Daikin FHQ18PVJU 18000 BTU Mini Split Indoor Unit 20000 BTU Heat Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FHQ18PVJU photo

Installation Manual

This is the main product document for model FHQ18PVJU. Additionally, the document applies to other Daikin models: FHQ24PVJU, FHQ30PVJU

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
SPLIT SYSTEM Air Conditioners
English
Français
Español
INSTALLATION MANUAL
MODELS
Ceiling suspended type
FHQ18PVJU
FHQ24PVJU
FHQ30PVJU
Read these instructions carefully before installation.
Keep this manual in a handy place for future reference.
This manual should be left with the equipment owner.
Lire soigneusement ces instructions avant I’installation.
Concerver ce manuel à portée de main pour référence
ultérieure.
Ce manuel doit être donné au propriétaire de l’équipement.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de instalar.
Guarde este manual en un lugar a mano para leer en caso
de tener alguna duda.
Este manual debe permanecer con el propietario del
equipo.
3PN0624012MEN.indd13PN0624012MEN.indd1 2008/12/2613:22:522008/12/2613:22:52
background
2
SPLIT SYSTEM Air Conditioners Installation manual
English
CONTENTS
1. SAFETY CONSIDERATIONS ……………………………2
2. BEFORE INSTALLATION …………………………………3
3. SELECTING INSTALLATION SITE ………………………4
4. PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION ……………5
5. INDOOR UNIT INSTALLATION ……………………………6
6. REFRIGERANT PIPING WORK …………………………7
7. DRAIN PIPING WORK ……………………………………9
8. ELECTROLLER ………………………………………… 10
9. WIRING EXAMPLE AND HOW TO SET THE REMOTE
CONTROLLER ………………………………………… 10
10. ATTACHING THE SUCTION GRILLE, THE DECORATION
PANELS AND THE PROTECTION NET ……………… 12
11. FIELD SETTING ………………………………………… 12
12. TEST OPERATION ……………………………………… 13
SAFETY CONSIDERATIONS1.
Please read these “SAFETY CONSIDERATIONS” carefully
before installing air conditioning equipment and be sure to
install it correctly. After completing the installation, make sure
that the unit operates properly during the start-up operation.
Please instruct the customer on how to operate the unit and
keep it maintained.
Also, inform customers that they should store this installation
manual along with the operation manual for future reference.
This air conditioner comes under the term “appliances not ac-
cessible to the general public”.
Meaning of danger, warning, caution and note symbols.
DANGER …………Indicates an iminenfl y hazardous situ-
ation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING …………lndicates a potentially hazardous situ-
ation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION …………lndicates a potentially hazardous situ-
ation which, if not avoided,may resulf
in minor or moderate injury. lt may
also be sued to alert against unsafe
practices.
NOTE ………………lndicates situation that may result in
equipment or property-damage-only
accidents.
DANGER
Do not ground units to water pipes, telephone wires or
lightning rods because incomplete grounding could
cause a severe shock hazard resulting in severe injury or
death, and to gas pipes because a gas leak could result in
an explosion which could lead to severe injury or death.
Do not install unit in an area where fl ammable materials
are present due to risk of explosion resulting in serious
injury or death.
Refrigerant gas is heavier than air and displaces oxygen.
A massive leak could lead to oxygen depletion, espe-
cially in basements, and an asphyxiation hazard could
occur leading to serious injury or death.
If the refrigerant gas leaks during installation, ventilate
the area immediately.
Refrigerant gas may produce toxic gas if it comes in contact
with fi re such as from a fan, heater, stove or cooking device.
Exposure to this gas could result in severe injury or death.
After completing the installation work, check that the
refrigerant gas does not leak.
Refrigerant gas may produce toxic gas if it comes in contact
with fi re such as from a fan, heater, stove or cooking device.
Exposure to this gas could result in severe injury or death.
Safely dispose of the packing materials.
Packing materials, such as nails and other metal or wooden
parts, may cause stabs or other injuries. Tear apart and
throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. Children playing with plastic bags face the
danger of death by suffocation.
WARNING
Ask your dealer or qualifi ed personnel to carry out
installation work. Do not try to install the air conditioner
by yourself.
Improper installation may result in water leakage, electric
shocks or fi re.
Perform installation work in accordance with this instal-
lation manual.
Improper installation may result in water leakage, electric
shocks or fi re.
Be sure to use only the specifi ed accessories and parts
for installation work.
Failure to use the speci ed parts may result in water leakage,
electric shocks, fi re or the unit falling.
Install the air conditioner on a foundation strong enough
to withstand the weight of the unit.
A foundation of insuffi cient strength may result in the equip-
ment falling and causing injuries.
Carry out the specifi ed installation work after consider-
ing strong winds, typhoons or earthquakes.
Improper installation work may result in the equipment falling
and causing accidents.
Make sure that a separate power supply circuit is pro-
vided for this unit and that all electrical work is carried
out by qualifi ed personnel according to local laws and
regulations and this installation manual.
An insuffi cient power supply capacity or improper electrical
construction may lead to electric shocks or fi re.
Make sure that all wiring is secured, the specifi ed wires
are used, and no external forces act on the terminal con-
nections or wires.
Improper connections or installation may result in fi re.
When wiring the power supply and connecting the remote
controller wire and transmission wire, position the wires
so that the control box lid can be securely fastened.
Improper positioning of the control box lid may result in elec-
tric shocks, fi re or the terminals overheating.
3PN0624012MEN.indd23PN0624012MEN.indd2 2008/12/2613:22:522008/12/2613:22:52
background
3English
Before touching electrical parts, turn off the unit.
Do not touch the switch with wet fi ngers.
Touching a switch with wet fi ngers can cause electric shock.
Be sure to install an earth leakage breaker.
Failure to install an earth leakage breaker may result in
electric shocks, or fi re.
Do not install the air conditioner in the following locations :
(a) where a mineral oil mist or an oil spray or vapor is pro-
duced, for example in a kitchen.
Plastic parts may deteriorate and fall off or result in
water leakage.
(b) where corrosive gas, such as sulfurous acid gas, is pro-
duced.
Corroding copper pipes or soldered parts may result in
refrigerant leakage.
(c) near machinery emitting electromagnetic waves.
Electromagnetic waves may disturb the operation of the
control system and result in a malfunction of the equip-
ment.
Refrigerant pipes may be very hot or very cold during or
immediately after operation.
Touching them could result in burns or frostbite. To avoid
injury give the pipes time to return to normal temperature or,
if you must touch them, be sure to wear proper gloves.
CAUTION
Install drain pipe in order to ensure proper drainage and
do the thermal insulation of the pipe in order to prevent
condensate.
Improper drain pipe may result in water leakage and property
damage.
Be very careful about product transportation.
Some products use PP bands for packaging. Do not use any
PP bands for a means of transportation. It is dangerous.
Safely dispose of the packing materials.
Packing materials, such as nails and other metal or wooden
parts, may cause stabs or other injuries.
Tear apart and throw away plastic packaging bags so that
children will not play with them. If children play with a plastic
bag which was not torn apart, they face the risk of suffocation.
Do not turn off the power immediately after stopping
operation.
Always wait at least 5 minutes before turning off the power.
Otherwise, water leakage and trouble may occur.
Make sure to provide for adequate measures in order
to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by
small animals.
Small animals making contact with electrical parts can cause
malfunctions, smoke or fi re. Please instruct the customer to
keep the area around the unit clean.
NOTE
Install the indoor and outdoor units, power supply wire
and transmission wire at least 3.5 ft. away from televisions
or radios in order to prevent image interference or noise.
(Depending on the radio waves, a distance of 3.5 ft. may not
be suffi cient enough to eliminate the noise.)
Remote controller (wireless kit) transmitting distance
can result shorter than expected in rooms with elec-
tronic fl uorescent lamps. (inverter or rapid start types)
Install the indoor unit as far away from fl uorescent lamps as
possible.
In a domestic environment this product may cause radio
interference in which case the user may be required to
take adequate measures.
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, oil
and eventual other parts, should be done in accordance
with the relevant local and national regulations.
BEFORE INSTALLATION2.
When moving the unit while removing it from the pack-
ing case, be sure to lift it by the four hanger brackets.
Avoid putting any pressure on other parts especially the
refrigerant piping.
Be sure to check the type of refrigerant to be used before
installing the unit. (Using an incorrect refrigerant will prevent
normal operation of the unit.)
The accessories needed for installation must be retained in
your custody until the installation work is completed. Do not
discard them!
Decide upon a line of transport.
Leave the unit inside its packaging while moving, until reach-
ing the installation site. Where unpacking is unavoidable, use
a sling of soft material or protective plates together with a
rope when lifting, to avoid damage or scratches to the unit.
When selecting installation site, refer to the paper pattern.
For the installation of an outdoor unit, refer to the installa-
tion manual attached to the outdoor unit.
Do not install or operate the unit in rooms mentioned below.
Laden with mineral oil, or fi lled with oil vapor or spray
like in kitchens. (Plastic parts may deteriorate which
could eventually cause the unit to fall out of place, or
could lead to leaks.)
Where corrosive gas like sulfurous gas exists.
(Copper tubing and brazed spots may corrode which
could eventually lead to refrigerant leaks.)
Where machines can generate electromagnetic
waves. (Control system may malfunction.)
Where the air contains high levels of salt such as that
near the ocean and where voltage fl uctuates greatly
such as that in factories. Also in vehicles or vessels.
This unit, both indoor and outdoor, is suitable for installation
in a commercial and light industrial environment.
If installed as a household appliance it could cause electro-
magnetic interference.
WARNING
Entrust installation to the place of purchase or a qualifi ed
person. Improper installation could lead to leak and, in worse
cases, electric shock of fi re.
Use of unspecifi ed parts could lead to the unit falling, leaks
and, in worse cases, electric shock or fi re.
NOTE
Be sure to read this manual before installing the indoor unit.
Be sure to mount an air fi lter (part to be procured in the fi eld) in
the suction air passage in order to prevent water leaking, etc.
3PN0624012MEN.indd33PN0624012MEN.indd3 2008/12/2613:22:522008/12/2613:22:52
background
4 English
ACCESSORIES2-1
Check the following accessories are included with your unit.
Name (1) Drain pipe
(2) Metal
clamp
(3) Washer for
hanger bracket
(4) Clamp
Quantity 1 pc. 1 pc. 8 pcs. 9 pcs.
Shape
Name
(5) Paper pattern
for installation
Insulation pipe
cover
Sealing pad
Quantity 1 pc. 1 each 1 each
Shape
(6) For gas pipe
(7) For liquid pipe
(8) Large
(9) Small
Name (10) Resin bush
(11) Insulating
tube
(Other)
Operation manual
Installation manual
Quantity 1 pc. 3 pcs.
Shape
For wire
OPTIONAL ACCESSORIES2-2
The remote controller are required for this indoor unit in Table 1.
These are 2 types of remote controllers : wired and wireless.
Select a remote controller according to customer request
and install in an appropriate place.
Table 1
Remote controller
Wired type BRC1C71
Wireless type BRC7E83
NOTE
If you wish to use a remote controller that is not listed in “Table
1” on page 4, select a suitable remote controller after consult-
ing catalogs and technical materials.
FOR THE FOLLOWING ITEMS, TAKE SPECIAL
CARE DURING CONSTRUCTION AND CHECK
AFTER INSTALLATION IS FINISHED.
a. Items to be checked after completion of work
Items to be checked
If not properly done, what is
likely to occur
Check
Are the indoor and outdoor
unit fi xed fi rmly?
The units may drop, vibrate or
make noise.
Is the gas leak test fi nished?
It may result in insuffi cient
cooling.
Is the unit fully insulated? Condensate water may drip.
Does drainage fl ow smoothly? Condensate water may drip.
Does the power supply volt-
age correspond to that shown
on the name plate?
The unit may malfunction or
the components burn out.
Are wiring and piping correct?
The unit may malfunction or
the components burn out.
Is the unit safely grounded? It may result in electric shock.
Is wiring size according to
specifi cations?
The unit may malfunction or
the components burn out.
Is something blocking the air
outlet or inlet of either the
indoor or outdoor units?
It may result in insuffi cient
cooling.
Are refrigerant piping length
and additional refrigerant
charge noted down?
The refrigerant charge in the
system is not clear.
b. Items to be checked at time of delivery
Also review the “SAFETY CONSIDERATIONS”
Items to be checked
Check
Did you explain about operations while showing the opera-
tion manual to your customer?
Did you hand the instruction manual over to your customer?
NOTE TO THE INSTALLER2-3
Be sure to instruct customers how to properly operate the unit
(especially cleaning fi lters, operating different functions, and
adjusting the temperature) by having them carry out operations
themselves while looking at the manual.
SELECTING INSTALLATION SITE3.
Please attach additional insulation pipe cover to the unit body
when it is believed that the relative humidity in the ceiling
exceeds 80%. Use glass wool, polyethylene foam, or similar
with a thickness of 3/8 in.. or more as insulation pipe cover.
Select an installation site where the following conditions (1)
are fulfi lled and that meets your customer’s approval.
Where optimum air distribution can be ensured.
Where nothing blocks air passage.
Where condensate can be properly drained.
Where the ceiling is strong enough to bear the indoor unit
weight.
Where the false ceiling is not noticeably on an incline.
Where suffi cient clearance for maintenance and service
can be ensured.
DANGER
Do not install unit in an area where fl ammable materials are
present due to the risk explosion resulting in serious injury or
death.
WARNING
If the supporting structural members are not strong enough
to take the unit’s weight, the unit could fall out of place and
cause serious injury.
NOTE
When a margin is in the space of the
section, service and
maintenance work will become still easier if it vacates 7 7/8 in.
or more.
3PN0624012MEN.indd43PN0624012MEN.indd4 2008/12/2613:22:522008/12/2613:22:52
background
5English
12 or more
Air inlet
Air outlet
Obstruction
Floor
Required service
space
(Length : in.)
1 3/16 or more 1 3/16 or more
Where pipe between indoor and outdoor units is possible
within the allowable limit.
(Refer to the installation manual for the outdoor unit.)
Install the indoor and outdoor units, power wire and
connecting wires at least 3.5 ft. away from televisions or
radios in order to prevent image interference or noise.
(Depending on the radio waves, a distance of 3.5 ft. may
not be suffi cient enough to eliminate the noise.)
Use suspension bolts for installation. Check whether (2)
the ceiling is strong enough to support the weight of
the unit or not. If there is a risk, reinforce the ceiling
before installing the unit.
(Installation pitch is marked on the paper pattern for instal-
lation. Refer to it to check for points requiring reinforcing.)
This product may be installed on ceilings up to 10.6 ft. (3)
from the fl oor.
A direction of installation.(4)
Refrigerant piping : the rear side, right side or upper part.
Wiring : only the rear side.
Drain piping : the rear right side or the right side.
(As the rear left, installation is impossible.)
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION4.
Relation of holes for indoor unit, suspension bolt posi-(1)
tion, piping and wiring.
3 3/4
6 1/4
26 1/8
Conduit
hole
Front view
62 5/8 (Indoor unit)
61 (Suspension bolt pitch)
7 1/4
6 1/4
8 1/4
10 1/4
(Suspension
bolt pitch)
26 3/4 (Indoor unit)
27 3/16
24 5/8
Top liquid pipe hole
Top gas pipe hole
Suspension bolt (× 4)
Air outlet
False ceiling view
(length : in.)
Wiring hole
Drain pipe hole
Rear side pipe hole
22
25 3/4
27 11/16
5 5/8
6
Make holes for suspension bolts, refrigerant and drain (2)
pipe, and wire.
Refer to the paper pattern for installation.
Select the location for each of holes and open the holes in
the ceiling.
Remove the parts from the indoor unit.(3)
Detach the suction grille.
(3-1)
Slide the locking knobs (×2) on the suction grille inward
(direction of arrows) and lift upwards. (Refer to Fig. 1)
With the suction grille open, remove the suction grille for-
ward, holding on to the rear tabs (×2) on the suction grille.
(Refer to Fig. 2)
Fig. 1
Knob
Suction grille
Fig. 2
Suction grille
Tab
Remove the decoration panels (left and right) and the pro-
(3-2)
tection net.
After removing the securing screws for the decoration
panels (one each), pull them forward (in the direction of
the arrow) and remove them. (Refer to Fig. 3)
Remove the securing screws for the protection net.
(Refer to Fig. 3)
Decoration panel
securing screw
(M4)
Decoration panel
Fig. 3
Protection net
securing screws (M4)
Decoration
panel
Decoration panel
securing screws (M4)
Raise one side of the protection net upwards (in the direc-
tion of the arrow (i)) and remove back (the arrow (ii)).
(Refer to Fig. 4, 5)
Take out the accessories.
Decoration panel
Decoration
panel
Accessories
Fig. 4
Protection net
(ii)
(i)
3PN0624012MEN.indd53PN0624012MEN.indd5 2008/12/2613:22:522008/12/2613:22:52
background
6 English
Fig. 5
(ii)
(i)
Hook
Protection net
If it raises too much,
a hook stops catching
and falling out.
Remove the rear metal plate for transmission wire, remote
(3-3)
controller wire and refrigerant pipe.
It is necessary to drill the knock out hole in the removable
part. Knock down several times with a punch and ham-
mer and remove the removable part with pliers.
When setting the refrigerant pipe to the rear side, remove
the securing screws and the metal plate. (Refer to Fig. 6).
Removable part
(metal plate)
If setting the refrigerant pipe to
the rear side, remove this metal plate.
After removing, attach the resin bush
(Refer to Fig. 25)
Metal plate
securing
screw (M4)
Fig. 6
If setting the drain pipe to the
right side, block up the hole for
drain pipe with pate etc.
Remove the hanger brackets.
(3-4)
Loosen the 2 bolts (M8) used to attach the hanger brack-
ets which are on each side (4 places left and right) to
within 3/8 in.. (Refer to Fig. 7, 8)
After removing the securing screws (M5) for the hanger
brackets which are on the rear side, pull the hanger
brackets back (in the direction of the arrow), and remove
them. (Refer to Fig. 8)
Indoor unit
Hanger bracket
3/8 or less
Length of loosening
should be less than 3/8
(Length : in.)
Fig. 7
Hanger bracket
fixing screw (M5)
Hanger bracket
Hanger bracket
setting bolt (M8)
Fig. 8
Attach the suspension bolts. (Use suspension bolts (4)
which are W3/8 or M8-M10 in size.)
Adjust the distance of the suspension bolts from the ceiling in
advance. (Refer to Fig. 9)
NOTE
Use a hole-in anchor for existing ceilings, and a sunken insert,
sunken anchor or other eld supplied parts for new ceilings to
reinforce the ceiling to bear the weight of the unit. Adjust clear-
ance from the ceiling before proceeding further.
Ceiling slab
Anchor
Suspension bolt
False ceiling
1–2 3/16
(Length : in.)
All the above parts are field supplied.
Fig. 9
INDOOR UNIT INSTALLATION5.
It may be easier to attach accessory parts before installing
the indoor unit. Therefore, please also read the instruction
manuals which are provided with the accessory parts.
As for the parts to be used for installation work, be sure to use
the provided accessories and specifi ed parts designated by our
company.
Secure the hanger brackets to the suspension bolts. (1)
(Refer to Fig. 10)
NOTE
To ensure they are safely secured, use the included washers,
and secure them with double nuts to make sure.
Lift the indoor unit’s main body, insert the bolts (M8) (2)
for the hanger brackets into the attachment part on the
hanger brackets, while sliding the main body from the
front. (Refer to Fig. 11)
Fasten the bolts for the hanger brackets (M8) securely (3)
in 4 places, left and right. (Refer to Fig. 11)
Replace the screws for the hanger brackets which had (4)
been removed (M5) securely in 2 places left and right.
This is necessary to prevent any forward and back slide
in the main body of the indoor unit. (Refer to Fig. 11)
Nut (Field supplied)
Washer (3) (attached)
Double nuts
(Field supplied)
Hanger bracket
Fig. 10
Hanger bracket
Attachment
part
Hanger bracket
setting bolt (M8)
Hanger bracket
fixing screw (M5)
Fig. 11
3PN0624012MEN.indd63PN0624012MEN.indd6 2008/12/2613:22:532008/12/2613:22:53
background
7English
When hanging the indoor unit main body, be sure to (5)
use a level or a plastic tube with water in it to make sure
the drain piping is set either level or slightly tilted, in
order to ensure proper drainage. (Refer to Fig. 12)
1˚ or less
1˚ or less
1˚ or less
A
A.B
B
Fig. 12
A.When the drain piping is tilted to the right, or to the right
and back.
Place it level, or tilt it slightly to the right or the back. (1° or less.)
B.When the drain piping is tilted to the left, or to the left and
back.
Place it level, or tilt it slightly to the left or the back. (1° or less.)
CAUTION
Setting the unit at an angle opposite to the drain piping might
cause a water leakage.
REFRIGERANT PIPING WORK6.
DANGER
Refrigerant gas may produce toxic gas if it comes in contact
with fi re such as from a fan heater, stove or cooking device.
Exposure to this gas could cause severe injury or death.
CAUTION
Use a pipe cutter and fl are suitable for the type of refrig-
erant.
To prevent dust, moisture or other foreign matter from infi l-
trating the tube, either pinch the end or cover it with tape.
Do not allow anything other than the designated refrig-
erant to get mixed into the refrigerant circuit, such as air,
etc. If any refrigerant gas leaks while working on the
unit, ventilate the room thoroughly right away.
GENERAL INSTRUCTIONS6-1
For refrigerant pipe of outdoor units, see the installation
manual attached to the outdoor unit.
Execute thermal insulation work completely on both
sides of the gas pipe and the liquid pipe.
Otherwise, a water leakage can result sometimes.
(The temperature of the gas pipe can reach up to
approximately 250ºF, so use insulation pipe cover
which is suffi ciently resistant.)
Also, in cases where the temperature and humidity of
the refrigerant pipe sections might exceed 86ºF or RH
80%, reinforce the thermal insulation. (3/4 in. or thicker)
Condensate may form on the surface of the insulation
pipe cover.
Before refrigerant pipe work, check which type of refrig-
erant is used.
Proper operation is not possible if the types of refriger-
ant are not the same.
CONNECTING THE REFRIGERANT PIPE6-2
The outdoor unit is charged with refrigerant.
Use copper alloy seamless pipes.
Be sure to use both a spanner and torque wrench together,
as shown in the drawing, when connecting or disconnecting
pipes to/from the unit. (Refer to Fig. 13)
Refer to “Table 2” to determine the proper tightening torque.
Refer to “Table 2” for the dimensions of fl are shape.
When connecting the fl are nut, coat the fl are section with
ester oil or ether oil, rotate three or four times fi rst, then
screw in. (Refer to Fig. 14)
Torque wrench
Flare nut
Pipe union
Spanner
Fig. 13
CAUTION
Be careful for oil not to adhere to any portions other than a
are part. If oil adhere to resin parts etc., there is a possibil-
ity of damaging by deterioration.
Fig. 14
Ester oil or ether oil.
NOTE
Use the fl are nut included with the unit main body.
Table 2
Pipe size
(in.)
Tightening torque
(ft. lbf)
Flare dimensions A
(in.)
Flare shape (in.)
φ
3/8 24.1-29.4 0.504-0.520
R0.016-0.031
A
90˚± 2˚
45˚±2˚
φ
5/8 45.6-55.6 0.760-0.776
CAUTION
Overtightening may damage the fl are and cause a refrigerant
leakage
Not recommended but in case of emergency
You must use a torque wrench, but if you are obliged to install
the unit without a torque wrench, you may follow the installa-
tion method mentioned below.
When you keep on tightening the fl are nut with a spanner,
there is a point where the tightening torque suddenly
increases. From that position, further tighten the fl are nut
the angle shown below :
3PN0624012MEN.indd73PN0624012MEN.indd7 2008/12/2613:22:532008/12/2613:22:53
background
8 English
Table 3
Pipe size
(in.)
Further tightening angle
Recommended arm length of tool
(in.)
φ
3/8 60 to 90 degrees Approx. 7 7/8
φ
5/8 30 to 60 degrees Approx. 11 13/16
After the work is fi nished, make sure to check that there
is no gas leak.
BRAZING REFRIGERANT PIPING6-3
DANGER
CAUTION TO BE TAKEN WHEN BRAZING REFRIGERANT
PIPING
“Do not use fl ux when brazing refrigerant pipe. Therefore, use
the phosphor copper brazing fi ller metal (BCuP) which does not
require fl ux.
(Flux has an extremely negative effect on refrigerant piping sys-
tems. For instance, if chlorine based fl ux is used, it will cause
pipe corrosion. If the fl ux contains uorine, it will damage the
refrigerant oil.)
Before brazing local refrigerant pipe, nitrogen gas shall be
blown through the pipe to expel air from the pipe.
If you brazing is done without nitrogen gas blowing, a large
amount of oxide fi lm develops inside the pipe, and could
cause system malfunction.
When brazing the refrigerant pipe, only begin brazing after
having carried out nitrogen substitution or while inserting
nitrogen into the refrigerant pipe. Once this is done, connect
the indoor unit with a fl ared or a fl anged connection.
Nitrogen should be set to 2.9 psi with a pressure-reducing
valve if brazing while inserting nitrogen into the pipe.
