for
instructions).
SWING
Starts and stops the louver
movement. (only for 12K)
LED
Turns on off indoor unit s LED
,
NOTE: If you are sensitive
to light when you go to
sleep, you can press the
LED button to turn off
the LED display on the
unit. Press the button
again to turn it back on.
display.
NOTE: Press and hold the
and buttons together for
3 seconds to switch the
temperature display
O O
between the C & F scale.
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.
(only for 12K)
background
Page 26
Remote Controller Illustration
UNSURE ABOUTAFUNCTION
Refer to the "How to Use Basic Functions" and
"How to Use Advanced Functions" sections
of this manual foradetailed description of
how to use your air conditioner.
SPECIAL NOTE
Button designs on your unit may differ
slightly from the example shown.
If the unit does not have a particular
function, pressing that function button
on the remote controller will have no effect.
If the function description in the
OPERATOR'S MANUAL and "Remote
Controller Illustration" is significantly different,
the description in the OPERATOR'S MANUAL
shall prevail.
TIPS FOR USING THE REMOTE CONTROLLER
The remote controller must be used within 8
meters of the unit.
The unit will beep when the remote signal is
received.
Curtains, other materials, and direct sunlight
can interfere with the infrared signal receiver.
Remove batteries if the remote will not be
used for more than2months.
Inserting and Replacing Batteries
Your air conditioning unit comes with two AAA
batteries. Put the batteries in the remote
controller before use.
1. Slide the back cover from the remote
controller downward, to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, making sure to match
up the (+) and (-) ends of the batteries with
the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
BATTERY NOTES
For optimum product performance:
Do not mix old and new batteries. Do not
mix alkaline, standard(carbon-zinc),or
rechargeable(ni-cad,-ni-mh,etc) batteries.
BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of batteries as unsorted
municipal waste. Refer to local laws for
proper disposal of batteries.
Do not leave batteries in the remote
controller if not planning to use device for
more than 2 months.
,
Handling the Remote Controller
background
Page 27
Remote Controller Illustration
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission indicator
Lights up when the remote sends
asignal to the unit.
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on
and disappears when it is turned off.
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set.
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set.
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
the SLEEP function
is activated
FAN SPEED display
Displays the selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW.
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions:
oOO
Temperature range: 17-30 C (62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours.
This display is blank when operating in FAN mode.
Not available for this unit.
Not available for
this unit.
Not available for
this unit.
Low battery
detection.
Remote LED Screen Indicators
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.
background
Page 28
Remote Controller Illustration
1. Press the MODE button to select the
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In Auto mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT, or DRY mode
based on the set temperature.
1. Pr
mode.
ess the MODE button to select Auto THE
2. Set your desired temperature using the
Tem p or Tem p button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: FAN SPEED cannot be set in Auto mode.
SETTING THE TEMPERATURE
The operating temperature range for units is
OOO
17-30 C (62 F-86 F).
You can increase or
OO
decrease the set temperature in 1 C (1 F)
increments.
How to Use the Basic Functions
COOL Operation
AUTO Operation
1
3
2
1
3
2
4
background
Page 29
Remote Controller Illustration
1. Press the MODE button to select the DRY
mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: FAN SPEED cannot be changed in
DRY mode.
1. Press the MODE button to select the FAN
mode.
2. Press the FAN button to select the fan
speed: AUTO, LOW, MED, or HIGH.
3. Press the ON/OFF button to start the
unit.
NOTE: The temperature cannot be set in
FAN mode. As a result, your remote
controller’ sLCD screen will not display
the temperature.
How to Use the Basic Functions
FAN Operation
DRY Operation (dehumidifying)
1
3
2
1
2
3
background
Page 30
Remote Controller Illustration
2. Press the TIMER ON button repeatedly
to set the time when you want the unit to
turn on.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER ON
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
Example
hours.
: Unit set to turn on after 2.5
2s
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
E
EP
1s
x5
1
3
2
4
1.
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn on.
For example, if you set TIMER ON for
2 hours
(2.0 h) will appear on the
screen and the unit will turn on after
2 hours.
Press the TIMER ON button. By
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
TIMER ON Function
The TIMER ON function allows you to set
a period of time after which the unit will
automatically turn on, for instance when
you come home from work.
Your air conditioning unit has two
timer-related functions:
TIM
ER ON- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn on.
TIMER OFF- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn off.
TIMER ON TIMER ON
Setting the TIMER Function
background
Page 31
Remote Controller Illustration
NOTE: When setting the TIMER ON or
TIMER OFF functions up to 10 hours,
the time will increase in 30-minute
increments with each press. After 10
hours and up to 24 hours, it will increase
in 1-hour increments. The timer will revert
to zero after 24 hours.
You can turn off either function by
setting the timer to
0.0h.
2.
Press the TIMER OFF button repeatedly
to set the time when you want the unit to
turn off.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER OFF
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
Example
hours.
: Unit set to turn off after 5
TIMER OFF Function
The TIMER OFF function allows you to
set a period of time after which the unit
will automatically turn off for instance when
you wake up.
1.
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn off.
For example, if you set TIMER OFF for
2 hours
(2.0 h) will appear on the screen
and the unit will turn off after 2 hours.
Press the TIMER OFF button. By
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
2s
x10
ON/OFF
MODE
F
AN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
EEP
1s
1
3
2
4
TIMER OFF
TIMER OFF
Continue to press
TIMER ON
or
TIMER OFF until
the desired time is
reached.
background
Page 32
Remote Controller Illustration
Setting TIMER ON and TIMER OFF at the Same Time
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the
current time.
For example, if the current time is 1:00 PM and you want the unit
to turn on automatically at 7 PM, operate for 2 hours, and automa-tically turn off at
9 PM, do the following:
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
3s
sec
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
TIMER ON
TIMER ON
TIMER OFF
TIMER OFF
background
Page 33
Remote Controller Illustration
Example: Setting the unit to turn on after 6 hours, operate for 2 hours, then turn off
(see the figure below).
Your remote display
Timer is set to turn ON
6 hours from the current time
Timer is set to turn OFF
8 hours from the current time
Current
time 1PM
2PM 3PM
4PM 5PM
6PM 7PM 8PM 9PM
Timer starts
Unit turns Unit turns
ON
OFF
6 hours later
8 hours later
Timer on
Timer off
background
Page 34
Remote Controller Illustration
How to Use the Advanced Functions
SHORTCUT function
SWING Function
Note: The SLEEP function is not available
in FAN or DRY mode.
The SLEEP function is used to
decreaseenergy use while you sleep (and
don
,
t need the same temperature settings
to stay comfortable).
Used to restore the current settings or resume
previous settings.
Push this button when remote controller is on,
the system will automatically revert back to
the previous settings including operating mode,
setting temperature, fan speed level and sleep
feature (if activated).
If pushing more than 2 seconds, the system
will automatically restore the current operation
settings including operating mode, setting
temperature, fan speed level and sleep
feature(if activated ).
Used to stop or start louver movement and set
the desired up/down air flow direction. The louver
changes 6 degrees in angle for each press(some
models without). If keep pushing more than 2
seconds, the louver auto swing feature is activated.
(only for 12K)
SLEEP Function
The FOLLOW ME function enables the
remote control to measure the temper-
ature at its current location. When using
AUTO, COOL, or HEAT functions,
measuring ambient temperature from
the remote control (instead of from the
indoor unit itself) will enable the air
conditioner to optimize the temperature
around you and ensure maximum comfort.
1. Press FOLLOW ME button to activate
function. The remote control will send
temperature signal to the unit every
three minutes.
2. Press FOLLOW ME button again to
turn off this function.
(only for 12K)
FOLLOW ME function
background
Page 35
background
Page 36
background
background
FR
version A - 08 - 2020
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
MP82SRWBA3RCM
Climatiseur
mobile
background
Précautions de sécurité
.......................................................................................................
Précautions de sécurité
Instructions d'installation
Mode d'emploi
Maintenance
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques du panneau de contrôle
..............................................................................
Instructions d'utilisation
.........................................................................................................
Autres fonctions
.....................................................................................................................
Précautions de sécurité
..........................................................................................................
Nettoyage du filtre à air
...........................................................................................................
Conseils de dépannage
..........................................................................................................
Nettoyage de l'unité
................................................................................................................
Ranger l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
...............................................................................22
Préparation
.............................................................................................................................
Avis de dessin ou modèle
.......................................................................................................
Plage de température ambiante pour le fonctionnement de l'unité
.........................................
Installation de tuyaux d'échappement
....................................................................................
Choisir le bon emplacement
..................................................................................................
Outils nécessaires
..................................................................................................................
Accessoires
............................................................................................................................
Kit d'installation des fenêtres
.................................................................................................
Installation
................................................................................................................................
Conseils de dépannage
03
11
11
Informations sur la cote énergétique
......................................................................................
12
11
12
12
13
13
14
16
18
19
20
21
22
22
23
Instructions de commande à distance
Garantie limitée des climatiseurs.............................................................................................
Garantie limitée des climatiseurs
36
Boutons de fonction
...............................................................................................................
24
Manipulation de la télécommande...........................................................................................
25
Indicateurs d'écran LED à distance..........................................................................................
26
Mode d’utilisation des fonctions de base.................................................................................
27
Réglage de la fonction MINUTERIE ........................................................................................
30
Comment utiliser les fonctions avancées ................................................................................
34
background
AVERTISSEMENT
Précautions de sécurité
Page 3
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Mode d'emploi
Lire les précautions de sécurité avant l'utilisation et l'installation
Pour éviter tout décès ou blessure de l'utilisateur ou d'autres personnes et tout dommage matériel, les
instructions suivantes doivent être suivies. Une utilisation incorrecte due à l'ignorance des instructions
peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages.
• L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une installation incorrecte
peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
• Utilisez uniquement les accessoires et les pièces fournies, ainsi que les outils spécifiés pour l'installa-
tion. L'utilisation de pièces non standard peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique, un incend-
ie, des blessures ou des dommages matériels.
• Assurez-vous que la prise de courant que vous utilisez est mise à la terre et a la tension appropriée.
Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche de terre à trois broches pour protéger contre les chocs.
Les informations relatives à la tension se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Votre appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale
que vous comptez utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible à retarde-
ment ou un disjoncteur (le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximum
de l'appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil), demandez à un
électricien qualifié d'installer la prise appropriée.
• Installez l'appareil sur une surface plane et robuste. À défaut, il pourrait en résulter des dommages ou
un bruit et des vibrations excessifs.
• L'appareil doit être maintenu libre de toute obstruction afin d'assurer son bon fonctionnement et
d'atténuer les risques pour la sécurité.
• Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation ou n'utilisez pas de rallonge pour alimenter
l'appareil.
• Ne partagez pas une seule prise de courant avec d'autres appareils électriques. Une alimentation
électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N'installez pas votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bain ou une buanderie.
Une trop grande exposition à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit qui peut être exposé à un gaz combustible, car cela pourrait
provoquer un incendie.
L'appareil est équipé de roues pour faciliter son déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roulettes sur
un tapis épais ou à ne pas faire rouler d'objets, car ceux-ci pourraient faire basculer l'appareil.
