Amana AFC2033DRW 19.8 Cu. Ft. Capacity French Door Bottom Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
  • Product Specifications - (English) Download
AFC2033DRW photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model AFC2033DRW.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Refrigerator
Form No. A/01/06 Part No. 12828160 www.amana.com Litho U.S.A.
Use & Care Guide
Important Safety Instructions ........................ 1-2
Installation ......................................................... 3-9
Temperature Controls ........................................ 10
Fresh Food Features .................................... 11-12
Freezer Features ................................................. 13
Ice And Water.......................................................14
Water Filter .....................................................15-16
Food Storage Tips......................................... 17-19
Care and Cleaning ....................................... 20-23
Operating Sounds............................................... 24
Troubleshooting ............................................ 25-27
Warranty & Service ............................................ 29
Guide d’utilisation et d’entretien .................... 30
Guía de uso y cuidado ...................................... 59
French Door
background
1
Important Safety Instructions
WARNING Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
WARNING
D
AN
G
E
R –
Immediate hazards which W
I
LL
re
sult
in severe personal injury or death.
DANGER
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury or property damage.
CAUTION
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always cont
act your dealer
, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
This appliance is equipped with a three-prong
grounding plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
grounding recept
acle. Where a standard two-prong
wall recept
acle is encountered, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have it
replaced with a properly grounded three-prong wall
receptacle.
Do not under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug.
Power supply cord with
three-prong grounding plug
Grounding type
wall recept
acle
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
Important:
Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
DANGER
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use and
Care Guide for future reference; it provides the
proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or
speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the fresh food compartment, on the
upper right side. Record the
se numbers below for
easy access.
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
background
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow these basic precautions, including the
following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5.
Do not ground to a gas line.
6.
Do not ground to a cold-water pipe.
7
. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8.
Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit electrical outlet, have proper outlet installed
by a qualified electrician.
9.
Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10.
Do not remove warning tag from power cord.
11.
Do not tamper with refrigerator controls.
12.
Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use & Care
Guide or published user-repair instructions. Do
not attempt service if instructions are not under
-
stood or if they are beyond personal skill level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug,
not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18.
Your refrigerator
should not be operated in the
presence of explosive fumes.
19.
Children
should not climb, hang or st
and on any
part of the refrigerator.
20. Clean up spills or water leakage associated with
water inst
allation.
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
background
3
Installation
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not
remove the serial plate.
Location
Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material.
Do not install where temperature falls below 55° F
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
Allow
1
2” space at top and
1
2” space behind the machine
compartment cover (loc
ated in the rear) for proper air
circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. c
arpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under
Leveling.
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
Transporting Your Refrigerator
NEVER transport refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on it
s back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 30
minutes before plugging it in to assure oil returns to
the compressor. Plugging the refrigerator in
immediately may cause damage to internal parts.
Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–N
EV
E
R
from it
s front.
Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible.
Do not over-tighten. Over-tightening
restraints may dent or damage outside finish.
Use slight pressure to pry the
cover loose.
Continue to maintain
downward pressure to the
notched side of the cover while
swinging it off.
Leveling
To protect property and refrigerator from
damage, observe the following:
Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
Do not use power tools when performing leveling
procedure.
CAUTION
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be level.
Note: Complete any required door reversal, panel
installation and/or a water supply connection, before
leveling.
Materials Needed:
3
8” hex head driver
Carpenter’s level
1.
Remove toe grille.
Grasp firmly and pull outward
to unclip.
2. Remove bottom hinge cover(s).
Place the eraser end of a pencil or similar blunt
tool in the cover notch.
Notch
Location
Notch
L
oc
ation
3. Using hex head driver, turn the front adjustment
screws (A) on each side to raise or lower the front
of the refrigerator.
background
4
Installation
To avoid electrical shock which can cause
severe personal injury or death, observe the
f
ollowing:
Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer
. Connect power only after
replacing doors or drawer
.
WARNING
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
CAUTION
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille and bottom hinge
cover(s) (see page 3).
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and retain screw and cover for
later use.
4. Unscrew
5
1
6
” hex head screws from
top hinge to remove hinge and retain
all screws for later use.
5. Lift right side refrigerator door from
center hinge pin. Remove door
closure from center hinge pin on
the right side and ret
ain for later
use.
6. Disconnect wire harness on top
of left side refrigerator door top
hinge.
• Release two-pin connector by
pre
ssing junction point with a
flat blade screwdriver or
fingernail.
• Green ground wire remains
attached to the hinge.
7. Unscrew
5
16” hex head screws from
top hinge to remove hinge and retain
for later use.
• Lift left side refrigerator door, along
with top hinge, from center hinge
pin.
• Remove center hinge pin with a
5
16
hex head driver and retain hinge
pin for later use.
8.
Remove Phillips screws to remove
right and left hinges and retain all
screws for later use.
9.
Remove both st
abilizing brackets
with
3
8” hex head driver and retain screws for later
use.