(Refer to Fig. 15)
Refrigerant pipe
Part to be
brazed
Taping
Pressure-reducing
valve
hands valve
Nitrogen
Nitrogen
Fig. 15
DANGER
Use of oxygen may cause an explosion resulting in serious
injury or death. Only use nitrogen gas.
CAUTION
Be sure to insulate any fi eld piping all the way to the piping
connection inside the unit. Any exposed piping may cause
condensate or a burn if touched.
PIPING INSULATION6-4
Make absolutely sure to execute thermal insulation works on
the pipe-connecting section after checking gas leakage by
thoroughly studying the following fi gure and using the insula-
tion pipe cover (6) and (7). (Fasten both ends with the clamps
(4).) (Refer to Fig. 16)
Wrap the small sealing pad (9) only around the insulation for
the joints on the gas piping side. (Refer to Fig. 16)
Insulation pipe cover for gas pipe (6)
Gas pipe
Liquid pipe
Insulation pipe cover for liquid pipe (7)
Clamp (4) (× 4)
Attach to the bottom
(For both gas pipe and liquid pipe)
Procedure for thermal insulation of liquid-side pipe
Insulation pipe cover for
liquid pipe (7)
Orient so that the end of
the wrapped insulation
material is facing up
Flare nut connection
Insulation pipe cover (main unit)
Attach to base
Main unit
Main unit
Clamp (4)
Clamp (4)
Insulation pipe cover
(Locally procured)
Procedure for thermal insulation of gas-side pipe
Insulation pipe cover
for gas pipe (6)
Insulation pipe
cover (main unit)
Attach to base
Orient so that the end of
the wrapped insulation
pipe cover is facing up
Flare nut connection
Insulation pipe cover
(Locally procured)
Wind around the
pipe, beginning at
the base.
Small sealing
pad (9)
Fig. 16
For piping facing back.(1)
Remove the rear metal plate for pipe. (Refer to Fig. 17)
The fi gure of the direction of back shows when both the pip-
ing and drain pipe are set backward.
When setting the piping to face up or right, attach the rear
metal plate for refrigerant pipe and plug a hole for drain pipe.
(See “4 PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION” (3-3) on
page 6)
For piping facing up.(2)
When setting the piping to face up, the L-shaped branch
pipe kit sold separately is required.
Removing the top penetration lid and use the L-shaped branch
pipe kit sold separately to set the pipe. (Refer to Fig. 18, 19)
For piping facing right.(3)
Cut out a slit hole on the decoration panel (right) and set the
pipe. (Refer to Fig. 17)
Right-facing drain pipe
Right-facing
refrigerant
piping
Decoration panel (right) removable part
If only setting the drain pipe to
face right, cut this section only.
Fig. 17
Rear-facing
refrigerant pipe
Rear right-facing
drain pipe
3PN0624012MEN.indd83PN0624012MEN.indd8 2008/12/2613:22:532008/12/2613:22:53
background
9English
Top plate
Top penetration lid
Cut out
Fig. 18 (A figure from an inside bottom)
This hole not using it.
Fig. 19
Upward-facing
refrigerant pipe
L-shaped branch pipe
kit (Optional accessories)
Top penetration
lid clamp section
Thermistor lead line
Swing motor
lead line
Fig. 20 (A figure from an inside bottom)
When piping is complete, cut the removed penetration lid into
the shape of the pipe using scissors and attach.
As when before removing the top penetration lid, secure the
lead lines for the swing motor and thermistor by passing them
through the clamp section on the top penetration lid.
(Refer to Fig. 18, 20)
When doing this, block any gaps between the pipe penetra-
tion lid and the pipes using putty to prevent dust from enter-
ing the indoor unit.
DRAIN PIPING WORK7.
Carry out the drain piping.(1)
Make sure piping provides proper drainage.
You can select whether to bring the drain piping out from the
rear right or right. For rear right-facing and right-facing situa-
tions, refer to “6. REFRIGERANT PIPING WORK” on page 7.
Make sure the pipe diameter is the same or bigger than the
branch piping. (vinyl-chloride piping, nominal diameter 1 in.,
external diameter 1 1/4 in.)
Make sure the piping is short, has at least a 1/100 slope, and
can prevent air pockets from forming. (Refer to Fig. 21)
Do not allow any slack to gather in the drain pipe inside the
indoor unit.
(Slack in the drain pipe can cause the suction grille to break.)
Tilt down
Do not lift
Make sure there
is no slack
Make sure it is
not in the water
Good
Wrong
Fig. 21
CAUTION
Water accumulating in the drain piping can cause the drain to
clog.
Be sure to use the drain pipe (1) and metal clamp (2).
Also, insert the drain pipe completely into the drain socket, and
securely attach the metal clamp bracket inside the gray tape
area on the inserted tip of the drain pipe. (Refer to Fig. 22)
Screw the screws on the metal clamp bracket until there is 5/
32 in. left. (Pay attention to the direction of the attachment to
prevent the metal clamp bracket from coming into contact
with the suction grille.) (Refer to Fig. 23)
Taping area (Gray)
Drain pipe (1)
Metal clamp (2)
Fig. 22
Large sealing pad (8)
Metal clamp (2)
< Facing rear right or right >
5/32 or less
Fig. 23
(Length : in.)
Insulate the metal clamp bracket and drain pipe from the bot-
tom using the large sealing pad (8). (Refer to Fig. 23)
Be sure to insulate all drain piping running indoors.
Check to make sure the water fl ows smoothly after pip-(2)
ing is complete.
Slowly pour 600 ml of drain-checking water into the drain pan
through the air outlet.
Air outlet
Plastic container for pouring
Make sure not to splash the water.
Fig. 24
CAUTION
Drain piping connections :
Do not connect the drain piping directly to sewage pipes that
smell of ammonia. The ammonia in the sewage might enter
the indoor unit through the drain pipes and corrode the heat
exchanger.
3PN0624012MEN.indd93PN0624012MEN.indd9 2008/12/2613:22:532008/12/2613:22:53
background
10 English
Keep in mind that it will become the cause of getting drain
pipe blocked if water collects on drain pipe.
ELECTRIC WIRING WORK 8.
GENERAL INSTRUCTIONS 8-1
All fi eld supplied parts and materials and electric works must
conform to local codes.
Use copper wire only.
For electric wiring work, refer to also “Wiring diagram label”
attached to the control box lid.
For remote controller wiring details, refer to the installation
manual attached to the remote controller.
All wires must be performed by an authorized electrician.
An earth leakage circuit breaker capable of shutting down
power supply to the entire system must be installed.
Refer to the installation manual attached to the outdoor unit
for the size of power supply wiring connected to the outdoor
unit, the capacity of the circuit breaker and switch, and wiring
instructions.
Be sure to ground the air conditioner.
DANGER
Do not ground units to water pipes, telephone wires or
lightning rods because incomplete grounding could cause a
severe shock hazard resulting in severe injury or death, and
to gas pipes because a gas leak could result in an explosion
which could lead to severe injury or death.
ELECTRICAL CHARACTERISTICS8-2
Units Power supply Fan motor
Model Hz Volts
Voltage
range
MCA MFA W FLA
FHQ18PVJU
60 208-230V
Max. 253V
Min. 187V
1.3 15 130 1.0
FHQ24PVJU 1.3 15 130 1.0
FHQ30PVJU 1.3 15 130 1.0
MCA : Min. Circuit Amps (A); MFA : Max. Fuse Amps (A)
W: Fan Motor Rated Output (W); FLA : Full Load Amps (A)
SPECIFICATIONS FOR FIELD SUPPLIED FUSES 8-3
AND WIRES
Model
Power supply wiring
Remote controller wiring
Transmission wiring
Field fuses
Size Wire Size
FHQ18PVJU
15A
Wire size must
comply with
local codes.
Sheathed wire
(2 wires)
AWG 18-16 FHQ24PVJU
FHQ30PVJU
Allowable length of transmission wire between indoor/outdoor
units and between the indoor unit and the remote controller wire
are as follows.
(1) Outdoor unit - Indoor unit : Max. 3280 ft.
(2) Indoor unit - Remote controller : Max. 1640 ft.
WIRING EXAMPLE AND HOW TO SET 9.
THE REMOTE CONTROLLER
HOW TO CONNECT WIRES9-1
CAUTION
Even if the control box lid is removed, pull the remote control-
ler wire, transmission wire and the power supply wire inside
the unit using conduits for each, so that the wires do not come
into contact with the opening section of the metal casing.
Pass conduits through the wall and secure along with the
refrigerant pipe in order to prevent external pressure being
applied to transmission wire and power supply wire.
To avoid short circuits in the electric parts box, be sure to apply
the sealing material or putty (not included) to the wiring hole to
prevent the infi ltration of water, insects or other small creatures.
Arrange the wires and fi x a lid fi rmly so that the lid does not
oat during wiring work.
Do not clamp remote controller wire and transmission wire
together with power supply wire. Doing so may cause mal-
function.
Remote controller wire, transmission wire and power supply
wire should be located at least 5 in. from other electric wires.
Not following this guideline may result in malfunction due to
electrical noise.
<Method of wiring power supply, units and connect-
ing remote controller wiring> (Refer to Fig. 26)
Attaching the resin bush
Attach the resin bush (10) for remote controller wiring.
Installlation of conduit
Insert the conduit for power supply wire in the conduit hole,
and fi x it with the lock nut.
Resin bush (10)
Lock nut
Conduit
Conduit hole
Fig. 25
Power supply wire
Holding the control box lid, loosen the 2 securing screws,
remove the control box lid, match up the phases on the power
supply terminal block inside (2P), and make the connections.
After this is done, use the attached clamp (4) to bind wire
between units to the anchor point. (Refer to Fig. 27)
Remote controller wire and transmission wire
Holding the control box lid, loosen the 2 securing screws,
remove the control box lid.
Thread the remote controller wire and transmission wire
through the insulating tube (11) and secure with the clamp
(4), and cut off the insulating tube (11) to suitable length. Pull
the wires inside through resin bush and connect the wires to
the transmission terminal block (6P) inside the control box.
After connecting, use the clamp (4) to bind the remote con-
troller wire together with the transmission wire to the anchor.
(Refer to Fig. 26, 27, 28)
3PN0624012MEN.indd103PN0624012MEN.indd10 2008/12/2613:22:532008/12/2613:22:53
background
11English
L 1
POWER SUPPLY
L 2
power supply
How to connect power supply
terminal block (2P)
Control box
Transmission
terminal block (6P)
Power supply
teminal block (2P)
Remote controller wire
and transmission wire
Refer to Fig. 27
Ground terminal
Power supply wire
Gas pipe
Liquid pipe
Drain pipe
Conduit
Corking or Putty
Resin bush (10)
Control box
lid secuing screw (2pcs.)
Control box lid
Insulating tube (11)
Clamp (4)
Fig. 26
Fastener
Clamp (4)
Clamp (4)
Ground wire
After securing the
cramp material
to the bracket,
cut off any extra
material.
Remote controller wire and
transmission wire
Fastener
Power supply wire
Fig. 27
P1 P2 F1 F2 T1 T2
REMOTE
CNTRL
FORCED
OFF
TRANSMISSION
WIRING
Clamp (4)
Remote controller wire
Transmission
terminal block (6P)
Transmission wire
Insulating
tube (11)
1 in.
Fig. 28
In the insulating tube (11), it can let the remote controller wire
and transmission wire pass to 2.
WARNING
Never connect power supply wiring to the terminal block for
remote controller wiring as this could damage the entire system.
Use only specifi ed wire and connect wires to the terminal
tightly. Be careful wires do not place external stress on ter-
minals. Keep wires in neat order so as to not obstruct other
equipment. Make sure that the electric box lid fi ts tightly.
Incomplete connections could result in overheating and, in
worse case, result in electric shock or fi re.
NOTE
1. Use round crimp-style terminals for connecting wires to the
power supply terminal block.
If unavailable, observe the following points when wiring.
Do not connect wires of different gauge to the same
power supply terminal.
(Looseness in the connection may cause overheating.)
Use the speci ed electric wire. Connect the wire securely to
the terminal. Lock the wire down without applying excessive
force to the terminal. (Tightening torque: 0.97 ft lbf ±10%)
Electric wire
Round crimp-style terminal
Attach insulation sleeve
Connect wires of the
same gauge to both side.
2. Tightening torque for the terminal screws.
Use the correct screwdriver for tightening the terminal
screws. If the blade of screwdriver is too small, the head
of the screw might be damaged, and the screw will not be
properly tightened.
If the terminal screws are tightened too hard, screws
might be damaged.
Refer to the table below for the tightening torque of the
terminal screws.
Table 4
Terminal Size
Tightening torque
(ft-lbf)
Transmission terminal block (6P) M3.5 0.58 – 0.72
Power supply terminal block (2P) M4 0.87 – 1.06
Ground terminal M4 0.87 – 1.06
3. Do not connect wires of different gauge to the same ground
terminal. Looseness in the connection may deteriorate pro-
tection.
4. Outside of the unit, keep transmission wire at least 5 in.
away from power supply wire. The equipment may malfunc-
tion if subjected to electrical (external) noise.
5. For remote controller wire, refer to the “INSTALLATION
MANUAL OF REMOTE CONTROLLER” attached to the
remote controller.
WIRING EXAMPLE 9-2
Fit the power supply wire of each unit with a switch and fuse
as shown in the drawing.
COMPLETE SYSTEM EXAMPLE
Power supply wire
Transmission wire
Switch
Fuse
Power supply
Main
switch
Remote controller
Indoor unit
Outdoor unit
3PN0624012MEN.indd113PN0624012MEN.indd11 2008/12/2613:22:542008/12/2613:22:54
background
12 English
1. When using 1 remote controller for 1 indoor unit.
(Normal operation)
L1 L2
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
L1 L2 P
1
P
2
P
1
P
2
F
1
F
2
T
1
T
2
Outdoor unit
Indoor unit
Power supply
208-230V
60Hz
Remote controller
2. When using 2 remote controllers for 1 indoor unit.
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P
1
P
2
F
1
F
2
T
1
T
2
P
1
P
2
P
1
P
2
Outdoor unit
For use with 2 remote controllers
Power supply
208-230V
60Hz
L1 L2
Indoor unit
L1 L2
NOTE
1. All transmission wires except for remote controller wire are
polarized and must match the terminal symbol.
2. A single switch can be used to supply power to units on the
same system. However, branch switches and branch circuit
breakers must be selected carefully.
3. Do not ground the equipment on gas pipes, water pipes or
lightning rods, or crossground with telephones. Improper
grounding could result in electric shock.
ATTACHING THE SUCTION GRILLE, 10.
THE DECORATION PANELS AND THE
PROTECTION NET
Once wiring is complete, fi rmly attach the control box lid, the
suction grille, the decoration panels and the protection net in the
order opposite to detachment.
Attaching the protection net
Attach the protection net from the way of the hook (i), fi x 2
securing screws of the middle of the other side fi rst (ii), then
x the remaining securing screws (iii).
Decoration
panel
Protection net
(ii)
(ii)
(i)
(i)
Hook
Hook
(ii)
Fig. 29
Protection net
securing screws (M4)
(iii)
FIELD SETTING11.
Make sure the control box lids are closed on the indoor and
outdoor units, and turn on the power.
Field setting must be made from the remote controller in
accordance with the installation manual.
Setting can be made by changing the “Mode No.”, “FIRST
CODE NO.”, and “SECOND CODE NO.”.
For setting and operation, refer to the “FIELD SETTING” in
the installation manual of the remote controller.
Setting air fi lter sign11-1
Remote controllers are equiped with liquid crystal display air
ler signs to display the time to clean air fi lters.
Change the SECOND CODE NO. according to “Table 5”
depending on the amount of dirt or dust in the room.
(SECOND CODE NO. is factory set to “01 for air fi lter con-
tamination-light.)
Table 5
Setting
Spacing time of
display air fi lter sign
(long life type)
Mode
No.
FIRST
CODE
NO.
SECOND
CODE
NO.
Air fi lter contamina-
tion-light
Approx. 2500 hrs
10 (20) 0
01
Air fi lter contamina-
tion-heavy
Approx. 1250 hrs 02
<When using wireless remote controllers>
When using wireless remote controllers, wireless remote
controller address setting is necessary. Refer to the instal-
lation manual attached to the wireless remote controller for
setting instructions.
3PN0624012MEN.indd123PN0624012MEN.indd12 2008/12/2613:22:542008/12/2613:22:54
background
13English
2 remote controllers control11-2
(Controlling 1 indoor unit by 2 remote controllers)
When using 2 remote controllers, one must be set to “MAIN”
and the other to “SUB”.
MAIN/SUB CHANGEOVER
(1) Insert a
screw driver into the recess between the up-
per and lower part of remote controller and, working from
the 2 positions, pry off the upper part.
The remote controller PC board is attached to the upper
part of remote controller. (Refer to Fig. 30)
(2) Turn the MAIN/SUB changeover switch on one of the 2
remote controllers PC boards to “S”. (Leave the switch of
the other remote controllers set to “M”.) (Refer to Fig. 31)
Upper part of
remote controller
Lower part of
remote controller
Insert the screw driver
here and gently work
off the upper part of
remote controller.
Fig. 30
S
M
S
S
M
Remote controller
PC board
(Factory setting)
Only 1 remote
controller needs
to be changed if
factory settings
have remained
untouched.
Fig. 31
Wiring Method
(See “8. ELECTRIC WIRING WORK” and “9. WIRING EXAM-
PLE AND HOW TO SET THE REMOTE CONTROLLER” on
page from 10 to 12.)
(3) Remove the control box lid.
(4) Add 2nd remote controller to the transmission terminal
block (P1, P2) in the control box. (There is no polarity.)
(Refer to Fig. 28 on page 11 and Table 4 on page 11)
COMPUTERISED CONTROL 11-3
(FORCED OFF AND ON/OFF OPERATION)
See “FIELD SETTING” on page 12 for local settings.
(1) Wire specifi cations and how to perform wiring
Connect the input from outside to terminals T1 and T2 of
the transmission terminal block.
F2 T1 T2
FORCED
OFF
Input A
Wire specifi cation Sheathed vinyl wire or cable (2 wires)
Gauge AWG 18-16
Length Max. 328 ft.
External terminal
Contact that can ensure the minimum appli-
cable load of 15 V DC, 10 mA.
(2) Actuation
The following table explains FORCED OFF and ON/OFF
OPERATIONS in response to Input A.
FORCED OFF ON/OFF OPERATION
Input “ON” stops operation (impossible by
remote controllers.)
Input OFF
ON turns
ON unit.
Input OFF enables control by remote con-
troller.
Input ON
OFF turns
OFF unit.
(3) How to select FORCED OFF and ON/OFF OPERATION
Turn the power on and then use the remote controller to
select operation.
CENTRALIZED CONTROL11-4
For centralized control, it is necessary to designate the group
No. For details, refer to the manual of each optional control-
lers for centralized control.
TEST OPERATION 12.
Refer to the section of “FOR THE FOLLOWING ITEMS,
TAKE SPECIAL CARE DURING CONSTRUCTION AND
CHECK AFTER INSTALLATION IS FINISHED. on page 4.
Make sure if the service lids are closed on the indoor and out-
door units.
After fi nishing the construction of refrigerant pipe, drain pipe
and electric wire, conduct the check operation referring to the
installation manual of the outdoor unit.
The operation lamp of the remote controller will fl ash when a
malfunction occurs. Check the malfunction code on the liquid
crystal display to identify the point of trouble. An explanation
of malfunction codes and the corresponding trouble is pro-
vided in the installation manual of the outdoor unit.
It any of the items in Table 6 are displayed, there may be a
problem with the wiring or power, so check the wiring again.
Table 6
Remote control display Content
(under
centralized control) is lit up
There is a short circuit at the
FORCED OFF terminals (T1, T2)
“U4” is lit up
“UF” is lit up
The power on the outdoor unit is off.
The outdoor unit has not been wired
for power supply.
Incorrect wiring for the transmission
wiring and / or FORCED OFF wiring.
The transmission wiring is cut.
No display
The power on the indoor unit is off.
The indoor unit has not been wired
for power supply.
Incorrect wiring for the remote con-
troller wiring, the transmission wiring
and / or the FORCED OFF wiring.
The remote controller wiring is cut.
If “U3” is lit up, the malfunction code shows the check opera-
tion has not been performed yet.
HOW TO DIAGNOSE FOR MALFUNCTION12-1
With the power on, it is possible to monitor the type of mal-
function by looking at the malfunction code displayed in
the remote controller.
3PN0624012MEN.indd133PN0624012MEN.indd13 2008/12/2613:22:542008/12/2613:22:54
background
14 English
If nothing is displayed in the remote controller, check the follow-
ing items before attempting a diagnosis based on the malfunc-
tion code, as they might be a cause.
Disconnected or incorrect wiring (between power supply and
the outdoor unit, between the outdoor and indoor units, and
between the indoor unit and the remote controller)
Burnt out indoor or outdoor unit fuse
will be displayed for a few seconds on the remote
controller immediately after the power is turned on.
This display indicates that the remote controller is being
checked to see whether it is ok or not, and does not indicate
a malfunction.
Diagnose with the display on the liquid crystal display
remote controller.
1. With the wired remote controller. (NOTE 1)
When the operation stops due to trouble, operation lamp
ashed, and “
and the malfunction code are indicated
in the liquid crystal display. In such a case, diagnose the fault
contents by referning to the table on the malfunction code list
it case of group control, the unit No. is displayed so that the
indoor unit No. with the trouble can be recognizde. (NOTE 2).
2. With the wireless remote controller.
(Refer also to the operation manual attached to the wireless
remote controller)
When the operation stops due to trouble. the display on the
indoor unit fl ashes. In such a case, diagnose the fault con-
tents with the table on the malfunction code list looking for
the malfunction code which can be found by following proce-
dures. (NOTE 2)
(1) Press the INSPECTION /TEST OPERATION button,
is displayed and “ 0 ” ashes.
(2) Press the PROGRAMMING TIME button and fi nd the
unit No. which stopped due to trouble.
Number of beeps
3 short beeps Perform all the following
operations
1 short beep Perform (3) and (6)
1 long beep No trouble
(3) Press the OPERATION MODE SELECTOR button and
upper fi gure of the malfunction code fl ashes.
(4) Continue pressing the PROGRAMMING TIME button
unit it makes 2 short beeps and fi nd the upper code.
(5) Press the OPERATION MODE SELECTOR button and
lower fi gure of the malfunction code fl ashes.
(6) Continue pressing the PROGRAMMING TIME button
unit it makes a long beep and fi nd the lower code.
A long beep indicate the malfunction code.
NOTE
1. In case wired remote controller. Press the INSPECTION /
TEST OPERATION button on remote controller,
starts fl ashing.
2. Keep down the ON/OFF button for 5 seconds or longer in
the inspection mode and the above trouble history disap-
pears, after the trouble code goes on and off twice, followed
by the code
”(normal).
The display changes from the inspection mode to the nor-
mal mode.
Order Operation
(1) Open gas side stop valve.
(2) Open liquid side stop valve.
(3) Electrify crank case heater for 6 hours.
(4)
Set to cooling with the remote controller and push
ON/OFF
button to start operation.
(5)
Push“
TEST
”button twice and operate in TEST OPERA-
TION MODE for 3 minutes.
(6) Push“
SWING
”button and confi rm its operation.
(7) Push“
TEST
”button and operate normally.
(8) Confi rm its function according to the operation manual.
MALFUNCTION CODE12-2
For places where the malfunction code is left blank, the “
indication is not displayed. Though the system continues
operating, be sure to inspect the system and make repairs as
necessary.
Depending on the type of indoor or outdoor unit, the malfunc-
tion code may or may not be displayed.
Code Malfunction/Remarks
A1 Indoor unit's PC board faulty
A3 Condensate level abnormal
A6 Indoor fan motor overloaded, overcurrent or locked.
A7 Air fl ow direction adjust motor is fault.
A9 Drive for electronic expansion valve is fault.
AJ
Type set improper
Capacity data is wrongly preset. Or there is nothing pro-
grammed in the data hold IC.
C4 Sensor R2T for heat exchanger temperature is fault.
C5 Sensor R3T for heat exchanger temperature is fault.
C9 Sensor R1T for suction air temperature is fault.
CJ
Sensor for remote controller is fault.
The remote controller ther
mistor does not function, but
the system thermo run is possible.
E3 High pressure abnormal (outdoor unit)
E4 Low pressure abnormal (outdoor unit)
E5 Compressor motor lock malfunction
E7
Outdoor fan motor lock malfunction
Outdoor fan instantaneous overcurrent malfunction
E9 Electronic expansion valve faulty (outdoor unit)
F3 Discharge pipe temperature abnormal (outdoor unit)
F6 The refrigerant is overcharged.
H9 Outdoor air thermistor faulty (outdoor unit)
J3 Discharge pipe thermistor faulty (outdoor unit)
J5
Suction pipe thermistor faulty (outdoor unit)
J6 Heat exchanger thermistor faulty (outdoor unit)
J9
Sensor for heat exchanger is fault.
JA Sensor for high pressure is fault.
JC Sensor for low pressure is fault.
L4
Overheated heat-radiating fi n (outdoor)
Inverter cooling defect.