• N'utilisez pas un appareil qui est tombé ou qui a été endommagé.
• L'appareil avec chauffage électrique doit avoir un espace d'au moins 1 mètre par rapport aux matériaux
combustibles.
• Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées ou humides ou lorsque vous êtes pieds nus.
• Si le climatiseur est renversé pendant l'utilisation, arrêtez l'appareil et débranchez-le immédiatement de
l'alimentation électrique principale. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer qu'il n'est pas
endommagé. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service
clientèle pour obtenir de l'aide.
Ce symbole indique la possibilité de
blessures ou de pertes de vies humaines.
Ce symbole indique la possibilité de dommages
matériels ou de conséquences graves.
background
Mode d'emploi
Page 4
ATTENTION
• En cas d'orage, l'alimentation électrique doit être arrêtée pour éviter que l'appareil ne soit endom-
magé par la foudre.
• Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité.
par exemple, la condensation, les éclaboussures d'eau, etc. Ne placez pas ou ne rangez pas votre
climatiseur dans un endroit où il peut tomber ou être entraîné dans l'eau ou tout autre liquide.
Débranchez-le immédiatement si cela se produit.
• Tout le câblage doit être effectué en respectant strictement le schéma de câblage situé à l'intérieur de
l'appareil.
• La carte de circuit imprimé (PCB) de l'unité est conçue avec un fusible pour assurer la protection
contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées sur la carte de circuit imprimé,
telles que: T 3,15A/250V, etc.
• Lorsque la fonction d'évacuation de l'eau n'est pas utilisée, maintenez fermement les bouchons de
vidange supérieur et inférieur sur l'appareil pour éviter tout risque d'étouffement. Lorsque le bouchon
de vidange n'est pas utilisé, gardez-le avec soin pour éviter que les enfants ne s'étouffent.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connais-
sances si elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appa-
reil. Le nettoyage et l'entretien des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. (s'applique aux pays européens)
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capac-
ités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connais-
sances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites de l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent être surveillés à tout moment autour de l'appareil
(applicable aux autres pays, sauf les pays européens)
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l'agent de service du fabricant ou
par des personnes ayant une qualification similaire afin d'éviter tout danger.
• Avant tout nettoyage ou autre entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique.
• Ne retirez pas les couvercles fixes. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il
a été endommagé, ne l'utilisez jamais.
• Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des
tapis, des tapis de course ou d'autres revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous les
meubles ou les appareils. Placez le cordon à l'écart de la zone de circulation et à un endroit où il ne
risque pas de trébucher.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon, une prise, un fusible ou un disjoncteur endom-
magé. Mettez l'appareil au rebut ou renvoyez-le à un centre de service agréé pour examen et/ou
réparation.
• Veuillez ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs afin
de limiter les risques d'incendie ou de choc électrique.
• L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
• Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou l'entretien de cet appareil.
• Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil.
• Ne pas couvrir ou obstruer les grilles d'entrée ou de sortie d'air.
• Ce produit ne doit pas être utilisé pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel
d'instructions.
• Avant de nettoyer, arrêtez l'appareil et débranchez-le.
• Débranchez l'appareil si des bruits étranges, une odeur ou de la fumée en émanent.
• N'appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec autre chose que vos doigts.
• Ne retirez pas les couvercles fixes. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il
a été endommagé, ne l'utilisez jamais.
• Ne faites pas fonctionner ou n'arrêtez pas l'appareil en insérant ou en retirant la fiche du cordon
d'alimentation.
background
Page 5
Remarque à caractère sociable
AVERTISSEMENT pour l'utilisation du fluide frigorigène R32/R290
• N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer l'appareil ou pour entrer en contact avec
lui. N'utilisez pas l'appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables telles que
l'alcool, les insecticides, l'essence, etc.
• Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et placez-vous sur une surface stable et
plane pendant l'utilisation.
• Contactez toujours une personne qualifiée pour effectuer les réparations. Si le cordon d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d'alimentation obtenu auprès du fabricant du
produit et non réparé.
• Tenez la fiche par la tête de la fiche d'alimentation lorsque vous la retirez.
• Arrêtez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
1. Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans des équipements hermétiques. Pour obtenir de
plus amples informations sur le type, la quantité et l'équivalent CO2 en tonnes de gaz à effet de
serre fluorés (sur certains modèles), veuillez vous référer à l'étiquette correspondante sur l'appareil
lui-même.
2. Il faut confier l'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation de cet appareil à un technicien
agréé.
3. La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien agréé.
• N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• L'appareil doit être stocké dans un local sans sources d'inflammation en fonctionnement continu (par
exemple: flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement).
• Ne pas percer ou brûler.
• Sachez que les fluides frigorigènes ne doivent pas contenir d'odeur.
• L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est adaptée à la
quantité de fluide frigorigène à charger. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la
quantité, veuillez vous référer à l'étiquette correspondante sur l'appareil lui-même. En cas de différenc-
es entre l'étiquette et le manuel sur la description de la surface minimale de la pièce, c'est la descrip-
tion de l'étiquette qui prévaut.
• Pour les déchets électroniques, la municipalité prévoit des systèmes de collecte qui permettent de
les éliminer au moins gratuitement pour l'utilisateur.
• Le revendeur qui achète un nouveau produit reprend au moins gratuitement l'ancien produit.
• Le fabricant reprendra l'ancien appareil pour l'éliminer au moins gratuitement pour l'utilisateur.
• Comme les anciens produits contiennent des ressources précieuses, ils peuvent être vendus à
des ferrailleurs. L'élimination sauvage des déchets dans les forêts et les paysages met votre santé
en danger lorsque des substances dangereuses s'infiltrent dans les eaux souterraines et se
retrouvent dans la chaîne alimentaire.
Mode d'emploi
ÉLIMINATION: Ne pas éliminer ce produit comme un déchet municipal non trié.
La collecte de ces déchets séparément en vue d'un traitement spécial est néces-
saire.
Il est interdit de jeter cet appareil dans les ordures ménagères.
Pour l'élimination, il existe plusieurs possibilités:
Remarque concernant les gaz fluorés (Ne s'applique pas à l'appareil util-
isant le réfrigérant R290)
Lors de l'utilisation de ce déshumidificateur dans les pays européens, les informations suivantes
doivent être respectées:
background
Page 6
Pour R290
quantité de réfrigérant (kg)
>0,0836 et ≤ 0,1045
Surface minimale
de la pièce ()
quantité de réfrigérant (kg)
>0,2090 et ≤ 0,2299
Surface minimale
de la pièce ()
4
4
4
8
9
10
11
12
13
14
15
• Le respect des réglementations nationales en matière de gaz doit être assuré.
Maintenez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
• L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
• Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la
pièce correspond à la surface de la pièce telle que spécifiée pour le fonctionnement.
• Toute personne qui intervient sur un circuit de réfrigérant ou qui y pénètre doit être en possession
d'un certificat valide délivré par un organisme d'évaluation accrédité par l'industrie, qui autorise sa
compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évalu-
ation reconnue par l'industrie.
• L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L'entre-
tien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnels qualifiés doivent être effectués
sous la supervision de la personne compétente en matière d'utilisation de réfrigérants inflammables.
• Pour éviter tout dommage ou danger, vous devez suivre attentivement les instructions relatives à la
manipulation, l'installation, le nettoyage et l'entretien du climatiseur. Le réfrigérant inflammable R32
est utilisé dans les climatiseurs. Lors de l'entretien ou de l'élimination du climatiseur, le réfrigérant
(R32 ou R290) doit être récupéré correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l'air.
• Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur susceptible de produire des étincelles ou des
décharges ne doit se trouver à proximité du climatiseur pour éviter de provoquer l'inflammation du
réfrigérant inflammable utilisé.
Pour éviter tout dommage mécanique, veuillez suivre attentivement les instructions de stockage ou
d'entretien du climatiseur.
• Le réfrigérant inflammable -R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez suivre attentivement les
instructions afin d'éviter tout danger. Pour obtenir des informations spécifiques sur le type de gaz et la
quantité, veuillez consulter l'étiquette correspondante sur l'appareil lui-même.
Mode d'emploi
>0,1045 et ≤ 0,1254
>0,1254 et ≤ 0,1520
>0,1520 et ≤ 0,1672
>0,1672 et ≤ 0,1881
> 0,1881 et ≤ 0,2090
>0,2299 et ≤ 0,2508
>0,2508 et ≤ 0,2717
> 0,2717 et ≤ 0,2926
>0,2926 et ≤ 0,3040
background
Page 7
1. Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables
Voir la réglementation en matière de transport
2. Marquage des équipements à l'aide de signes
Voir les réglementations locales
3. Élimination des équipements utilisant des réfrigérants inflammables
Voir les réglementations nationales.
4. Stockage des équipements/appareils
Le stockage des équipements doit être conforme aux instructions du fabricant.
5. Stockage des équipements emballés (non vendus)
La protection de l'emballage de stockage doit être conçue de telle sorte que les dommages
mécaniques subis par l'équipement à l'intérieur de l'emballage ne provoquent pas de fuite de la
charge de réfrigérant. Le nombre maximum d'équipements pouvant être stockés ensemble sera
déterminé par la réglementation locale.
6. Informations sur l'entretien
1) Contrôles dans la région
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des
contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au
minimum. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être
respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux sont entrepris selon une procédure contrôlée de manière à réduire au minimum le risque
de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux.
3) Zone de travail générale
Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être
informés de la nature des travaux effectués. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La
zone autour de l'espace de travail doit être coupée à l'arrêt. Il faut s'assurer que les conditions dans
la zone ont été sécurisées par le contrôle des matériaux inflammables.
4) Contrôle de la présence de réfrigérant
Mode d'emploi
Attention: Risque d'incendie/ matériaux
inflammables (requis pour les unités
R32/R290 uniquement)
AVER-
TISSE-
MENT
ATTEN-
TION
ATTEN-
TION
ATTEN-
TION
Ce symbole indique que cet appareil a utilisé un réfrigérant inflammable. Si le
fluide frigorigène fuit et est exposé à une source d'inflammation externe, il y a un
risque d'incendie.
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un personnel de service doit manipuler cet équipement en
se référant au manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles, telles que le manuel
d'utilisation ou le manuel d'installation.
Explication des symboles affichés sur l'appareil (pour l'appareil adopte le réfrigérant R32/R290 unique-
ment):
background
Page 8
Mode d'emploi
Mode d'emploi
La zone doit être vérifiée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux,
afin de s'assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables.
Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des
réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est correctement scellé ou
qu'il est à sécurité intrinsèque.
5) Présence d'un extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce
associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Disposez d'un extinc-
teur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
6) Aucune source d'inflammation
Il est interdit à toute personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération qui
implique l'exposition d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable d'utiliser
des sources d'inflammation de manière à ce qu'elles puissent entraîner un risque d'incendie ou d'ex-
plosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la fumée de cigarette, doivent être
maintenues à une distance suffisante du lieu d'installation, de réparation, d'enlèvement et d'élimination,
pendant laquelle du fluide frigorigène inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace
environnant. Avant que les travaux n'aient lieu, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour
s'assurer qu'il n'y a pas de risques d'incendie ou d'inflammation. Des panneaux "Défense de fumer"
doivent être affichés.
7) Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment ventilée avant de pénétrer dans
le système ou d'effectuer des travaux à chaud. Un certain degré de ventilation doit être maintenu
pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et, de
préférence, l'expulser à l'extérieur dans l'atmosphère.
8) Contrôles de l'équipement frigorifique
Lorsque des composants électriques sont modifiés, ils doivent être adaptés à l'usage auquel ils sont
destinés et répondre à la spécification correcte. À tout moment, les directives d'entretien et de service
du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour
obtenir de l'aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inflammables:
La taille de la charge est conforme à la taille du local dans lequel les pièces contenant le réfrigérant
sont installées;
Les machines et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;
Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour détecter la
présence de réfrigérant; Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et les
signes illisibles doivent être corrigés;
Les conduites ou les composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent
pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant,
à moins que les composants ne soient construits en matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la
corrosion ou qui sont convenablement protégés contre la corrosion.
9) Contrôles des dispositifs électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comprendre des contrôles de sécurité
initiaux et des procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de comprom-
ettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit tant qu'il n'a pas été
remédié de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais qu'il est
nécessaire de poursuivre l'exploitation, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cette
situation doit être signalée au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties en soient
informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
Les condensateurs sont déchargés: Cela doit être fait de manière sûre pour éviter toute possibilité
d'étincelle;
Qu'aucun composant électrique ou câblage sous tension n'est exposé lors de la charge, de la
récupération ou de la purge du système; Qu'il y a continuité de la mise à la terre.
7. Réparation des composants scellés
1) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être décon-
nectées de l'équipement sur lequel on travaille avant tout retrait des couvercles scellés, etc. Une forme
affecté. Cela inclut les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non
se-étoupes, etc. Assurez-vous que l'appareil est monté de manière sûre. S'assurer que les joints ou
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer qu'elle ne
inflammable. L'appareil d'essai doit être à la puissance nominale correcte. Remplacez les composants
9. Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des
nécessiter un nouveau calibrage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte
age approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuites peuvent être
L'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé dans le système avant et pendant le processus de
Enlever le réfrigérant; Purger le circuit avec un gaz inerte; Évacuer; Purger à nouveau avec un gaz
système doit être rincé avec de l'OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété
plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. Le rinçage
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de contamination des différents réfrigérants lors de l'utilisation des équipe
Avant d'effectuer la tâche, un échantillon d'huile et de fluide frigorigène doit être prélevé au cas
l'énergie électrique soit disponible avant le début de la tâche.
teilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pompez le système de réfrigérant, si possible. e)
aux instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge
d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un
de leur fluide frigorigène. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous que l'équipement porte
réfrigérant appropriées sont utilisées. Veillez à ce que le nombre correct de bouteilles soit disponible
machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de fonctionnement, qu'elle a été correctement
cas de fuite de réfrigérant. En cas de doute, consultez le fabricant. Le réfrigérant récupéré doit être
background
Page 9
Mode d'emploi
La zone doit être vérifiée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux,
Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des
associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Disposez d'un extinc
teur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
environnant. Avant que les travaux n'aient lieu, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment ventilée avant de pénétrer dans
destinés et répondre à la spécification correcte. À tout moment, les directives d'entretien et de service
du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour
Les condensateurs sont déchargés: Cela doit être fait de manière sûre pour éviter toute possibilité
Qu'aucun composant électrique ou câblage sous tension n'est exposé lors de la charge, de la
de détection de fuites fonctionnant en permanence doit être située au point le plus critique pour avertir
d'une situation potentiellement dangereuse, si une alimentation électrique de l'équipement est absolu-
ment nécessaire pendant l'entretien.
2) Une attention particulière doit être accordée aux points suivants afin de s'assurer qu'en travaillant sur
les composants électriques, le boîtier n'est pas modifié de telle sorte que le niveau de protection soit
affecté. Cela inclut les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non
conformes aux spécifications d'origine, des dommages aux joints, un mauvais montage des pres-
se-étoupes, etc. Assurez-vous que l'appareil est monté de manière sûre. S'assurer que les joints ou
les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus servir à empêcher la pénétra-
tion d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications
du fabricant.
REMARQUE: l'utilisation de mastic au silicium peut nuire à l'efficacité de certains types de matériel de
détection des fuites. Il n'est pas nécessaire d'isoler les composants à sécurité intrinsèque avant de
travailler dessus.
8. Réparation des composants à sécurité intrinsèque
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer qu'elle ne
dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité
intrinsèque sont les seuls sur lesquels on peut travailler sous tension en présence d'une atmosphère
inflammable. L'appareil d'essai doit être à la puissance nominale correcte. Remplacez les composants
uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent entraîner l'inflamma-
tion du réfrigérant dans l'atmosphère en raison d'une fuite.
9. Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des
vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l'environnement. Le contrôle tient égale-
ment compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que
les compresseurs ou les ventilateurs.
10. Détection des réfrigérants inflammables
En aucun cas, les sources potentielles d'inflammation ne doivent être utilisées dans la recherche ou la
détection de fuites de réfrigérant. L'utilisation d'une torche aux halogénures (ou de tout autre détecteur
utilisant une flamme nue) est interdite.
11. Méthodes de détection des fuites
Sont considérées comme acceptables les méthodes de détection des fuites suivantes pour les
systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être
utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou
nécessiter un nouveau calibrage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte
de réfrigérants.) Il faut s'assurer que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et
qu'il est adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être réglé à un
pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être calibré en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcent-
age approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuites peuvent être
utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être
évitée, car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder les conduites en cuivre. Si une fuite est
suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées/éteintes.
Si une fuite de fluide frigorigène nécessitant un brasage est constatée, la totalité du fluide frigorigène
doit être récupérée dans le système ou isolée (au moyen de robinets d'arrêt) dans une partie du
système éloignée de la fuite.
L'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé dans le système avant et pendant le processus de
brasage.
12. Retrait et évacuation
Lors de l'introduction dans le circuit frigorifique pour effectuer des réparations ou à toute autre fin, des
procédures conventionnelles doivent être utilisées. Toutefois, il est important de suivre les meilleures
pratiques, car l'inflammabilité est un facteur à prendre en considération. La procédure suivante doit
être respectée:
Enlever le réfrigérant; Purger le circuit avec un gaz inerte; Évacuer; Purger à nouveau avec un gaz
inerte; Ouvrir le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération appropriées. Le
système doit être rincé avec de l'OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété
plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. Le rinçage
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de contamination des différents réfrigérants lors de l'utilisation des équipe
Avant d'effectuer la tâche, un échantillon d'huile et de fluide frigorigène doit être prélevé au cas
l'énergie électrique soit disponible avant le début de la tâche.
teilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pompez le système de réfrigérant, si possible. e)
aux instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge
d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un
de leur fluide frigorigène. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous que l'équipement porte
réfrigérant appropriées sont utilisées. Veillez à ce que le nombre correct de bouteilles soit disponible
machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de fonctionnement, qu'elle a été correctement
cas de fuite de réfrigérant. En cas de doute, consultez le fabricant. Le réfrigérant récupéré doit être
Mode d'emploi
background
Page 10
La zone doit être vérifiée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux,
Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des
associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Disposez d'un extinc
teur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
environnant. Avant que les travaux n'aient lieu, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment ventilée avant de pénétrer dans
destinés et répondre à la spécification correcte. À tout moment, les directives d'entretien et de service
du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour
Les condensateurs sont déchargés: Cela doit être fait de manière sûre pour éviter toute possibilité
Qu'aucun composant électrique ou câblage sous tension n'est exposé lors de la charge, de la
affecté. Cela inclut les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non
se-étoupes, etc. Assurez-vous que l'appareil est monté de manière sûre. S'assurer que les joints ou
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer qu'elle ne
inflammable. L'appareil d'essai doit être à la puissance nominale correcte. Remplacez les composants
9. Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des
nécessiter un nouveau calibrage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte
age approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuites peuvent être
L'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé dans le système avant et pendant le processus de
Enlever le réfrigérant; Purger le circuit avec un gaz inerte; Évacuer; Purger à nouveau avec un gaz
système doit être rincé avec de l'OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété
plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. Le rinçage
doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec de l'OFN et en continuant à remplir jusqu'à
ce que la pression de travail soit atteinte, puis en évacuant à l'atmosphère, et enfin en descendant
jusqu'à un vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le
système. Lorsque la charge finale de l'OFN est utilisée, le système doit être purgé à la pression
atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument indispensable pour pouvoir
effectuer des opérations de brasage sur la tuyauterie. Il faut s'assurer que la sortie de la pompe à
vide n'est pas proche de sources d'inflammation et qu'une ventilation est disponible.
13. Procédures d'imputation
Outre les procédures de tarification classiques, les exigences suivantes doivent être respectées.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de contamination des différents réfrigérants lors de l'utilisation des équipe-
ments de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible afin de réduire
au minimum la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale.
S'assurer que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système en
réfrigérant.
Étiqueter le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est pas déjà fait).
Il faut faire très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le
système, il doit être testé sous pression avec l'OFN. Le système doit être soumis à un test
d'étanchéité à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité de suivi doit
être effectué avant de quitter le site.
14. Mise hors service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipe-
ment et tous ses détails. Il est recommandé de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Avant d'effectuer la tâche, un échantillon d'huile et de fluide frigorigène doit être prélevé au cas où
une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du fluide frigorigène récupéré. Il est essentiel que
l'énergie électrique soit disponible avant le début de la tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement. b) Isoler électriquement le système. c)
Avant de tenter la procédure, s'assurer que: Un équipement de manutention mécanique est
disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant; Tous les équipements de
protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement; Le processus de récupération est
supervisé à tout moment par une personne compétente; L'équipement de récupération et les bou-
teilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pompez le système de réfrigérant, si possible. e)
S'il n'est pas possible de faire le vide, fabriquer un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré
des différentes parties du système. f) S'assurer que la bouteille est située sur la balance avant que la
récupération n'ait lieu. g) Démarrer la machine de récupération et la faire fonctionner conformément
aux instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge
liquide en volume). i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même tempo-
rairement. j) Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé,
s'assurer que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes
d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un
autre système de réfrigération, à moins qu'il n'ait été nettoyé et vérifié.
15. Étiquetage
Les équipements doivent être étiquetés de manière à indiquer qu'ils ont été mis hors service et vidés
de leur fluide frigorigène. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous que l'équipement porte
des étiquettes indiquant que l'équipement contient un réfrigérant inflammable.
16. Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est
recommandé de veiller à ce que tous les réfrigérants soient retirés en toute sécurité. Lors du transfert
de réfrigérant dans des bouteilles, il faut s'assurer que seules des bouteilles de récupération de
réfrigérant appropriées sont utilisées. Veillez à ce que le nombre correct de bouteilles soit disponible
pour contenir la charge totale du système. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le
réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (c'est-à-dire les cylindres spéciaux pour la
récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec la soupape de surpression et
les robinets d'arrêt associés en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont
évacuées et, si possible, refroidies avant que la récupération n'ait lieu. L'équipement de récupération
machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de fonctionnement, qu'elle a été correctement
cas de fuite de réfrigérant. En cas de doute, consultez le fabricant. Le réfrigérant récupéré doit être
Mode d'emploi
background
Page 11
Instructions d'installation
Préparation
face arrièrefaçade
panneau de commande
Caster
boucle du cordon d'alimentation
sortie de vidange du plateau inférieur
filtre à air supérieur
poignée (des deux côtés)
prise d'air supérieure
sortie d'évacuation
sortie d'air
filtre à air inférieur
une admission d'air plus basse
prise de courant
prise du cordon d'alimentation
MODE Plage de température MODE Plage de température
Avis de dessin ou modèle
Plage de température ambiante pour le fonctionnement de l'unité
FROID 17-35°C (62-95°F)
SEC 13-35°C (55-95°F)
5-30°C (41-86°F)
30°C (86°F)
Instructions
d'installation
C L'appareil peut être commandé par le panneau de commande de l'appareil seul ou avec la
télécommande. Ce manuel n'inclut pas les opérations de la télécommande, voir le <<Contrôleur à
distance
Instruction>> emballée avec l'appareil pour les détails.
Afin d'assurer le fonctionnement optimal de nos produits, les spécifications de conception de l'appareil et
de la télécommande sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
La zone doit être vérifiée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux,
Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des
associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Disposez d'un extinc
teur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
environnant. Avant que les travaux n'aient lieu, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment ventilée avant de pénétrer dans
destinés et répondre à la spécification correcte. À tout moment, les directives d'entretien et de service
du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour
Les condensateurs sont déchargés: Cela doit être fait de manière sûre pour éviter toute possibilité
Qu'aucun composant électrique ou câblage sous tension n'est exposé lors de la charge, de la
affecté. Cela inclut les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non
se-étoupes, etc. Assurez-vous que l'appareil est monté de manière sûre. S'assurer que les joints ou
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer qu'elle ne
inflammable. L'appareil d'essai doit être à la puissance nominale correcte. Remplacez les composants
9. Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des
nécessiter un nouveau calibrage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte
age approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuites peuvent être
L'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé dans le système avant et pendant le processus de
Enlever le réfrigérant; Purger le circuit avec un gaz inerte; Évacuer; Purger à nouveau avec un gaz
système doit être rincé avec de l'OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété
plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. Le rinçage
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de contamination des différents réfrigérants lors de l'utilisation des équipe
Avant d'effectuer la tâche, un échantillon d'huile et de fluide frigorigène doit être prélevé au cas où
l'énergie électrique soit disponible avant le début de la tâche.
teilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pompez le système de réfrigérant, si possible. e)
aux instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge
d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un
de leur fluide frigorigène. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous que l'équipement porte
réfrigérant appropriées sont utilisées. Veillez à ce que le nombre correct de bouteilles soit disponible
doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble d'instructions concernant l'équipe-
ment dont on dispose et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un
ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux
doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la
machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de fonctionnement, qu'elle a été correctement
entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés afin d'éviter l'inflammation en
cas de fuite de réfrigérant. En cas de doute, consultez le fabricant. Le réfrigérant récupéré doit être
renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans le bon cylindre de récupération, et la remarque de transfert
de déchets correspondante doit être établie. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de
récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur
doivent être retirés, s'assurer qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable afin de garantir que le
réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué
avant de renvoyer le corps du compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps de
compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. La vidange de l'huile d'un système doit être
effectuée en toute sécurité.
lame de persienne
horizontale
sortie d'évacuation
(uniquement pour le mode
chauffage par pompe)
Chaleur (mode
pompe à chaleur)
Chaleur (mode
chauffage
électrique)
background
Page 12
50cm
50cm
19,7 pouces
50cm
19,7 pouces
19,7 pouces
Instructions
d'installation
Installation de tuyaux d'échappement
Choisir le bon emplacement
Conseils utiles pour l'installation
50cm
19,7 pouces
Informations sur la cote énergétique
Le tuyau d'échappement et l'adaptateur doivent être installés ou retirés en fonction du mode d'utilisation.
Pour le mode COOL (froid), HEAT (chaud) ou AUTO (automatique), il faut installer un tuyau d'évacuation.
Pour le mode VENTILATEUR, SEC ou CHAUD (type de chauffage électrique), le tuyau d'échappement
doit être retiré.
En raison d'une nouvelle procédure de test fédérale pour les climatiseurs portables, vous remarquerez
peut-être que les déclarations de capacité de refroidissement sur les emballages des climatiseurs porta-
bles sont nettement inférieures à celles des modèles produits avant 2017. Ceci est dû à des change-
ments dans la procédure de test, et non aux climatiseurs portables eux-mêmes.
L'évaluation énergétique et les informations sur le bruit de cet appareil sont basées sur l'installation
standard utilisant un conduit d'évacuation non prolongé (diamètre: 150mm, longueur: 1,5 m) sans adapta-
teur pour glissière de fenêtre ou adaptateur d'évacuation murale A.
L'appareil avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres fonctionne en utilisant 2 conduits d'évacua-
tion (diamètre: 150 mm, longueur: 1,5 m + diamètre: 130 mm, longueur: 1,5 m). Le rendement
énergétique et les informations sur le bruit pour un appareil avec un conduit d'évacuation prolongé de 3
mètres ne sont pas évalués (pour certains modèles).
REMARQUE:
Nous recommandons de faire fonctionner l'appareil à une température ambiante inférieure à 35 °C.
Comme il y a un risque que l'unité avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres ne fonctionne pas
à une température ambiante supérieure à 35°C dans certaines conditions extrêmes, comme l'entrée d'air
inférieure soit bloquée à 50 %.
Votre lieu d'installation doit répondre aux exigences suivantes:
- Veillez à installer votre appareil sur une surface plane pour minimiser le
bruit et les vibrations.
- L'unité doit être installée près d'une prise de terre et le collecteur de
vidange (situé à l'arrière de l'unité) doit être accessible.
- L'appareil doit être situé à au moins 50 cm (19.7 po) du mur le plus
proche pour assurer une bonne climatisation. La lame de persienne
horizontale doit être éloignée d'au moins 50 cm (19.7 po) des obstacles.
- NE PAS couvrir les entrées, les sorties ou le récepteur de signal à
distance de l'appareil, car cela pourrait l'endommager.
Comment rester au frais avec un nouveau climatiseur portable (les modèles sont
conformes aux exigences du ministère américain de l'énergie)
background
Que dois-je rechercher en premier lieu lors de l'achat d'un climatiseur portable?
Le bon climatiseur vous aide à refroidir efficacement une pièce. Un appareil sous-dimensionné ne refroid-
ira pas correctement tandis qu'un appareil trop grand n'éliminera pas assez d'humidité, laissant une
sensation d'humidité dans l'air. Pour trouver le bon climatiseur, déterminez la superficie en pieds carrés
de la pièce que vous souhaitez rafraîchir en multipliant la longueur de la pièce par sa largeur. Vous devez
également connaître la cote BTU (Unité thermique britannique) du climatiseur, qui indique la quantité de
chaleur qu'il peut évacuer d'une pièce. Un chiffre plus élevé signifie une plus grande puissance de refroid-
issement pour une pièce plus grande. (Assurez-vous que vous ne comparez que des modèles récents
entre eux - les anciens modèles peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait iden-
tiques). Veillez à bien «dimensionner» votre climatiseur portable si vous le placez dans une pièce très
ensoleillée, dans une cuisine ou dans une pièce avec de hauts plafonds. Une fois que vous aurez trouvé
la bonne capacité de refroidissement ou votre pièce, vous pourrez examiner d'autres caractéristiques.
Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible sur les nouveaux modèles que sur les
anciens?
La réglementation fédérale exige des fabricants qu'ils calculent la puissance frigorifique sur la base d'une
procédure de test spécifique, qui a été modifiée cette année. Le test des modèles fabriqués avant 2017 a
été effectué selon une procédure différente et la mesure de la capacité de refroidissement est différente
de celle des modèles des années précédentes. Ainsi, bien que les BTU puissent être inférieurs, la capac-
ité de refroidissement réelle des climatiseurs n'a pas changé.
Qu'est-ce que la SACC?
La CCUA est la valeur représentative de la capacité de refroidissement saisonnièrement ajustée, en
Btu/h, telle que déterminée conformément à la procédure de test du DOE au titre 10 du Code des règle-
ments fédéraux (CFR) 430, sous-partie B, annexe CC et aux plans d'échantillonnage applicables.
Page 13
Accessoires
Outils nécessaires
- Tournevis Philips de taille moyenne; -Mesure ou règle à ruban; -Couteau ou ciseaux;
- Scie (sur certains modèles, pour raccourcir l'adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites)
Amérique du Nord
Nom des accessoires QtéForme Nom des accessoires QtéForme
1 pc(*)
1 pc 1 setAdaptateur d'unité Support de sécurité et 2 vis
1 pc 1 pc
1 pc(*) 1 pc
ON/OFF
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEEP
SWING
LED
1 set(*)1 pc(*)
1 pc(*)
2 pc/4 pc(*)
1 pc/2 pc(*)
2 pc
1 pc/2 pc/3 pc(*)
1 pc(*)
1 pc(*)
1 pc(*)
1 lot (*)
1 pc(*)
REMARQUE: Les éléments avec (*) figurent sur certains modèles. De légères variations dans la concep-
tion peuvent se produire.