Door and Drawer Removal
Some inst
allations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
right
side
door
closure
4. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
5. Using the carpenter’s level, make sure front of
refrigerator is
1
4” (6 mm) or
1
2” bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
6. Turn stabilizing legs (C) clockwise until firmly
against floor.
7. Turn adjustment screws (A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to rest on
the stabilizing legs.
8.
Replace hinge cover(s).
Position cover into the outer edge of the hinge.
Swing the cover toward the cabinet and snap it
into place.
9.
Replace the toe grille.
Note: For proper reinstallation, ensure the “top”
marking on the interior of the toe grille is oriented
correctly.
Align the toe grille mounting clips with the lower
c
abinet slot
s.
P
ush the toe grille firmly until it snaps into place.
CC
A
B
A
B
Note: Some models only have adjustment screws “A.
background
5
Installation
Pullout Freezer Drawer
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing
doors, connect power.
WARNING
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
DANGER
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
CAUTION
2. While supporting door front,
hook supports into tabs
located on inside of rail.
To Install:
1. Pull both rails out to full
extension.
3. Lower door front into
final position.
4. Place the basket cradles back onto the side rails.
Align snaps with the slots on the side rails and
press each snap toward the rail until it clicks.
5. With rails pulled out to full extension, set the
basket straight down into the basket cradle
s.
6. Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind rail c
atch.
Basket cradle
snap attachments
5.
Lift top of drawer front
to unhook supports
from rail system. Lift
door front out to
remove.
To Remov
e:
1. Pull drawer open to full extension.
2. Pull upper basket out to full extension and lift out
to remove.
3. Lift lower basket straight up and out to remove.
4. On each side rail is a
basket cradle with two snap
attachments. To release
each cradle, unlatch the
snaps by pushing them
inward, away from the side
rail system. Lift the cradles
off of the rails.
background
6
Installation
Door Reinstallation
1. Install hinge assemblies:
Install top hinge loosely with
5
1
6
” hex head
screws.
Install center hinge with Phillips
screws.
2. Place hinge side of refrigerator door
on center hinge pin.
3. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
with
5
16” hex head driver.
4. Reconnect two-pin connector.
5. Replace top hinge covers.
6. Align bottom of handle with lower
door tab. Press upper handle end to
door sur
face and firmly grasp lower
end of handle. Gently slide handle
upward until bottom of handle
settles on door surface, then
reverse direction, sliding downward
to almost engaging tab with clip.
7. Grasp the handle firmly and slide
down until it clicks. The audible
click indicates fastening clips are
securely interlocked.
2.
Grasp the lower par
t of the handle
firmly and lift to remove.
To Remove:
1. Flex the handle away from the door
panel. Simultaneously place door
handle removal card underneath
the base of the lower handle. Inser
t
the c
ard to the line or until it stops.
Handles
If not installed, the handle is located in the interior of
the fresh food section or attached to the back of your
refrigerator
.
Remove and discard handle packaging and tape.
Front Mount Handle
Materials Needed:
Gloves to protect hands
Phillips screwdriver
Plastic door removal card (or
1
32” thick plastic c
ard),
ret
ain the card
To Install:
1. The handles are to be oriented
as shown.
2. Align front mount door handle
clip with the door t
abs.
3. Ensure the handle clips are
positioned slightly above the
door tabs.
5. Push the handle down against the
upper door tab just enough to
allow it to hang unsupported.
4
. Rotate the handle so that the
handle is flat against the door.
Handle
Clip
Door
Tab
background
7
Installation
Notes:
There is a slight curve to
the freezer handle.
For proper installation, be
sure handle is oriented as
shown.
To Install:
1. Align door handle clips slightly to the left of the
tabs attached to the freezer door.
2. Rotate the handle so the left base is flat against
the door
.
Freezer Handle
Materials Needed:
Gloves to protect hands.
Phillips screwdriver.
Plastic handle removal card (or
1
3
2
” thick plastic
card). Retain the card.
4. While firmly supporting the left handle base against
the door, align the right base of the handle with the
right tabs that are attached to the door.
5. Now, while firmly holding the handle at the left and
right bases, gently slide the handle towards the
right until the right base settles in. The handle
should now be flat against the face of the freezer
door at both the left and right bases.
6. With hands still firmly keeping the handle flat
against the freezer door, you may have to reverse
directions momentarily to assure clip/tab
engagement. Then firmly slide the handle to the
right until it clicks. The audible “click” indicates
that the fastening clips are securely interlocked.
To Remove:
1.
At the right end, flex the handle base away from
the surface of the freezer drawer. Simultaneously
slide the door handle removal card that came with
your refrigerator under the right side base of the
handle. Slide the card to the line indication or until
it stops, which will be approximately 1
1
2”.
2. With both hands, firmly grasp the handle toward
the right base.
3. Slide toward the left, lift and remove from the
surface.
Handle
Clip
Handle
Base
Door
Tab
3. Push the left handle
base against the left
door t
ab and slightly
to the right, just
enough to allow it to
hang unsupported.
background
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut
into inlet port. Tighten nut with wrench.
Important: Do not over-tighten. Cross
threading may occur
.