3PN0624012MEN.indd143PN0624012MEN.indd14 2008/12/2613:22:542008/12/2613:22:54
background
15English
L5
Instantaneous overcurrent (outdoor)
Possible earth fault or short circuit in the compressor
motor.
L8
Electric thermal (outdoor)
Possible electrical overload in the compressor or cut
line in the compressor motor.
L9
Stall prevention (outdoor)
Compressor possibly locked.
LC
Transmission malfunction between the outdoor control
units' inverters (outdoor)
P1 Open-phase (outdoor)
P3 PC board temperature sensor malfunction (outdoor)
P4
Heat-radiating fi n temperature sensor malfunction
(outdoor)
PJ
Type set improper (outdoor unit)
Capacity data is wrongly preset. Or there is nothing
programmed in the data hold IC.
U0 Suction pipe temperature abnormal
U2
P
ower source voltage malfunction
Includes the defect in K1M.
U3 The check operation has not performed.
U4
UF
Transmission error (indoor unit - outdoor unit)
Miswiring between indoor and outdoor units or malfunc-
tion of the PC board mounted on the indoor and the
outdoor units.
If UF is shown, the wire between the indoor and outdoor
units is not properly wired. Therefore, immediately
disconnect the power supply and correct the wire. (The
compressor and the fan mounted on the outdoor unit
may start operation independent of the remote controller
operation.) The power is not supplied to outdoor unit.
U9 Same transmission for in / outdoor unit is fault.
UA
Miss setting for multi system
Setting is wrong for selector switch of multi-system. (see
switch SS2 on the main unit's PC board)
3PN0624012MEN.indd153PN0624012MEN.indd15 2008/12/2613:22:542008/12/2613:22:54
background
2
SPLIT SYSTEM Air Conditioners Installation manual
Français
Table des matières
1. CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ ……………………2
2. AVANT L’INSTALLATION …………………………………3
3. SÉLECTION DU LIEU D’INSTALLATION ………………5
4. PREPARATIONS AVANT L’INSTALLATION ……………5
5. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ………………7
6. TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIFIQUE
…………7
7. TUYAUTERIES D’ÉCOULEMENT ………………………9
8. TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE …………… 10
9. EXEMPLE DE CÂBLAGE et INSTALLATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE ……………………………………… 11
10. FIXATION DE LA GRILLE DE PRISE D’AIR, DES
PANNEAUX D’HABILLAGE ET DU FILET DE
PROTECTION …………………………………………… 13
11. RÉGLAGE LOCAL ……………………………………… 13
12. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ……………………… 14
13. FICHE TECHNIQUE DU CÂBLAGE…………………… 17
CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ1.
Veuillez lire attentivement ces « CONSIDÉRATIONS DE SÉ-
CURITÉ » avant d’installer l’appareil de climatisation et veillez
à l’installer correctement. Après avoir terminé l’installation,
veillez à ce que l’unité fonctionne correctement pendant lopé-
ration de démarrage. Veuillez apprendre au client comment
faire fonctionner l’unité et l’entretenir.
Informez en outre les clients qu’ils doivent ranger le manuel
d’installation avec le manuel d’utilisation pour pouvoir s’y
reporter par la suite.
Ce climatiseur est classé sous lexpression « les appareils ne
sont pas accessibles au public ».
Signifi cation des symboles de danger, d’avertissement, d’at-
tention et de remarque.
DANGER …………… Ne pas observer un danger immé-
diatement peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Ne pas observer un avertisse-
ment peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION ………… Ne pas observer une attention
peut entraîner des blessures ou
endommager le matériel. Peut
aussi être utilisé pour prévenir
contre des pratiques peu sûres.
REMARQUE ………… Ne pas observer une remarque
peut entraîner des dommages à
l’équipement ou aux biens.
DANGER
Ne mettez pas l’appareil à la terre sur une canalisation
d’eau, un câble téléphonique ou un parafoudre car une
mise à la terre incomplète peut provoquer des déchar-
ges électriques graves pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves. N’utilisez pas non plus de canalisation
de gaz car une fuite de gaz peut provoquer une explosion
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
Ne pas installer l'unité dans un lieu où des matériaux in-
ammables sont présents à cause de risques d'explosion
pouvant provoquer des blessures graves ou la mort.
Le gaz frigorifi que est plus lourd que l’air et déplace l’air.
Une fuite importante peut provoquer un tarissement de
l’air, en particulier dans les sous-sols, qui peut être entraî-
ner la mort ou des blessures graves.
Si le gaz frigorifi que fuit pendant l’installation, ventiler
immédiatement la zone.
Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifi que
entre en contact avec une fl amme provenant d’un thermo-
ventilateur, d’un poêle, d’une cuisinière ou d’un autre instru-
ment de cuisine.
L’exposition à un tel gaz peut entraîner la mort ou des bles-
sures graves.
Après avoir terminé les travaux d’installation, vérifi er
qu’il n’y ait pas de fuite de gaz frigorifi que.
Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifi -
que fuit dans la pièce et entre en contact avec une fl amme
provenant d’un thermo-ventilateur, d’un poêle, d’une cuisi-
nière ou d’un autre instrument de cuisine.
L’exposition à un tel gaz peut entraîner la mort ou des bles-
sures graves.
Se débarrasser des emballages en toute sécurité.
Les matériaux d’emballage tels que les clous ou les parties
en bois peuvent causer des coups et autres blessures. Dé-
chirer les emballages plastiques et s'en débarrasser pour
éviter que des enfants jouent avec. Jouer avec des sacs en
plastique peut entraîner la mort par suffocation.
AVERTISSEMENT
Demander au revendeur ou à du personnel qualifi é
d’effectuer l’installation. Ne pas essayer d’installer la
machine soi-même.
Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau,
des décharges électriques ou un incendie.
Effectuer l’installation conformément à ce manuel d’ins-
tallation.
Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau,
des décharges électriques ou un incendie.
Veiller à n’utiliser que les pièces et accessoires spéci-
és pour les travaux d’installation.
Ne pas utiliser les pièces spécifi ées peut entraîner des fuites
d’eau, des décharges électriques, un incendie ou une panne
de l’unité.
Installer l’unité sur une fondation suffi samment solide
pour supporter le poids de l’unité.
Une fondation pas assez solide peut entraîner la chute du
matériel et provoquer des blessures.
3PN0624012MFR.indd23PN0624012MFR.indd2 2008/12/2613:23:222008/12/2613:23:22
background
3Français
Exécuter les travaux d’installation spécifi és en tenant
compte de vents forts, de typhons et de tremblements
de terre.
Une mauvaise installation peut entraîner la chute du matériel
et provoquer des blessures.
S’assurer qu’un circuit d’alimentation séparé soit fourni
pour cette unité et que tous les travaux électriques
soient assurés par du personnel qualifi é conformément
aux lois et aux règlements locaux et à ce manuel d’ins-
tallation.
Une capacité d’alimentation insuffi sante ou une construction
électrique incorrecte peuvent entraîner des décharges élec-
triques ou un incendie.
S'assurer de la sécurité de tout le câblage, que les fi ls
utilisés soient les fi ls spécifi és et qu’aucune force exté-
rieure ne s’exerce sur les raccordements des bornes ou
les fi ls.
Des connexions incorrectes ou une mauvaise installation
peuvent entraîner un incendie.
Lors du raccordement des câbles d’alimentation et les
câbles de la commande à distance et de la transmission,
les placer de manière à ce que le couvercle du boîtier de
commande ferme bien.
La mise en place inadéquate du couvercle du boîtier de
commande peut provoquer des décharges électriques, un
incendie ou la surchauffe des bornes.
Avant de toucher aux pièces électriques mettre l’unité
hors-circuit.
Ne pas toucher l’interrupteur avec des doigts mouillés.
Toucher l’interrupteur avec des doigts mouillés peut provo-
quer des décharges électriques.
Veiller à installer un disjoncteur de perte de terre.
Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraî-
ner des décharges électriques ou un incendie.
Ne pas installer le climatiseur dans les endroits suivants :
(a) où de la brume d’huile minérale ou une vaporisation
d’huile ou de la vapeur sont produits, dans une cuisine
par exemple.
Les pièces en plastique peuvent se détériorer et tom-
ber ou entraîner des fuites d’eau.
(b) où des gaz corrosifs tel que du gaz d’acide sulfurique
sont produits.
Des tuyaux en cuivre ou des parties soudées corro-
dées peuvent entraîner des fuites de gaz frigorifi que.
(c) près de machine émettant des ondes électromagnétiques.
Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le
fonctionnement du système de commande et entraîner
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Les tuyauteries réfrigérantes peuvent être soit très
chaudes soit très froides pendant ou immédiatement
après l’utilisation.
Les toucher peut provoquer des brûlures ou des gelures.
Pour éviter des blessures, laisser aux tuyauteries le temps
de revenir à une température normal ou, s’il est nécessaire
de les toucher, s'assurer le port de gants appropriés.
ATTENTION
Installer la tuyauterie d’écoulement de façon à assurer
un écoulement correct et isoler la tuyauterie afi n d’éviter
la condensation.
Une mauvaise tuyauterie d’écoulement peut entraîner des
fuites d’eau et l’endommagement des biens.
Faire attention au transport du produit.
Certains produits utilisent des bandes PP pour l’emballage.
Ne jamais utiliser de bandes PP pour l'emballage. Ceci est
dangereux.
Se débarrasser des emballages en toute sécurité.
Les matériaux d’emballage tels que les clous ou les parties
en bois peuvent causer des coups et autres blessures.
Déchirer les emballages plastiques et s'en débarrasser pour
éviter que des enfants jouent avec. Jouer avec des sacs en
plastique peut entraîner des suffocations.
Ne pas mettre l'appareil hors-tension immédiatement
après la n des opérations.
Attendre toujours au moins 5 minutes avant de mettre
l'appareil hors-tension pour éviter des fuites d'eau et autres
problèmes.
S'assurer que les unités externes sont suffi samment
protégées pour éviter qu'elles soient utilisées comme
abris pour de petits animaux.
Les petits animaux peuvent rentrer en contact avec des
parties conductrices et être la cause de dysfonctionnements,
d’émissions de fumée ou d'incendies. Informer le client de la
nécessité d'avoir une surface propre autour de l'unité.
REMARQUE
Installer les unités interne et externes, le cordon d’alimen-
tation et le câble de raccord à au moins 3.5 ft. des télé-
viseurs ou appareils de radio afi n d’empêcher les distor-
sions d’image ou les parasites.
(Selon les ondes radio, une distance de 3.5 ft. peut ne pas
être suffi sante pour éliminer les parasites.)
La distance de transmission de la télécommande (kit
sans fi l) peut être plus courte que prévue dans les
pièces équipées de lampes fl uorescentes électroniques
(types à inverseur ou à démarrage rapide).
Installer l’unité interne aussi loin que possible des lampes
uorescentes.
En environnement domestique, cet appareil peut causer
des interférences radio. Il peut être nécessaire dans
ce cas d'envisager des mesures adéquates pour éviter
celles-ci.
Le démontage de l'unité, traitement du réfrigérant de
l'huile et d'autre pièces doit être fait en accord avec les
réglementations locales et nationales en vigueur.
AVANT L’INSTALLATION2.
Lorsque vous déplacez l’unité après l’avoir sortie de la
boîte en carton, veillez à la soulever en la tenant par les
quatre oreilles de levage. Évitez d'exercer une force sur
les autres parties, en particulier sur les tuyaux de réfri-
gérant.
Veillez à vérifi er le type de réfrigérant à utiliser avant d’ins-
taller l’unité. (L’utilisation d’un réfrigérant inapproprié empê-
chera l’unité de fonctionner normalement.)
Les accessoires nécessaires à l’installation doivent être
conservés jusqu’à la fi n des travaux d’installation. Ne pas
s’en séparer.
Décider d’une ligne de transport.
Conserver l'unité dans son emballage pendant le transport,
jusqu'à destination. Lorsque le déballage est ivitable, utiliser
une élingue en tissu doux ou des plaques de protection avec
une corde lors du levage pour éviter d’endommager ou de
rayer l’unité.
3PN0624012MFR.indd33PN0624012MFR.indd3 2008/12/2613:23:222008/12/2613:23:22
background
4 Français
Lors de la sélection du lieu d’installation, se référer au ga-
barit en papier.
Lors de l'installation de l'unité externe, se référer au manuel
d'installation accompagnant celle-ci.
Ne pas installer ou utiliser le climatiseur dans les endroits
suivants :
Lieux où de la brume d’huile minérale ou une vapo-
risation d’huile ou de la vapeur sont produits, dans
une cuisine par exemple. (Les pièces en plastique
peuvent se détériorer et tomber ou entraîner des
fuites d’eau.)
Lieux où des gaz corrosifs tel que du gaz d’acide
sulfurique sont produits.
(Des tuyaux en cuivre ou des parties soudées corro-
dées peuvent entraîner des fuites de gaz frigorifi que.)
Près de machine émettant des ondes électromagnéti-
ques. (Dysfonctionnements du système de contrôle).
Lieux où l’air a une haute teneur en sel, tels que les
habitations en bord de mer, ni des endroits où la
tension est fl uctuante, tels que les usines, ni dans les
voitures ou les bateaux.
Cette unité (interne et externe) est adaptée à un environne-
ment commercial et industriel de petite envergure.
Il peut causer des interférences électromagnétique lors
d'une utilisation en environnement domestique.
AVERTISSEMENT
Confi er l'installation au revendeur ou à du personnel qualifi é
d’effectuer l’installation. Une mauvaise installation peut en-
traîner des fuites d’eau et, dans le pire des cas, des déchar-
ges électriques ou un incendie.
L'Utilisation de pièces non spécifi ées peut entraîner des
fuites d’eau et, dans le pire des cas, des décharges électri-
ques ou un incendie.
REMARQUE
Assurez-vous de lire ce manuel avant l'installation de l'unité
interne.
Assurez-vous d'installer un fi ltre à air (pièce à se procurer sur
le terrain) au passage de l'air aspiré pour éviter les fuites d'eau
etc.
ACCESSOIRES2-1
ri ez si les accessoires suivants accompagnent l’unité.
Nom
(1) Durit d’évacuation
(2) Attache du
métal
(3) Rondelle pour support
de suspension
(4) Attache
Quantité 1 pièce 1 pièce 8 pièces 9 pièces
Forme
Nom
(5) Gabarit en papier
pour l’installation
Isolant pour
garniture
Tampon d’étan-
chéité
Quantité 1 pièce 1 de chaque 1 de chaque
Forme
(6) Pour tuyau de gaz
(7) Pour tuyau de liquide
(8) Grand
(9) Petit
Nom
(10) Buse en résine
(11) Tube isolant
(Autres)
Mode d’emploi
Manuel d’installation
Quantité 1 pièce 3 pièces
Forme
Pour câble
ACCESSOIRES EN OPTION2-2
Les télécommandes nécessaires pour cette unité interne sont
indiquées dans le « Tableau 1 ».
Deux types de télécommandes: avec et sans fi l. Sélectionnez
une télécommande suivant la demande du client et installez-la
dans un endroit approprié.
Tableau 1
Type de télécommande
Type câblée BRC1C71
Type sans fi l BRC7E83
REMARQUE
Si vous souhaitez utiliser une télécommande qui ne fi gure
pas dans le « Tableau 1 »en page 4, sélectionnez une télé-
commande appropriée après avoir consulté catalogues et
documentation technique.
VEUILLEZ PRÊTER UNE ATTENTION PARTICU-
LIÈRE AUX POINTS CI-DESSOUS PENDANT LA
CONSTRUCTION ET LES VÉRIFIER APRÈS AVOIR
TERMINÉ L’INSTALLATION.
a. Points à vérifi er après avoir terminé le travail
Points à vérifi er
Ce qui risque de se produire
si cela est mal exécuté.
ri er
Les unités intérieure et exté-
rieure sont-elles bien fi xées?
Les unités peuvent tomber, provo-
quant des vibrations ou du bruit.
L’essai de fuite de gaz est-il
terminé ?
Cela peut entraîner un rafraî-
chissement insuffi sant.
L’unité est-elle complètement
isolée ?
De l’eau de condensation
peut goutter.
L’écoulement de l’évacuation
est-il régulier ?
De l’eau de condensation
peut goutter.
Le voltage d’alimentation
correspond-il à celui indiqué
sur la plaque signalétique ?
L’unité peut mal fonctionner
ou les composants peuvent
griller.
Les câblages et tuyauteries
sont-ils corrects ?
L’unité peut mal fonctionner
ou les composants peuvent
griller.
L’unité est-elle mise à la terre
en toute sécurité ?
Dangereux dans le cas d’une
fuite électrique.
Les dimensions du câblages
sont-elles conformes aux
spécifi cations ?
L’unité peut mal fonctionner
ou les composants peuvent
griller.
Les sortie ou entrées d’air
de l’unité intérieure et - exté-
rieure sont-elles bloquées ?
Cela peut entraîner un rafraî-
chissement insuffi sant.
La longueur de la tuyauterie
de fl uide frigorifi que et la
charge supplémentaire de
uide frigorifi que sont-elles
dûment notées ?
La charge de fl uide frigori-
que dans le système n’est
pas vidée.
3PN0624012MFR.indd43PN0624012MFR.indd4 2008/12/2613:23:222008/12/2613:23:22
background
5Français
b. Points à vérifi er au moment de la livraison
Revoyez également les « CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ »
Points à vérifi er
ri er
Avez-vous expliqué le fonctionnement au client tout en lui
montrant le manuel d’instruction ?
Avez-vous donné le manuel d’instructions au client ?
REMARQUE POUR L’INSTALLATEUR2-3
Assurez-vous de donner des instructions aux clients sur le
mode d’emploi correct de l’unité (en particulier sur le nettoyage
des fi ltres, l’utilisation des différentes fonctions et le réglage de
la température) en leur faisant effectuer eux-mêmes les opéra-
tions à l’aide du manuel.
SÉLECTION DU LIEU D’INSTALLATION3.
Lorsque l'humidité relative du plafond dépasse 80% il est
nécessaire d'installer des garnitures isolantes de tuyaux sup-
plémentaires sur le corps de l'unité. Il est possible d'utiliser de
la laine de verre, de la mousse polyéthylène ou des produits
similaires d'une épaisseur minimale de 3/8 in.
Sélectionner un lieu d’installation remplissant les condi-(1)
tions suivantes et approuvé par le client.
Où une distribution d’air optimale est assurée.
Où rien ne bloque le passage de l’air.
Où la condensation peut être correctement évacuée.
Où le plafond est suffi samment solide pour supporter le
poids de l’unité intérieure.
Où le faux plafond n’est pas en pente.
Où un espace suffi sant pour l’entretien et les réparations
est assuré.
DANGER
Ne pas installer l'unité dans un lieu où des matériaux infl am-
mables sont présents à cause de risques d'explosion pou-
vant provoquer des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Si les membres de soutien structure ne sont pas assez
robustes pour supporter le poids de l'unité, celle-ci peut
tomber et causer des dommages importants.
REMARQUE
S’il reste de l’espace au dessus de la partie
, l’entretien sera
facilité en l’ouvrant d'au moins 7 7/8 in..
12 ou plus
Entrée d'air
Sortie d'air
Obstruction
    / Sol
Espace nécessaire
à l'entretien
(Longueur : in.)
1 3/16 ou plus 1 3/16 ou plus
Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure
est possible dans les limites permises.
(Se référer au manuel d’installation de l’unité extérieure.)
Installer les unités intérieures et extérieures, le cordon
d’alimentation et le câble de raccord à au moins 3.5 ft.
des téléviseurs ou appareils de radio afi n d’empêcher
les distorsions d’image ou les parasites.
(Selon les ondes radio, une distance de 3.5 ft. peut ne
pas être suffi sante pour éliminer les parasites.)
Utiliser des boulons de suspension pour l’installation. (2)
Vérifi er si le plafond est suffi samment solide pour
supporter le poids de l’unité. Si un risque est présent,
renforcer le plafond avant d’installer l’unité.
(Le trou d’installation est marqué sur le gabarit en papier
pour l’installation. S’y référer pour vérifi er les points néces-
sitant un renforcement.)
Ce produit peut être installé aux plafonds atteignant (3)
jusqu’à 10.6 ft..
Orientation de l'installation.(4)
Tuyauterie réfrigérante : face arrière, côté droit ou partie
supérieure.
Câblage : face arrière.
Tuyauterie d’évacuation : face arrière droite ou côté droit.
(impossibilité d'installer sur le côté gauche.)
PREPARATIONS AVANT L’INSTALLATION4.
Relation entre les trous de l’unité interne, la position (1)
des boulons de suspension, les conduites et les câ-
bles.
3 3/4
6 1/4
26 1/8
Trou des
conduites
Front view
62 5/8 (Unité interne)
61 (Écart des boulons de suspension)
7 1/4
6 1/4
8 1/4
10 1/4
(Écart des boulons
de suspension)
26 3/4 (Unité intere)
27 3/16
24 5/8
Trou supérieur des tuyaux
de liquide
Trou supérieur des tuyaux
de gaz
Boulons de suspension (× 4)
Sortie d'air
Vue du faux plafond
(Longueur : in.)
Trou des tuyaux
Trou des tuyaux
d'écoulement
Trou des tuyaux face arrière
22
25 3/4
27 11/16
5 5/8
6
Pratiquez des trous pour les boulons de suspension, (2)
les conduites de réfrigérant et d’écoulement ainsi que
pour les câbles.
Reportez-vous au gabarit en papier pour l’installation.
Sélectionnez l’emplacement de chaque trou et percez le
plafond.
Démontez les pièces de l’unité interne.(3)
Démontez la grille d’aspiration.
(3-1)
Faites coulisser les manettes de blocage (×2) de la grille
d’aspiration vers l’intérieur (dans le sens des fl èches) et
tirez-les vers le haut. (Reportez-vous à la Fig. 1)
3PN0624012MFR.indd53PN0624012MFR.indd5 2008/12/2613:23:222008/12/2613:23:22
background
6 Français
La grille d’aspiration ouverte, retirez la grille d'aspiration
en la tirant vers l’avant tout en tenant ses languettes arri-
ères (×2). (Reportez-vous à la Fig. 2)
Fig. 1
Manettes de blocage
Grille d'aspiration
Fig. 2
Grille d'aspiration
Languette
Retirez les panneaux d’habillage (gauche et droit) et le fi let
(3-2)
de protection.
Après avoir retiré les vis de fi xation des panneaux d’ha-
billage (une chacun), tirez ces derniers vers l’avant (dans
le sens de la fl èche) et démontez-les.
(Reportez-vous à la Fig. 3)
Retirez les vis de fi xation du fi let de protection.
(Reportez-vous à la Fig. 3)
Vis de fixation
du panneau
d'habillage (M4)
Panneau d'habillage
Fig. 3
Vis de fixation du
filet de protection (M4)
Panneau
d'habillage
Vis de fixation du
panneau d'habillage
(M4)
Soulevez un côté du fi let de protection vers le haut (dans
la direction de la fl èche (i)) et retirez-le vers l'arrière (fl èche
(ii)). (Reportez-vous à la Fig. 4, 5)
Enlevez les accessoires.
Panneau d'habillage
Panneau
d'habillage
Accessoires
Fig. 4
Filet de protection
(ii)
(i)
Fig. 5
(ii)
(i)
Crochet
Filet de protection
S'il se dresse trop,
un croche l'empêche
de tomber.
Retirez la plaque métallique arrière pour le câble de
(3-3)
transmission, le câble de la télécommande et la conduite
de réfrigérant.
Il est nécessaire de percer un trou d'accrochage dans la
partie amovibles. Tapez à plusieurs reprises à l'aide d'un
poinçon et d'un marteau et retirez les parties amovibles
à l'aide de pinces.
Lors de l'installation de la conduite de réfrigérant sur la face
arrière, retirez les vis de fi xation et la plaquetallique.
(Reportez-vous à la Fig. 6).
Partie amovible
(plaque métallique)
Dans le cas d'une pose de la canalisation de
réfrigérant sur la face arrière, retirez cette plaque métallique.
Après l'avoir retirée, installez la buse en résine
(Reportez-vous à la Fig. 25)
Vis de fixation
de la plaque
métallique (M4)
Fig. 6
Dans le cas d'une pose de la
canalisation d'écoulement sur
le côté droit, bouchez le trou de
la canalisation d'écoulement
avec du mastic etc.
Retirez les supports.
(3-4)
Desserrez les 2 boulons (M8) de fi xation des supports,
situés de chaque côté de ceux-ci (4 points à gauche et à
droite), de 3/8 in. maximum. (Reportez-vous à la Fig. 7. 8)
Après avoir retiré les vis de fi xation (M5) des supports,
situées à l’arrière de ceux-ci, tirez les supports vers
l’arrière (dans le sens de la fl èche) et démontez-les.
(Reportez-vous à la Fig. 8)
Unité interne
Support
3/8 ou moins
La longueur de
desserrage doit être
inférieure à 3/8
(Longueur : in.)
Fig. 7
Vis de fixation
des supports (M5)
Support
Boulon de réglage
du support (M8)
Fig. 8
3PN0624012MFR.indd63PN0624012MFR.indd6 2008/12/2613:23:232008/12/2613:23:23
background
7Français
Fixez les boulons de suspension. (Utilisez des bou-(4)
lons de suspension de taille W3/8 ou M8-M10.)