Tuyau d'échappement
Adaptateur pour glissière de fenêtre
Glissière de fenêtre A
Glissière de fenêtre B
Glissière de fenêtre C
Joint en mousse A (adhésif)
Joint en mousse B (adhésif)
Joint en mousse C (non adhésif)
Passage d'échappement d'air
Tuyau de drainage
boucle du cordon d'alimentation
Boulon
Adaptateur de tuyau d'échappement
Tuyau d'échappement prolongé
Glissières de fenêtre
Adaptateur de tuyau de vidange (uniquement
pour le mode pompe à chaleur)
Télécommande et pile (uniquement pour
les modèles de télécommande)
Instructions
d'installation
background
ON/OFF
TEMP
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
MODE
FAN
SLEE P
SWING
LED
Page 14
Autres régions
Nom des accessoires QtéForme Nom des accessoires QtéForme
1 pc(*)
1 pc 1 lot (*)Adaptateur d'unité Support de sécurité et 2 vis
1 pc 1 pc
1 pc(*) 1 pc
1 lot (*)1 pc(*)
1 pc(*)
2 pc(*)
1 pc(*)
2 pc(*)
4 lot (*)
1 pc(*)
1 pc(*)
1 pc(*)
1 pc/2 pc(*)
1 pc(*)
1 pc(*)
Kit d'installation des fenêtres
Tuyau d'échappement
Adaptateur d'unité
Montage du tuyau d'échappement
Tuyau d'échappement
Adaptateur d'unité
Passage d'échappement d'air
Adaptateur d'unité
Tuyau d'échappement
Adaptateur pour glissière de fenêtre
Modèle D
Tapez installation de fenêtre:
Tuyau d'échappement
Montage du tuyau d'échappement
Modèle C
Type d'installation murale:
Montage du tuyau
d'échappement
Adaptateur d'échappement mural A
Tuyau d'échappement
Adaptateur d'unité
Tuyau d'échappement
Tuyau d'échappement prolongé
Montage du tuyau d'échappement
Modèle A Modèle B
Modèle A Modèle B
1 set(*)
Tuyau d'échappement
Adaptateur pour glissière de fenêtre
Glissière de fenêtre A
Glissière de fenêtre B
Joint en mousse A (adhésif)
Joint en mousse B (adhésif)
Joint en mousse C (non adhésif)
Adaptateur de tuyau d'échappement
Glissières de fenêtre
Tuyau de drainage
boucle du cordon d'alimentation
Boulon
Tuyau d'échappement prolongé
Passage d'échappement d'air
Adaptateur d'échappement mural B (avec
capuchon) (uniquement pour les modèles à
installation murale)
Adaptateur d'échappement mural A (unique-
ment pour les modèles à installation murale)
Télécommande et pile (uniquement pour les
modèles de télécommande)
Vis et ancrage
(uniquement pour les modèles à installation
murale)
Adaptateur de tuyau de vidange
(uniquement pour le mode pompe à
chaleur)
Première étape: Préparation de l'ensemble du
tuyau d'échappement
Enfoncez le tuyau d'échappement (ou le tuyau
d'échappement prolongé) dans l'adaptateur pour
glissière de fenêtre (ou l'adaptateur d'échappe-
ment mural) et l'adaptateur de l'appareil, en le
serrant automatiquement par les boucles
élastiques des adaptateurs.
Montage du tuyau
d'échappement
Tuyau d'échappement
prolongé
Passage
d'échappement d'air
Adaptateur pour
glissière de
fenêtre
Montage du
tuyau
d'échappement
Instructions
d'installation
Instructions
d'installation
Instructions
d'installation
background
Page 15
Crochet
Siège à trou
Rainure inférieure
adaptateur
ou
ou
Glissière de fenêtre A Glissière de fenêtre B
Boulon
MODÈLE B
1+2
MODÈLE A Glissière de fenêtre A Glissière de fenêtre B
Glissière de fenêtre C
Boulons
Boulon
1+2+3
BoulonBoulon
1+2+3+4
BoulonBoulonBoulon
1+4
Boulon
Glissières de fenêtre
Après l'assemblée
Avant le montage
MODÈLE C
Boulon
Boulon
1+2
1+2+3
Boulon
Glissières de fenêtre
Après l'assemblée
Avant le montage
Deuxième étape: Installer le montage du tuyau
d'échappement sur l'appareil
Troisième étape: Préparation de la glissière
réglable de la fenêtre
1. Choisissez les glissières de fenêtre en fonction
de la taille de votre fenêtre. Il est parfois néces-
saire de les raccourcir pour qu'ils correspondent à
la taille de la fenêtre, veuillez prendre soin de les
couper correctement.
2. Utilisez des boulons pour fixer les coulisses de
fenêtre une fois qu'elles sont ajustées à la bonne
longueur.
Insérez l'adaptateur de l'ensemble du tuyau
d'échappement dans la rainure inférieure de la
sortie d'air de l'unité alors que le crochet de
l'adaptateur est aligné avec le siège du trou de la
sortie d'air et faites glisser l'ensemble du tuyau
d'échappement dans le sens de la flèche pour
l'installation.
Assurez-vous que l'adaptateur est
inséré dans la rainure inférieure
de la sortie d'air.
Instructions
d'installation
Instructions
d'installation
Instructions
d'installation
background
Installation
Or
Type 1: Installation de fenêtres à guillotine ou coulissantes (pour certains modèles)
Ou
Mousse de scellement B
(adhésif type-coupeur)
Joint en mousse A
(type adhésif)
Mousse de scellement B
(adhésif type-coupeur)
Joint en mousse A
(type adhésif)
Glissière de fenêtre A
Or
Mousse d'étanchéité C (type non adhésif)
Mousse d'étanchéité C
(type non adhésif)
Page 16
REMARQUE: Une fois que le tuyau d'échappement et la glissière de fenêtre réglable sont préparés,
choisissez l'une des deux méthodes d'installation suivantes.
1. Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à la bonne longueur et fixez-les sur le châssis et
le cadre de la fenêtre comme indiqué.
2. Insérez l'ensemble de la glissière dans l'ouverture de la fenêtre.
3. Découpez la bande C de joint en mousse non adhésive pour qu'elle corresponde à la largeur (ou
à la hauteur) de la fenêtre. Insérez le joint entre le vitrage et le cadre de la fenêtre pour empêch-
er l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
Glissière de
fenêtre A
Glissière de
fenêtre B (si
nécessaire)
Glissière de fenêtre
B (si nécessaire)
Instructions
d'installation
background
Type 2: Installation au mur (Pour certains modèles) 1 2 3
Page 17
max 120 cm ou 47 pouces
min 30 cm ou 12 pouces
Position de l'ancrage d'expansion
Adaptateur d'échappement mural B
Capuchon d'adaptateur
Ou
Ou
2 vis
Support de sécurité
4. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
5. Insérez l'adaptateur pour glissière de fenêtre dans le trou de la glissière de fenêtre.
2 vis
Support de
sécurité
1. Découpez un trou de 125 mm (4,9 pouces) dans le mur pour l'adaptateur d'échappement mural B.
2. Fixez l'adaptateur d'échappement mural B au mur à l'aide des quatre ancres et vis fournies dans
le kit.
3. Raccordez le tuyau d'échappement (avec l'adaptateur d'échappement mural A) à l'adaptateur
d'échappement mural B.
REMARQUE: Pour assurer un bon fonctionnement, NE PAS trop allonger ou plier le tuyau.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle autour de la sortie d'air du tuyau d'évacuation (de l'ordre de
500 mm) afin que le système d'évacuation fonctionne correctement. Toutes les illustrations de ce
manuel sont fournies à titre d'explication uniquement. Votre climatiseur peut être légèrement différent.
La forme réelle prévaut.
REMARQUE: Couvrez le trou à l'aide du
bouchon adaptateur lorsque vous ne
l'utilisez pas.
Instructions
d'installation
background
Mode d'emploi
Caractéristiques du panneau de contrôle
(3s réinitialiser le filtre)
(3s réinitialiser le filtre)
Page 18
REMARQUE: Les panneaux de contrôle suivants sont uniquement destinés à des fins d'explication. Le panneau de
commande de l'appareil que vous avez acheté peut être légèrement différent selon les modèles. Il se peut que votre
appareil ne contienne pas certains indicateurs ou boutons. La forme réelle prévaut.
Bouton sans fil (sur certains modèles)
Utilisé pour lancer le mode de connexion sans fil.
Pour la première fois à utiliser la fonction sans fil,
appuyez sur le bouton sans fil pendant 3 secondes
pour lancer le mode de connexion sans fil. L'écran
LED affiche «AP» pour indiquer que vous pouvez
établir une connexion sans fil. Si la connexion
(routeur) est réussie dans les 8 minutes, l'appareil
quittera automatiquement le mode de connexion sans
fil et le voyant sans fil s'allumera.
Si la connexion échoue dans les 8 minutes, l'unité
quitte automatiquement le mode de connexion sans
fil. Une fois la connexion sans fil réussie, pour
certains modèles, vous pouvez appuyer simultané-
ment sur les boutons Wireless (sans fil) et BAS (-)
pendant 0,5 seconde pour désactiver la fonction sans
fil et l'affichage LED indique «OF» (arrêt) pendant 3
secondes, appuyez sur le bouton Wireless (sans fil)
pour activer la fonction sans fil et l'affichage LED
indique ACTIVÉ pendant 3 secondes.
REMARQUE: Lorsque vous redémarrez la fonction
sans fil, il se peut que la connexion au réseau prenne
un certain temps pour se faire automatiquement.
REMARQUE: Après 250 heures de
fonctionnement, le témoin lumineux du filtre
s'allume. Cette fonction est un rappel pour
nettoyer le filtre à air pour un fonctionnement
plus efficace. Appuyez sur ce bouton pendant
3 secondes pour annuler le rappel.
Bouton de la minuterie
Utilisé pour lancer le programme de démarrage
AUTO ON et d'arrêt AUTO OFF, en conjonction
avec les boutons + & -. Le témoin lumineux de
la minuterie en marche et minuterie en arrêt
s'allume sous les paramètres de mise en
marche et d'arrêt de la minuterie.
Bouton Ventilateur/Ventilateur constant (sur
certains modèles) 3 sec.) Contrôle de la vitesse
du ventilateur. Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre
étapes: BAS, MOY, HAUT et AUTO. Le voyant
de la vitesse du ventilateur s'allume selon les
différents réglages du ventilateur.
REMARQUE: En mode FROID ou SEC,
appuyez sur le bouton pendant 3 secondes
pour activer ou arrêter la fonction de ventilation
constante. Lorsque la fonction est activée, le
voyant du ventilateur constant s'allume, identifi-
ant la marche continue du ventilateur pour le
refroidissement. Lorsque la fonction est désac-
tivée, le voyant du ventilateur constant s'éteint,
identifiant le cycle de fonctionnement du
ventilateur avec arrêt du compresseur.
Sur certains modèles, la lumière ionique est
utilisée à la place d'une lumière de Ventilateur
constante 3s.
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes,
l’ioniseur est mis sous tension et aide à élimin-
er le pollen et les impuretés de l'air.
Bouton de basculement (sur certains modèles)
(Applicable uniquement aux modèles avec fonction de
balancement automatique)
Utilisé pour lancer la fonction Auto swing. Lorsque
l'opération est activée, une pression sur le bouton
SWING (balancement) peut arrêter la persienne à
l'angle souhaité.
Bouton Veille (ÉCO)/Filtre
Utilisé pour lancer l'opération VEILLE/ÉCO.
CONSTANT VENT
VENTILATION
CONSTANTE
(3s réinitialiser le filtre)
VENTILATEUR CONSTANT (Appuyez
pendant 3 sec.) CONSTANT VENT
(Appuyez pendant 3 sec.)
Marche
Auto
Auto
Arrêt
VENTILATEUR
CONSTANT
(Appuyez pendant 3
sec.)
CONSTANT VENT
(Appuyez pendant 3
sec.)
VENTILATEUR
CONSTANT
(Appuyez pendant 3
sec.)
CONSTANT VENT
(Appuyez pendant 3
sec.)
Mode d'emploi
background
Page 19
Instructions d'utilisation
Bouton mode
Sélectionne le mode de fonctionnement
approprié. Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton, un mode est sélectionné dans une
séquence qui va d’AUTO, FROID,
SEC, VENTILATEUR et CHAUD (modèles
sans refroidissement uniquement). Le témoin
de mode s'allume selon les différents réglages
de mode.
Affichage LED
Indique la température réglée en °C ou °F et les
réglages du retardateur automatique. En mode
SEC et VENTILATEUR, il indique la température
ambiante. Indique les codes d'erreur et le code de
protection:
E1- Erreur du capteur de température ambiante.