6.
P
ull on tubing to confirm connection is
secure. Connect tubing to frame with
water tubing clamp (C) and turn on
water supply. Check for leaks and
correct if necessary. Continue to
observe the water supply connection
for two to three hours prior to moving
the refrigerator to its permanent
loc
ation.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if nece
ss
ary
.
Connecting the Water Supply
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
Read all instructions before installing ice maker.
Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
Observe all local codes and ordinances.
Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
Disconnect power to refrigerator before installing
ice maker.
Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
WARNING
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
Consult a plumber to connect
1
4 O.D. copper
tubing
to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds
per square inch without filter.
Do not use a self-piercing or
3
1
6
” s
addle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not over-tighten.
Wait two to three hours before placing refrigerator
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defect
s.
Do not reuse an
old sleeve.
CAUTION
8
Installation
Materials Needed:
1
4” outer diameter flexible copper tubing
Shut-off valve (requires a
1
4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
Adjustable wrench
1
4” hex nut driver
Notes:
You should only use copper tubing for installation.
Plastic is less durable and can cause damage.
Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with copper
tubing (minimum 2’ diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending it into a service
loop.
Do not use plastic tubing.
2. Remove plastic c
ap from water valve inlet
port.
3. Place brass nut (A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve. The nut and sleeve are
provided in the use and care packet.
4. Place end of copper tubing into water
valve inlet port. Shape tubing slightly.
Do not kink – so that tubing feeds
straight into inlet por
t.
C
A
B
2’ diameter
minimum
background
9
Installation
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, DO NOT attempt to
remove the vertic
ally hinged section from the fresh
food section.
WARNING
To avoid possible product damage, AL
WAYS
verify
that the vertically hinged section is folded against
the edge of the door prior to closing.
CAUTION
Vertically
Hinged
Section
Opening and Closing Your
Fresh Food Doors
Your new refrigerator is uniquely designed with two
fresh food doors. Either door can be opened or closed
independently of one another.
There is a vertically hinged section on the left fresh
food door. When the left door is closed, the hinged
section automatically forms a seal between the two
doors when both doors are closed.
When the left door is opened, the hinged section
automatically folds inward so that it is out of the way.
background
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF
Set the refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the refrigerator or
freezer pad until a dash
(–) appears in the display.
10
Temperature Controls
Touch Temperature Controls
Control
Adjusting the Controls
24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 17
for instructions on checking compartment
temperature.
Except when starting the refrigerator,
do not change
either control more than one number at a time.
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
Energy Saver Switch (select models)
Off - The refrigerator uses more energy when this
switch is off, because a heater located in the hinged
seal section of the door is running. This heater helps
prevent condensation formation on the exterior of the
hinged seal. T
urn the energy s
aver switch
Off when
the environment is warm and more humid or if
moisture is noticed on the door exterior.
On - This setting saves energy by not using the
heater. Turn the energy saver switch On when the
environment is less humid.
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
• Pressing the or pads adjusts the controls to
the desired setting.
The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
Initially set the refrigerator control on
4.
Initially set the freezer control on
4.
Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first st
art the refrigerator
, during hot weather and
after exce
ssive or lengthy door openings.
The controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
background
11
Fresh Food Features
Shelves
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food.
Confirm shelf is secure before placing items on
shelf.
Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
CAUTION
Door Storage
Dairy Center
The Dairy Center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different locations to accommodate storage needs. To
use the Dairy Center, raise the cover.
To Remove:
Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
Slide the Dairy Center in and down until firmly seated
in the door liner.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet storage needs.
To Remove:
Slide bucket up and pull straight out.
To Install:
Slide bucket in and down until
firmly seated in the door liner.
Your refrigerator has Spillsaver
TM
Glass Shelves. The
shelves have a spill retainer edge which allows for
easier cleanup and some are equipped with a slide out
feature. To slide out, grasp the front of the shelf and
pull forward. Push in the shelf to return to the original
position.
To Remove a Shelf:
Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf
, then pull the
shelf straight out.
To Lock the Shelf Into Another Position:
Tilt up the front edge of the shelf.
Inser
t the hook into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
Be sure the shelf is securely locked at the rear.
Note: For best results, keep the crisper drawers tightly
closed.
T
o Remov
e:
Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Crisper Controls
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control toward the Fruit
setting for produce with outer skins. Slide the control
toward the V
egetables
setting for leafy produce.
Crisper Top
T
he Crisper T
op serve
s as the lower fre
sh food shelf
.
To Remove the Crisper Top:
Remove crisper drawers.
Place hand under the frame to push up the glass.
Lift glass out.
L
ift frame from refrigerator liner rails.
T
o Install:
Replace frame in refrigerator liner rails.
Carefully replace glass into frame.
background
12
Chef’s Pantry
T
M
Drawer
The Chef’s Pantry
T
M
drawer is a full-width drawer with
adjustable temperature control. This drawer can be
used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items and features a divider to organize
the Chef’s Pantry
T
M
into sections if desired.