Réglez préalablement la distance entre les boulons de sus-
pension et le plafond. (Reportez-vous à la Fig. 9)
REMARQUE
Utilisez un dispositif d’ancrage tamponné pour les plafonds
existants, une cheville encastrée, un dispositif d’ancrage en-
castré ou d’autres pièces que vous vous procurerez sur place
pour les plafonds neufs, afi n de renforcer le plafond et lui
permettre de supporter le poids de l’unité. Réglez l’écartement
depuis le plafond avant de continuer.
Plaque du plafond
Ancrage
Boulon de suspension
Faux plafond
1–2 3/16
(Longueur : in.)
Toutes les pièces ci-dessus sont
procurées localement.
Fig. 9
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE5.
Il est plus facile de fi xer les pièces accessoires avant
d’installer l’unité intérieure. Par conséquent, veuillez
également lire les modes d’emploi qui accompagnent les
pièces accessoires.
En ce qui concerne les pièces devant être utilisées pour les
travaux d’installation, veiller à utiliser les accessoires fournis et
les pièces désignées par notre société.
Fixez les supports aux boulons de suspension. (Re-(1)
portez-vous à la Fig. 10)
REMARQUE
Pour être sûr quils soient bien xés, utilisez les rondelles
fournies et xez-les avec des doubles écrous.
Soulevez le corps principal de l’unité intérieure, insé-(2)
rez les boulons (M8) des supports dans la pièce de
xation des supports tout en faisant coulisser le corps
principal depuis l’avant. (Reportez-vous à la Fig. 11)
Fixez bien les boulons des supports (M8) aux 4 points (3)
de gauche et de droite. (Reportez-vous à la Fig. 11)
Remettez les vis des supports (M5) qui avaient été (4)
retirés en place aux 2 points de gauche et de droite.
Cela est nécessaire afi n d’éviter que le corps principal
de l’unité intérieure ne glisse vers l’avant et l’arrière.
(Reportez-vous à la Fig. 11)
É
crou (non fourni)
Rondelle (3) (fournie)
Doubles écrous
(non fournis)
Support
Fig. 10
Support
Pièce de
fixation
Boulon de réglage
du support (M8)
Vis de fixation des
supports (M5)
Fig. 11
Lorsque vous accrochez le corps principal de l’unité in-(5)
terne, veillez à utiliser un niveau ou un tube en plastique
rempli d’eau pour vous assurer que les tuyaux d’écou-
lement sont de niveau ou légèrement inclinés, afi n que
l’écoulement soit correct. (Reportez-vous à la Fig. 12)
1° ou moins
1° ou moins
ou moins
A
A.B
B
Fig. 12
A.Lorsque le tuyau d’écoulement est penché vers la droite
ou vers la droite et l’arrière.
Mettez-la de niveau ou inclinez-la légèrement vers la droite
ou vers l’arrière. (de moins de 1°)
B.Lorsque le tuyau d’écoulement est incliné vers la gauche
ou vers la gauche et l’arrière.
Mettez-la de niveau ou inclinez-la légèrement vers la gauche
ou vers l’arrière. (de moins de 1°)
ATTENTION
Régler l’unité sur un angle opposé à celui des tuyaux d’écou-
lement peut provoquer une fuite d’eau.
TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIFIQUE6.
DANGER
Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifi que
entre en contact avec une fl amme provenant d’un thermo-
ventilateur, d’un poêle ou d’un autre instrument de cuisine.
L’exposition à un tel gaz peut entraîner la mort ou des bles-
sures graves.
ATTENTION
Utilisez un coupe-tubes et un évasement adaptés au
type de réfrigérant.
Pour éviter que de la poussière, de l’humidité ou des corps
étrangers ne s’infi ltrent dans les conduites, pincez leur
extrémité ou recouvrez-les d’un ruban adhésif.
3PN0624012MFR.indd73PN0624012MFR.indd7 2008/12/2613:23:232008/12/2613:23:23
background
8 Français
Ne permettez à rien d’autre que le réfrigérant désigné
de se mélanger au circuit du réfrigérant, tel que l’air, etc.
En cas de fuite de réfrigérant lorsque vous travaillez sur
l’unité, aérez immédiatement la pièce.
Instruction générales6-1
Pour les tuyauteries de fl uide frigorifi que de l’unité exté-
rieure, voir les instructions d’installation jointes à l’unité
extérieure.
Exécutez entièrement l’isolation thermique de chaque
côté des tuyaux de gaz et de liquide.
Autrement, une fuite d’eau pourrait se produire.
(Lors de l’utilisation d’une pompe à chaleur, la tem-
pérature des tuyaux de gaz pouvant atteindre jusqu’à
environ 250°F, utilisez une isolation suffi samment
résistante.)
En outre, si la température et l’humidité des sections
des tuyaux de réfrigérant dépassent 86°F ou HR 80%,
renforcez l’isolation du réfrigérant (3/4 in. ou plus épais-
se.)
De la condensation peut se former à la surface du
matériau isolant.
Avant de poser les tuyaux de réfrigérant, vérifi ez le type
de réfrigérant utilisé.
Le fonctionnement ne pourra être correct si les types
de réfrigérant ne sont pas les mêmes.
Branchement du tuyau de réfrigérant6-2
Appliquez de l’huile éthylique ou de l’huile acétique autour
de l’évasement avant de procéder au raccordement.
L’unité extérieure est chargée de fl uide frigorifi que.
Utiliser des tuyaux en alliage de cuivre sans soudure.
Veiller à utiliser une clé de serrage et une clé dynamomé-
trique ensemble, comme montré dans le dessin, lors du
raccord ou du débranchement des tuyaux de l’unité.
(Reportez-vous à la Fig. 13)
Reportez-vous au « Tableau 2 » pour déterminer le couple
de serrage approprié.
Reportez-vous au « Tableau 2 » pour les dimensions des
écrous évasés.
Lorsque vous raccordez l’écrou évasé, enduisez l’évasement
d’huile éthylique ou d’huile acétique, faites-le tout d’abord
tourner trois ou quatre fois, puis serrez-le.
(Reportez-vous à la Fig. 14)
Clé dynamométrique
Ecrou à évasement
Raccord de tuyau
Clé de serrage
Fig. 13
ATTENTION
Ne laissez pas l’huile entrer en contact avec des parties
autres que parties évasées. Si l'huile rentre en contact avec
les parties en résine ou autres elle peut les endommager.
Fig. 14
Huile éthylique ou huile acétique.
REMARQUE
Utilisez l’écrou évasé fourni avec le corps principal de l’unité.
Tableau 2
Taille du
tuyau (in.)
Couple de serrage
(ft. lbt)
Dimensions A de
l'évasement (in.)
Évasement (in.)
φ
3/8 24.1-29.4 0.504-0.520
R0.016-0.031
A
90˚± 2˚
45˚±2˚
φ
5/8 45.6-55.6 0.760-0.776
ATTENTION
Trop serrer l’écrou évasé peut l’endommager et provoquer
une fuite de réfrigérant.
Non conseillé mais peut être appliqué en cas d’urgence
Normalement, il convient d’utiliser une clé dynamométrique
mais, si vous devez installer l’appareil sans une telle clé, vous
pouvez suivre la méthode d’installation indiquée ci-dessous.
Lorsque que vous serrez l’écrou évasé avec une clé, à un
certain stade, la force de torsion augmente soudainement.
À partir de cette position, continuer à serrer l’écrou évasé
selon l’angle indiqué ci-dessous:
Tableau 3
Taille du
tuyau (in.)
Angle de serrage
supplémentaire
Longueur de bras recommandée
pour l’outil utilisé (in.)
φ
3/8 60 à 90 degrés Environ 7 7/8
φ
5/8 30 à 60 degrés Environ 11 13/16
Lorsque le travail est terminé, vérifi er s’il n’y a pas de
fuite de gaz.
Soudage du tuyau de réfrigérant6-3
DANGER
PRECAUTION À PRENDRE LORS DU SOUDAGE DES
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT
« N’utilisez pas de fondant lorsque vous soudez les tuyaux de
réfrigérant. Par conséquent, utilisez le fi l à souder en cuivre au
phosphore (BCuP-2), qui ne requiert pas de fondant. »
(Le fondant a une in uence très négative sur les tuyaux de
réfrigérant. Par exemple, si vous utilisez un fondant à base de
chlore, les tuyaux se corroderont ou, en particulier, si le fondant
contient du fl uor, il endommagera l’huile réfrigérante.)
Avant de souder les tuyaux locaux de réfrigérant, insuf-
ez de l’azote dans les tuyaux afi n d’éliminer l’air qui y est
contenu. Si vous soudez les tuyaux sans y insuffl er d’azote,
une couche importante d’oxyde se formera dans les tuyaux
et pourrait provoquer un dysfonctionnement du système.
Ne commencez à souder les tuyaux de réfrigérant qu’après
avoir effectué la substitution d’azote ou l’insuffl ation d’azote
dans les tuyaux de réfrigérant. Après quoi, raccordez l’unité
interne avec un raccord évasé ou à brides.
3PN0624012MFR.indd83PN0624012MFR.indd8 2008/12/2613:23:232008/12/2613:23:23
background
9Français
L’azote doit être réglé sur 2.9 psi à l’aide d’une vanne ré-
ductrice de pression si vous soudez au laiton lors de l’intro-
duction de l’azote dans les conduites.
(Reportez-vous à la Fig. 15)
Conduites de
réfrigérant
Partie à
souder au
laiton
Pose de ruban
adhésif
Vanne réductrice
de pression
Vanne manuelle
Azote
Azote
Fig. 15
DANGER
L'utilisation d'oxygène peut produire des explosion qui
peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. Utiliser
exclusivement de l’azote.
ATTENTION
Veillez à isoler toutes les conduites locales jusqu’au raccor-
dement des conduites situées à l’intérieur de l’unité. Toutes
les conduites exposées pourraient former de la condensa-
tion ou provoquer des brûlures en cas de contact.
Isolation des conduites6-4
Effectuez absolument les travaux d’isolation thermique des
raccordements après vous être assuré de l’absence de fuites
de gaz, en étudiant attentivement la fi gure suivante et en
utilisant les isolants thermiques fournis des raccords (6) et (7)
(Fixez les deux extrémités avec les attaches (4).)
(Reportez-vous à la Fig. 16)
N’enroulez que le tampon de scellement (9) autour de l’isolant
des joints des conduites de gaz. (Reportez-vous à la Fig. 16)
Isolant pour tuyau de gaz (6)
Conduites de gaz
Conduites de liquide
Isolant pour tuyau de liquide (7)
Attache (4) (× 4)
Fixez-le en bas
(Pour les conduites de gaz et de liquide)
Procédure d'isolation thermique des tuyaux de liquide
Matériau d'isolation
des raccords (7)
Orientez l'extrémité du
matériau d'isolation
enroulé vers le haut.
Raccord de l'écrou évasé
Matériau d'isolation des tuyaux
(unité principale)
Fixez-le à la base.
Unité principale
Unité principale
Collier (4)
Collier (4)
Matériau d'isolation des tuyaux
(A se procurer sur place)
Procédure d'isolation thermique des tuyaux de gaz
Matériau d'isolation des
raccords (6) (accessoire)
Matériau d'isolation des
tuyaux (unité principale)
Fixez-le à la base.
Orientez l'extrémité du
matériau d'isolation
enroulé vers le haut.
Raccord de l'écrou évasé
Matériau d'isolation des tuyaux
(A se procurer sur place)
Enroulez-le autour
du tuyau en partant
de la base.
Petit matériau étanche
(9) (accessoire)
Fig. 16
Pour les conduites orientées vers l’arrière.(1)
Retirez le couvercle arrière et installez les conduites.
(Reportez-vous à la Fig. 17)
La fi gure indiquant la direction de l'arrière montre quand les
tuyaux et les conduites d'écoulement sont installés vers l'ar-
rière.
Dans le cas d'une installation des conduites sur le haut ou le
côté droit, attachez la plaque métallique arrière pour le tuyau
réfrigérant et faites un trou pour la conduite d’écoulement.
(Reportez-vous à « 4. PREPARATIONS AVANT L’INSTALLA-
TION » (3-3) en page 6)
Pour les conduites orientées vers le haut.(2)
Lorsque vous installez les conduites orientées vers le haut,
il est nécessaire d’utiliser le kit d’embranchement en L
vendu séparément.
Retirez le couvercle du haut et utilisez le kit d’embranchement
en L vendu séparément pour installer les conduites.
(Reportez-vous à la Fig. 18, 19)
Pour les conduites orientées à droite.(3)
Pratiquez une fente dans le panneau d’habillage (droit) et
installez les conduites. (Reportez-vous à la Fig. 17)
Tuyaux d'écoulement orientés
vers la droite
Conduites de
réfrigérant
orientées vers
la droite
Partie amovible du panneau d'habillage (droit)
Si seuls les tuyaux d'écoulement seront orientés
vers la droite, ne coupez que cette partie.
Fig. 17
Conduites de réfrigérant
orientées vers l'arrière
Tuyaux d'écoulement
orientés vers l'arrière droite
Plaque du haut
Couvercle supérieur
d'insertion
Fente
Fig. 18 (figure montrant l'intérieur de la partie basse)
Cet orifice n'est pas utilisé
Fig. 19
Conduites de réfrigérant
orientées vers le haut
Kit d'embranchement en L
(Accessoires en option)
3PN0624012MFR.indd93PN0624012MFR.indd9 2008/12/2613:23:232008/12/2613:23:23
background
10 Français
Zone du serre-fils
du couvercle du haut
Ligne conductrice du thermistor
Ligne conductrice
du moteur d'oscillation
Fig. 20 (figure montrant l'intérieur de la partie basse)
Lorsque vous avez fi ni d’installer les conduites, prenez des
ciseaux, découpez le couvercle que vous avez retiré suivant
la forme des conduites et fi xez-le.
Avant de démonter le couvercle supérieur d’insertion, fi xez les
lignes conductrices du moteur d’oscillation et du thermistor en
les faisant passer à travers le serre-fi l situé sur le couvercle
supérieur d’insertion. (Reportez-vous à la Fig. 18. 20)
Lors de cette opération, colmatez tout éventuel interstice en-
tre les conduites et leur bouchon avec du mastic pour éviter
que de la poussière n’entre dans l’unité interne.
TUYAUTERIES D’ÉCOULEMENT7.
Installez les tuyaux d’écoulement.(1)
Veillez à ce que l’écoulement s’effectue correctement.
Vous pouvez choisir d’orienter les tuyaux d’écoulement vers
l’arrière droite, la droite. Pour les tuyaux orientés vers l’ar-
rière droite et la droite, reportez-vous au point « 6. TUYAU-
TERIES DE FLUIDE FRIGORIFIQUE » de la page 7.
Assurez-vous que le diamètre des conduites soit égal ou
supérieur à celui des embranchements (conduites en chlo-
rure de vinyle, diamètre nominal 1 in., diamètre externe 1
1/4 in.).
Assurez-vous que les conduites soient courtes, qu’elles
aient une inclinaison d’au moins 1/100, et qu’elles soient à
même d’éviter la formation de poches d’air. (Reportez-vous
à la Fig 21.)
Assurez-vous qu'il n'y a pas de jeu dans le tuyau d’écoule-
ment hors de l'unité interne.
(Le jeu du tuyau d’écoulement peut provoquer la cassure de
la grille d'aspiration.)
Tuyau incliné vers le bas
Ne pas soulever
le tuyau
Assurez-vous qu'il
n'y a pas de jeu
Assurez-vous que le tuyau
n'est pas dans l'eau
Correct
Incorrect
Fig. 21
ATTENTION
L’accumulation d’eau dans les tuyaux d’évacuation peut en-
traver l’écoulement.
Veillez à utiliser le tuyau d’écoulement (1) et le collier de ser-
rage (2) fournis.
En outre, insérez complètement le tuyau d’évacuation dans le
manchon d’évacuation et serrez bien le collier à l’intérieur de
la zone du ruban gris située à l’extrémité du tuyau d’évacuation.
(Reportez-vous à la Fig. 22)
Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce qu’il ne dépasse
que de 5/32 in.. (Veillez au sens de la pièce de xation pour
éviter que le collier n’entre en contact avec la grille d’aspiration.)
(Reportez-vous à la Fig. 23)
Zone du ruban (gris)
Durit d'évacuation (1)
Collier de serrage (2)
Fig. 22
Tampon d'étanchéité
de grande taille (8)
Collier de serrage (2)
<Orientation vers l'arrière droite ou la droite>
5/32 ou moins
Fig. 23
(Longueur : in.)
IIsolez le collier de serrage et le tuyau d’écoulement en par-
tant du bas à l’aide du tampon d’étanchéité de grande taille
fourni (8). (Reportez-vous à la Fig. 23)
Veillez à isoler tous les tuyaux d’écoulement internes.
ri ez que l’écoulement soit régulier après avoir fi ni (2)
d’installer les conduites.
Afi n de tester l’évacuation, versez lentement 600 ml d’eau
dans le bac d’évacuation par la sortie d’air.
Sortie d'air
Récipient en plastique pour
verser l'eau
Prenez soin que l'eau ne gicle pas.
Fig. 24
ATTENTION
Raccordements des conduites de drainage :
Ne raccordez pas directement les conduites de drainage
aux conduites d’écoulement des eaux sales qui sentent
l’ammoniaque. L’ammoniaque des conduites d’écoulement
des eaux sales pourrait entrer dans l’unité interne via les
conduites de drainage et corroder l’échangeur de chaleur.
N'oubliez pas que l'eau qui s'accumule dans les conduites
de drainage peut provoquer le blocage de celle-ci.
TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8.
Instructions générales 8-1
Toutes les pièces, matériaux et travaux électriques procu-
rées localement doivent être conformes aux codes locaux.
N’utiliser que des câbles en cuivre.
Pour les branchements électriques, reportez-vous également
au « DIAGRAMME DE CÂBLAGE » fourni avec le corps de
l’unité.
Pour les détails du câblage de la télécommande, se référer
au manuel d’installation joint à la télécommande.
3PN0624012MFR.indd103PN0624012MFR.indd10 2008/12/2613:23:232008/12/2613:23:23
background
11Français
Tous les travaux de câblage doivent être exécutés par un
électricien agréé.
Un disjoncteur capable de mettre l’alimentation du système
entier hors circuit doit être installé.
Se référer au manuel d’installation joint à l’unité extérieure
pour la taille du câble électrique d’alimentation raccordé à
l’unité extérieure, la capacité du disjoncteur et de l’interrup-
teur et les instructions de câblage.
Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
DANGER
Ne mettez pas l’appareil à la terre sur une canalisation d’eau,
un câble téléphonique ou un parafoudre car une mise à la
terre incomplète peut provoquer des décharges électriques
graves pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
N’utilisez pas non plus de canalisation de gaz car une fuite
de gaz peut provoquer une explosion pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves.
Caractéristiques électriques8-2
Unité Alimentation
Moteur du ventilateur
Modèle Hz Volts
Plage de
tension
MCA MFA W FLA
FHQ18PVJU
60 208-230V
Max. 253V/
Min. 187V
1.3 15 130 1.0
FHQ24PVJU 1.3 15 130 1.0
FHQ30PVJU 1.3 15 130 1.0
MCA : Ampère circuit min. (A)
MFA : Ampère fusible max. (A)
W: Puissance de sortie assignée du moteur de ventilateur (W)
FLA : Ampère charge totale (A)
Spécifi cations des fusibles et câbles non fournis 8-3
Modèle
Câble de l'alimentation
Câble de la télécommande
Câble de transmission
fusibles de Chnmp
Taille Câble Taille
FHQ18PVJU
15A
Le câble doit
être conforme
aux codes
locaux
Câble gainé
(2 câbles)
AWG 18-16 FHQ24PVJU
FHQ30PVJU
La longueur du câble de transmission autorisée entre les
unités interne/externe et entre l'unité interne et le câble de la
télécommande est la suivante :
(1) Unité externe - Unité interne : Max. 3286 ft.
(2) IUnité interne - Télécommande : Max. 1640 ft.
EXEMPLE DE CÂBLAGE et INSTALLA-9.
TION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Branchement des câbles9-1
ATTENTION
Même en cas de démontage du couvercle supérieur d’inser-
tion, tirez le cordon de la télécommande et les câbles reliant
les unités à l’intérieur de l’unité dans des conduits distincts, de
sorte que les câbles n’entrent pas en contact avec l’ouverture
du boîtier métallique.
Faites passer les conduits à travers le mur et fi xez-les avec
la tuyauterie de frigérant en évitant qu’une force extérieure
ne s’exerce sur le cordon de la télécommande et les câbles
reliant les unités.
Pour éviter les courts-circuits dans le boîtier électrique, remplir
d’un matériau de colmatage ou de mastic (non fourni) l’es-
pace compris entre les conduits et le couvercle d’insertion de
manière à empêcher que de l'eau, des insectes ou de petites
créatures n’entrent dans l’unité.
Arranger les câbles et fermement fi xer un couvercle de façon
à ce que le couvercle ne bouge pas pendant les travaux de
câblage.
Ne serrez pas ensemble le cordon de la télécommande et les
câbles reliant les unités. Ceci pourrait provoquer un dysfonc-
tionnement.
Le cordon de la télécommande et les câbles reliant les
unités doivent se trouver à au moins 5 in des autres fi ls
électriques. La non-observation de cette instruction peut
provoquer un dysfonctionnement dû aux parasites.
<Câblage de l'alimentation, des unités et branche-
ment du câblage de la télécommande> (Reportez-
vous à la Fig. 26)
Fixation de la buse en résine
Fixer la buse en résine (10) pour le câblage de la télécom-
mande.
Fixation du conduit
Insérer le conduit du câble d'alimentation dans l'orifi ce du
conduit et fi xer avec l'écrou de blocage
Buse en résine (10)
Écrou de blocage
Conduit
Orifice du conduit
Fig. 25
Cordon de l'alimentation
Tout en tenant le couvercle de la boîte de commutation,
desserrez les deux vis de xation, retirez le couvercle de la
boîte de commutation, faites correspondre les phases du bloc
des bornes du bloc d’alimentation interne (2P) et effectuez les
connexions. Cette opération terminée, utilisez le serre-fi l fourni
(4) pour fi xer les câbles reliant les unités au point d’ancrage.
(Reportez-vous à la Fig. 27)
Cordon de la télécommande et de la transmission
Tout en tenant le couvercle de la boîte de commutation,
desserrez les deux vis de fi xation, retirez le couvercle de la
boîte de commutation.
Faites passer le cordon de la télécommande et le cordon de
transmission dans le tube isolant (11) et fi xer avec le collier
de serrage (4). Couper le tube isolant (11) à une taille ap-
propriée. Tirer les cordons vers l'intérieur à travers la buse
en résine et brancher au bornier de télécommande (6P) à
l'intérieur de la boite de commutation.
Cette opération terminée, utilisez le serre-fi l fourni (4) pour
xer les câbles de la télécommande et de transmission au
point d’ancrage. (Reportez-vous aux Fig. 26, 27, 28)
3PN0624012MFR.indd113PN0624012MFR.indd11 2008/12/2613:23:242008/12/2613:23:24
background
12 Français
L 1
POWER SUPPLY
L 2
Alimentation
Mode de raccordement au
bornier d'alimentation (2P)
Boîte de
commutation
Bornier de
transmission (6P)
Plaque à bornes
d'alimentation (2P)
Cordon de télécommande
et cordon de transmission
Reportez-vous à la Fig. 27
Borne de terre
Cordon d'alimentation
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
Tuyau
d'évacuation
Conduit
Bouchage ou mastic
Buse en résine(10)
Vis de fixation
de la boîte de commutation
Couvercle de la
boite de commutation
Tube isolant(11)
Collier de serrage (4)
Fig. 26
Attache
Collier de serrage (4)
Collier de
serrage (4)
Cordon de terre
Après avoir fixé
le serre-fils au
support, coupez
la partie excédante.
Cordon de télécommande
et cordon de transmission
Attache
Cordon d'alimentation
Fig. 27
P1 P2 F1 F2 T1 T2
REMOTE
CNTRL
FORCED
OFF
TRANSMISSION
WIRING
Collier de
serrage (4)
Cordon de la télécommande
Bornier de
transmission (6P)
Cordon de transmission
Tube isolant (11)
1 in.
Fig. 28
Le tube isolant (11) peut laisser passer 2 cordons : le cordon
de la télécommande et le cordon de transmission.
AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher le cordon d'alimentation au bornier de té-
lécommande. Ceci peut endommager l'ensemble du système.
Lors du câblage, assurez-vous d’utiliser les fi ls prescrits,
effectuez tous les raccordements et fi xez les ls de sorte
quaucune force extérieure ne s’exerce sur les bornes.
Placez les câbles en ordre de manière à ne pas obstruer
d'autres équipements. Assurez-vous que le couvercle du
boîtier de commutation est fermement attaché. Des bran-
chements incomplets peuvent provoquer des surchauffes et,
dans le pire des cas, des chocs électriques ou un incendie.
REMARQUE
1. Utilisez une borne à sertir arrondie pour le raccordement
au bornier d’alimentation.