E2- Erreur du capteur de température de l'évaporateur.
E3- Erreur du capteur de température du condenseur
(sur certains modèles).
E4- Erreur de communication du panneau d'affichage.
EC- Défaut de détection de fuite de réfrigérant (sur
certains modèles).
E7- Dysfonctionnement du passage à zéro.
P1- Le plateau du bas est plein - Branchez le tuyau de
vidange et évacuez l'eau collectée. Si la protection
se répète, appelez le service après-vente.
Boutons haut (+) et bas (-)
Permet de régler (augmenter/diminuer) la
température par paliers de 1°C/1°F (ou 2°F)
dans une plage de 17°C/62°F à 30°C/86°F (ou
88°F) ou le réglage de la MINUTERIE dans
une plage de 0~ 24h.
REMARQUE: La commande peut afficher la
température en degrés Fahrenheit ou en
degrés Celsius. Pour passer de l'un à l'autre,
appuyez simultanément sur les boutons Haut
et Bas pendant 3 secondes.
REMARQUE: lorsque l'un des dysfonctionnements
ci-dessus se produit, arrêtez l'appareil et vérifiez s'il
n'y a pas d'obstruction. Redémarrez l'appareil, si le
dysfonctionnement persiste, arrêtez l'appareil et
débranchez le cordon d'alimentation. Contactez le
fabricant ou ses agents de service ou une personne
qualifiée similaire pour l'entretien.
Opération FROID
• Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que le
témoin lumineux «FROID» s'allume.
• Appuyez sur les boutons AJUSTER «+» ou «-» pour
sélectionner la température ambiante souhaitée. La
température peut être réglée dans une plage de
17°C~30°C/62°F~88°F(ou 86°F).
• Appuyez sur le bouton «VITESSE DU
VENTILATEUR» pour choisir la vitesse du ventilateur.
Fonctionnement CHAUD (refroidissement uniquement
pour les modèles sans)
• Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que le
voyant «CHAUD» s'allume.
• Appuyez sur les boutons AJUSTER «+» ou «-» pour
sélectionner la température ambiante souhaitée. La
température peut être réglée dans une plage de
17°C~30°C/62°F~88°F (ou 86°F).
• Appuyez sur le bouton «VITESSE DU
VENTILATEUR» pour choisir la vitesse du ventilateur.
Remarque: Pour certains modèles, la vitesse du
ventilateur ne peut pas être réglée en mode CHAUD.
Opération SEC
• Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que le
voyant «SEC» s'allume.
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner une
vitesse du ventilateur ni régler la température. Le
moteur du ventilateur fonctionne à la vitesse BASSE.
• Gardez les fenêtres et les portes fermées pour
obtenir le meilleur effet de déshumidification.
• Ne pas mettre le conduit à la fenêtre.
Fonctionnement AUTO
• Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO, il
sélectionne automatiquement le refroidissement, le
chauffage (modèles sans refroidissement
uniquement) ou le fonctionnement du ventilateur
uniquement en fonction de la température que vous
avez sélectionnée et de la température ambiante.
• La température de la pièce sera automatiquement
contrôlée par le climatiseur autour du point de
température que vous avez réglé au préalable.
• En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la
vitesse du ventilateur.
REMARQUE: En mode AUTO, les témoins lumineux du
mode AUTO et du mode de fonctionnement réel
s'allument pour certains modèles.
Fonctionnement du ventilateur
• Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que le
témoin lumineux «VENT» s'allume.
• Appuyez sur le bouton «VITESSE DU
VENTILATEUR» pour choisir la vitesse du ventilateur.
La température ne peut pas être réglée.
• Ne pas mettre le conduit à la fenêtre.
Fonctionnement de la minuterie
• Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le
bouton MINUTERIE pour lancer le programme d'arrêt
automatique, le témoin lumineux MINUTERIE EN
ARRÊT s'allume. Appuyez sur le bouton HAUT ou
down pour sélectionner l'heure souhaitée. Appuyez à
nouveau sur le bouton MINUTERIE dans les 5
secondes, le programme de démarrage de la marche
automatique est lancé. Et le voyant lumineux
MINUTERIE EN MARCHE s'allume. Appuyez sur le
bouton haut ou bas pour sélectionner l'heure de
démarrage automatique souhaitée.
Bouton d'alimentation
Interrupteur marche/arrêt.
Mode d'emploi
background
Page 20
Autres fonctions
• Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le
bouton minuterie en marche pour lancer le
programme de démarrage automatique, appuyez à
nouveau dans les 5 secondes pour lancer le
programme d'arrêt automatique.
• Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton HAUT ou
BAS pour modifier l'heure de mise en marche
automatique par incréments de 0,5 heure, jusqu'à
10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu'à
24 heures. La commande décompte le temps
restant jusqu'au démarrage.
• Le système revient automatiquement à l'affichage
de la température précédente si aucune opération
n'est effectuée dans un délai de 5 secondes.
• La mise en marche ou l'arrêt de l'appareil à tout
moment ou le réglage de la minuterie à 0,0 annule le
programme de démarrage/arrêt automatique.
• Lorsque le dysfonctionnement se produit, le
programme minuté de démarrage/arrêt automatique
sera également annulé.
Opération VEILLE/ÉCO
• Appuyez sur ce bouton, la température sélectionnée
augmentera (refroidissement) ou diminuera
(chauffage) de 1°C/2°F (ou 1°F) pendant 30
minutes, La température va ensuite augmenter
(refroidissement) ou diminuera (chauffage) de
1°C/2°F (ou 1°F) supplémentaire après 30 minutes
supplémentaires. L'appareil maintiendra cette
nouvelle température pendant 7 heures avant de
revenir à la température initialement choisie. Cela
met fin au mode Veille/Éco et l'appareil continue à
fonctionner comme prévu initialement.
REMARQUE: Cette fonction n'est pas disponible en
mode VENTILATEUR ou SEC.
Fonction «SUIVRE MOI/ SENSIBILISATION DE LA
TEMPÉRATURE» (sur certains modèles)
REMARQUE: Cette fonction peut être activée à partir
de la télécommande UNIQUEMENT. La
télécommande sert de thermostat à distance
permettant un contrôle précis de la température à
l'endroit où elle se trouve.
Pour activer la fonction Suivre moi/détection de la
température, pointez la télécommande vers l'appareil
et appuyez sur le bouton Suivre moi/détection de la
température. La télécommande enverra ce signal au
climatiseur jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau
sur le bouton «Suivre moi/Détection de la
température». Si l'appareil ne reçoit pas le signal
«Suivre moi/Détection de la température» pendant un
intervalle de 7 minutes, l'appareil quittera le mode
«Suivre moi/Détection de la température».
REMARQUE: Cette fonction n'est pas disponible en
mode VENTILATEUR ou SEC.
AUTO-REDÉMARRAGE
Si l'appareil cesse de fonctionner de manière
inattendue en raison d'une coupure de courant, il
redémarre automatiquement avec le réglage de
fonction précédent lorsque le courant reprend.
ATTENDEZ 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE LE
FONCTIONNEMENT Une fois que l'appareil s'est
arrêté, il ne peut pas être remis en marche dans les 3
premières minutes. Ceci est pour protéger l'appareil.
Le fonctionnement reprendra automatiquement au
bout de 3 minutes.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
La persienne peut être réglée automatiquement.
Ajustez la direction du flux d'air automatiquement:
(REMARQUE: Sur certains modèles, la grille peut être
ajustée manuellement seulement)
• Lorsque l'alimentation est activée, le volet s'ouvre
complètement.
• Appuyez sur le bouton BALANCEMENT du panneau
ou de la télécommande pour lancer la fonction de
balancement automatique. Le volet se balancera
automatiquement vers le haut et vers le bas.
• Veuillez ne pas régler le volet manuellement.
Fonction de gestion de l'alimentation (sur certains
modèles)
En mode de refroidissement, lorsque la température
ambiante est inférieure à la température de réglage
pendant un certain temps, l'appareil est
automatiquement doté d'une fonction de gestion de
l'énergie. Le moteur du compresseur et du ventilateur
s'arrête. Lorsque la température ambiante est
supérieure à la température de réglage, l'appareil
quitte automatiquement la fonction de gestion de
l'énergie.
Le compresseur et (ou) le moteur du ventilateur
fonctionnent.
Drainage de l'eau
• En mode de déshumidification, retirez le bouchon de
vidange supérieur à l'arrière de l'appareil, installez le
connecteur de vidange (raccord universel femelle
5/8 po) avec un tuyau de 3/4 po (acheté
localement). Pour les modèles sans connecteur de
vidange, il suffit de fixer le tuyau de vidange dans le
trou.
Placez l'extrémité ouverte du tuyau directement
au-dessus de la zone d'évacuation dans le plancher
de votre sous-sol.
Mode d'emploi
background
Page 21
Précautions de sécurité
Maintenance
Maintenance
ascenseur de livraison ≤ 1,8 m
X
• En mode pompe à chaleur, retirez le bouchon de
vidange inférieur à l'arrière de l'appareil, installez le
connecteur de vidange (5/8 po femelle universelle) avec
un tuyau de 3/4 po (acheté localement). Pour les modèles
sans connecteur de vidange, il suffit de fixer le tuyau de
vidange dans le trou. Placez l'extrémité ouverte de
l'adaptateur de tuyau directement sur la zone de drainage
dans le plancher de votre sous-sol.
• Lorsque le niveau d'eau du plateau inférieur atteint un
niveau prédéterminé, l'appareil émet 8 bips, la zone
d'affichage numérique indique «PI». À ce moment, le
processus de climatisation/déshumidification s'arrête
immédiatement. Cependant, le moteur du ventilateur
continuera à fonctionner (c'est normal). Déplacez avec
précaution l'appareil vers un point de vidange, retirez le
bouchon de vidange inférieur et laissez l'eau s'écouler.
Réinstallez le bouchon de vidange du fond et
redémarrez l'appareil jusqu'à ce que le symbole «PI»
disparaisse. Si l'erreur se répète, appelez le service
après-vente.
• Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
• N'UTILISEZ PAS de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l'appareil.
• NE LAVEZ PAS l'appareil sous l'eau courante. Cela pourrait entraîner un danger électrique.
• NE PAS faire fonctionner l'appareil si l'alimentation électrique a été endommagée pendant le nettoyage. Un
cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon provenant du fabricant.
REMARQUE: Veillez à réinstaller
fermement le
bouchon de vidange
du fond pour éviter
toute fuite avant
d'utiliser l'appareil.
REMARQUE: Assurez-vous que le tuyau est bien fixé
pour éviter les fuites. Dirigez le tuyau vers le drain, en
vous assurant qu'il n'y a pas de coudes qui
empêcheraient l'eau de s'écouler. Placez l'extrémité du
tuyau dans le drain et assurez-vous que l'extrémité du
tuyau est en bas pour permettre à l'eau de s'écouler
doucement (voir les figures avec . Ne le laissez jamais
monter. (Voir Figues avec ). Lorsque le tuyau de
vidange continue n'est pas utilisé, assurez-vous que le
bouchon et le bouton de vidange correspondants sont
bien en place pour éviter toute fuite.