There is a temperature control which adjusts the
amount of cold air allowed into the Chef’s Pantry
T
M
drawer. The control is located on the right side of the
drawer, under the lid.
Set the control to the
higher setting to provide a
normal refrigerator temperature. Set the drawer on the
lower setting when a temperature colder than the
main refrigerator compartment is desired. Use the
coldest setting when storing meats.
Notes:
Cold air directed to the Chef’s Pantry
TM
can
decrease refrigerator temperature. Refrigerator
control may need to be adjusted.
Do not place leafy vegetables in the Chef’s Pantry
TM
drawer. Colder temperatures could damage leafy
produce.
Fresh Food Features
To Remove Drawer:
Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt up front
of drawer and pull straight out.
To Install Drawer:
P
ush metal glide rails to the back of the refrigerator.
Place drawer onto rails and slide drawer back until it
falls into place.
To Remove Divider:
Pull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the drawer
and lift it out.
To Install Divider:
Hook back of divider over rear wall of drawer and
lower into place.
Beverage Organizer™ (select models)
The Beverage Organizer™ slides
out from underneath the
Spillsaver™ stationary shelf. The
Beverage Organizer™ holds up to
twelve 12-ounce beverage cans.
To Remove:
Empty contents of can rack. Pull Beverage Organizer™
forward to full extension and lift front to release from
shelf rail assembly. Pull straight out to remove.
To Install:
Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Accessories
Grip Pads (select models)
The Grip Pads prevent object
s from
sliding in the door buckets. Grip Pads
are removable and are top-rack dishwasher
safe for easy cleaning.
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine Trivet/Can Rack
accessory fits in the Chef’s Pantry™
or on a shelf.
Bottle
s or c
ans can be laid crosswise, or a
single bottle may be laid in the center depression.
Covered Storage Bucket
(select models)
The Storage Bucket has a lid and
removable egg tray. When tray is
removed, bucket will accept items
such as a standard egg carton, ice,
etc.
background
13
Freezer Features
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
DANGER
Note: Lower F
reezer Drawer:
See page 5 for
lower basket and complete pullout drawer
instructions.
To Remove:
Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
To Install:
Slide upper basket
into freezer. Make
sure that rear of
basket hooks behind
rail catch.
Accessories
Ice Bin
The Ice Bin provides
storage for ice.
Upper Wire Basket
background
Water Dispenser (select models)
The Water Dispenser is located on the
left side wall of the fresh food section.
This design is for cold water
dispensing only
.
Ice and Water
14
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury. It will also prevent inter
ference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that releases the cubes.
Under certain rare circumst
ance
s, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a green-
bluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of local waters, household
plumbing and the accumulation of copper s
alts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker
. Continued consumption of such discolored
ice cube
s may be injurious to health. If such
discoloration is observed, disc
ard the ice cube
s
and cont
act your dealer to purchase and install a
water line filter.
Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
WARNING
Automatic Ice Maker
(select models)
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on page 8.
Proper water flow and a level
refrigerator are essential for optimal ice maker
performance.
Operating Instructions
Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
After freezer section reaches
between 0° to 2° F (-18° to -1 C),
ice maker fills with water and begins
operating. You will have a complete
harve
st of ice approximately every
three hours.
Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of ice.
Discard ice created within first 12 hours of operation
to assure system is flushed of impurities.
Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
When the ice cubes are ejected it is normal for
several cubes to be joined together at the ends. They
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cube
s
raise
s the ice maker arm, shutting the ice maker off.
Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage pan
and the water valve may click or “buzz” occasionally.
If the ice is not used frequently
, the ice cube
s will
become cloudy
, shrink, stick together and t
aste st
ale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
Beverage
s and foods
should not be placed in the ice
storage bin for quick chilling. These items can block
the ice maker arm, causing the ice maker to
malfunction.
Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
To Remove the Ice Bin:
Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the ice maker arm.
To Install the Ice Bin:
Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the ice maker arm.
To Dispense Water:
Hold cont
ainer under spout and
pre
ss dispenser pad.
background
15
Water Filter (select models)
Water Filter Removal and
Installation
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
WARNING
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes before
removing the filter for any reason. Air trapped
in system may cause water and cartridge to
eject. Use caution when removing.
The bypass c
ap doe
s not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
If system has not been used for several months, or
water has an unpleasant taste or odor
, flush
system by dispensing water for two to three
minutes. If unpleasant taste or odor persists,
change filter c
artridge.
CAUTION
Initial Installation
The water filter is located in the upper
right-hand corner of the fresh food
compar
tment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
2. Remove sealing label from end of
filter and inser
t into filter head.
3.
Rot
ate gently clockwise until filter stops. Snap filter
cover closed.
4. Reduce water spurts by flushing air from system.
Run water continuously for
two minutes through dispenser until water runs
steady
.
During initial use, allow about a one- to
two-minute delay in water dispersal to allow
internal water tank to fill.
Additional flushing may be required in some
households where water is of poor quality
.
Replacing Water Filter
Important: Air trapped in system may cause water
and cartridge to eject. Always dispense water for
at least two minutes before removing the filter for
any reason. Use caution when removing.
