
© 2023 Brentwood Appliances, Inc.
ESPRESSO & CAPPPUCCINO MAKER
MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO Y CAPUCHINO
CAFETIÈRE ESPRESSO ET CAPPUCCINO
ITEM NO: GA-134BK
Operating and Safety Instructions
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Instrucciones de Operación y Seguridad
SOLO PARA USO DOMESTICO
Consignes de Sécurité et de Fonctionnement
POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENT

2

3
Parts

4
Name of Parts Nombre de las Piezas Nom des Pièces
WARNING: The espresso machine cannot be kept working continuously. If a second
serving is needed, please wait for 3 minutes after releasing the steam.
ADVERTENCIA: La cafetera espresso no puede mantenerse funcionando
continuamente. Si necesita una segunda ración, espere 3 minutos después de soltar
el vapor.
AVERTISSEMENT: La machine à espresso ne peut pas fonctionner en continu. Si une
deuxième portion est nécessaire, veuillez attendre 3 minutes après avoir libéré la
vapeur.
ENGLISH
SPANISH
FRENCH
1. Water Tank Lid
2. Steel Mesh Filter
3. Top cover
4. Metal Funnel
5. Press Bar
6. Steam Knob
7. Indicator
8. Funnel Handle
9. Steam Conduit
10. Carafe Cover
11. Frothing Device
12. Carafe Handle
13. Carafe
14. Main Body
15. Drip Tray
16. Scoop & Tamp
17. Espresso Brew
Function
18. Pause Function
19. Off Position
20. Steam Function
21. Insert Metal Funnel
22. Lock Metal Funnel
1. Tapa del depósito de
Agua
2. Filtro de malla de acero
3. Tapa superior
4. Embudo metálico
5. Barra de prensado
6. Pomo de vapor
7. Indicador
8. Mango del embudo
9. Conducto de vapor
10. Tapa de la jarra
11. Espumador
12. Asa de la jarra
13. Jarra
14. Cuerpo principal
15. Bandeja de goteo
16. Cuchara y Pisón
17. Posición Espresso
18. Posición Pause
19. Posición Apagado
20. Posición Vapor
21. Insertar embudo
metálico
22. Cierre el embudo
metálico
1. Couvercle du Réservoir
d'eau
2. Filtre à mailles en Acier
3. Couvercle Supérieur
4. Entonnoir en Métal
5. Barre de Pression
6. Bouton de Vapeur
7. Indicateur
8. Poignée de l'entonnoir
9. Conduit de vapeur
10. Couvercle de la carafe
11. Dispositif de moussage
12. Poignée de la carafe
13. Carafe
14. Corps principal
15. Plateau d'égouttage
16. Pelleter et Tasser
17. Position d'infusion de
l'espresso
18. Position Pause
19. Position Arrêt
20. Position Vapeur
21. Insérer l'entonnoir
métallique
22. Verrouiller l'entonnoir
métallique

5
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety
precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
WARNING-To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury and
property damage please note the following:
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• After use, always unplug the appliance from the electrical outlet and allow the
appliance to cool before assembling, disassembling, relocating, or cleaning.
• Do not leave the product unattended while it is in use.
• Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the
Power Cord or Plug to water or other liquids.
• Do not touch hot surfaces. Use handles and protective oven mitts or gloves to avoid
burns or personal injury.
• This appliance generates heat and steam during use. Please take the proper
precautions to avoid burns, fire, and personal/ property damage.
• Only use attachments recommended, provided, or sold by the product
manufacturer.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or other heated
surfaces.
• Use extreme caution when moving an appliance containing hot food, water, or other
liquids.
• Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all
sides of the product to allow adequate air circulation.
• Use appliance on a table or flat surface. Keep the product away from curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels, or other flammable materials.
• Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
• This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use in
cooking of food for human consumption; do not use the product outdoors or for any
other purpose.

6
• Do not operate the product empty.
• Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be tripped over or
pulled. Do not allow cord to touch hot surfaces.
• Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if wires
are exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing
is dropped in or exposed to water.
• This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or repair this
product yourself. Please review the Warranty Policy on Page 12.
• Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the
power cord could fray and break.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord is not
recommended for
use with this product, but if one must be used:
− The marked electrical rating must be at least as great as that of the product.
− Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit
into a polarized outlet only one way. If you are unable to insert the plug into the electrical
outlet, try reversing the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician.
Never use the plug with an extension cord unless you can fully insert the plug into the
extension cord. Do not alter the plug. Do not attempt to defeat the safety purpose of the
polarized plug.
HOUSEHOLD USE ONLY
READ THESE INSTRUCTIONS &
SAVE FOR FUTURE REFERENCE

7
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging material carefully before discarding as there
may be accessory parts contained within the packaging material.
Attention: First use may cause a slight odor or small smoking upon heating, it is
normal. This is a result of the heating element chemical reaction. It quickly goes away.
1. Wash the Carafe, Porta Filter, and Filter Basket with warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly.
Note: to avoid breaking your glass carafe, be sure to keep it away from any
extreme cold temperatures especially just prior to use!
2. Place parts together and run a brew cycle with water only. Do not add coffee.
Repeat 2-3 times to remove any dust or debris from manufacturing.
3. When the brewing cycle is complete, turn your espresso maker off. Empty the
water from the carafe once it has cooled, rinse the carafe, carafe lid, and filter
basket.
How to Brew Espresso
Before setting up to brew, the ‘Control Dial’ should be set to the ‘OFF’ position. Do not
plug your appliance in before setting up. Keep your espresso maker unplugged from the
outlet when not in use. This step will prolong the life of your appliance.
1. Always turn control dial to “OFF” position and check that it is NOT connected to the
electrical outlet before filling with water. Never overflow water tank or use more
than the recommended amount of water. Recommended amount of water is on
the carafe.
2. Use the Scoop & Tamp tool to scoop fresh, medium ground coffee into the Filter
Basket. Fill to the ‘2’ or ‘4’ (2 servings or 4 servings) inside level markers in the
‘Steel Mesh Filter’. Then use the ‘Tamp’ end of the Scoop & Tamp tool to gently
level and tamp the coffee grounds in the ‘Steel Mesh Filter’.
3. Place the ‘Steel Mesh Filter’ into the ‘Metal Funnel’. Make sure the ‘Steel Mesh
Filter’, when placed in, fits flushed with the Funnel.
NOTE: the next step requires both hands on the appliance. Left hand will hold the
appliance firmly, while the Right hand will turn the Press Bar firmly to the right.
4. With the ‘Press Bar’ laying flush with the handle, insert the ‘Metal Funnel’ into the
underside of the machine. Insert Funnel to the right of the unlock symbol. This
might take a few tries. You will know when it is in the correct position when the
funnel fits up into the machine. Once in, using both hands, place LEFT HAND on the
‘Top Lid’ while the RIGHT HAND will turn the ‘Press Bar’ firmly towards the right.
Handle will sit directly aligned under the “LOCK” symbol.
5. Fill the carafe with water to the ‘2’ or ‘4’ level markers*, matching the amount of
coffee grounds used in the ‘Steel Mesh Filter’. Remove cap from the top of the