Dans le cas où pour des raisons inévitables, elle ne peut
pas être utilisée, veiller à suivre les instructions suivantes.
Ne pas raccorder des câbles de calibre différents à la
même borne d’alimentation.
(Du jeu dans le raccord peut provoquer une surchauffe).
Lors du câblage, assurez-vous d’utiliser les ls prescrits.
Effectuez tous les raccordements au bornier en toute sécu-
rité. Fixez le câble sans appliquer de force extérieure sur les
bornes. (Couple de serrage: 0.97 ft lbf ±10%)
Câble électrique
Borne ronde de style sertie
Fixez le manchon d'isolation
Brancher des fils de même
calibre des deux côtés
2. Couple de serrage pour les vis des bornes.
Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des
bornes. Si la lame du tournevis est trop petite, la tête de
la vis risque de s’abîmer et la vis ne pourra être serrée
correctement.
Si les vis des bornes sont trop serrées, elles peuvent
s’abîmer.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le couple de
serrage des vis des bornes.
Tableau 4
Borner Taille
Couple de serrage
(ft-lbf)
Bornier de transmission (6P) M3.5 0.58 – 0.72
Plaque à borne d'alimentation (2P) M4 0.87 – 1.06
Borne de terre M4 0.87 – 1.06
3. Ne pas raccorder des câbles de calibre différents à la
même borne de terre. Du jeu dans le raccord peut détério-
rer la protection.
4. À l'extérieur de l'unité, maintenez une distance d'au moins
1,5 m entre le câble de transmission et le câble d'alimen-
tation. L'équipement peut être montrer des dysfonction-
nements si il est exposé à des interférences électriques
(externes).
5. Reportez-vous au document « MANUEL D'INSTALLATION
DE LA TÉLÉCOMMANDE » fournie avec la télécommande
pour le câble de la télécommande.
EXEMPLE DE CÂBLAGE 9-2
Installez un interrupteur et un fusible au câble d'alimenta-
tion de chaque unité comme dans l'exemple.
EXEMPLE DE SYSTÈME COMPLET
3PN0624012MFR.indd123PN0624012MFR.indd12 2008/12/2613:23:242008/12/2613:23:24
background
13Français
Câble de l'alimentation
Câble de transmission
Interrupteur
Fusible
Alimentation
Interrupteur
principal
Télécommande
Unité interne
Unité externe
1. Utilisation d'une télécommande pour une unité interne.
(usage normal)
L1 L2
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
L1 L2 P
1
P
2
P
1
P
2
F
1
F
2
T
1
T
2
Unité externe
Unité interne
Alimentation
208-230V
60Hz
Télécommande
2. Utilisation de 2 télécommandes pour une unité interne.
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P
1
P
2
F
1
F
2
T
1
T
2
P
1
P
2
P
1
P
2
Unité externe
Utilisation avec 2 télécommandes
Alimentation
208-230V
60Hz
L1 L2
Unité interne
L1 L2
REMARQUE
1. Tout le câblage de transmission, sauf les câbles de télé-
commande, est polarisé et doit correspondre aux symbo-
les des bornes.
2. Un seul interrupteur peut être utilisé pour alimenter les
unités d'un même système. Cependant, les interrupteurs
ou disjoncteurs de circuit en dérivation doivent être choisis
avec précaution.
3. Ne mettez pas l’appareil à la terre sur une canalisation de
gaz, d’eau, un parafoudre ou un câble téléphonique. Une
mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges
électriques.
FIXATION DE LA GRILLE DE PRISE 10.
D’AIR, DES PANNEAUX D’HABILLAGE
ET DU FILET DE PROTECTION
Après avoir terminé les branchements, fi xez bien le couvercle
de la boite de commutation, la grille d'aspiration les panneaux
latéraux d’habillage et le fi let de protection en inversant les
étapes suivies pour les retirer.
Fixation du fi let de protection
Fixer le fi let de protection à partir du crochet (i), poser 2
vis de fi xation au milieu de l'autre côté en premier (ii) puis
serrer les vis de fi xation restantes (iii).
Panneau
d'habillage
Filet de protection
(ii)
(ii)
(i)
(i)
Hook
Crochet
(ii)
Fig. 29
Vis de fixation du filet
de protection (M4)
(iii)
RÉGLAGE LOCAL11.
Assurez-vous que le couvercle des boîtiers de commande
des unités intérieures et extérieures soit fermé et mettez
les unités sous tension.
Le réglage local doit être effectué depuis la télécommande
conformément aux conditions d’installation.
Le réglage peut être effectué en changeant le “Mode No.”,
le “PREMIER NO. DE CODE”, et le “SECOND NO. DE
CODE”.
La “Confi guration locale” fournie avec la télécommande
décrit l’ordre de confi guration et la méthode de fonctionne-
ment.
Réglage du signe du fi ltre à air11-1
Les télécommandes sont équipées de signes du fi ltre à air
à affi chage à cristaux liquides pour affi cher le moment du
nettoyage des fi ltres à air.
Changer le SECOND NO. DE CODE conformément au “Ta-
bleau 5” en fonction du montant de poussière ou de crasse
dans la pièce.
(Le SECOND NO. DE CODE est réglé en usine sur “01”
pour la contamination légère du fi ltre à air.)
3PN0624012MFR.indd133PN0624012MFR.indd13 2008/12/2613:23:242008/12/2613:23:24
background
14 Français
Tableau 5
Réglage
Espacement du temps
de l'affi chage du signe du
ltre (type longue durée)
Mode
No.
PREMIER
NO. DE
CODE
SECOND
NO. DE
CODE
Encrassement
léger du fi ltre à air
Environ 2500
heures
10 (20) 0
01
Encrassement
lourd du fi ltre à air
Environ 1250
heures
02
<Lors de l’utilisation de télécommandes sans câble>
Lors de l’utilisation de télécommandes sans câble, le
réglage de l’adresse de la télécommande sans câble est
nécessaire. Se référer au manuel d’installation joint) la télé-
commande sans câble pour les instructions de réglage.
Commande via plusieurs 2 télécommandes11-2
(Commande d’une unité intérieure par 2 télécom-
mandes)
Lors de l’utilisation de 2 télécommandes, l’une doit être
réglée sur “PRINCIPALE” et l’autre sur “SECONDAIRE”.
Changement de PRINCIPALE/SECONDAIRE
(1) Insérer un tournevis à tête plate dans le renfoncement
entre la partie supérieure et la partie inférieure de la
télécommande et à partir des deux positions, soulever la
partie supérieure.
La plaquette de circuit imprimés est fi xée à la partie supé-
rieure de la télécommande. (Reportez-vous à la Fig. 30)
(2) Faites passer le permutation principale/secondaire de la
carte à circuits imprimés de l’une des deux télécomman-
des sur “S”. (Laissez le commutateur de l’autre télécom-
mande sur “M”.) (Reportez-vous à la Fig. 31)
Partie supérieure
de la télécommande
Partie inférieure
de la télécommande
Insérer ici le tournevis
et séparer doucement
la partie supérieure de
la télécommande.
Fig. 30
S
M
S
S
M
Plaquette de circuits
imprimés de la
télécommande
(Réglage d'usine)
Une seule
télécommande
a besoin d'être
changée si les
réglages d'usine
sont restés
inchangés.
Fig. 31
Méthode de branchement
(Reportez-vous au point “8. TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLEC-
TRIQUE” et au point « 9. EXEMPLE DE CÂBLAGE et INSTAL-
LATION DE LA TÉLÉCOMMANDE » des pages 10 à 12)
(3) Retirez le couvercle de la boîte de commutation.
(4) Ajoutez la télécommande 2 à la boîte des bornes de
transmission (P1 P2) de la boîte de commutation. (Pas de
polarité.) (Reportez-vous à la Fig. 28 de la page 11 et au
Tableau 4 de la page 11)
CONTRÔLE INFORMATIQUE 11-3
(OPÉRATION DE MISE FORCÉE HORS TEN-
SION ET DE MISE HORS/SOUS TENSION)
Reportez-vous à « RÉGLAGE LOCAL » en page 12 pour les
réglages locaux.
(1) Spécifi cations des câbles et mise en place du câblage
Brancher l'entrée externe aux bornes T1 et T2 du bornier
de transmission.
F2 T1 T2
ARRÊT
FORCÉ
Entrée A
Spécifi cation du câble Cordon ou câble de vinyle gainé (2 cordons)
Calibre AWG 18-16
Longueur Max. 328 ft.
Borne externe
Contact qui permet la charge applicable mini-
male de 15 V PC, 10 mA.
(2) Actuation
Les tables suivantes expliquent ARRÊT FORCÉ et
OPERATION MARCHE/ARRÊT en réponse à Entrée A.
ARRÊT FORCÉ
OPERATION MARCHE/ARRÊT
L'entrée « ON » arrête toutes opérations
(impossible avec les télécommandes)
Entrée ARRÊT
MARCHE
met l'unité sous tension
L'entrée « ARRÊT » active le contrôle par
télécommande
Entrée MARCHE
ARRÊT
met l'unité hors tension
(3) Comment choisir ARRÊT FORCÉ et OPÉRATION MAR-
CHE/ARRÊT
Mettre l'unité sous tension et utiliser la télécommande
pour sélectionner l'opération
CONTRÔLE CENTRALISÉ11-4
Il est nécessaire de désigner le No. de groupe pour un
contrôle centralisé. Pour plus d'informations, reportez-vous
au manuel de chacun des contrôleurs en option pour le
contrôle centralisé.
ESSAI DE FONCTIONNEMENT12.
Reportez-vous au paragraphe “VEUILLEZ PRÊTER UNE
ATTENTION PARTICULIÈRE AUX POINTS CI-DESSOUS
PENDANT LA CONSTRUCTION ET LES VÉRIFIER APRÈS
AVOIR TERMINÉ L’INSTALLATION. de la page 4.
Assurez-vous que le couvercle des boîtiers de commande des
unités intérieures et extérieures soit fermé.
Après avoir terminé la construction de la tuyauterie de fl uide
frigorifi que, de la tuyauterie d’évacuation et du câblage élec-
trique, procéder à un essai de fonctionnement en se reportant
au manuel d'installation de l'unité externe.
En cas d’arrêt de fonctionnement, le témoin de fonctionnement
de la télécommande clignote. Vérifi er le code de dysfonctionne-
ment dans l'af chage à cristaux liquides pour identi er la panne
en vous reportant au manuel d'installation de l'unité externe.
Si un des éléments du tableau 6 est affi ché, il est possible qu'il
y ait un problème avec le câblage ou l'alimentation. Vérifi er le
câblage une nouvelle fois.
3PN0624012MFR.indd143PN0624012MFR.indd14 2008/12/2613:23:242008/12/2613:23:24
background
15Français
Tableau 6
Affi chage de la télécommande
Contenu
(contrôle
centralisé en cours) est affi ché
Court circuit à la borne ARRÊT
FORCÉ (T1, T2)
“U4” est affiché
“UF” est affiché
L'unité externe est hors tension.
L'unité externe n'a pas été câblée
pour l'alimentation
Le câblage de la transmission et/ou
de ARRÊT FORCÉ est incorrect.
Le câblage de transmission est sec-
tionné.
Pas d'affi chage
L'unité interne est hors tension.
L'unité interne n'a pas été câblée
pour l'alimentation
Le câblage de la télécommande et/
ou de ARRÊT FORCÉ est incorrect.
Le câblage de la télécommande est
sectionné.
Si “U3” s'allume, le code de dysfonctionnement indique que
l'opération de vérifi cation n'a pas encore été effectuée.
COMMENT DIAGNOSTIQUER UN DYSFONC-12-1
TIONNEMENT
Le système étant sous tension, il est possible de contrôler
le type de dysfonctionnement grâce au code de dysfonc-
tionnement qui s’affi che sur la télécommande.
Si rien ne s’af che sur la télécommande, vérifi ez les éléments
suivants avant de tenter un diagnostic en fonction du code de
dysfonctionnement car il existe sans doute une cause au pro-
blème.
Débranchement ou erreur de câblage (entre l’alimentation et
l’unité extérieure, entre l’unité extérieure et l’unité intérieure
et entre l’unité intérieure et la télécommande)
Fusible de l’unité intérieure ou de l’unité extérieure grillé
s’affi chera pendant quelques secondes sur la télé-
commande immédiatement après la mise sous tension.
Cet affi chage indique que la télécommande est en cours de
vérifi cation de fonctionnement, et n’est pas signe de dys-
fonctionnement.
Diagnostic à l’aide de l’affi cheur à cristaux liquides de la
télécommande.
1. Avec la télécommande avec fi l. (REMARQUE 1)
En cas d’arrêt de fonctionnement dû à une panne, le témoin
de fonctionnement clignote et “
ainsi que le code de
dysfonctionnement apparaissent dans l’afficheur à cristaux
liquides. Dans ce cas, diagnostiquez la panne en vous repor-
tant au tableau de la liste des codes de dysfonctionnement
pour commande de groupe, dans lequel figure le No. de l’unité
en panne. (REMARQUE 2)
2. Avec la télécommande sans fi l.
(Reportez-vous également au manuel d’utilisation joint à la
télécommande.)
Lorsque le fonctionnement s’interrompt à la suite d’une
panne, l’affi chage de l’unité interne clignote. Dans ce cas,
diagnostiquez la panne en vous reportant au tableau de
la liste des codes de dysfonctionnement, dans lequel vous
chercherez le code de dysfonctionnement, puis suivrez la
procédure. (REMARQUE 2)
(1) Appuyez sur la touche INSPECTION/ESSAI DE
FONCTIONNEMENT, “
s’affi chera et “0” cligno-
tera.
(2) Appuyez sur la touche HEURE DE PROGRAMMA-
TION et cherchez le numéro de l’unité qui s’est arrê-
tée à la suite d’une panne.
Nombre de bips
3 bips courts Effectuez toutes les opérations
suivantes.
1 bip court Effectuez les opérations (3) et (6).
1 bip long Pas de problème
(3) Appuyez sur le SELECTEUR DE MODE DE FONC-
TIONNEMENT et le n° de code de dysfonctionnement
clignotera en haut.
(4) Continuez à appuyer sur la touche HEURE DE PRO-
GRAMMATION jusqu’à ce que 2 bips courts soient
émis et cherchez le code supérieur.
(5) Appuyez sur le SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT et
le n° de code de dysfonctionnement clignotera en bas.
(6) Continuez à appuyer sur la touche HEURE DE PRO-
GRAMMATION jusqu’à ce qu’un bip long soit émis et
cherchez le code inférieur.
Un bip long indique le code de dysfonctionnement.
REMARQUE
1. Télécommande avec fi l. Appuyez sur la touche INSPEC-
TION/ESSAI DE FONCTIONNEMENT, “
commen-
cera à clignoter.
2. Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée pendant
5 secondes ou plus sous le mode Inspection et l’histori-
que de la panne ci-dessus disparaîtra après que le code
d’erreur aura clignoté deux fois, suivi par le code
(normal). L’affi chage passera du mode Inspection au mode
Normal.
Ordre Opération
(1) Ouvrir la valve d'arrêt côté gaz
(2) Ouvrir la valve d'arrêt côté eau
(3) Électrifi er le chauffage du boîtier du carter pendant 6 heures
(4)
Utiliser la télécommande pour mettre en mode refroidisse-
ment et presser la touche « MARCHE/ARRÊT » pour démar-
rer.
(5)
Presser la touche “
ESSAI
à deux reprises et faire fonc-
tionner en MODE ESSAI UTILISATION pendant 3 minutes
(6) Presser la touche
SWING
et vérifier qu'elle fonctionne.
(7) Presser la touche “
ESSAI
” et faire fonctionner normalement.
(8) Confi rmer la fonction en se reportant au manuel d'utilisation.
Code de dysfonctionnement 12-2
Même si le système continue de fonctionner alors que le
code de dysfonctionnement n’apparaît pas ou l’indication
” ne saffi che pas, veillez à inspecter le système et effec-
tuez les réparations nécessaires.
Selon le type d’unité interne ou externe, le code d’anomalie
de fonctionnement pourrait ou ne pourrait pas s’affi cher.
Code Anomalie de fonctionnement/Remarques
A1 Carte à circuits imprimés de l’unité interne défectueuse.
A3 Niveau d’eau de drainage anormal.
A6
Moteur ventilateur interne surchargé, en excès de cou-
rant ou bloqué.
A7 Moteur d'ajustement de la direction de l'air défectueux.
A9 Moteur de la détente électronique défectueux.
3PN0624012MFR.indd153PN0624012MFR.indd15 2008/12/2613:23:242008/12/2613:23:24
background
16 Français
AJ
Jeu de caractères inapproprié.
Capacité de stockage des données mal programmée ou
rien n’est programmé sur le circuit intégré de support des
données.
C4
Détecteur R2T de température de l’échangeur de cha-
leur défectueux.
C5
Détecteur R3T de température de l’échangeur de cha-
leur défectueux.
C9 Détecteur RT1 de température de l’air aspiré défectueux.
CJ
Capteur télécommande défectueux.
L
e thermistor de la télécommande ne fonctionne pas, mais
le fonctionnement thermique du système est possible.
E3 Haute pression anormale (unité externe)
E4 Basse pression anormale (unité externe)
E5 Anomalie blocage du moteur du compresseur
E7
Anomalie blocage du moteur du ventilateur externe.
Anomalie courant excessif instantané du ventilateur externe
E9 Détente électronique défectueuse (unité externe)
F3
Température conduite d’évacuation anormale (unité
externe)
F6 Réfrigérant surchargé.
H9 Thermistor air externe défectueux (unité externe)
J3
Thermistor conduite d’évacuation défectueux (unité
e
xterne)
J5
Themrmistor conduite d’aspiration défectueux (unité
externe)
J6
Thermistor échangeur de chaleur défectueux (unité
e
xterne)
J9 Senseur de l'échangeur de chaleur défectueux.
JA Senseur de hautes pressions défectueux.
JC Senseur de basses pressions défectueux.
L4
Ailette de rayonnement thermique en surchauffe (externe).
Défaut de refroidissement de l’inverseur
L5
Courant excessif instantané (externe).
Possibilité de terre défectueuse ou de court-circuit dans
le moteur du compresseur.
L8
Thermoélectricité (externe).
Surcharge électrique possible dans le compresseur ou
ligne coupée dans le moteur du compresseur.
L9
Prévention perte de vitesse (externe).
Compresseur éventuellement bloqué.
LC
Anomalie de fonctionnement de la transmission entre les
inverseurs des unités de commande externes (externe).
P1 Phase ouverte (externe).
P3
Anomalie de fonctionnement du capteur de tempéra-
ture de la carte à circuits imprimés (externe).
P4
Anomalie de fonctionnement du capteur de tempéra-
ture de l’ailette de rayonnement de chaleur (externe).
PJ
Jeu de caractères inapproprié (unité externe).
Capacité de stockage des données mal programmée
ou rien n’est programmé sur le circuit intégré de sup-
port des données.
U0 Température du tuyau d’aspiration anormale.
U2
Anomalie de f
onctionnement tension de l'alimentation.
Inclut le défaut dans K1M.
U3 L'opération de vérifi cation n'a pas été effectuée.
U4
UF
Erreur de transmission (unité interne – unité externe).
Erreur de câblage entre les unités intérieures et exté-
rieures ou dysfonctionnement de la carte à circuits im-
primés montée sur les unités intérieures et extérieures.
Si UF apparaît, le branchement entre les unités inter-
nes et externes n’a pas été effectué correctement. Par
conséquent, coupez immédiatement l’alimentation et
corrigez le branchement. (Le compresseur et le ventila-
teur montés sur l’unité externe pourraient se mettre en
marche sans utiliser la télécommande.) L'unité externe
n'est pas alimentée.
U9
Transmission identique aux unités internes/externes
défectueuse.
UA
Erreur de confi guration du multisystème.
Confi guration erronée du sélecteur du multisystème. (Se
reporter au sélecteur SS2 de la carte à circuits impri-
més de l’unité principale).
3PN0624012MFR.indd163PN0624012MFR.indd16 2008/12/2613:23:252008/12/2613:23:25
background
17Français
FICHE TECHNIQUE DU CÂBLAGE13.
A1P
C1
F1U
HAP
KAR
KPR
M1F
M1S
Q1M
R1T
R2T
R3T
S1Q
T1R
V1TR
X1M
X2M
Y1E
R1T
SS1
A2P
A3P
BS1
H1P
H2P
H3P
H4P
SS1
SS2
X18A
X23A
PLAQUETTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS
CONDENSATEUR (M1F)
FUSIBLE (B 5A, 250V)
DIODE ÉMETTRICE DE LUMIÈRE
(ÉCRAN DE CONTRÔLE ENTRETIENT-VERT)
RELAIS MAGNÉTIQUE (M1S)
RELAIS MAGNÉTIQUE
MOTEUR (VENTILATEUR INTÉRIEUR)
MOTEUR (VOLET OSCILLANT)
INTERRUPTEUR THERMIQUE (ENCHÂSSÉ M1F)
THERMISTANCE (AIR)
THERMISTANCE (BOBINE-LIQUIDE)
THERMISTANCE (BOBINE-GAZ)
INTERRUPTEUR DE FIN DE
COURSE (VOLET OSCILLANT)
TRANSFORMATEUR (208-230V/25V)
CIRCUIT DE COMMANDE DE PHASE
BORNIER (ALIMENTATION)
BORNIER (CONTRÔLE)
DÉTENTE ÉLECTRONIQUE
THERMISTANCE (AIR)
COMMUTATEUR (PRINCIPAL/SECONDAIRE)
PLAQUETTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS
PLAQUETTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS
BOUTON-POUSSOIR (MARCHE/ARRÊT)
DIODE ÉMETTRICE DE LUMIÈRE
(MARCHE-ROUGE)
DIODE ÉMETTRICE DE LUMIÈRE
(MINUTERIE-VERT)
DIODE ÉMETTRICE DE LUMIÈRE
(SIGNAL FILTRE-ROUGE)
DIODE ÉMETTRICE DE LUMIÈRE
(DÉGRIVAGE-ORANGE)
COMMUTATEUR (PRINCIPAL/SECONDAIRE)
COMMUTATEUR (RÉGLAGE
D'ADRESSE SANS FIL)
RACCORD (ADAPTATEUR DE CÂBLE
POUR APPENDICES ÉLECTRIQUES)
RACCORD (TÉLÉCOMMANDE
SANS FIL)
UNITÉ INTERNE
REMARQUES)
1. BORNE RACCORD
RACCORD DE COURT-CIRCUIT
2. CÂBLAGE LOCAL
3. DANS LE CAS DE L'UTILISATION D'UNE TÉLÉCOMMANDE
CENTRALE, LA RACCORDER À L'UNITÉ CONFORMÉMENT AUX
INSTRUCTION D'INSTALLATION JOINTES.
4. X23A EST CONNECTÉ LORS DE L'UTILISATION DU KIT DE
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL.
5. LORS DU BRANCHEMENT DES CÂBLES D'ENTRÉE À PARTIR DE
L'EXTÉRIEUR, MISE FORCÉE HORS TENSION OU MISE HORS/SOUS
TENSION PEUVENT ÊTRE SÉLECTIONNÉS PAR TÉLÉCOMMANDE.
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL D'INSTALLATION FOURNI AVEC
L'UNITÉ POUR PLUS D'INFORMATIONS.
6. LES SYMBOLES FOURNISSENT LES INFORMATIONS SUIVANTES.
(BLU : BLEU BLK : NOIR ORG : ORANGE PNK : ROSE RED : ROUGE
WHT : BLANC YLW : JAUNE)
7. N’UTILISER QUE DES CÂBLES EN CUIVRE.
ALIMENTATION
~ 208 - 230V
60Hz
REMARQUE-4
RÉCEPTEUR/AFFICHEUR
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL)
REMARQUE-5
ENTRÉE DE
L'EXTÉRIEUR
REMARQUE-3
CÂBLAGE TRANSMISSION
TÉLÉCOMMANDE
CENTRALE
TÉLÉCOMMANDE AVEC FIL
(ACCESSOIRE EN OPTION)
BOITIÉ DE COMMUTATION
FICHE TECHNIQUE DU CÂBLAGE
TÉLÉCOMMANDE AVEC FIL
RÉCEPTEUR/AFFICHEUR
(ATTACHÉ À LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL)
RACCORD POUR PIÈCES EN OPTION
3PN0624012MFR.indd173PN0624012MFR.indd17 2008/12/2613:23:252008/12/2613:23:25
background
2
SPLIT SYSTEM Air Conditioners Installation manual
Español
CONTENIDO
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ………………2
2. ANTES DE LA INSTALACIÓN ……………………………3
3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE LA INSTALACIÓN ………5
4. PREPARATIVOS ANTES DE LA INSTALACIÓN ………6
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ……………7
6. TRABAJO CON LAS TUBERÍAS
DE REFRIGERANTE ………………………………………8
7. TRABAJO CON LAS TUBERÍAS DE DRENAJE …… 10
8. TRABAJO DE CABLEADO ELÉCTRICO …………… 11
9. EJEMPLO DE CABLEADO Y DE CÓMO COLOCAR EL
CONTROLADOR A DISTANCIA ……………………… 11
10. COLOCACIÓN DE LA PARRILLA DE SUCCIÓN, LOS
PANELES DE DECORACIÓN Y LA MALLA DE
PROTECCIÓN …………………………………………… 13
11. CONFIGURACIONES DE CAMPO …………………… 14
12. OPERACIÓN DE PRUEBA …………………………… 15
13. ESQUEMA ELÉCTRICO ……………………………… 18
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD1.