1. Turn filter counterclockwise until it releases from
filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
normal household trash.
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
with
Initial Installation, steps 2 through 4.
The filter should be changed at least every 12 months.
Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water use
is high, or if water is of poor quality, replacement may
need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge, contact
your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or
1-8
00-688-8
408 Canada.
The dispenser feature may be used without a water filter
cartridge. If you choose this option, replace filter with
blue bypass c
ap.
State of California
Department of Health Services
Water Treatment De
vice
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark /Model Designation Replacement Elements
UKF8001AXX750
UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Man
uf
actur
er:
P
entaPur
e Inc
.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements
pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related
contaminants:
Micr
obiolog
ical Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts Asbestos
Turbidity Lead
Mer
cur
y
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-dic
hlor
obenz
ene
Toxaphene
Ra
ted Ser
vice Ca
pacity:
750 g
al.
Ra
ted Ser
vice Flo
w:
0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that
systems cer
tif
ied f
or c
yst r
eduction ma
y be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
background
16
Water Filter (select models)
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature .....................................100° F / 3 C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi /241 kPA
Minimum Operating Temperature......................................33° F/ C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
Performance Data
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
The PuriClean
®
II retractable water filtration system uses a
U
K
F8
00
1AXX replacement cartridge. Timely replacement
of filter c
ar
tridge is essential for performance satisfaction
from this filtration system. Please refer to the applicable
section of your Use & Care Guide for general operation,
maintenance requirements and troubleshooting.
Sugge
sted ret
ail price of replacement water filter is $3
9.9
9.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the subst
ance
s listed above. T
he
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system,
as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water
treatment needs.
D
O NOT use this product where water is microbio-
logically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
System certified f
or cyst r
eduction may be used on
disinf
ected w
ater that may contain filter
able cysts.
U
S
E O
N
L
Y W
ITH C
O
LD WATER SUPPLY. CHECK
FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL
LAWS AND REGULATIONS.
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
Standard No. 42: Aesthetic Eff
ects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanic
al Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Eff
ects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models U
KF8001AXX-750 for the reduction of:
Parameter
Chlorine
T & O
Particulate**
U
S
EPA
MCL
S
tandard No. 42: Aesthetic Effects
I
nfluent
Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10%
a
t least 10,000 particles/
ml
I
nfluent
Average
1.88 mg/L
5
,700,000 #/
ml
Average
<0.05136364 mg/L
30,583 #
/ml
Maximum
0.06 mg/L
69,000 #/
ml
Average
>97.26%
99.52%
Minimum
96.84%
98.94%
M
in. Require
d
Reduction
50%
8
5%
Effluent % Reduction
USEPA
MCL
1 NTU**
99.5% Reduction
99% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/
L
S
tandard No. 53: Health Effe
cts
Influent
Challenge Concentration
11 ± 1 NTU***
Minimum 50,000/L
10
7
10
8
fibers/L; fibers >10 micrometers in length
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L ± 10%
.006 mg/L ± 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
.225 mg/L ± 10%
0.002 mg/L + 10%
0.0
15 ± 10%
Influent
Average
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
0.208 mg/L
0.002 mg/L
0.0
15 mg/L
Average
0.31 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
0.000 mg/L
<0.001 mg/L
Maximum
.049 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.0001 mg/L
<0.001 mg/L
Average
97.09%
>99.99%
>99.99%
>99.35%
>99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.9
7%
Minimum
95.20%
>99.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
75.31%
92.14%
98.46%
99.74%
96.50%
91.67%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
>99.95%
99%
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/
L
Effluent % Reduction
Parameter
Turbidity
Cysts
Asbestos
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane
Toxaphene
background
17
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°-4 F (1°- C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on page 10.
Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 11).
Sort fruits and vegetables before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shor
ten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
veget
ables well before storing.
Wait to wash fresh produce until right before use.
Meat and Cheese
Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
Occ
asionally mold will develop on the sur
face of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself.
Do not
try to save individual cheese slices, soft cheese,
cott
age chee
se, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Dairy Food
Most dairy foods such as milk, yogur
t, sour cream
and cott
age cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),
adjust the control as described on page 10.
A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
To minimize dehydration and quality deterioration,
use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or
airtight containers. Force as much air out of the
packages as possible and be sure they are tightly
sealed. Trapped air can cause the food to dry out,
change color and develop an off-flavor (freezer
burn).
Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
Leave space between the packages so cold air can
circulate freely
, allowing food to freeze as quickly as
possible.
Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varie
s le
ss with door openings.
Refer to the
Food Storage Chart on pages 18 and 19 for
approximate storage times.
background
18
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk and cream
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard chee
se
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruit
s
Pineapples, cut
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
REFRIGERATOR
1 month
1 week
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
FREEZER
6 to 9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months
May become
crumbly
Not recommended
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months
(whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6 to 12 months
STORAGE TIPS
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly.
Do not return unused portions to
original container.
Do not freeze
cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton.
Check car
ton date.
Store in original carton.
Check carton date.