8
machine and pour water from the carafe into the water tank. Replace the cap and
turn right until seal is tight.
*NOTE: If steaming or frothing, you must add additional water to the tank at this
time. Refer to ‘How to Steam’ Section below for details.
6. Place the empty carafe on the drip tray, positioning the carafe’s lid directly under
the ‘Metal Funnel’ spout.
7. Turn the control dial from the ‘OFF’ position to ‘‘Espresso Cup’ icon (brew cycle)
and wait 2 minutes, the machine will begin to brew.
8. Once espresso has reached the desired serving level, slowly turn the control dial
from the ‘Espresso Cup’ icon to the ‘PAUSE’ position.
9. Espresso is now ready, and you may remove the Carafe and serve.
10. Once the Carafe is away from the machine, you must release any remaining
pressure by using a wet clean cloth and placing the cloth over the ‘Steam Conduit’
and slowly turn the control dial from ‘PAUSE’ to the ‘STEAM’ icon. Any additional
steam will release into the towel. Make sure you keep your face and hands away
from the ‘Steam Conduit’ when releasing and using this Steam feature.
11. When all remaining steam has been released, turn the dial to ‘OFF’ and unplug from
outlet. This appliance does not have a power switch.
WARNING: Do not leave the espresso maker unattended during use, as you need
to manually operate it.
CAUTION: YOU MUST ALWAYS RELEASE THE REMAINING PRESSURE BEFORE YOU
TURN THE MACHINE OFF.
CAUTION: machine, parts, and liquids are very hot during and after use.
12. To avoid spillage or injury, DO NOT detach the ‘Metal Funnel’ while the machine is
operating. Before removing the ‘Metal Funnel’, ALWAYS RELEASE the pressure from
the water tank by moving the control dial to the “Steam” position. Keeping hands
and face away from the machine, allow steam to escape until there is none left.
WARNING: YOU MUST ALWAYS RELEASE THE PRESSURE BEFORE SHUTTING
APPLIANJCE DOWN.
13. Turn the control dial to the “OFF” position and wait until the ‘Metal Funnel’ has
cooled before removing.
14. Once cooled, and carafe has been removed, you may now remove the ‘Metal
Funnel’, by going clockwise from the Lock position to the Unlock position.
15. Once you have removed the ‘Metal Funnel’ flip the ‘Press Bar’ up, so it holds the
‘Metal Funnel’ in place using your thumb. Turn the ‘Metal Funnel’ over to tap out
grounds over a trash receptacle. Wash ‘Metal Funnel’ and Steel Mesh Filter in warm
soapy water, dry, and reassemble for storage.
16. Always release pressure and allow unit to cool for at least 5 minutes before storing
or starting next brew cycle. Machine and parts are very hot during and after use.

9
How to Steam Milk (Non-Fat or 2% Recommended)
1. Fill the carafe with water to the ‘STEAM’ icon level marker and add water to the
water tank.
2. Following the ‘How to Brew Espresso’ instructions, pour ‘2’ or ‘4’ servings of water
into the water tank, then immediately fill the carafe up to the ‘Steam’ icon level
marker and add to the water tank.
3. Follow the ‘How to Brew Espresso’ through step 7, espresso has brewed and
reached the desired ‘2’ or ‘4’ level marker.
4. Move the control dial from the ‘Espresso Cup’ icon to the ‘Pause’ position. Remove
the carafe from the drip tray, away from the machine.
5. Ensure the ‘Frothing Device’ is installed on the ‘Steam Conduit.’ Place a damp towel
over the steam wand and briefly purge by slowly moving the control dial from
‘PAUSE’ to the ‘Steam’ icon, clearing any residue. Turn the dial back to ‘PAUSE.’
6. Now you are ready for the next steps below.
Steam Milk – Creates Hot Milk for Lattes
a. Fill up to 2/3 cold milk in a stainless-steel frothing pitcher or similarly sized cup.
b. Position the frothing pitcher under the steam wand, submerging the tip deeper
into the milk creating less bubbles.
c. Slowly turn the dial towards the “Steam” position to start steaming. Continue
to steam milk until pitcher is almost too hot to handle.
d. Turn the dial to the off position before moving the wand outside of the milk.
Froth & Steam Milk – Creates Hot Milk with Foam for Cappuccino
a. Fill frothing pitcher or similarly sized cup with 1/3 cold milk.
b. Place the wand into the frothing pitcher, submerging it just below the milks
surface. Slowly turn the dial towards the “Steam” position to start steaming.
c. Keep the wand just below the surface of the milk to create microbubbles, the
frothy foam used for cappuccinos. Continue to steam until volume doubles.
d. Slowly lower the wand towards the bottom of the pitcher and keep until the
froth and milk becomes silky smooth and the pitcher is almost too hot to
handle. Turn the dial to the off position before moving the wand outside of the
milk. Heavier steamed milk will settle at the bottom of the pitcher and will pour
out before the froth. Left over froth is used as a top layer on drinks.