Retirer le bouchon
de vidange
supérieur
Tuyau de vidange
continu
Retirer le bouchon
de vidange
inférieur
Tuyau de vidange
continu
adaptateur pour
tuyau de vidange
adaptateur pour
tuyau de vidange
adaptateur pour
tuyau de vidange
Appuyez sur la boucle
du cordon
d'alimentation dans le
couvercle arrière.
background
Page 22
Nettoyage du filtre à air
ATTENTION
Nettoyage de l'unité
Ranger l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
Enlever le filtre à air
Maintenance
Filtre supérieur
(à retirer)
filtre inférieur B
(à retirer)
filtre inférieur A (appuyez
légèrement sur la grille et
retirez le filtre inférieur A en
même temps)
NE PAS faire fonctionner l'appareil sans filtre,
car la saleté et les peluches l'obstrueraient et
réduiraient ses performances.
Conseils d'entretien
• Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les deux
semaines pour un fonctionnement optimal.
• Le plateau de collecte de l'eau doit être vidé
immédiatement après l'apparition de l'erreur P1
et avant le stockage pour éviter les
moisissures.
• Dans les ménages avec des animaux, vous
devrez essuyer périodiquement la grille pour
éviter que la circulation d'air ne soit bloquée par
des poils d'animaux.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide non pelucheux et d'un détergent doux. Séchez l'appareil
avec un chiffon sec et non pelucheux.
• Videz le bac de collecte de l'eau de l'unité en suivant les instructions de la section suivante.
• Faites fonctionner l'appareil en mode VENTILATEUR pendant 12 heures dans une pièce chaude pour
le faire sécher et éviter les moisissures.
• Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
• Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions de la section précédente. Réinstallez le filtre propre et
sec avant de le ranger.
• Retirez les piles de la télécommande.
REMARQUE: Veillez à ranger l'appareil dans un endroit frais et sombre. L'exposition au soleil direct ou à
une chaleur extrême peut réduire la durée de vie de l'appareil.
REMARQUE: L'armoire et la façade peuvent être dépoussiérées avec un chiffon non huilé ou lavées
avec un chiffon humidifié dans une solution d'eau chaude et de détergent à vaisselle liquide doux.
Rincez abondamment et essuyez. N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit de
polissage sur la façade de l'armoire. Veillez à essorer l'excès d'eau du chiffon avant d'essuyer les
commandes. Un excès d'eau dans ou autour des commandes peut endommager l'appareil.
background
Page 23
Conseils de
dépannage
Conseils de dépannage
Problème Causes possibles Solution
Informations sur l'impédance
L'appareil ne s'allume
pas lorsqu'on appuie
sur le bouton
Marche/Arrêt
Code d'erreur P1 Le plateau de collecte de l'eau est plein. Arrêtez l'appareil,
videz l'eau du bac de récupération de l'eau et redémarrez
l'appareil.
Réinitialiser la température
Arrêtez l'appareil et nettoyez le filtre en suivant les
instructions
Arrêtez l'appareil, débranchez le tuyau, vérifiez qu'il n'est
pas bouché et rebranchez le tuyau
Appelez un technicien de service pour inspecter l'appareil et
faire l'appoint de réfrigérant
Diminuer la température de consigne
Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont
fermées
Vérifiez la zone de refroidissement
Supprimer les sources de chaleur si possible
Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale
Arrêtez l'appareil et nettoyez le filtre en suivant les
instructions
C'est normal
En mode FROID: La température
ambiante est inférieure à la
température réglée
Le filtre à air est obstrué par de la
poussière ou des poils d'animaux
Le tuyau d'échappement n'est pas
raccordé ou est obstrué
L'appareil ne contient que peu de
réfrigérant
Le réglage de la température est
trop élevé
Il y a des sources de chaleur à
l'intérieur de la pièce
Le sol n'est pas de niveau
Les fenêtres et les portes de la
chambre sont ouvertes
Le filtre à air est obstrué par de la
poussière ou des poils d'animaux
Ce bruit est causé par le flux de
réfrigérant à l'intérieur de l'unité
L'espace de la chambre est trop grand
L'unité ne se refroidit
pas bien
L'appareil est bruyant
et vibre trop
L'unité fait un
gargouillement
Pour être conforme à la norme EN 61000-3-11, le produit MPPFB-12CRN1-QC1 doit être connecté
uniquement à une alimentation de l'impédance du système: | Zsys|=0,452 ohms ou moins, le produit
MPPFB-12CRN7-QB6 doit être connecté uniquement à une alimentation de l'impédance du système: |
Zsys|=0,371 ohms ou moins. Avant de connecter le produit au réseau électrique public, veuillez consulter
votre autorité locale en matière d'alimentation électrique pour vous assurer que le réseau électrique
répond aux exigences ci-dessus.
Le modèle MPPFB-11CRN7-QB6 ne doit être raccordé qu'à une alimentation dont l'impédance du
système concerné ne dépasse pas 0,373 ohms. Des restrictions de connexion peuvent être imposées par
l'autorité responsable de l'alimentation en électricité si l'utilisation de l'équipement dans l'impédance
système pertinente réelle au point d'interface chez l'utilisateur dépasse 0,373 ohm.
background
Page 24
Illustration de la télécommande
Modèle
Tension
8 m
3.0V (piles sèches R03/LR03×2)
Environnement
Portée de réception du signal
RG57H1(B)/BGCE-MRG57H4(B)/BGEF
Spécifications de la télécommande
O O
-5 C~60 C(23
O O
F~140 F)
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INGESTION – Contient de petites piles. Conserver hors de la
portée de jeunes enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement
un médecin.
background
Page 25
Illustration de la télécommande
Fonctionnement des boutons
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, prenez le temps de vous familiariser avec la télécommande.
Ce qui suit est une brève introduction à la télécommande. Pour les instructions d'utilisation de votre
climatiseur, veuillez vous reporter à la section Utilisation des fonctions de base du présent manuel.
SHORT CUT (raccourci)
Pour régler et activer vos
préréglages préférés.
ON/OFF (allumer/éteindre)
Pour allumer ou
éteindre l'appareil.
MODE (mode)
Pour parcourir les modes
de fonctionnement suivants :
AUTO
(automatique)
DRY
FAN SPEED
(vitesse de ventilation)
Pour sélectionner les vitesses de
ventilation dans l'ordre suivant :
AUTO LOW
MED
SLEEP (veille)
Pour économiser
l'énergie durant les
heures de sommeil.
TEMP(température)
Pour augmenter la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température maximale :
30 °C (86 °F).
Pour abaisser la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température minimale :
17 °C (62 °F).
TIMER ON (minuterie activée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
TIMER OFF (minuterie désactivée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
SWING (oscillation)
Pour démarrer et arrêter
l'oscillation de l'aérateur à lames.
(seulement pour 12k)
LED (DEL)
Pour allumer ou éteindre l'écran
à DEL à l'intérieur de l'appareil.
Si vous êtes sensible à la lumière,
il vous suffit d'appuyer sur le
bouton LED (DEL) pour éteindre
l'écran à DEL de l'appareil.
Appuyer de nouveau sur le
bouton pour rallumer.
REMARQUE : Presser et maintenir
les boutons (arrow down) et (arrow
up) en même temps pendant 3
secondes pour alterner entre
l'échelle °C et °F.
COOL
(refroidissement)
FAN
HIGH
TEMP(température)
(assèchement)
(ventilation)
(automatique) (faible)
(moyen) (élevé)
FOLLOW
ME
SUIS-MOI
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante.
(seulement pour 12k)
background
Page 26
Illustration de la télécommande
VOUS NE SAVEZ PAS À QUOI SERT UNE
FONCTION?
Consultez la description détaillée de votre
climatiseur dans les sections Utilisation des
fonctions de base et Utilisation des
fonctions avancées du présent manuel.
.
REMARQUE SPÉCIALE
Les conceptions des boutons de votre
appareil peuvent légèrement différer de
l'exemple illustré.
Si l'appareil n'est pas doté d'une fonction
précise, le bouton correspondant à cette
fonction sur la télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la
description des fonctions dans l'illustration
de la télécommande et celle dans le
MANUEL D'UTILISATION, la description du
MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
Insertion et remplacement des piles
Votre climatiseur comprend deux piles AAA.
Insérer les piles dans la télécommande
avant d'utiliser.
1. Glisser le couvercle arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment à piles.
REMARQUES CONCERNANT LES PILES
Pour optimiser le rendement du produit :
Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
des piles rechargeables (Ni-Cd, ,Ni-MH, etc)
Ne pas laisser les piles dans la
télécommande si vous prévoyez ne pas
utiliser l'appareil pendant plus de 2 mois.
ÉLIMINATION DES PILES
Ne pas éliminer les piles avec les déchets
municipaux non triés. Se reporter aux lois
municipales afin d'éliminer correctement les
piles.
Fonctionnement des boutons
2. Insérer les piles en s'assurant de faire
correspondre les extrémités (+) et (-) aux
symboles à l'intérieur du compartiment à piles.
Remettre le couvercle de piles en place.
background
Page 27
Illustration de la télécommande
Écran MODE
Affiche le mode
actuel, y compris :
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Témoin de transmission
S'allume lorsque la télécommande
envoie un signal à l'appareil.
Affichage ON / OFF
Apparaît lorsque l'appareil est
allumé, et disparaît quand il est éteint.
Écran TIMER ON
(minuterie activée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER ON (minuterie activée)
est activée.
Écran TIMER OFF
(minuterie désactivée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée)
est activée.
Écran VEILLE
Écran des piles
Écran SILENCIEUX
Écran ECO
S'affiche lorsque la
fonction de veille est
activée.
Écran VITESSE DE VENTILATION
Affiche la vitesse de ventilation
sélectionnée :
HIGH (élevé), MED
(moyen), ou LOW (faible).
Cet écran est vide lorsque
la vitesse est réglée à AUTO
(automatique).
Écran TEMPÉRATURE/MINUTERIE
Affiche la température réglée par défaut ou les réglages
de la minuterie lorsque les fonctions TIMER ON/OFF
(minuterie activée/désactivée) sont utilisées :
Plage de température : 17 à 30 °C (62 à 86 °F).
Non disponible sur
cet appareil.
Non disponible sur
cet appareil.
Low battery
detection
Témoins de l'écran à DEL de la télécommande
Non disponible sur cet appareil.
Plage de réglage de la minuterie : 0 à 24 heures.
Cet écran est vide lorsque le mode FAN (ventilation) est activé.
FOLLOW
ME
SUIS-MOI
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante
background
Page 28
Illustration de la télécommande
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode COOL (refroidissement).
2. Régler à la température désirée à l'aide
du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow
down).
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible), MED
(moyen) ou HIGH (élevé).
4. Appuyer sur le bouton ON/OFF
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
L'appareil en mode AUTO (automatique)
sélectionnera automatiquement le mode COOL
(refroidissement), FAN (ventilation), HEAT (chaleur)
ou DRY (assèchement), en fonction de la température
réglée.
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode AUTO (automatique).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton
Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La VITESSE DE VENTILATION ne
peut pas être réglée en mode AUTO
(automatique).