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Ripen at room temperature before
refrigerating. Note: Bananas will
darken when refrigerated.
Ripen at room temperature before
refrigerating. Note: A
voc
ados will
darken when refrigerated.
Ripen at room temperature before
refrigerating.
Ripen at room temperature before
refrigerating.
May also store at 6
0
°
to 70° F
(16° to 21° C).
If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase.
Use quickly
.
background
19
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets and
turnips
Lettuce
P
OULTRY and FISH
Chicken and Turkey, whole
Chicken and T
urkey, piece
s
Fish
MEATS
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked, whole
half
slices
L
uncheon meat
Pork, roast
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
V
eal
Frankfurters
FOODS STORAGE TIPS
Food Storage Tips
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
REFRIGERATOR
1 to 2 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
7 days
1 to 2 days
3 to 5 days
7 days
5 days
3 days
3 to 5 days
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
3 to 5 days
7 days
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months
9 months
2 to 6 months
1 month
3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
4 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
1 month
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer
. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and cheese drawer.
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.
background
Care and Cleaning
20
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect
power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
CAUTION
*
T
o order, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada.
Refrigerator Cleaning Chart
PART
Textured Doors
and Exterior
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors
and Exterior (select models)
Important:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Door Gaskets
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
DO NOT USE
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
Anything other than a
vacuum cleaner
A dishwasher
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in
1 quart (1 liter) warm soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth
or sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow
with Stainle
ss Steel Magic Spray*.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth
or sponge.
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
Follow removal and installation instructions
from appropriate feature section.
Allow accessories to adjust to room
temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean
cloth or sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices.
R
inse sur
face
s with clean, warm water
.
Dry glass and clear items immediately to avoid
spots.
background
21
Care and Cleaning
Removing Odors From
Refrigerator
1. Remove all food and turn the refrigerator off.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 20.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
5 minutes. Rinse sur
face
s with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9.
After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator
.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheet
s of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
Energy Saving Tips
Avoid overcrowding refrigerator shelves.
Overcrowding reduces air circulation around food
and causes refrigerator to run longer.
Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
WARNING
background
22
Care and Cleaning
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Allow light bulb to cool.
Wear gloves when replacing light bulb.
CAUTION
Replacing Light Bulbs
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1. Slide clear light shield
toward back of
compar
tment to release
from light assembly.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance
bulbs
no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner hole
s on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place.
Do not force shield beyond
locking point. Doing so may damage light shield.
Freezer (style of light shield varies)
1. Reach behind the light
cover.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
5. Replace bulb with
appliance bulb
no
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear
portion over light
assembly until rear tab
engages.
background
23
Care and Cleaning
If your refrigerator has a dispenser and if there is
any possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
CAUTION
Preparing for Vacation
Upon your return:
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see page 8).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see page 8).
Plug the refrigerator back in and reset controls (see
page 10).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if nece
ssary.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in
place, then inst
all water filter (see page
15).
After inst
alling the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady
. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispers
al as the
internal tanks fills.
Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
Preparing to move:
F
ollow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
Tape the doors shut.
Use an appliance dolly when moving the refrigerator
.
Always truck the refrigerator from it
s side or back
-
never from its front.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
For short vacations or absences
(three months or less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire ice
maker arm to the off position.
Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(13° C), follow the instructions for longer absences.
For long vacations, absences (mor
e than three
months) OR if the room temperature will drop
below 55° F
(13
° C):
1. Remove food.
2.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire arm
to the off position.
Empty the ice bin.
3. If your refrigerator has a dispenser system with
water filter
, remove the water filter c
artridge and
inst
all the filter bypass. Dispose of the used
cartridge.
4.
T
urn the freezer control to off
.
5. Unplug the refrigerator.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
7. Dry thoroughly.
8. Secure both doors open to prevent odors and to
keep the doors from shutting while you are away.
background
24
SOUND
Clicking
Air rushing or
whirring
Gurgling or
boiling sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
Humming
Hissing or
popping
Operating Sounds
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
POSSIBLE CAUSE
Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
Motorized device
(B) sounds like an electric
clock and snaps in and out.
Freezer fan
(C) and condenser fan (D) make
this noise while operating.
Evaporator
(E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
Ice cubes from ice maker (select models) drop
into ice bucket
(G).
Compressor
(H) makes a pulsating sound
while running.
Refrigerator is not level.
Ice maker water valve
(I) hookup (select
models) buzze
s when ice maker fills with
water.
Ice maker
(J) is in the on position without
water connection.
Compressor
(H) can make a high-pitched hum
while operating.
Defrost heater
(K) hisses, sizzles or pops when
operational.
SOLUTION
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
See page 3 for det
ails on how to level
your refrigerator.
Normal operation
Stop sound by raising ice maker arm
to off position (see page 14).
Normal operation
Normal operation
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
background
25
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
Refrigerator control settings are too
low.
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Door has been opened frequently
, or
has been opened for long periods of
time.
Food has recently been added.
Compartment is dirty or has odor-
causing food.