10
Latte
Directions
Follow the “Steam Milk” instructions.
Prepare espresso. Pour espresso into an 8-
10oz latte cup. Pour freshly steamed milk
aiming at the center. Top with a thin layer
of foam with the left-over froth.
Ingredients
• 1 Part Espresso
• 3 Parts Steamed Milk
•Thin Layer of Froth
Cappuccino
Directions
Follow the “Froth & Steam Milk”
instructions. Prepare of espresso. Pour
espresso into a 6-8oz cappuccino cup.
Start to pour freshly frothed milk starting
at the center of the cup and follow a
circular pattern out to the rim of the cup.
Ingredients
• 1 Part Espresso
• 1 Part Steamed Milk
• 1 Part Frothed Milk
Latte Macchiato
Directions
Follow the “Steam Milk” instructions.
Prepare espresso. Pour freshly steamed
milk into an 8-10oz latte cup. Pour freshly
pulled espresso at the center. Top with
layer of frothed milk.
Ingredients
• 1 Part Steamed Milk
• 1 Part Espresso
• 1 Part Frothed Milk
DAILY CARE AND CLEANNING (DO NOT PLACE ANY PARTS IN DISHWASHER)
1. Unplug machine from power outlet and allow to cool before cleaning.
2. Clean the machine with a soft, damp cloth. Never submerge machine in water.
3. Clean the Metal Funnel, Steel Mesh Filter, Carafe, and Scoop & Tamp in warm, soapy
water.
4. Place all clean parts together and run brew cycle with water only. Do not add coffee.
5. Do the same cleaning process for the Steam Conduit. Repeat a few times to remove any
dust inside and any residue.
TIP: This little step after every use, will extend the life of your appliance.
NOTE: This should be done monthly or more for places with extra hard water.
6. Always clean and dry coffee maker completely before storing.
Instructions - Limescale Cleaning and Reduction
Limescale is inevitable as all water contains minerals, even filtered water.
NOTE: You may need more regular cleaning depending on the mineral content of the
water you use.
Limescale Cleaning
Once a month clean the machine with distilled white vinegar.
1. Allow the vinegar to sit overnight.
2. Brew 2 cycles, allowing the vinegar to clear through both the drip and the steamer
nozzles.

11
3. Release steam in short bursts into a clean cool damp kitchen towel.
4. Always keep hands and face away from the tip of the steamer nozzle.
5. Brew 2 cycles of normal water to flush out any remaining vinegar.
6. Continue to enjoy your espresso!
Reducing the impact of limescale
• Never leave water in the reservoir outside of brewing and steaming.
• Allow the reservoir to fully air dry prior to replacing the cap.
• Maintain regular cleaning, usually with vinegar once a month.

12
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Write down the following information about your appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase______________ Store/Dealer___________________________
Model/Item No: _______________________________
THIS WARRANTY APPLIES TO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE CONTINENTAL
U.S. AND CANADA ONLY. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in
material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product, at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with
a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear
from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. KEEP
THE ORIGINAL SALES RECEIPT, AS PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than what is specified on the rating label
(E.G., 120V~60Hz). We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you. To make a warranty claim do not
return this appliance to the store.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND/OR TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
Monday through Friday: 9:00am – 5:00pm PST
U.S. Customers Please Email: warranty@brentwoodus.com
Canadian Customers Please Email: Canada.warranty@brentwoodus.com
Go online at www.brentwoodus.com

13
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad,
especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales
graves y daños a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que sean supervisadas de cerca e instruidas acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su seguridad. Es necesaria una estrecha
supervisión cuando cualquier aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos. Los
niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Después del uso, desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente y deje que
se enfríe antes de montarlo, desmontarlo, cambiarlo de sitio o limpiarlo.
• No deje el producto desatendido mientras esté en uso.
• No sumerja la base, el cable de alimentación ni el enchufe de este producto en agua u
otros líquidos, ni los exponga a ellos. No utilice accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante del producto.
• No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en un horno
caliente, u otras superficies calientes.
• Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u otros
líquidos.
• Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de
espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación de aire adecuada.
• Utilice el aparato sobre una mesa o superficie plana. Mantenga el producto lejos de cortinas,
revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina, u otros materiales inflamables.
• No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
• Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, hogar
de cocción de los alimentos para el consumo humano, no use el producto en exteriores o
para cualquier otro propósito.
• No utilice el producto vacío.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se puede tropezar.
No permita que el cable toque superficies calientes.
• No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o cortado o el enchufe, si los
cables están expuestos, en caso de mal funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la
armadura del motor se ha caído o este expuestos al agua.
• Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente inspeccionar o
reparar este producto usted mismo. Por favor lea la Póliza de Garantía en la Pagina 12.

14
• No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al producto, ya que el cable
de alimentación podría desgaste y se rompa.
• No utilice la jarra si se ha dañado.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
Un cable de suministro eléctrico corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Un cable de extensión no se recomienda para su uso con este producto, pero
si se debe utilizar:
− El voltaje eléctrico debe ser al menos tan grande como la del producto
− Organice el cable de extensión de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa
donde alguien se pueda tropeza.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe polarizado (una pata es más
ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta es una característica de
seguridad. El enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no
puede insertar el enchufe en la toma de corriente , intente invertir el enchufe. Si aún así no
encaja, comuníquese con un electricista calificado. No utilice nunca el enchufe con un cable de
extensión a menos que pueda insertar completamente el enchufe en el cable de extensión. No
altere el enchufe. No intente anular la característica de seguridad del enchufe polarizado.
USO EXCLUSIVO DOMÉSTICO, LEA ESTAS
INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.