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température de fonctionnement de l'appareil
se situe entre 17 et 30 °C (62 et 86 °F). La
température réglée peut être augmentée ou
diminuée en incréments de 1 °C (1 °F).
Utilisation des fonctions de base
Fonctionnement du mode COOL
(refroidissement)
Utilisation du mode AUTO (automatique)
1
3
2
1
3
2
4
background
Page 29
Illustration de la télécommande
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode FAN (ventilation).
2. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible),
MED (moyen) ou HIGH (élevé).
ON/OFF
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN (ventilation).
Toutefois, l'écran à cristaux liquides
n'affichera pas la température.
Utilisation du mode FAN
(ventilation)
3. Appuyer sur le bouton
1
2
3
Utilisation des fonctions de base
Utilisation du mode HEAT (chaleur)
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner
le mode HEAT (chaleur).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton
Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : Une baisse de température à
l'extérieur pourrait affecter le rendement de la
fonction HEAT (chaleur) de votre appareil. Le
cas échéant, il est recommandé de compenser
avec un autre appareil chauffant.
4 ????Appuyer sur le bouton .
1
3
2
4
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible), MED
(moyen) ou HIGH (élevé).
background
Page 30
Illustration de la télécommande
Exemple réglage pour que l'appareil
s'allume après 2,5 heures.
:
2sec
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
E
EP
1sec
x5
1
3
2
4
Fonction TIMER ON (minuterie activée)
TIMER ON TIMER ON
Réglage de la fonction TIMER
(minuterie)
Votre climatiseur a deux fonctions de
minuterie connexes :
La fonction TIMER ON (minuterie activée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'allumera automatiquement.
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'éteindra automatiquement.
La fonction TIMER ON (minuterie activée) vous
permet de fixer une période de temps après
laquelle l'appareil s'allumera automatiquement,
par exemple, lorsque vous rentrez du travail.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie
activée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'allume. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER ON
(minuterie activée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'allumera
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TMER ON (minuterie activée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que
l'appareil s'allume.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER ON (minuterie activée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
background
Page 31
Illustration de la télécommande
Continuer à appuyer sur
TIMER ON
(minuterie activée) ou
TIMER OFF
(minuterie désactivée)
jusqu'à la période de
temps désirée.
Fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
vous permet de de fixer une période de temps
après laquelle l'appareil s'éteindra
automatiquement, par exemple, lorsque vous
vous réveillez.
REMARQUE : Chaque pression des fonctions
TIMER ON et TIMER OFF équivaut à 30
minutes jusqu'à concurrence de 10 h. Après
10 h et jusqu'à 24 h, l'augmentation s'effectuera
par tranches de 1 h. La minuterie reviendra à
zéro après 24 h. Vous pouvez désactiver ces
fonctions en réglant la minuterie à « 0.0h ».
Exemple : réglage pour que l'appareil
s'éteigne après 5 heures.
2 sec
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
EEP
1
3
2
4
TIMER OFF
FF
1 sec
TIMER OFF
1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie
désactivée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'éteigne. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER OFF
(minuterie désactivée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'éteindra
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TIMER OFF (minuterie désactivée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil
s'éteigne.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
background
Page 32
Illustration de la télécommande
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
3
3
sec
sec
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
TIMER ON
TIMER ON
TIMER OFF
TIMER OFF
Réglage des fonctions TIMER ON et TIMER OFF en même temps
Prendre note que les périodes de temps que vous réglez pour les deux fonctions font référence
aux heures après l'heure actuelle. Par exemple, s'il est actuellement 13 h, et vous souhaitez
que l'appareil s'allume automatiquement à 19 h et qu'il fonctionne pendant 2 heures pour ensuite
s'éteindre à 21 h,
Procéder comme suit :
background
Page 33
Illustration de la télécommande
Exemple : réglage pour que l'appareil s'allume après 6 heures, fonctionne pendant 2 heures,
s'éteigne (voir la figure ci-dessous).
Écran de votre télécommande
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'allume 6
heures après l'heure actuelle.
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'éteigne 8
heures après l'heure actuelle.
Heure
actuelle 13 h
14 h 15 h
16 h 17 h
18 h 19 h 20 h 21 h
La minuterie
démarre
L'appareil
s'allumerns
L'appareil
s'éteint
6 heures plus tard
8 heures plus tard
Timer on
Timer off
c
background
Page 34
Illustration de la télécommande
Utilisation des fonctions avancées
Fonction SHORTCUT
(raccourci)
Fonction SWING
(oscillation)
Fonction SLEEP
(veille)
La fonction SLEEP permet de réduire la
consommation énergétique pendant que vous
dormez (la température n'a pas besoin d'être la
même pour être confortable).
REMARQUE :
La fonction SLEEP n'est
pas disponible en mode FAN ou DRY.
La fonction SWING permet d'arrêter ou de
démarrer le mouvement de l'aérateur à lames
et de régler le flux d'air à la direction désirée
(vers le haut ou vers le bas). Chaque pression
fait passer l'aérateur à lames à un angle de 6
degrés. En maintenant le bouton enfoncé
pendant plus de 2 secondes, l'oscillation
automatique de l'aérateur à lames s'activera.
(seulement pour 12k)
Permet de rétablir les réglages actuels
ou de revenir aux réglages précédents.
En appuyant sur ce bouton lorsque la
télécommande est activée, le système
reviendra automatiquement aux réglages
précédents, y compris le mode de
onctionnement, la température réglée,
la vitesse de ventilation et la fonction
de veille (si activée).
En maintenant le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes, les réglages de
fonctionnement actuels seront rétablis,
y compris le mode de fonctionnement,
la température réglée, la vitesse de ventilation
et la fonction de veille (si activée).
La fonction FOLLOW ME permet à la
télécommande de mesurer la température
à son emplacement actuel. Lorsque vous
utilisez les fonctions AUTO, COOL ou
HEAT, la mesure de la température
ambiante à partir de la télécommande (au
lieu de l'unité intérieure elle-même)
permettra au climatiseur d'optimiser la
température autour de vous et d'assurer
un confort maximal.
1. Appuyez sur le bouton FOLLOW ME
pour activer la fonction. La
télécommande enverra un signal de
température à l’appareil toutes les trois
minutes.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton
FOLLOW ME pour désactiver cette
fonction. (seulement pour 12k)
Fonction FOLLOW ME
background
Page 35
- La conception des boutons est basée sur un modèle type et peut être légèrement différente de
celle que vous avez achetée, la forme réelle doit prévaloir.
- Toutes les fonctions décrites sont accomplies par l'unité, si l'unité n'a pas cette fonction, il n'y a
pas d'opération correspondante qui se produit lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant
sur la télécommande.
- Lorsqu'il existe de grandes différences entre1 l'illustration de la télécommande et le MANUEL DE
L'UTILISATEUR sur la description de la fonction, la description du «MANUEL DE
L'UTILISATEUR» prévaut.
- L'appareil peut être conforme aux réglementations nationales locales. Au Canada, il devrait être
conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). Aux États-Unis, cet appareil est conforme à la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1)Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré.
- Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en arrêtant et en remettant
l'équipement en marche, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une
ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Brancher l'équipement dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Les
changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
REMARQUE:
background
Page 36
Garantie limitée des climatiseurs
Votre produit est protégé par la présente garantie limitée:
Le service de garantie doit être obtenu auprès du service consommateurs Midea ou
d'un réparateur Midea agréé.
Garantie
• Garantie complète d'un an à compter de la date d'achat initiale.
• Garantie limitée de 2 à 5 ans sur le système scellé*.
Midea, par l'intermédiaire de ses prestataires de services agréés:
Le consommateur sera responsable de:
• paiera tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil qui s'avèrent
défectueuses en termes de matériaux ou de fabrication.
• *Pour la garantie limitée de 2 à 5 ans du système scellé, Midea remplacera toute pièce du système de
réfrigération scellé (compresseur, condenseur, évaporateur et tuyauterie) qui s'avérerait défectueuse en
termes de matériaux ou de fabrication.
• Les frais de diagnostic, de démontage, de transport et de réinstallation nécessaires en raison du service.
• Les coûts des appels de service qui résultent des éléments énumérés sous la rubrique RESPONSABILITÉS
NORMALES DU CONSOMMATEUR DE TFIE**
1. L'utilisation correcte de l'appareil conformément aux instructions fournies avec le produit.
2. L'entretien et le nettoyage de routine nécessaires pour maintenir l'appareil en bon état de fonctionnement.
3. Installation correcte par un professionnel de service autorisé conformément aux instructions fournies avec
l'appareil et en accord avec tous les codes locaux de plomberie, d'électricité et/ou de gaz.
4. Connexion correcte à une alimentation électrique mise à la terre de tension suffisante, remplacement des
fusibles grillés, réparation des connexions desserrées ou des défauts dans le câblage de la maison.
5. Les frais pour rendre l'appareil accessible pour l'entretien.
6. Dommages à la finition après l'installation.
1) La défaillance causée par des dommages à l'appareil pendant que vous l'avez en votre possession (autres que
les dommages causés par un défaut ou un mauvais fonctionnement), par une installation incorrecte ou par une
utilisation déraisonnable de l'appareil, y compris, mais sans s'y limiter, le défaut de fournir un entretien
raisonnable et nécessaire ou de suivre les instructions écrites d'installation et d'utilisation.
2) Les dommages causés par des services effectués par des personnes autres que les réparateurs agréés Midea,
par l'utilisation de pièces autres que les pièces de rechange Midea, par l'obtention de pièces auprès de
personnes autres que le service clientèle Midea ou par des causes externes telles que l'abus, la mauvaise
utilisation, l'alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
3) Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, professionnelles, de location ou pour toute autre utilisation ou
application autre qu'une utilisation grand public, nous ne donnons aucune garantie, expresse ou implicite, y
compris, mais sans s'y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage ou un
but particulier.
4) Les produits sans numéro de série d'origine ou les produits dont le numéro de série a été modifié ou ne peut être
facilement déterminé.
Conservez votre facture, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié.
La date figurant sur la facture établit la période de garantie, si un service est requis.
Si le service est effectué, il est dans votre intérêt d'obtenir et de conserver tous les reçus.
Cette garantie écrite vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'un État à l'autre.
Pour obtenir un service au titre de cette garantie, il faut suivre les étapes suivantes, dans l'ordre:
1. Contactez le service consommateurs Midea ou un prestataire agréé Midea au 1 866 646 4332
2. Si vous avez une question sur l'endroit où obtenir le service, contactez notre département des relations avec les
consommateurs.
Les pièces de rechange Midea seront utilisées et ne seront garanties que pour la période restant à courir de la garantie initiale.
RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**
Cette garantie s'applique uniquement aux produits utilisés dans le cadre d'un usage domestique ordinaire, et le
consommateur est responsable des éléments énumérés ci-dessous:
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
Remarque: Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects.
Il se peut donc que cette limitation ou exclusion ne s'applique pas à vous
SI VOUS AVEZ BESOIN D'UN SERVICE
background

Specifications

Midea MP82SRWBA3RCM Questions and Answers