Lea estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” con
atención antes de instalar este sistema de aire acondicionado
y asegúrese de instalarlo correctamente. Después de com-
pletar la instalación, asegúrese de que el aparato funcione
correctamente durante la operación inicial.
Dé instrucciones al cliente sobre el funcionamiento y su man-
tenimiento.
Asimismo, informe a los clientes que deben conservar este
manual de instalación junto con el manual de uso para refe-
rencia futura.
Este acondicionador de aire está incluido en la clasifi cación
“artefacto no apto para el público en general.
Signifi cado de los símbolos de peligro, advertencia, precau-
ción y nota.
Meaning of danger, warning, caution and note symbols.
PELIGRO …………Indica una situación peligrosa inmi-
nente que, de no ser evitada, dará
lugar a muerte o a lesión seria.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmen-
te peligrosa que, de no ser evitada,
podría dar lugar a muerte o a lesión
seria.
PRECAUCIÓN ……Indica una situación potencialmen-
te peligrosa que, de no ser evitada,
puede dar lugar a lesión de menor o
moderada importancia. También pue-
de dar lugar a demandas para alertar
contra prácticas inseguras.
NOTA ………………Indica una situación que puede dar
lugar a accidentes que dañarán sola-
mente al aparato o al inmueble.
PELIGRO
No realice la puesta a tierra del aparato a tuberías de
agua, cables de teléfono o pararrayos ya que la puesta
a tierra incompleta podría causar el peligro de descar-
ga eléctrica severa dando por resultado lesión grave o
muerte, ni tampoco conecte a tuberías de gas porque
un escape del gas podría dar lugar a una explosión que
podría ocasionar lesión grave o muerte.
No instale la unidad en un área donde estén presentes
materiales infl amables debido al riesgo de explosión que
podría ocasionar lesión grave o muerte.
El gas refrigerante es más pesado que el aire y desplaza
el oxígeno. Un escape masivo podría conllevar al agota-
miento del oxígeno, especialmente en sótanos, y podría
ocurrir un peligro de asfi xia ocasionando lesión grave o
muerte.
Si se produgera una fuga de gas refrigerante durante la
instalación, ventile inmediatamente el lugar.
Se pueden producir gases tóxicos si el gas refrigerante entra
en contacto con fuego tal como el de un ventilador, calenta-
dor, estufa o dispositivo para cocinar. La exposición a este
gas podría dar como resultado lesión grave o muerte.
Después de completar el trabajo de instalación, verifi -
que que no haya fugas de gas refrigerante.
El gas refrigerante puede producir gases tóxicos si entra en
contacto con fuego tal como el de un ventilador, un calenta-
dor, una estufa o un dispositivo para cocinar. La exposición a
este gas podría dar como resultado lesión grave o muerte.
Deseche los materiales de embalaje en forma segura.
Los materiales de embalaje, tales como clavos y otras
piezas del metal o de madera, pueden causar pinchazos
u otras lesiones. Rompa las bolsas plásticos del embalaje
de modo que los niños no jueguen con ellas. Los niños que
juegan con las bolsas plásticos hacen frente al peligro de
muerte por asfi xia.
ADVERTENCIA
Solicite a su concesionario o técnico cualifi cado para
que le realice el trabajo de instalación. No trate de insta-
larlo por su cuenta.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua,
descarga eléctrica o incendio.
Realice el trabajo de instalación de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua,
descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de utilizar sólo los accesorios y piezas espe-
cifi cados para el trabajo de instalación.
Si no se utilizaran las piezas especifi cadas pueden provo-
carse fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o la
unidad puede caerse.
Instale el acondicionador de aire sobre una base lo
sufi cientemente fuerte como para soportar el peso de la
unidad.
Si los cimientos no tienen sufi ciente fuerza, es posible que
la unidad se caiga y provoque lesiones o heridas.
3PN0624012MES.indd23PN0624012MES.indd2 2008/12/2613:24:012008/12/2613:24:01
background
3Español
Lleve a cabo las tareas de instalación especifi cadas
teniendo en cuenta la posible presencia de vientos fuer-
tes, tifones o terremotos.
Si la instalación no se realizara correctamente, la unidad
puede caerse y provocar accidentes.
Asegúrese de que haya un circuito de alimentación eléc-
trica separado para esta unidad y de que todo el trabajo
eléctrico haya sido encargado a un electricista profe-
sional de acuerdo con las leyes y reglamentos locales y
este manual de instalación.
Una capacidad de alimentación eléctrica insufi ciente o una
instalación eléctrica incorrecta pueden provocar descargas
eléctricas o incendios.
Asegúrese de que todos los cables hayan quedado bien
asegurados, que se hayan utilizado los cables espe-
cifi cados y que no actúen fuerzas externas sobre las
conexiones o cables del terminal.
Una conexión o instalación incorrecta puede provocar un
incendio.
Al cablear la alimentación eléctrica y conectar el cablea-
do de mando a distancia y el cableado de transmisión,
coloque los cables de modo que se pueda colocar bien la
tapa de la caja de control.
Si la posición de la tapa de la caja de control no es correc-
ta, pueden ocasionarse descargas ectricas, incendios, o
sobrecalentamiento de los terminales.
Desconecte la unidad antes de tocar las piezas eléctri-
cas.
No toque el interruptor con los dedos mojados.
El tocar el interruptor con los dedos mojados puede causar
descarga eléctrica.
Asegúrese de instalar un interruptor de fuga a tierra.
La falta de instalación de un interruptor de fuga a tierra
puede dar lugar a descargas eléctricas, o incendio.
No instale el acondicionador de aire en los siguientes lugares:
(a) donde haya aceite mineral o rocío o vapor de aceite, por
ejemplo en las cocinas.
Las piezas plásticas pueden deteriorarse y caerse pro-
duciendo fugas de agua.
(b) donde haya gases corrosivos, por ejemplo gas de ácido
sulfúrico.
La corrosión de las tuberías de cobre o piezas solda-
das puede provocar fugas de refrigerante.
(c) próximo a maquinarias que emitan ondas electromagné-
ticas.
Las ondas electromagnéticas pueden alterar el funcio-
namiento del sistema de control y provocar fallas del
equipo.
Las tuberías refrigerantes pueden estar muy calientes
o muy frías durante o inmediatamente después de la
operación.
Tocarlas podría dar lugar a quemaduras o a congelación.
Para evitar lesiones, dé tiempo para que las tuberías vuelvan
a su temperatura normal o, si usted debe tocarlas, asegúre-
se de usar guantes apropiados.
PRECAUCIÓN
Instale las tuberías de drenaje para asegurar un drenaje
correcto y aísle las tuberías térmicamente para prevenir
la condensación.
El aislamiento incorrecto de las tuberías puede dar lugar a
fugas de agua y daños al inmueble.
Tenga mucho cuidado en el transporte del producto.
Algunos productos usan vendas PP para el embalaje. No uti-
lice ninguna venda PP con fi nes de transporte. Es peligroso.
Deseche los materiales de embalaje en forma segura.
Los materiales de embalaje, tales como clavos y otras piezas
del metal o de madera, pueden causar pinchazos u otras
lesiones.
Rompa las bolsas plásticos del embalaje de modo que los
niños no jueguen con ellas. Los niños que juegan con las
bolsas plásticos hacen frente al peligro de muerte por asfi xia.
No corte inmediatamente la energía después de detener
la operación del equipo.
Siempre espere por lo menos cinco minutos antes de cortar
la energía. Si no, pueden ocurrir fugas de agua.
Asegúrese de establecer medidas adecuadas para pre-
venir que la unidad exterior sea utilizada como cobija
por animales pequeños.
Los animales pequeños que entran en contacto con las pie-
zas eléctricas pueden causar fallas, humo o incendios. Por
favor instruya al cliente a mantener limpio el área alrededor
de la unidad.
NOTA
Instale las unidades interior y exterior, el cableado de
alimentación eléctrica y los cables de conexión a por lo
menos 3.5 pies de distancia de los televisores o radios
para prevenir interferencias en la imagen o ruido.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 3.5
pies puede no ser sufi ciente para eliminar el ruido.)
La distancia de transmisión del control a distancia
(juego sin cables) puede ser más corta de lo esperado
en cuartos donde haya lámparas fl uorescentes electró-
nicas. (Tipos de inversor o de encendido rápido).
Instale la unidad interior lo más lejos posible de las lámpa-
ras fl uorescentes.
Este producto puede causar interferencias de radio en
un ambiente doméstico, en cuyo caso el usuario necesi-
tará tomar las medidas adecuadas.
El desmontaje de la unidad y el tratamiento del refrige-
rante, del aceite y de cualquier otro componente debe
realizarse de acuerdo con las normativas locales y
nacionales pertinentes.
ANTES DE LA INSTALACIÓN2.
Al mover la unidad mientras que la retira de la caja de
embalaje, asegúrese de levantarla por los cuatro sopor-
tes de suspensión. Evite aplicar cualquier presión en
otras partes, especialmente, en las tuberías de refrige-
rante.
Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante que se uti-
lizará antes de instalar la unidad. (El uso de un refrigerante
incorrecto evitará la operación normal de la unidad.)
Los accesorios necesarios para la instalación los debe
conservar en su custodia hasta que se complete el trabajo
de instalación. ¡No los deseche!
Decida la línea de transporte.
Deje la unidad en el interior de su embalaje mientras la
mueva, hasta llegar al sitio de la instalación. Cuando sea
inevitable el desembalaje, utilice trapos de material suave o
placas protectoras junto con una cuerda al levantarla, para
evitar daño o rasguños a la unidad.
Cuando escoja el lugar de instalación, revise el patrón de
papel proporcionado.
3PN0624012MES.indd33PN0624012MES.indd3 2008/12/2613:24:022008/12/2613:24:02
background
4 Español
Para la instalación de la unidad exterior, consulte el manual
de instalación que viene junto con la unidad exterior.
No instale ni haga funcionar la unidad en los cuartos men-
cionados abajo.
Cuartos llenos de aceite mineral, o llenos de vapor o
rocío de aceite como en cocinas. (Las piezas plásti-
cas pueden deteriorarse las cuales podrían causar
nalmente que la unidad se salga de su lugar, o
podrían conllevar a fugas.)
Cuartos donde hayan gases corrosivos como el gas
sulfúrico.
(La tubea de cobre y los puntos soldados pueden co-
rroerse provocando nalmente fugas de refrigerante.)
Cuartos donde hayan máquinas que generen ondas
electromagnéticas. (El sistema de control puede fun-
cionar incorrectamente.)
Cuartos donde el aire contenga niveles altos de sal,
tales como aquéllos cercanos al océano, o donde el
voltaje fl uctúe grandemente, como por ejemplo en
fábricas. También en vehículos o naves.
Estas unidades, ambas interior y exterior, son convenientes
para ser instaladas en ambientes comerciales e industriales
medianos.
Si fueran instaladas como aparatos electrodomésticos po-
drían causar interferencia electromágnetica.
ADVERTENCIA
Encargue la instalación al establecimiento donde hizo la
compra o a un mecánico autorizado. La instalación incorrec-
ta podía conllevar a fugas y, en casos peores, a descargas
eléctricas o incendios.
El uso de piezas sin especifi cación podía conllevar a la caí-
da de la unidad, a fugas y, en casos peores, a descargas
eléctricas o incendios.
NOTA
Asegúrese de leer este manual antes de instalar la unidad
interior.
Asegúrese de montar un fi ltro de aire (pieza a ser comprada
en el campo) en el pasaje de aire de succión para prevenir
fugas de agua, etc.
ACCESORIO2-1
Veri que que los accesorios siguientes estén incluidos con
su unidad.
Nombre
(1) Tubería de
drenaje
(2) Abrazadera
de metal
(3) Arandela para el sopor-
te de la suspensión
(4) Abrazadera
Cantidad 1 pz 1 pz 8 pzs 9 pzs
Forma
Nombre
(5) Plantilla de papel
para la instalación
Cubierta de la tube-
ría de aislamiento
Almohadilla de
sellado
Cantidad 1 pz 1 c/u 1 c/u
Forma
(6) Para tubería de gas
(7) Para tubería de líquido
(8) Grande
(9) Pequeña
Nombre
(10) Anillo de
resina
(11) Tubo de
aislamiento
(Otros)
Manual de operación
Manual de instalación
Cantidad 1 pz 3 pzs
Forma
Para cable
ACCESORIOS OPCIONALES2-2
Los controladores a distancia que se necesitan para esta
unidad interior están en el Cuadro 1.
Hay 2 tipos de controladores a distancia: con cables e inalám-
bricos.
Seleccione un controlador a distancia que esté de acuerdo
con el pedido del cliente e instálelo en un lugar apropiado.
Cuadro 1
Controlador a distancia
Tipo con cables BRC1C71
Tipo inalámbrico BRC7E83
NOTA
Si usted desea usar un controlador a distancia que no se
encuentre en la “Tabla 1” de la página 4, seleccione un
controlador a distancia adecuado después de consultar los
catálogos y materiales técnicos.
PRESTE CUIDADO ESPECIAL DURANTE LA CONS-
TRUCCIÓN Y VERIFIQUE LOS SIGUIENTES PUNTOS
DESPUÉS DE CONCLUÍDA LA INSTALACIÓN.
a. Puntos a ser verifi cados después de concluido el trabajo
Puntos a ser verifi cados
Si no han sido instalados
correctamente, qué es lo que
podría ocurrir
Veri -
cado
¿La unidad interior y exterior
ha sido fi jada fi rmemente?
Las unidades pueden caerse,
vibrar o hacer ruido.
¿Se realizó la prueba de
fuga de gas?
Podría dar lugar a refrigera-
ción insufi ciente.
¿La unidad está totalmente
aislada?
El agua condensada podría
gotear.
¿El drenaje fl uye suavemente?
El agua condensada podría gotear.
¿El voltaje de la fuente de
alimentación concuerda con
la indicada en la plaqueta?
La unidad podría funcionar
incorrectamente o los com-
ponentes quemarse.
¿El cableado y las tuberías
son correctos?
La unidad podría funcionar
incorrectamente o los com-
ponentes quemarse.
¿La unidad ha sido puesta a
tierra en forma segura?
Podría dar lugar a una des-
carga eléctrica.
¿El tamaño del cableado está
de acuerdo con las especifi -
caciones?
La unidad podría funcionar
incorrectamente o los compo-
nentes quemarse.
¿Hay algo que esté bloqueando la
salida o el ingreso de aire en cualquie-
ra de las unidades interior o exterior?
Podría dar lugar a refrigera-
ción insufi ciente.
¿La longitud de la tubería de re-
frigeración y la carga adicional de
refrigerante han sido anotadas?
La carga de refrigerante en
el sistema no es clara.
3PN0624012MES.indd43PN0624012MES.indd4 2008/12/2613:24:022008/12/2613:24:02
background
5Español
b. Puntos a ser verifi cados en el momento de la entrega
También revise las “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD”
Puntos a ser verifi cados
Verifi cado
¿Usted explicó a su cliente sobre las operaciones mientras
le mostraba el manual de operación?
¿Usted entregó a su cliente el manual de operación?
NOTA PARA EL INSTALADOR2-3
Asegúrese de explicar a sus clientes cómo hacer funcionar co-
rrectamente la unidad (especialmente la limpieza de los fi ltros,
las diversas funciones de operación y el ajuste de la tempera-
tura) haciendo que ellos mismos lleven a cabo las operaciones
mientras que observan el manual.
SELECCIÓN DEL LUGAR DE LA INSTA-3.
LACIÓN
Por favor coloque cubierta adicional a la tubería de aislamien-
to del cuerpo de la unidad cuando se prevea que la humedad
relativa en el techo exceda 80%. Utilice fi bra de vidrio, espuma
de polietileno, o similares con un grosor de 3/8 de pulgada o
mayor como cubierta de la tubería de aislamiento.
Seleccione un lugar de instalación que satisfaga las (1)
condiciones siguientes y que cuente con la aprobación
del cliente.
Donde se asegure una distribución óptima del aire.
Donde nada bloquee el paso del aire.
Donde el condensado pueda ser drenado correctamen-
te.
Donde la pared sea bastante fuerte como para poder
resistir el peso de la unidad interior.
Donde el falso techo no tenga un inclinacion notoria.
Donde se asegure sufi ciente espacio para la instalación
y el mantenimiento.
PELIGRO
No instale la unidad en un área donde estén presentes ma-
teriales infl amables debido al riesgo de explosión que podría
ocasionar lesión grave o muerte.
ADVERTENCIA
Si los miembros estructurales de soporte no son lo sufi cien-
temente fuertes como para aguantar el peso de unidad, la
unidad podría caerse y causar lesión grave.
NOTA
El servicio y los trabajos de mantenimiento serán más fáciles
de realizar si existe un espacio de 7 7/8 pulgadas o más en el
espacio de la sección marcada con el símbolo
.
12 o más
Ingreso de aire
Salida de aire
Obstáculo
Piso
Espacio necesario
para el servicio
(Longitudes: Pulgadas)
1 3/16" o más 3/16" o más
Donde sea posible instalar tuberías entre las unidades
interior y exterior dentro de los límites permisibles.
(Consulte el manual de instalación de la unidad exterior.)
Instale las unidades interior y exterior, el cableado de
alimentación eléctrica y los cables de conexión a por lo
menos 3.5 pies de distancia de los televisores o radios
para prevenir interferencias en la imagen o ruido.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de
3.5 pies puede no ser sufi ciente para eliminar el ruido.)
Use pernos de suspensión para la instalacion. Verifi -(2)
que si el techo es lo sufi cientemente fuerte o no como
para soportar el peso de la unidad. Si hubiera algún
riesgo, refuerce el techo antes de instalar la unidad.
(Las longitudes de paso de instalación están indicadas en
la plantilla de papel para la instalación (3). Refi érase a él
para verifi car los puntos que requieren refuerzo.)
Este producto puede ser instalado en techos de hasta (3)
10.6 pies desde el piso.
La orientacion de la instalación.(4)
Tubería de refrigerante: en el lado posterior, lado dere-
cho o en la parte superior.
Cableado: solamente en el lado posterior.
Tubería de drenaje: en el lado posterior derecho o en el
lado derecho.
(Debido a que es imposible la instalación en el lado poste-
rior izquierdo.)
3PN0624012MES.indd53PN0624012MES.indd5 2008/12/2613:24:022008/12/2613:24:02
background
6 Español
PREPARATIVOS ANTES DE LA INSTA-4.
LACIÓN
Relación de los agujeros para la unidad interior, la posición (1)
de los pernos de suspensión, las tuberías y el cableado.
3 3/4
6 1/4
26 1/8
Agujero del
conducto
Vista frontal
62 5/8 (unidad interior)
61
(Longitud de paso del perno de suspensión)
7 1/4
6 1/4
8 1/4
10 1/4
(Longitud de paso del perno
de suspensión)
26 3/4
(unidad interior)
27 3/16
24 5/8
Agujero de la tubería
superior de líquido
Agujero de la tubería
superior de gas
Perno de suspensión (× 4)
Salida de aire
Vista desde el falso techo
(Longitudes: Pulgadas)
Agujero del cableado
Agujero de la
tubería de drenaje
Agujero de la tubería del
lado posterior
22
25 3/4
27 11/16
5 5/8
6
Haga los agujeros para los pernos de suspensión, las (2)
tuberías de refrigerante y drenaje, y el cableado.
Refi érase a la plantilla de papel para la instalación.
Seleccione la ubicacion para cada agujero y abra los
agujeros en el techo.
Retire las piezas de la unidad interior.(3)
Separe la parrilla de la succión.
(3-1)
Deslice los tiradores de seguro (×2) en el interior de
la parrilla de succión (en la dirección de las fl echas) y
levante hacia arriba. (Vea la Figura 1)
Teniendo la parrilla de la succión abierta, retire la parri-
lla de la succión jalando hacia adelante, agarrando las
lengüetas posteriores (×2) de la parrilla de la succión.
(Vea la Figura 2)
Figura 1
Tirador
Parrilla de succión
Figura 2
Parrilla de succión
Lengüeta
Retire los paneles de decoración (izquierdo y derecho) y la
(3-2)
malla de protección.
Después de retirar los tornillos de sujeción de los pa-
neles de decoración (uno por cada uno), jálelos hacia
adelante (en la dirección de la fl echa) y retírelos.
(Vea la Figura 3)
Quite los tornillos afi anzando para el precio neto de
protección. (Vea la Figura 3)
Tornillo de sujeción
del panel de decoración
(M4)
Panel de decoración
Figura 3
Tornillos de sujeción de
la malla de protección (M4)
Panel de
decoración
Tornillos de sujeción del
panel de decoración (M4)
Levante un lado de la malla de protección hacia arriba (en
la dirección de la fl echa (i)) y retírelo hacia atrás (fl echa
(ii)). (Vea las Figuras 4, 5)
Remueva los accesorios.
Panel de decoración
Panel de
decoración
Accesorios
Figura 4
Malla de protección
(ii)
(i)
Figura 5
(ii)
(i)
Gancho
Malla de protección
Si levanta demasiado,
el gancho deja de
sostener y cae.
Retire la placa posterior de metal para el cable de trans-
(3-3)
misión, el cable del controlador a distancia y la tubería de
refrigerante.
IEs necesario perforar el agujero en la pieza desprendi-
ble. Golpee repetidas veces con un botador (cincel) y un
martillo y retire las piezas desprendidas con un alicate.
Cuando ubique la tubería de refrigerante en la parte pos-
terior, retire los tornillos de sujeción y la placa de metal.
(Vea la Figura 6)
Piezas desprendible
(placa de metal)
Si ubica la tubería de refrigerante en el
lado posterior, retire esta placa de metal
Después de retirarla, coloque el anillo
de resina (Vea la Figura 25)
Tornillo de sujeción
de la placa
de metal (M4)
Figura 6
Si ubica la tubería de drenaje
en el lado derecho, selle el
agujero para la tubería
de drenaje con masilla.
3PN0624012MES.indd63PN0624012MES.indd6 2008/12/2613:24:022008/12/2613:24:02
background
7Español
Retire los soportes de la suspensión.
(3-4)
Afl oje un máximo de 3/8 pulgadas los 2 pernos (M8)
usados para asegurar los soportes de la suspensión los
mismos que están a cada lado (4 lugares a la izquierda y
derecha) (Vea las Figuras 7, 8)
Luego de retirar los tornillo de sujeción (M5) para los
soportes de la suspensión que están en el lado poste-
rior, jale los soportes de la suspensión hacia atrás (en la
dirección de la fl echa), y remuévalos. (Vea la Figura 8)
Unidad interor
Soporte de la suspensión
3/8 o menos
La longitud de aflojamiento
debe ser menor de 3/8
(Longitudes: Pulgadas)
Figura 7
Tornillo de fijación
(M5) del soporte
de la suspensión
Soporte de la suspensión
Perno de sujeción
(M8) del soporte
de la suspensión
Figura 8
Coloque los pernos de suspensión. (Use pernos de (4)
suspensión que tengan un tamaño de W3/8 o M8-M10.)
Ajuste anticipadamente la distancia desde el techo de los
pernos de suspensión. (Vea la Figura 9)
NOTA
Use un ancla dentro del agujero para techos existentes, y una
inserción empotrada, ancla empotrada u otra pieza proporcio-
nada en el campo para techos nuevos, para reforzar el techo
para aguantar el peso de la unidad. Ajuste anticipadamente la
distancia desde el techo antes de proceder.
Losa del techo
Ancla
Perno de suspensiónbolt
Falso techo
1–2 3/16
(Longitudes: Pulgadas)
Todas la piezas de arriba son proporcionadas en el campo.
Figura 9
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR5.
Puede ser más fácil colocar las piezas de accesorio antes
de instalar la unidad interior. Por consiguiente, por favor
lea también los manuales de instrucción los cuales son
proporcionados con las piezas de accesorios.
En lo que concierne a las piezas a ser usadas en el trabajo
de instalación, asegúrese de usar las piezas específi camente
designadas por nuestra compañía.
Asegure los soportes de la suspensión a los pernos (1)
de sujeción. (Vea la Figura 10)
NOTA
Para cerciorarse que queden bien aseguradas, use las
arandelas incluidas, y fíjelas usando doble tuerca para estar
seguros.