15
Antes del Primer Uso
IMPORTANTE: Compruebe cuidadosamente todo el material de embalaje antes de desecharlo,
ya que puede contener piezas accesorias.
Atención: El primer uso puede causar un ligero olor o una pequeña humareda al calentarse, es
normal. Esto es el resultado de la reacción química del elemento calefactor. Desaparece
rápidamente.
1. Lave la Jarra, el Portafiltro y el Cesto del Filtro con agua tibia y jabón. Aclárelos y séquelos
bien.
Nota: para evitar romper la jarra de vidrio, asegúrese de mantenerla alejada de
temperaturas extremadamente frías, especialmente justo antes de usarla.
2. Coloque las piezas juntas y ejecute un ciclo de infusión sólo con agua. No añada café.
Repita 2-3 veces para eliminar cualquier polvo o residuo de fabricación.
3. Una vez finalizado el ciclo de preparación, apague la cafetera espresso. Vacíe el agua de la
jarra una vez que se haya enfriado, enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la cesta del filtro.
Cómo Preparar Café Espresso
Antes de preparar el café, el dial de control debe estar en la posición "OFF". No enchufe el
aparato antes de prepararlo. Mantenga la cafetera espresso desenchufada de la toma de
corriente cuando no la utilice. Esta medida prolongará la vida útil de su aparato.
1. Gire siempre el dial de control a la posición "OFF" y compruebe que NO está conectada a
la toma de corriente antes de llenarla de agua. Nunca desborde el depósito de agua ni
utilice una cantidad de agua superior a la recomendada. La cantidad de agua
recomendada está en la jarra.
2. Utilice el extremo de la cuchara de la herramienta ‘Cuchara y Pisón’ para vaciar el café
molido medio en la cesta del filtro. Llene hasta los marcadores de nivel "2" o "4" (2
raciones o 4 raciones) del interior del "Filtro de malla de acero". A continuación, utilice el
extremo ‘Pisón’ de la herramienta ‘Cuchara y Pisón’ para nivelar y apisonar suavemente
los posos de café en el 'Filtro de malla de acero'.
3. Coloque el "filtro de malla de acero" en el "embudo metálico". Asegúrese de que el "Filtro
de malla de acero", una vez colocado, quede a ras del embudo.
NOTA: el siguiente paso requiere ambas manos sobre el aparato. La mano izquierda
sujetará firmemente el aparato, mientras que la mano derecha girará la Barra de
Prensado firmemente hacia la derecha.
4. Con la barra de prensado a ras de la empuñadura, inserte el embudo metálico en la parte
inferior del aparato. Inserte el embudo a la derecha del símbolo de desbloqueo. Puede
que tenga que intentarlo varias veces. Sabrá que está en la posición correcta cuando el
embudo encaje en la máquina. Una vez dentro, utilizando ambas manos, coloque la
MANO IZQUIERDA sobre la 'Tapa Superior' mientras que con la DERECHA girará la 'Barra
de Prensado' firmemente hacia la derecha. La manija se asentará directamente alineada
debajo del símbolo "LOCK".

16
5. Llene la jarra con agua hasta los marcadores de nivel "2" o "4", coincidiendo con la
cantidad de posos de café utilizados en el "Filtro de malla de acero". Retire el tapón de la
parte superior de la máquina y vierta el agua de la jarra en el depósito de agua. Vuelva a
colocar el tapón y gírelo hacia la derecha hasta que quede bien sellado.
*NOTA: Si va a hacer vapor o espuma, debe añadir agua adicional al depósito en este
momento. Consulte la sección "Cómo vaporizar" más abajo para obtener más detalles.
6. Coloque la jarra vacía en la bandeja de goteo, colocando la tapa de la jarra directamente
debajo de la boquilla 'Embudo metálico'.
7. Gire el dial de control de la posición 'OFF' al icono de taza espresso (ciclo de preparación) y
espere 2 minutos, la máquina comenzará a preparar.
8. Una vez que el espresso haya alcanzado el nivel de servicio deseado, gire lentamente el
dial de control desde el icono de taza espresso hasta la posición 'PAUSE'.
9. El espresso ya está listo y puede retirar la Jarra y servir.
10. Una vez que haya retirado la jarra de la máquina, debe liberar la presión restante
utilizando un paño limpio y húmedo, colocando el paño sobre el "Conducto de vapor" y
girando lentamente el dial de control desde la posición ‘PAUSE’ hasta el icono vapor. El
vapor adicional se liberará en la toalla. Asegúrese de mantener la cara y las manos alejadas
del 'Conducto de Vapor' cuando libere y utilice esta función de Vapor.
11. Cuando se haya liberado todo el vapor restante, gire el dial a la posición "OFF" y
desenchúfelo de la toma de corriente. Este aparato no tiene interruptor de encendido.
ADVERTENCIA: No deje la cafetera espresso desatendida durante su uso, ya que es
necesario accionarla manualmente.
PRECAUCIÓN: SIEMPRE DEBE LIBERAR LA PRESIÓN RESTANTE ANTES DE APAGAR LA
MÁQUINA.
PRECAUCIÓN: la máquina, las piezas y los líquidos están muy calientes durante y después
de su uso.
12. Para evitar derrames o lesiones, NO retire el "embudo metálico" mientras la máquina esté
en funcionamiento. Antes de retirar el 'Embudo metálico', LIBERE SIEMPRE la presión del
depósito de agua moviendo el dial de control a la posición "Vapor". Manteniendo las
manos y la cara alejadas de la máquina, deje salir el vapor hasta que no quede ninguno.
ADVERTENCIA: SIEMPRE DEBE LIBERAR LA PRESIÓN ANTES DE APAGAR EL APARATO.
13. Gire el dial de control a la posición "OFF" y espere a que el "Embudo de metal" se haya
enfriado antes de retirarlo.
14. Una vez que se haya enfriado, y se haya retirado la jarra, ahora puede retirar el 'Embudo
de Metal', yendo en el sentido de las agujas del reloj desde la posición de Bloqueo a la
posición de Desbloqueo.
15. Una vez retirado el "embudo metálico", levante la "barra de presión" para que sujete el
"embudo metálico" con el pulgar. Gire el "embudo metálico" para extraer los posos sobre
un cubo de basura. Lave el 'Embudo de Metal' y el Filtro de Malla de Acero en agua tibia
jabonosa, séquelos y vuelva a montarlos para guardarlos.