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
PROBLEM
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Crisper drawer
temperature is too
warm
Refrigerator does
not operate
Refriger
ator still
won’t operate
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Refrigerator has
an odor
Water droplets
f
orm on outside
of refrigerator
WHAT TO DO
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
See page 10 to adjust controls.
Plug in refrigerator.
See page 10 to adjust your controls.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Clean according to the chart on page 20.
See page 10 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on
how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 20.
Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (i.e. improperly closed
drawers, ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See page 10 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 20.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
loc
ated under crisper drawers.
Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time
as possible.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Clean according to instructions on page 20.
Clean according to the chart on page 20.
Hot, humid weather can increase condensation, turn
ENERGY SAVER OFF to reduce moisture (select
models).
See page 10 to adjust your controls.
Troubleshooting
background
26
Water droplets form
on inside of
refrigerator
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Crisper drawers
do not close fr
eely
Refrigerator runs
too frequently
Troubleshooting
P
ROBLEM
POSSIBLE CAUSES
See page 10 to adjust your controls.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is
o
pen for as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page
20.
See page 14.
Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
See page 12 for proper positioning.
See page 3 for details on how to level your
refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Normal operation.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
E
valuate your refrigerator’s environment.
Refrigerator may need to be moved to run more
efficiently.
Clean, if necessary, according to the chart on page
20.
See page 10 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on
how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal.
Clean, if necessary, according to the chart on page
20.
Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (i.e. improperly closed
drawers, ice bucket
s, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See Operating Sounds on page 24.
WHAT TO DO
Humidity levels are high or door has
b
een been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compar
tment
could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area
is high.
F
ood has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Normal Operation
background
27
R
efrigerator is
l
eaking water
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water flow is
slower than normal
Troubleshooting
Ice
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete
w
ater connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
Improper water valve was installed.
Copper tubing has kinks.
Water filter is clogged or needs to be
changed.
The manufacturer recommends using copper tubing
f
or installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation
or water connection.
Check water connection procedure (see page 8).
Self-piercing and
3
16” saddle valves cause low water
pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Adjust freezer control (see page 10). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-18° C).
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Check water connection procedure in your
Installation Instructions. Self-piercing and
3
16
saddle valves cause low water pressure and may
clog the line over time.
The manufacturer is not
responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Open water valve completely and check for leaks.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
c
annot be removed, replace tubing.
Change water filter (see page 15).
WHAT TO DO
background
28
Notes
background
29
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
F
or
o
ne (1) year
f
rom the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific warranties expressed above are
the
ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Warranty & Service
What is Not Covered By These Warranties
1
. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company c
annot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
T
T
Y for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a.
Y
our name, addre
ss and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear de
scription of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
R
I
G
HTS A
N
D YO
U M
A
Y ALSO HAVE
O
THER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
ST
A
TE O
R P
ROVINCE TO PROVINCE.
background
Réfrigér ateur
Guide d'utilisation et d'entretien
Instructions de sécurité importantes . . . . . . .31-32
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-39
Commandes de température . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Caractéristiques - compartiment
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43
Caractéristiques – compartiment
congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Eau et glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-46
Conseils pour la conservation
des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-49
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-53
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-57
Garantie et service après-ventes . . . . . . . . . . . . .58
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Porte à deux battants
background
31
Instructions de sécurité importantes
A
V
E
RTI
S
S
EMENT
risque
s ou pratique
s non sûre
s,
qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures
ou même la mor
t.
AVERTISSEMENT
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
DANGER
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures
ou dégâts matériels.
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
aver
tissement
s paraiss
ant dans ce guide ne sont pas
de
stinés à couvrir toutes les situations et conditions
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.
Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet de
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une
protection adéquate contre les risques de chocs
électriques. On doit brancher l’
appareil uniquement sur
une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de
courant disponible ne compor
te que deux alvéoles,
c’
e
st au client qu’incombent la responsabilité et
l’obligation personnelle de la faire remplacer par une
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à
la terre. On
ne doit jamais, quelles que soient les
circonstances, couper ou arracher la troisième broche
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il ne
faut jamais utiliser une fiche d’
adapt
ation.
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broche
s
P
rise de courant murale
reliée à la terre
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Important :
Les risques d’enfermement et
d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur
n’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonné
demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible « que pendant
quelques jours ». Lorsqu’on se
débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, il faut appliquer
le
s instructions ci-dessous pour
éviter tout accident.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes et étagères en place pour
qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire
dans le réfrigérateur.
DANGER
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.
Consommateur : Veuillez lire ce Guide d’utilisation et
d’entretien et le conserver pour consultation ultérieure.
Il fournit les informations appropriées sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Composez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-866-688-2002 Canada
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque
signalétique située à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur, sur le côté supérieur droite. Notez ces
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité de nos appareils, de
s
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
background
32
Instructions de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire le risque d’incendie, choc
électrique, blessure ou même de mort lors de
l’utilisation du réfrigérateur, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
5.
N’utilisez pas une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6.