Levante el equipo pricipal de la unidad interior, introduz-(2)
ca los pernos (M8) para los soportes de la suspensión
dentro de la pieza de sujeción de los mismos, mientras
va deslizando el cuerpo proncipal desde la parte delan-
tera. (Vea la Figura 11)
Cierre los pernos para los soportes de la suspensión (3)
(M8) fi rmemente en 4 lugares, izquierda y derecha. (Vea
la Figura 11)
Vuelva a colocar los tornillos de los soportes de la (4)
suspensión (M5) que habían sido retirados y asegúre-
los en 2 lugares, izquierda y derecha. Ésto es necesa-
rio para prevenir cualquier deslizamiento hacia ade-
lante o atrás del cuerpo principal. (Vea la Figura 11)
Tuerca
(Suministrada en el campo)
Arandela (3) (incluida)
Doble tuerca
(Suministrada en el campo)
Soporte de la suspensión
Figura 10
Soporte de la suspensión
Pieza incluida
Perno de ajuste del soporte
de la suspensión (M8)
Tornillo de fijación del soporte
de la suspensión (M5)
Figura 11
Cuando cuelgue el equipo principal de la unidad interior, (5)
asegúrese de usar un nivel o una manguera de plástico
con agua en ella para cerciorarse que la tubería de dre-
naje quede colocada o bien a nivel o inclinada ligeramen-
te para asegurar un drenaje correcto. (Vea la Figura 12)
1° o menos
1° o menos
1° o menos
A
A.B
B
Figura 12
A.Cuando la tubería de drenaje esté inclinada hacia la
derecha, o hacia la derecha y atrás.
Colóquela a nivel , o con una ligera inclinación hacia la derecha
o hacia atrás (1 o menos.)
3PN0624012MES.indd73PN0624012MES.indd7 2008/12/2613:24:032008/12/2613:24:03
background
8 Español
B.Cuando la tubería de drenaje esté inclinada hacia la iz-
quierda, o hacia la izquiera y atrás.
Colóquela a nivel , o con una ligera inclinación hacia la iz-
quierda o hacia atrás (1” o menos.)
PRECAUCIÓN
El colocar la unidad en un ángulo opuesto a la tubería de
drenaje puede ocasionar fugas de agua.
TRABAJO CON LAS TUBERÍAS DE RE-6.
FRIGERANTE
PELIGRO
El gas refrigerante puede producir gases tóxicos si entra en
contacto con fuego tal como el de un ventilador, un calenta-
dor, una estufa o un dispositivo para cocinar. La exposición a
este gas podría dar como resultado lesión grave o muerte.
PRECAUCIÓN
Use un cortador de tuberías y abocardado apropiados
para el tipo de refrigerante.
Taponee el extremo de la tubería o cúbralo con cinta para
prevenir que el polvo, la humedad u otros elementos aje-
nos se infi ltren en ella.
No permita que ningún otro elemento distinto del re-
frigerante designado, tal como aire u otros, se mezcle
dentro del circuito del refrigerante. Si el gas refrigerante
fugara mientras está trabajando en la unidad, ventile
completamente el cuarto de inmediato.
INSTRUCCIONES GENERALES6-1
Para tuberías de refrigerante de unidades exteriores, vea
el manual de instalación que viene junto con la unidad
exterior.
Ejecute completamente el trabajo de aislamiento al calor
en ambos lados de la tubería de gas y la tubería de líquido.
De lo contrario, algunas veces puede haber fugas de
agua.
(la temperatura de la tubería de gas puede alcanzar
temperaturas aproximadas de 250ºF, por ello utilice
aislamiento que sea lo sufi cientemente resistente.)
También, en los casos en que la temperatura y la hume-
dad de las secciones de la tubería de refrigerante pueda
exceder de 86ºF o HR 80%, refuerce el aislamiento del
refrigerante. (Grosor de 3/4” o mayor)
Se puede forma condensación en la superfi cie de la
cubierta del tubo de aislamiento.
Antes de trabajar con las tuberías de refrigerante, verifi -
que cuál es el tipo de refrigerante que se utiliza.
No será posible un funcionamiento correcto si los
tipos de refrigerante no son los mismos.
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA REFRIGERANTE6-2
La unidad exterior es llenada con refrigerante.
Use tuberías sin costuras de aleación de cobre.
Asegúrese de usar al mismo tiempo ambas, una llave de
tubos y una llave dinamométrica (llave de torque), tal como
se muestra en la fi gura, cuando se conecten o desconecten
tuberías hacia/de la unidad. (Vea la Figura 13)
Consulte la “Cuadro 2” para determinar el torque de ajuste
apropiado.
Consulte la “Cuadro 2” para las dimensiones de abocardado.
Cuando conecte la tuerca abocardada, cubra la sección
abocardada con aceite ester o aceite éter, rotándola tres o
cuartro veces primero antes de enrroscarla.
(Vea la Figura 14)
Llave dinamometrica
Tuerca abocardada
Union de tuberias
Llave de tubos
Figura 13
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para que el aceite no se adhiera a ninguna
otra parte fuera de la porción abocardada. Si se adheriera
a piezas de resina u otras, existe la posibilidad de daño por
deterioro.
Figura 14
Aceite ester o aceite éter
NOTA
Use la tuerca abocardada incluida con el equipo principal.
Cuadro 2
Tamaño de la
tubería (pulg.)
Torque de ajuste
(pies-libra fza)
Dimensiones del
abocardado A (pulg.)
Forma del abocardado
(pulg)
φ
3/8 24.1-29.4 0.504-0.520
R0.016-0.031
A
90˚± 2˚
45˚±2˚
φ
5/8 45.6-55.6 0.760-0.776
PRECAUCIÓN
El sobre-ajuste puede originar que la tuerca abocardada se
raje o que el refrigerante fugue.
No es recomendable, pero en casos de emergencia
Debe usar una llave dinamométrica pero, si estuviera obliga-
do a instalar la unidad sin una llave dinamométrica, puede
seguir el método de instalación mencionado abajo.
Cuando se continúa ajustando una tuerca abocardada
con una llave de tubos, hay un punto en donde el torque
de ajuste se incrementa súbitamente. Desde ese punto,
el ángulo de ajuste de la tuerca abocardada que sigue a
continuación está detallado abajo:
Cuadro 3
Tamaño de la
tubería (pulg.)
Ángulo de ajuste que
sigue
Longitud recomendada del brazo
de la herramienta (pulg.)
φ
3/8 De 60 a 90 grados Aproximadamente 7 7/8
φ
5/8 De 30 a 60 grados Aproximadamente 11 13/16
Una vez concluído el trabajo, asegúrese de verifi car que no
haya fuga de gas.
3PN0624012MES.indd83PN0624012MES.indd8 2008/12/2613:24:032008/12/2613:24:03
background
9Español
SOLDADO DE TUBERÍAS DE REFRIGERANTE6-3
PELIGRO
PRECAUCIÓN QUE SE DEBE TOMAR CUANDO SE SUEL-
DEN TUBERÍAS DE REFRIGERANTE
“No utilice fundición (fl ux) cuando suelde tuberías de refrige-
rante. En esos casos, utilice ltro de metal de fósforo de cobre
(BCuP) que suelda sin necesidad de fundición (fl ux).
(La fundición (fl ux) tiene un efecto extremadamente negativo
en los sistemas de tuberías de refrigerantes. Por ejemplo, si se
utiliza base de fundición de Cloro, ocasionaría corrosión a la
tubería. Si la fundición contiene Fósforo, dañará el aceite refri-
gerante.)
Antes de soldar la tubería de refrigerante local, tiene que
introducirse Nitrógeno a través de la tubería para expeler el
aire contenido dentro de ella.
En caso realizara la soldadura sin introducir gas de Nitró-
geno, se producirá una gran cantidad de película de óxido
dentro de la tubería, y ello podría causar fallas en el sistema.
Cuando suelde tuberías de refrigerante, empiece a soldar
luego de haber llevado a cabo la sustitución con Nitrógeno
(NOTA 1) o mientras introduzca Nitrógeno dentro de las
tuberías de refrigerante (NOTA 2). Una vez que haya hecho
ésto, conecte la unidad interior con una conexión abocarda-
da o de bridas.
El Nitrógeno debe ser regulado a 2.9 psi mediante una
válvula de reducción de presión si se suelda mientras se
introduce Nitrógeno dentro de las tuberías de refrigerante.
(Vea la Figura 15)
Tubería de
refrigerante
Pieza a ser
soldada
Encintado
Válvula de reducción
de presión
Válvula manual
Nitrógeno
Nitrógeno
Figura 15
PELIGRO
El uso de Oxígeno puede causar una explosión que podría
ocasionar lesión grave o muerte.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de aislar todas la tuberías a todo lo largo hasta
la conexión de la tubería dentro de la unidad. Cualquier tu-
bería expuesta podría causar condensación o quemaduras
en caso de ser tocada.
AISLAMIENTO DE LA TUBERÍA6-4
Cerciórese por completo de ejecutar los trabajos de aisla-
miento térmico en todas las secciones de conexión de las
tuberías después de haber comprobado la fuga de gas me-
diante el estudio profundo de la fi gura siguiente y el uso de
tubos cobertores aislantes (6) y (7). (Ajuste ambos extremos
con las abrazaderas (4).) (Vea la Figura 16)
Envuelva la almohadilla pequeña de sellado (9) solamente
alrededor del aislamiento para las uniones en el lado de la
tubería de gas. (Vea la Figura 16)
Cobertor del tubo aislante para la tubería de gas (6)
Tubería de gas
Tubería de líquido
Cobertor del tubo aislante para la tubería de líquido (7)
Abrazadera (4) (x 4)
Fijar en la parte inferior
Procedimiento para el aislamiento térmico de la tubería en el lado de líquido
Cobertor del tubo aislante
para la tubería de líquido (7)
Oriéntelo de forma tal que el
extremo final del material aislante
envuelto quede hacia arriba
Conexión con tuerca abocardada
Cobertor del tubo aislante (unidad principal)
Fijarlo a la base
Unidad principal
Unidad principal
Abrazadera (4)
Abrazadera (4)
Cobertor del tubo aislante
(Obtenido localmente)
Procedimiento para el aislamiento térmico de la tubería en el lado de gas
Cobertor del tubo aislante
para la tubería de gas (6)
Cobertor del tubo
aislante (unidad principal)
Fijarlo a la base
Oriéntelo de forma tal que el
extremo final del cobertor del tubo
aislante envuelto quede hacia arriba
Conexión con tuerca abocardada
Cobertor del tubo aislante
(Locally procured)
Envolver alrededor de
la tubería, comenzando
desde la base.
Almohadilla pequeña
de sellado (9)
Figura 16
Para tuberías orientadas hacia atrás.(1)
Retire la placa de metal para la tubería. (Vea la Figura 17)
La fi gura de la orientación trasera muestra cuando ambas tubeas,
la de refrigerante y la de drenaje, están colocadas hacia atrás.
Cuando coloque las tuberías orientadas hacia arriba o hacia
la derecha, fi je la placa de metal posterior para la tubería de
refrigerante y conecte un agujero para la tubería de drenaje.
(Vea “4 PREPARATIVOS ANTES DE LA INSTALACIÓN” (3-3)
en la página 6)
Para tuberías orientadas hacia arriba.(2)
Cuando coloque las tuberías orientadas hacia arriba, es
necesario el juego de tubería de bifurcación en forma de “L
que es vendido separadamente.
Retirando la tapa superior de la penetración y mediante el
empleo del juego de tubería de bifurcación en forma de “L
que es vendido separadamente, colocar la tubería. (Ver las
Figuras 18, 19)
Para tuberías orientadas hacia la derecha.(3)
Recorte el agujero hendido en el panel de decoración (dere-
cha) y coloque la tubería. (Vea la Figura 17)
Tubería de drenaje orientada
hacia la derecha
Tubería de
refrigerante
orientada hacia
la derecha
Panel de decoración (derecha) pieza desprendible
Corte esta sección solamente si la tubería de
drenaje va a estar orientada hacia la derecha.
Figura 17
Tubería de refrigerante
orientada hacia atrás
Tubería de drenaje
orientada hacia la parte
posterior derecha
3PN0624012MES.indd93PN0624012MES.indd9 2008/12/2613:24:032008/12/2613:24:03
background
10 Español
Placa superior
Tapa superior de
penetración
Recortar
Figura 18
(Una figura desde el inferior interior)
No utilice este agujero
Figura 19
Tubería de refrigerante
orientada hacia arriba
Juego de tubería de
bifurcación en forma de "L"
(Accesorios opcionales)
Sección de la abrazadera de la
tapa superior de penetración
Línea de guía del termistor
Línea de guía del
motor de oscilación
Figura 20
(Una figura desde el inferior interior)
Cuando se fi nalice la instalación de tuberías, corte la tapa
de penetración retirada en la forma de la tubería usando
tijeras y colóquela.
Tal como estaba antes de retirar la tapa de penetración, ase-
gure las líneas de guía para el motor de oscilación y el termis-
tor, pasándolas a través de la sección de la abrazadera en la
tapa superior de penetración. (Vea las Figuras 18, 20)
Cuando haga ésto, tape todas las rendijas entre la tapa de
penetración de las tuberías y las tuberías usando masilla
para prevenir que el polvo ingrese en la unidad interior.
TRABAJO CON LAS TUBERÍAS DE 7.
DRENAJE
Lleve a cabo las tuberías de drenaje.(1)
Asegúrese de que la tubería provea drenaje correcto.
Usted puede elegir traer la tubería de drenaje desde el lado
posterior derecho o derecho. Para los casos de orientación
posterior-derecha o derecha, refi érase a “6. TRABAJO CON
LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE” en la página 7.
Asegúrese de que el diámetro de la tubería de extensión
del drenaje sea igual o mayor que el de la tubería de bifur-
cación (tubería de cloruro de vinil, 1” de diámetro nominal,
1 1/4” de diámetro externo).
Asegúrese de que la tubería sea corta, tenga por lo me-
nos 1/100 de pendiente, y pueda prevenir la formación de
bolsas de aire. (Vea la Figura 21)
No permita se junte ningún afl ojamiento en la tubería de
drenaje dentro de la unidad interior.
(El afl ojamiento de la tubería de drenaje puede causar el
rompimiento de la rejilla de succión.)
Inclinado hacia abajo
No levante
Asegúrese de que no
haya ningún aflojamiento
Asegúrese de que no
esté dentro del agua
Correcto
Incorrecto
Figura 21
PRECAUCIÓN
La acumulación de agua dentro de la tubería de drenaje pue-
de causar que el drenaje se obstruya.
Cerciórese de usar la tubería de drenaje (1) y la abrazadera
metálica (2).
También, inserte completamente la tubería de drenaje dentro
de la toma para el drenaje, y coloque rmemente soporte de
la abrazadera metálica dentro del área de la cinta gris en la
punta insertada de la tubería de drenaje. (Vea la Figura 22)
Ajuste los tornillos del soporte de la abrazadera melica hasta
que quede 5/32”. (Ponga atención a la direccn de la sujeción
para prevenir que el soporte de la abrazadera metálica entre
en contacto con la parrilla de succión.) (Vea la Figura 23)
Área encintada (gris)
Tubería de drenaje (1)
Abrazadera metálica (2)
Figura 22
Almohadilla grande de
sellado (8)
Abrazadera metálica (2)
< Orientada hacia la parte posterior-derecha o derecha >
5/32 o menos
Figura 23
(Longitudes: Pulgadas)
Aisle el soprte de la abrazadera metálica y la tubería de
drenaje desde la parte inferior usando la almohadilla grande
de sellado (8). (Vea la Figura 23)
Asegúrese de aislar todas las tuberías de drenaje instaladas
en ambientes interiores.
Veri que para cerciorarse de que el agua fl uya suavemen-(2)
te después de nalizada la instalación de las tuberías.
Vierta lentamente 600 ml de agua para chequear el drenaje
dentro del recipiente de drenaje a través de la salida de aire.
Salida de aire
Envase plástico para verter
Asegúrese de no salpicar el agua
Figura 24
3PN0624012MES.indd103PN0624012MES.indd10 2008/12/2613:24:032008/12/2613:24:03
background
11Español
PRECAUCIÓN
Conexiones de tubería de drenaje
No conecte la tubería de drenaje directamente a tuberías de
desagüe que huelan a amoníaco. El amoníaco del desagüe
puede entrar a la unidad interior a través de las tuberías de
drenaje y corroer el intercambiador de calor.
Tenga en mente que ello podría convertirse en la razón
para obstruir la tubería de drenaje si el agua se acumulara
en ella.
TRABAJO DE CABLEADO ELÉCTRICO8.
INSTRUCCIONES GENERALES8-1
Todas las piezas y materiales proporcionados al campo y
los trabajos eléctricos deben estar en conformidad con las
normativas locales.
Use solamente cables de cobre.
Para el trabajo de cableado eléctrico, consulte también la
“Etiqueta del Esquema Eléctrico que viene pegada a la tapa
de la caja de control.
Para detalles en el cableado del controlador a distancia,
consulte el manual de instalación que viene junto con el con-
trolador remoto.
Todo el cableado debe ser ejecutado por un electricista pro-
fesional autorizado.
Debe instalarse un cortacircuitos de fuga a tierra capaz de
interrumpir la alimentación de energía a todo el sistema.
Consulte el manual de instalación que viene junto con la
unidad interior para informarse sobre los tamaños del cablea-
do de alimentación hacia la unidad interior, la capacidad del
cortacircuitos y el interruptor, y las instrucciones de cableado.
Asegúrese de poner a tierra el acondicionador de aire.
PELIGRO
No realice la puesta a tierra del aparato a tuberías de agua,
cables de teléfono o pararrayos ya que la puesta a tierra
incompleta podría causar el peligro de descarga eléctri-
ca severa que podría ocasionar lesión grave o muerte, ni
tampoco conecte a tuberías de gas porque un escape del
gas podría dar lugar a una explosión que podría ocasionar
lesión grave o muerte.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS8-2
Unidades
Fuente de alimentación
Motor del ventilador
Modelo Hz Voltios
Rango de
voltaje
MCA MFA W FLA
FHQ18PVJU
60 208-230V
Máximo 253 V
Mínimo 187 V
1.3 15 130 1.0
FHQ24PVJU 1.3 15 130 1.0
FHQ30PVJU 1.3 15 130 1.0
MCA: Mínimo Amperios del Circuito (A)
MFA: Máximo Amperios del Circuito (A)
W: Salida estimada del motor del ventilador (W)
FLA: Amperios a Carga Plena(A)
ESPECIFICACIONES DE LOS FUSIBLES Y CA-8-3
BLES SUMINISTRADOS PARA EL CAMPO
Modelo
Cableado de la fuente de
alimentación
Cableado del controlador a distancia
Cableado de la transmisión
Fusibles de campo
Tamaño Cable Tamaño
FHQ18PVJU
15A
El tamaño debe
cumplir con
las normativas
locales.
Cable forrado
(2 cables)
AWG 18-16 FHQ24PVJU
FHQ30PVJU
Las longitudes permitidas del cableado de transmisión y del
controlador a distancia son las siguientes.
(1) Unidad exterior - Unidad interior: 3280 pies como máximo
(2) Unidad interior - Controlador a distancia: 1640 pies como
máximo
EJEMPLO DE CABLEADO Y DE CÓMO 9.
COLOCAR EL CONTROLADOR A DIS-
TANCIA
CÓMO CONECTAR LOS CABLES9-1
PRECAUCIÓN
n cuando retire la tapa de la caja de control, jale los cables
del controlador a distancia, los cables de transmisión y los
cables de la fuente de alimentación y póngalos dentro de la
unidad usando conductos para cada uno de ellos, de forma
tal que los cables no entren en contacto con la sección abier-
ta de la cubierta metálica.
Pase los conductos a través de la pared y asegúrelos junto
con las tuberías de refrigerante para prevenir que se ejerza
presión externa a los cables de transmisión y los cables de la
fuente de alimentación.
Para evitar cortocircuitos en la caja de piezas eléctricas, ase-
gúrese de colocar material sellante o masilla (no viene inclui-
do) a los agujeros de cableado para prevenir la infi ltración de
agua, insectos u otros animales pequeños.
Acomode los cables y fi je rmemente la tapa para que ésta
no se abra durante el trabajo de cableado.
No sujete mediante las abrazaderas el cable del controlador a
distancia y el cable de la transmisión con el cable de la fuente
de alimentación. Pueden ocurrir fallas si lo hace así.
El cable del controlador a distancia, el cable de la transmi-
sión y el cable de la fuente de alimentación deberían estar
situadas a por lo menos 5 pulgadas de distancia de otros
cables eléctricos. El no seguir este consejo puede resultar
en fallas debido al ruido eléctrico.
<Método de clableado de la fuente de alimentación y
las unidades y de conexión del cableado del contro-
lador a distancia> (Vea la Figura 26)
Colocación del anillo de resina
Coloque el anillo de resina (10) para el cableado del contro-
lador a distancia.
Instalación del conducto
Introduzca el conducto para el cable de la fuente de alimen-
tación dentro del agujero del conducto y fíjelo con la tuerca
de fi jación.
3PN0624012MES.indd113PN0624012MES.indd11 2008/12/2613:24:042008/12/2613:24:04
background
12 Español
Anillo de resina (10)
Tuerca de fijación
Conducto
Agujero del
conducto
Figura 25
Cable de la fuente de alimentación
Desajuste los 2 tornillos de fi jación mientras agarra la tapa de
la caja de control, retire la tapa de la caja de control, coteje las
fases dentro del bloque de terminales en la fuente de alimen-
tación (2P), y realice las conexiones. Luego de hacer ésto, use
las abrazaderas (4) adjuntas para amarrar los cables entre las
unidades y el punto de anclaje. (Vea la Figura 27)
Cable del controlador a distancia y cable de la transmi-
sión
Desajuste los 2 tornillos de fi jación mientras agarra la tapa
de la caja de control y retire la tapa de la caja de control.
Introduzca el cable del controlador a distancia y el cable de
la transmisión a través de tubo de aislamiento (11) , asegú-
relo con la abrazadera (4), y recorte el tubo de aislamiento
(11) a una longitud adecuada. Jale los cables hacia adentro
a través del anillo de resina y conecte los cables a bloque de
terminales de la transmisión (6P) dentro de la caja de con-
trol. Luego de la conexión, use la abrazadera (4) para ama-
rrar el cable del controlador a distancia junto con el cable de
la transmisión al anclaje. (Vea las Figuras 26, 27, 28)
L 1
POWER SUPPLY
L 2
Fuente de alimentación
Cómo conectar al bloque de terminales
de la fuente de alimentación (2P)
Caja de control
TBloque de terminales
de la transmisión(6P)
Bloque de terminales de la
fuente de alimentación(2P)
Cable del controlador a
distancia y cable de la
transmisión
Vea la Figura 27
Terminal de
puesta a tierra
Cable de la fuente
de alimentación
Tubería de
gas
Tubería de
líquido
Tubería
de drenaje
Conducto
Sellador o masilla
Anillo de resina (10)
Tornillos de
fijación de la tapa de la caja de control (2 pzs.)
Tapa de la caja
de control
ITubo de aislamiento (11)
Abrazadera (4)
Figura 26
Corchete
Abrazadera (4)
Abrazadera (4)
Cable de puesta a tierra
Luego de asegurar
el material de la
abrazadera al soporte,
recorte caulquier
material sobrante.
Cable del controlador a distancia
y cable de la transmisión
Corchete
Cable de la fuente
de alimentación
Figura 27
P1 P2 F1 F2 T1 T2
REMOTE
CNTRL
FORCED
OFF
TRANSMISSION
WIRING
Abrazadera (4)
Cable del controlador
a distancia
Bloque de terminales
de la transmisión
(6P)
Cable de la transmisión
Tubo de
aislamiento (11)
1 in.
Figura 28
El tubo de aislamiento (11) permite el paso de los 2, el cable
del controlador a distancia y el cable de la transmisión.
ADVERTENCIA
Nunca conecte el cableado de la fuente de alimentación al
bloque de terminales para el cableado del controlador a dis-
tancia ya que esto podría dañar la todo el sistema.
Use solamente cables especifi cados y conecte fi rmemente
los cables al terminal. Tenga cuidado para que los cables
no ejerzan tensión extrerna en los terminales. Mantenga
los cables en buen order para no obstruir otros equipos.
Asegúrese de que la tapa de la caja eléctrica cierre hermé-
ticamente. Las conexiones incompletas podrían dar como
resultado sobrecalentamiento y, en el peor de los casos,
podrían ocasionar descargas eléctricas o incendios.
NOTA
1. Use terminales redondos estilo-rizo para las conexiones
de cables al bloque de terminales de la fuente de alimen-
tación.
Si esos terminales no estuvieran disponibles, preste aten-
ción a los puntos siguientes cuando realice el cableado.
No conecte cables de distinto calibre a un mismo termi-
nal de la fuente de alimentación.
(El afl ojamiento de la conexión puede ocasionar sobre-
calentamiento.)
Use el cable eléctrico especifi cado. Conecte el cable
en forma segura al terminal. Ajuste el cable sin aplicar
fuerza excesiva al terminal. (Torque de ajuste: 0.97 pies.
libra-fuerza ±10%)
Cable eléctrico
Terminal redondo estilo-rizo
Sujete la manga aislante
Conecte cables del mismo
calibre a ambos lados.
3PN0624012MES.indd123PN0624012MES.indd12 2008/12/2613:24:042008/12/2613:24:04
background
13Español
2. Torque de ajuste para los tornillos del terminal.
Use el desarmador correcto para ajustar los tornillos del
terminal. Si el ancho de la hoja de la punta del desar-
mador fuera muy pequeña, podría dañarse la cabeza
del tornillo y no podría realizarse el ajuste apropiado.
Los tornillos del terminal podrían ser dañados si fueran
ajustados muy fuertemente.