17
16. Libere siempre la presión y deje que la unidad se enfríe durante al menos 5 minutos antes
de guardarla o de iniciar el siguiente ciclo de infusión. La máquina y las piezas están muy
calientes durante y después del uso.
ADVERTENCIA: La máquina y las piezas están CALIENTES durante y después del uso. Deje que
se enfríe antes de tocarlo.
Cómo Cocer al Vapor la Leche (Se Recomienda Descremada o al 2%)
1. Llene la jarra con agua hasta el marcador de nivel del icono vapor y añada agua al
depósito de agua.
2. Siguiendo las instrucciones de "Cómo preparar espresso", vierta "2" o "4" porciones
de agua en el depósito de agua y, a continuación, llene inmediatamente la jarra
hasta el marcador de nivel del icono "VAPOR" y añádala al depósito de agua.
3. Siga las instrucciones de 'Cómo preparar espresso' hasta el paso 7, el espresso se ha
preparado y ha alcanzado el marcador de nivel '2' o '4' deseado.
4. Mueva el dial de control del icono de taza espresso a la posición ‘Pause’. Retire la
jarra de la bandeja de goteo, alejándola de la máquina.
5. Asegúrese de que el "Dispositivo de formación de espuma" está instalado en el
‘Conducto de Vapor’. Coloque una toalla húmeda sobre el vaporizador y purgue
brevemente moviendo lentamente el dial de control desde "PAUSE" hasta el icono
vapor, eliminando cualquier residuo. Vuelva a colocar el dial en 'PAUSE'.
6. Ahora ya está listo para los siguientes pasos.
Leche al Vapor - Crea Leche Caliente Para Lattes
a. Llena hasta 2/3 de leche fría en una jarra espumadora de acero inoxidable o en
un vaso de tamaño similar.
b. Coloque la jarra espumadora debajo del vaporizador, sumergiendo la punta
más profundamente en la leche para crear menos burbujas.
c. Gire lentamente el selector hacia la posición vapor para empezar a vaporizar.
Continúa vaporizando la leche hasta que la jarra esté casi demasiado caliente
para manipularla.
d. Gire el dial a la posición de apagado antes de mover la varilla fuera de la leche.
Espumar y Vaporizar Leche - Crea Leche Caliente con Espuma para Cappuccino
a. Llene la jarra espumadora o una taza de tamaño similar con 1/3 de leche fría.
b. Coloque la varilla en la jarra espumadora, sumergiéndola justo por debajo de la
superficie de la leche. Gire lentamente el selector hacia la posición vapor para
empezar a vaporizar.
c. Mantenga el varilla justo debajo de la superficie de la leche para crear
microburbujas, la espuma que se utiliza para los capuchinos. Continúe
cocinando al vapor hasta que el volumen se duplique.

18
d. Baja lentamente la varilla hacia el fondo de la jarra y mantén hasta que la
espuma y la leche se vuelvan suaves como la seda y la jarra esté casi
demasiado caliente para manejarla. Gire el dial a la posición de apagado antes
de mover la varilla fuera de la leche. La leche más espesa se depositará en el
fondo de la jarra y saldrá antes que la espuma. La espuma sobrante se utiliza
como capa superior en las bebidas.
Latte
Direcciones
Siga las instrucciones de la "Leche al vapor".
Prepara un espresso. Vierta el espresso en una
taza de café con leche de 8-10 onzas. Vierta la
leche recién cocida al vapor apuntando hacia el
centro. Cubra con una capa delgada de espuma
con la espuma sobrante.
Ingredientes
• 1 parte de espresso
• 3 partes de leche al
vapor
• Capa delgada de
espuma
Cappuccino
Direcciones
Siga las instrucciones de "Leche de Espuma y
Leche al Vapor". Preparado de espresso. Vierta
el espresso en una taza de capuchino de 6-8
onzas. Comience a verter la leche recién
espumada desde el centro de la taza y siga un
patrón circular hasta el borde de la taza.
Ingredientes
• 1 parte de espresso
• 1 parte de leche al
vapor
• 1 parte de leche
espumada
Latte Macchiato
Direcciones
Siga las instrucciones de la "Leche al vapor".
Prepara un espresso. Vierta la leche recién
hervida en una taza de café con leche de 8-10
onzas. Vierta el espresso recién extraído en el
centro. Cubra con una capa de espuma de leche.
Ingredientes
• 1 parte de espresso
• 1 parte de leche al
vapor
• 1 parte de leche
espumada
CUIDADO Y LIMPIEZA (NO COLOQUE NINGUNA PIEZA EN EL LAVAVAJILLAS)
1. Desenchufe la máquina de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de
limpiarla.
2. Limpie la máquina con un paño suave y húmedo. Nunca sumerja la máquina en
agua.
3. Limpie el embudo metálico, el filtro de malla de acero, la jarra y la pala y el pisón en
agua tibia y jabonosa.
4. Coloque todas las piezas limpias juntas y ejecute el ciclo de infusión sólo con agua.
No añada café.
5. Realice el mismo proceso de limpieza para el conducto de vapor. Repítalo varias
veces para eliminar el polvo del interior y cualquier residuo.
CONSEJO: Este pequeño paso después de cada uso, alargará la vida de su aparato.

19
NOTA: Esto debe hacerse mensualmente o más para lugares con agua extra dura.
6. Limpie y seque siempre la cafetera completamente antes de guardarla.
Instrucciones - Limpieza y Reducción de la Cal
La cal es inevitable ya que toda el agua contiene minerales, incluso el agua filtrada.
NOTA: Es posible que necesite una limpieza más regular dependiendo del contenido
mineral del agua que utilice.
Limpieza de la Cal
Una vez al mes limpie la cafetera con vinagre blanco destilado.
1. Deje reposar el vinagre toda la noche.
2. Prepare 2 ciclos, dejando que el vinagre salga por las boquillas de goteo y de
vaporización.
3. Deje salir el vapor en ráfagas cortas sobre un paño de cocina limpio y húmedo.
4. Mantenga siempre las manos y la cara alejadas de la punta de la boquilla del
vaporizador.
5. Prepare 2 ciclos de agua normal para eliminar cualquier resto de vinagre.
6. ¡Siga disfrutando de su espresso!
Reducir el Impacto de la Cal
• No deje nunca agua en el depósito fuera de las fases de preparación y
vaporización.
• Deje que el depósito se seque completamente al aire antes de volver a taparlo.
• Mantenga una limpieza regular, normalmente con vinagre una vez al mes.

20
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours ces
précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT USAGE
ATTENTION —Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure
physique grave, veuillez lire les consignes qui suivent:
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient étroitement surveillées et ne
reçoivent des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à
proximité d'enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• Après utilisation, débranchez toujours l'appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir
avant de le monter, le démonter, le déplacer ou le nettoyer.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation.
• N'immergez pas la base, le cordon d'alimentation ou la fiche de ce produit dans l'eau ou
d'autres liquides et n'exposez pas le cordon d'alimentation ou la fiche à l'eau ou à d'autres
liquides. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez des poignées et des gants de
protection pour éviter les brûlures ou les blessures corporelles.
• Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur pendant son utilisation. Veuillez prendre les
précautions nécessaires pour éviter les brûlures, les incendies et les dommages personnels
ou matériels.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés, fournis ou vendus par le fabricant du
produit.
• Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz chaud ou d'un brûleur électrique, dans un four
chauffé ou sur toute autre surface chauffée.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des aliments
chauds, de l'eau ou d'autres liquides.
• Utiliser le produit dans un endroit bien ventilé. Conservez au moins 4 à 6 pouces d'espace sur
tous les côtés du produit pour permettre une bonne circulation de l'air.
• Utiliser l'appareil sur une table ou une surface plane. Tenir le produit à l'écart des rideaux,
des revêtements muraux, des vêtements, des torchons à vaisselle ou d'autres matériaux
inflammables.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil de la prise électrique avec une main mouillée.
• Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique non commercial et non industriel
pour la cuisson d'aliments destinés à la consommation humaine ; ne pas utiliser le produit à
l'extérieur ou à toute autre fin.
• Ne pas utiliser le produit à vide.

21
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du comptoir où il pourrait
trébucher ou être tiré. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes.
• Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il a un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée
ou coupée, si les fils sont exposés, s'il fonctionne mal, s'il est tombé ou endommagé, ou si le
carter du moteur est tombé ou exposé à l'eau.
• Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'essayez pas d'examiner ou
de réparer ce produit vous-même. Veuillez consulter la Politique de garantie à la Page 12.
• N'exercez aucune contrainte sur le cordon d'alimentation à l'endroit où il se connecte à
l'appareil, car il pourrait s'effilocher et se rompre.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES:
L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation électrique court pour éviter les blessures
associées aux risques d’emmêlement ou de trébuchement que présente un cordon long. Une
rallonge électrique n’est pas recommandée pour ce produit. Toutefois, s’il est nécessaire d’en
utiliser une:
− Elle doit être munie d’une fiche polarisée et son calibre doit être égal ou supérieur à celui
de l’appareil
− Elle ne doit pas pendre de la surface sur laquelle elle est installée, pour éviter les blessures
associées aux risques d’emmêlement ou de trébuchement.
ATTENTION: Ce produit est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que
l’autre) ce qui permet de réduire le risque de décharge électrique. Ceci est une mesure de
sécurité additionnelle, vous parviendrez à brancher la fiche d’une seule manière. Cette prise
s’adaptera uniquement à une prise polarisée. Si vous êtes incapable de brancher la fiche,
tentez de l’inverser. Si vous ne parvenez toujours pas, veuillez contacter un électricien qualifié.
Ne jamais utiliser la fiche avec une rallonge électrique à moins que vous ne puissiez
complètement insérer la fiche dans la rallonge électrique. Ne pas altérer la fiche électrique.
N’essayez pas de contourner le dispositif de sécurité que présente la fiche polarisée.
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS &
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

22
Avant la Première Utilisation
IMPORTANT : Veuillez vérifier soigneusement tous les matériaux d'emballage avant de
les jeter car ils peuvent contenir des pièces accessoires.
Attention : La première utilisation peut provoquer une légère odeur ou une petite
fumée lors du chauffage, c'est normal. C'est le résultat de la réaction chimique de
l'élément chauffant. Cela disparaît rapidement.
1. Lavez la carafe, le filtre Porta et le panier-filtre à l'eau chaude savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
Remarque: pour éviter de casser votre carafe en verre, veillez à ce qu'elle ne soit
pas exposée à des températures extrêmement froides, surtout juste avant son
utilisation !
2. Placez les pièces ensemble et lancez un cycle d'infusion avec de l'eau uniquement.
N'ajoutez pas de café. Répétez l'opération 2 ou 3 fois pour éliminer toute poussière
ou tout débris de fabrication.
3. Lorsque le cycle d'infusion est terminé, éteignez votre machine à espresso. Videz
l'eau de la carafe une fois qu'elle a refroidi, rincez la carafe, le couvercle de la carafe
et le panier-filtre.
Comment Préparer L'espresso
Avant de commencer à préparer l'espresso, le bouton de commande doit être réglé sur la
position ‘OFF’. Ne branchez pas votre appareil avant de le mettre en marche. Gardez votre
machine à espresso débranchée de la prise de courant lorsqu'elle n'est pas utilisée. Cette
mesure prolongera la durée de vie de votre appareil.
1. Tournez toujours le cadran de commande sur la position ‘OFF’ et vérifiez qu'il n'est PAS
branché à la prise électrique avant de le remplir d'eau. Ne faites jamais déborder le
réservoir d'eau et n'utilisez pas plus que la quantité d'eau recommandée. La quantité
d'eau recommandée est indiquée sur la carafe.
2. Utilisez l'extrémité de la pelle de l'outil Pelleter et Tasser pour mettre du café frais et
moyennement moulu dans le panier-filtre. Remplissez jusqu'aux repères de niveau '2' ou
'4' (2 portions ou 4 portions) à l'intérieur du 'Filtre à mailles en acier'. Utilisez ensuite
l'extrémité Tasser de l'outil Pelleter et Tasser pour niveler et tasser délicatement le café
moulu dans le filtre en acier.
3. Placez le filtre en maille d'acier dans l'entonnoir en métal. Assurez-vous que le filtre en
maille d'acier, lorsqu'il est placé dans l'entonnoir, est à fleur de celui-ci.
REMARQUE: l'étape suivante nécessite la présence des deux mains sur l'appareil. La main
gauche tiendra l'appareil fermement, tandis que la main droite tournera la barre de
pression fermement vers la droite.
4. Une fois la barre de pression posée au ras de la poignée, insérez l'entonnoir métallique
dans la partie inférieure de l'appareil. Insérez l'entonnoir à droite du symbole de
déverrouillage. Cela peut prendre quelques essais. Vous saurez qu'il est dans la bonne
position lorsque l'entonnoir s'emboîtera dans la machine. Une fois dans la machine, avec
les deux mains, placez la MAIN GAUCHE sur le "couvercle supérieur" tandis que la MAIN