Consulte el cuadro de abajo para los torques de ajuste
de los tornillos del terminal.
Cuadro 4
Terminal Tamaño
Torque de ajuste
(pies x libra-fuerza)
Bloque de terminales de la transmisión (6P)
M3.5 0.58 – 0.72
Bloque de terminales de la fuente de alimentación (2P)
M4 0.87 – 1.06
Terminal de puesta a tierra M4 0.87 – 1.06
3. No conecte cables de distinto calibre a un mismo terminal
de puesta a tierra. El afl ojamiento de la conexión puede
deteriorar la protección.
4. Fuera de la unidad, mantenga el cableado de la transmisión
por lo menos a 5” de separación del cableado de la fuente
de alimentación. El equipo puede no funcionar correcta-
mente si estuviera sometido a ruido (externo) eléctrico.
5. Para el cableado del controlador a distancia, consulte el
“MANUAL DE INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR A
DISTANCIA” que viene junto con el controlador remoto.
EJEMPLO DE CABLEADO9-2
Instale el cable de la fuente de alimentación de cada unidad
a un interruptor y fusible, tal como se muestra en el dibujo.
EJEMPLO DEL SISTEMA COMPLETO
Cable de la fuente de
alimentación
Cable de la transmisión
Interruptor
Fusible
Fuente de alimentación
Interruptor
principal
Controlador a distancia
Unidad interior
Unidad exterior
1. Cuando use 1 controlador a distancia para 1 unidad
interior. (Operación normal)
L1 L2
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
L1 L2 P
1
P
2
P
1
P
2
F
1
F
2
T
1
T
2
Unidad exterior
Unidad interior
Fuente de alimentación
208-230V
60Hz
Controlador a distancia
2. Cuando use 2 controladores a distancia para 1 unidad
interior.
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P
1
P
2
F
1
F
2
T
1
T
2
P
1
P
2
P
1
P
2
Unidad exterior
Para uso con 2 controladores a distancia
Fuente de alimentación
208-230V
60Hz
L1 L2
Unidad interior
L1 L2
NOTA
1. Todos los cables de transmisión, excepto el cable del con-
trolador a distancia, tienen polaridad y deben coincidir con
el símbolo del terminal.
2. Se puede usar un interruptor único para suministrar ener-
gía a unidades en un mismo sistema. Sin embargo, los
interruptores secundarios y los cortacircuitos deben ser
seleccionados muy cuidadosamente.
3. No realice la puesta a tierra del equipo a tuberías de gas,
tuberías de agua o pararrayos, o lo cruce con puestas a
tierra de teléfonos. La puesta a tierra incorrecta podría
ocasionar descarga eléctrica.
COLOCACIÓN DE LA PARRILLA DE 10.
SUCCIÓN, LOS PANELES DE DECORA-
CIÓN Y LA MALLA DE PROTECCIÓN
Una vez que haya completado el cableado, coloque fi rmemen-
te la tapa de la caja de control, la parrilla de succión, los pane-
les de decoración y la malla de protección en el orden opuesto
al desmontaje.
Colocación de la malla de protección
Coloque la malla de protección del lado de los ganchos (i),
je 2 tornillos de sujeción de la mitad del otro lado primero
(ii), luego fi je los tornillos de sujeción restantes (iii).
3PN0624012MES.indd133PN0624012MES.indd13 2008/12/2613:24:042008/12/2613:24:04
background
14 Español
Panel de
decoración
Malla de
protección
(ii)
(ii)
(i)
(i)
Gancho
Gancho
(ii)
Figura 29
Tornillos de fijación
de la malla de
protección (M4)
(iii)
CONFIGURACIONES DE CAMPO11.
Asegúrese de que las tapas de servicio estén cerradas en
las unidades interior y exterior.
Las confi guraciones de campo deben realizarse desde los
controladores a distancia de acuerdo con las condiciones
de instalación.
Las confi guraciones pueden realizarse mediante el cambio
del “Número de Modo”, “NÚMERO DEL PRIMER CÓDI-
GO”, y “NÚMERO DEL SEGUNDO CÓDIGO”.
Para las confi guraciones y el método de operación, consul-
te las “CONFIGURACIONES DE CAMPO” en el manual de
instalación del controlador a distancia.
Setting air fi lter sign11-1
Los controladores a distancia están equipados con una
pantalla de cristal líquido que muestra las señales del fi ltro
de aire para visualizar la limpieza de los mismos.
Cambie el NÚMERO DEL SEGUNDO CÓDIGO de acuerdo
con el Cuadro 5, dependiendo de la cantidad de suciedad o
polvo dentro del cuarto.
(El NÚMERO DEL SEGUNDO CÓDIGO viene confi gurado
de fábrica en “01” para una contaminación ligera del fi ltro
de aire)
Cuadro 5
Confi guración
Intervalo de tiempo para
mostrar la señal del fi ltro
de aire (tipo duradero)
Modo
No.
NÚMERO
DEL PRIMER
CÓDIGO
NÚMERO DEL
SEGUNDO
CÓDIGO
Contaminación lige-
ra del fi ltro de aire
Aproximadamente
2500 horas
10 (20) 0
01
Contaminación aguda
del fi ltro de aire
Aproximadamente
1250 horas
02
<Cuando utilice controladores de mando a distancia ina-
lámbricos>
Cuando utilice controladores de mando a distancia inalám-
bricos, es necesario confi gurar la dirección del controlador
a distancia inalámbrico. Consulte el manual de instalación
que viene junto con los controladores a distancia inalámbri-
cos para ver las instrucciones para realizar la confi guración.
CONTROL DE LOS CONTROLADORES A DIS-11-2
TANCIA
(Control de 1 unidad interior mediante 2 controla-
dores a distancia)
Al usar 2 controladores a distancia, uno de ellos debe ser
registrado como “PRINCIPAL (“MAIN” en Inglés) y el otro
como “AUXILIAR” (“SUB” en Inglés).
CAMBIO DE PRINCIPAL/AUXILIAR
(1) ntroduzca un destornillador
en el intermedio entre
la parte superior e inferior del controlador a distancia, y
luego de trabajar en las dos ranuras, retire la parte supe-
rior. El tablero del computador del controlador a distancia
viene pegado a la parte superior del controlador a distan-
cia. (Vea la Figura 30)
(2) Mueva el interruptor del CAMBIO DE PRINCIPAL/AUXI-
LIAR en uno de los dos tableros de computador de los
controladores a distancia hacia la posición “S” (“Auxiliar”,
por su inicial en Inglés “SUB”). (Deje el interruptor del otro
controlador a distancia en la posicion “M” (“Principal”, por
su inicial en Inglés “MAIN”). (Vea la Figura 31)
Parte superior del
controlador a distancia
Parte inferior del
controlador a distancia
Introduzca el destornillador
aquí y levante suavemente la
parte superior del controlador
a distancia.
Figura 30
S
M
S
S
M
Tarjeta de computador del
controlador a distancia
(Posición de fábrica)
En el caso de que las
posiciones de fábrica
no hayan sido alteradas,
tiene que modificar
solamente un
controlador a distancia.
Figura 31
Método de cableado
(Vea “8. TRABAJO DE CABLEADO ELÉCTRICO” y “9. EJEM-
PLO DE CABLEADO Y DE CÓMO COLOCAR EL CONTRO-
LADOR A DISTANCIA” en las páginas desde 10 hasta 12.)
(3) Retire la tapa de servicio.
(4) Agregue el 2do controlador a distancia al bolque de ter-
minales (P1, P2) en la caja de piezas eléctricas. (No hay
polaridad.) (Vea la Figura 28 en la página 11 y el Cuadro
4 en la página 11)
3PN0624012MES.indd143PN0624012MES.indd14 2008/12/2613:24:042008/12/2613:24:04
background
15Español
CONTROL COMPUTARIZADO 11-3
(OPERACIONES DE APAGADO FORZADO Y
ENCENDIDO/APAGADO)
Vea “CONFIGURACIONES DE CAMPO” en la págna 12 para
las confi guraciones locales.
(1) Especifi caciones de los cables y de cómo realizar el ca-
bleado
Conectar el ingreso desde el exterior a los terminales T1 y
T2 en el bloque de terminales de la transmisión.
F2 T1 T2
APAGADO
FORZADO
Ingreso A
Especifi caciones del cable
Cuerda o cable forrado de vinilo (2 cables)
Calibre AWG 18-16
Longitud Max. 328 ft.
Terminal exterior
Contacto con el que puede asegurar la carga
aplicable mínima de 15V DC, 10 mA.
(2) Actuación
El cuadro siguiente explica la OPERACIONES de
APAGADO FORZADO y el ENCENDIDO/APAGADO en
respuesta al ingreso A.
APAGADO FORZADO
OPERACIÓN ENCENDIDO/APA-
GADO (“ON/OFF” en Inglés)
El ingreso “ENCENDIDO” (“ON” en Inglés) detiene la
operación (imposible para controladores a distancia).
El ingreso de OFF
ON
encenderá la unidad
El ingreso “APAGADO” (“OFF” en Inglés) permite el
control por medio de los controladores a distancia.
El ingreso de ON
OFF apagará la unidad
(3) Cómo seleccionar las OPERACIONES de APAGADO
FORZADO y de ENCENDIDO/APAGADO
Encienda el equipo y use el controlador a distancia para
seleccionar la operación.
CONTROL CENTRALIZADO11-4
Es necesario designar el número del grupo para lograr un
control centralizado. Para mayores detalles, consulte el
manual de cada controlador opcional para el control centrali-
zado.
OPERACIÓN DE PRUEBA12.
Refi érase a la sección “PRESTE CUIDADO ESPECIAL
DURANTE LA CONSTRUCCIÓN Y VERIFIQUE LOS SI-
GUIENTES PUNTOS DESPUÉS DE CONCLUÍDA LA INSTA-
LACIÓN. en la página 4.
Aserese de que las tapas de servicio estén cerradas en las
unidades interior y exterior.
Luego de fi nalizar la construcción de las tuberías de refrige-
rante, las tuberías de drenaje y el cableado eléctrico, con-
duzca una verifi cación de la operación refi riéndose al manual
de instalación de la unidad exterior.
La lámpara de funcionamiento del controlador a distancia
destellará cuando ocurra un funcionamiento incorrecto. Ve-
rifi que el código de falla en la pantalla de cristal líquido para
identifi car el lugar del problema. En el manual de instalación
de la unidad exterior se brinda una explicación de los códi-
gos de falla y su problema correspondiente.
Si alguno de los código presentados en el Cuadro 6 fuera
visualizado, podría haber un problema con el cableado o
la fuente de energía, por consiguiente, se debe verifi car el
cableado nuevamente.
Cuadro 6
Visualización en la pantalla
del controlador a distancia
Signifi cado
(bajo el con-
trol centralizado) está encendido
Hay un cortocircuito en los terminales
de APAGADO FORZADO (T1, T2).
“U4” está encendido
“UF” está encendido
El interruptor de encendido de la
unidad exterior está apagado.
La unidad exterior no ha sido cablea-
da para la fuente de alimentación.
Cableado incorrecto en los cables
de transmisión y/o en los cables de
APAGADO FORZADO.
El cableado de transmisión está cortado.
No se visualiza nada
El interruptor de encendido de la
unidad interior está apagado
La unidad interior no ha sido cablea-
da para la fuente de alimentación.
Cableado incorrecto en los cables
del controlador a distancia y/o en los
cables de APAGADO FORZADO.
El cableado del controlador a distan-
cia está cortado.
Si “U3” estuviera encendido, el código de falla indica que la
operación de prueba no ha sido realizada todavía.
CÓMO DIAGNOSTICAR UNA FALLA12-1
Con el equipo encendido, es posible monitorear el tipo de
falla observando el código mostrado en el controlador a
distancia.
Si no se visualizara nada en el controlador a distancia, chequee
los siguientes puntos antes de intentar un diagnóstico basado
en el código de falla, dado que podrían ser las causas.
Cableado desconectado o incorrecto (entre la fuente de ali-
mentación y la unidad exterior, entre las unidades exterior e
interior, y entre la unidad interior y el controlador a distancia)
Fusible quemado en la unidad interior o exterior
Se visualizará
“ durante unos pocos segundos en el con-
trolador a distancia e inmediatamente después se encende.
Esta visualización indica que el controlador a distancia está
siendo chequeado para ver si está funcionando correctamente
o no, y ésto no indica un mal funcionamiento.
Diagnóstico mediante la visualización en la pantalla de
cristal líquido del controlador a distancia.
1. Con el controlador a distancia con cables. (NOTA 1)
Cuando la operación se detiene debido a un problema, la
lámpara de operación destella, y el símbolo
” aparece
junto con el código de mal funcionamiento en la pantalla de
cristal líquido. En tal caso, diagnostique el contenido de la
falla re riéndose al cuadro con la lista de códigos de mal
funcionamiento.SI se tratara del caso de control de grupos, el
mero de la unidad será mostrada para que el número de
la unidad que reporta el problema sea reconocido. (NOTA 2).
2. Con el controlador a distancia inalámbrico.
(Consulte también el manual de operaciones que viene
junto con el controlador a distancia)
Cuando al operación se detiene debido a un problema, la
pantalla en la unidad interior destella. En tal caso, diagnos-
tique el contenido de la falla refi riéndose al cuadro con la
lista de códigos de mal funcionamiento, buscando el código
de falla el mismo que puede ser hallado mediante los proce-
dimientos siguientes. (NOTA 2)
3PN0624012MES.indd153PN0624012MES.indd15 2008/12/2613:24:042008/12/2613:24:04
background
16 Español
(1) Presione el botón de INSPECCIÓN/OPERACIÓN
DE PRUEBA (“INSPECTION/TEST OPERATION” en
Inglés) y se visualizará el símbolo
y destellará
el “0”.
(2) Presione el botón de TIEMPO DE PROGRAMACIÓN
(“PROGRAMMING TIME” en Inglés) y encuentrará el
número de la unidad que se detuvo debido al problema.
Número de “bips”
3 bips cortos Realice todas las operacio-
nes siguientes
1 bip corto Realice (3) y (6)
1 bip largo No hay problema
(3) Presione el botón del SELECTOR DEL MODO DE
OPERACIÓN y destellará una fi gura en la parte supe-
rior de los códigos de falla.
(4) Continúe presionando el botón de TIEMPO DE PRO-
GRAMACIÓN y la unidad hará sonar 2 “bips” cortos y
encontrará el código superior.
(5) Presione el botón del SELECTOR DEL MODO DE
OPERACIÓN y destellará una fi gura en la parte infe-
rior de los códigos de falla.
(6) Continúe presionando el botón de TIEMPO DE PRO-
GRAMACIÓN y la unidad hará sonar 1 “bip” largo y
encontrará el código inferior.
Un “bip” largo indica el código de mal funcionamiento.
NOTA
1. En el caso de controladores a distancia con cables. Pre-
sione el botón de INSPECCIÓN/OPERACIÓN DE PRUE-
BA en el controlador a distancia, el símbolo
empe-
zará a destellar.
2. Mantenga presionando el botton ON/OFF durante 5
segundos o más en el modo de inspección y la historia
de problemas de arriba desaparecerá, después de que el
código del problema se encienda y se apague dos veces,
seguido por el código
“ (normal).
La visualización cambiará entonces del modo de inspec-
ción al modo normal.
Order Operación
(1) Lado del gas abierto detenga la válvula.
(2) Lado del líquido abierto detenga la válvula.
(3) Electrifi que el calentador inestable del caso por 6 horas.
(4)
Confi gure a enfriamiento con el controlador a distancia y pre-
sione el botón “
ON/OFF
para comenzar la operación.
(5)
Presione dos veces el botón
TEST
y opere en el
MODO DE OPERACIÓN DE PRUEBA durante 3 minutos.
(6) Presione el botón
SWING
y confirme su operación.
(7) Presione el botón
TEST
y opere normalmente.
(8) Confi rme su función de acuerdo al manual.
CÓDIGO DE FALLA12-2
Para los lugares en donde el código de falla ha sido dejado
en blanco, el símbolo “
no aparecerá. A pesar que el
sistema continua operando, asegúrese de inspeccionar el
sistema y hacer las reparaciones necesarias.
Dependiendo del tipo de u nidad, de interior o exterior, el
código de falla puede o no puede ser visualizado.
Código Falla / Comentarios
A1 Falla en la tarjeta del computador de la unidad interior
A3 Nivel anormal de condensado
A6
Sobrecorriente, sobrecarga o traba en el motor del ventilador interior.
A7
Falla en el motor de ajuste de la dirección del fl ujo de aire.
A9
Falla en la conducción de la válvula electrónica de expansión
AJ
Tipo incorrecto de confi guración
Preselección equivocada de la capacidad de dato. O
no hay nada programado en el circuito integrado de
mantención de datos
C4
Falla en el sensor R2T para la temperatura del intercam-
biador de calor
C5
Falla en el sensor R3T para la temperatura del inter-
cambiador de calor
C9
Falla en el sensor R1T para la temperatura del aire de
succión.
CJ
Falla en el sensor del controlador a distancia
El ter
mistor del controlador a distancia no funciona,
pero es posible hacer funcionar el sistema térmico.
E3 Alta presión anormal (unidad exterior)
E4 Baja presión anormal (unidad exterior)
E5 Mal funcion de traba del motor del compresor
E7
Mal función de traba del motor del ventilador exterior
Mal función de sobrecorriente instantánea en el ventila-
dor exterior
E9
Falla en la válvula de expansión electrónica (unidad
exterior)
F3
Temperatura anormal en la tubería de drenaje (unidad
exterior)
F6 El refrigerante está sobrecargado.
H9 Falla en el termistor de aire exterior (unidad exterior)
J3
Falla en el termistor de la tubería de drenaje (unidad
e
xterior)
J5
Falla en el termistor de la tubería de succión (unidad
exterior)
J6
Falla en el termistor del intercambiador de calor (unidad
e
xterior)
J9 Falla en el sensor para el intercambiador de calor.
JA Falla en el sensor para la presión alta.
JC Falla en el sensor para la presión baja.
L4
Sobrecalentamiento en la aleta de calor radiante (exterior)
Defecto en el enfriamiento del inversor.
L5
Sobrecorriente instantánea (exterior)
Posible falla en la puesta a tierra o cortocircuito en el
motor del compresor.
L8
Termal eléctrica (exterior)
Posible sobrecarga eléctrica en el compresor o corte
en la línea del motor del compresor.
L9
Prevención de la parada (exterior)
Compresor posiblemente trabado.
LC
Mal función en la transmisión entre las unidades inver-
soras de control exterior (exterior)
P1 Fase abierta (exterior)
P3
Mal función en el sensor de temperatura de la tarjeta
de la computadora (exterior)
3PN0624012MES.indd163PN0624012MES.indd16 2008/12/2613:24:042008/12/2613:24:04
background
17Español
P4
Mal función en el sensor de temperatura de la aleta de
calor radiante (exterior)
PJ
Tipo incorrecto de confi guración (unidad exterior)
Preselección equivocada de la capacidad de dato. O
no hay nada programado en el circuito integrado de
mantención de datos
U0 Temperatura anormal en la tubería de succión.
U2
Mal función del v
oltaje de la fuente de energía.
Incluye el defecto en K1M
U3 El chequeo de la operación no ha sido realizado.
U4
UF
Error de transmisión (unidad interior – unidad exterior)
Error de cableado entre las unidades interior y exterior o
mal función de las tarjetas de computadora montadas
en las unidades interior y exterior.
Si se visualizara UF, el cable entre las unidades inte-
rior y exterior no ha sido colocada correctamente. Por
consiguiente, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación y corrija el cablea. (El compresor y el venti-
lador montados en la unidad exterior pueden comenzar
la operación independientemente de la operación del
controlador a distancia.) No se suministra alimentación
a la unidad exterior.
U9
Falla en la misma transmisión para las unidades interior
/ exterior.
UA
No hay confi guración para multi-sistemas.
Confi guración equivocada dell interruptor del selector
para multi-sistemas. (Vea el interruptor SS2 en la tarje-
ta de la computadora de la unidad principal)
3PN0624012MES.indd173PN0624012MES.indd17 2008/12/2613:24:052008/12/2613:24:05
background
18 Español
ESQUEMA ELÉCTRICO13.
A1P
C1
F1U
HAP
KAR
KPR
M1F
M1S
Q1M
R1T
R2T
R3T
S1Q
T1R
V1TR
X1M
X2M
Y1E
R1T
SS1
A2P
A3P
BS1
H1P
H2P
H3P
H4P
SS1
SS2
X18A
X23A
TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS
CAPACITADOR (M1F)
FUSIBLE (B 5A, 250V)
DIODO ELECTROLUMINOSO
(MONITOREO DEL SERVICIO-VERDE)
RELÉ MAGNÉTICO (M1S)
RELÉ MAGNÉTICO
MOTOR (VENTILADOR INTERIOR)
MOTOR (ALETA DE OSCILACIÓN)
INTERRUPTOR TÉRMICO
(M1F INCRUSTADO)
TERMISTOR (AIRE)
TERMISTOR (BOBINA DE LA
TUBERÍA DE LÍQUIDO)
TERMISTOR (BOBINA DE LA
TUBERÍA DE GAS)
INTERRUPTOR DE LÍMITE (ALETA
DE OSCILACIÓN)
TRANSFORMADOR (208-230V/25V)
TIRISTOR
BLOQUE DE TERMINALES (ENERGÍA)
BLOQUE DE TERMINALES (CONTROL)
VÁLVULA ELECTRÓNICA DE EXPANSIÓN
TERMISTOR (AIRE)
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
PRINCIPAL / AUXILIAR
TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS
TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS
BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO
DIODO ELECTROLUMINOSO
(ENCENDIDO-ROJO)
DIODO ELECTROLUMINOSO
(TEMPORIZADOR-VERDE)
DIODO ELECTROLUMINOSO
(SEÑAL DEL FILTRO-ROJO)
DIODO ELECTROLUMINOSO
(DESCONGELAMIENTO-ANARANJADO)
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
PRINCIPAL / AUXILIAR
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
(SISTEMA DIRIGIDO AL INALÁMBRICO)
CONECTOR (ADAPTADOR DE CABLEADO
PARA APÉNDICES ELÉCTRICOS)
CONECTOR (CONTROLADOR A
DISTANCIA INALÁMBRICO)
UNIDAD INTERIOR
REMARQUES)
1. BLOQUE DE TERMINALES CONECTOR
CONECTOR DE CORTACIRCUITOS
2. CABLEADO DE CAMPO
3. EN EL CASO DE USAR UN CONTROLADOR A DISTANCIA CENTRAL,
CONÉCTELO A LA UNIDAD DE ACUERDO CON EL MANUAL DE
INSTALACIÓN ADJUNTO.
4. X23A IS CONECTADO CUANDO SE UTILIZA EL EQUIPO DEL
CONTROLADOR A DISTANCIA INALÁMBRICO.
5. CUANDO CONECTE LOS CABLES DE ENTRADA DESDE EL
EXTERIOR, LAS OPERACIONES DE CONTROL DE APAGADO
FORZADO O ENCENDIDO/APAGADO PUEDEN SER
SELECCIONADAS MEDIANTE EL CONTROLADOR A DISTANCIA.
PARA DETALLES, CONSULTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN QUE
VIENE JUNTO CON LA UNIDAD.
6. LOS SÍMBOLOS SE DENOTAN COMO A CONTINUACIÓN: ROJ:ROJO
BLN:BLANCO VER:VERDE ROS:ROSADO AMA:AMARILLO
NGR:NEGRO ANA:ANARANJADO MAR:MARRÓN AZU:AZUL
7. USE SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
~ 208 - 230V
60Hz
NOTA-4
UNIDAD DE
RECEPCIÓN/VISUALIZACIÓN
(CONTROLADOR A DISTANCIA INALÁMBRICO)
NOTA-5
ENTRADA DEL
EXTERIOR
NOTA-3
CABLEADO DE LA
TRANSMISIÓN
CONTROLADOR A
DISTANCIA CENTRAL
CONTROLADOR A DISTANCIA CON CABLES
(ACCESORIO OPCIONAL)
CAJA DE CONTROL
ESQUEMA ELÉCTRICO
CONTROL A DISTANCIA CON CABLES
UNIDAD DE RECEPCIÓN / VISUALIZACIÓN
(CONECTADO AL CONTROLADOR A DISTANCIA INALÁMBRICO)
CONECTOR PARA PIEZAS OPCIONALES
NGR VER ROJ
BLN
BLN
NGR
3PN0624012MES.indd183PN0624012MES.indd18 2008/12/2613:24:052008/12/2613:24:05
background
3PN0624012MES.indd13PN0624012MES.indd1 2008/12/2613:25:192008/12/2613:25:19
background
3PN0624012MES.indd13PN0624012MES.indd1 2008/12/2613:25:192008/12/2613:25:19
background
3PN0624012MES.indd13PN0624012MES.indd1 2008/12/2613:25:192008/12/2613:25:19
background
FS
(0902)
EM08A0933PN06240-12M
3PN0624012MEN.indd163PN0624012MEN.indd16 2008/12/2613:22:542008/12/2613:22:54

Specifications

Indexed Terms: Mini Split Heat Pump

Daikin FHQ18PVJU Questions and Answers