23
DROITE tourne la "barre de pression" fermement vers la droite. La poignée sera
directement alignée sous le symbole serrure.
5. Remplissez la carafe d'eau jusqu'aux repères de niveau "2" ou "4"*, en fonction de la
quantité de marc de café utilisée dans le filtre à mailles en acier. Retirez le bouchon du
haut de la machine et versez l'eau de la carafe dans le réservoir d'eau. Remettez le
bouchon en place et tournez-le vers la droite jusqu'à ce que le joint soit étanche.
*REMARQUE: Si vous souhaitez faire de la vapeur ou de la mousse, vous devez ajouter de
l'eau supplémentaire dans le réservoir à ce moment-là. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section "Comment faire de la vapeur" ci-dessous.
6. Placez la carafe vide sur le plateau d'égouttage, en plaçant le couvercle de la carafe
directement sous le bec de l'entonnoir métallique.
7. Tournez le cadran de commande de la position 'OFF' à l'icône 'Espresso Cup' (cycle
d'infusion) et attendez 2 minutes, la machine commencera à infuser.
8. Une fois que l'espresso a atteint le niveau de service souhaité, tournez lentement le
cadran de commande de l'icône 'Espresso Cup' à la position 'PAUSE'.
9. L'espresso est maintenant prêt, et vous pouvez retirer la carafe et servir.
10. Une fois que la carafe est éloignée de la machine, vous devez relâcher toute pression
restante en utilisant un chiffon propre et humide et en plaçant le chiffon sur le 'Conduit de
vapeur' et en tournant lentement le cadran de contrôle de 'PAUSE' à l'icône 'STEAM'.
Toute vapeur supplémentaire sera libérée dans la serviette. Veillez à ne pas approcher
votre visage et vos mains du 'Conduit de vapeur' lorsque vous déclenchez et utilisez cette
fonction vapeur.
11. Lorsque toute la vapeur restante a été libérée, tournez le cadran sur "OFF" et débranchez
la prise. Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la cafetière espresso sans surveillance pendant son
utilisation, car vous devez la faire fonctionner manuellement.
ATTENTION : VOUS DEVEZ TOUJOURS RELÂCHER LA PRESSION RESTANTE AVANT
D'ÉTEINDRE LA MACHINE.
ATTENTION : la machine, les pièces et les liquides sont très chauds pendant et après
l'utilisation.
12. Pour éviter tout débordement ou toute blessure, NE PAS détacher l'entonnoir métallique
pendant que la machine fonctionne. Avant de retirer l'entonnoir métallique, relâchez
TOUJOURS la pression du réservoir d'eau en plaçant le cadran de commande sur la
position "Vapeur". En gardant les mains et le visage éloignés de la machine, laissez la
vapeur s'échapper jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.
AVERTISSEMENT: VOUS DEVEZ TOUJOURS RELÂCHER LA PRESSION AVANT D'ARRÊTER
L'APPAREIL.
13. Tournez le cadran de commande sur la position "OFF" et attendez que l'entonnoir
métallique ait refroidi avant de le retirer.
14. Une fois la carafe refroidie, vous pouvez retirer l'entonnoir en métal en le faisant passer de
la position de verrouillage à la position de déverrouillage dans le sens des aiguilles d'une
montre.

24
15. Une fois que vous avez retiré l'entonnoir en métal, retournez la barre de pression vers le
haut pour qu'elle maintienne l'entonnoir en métal en place à l'aide de votre pouce.
Retournez l'entonnoir en métal pour faire tomber la terre sur une poubelle. Lavez
l'entonnoir en métal et le filtre en maille d'acier à l'eau chaude savonneuse, séchez-les et
réassemblez-les pour les ranger.
16. Relâchez toujours la pression et laissez l'appareil refroidir pendant au moins 5 minutes
avant de le ranger ou de lancer le prochain cycle d'infusion. La machine et les pièces sont
très chaudes pendant et après l'utilisation.
Comment faire cuire le lait à la vapeur (sans matière grasse ou 2 % recommandé)
1. Remplissez la carafe d'eau jusqu'au repère de niveau de l'icône STEAM et ajoutez de l'eau
dans le réservoir d'eau.
2. En suivant les instructions de la rubrique "Comment préparer un espresso", versez "2" ou
"4" portions d'eau dans le réservoir d'eau, puis remplissez immédiatement la carafe
jusqu'au repère de niveau de l'icône "Vapeur" et ajoutez de l'eau dans le réservoir d'eau.
3. Suivez les instructions de la rubrique "Comment préparer un espresso" jusqu'à l'étape 7,
l'espresso a infusé et atteint le repère de niveau "2" ou "4" souhaité.
4. Déplacez la molette de commande de l'icône ‘Espresso Cup’ à la position ‘Pause’. Retirez la
carafe du plateau d'égouttage, en l'éloignant de la machine.
5. Assurez-vous que le "dispositif de moussage" est installé sur le ‘Conduit de Vapeur’. Placez
une serviette humide sur la buse à vapeur et purgez brièvement en déplaçant lentement
le cadran de commande de la position 'PAUSE' à l'icône vapeur, pour éliminer tout résidu.
Remettez le cadran sur 'PAUSE'.
6. Vous êtes maintenant prêt pour les étapes suivantes.
Lait à la vapeur - Crée du lait chaud pour les lattes
a. Remplissez aux 2/3 de lait froid un pichet à mousse en acier inoxydable ou une tasse
de taille similaire.
b. Placez le pichet à mousse sous la baguette à vapeur, en immergeant l'embout plus
profondément dans le lait pour créer moins de bulles.
c. Tournez lentement le cadran vers la position "Vapeur" pour commencer la cuisson à
la vapeur. Continuez à faire cuire le lait à la vapeur jusqu'à ce que le pichet soit
presque trop chaud pour être manipulé.
d. Tournez le cadran en position d'arrêt avant de sortir la baguette du lait.
Faire mousser et vaporiser le lait - Créer du lait chaud avec de la mousse pour le
cappuccino
a. Remplissez le pichet à mousse ou une tasse de taille similaire avec 1/3 de lait froid.
b. Placez la baguette dans le pichet à mousse, en l'immergeant juste sous la surface du
lait. Tournez lentement le cadran vers la position "Vapeur" pour commencer à faire
mousser le lait.

25
c. Maintenez la baguette juste sous la surface du lait pour créer des microbulles, la
mousse utilisée pour les cappuccinos. Continuez à faire cuire à la vapeur jusqu'à ce
que le volume double.
d. Abaissez lentement la baguette vers le fond du pichet et continuez jusqu'à ce que la
mousse et le lait deviennent soyeux et que le pichet soit presque trop chaud pour
être manipulé. Mettez le cadran en position d'arrêt avant de déplacer la baguette en
dehors du lait. Le lait chaud plus lourd se déposera au fond du pichet et s'écoulera
avant la mousse. La mousse restante est utilisée comme couche supérieure sur les
boissons.
Latte
Itinéraire d'accès
Suivez les instructions "Lait vapeur". Préparez
l'espresso. Verser l'espresso dans une tasse à
café au lait de 8-10 oz. Verser le lait fraîchement
cuit à la vapeur en le dirigeant vers le centre.
Recouvrir d'une fine couche de mousse avec le
reste de la mousse.
Ingrédients
• 1 part d'espresso
• Lait cuit à la vapeur en
3 parties
• Couche mince de
mousse
Cappuccino
Itinéraire d'accès
Suivez les instructions "Mousse et lait vapeur".
Préparer de l'espresso. Verser l'espresso dans
une tasse à cappuccino de 6-8 oz. Commencez à
verser le lait fraîchement moussé en
commençant au centre de la tasse et suivez un
mouvement circulaire jusqu'au bord de la tasse.
Ingrédients
• 1 part d'espresso
• 1 partie de lait cuit à la
vapeur
• 1 partie de lait rosé
Latte Macchiato
Itinéraire d'accès
Suivez les instructions "Lait vapeur". Préparez
l'espresso. Verser le lait fraîchement cuit à la
vapeur dans une tasse à café au lait de 8 à 10 oz.
Verser l'espresso fraîchement pressé au centre.
Recouvrir d'une couche de lait mousseux.
Ingrédients
• 1 part d'espresso
• 1 partie de lait cuit à la
vapeur
• 1 partie de lait rosé
ENTRETIEN ET NETTOYAGE QUOTIDIEN (NE PAS DANS LA MACHINE À LAVER LA VAISSELLE)
1. Débranchez la machine de la prise de courant et laissez-la refroidir avant de la nettoyer.
2. Nettoyez la machine avec un chiffon doux et humide. Ne jamais immerger la machine
dans l'eau.
3. Nettoyez l'entonnoir en métal, le filtre en maille d'acier, la carafe, et le Scoop & Tamp à
l'eau chaude savonneuse.
4. Placez toutes les pièces propres ensemble et lancez le cycle d'infusion avec de l'eau
seulement. N'ajoutez pas de café.
5. Effectuez le même processus de nettoyage pour le conduit de vapeur. Répétez
l'opération plusieurs fois afin d'éliminer toute poussière et tout résidu à l'intérieur.

26
CONSEIL: Cette petite étape, après chaque utilisation, prolongera la durée de vie de
votre appareil.
REMARQUE: Cette opération doit être effectuée une fois par mois ou plus souvent dans
les endroits où l'eau est très dure.
6. Toujours nettoyer et sécher complètement la cafetière avant de la ranger.
Instructions - Nettoyage et réduction du calcaire
Le calcaire est inévitable car toute eau contient des minéraux, même l'eau filtrée.
REMARQUE : Vous pouvez avoir besoin d'un nettoyage plus régulier en fonction de la teneur
en minéraux de l'eau que vous utilisez.
Nettoyage du Calcaire
Une fois par mois, nettoyez la machine avec du vinaigre blanc distillé.
1. Laissez le vinaigre reposer toute la nuit.
2. Faites 2 cycles de brassage, en laissant le vinaigre s'écouler par les buses d'égouttage et
de vaporisation.
3. Faites sortir la vapeur par petits coups dans un essuie-tout propre, frais et humide.
4. Gardez toujours les mains et le visage éloignés de l'extrémité de la buse du défroisseur.
5. Faites deux cycles d'eau normale pour évacuer le vinaigre restant.
6. Continuez à déguster votre espresso!
Réduire l'impact du Calcaire
• Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir en dehors de l'infusion et de la cuisson à la
vapeur.
• Laissez le réservoir sécher complètement à l'air libre avant de remettre le bouchon.
• Maintenez un nettoyage régulier, généralement avec du vinaigre une fois par mois.

27

28
© 2023 Brentwood Appliances, Inc.