N’utilisez pas une tuyauterie d’
eau froide pour la
liaison à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique indépendant 115 V
, 15 A,
60 Hz.
8.
Ne modifiez pas la fiche du cordon
d’
alimentation; si la fiche ne correspond pas à la
configuration de la prise de courant, faites
installer la prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
9.
N’utilisez pas un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de
rallonge ou une barre de prises de courant.
10.
N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement du
cordon d’alimentation.
11.
N’inter
férez
pas avec le
s commande
s du
réfrigérateur
.
12.
Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est
spécifiquement recommandé dans le Guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation publiées.
N’entreprenez pas une
intervention si l’intervenant ne comprend pas
parfaitement les instructions ou ne possède pas
les compétences nécessaires.
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du
circuit électrique avant d’entreprendre une
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –
ne tirez pas sur le cordon.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel
professionnel.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler
le réfrigérateur par un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon
d’alimentation en cas d’usure.
17. Lisez et respectez le
s instructions du fabricant
concernant l’
environnement idéal de conservation
des produits placés dans le réfrigérateur.
18.
Ne faite
s
pas fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumées explosives.
19.
L
e
s enfant
s
ne doivent grimper sur aucune par
tie
du réfrigérateur, s’y suspendre ou s’y tenir debout.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d’eau
occasionnés par le raccordement à l’eau.
AVERTISSEMENT
background
3. À l’aide d’un tourne-écrou hex., tournez les vis de
réglage avant (A), de chaque côté, pour relever ou
baisser l’avant du réfrigérateur.
33
Installation
V
otre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères.
N’enlevez
pas la plaque signalétique.
Emplacement d’installation
N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 13° C (55° F), ou monte au-
dessus de 43° C (110° F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (
1
2 po) en
haut, et de 1,2 cm (
1
2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’air.
Les revêtements de sol (t
apis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplément
aire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
Transport du réfrigérateur
N
E
transpor
tez
J
AMAI
S
le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’
est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’
arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compre
sseur
. L
e branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager le
s pièce
s
internes.
Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez
TOUJOURS le
réfrigérateur par un côté ou par l’
arrière et
J
AMAIS
par l’avant.
Aplomb du réfrigérateur
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez les
règles suivantes :
Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de
carton, tapis ou autres matériaux de protection.
N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
ATTENTION
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’
aplomb.
Remarque : Terminez, au besoin, l’inversion
des porte
s, l’installation des panneaux et/ou le
raccordement à l’alimentation en eau, avant la mise
d’aplomb.
Matériel nécessaire :
Tourne-écrou hex. de
3
8 po
Niveau à bulle
1. Retirez la grille inférieure.
Saisissez-la fermement et tirez-la pour l’enlever.
2. Retirez le(s) charnière(s) inférieur(s).
Placez l’
extrémité gomme d’un crayon ou outil
semblable non pointu, dans l’
encoche du cache.
Notch
Location
Emplacement
de l’encoche
Appuyez légèrement pour
soulever le cache.
• Continuez à maintenir une
pression vers le bas, du
côté de l’encoche, tout en
faisant pivoter le cache pour l’enlever.
Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible.
Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
background
34
Installation
CC
A
B
A
B
4. À l’aide du tourne-écrou hex., tournez chacune de
ces vis de réglage (B) pour relever ou baisser
l’arrière du réfrigérateur.
5. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avant
du réfrigérateur est relevé de 6 mm (
1
4 po) ou d’
1
2
bulle par rapport à l’arrière du réfrigérateur et que
le réfrigérateur est bien à niveau latéralement.
6. Tournez les pieds stabilisateurs (C) à droite jusqu’à
ce qu’ils reposent fermement sur le sol.
7. Tournez les vis de réglage (A) vers la gauche, pour
que tout le poids du réfrigérateur repose sur le
s
pieds stabilisateurs.
8. Remettez en place le(s) charnière(s).
Placez le cache dans le bord extérieur de la
charnière.
Faite
s pivoter le cache vers la caisse, et
enclenchez-le en place.
9. Remettez la grille inférieure en place.
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort, observez les précautions
suivantes :
Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
ATTENTION
Remarque : Pour que la réinst
allation se fasse
bien, suivez le repère « top » à l’intérieur de la grille
inférieure.
Alignez les attaches de montage de la grille
inférieure avec les fentes à la partie inférieure de
la c
aisse.
• P
oussez fermement la grille inférieure en place,
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transpor
ter le réfrigérateur à
son emplacement définitif
.
1. Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure et le(s)
charnière(s) inférieur(s) (page 33).
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvre-
charnière pour les réutiliser plus tard.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes les
vis pour les réutiliser plus tard.
5. Soulevez la porte du réfrigérateur côté
droit, de l’
axe de charnière centrale.
Enlevez l’embout fermoir de l’axe de
charnière centrale, sur le côté droit,
et conservez-le pour le réutiliser
plus tard.
6. Débranchez le faisceau de fils sur le
dessus de la charnière supérieure
de porte du réfrigérateur, côté gauche.
• Débranchez le connecteur à deux
broche
s en appuyant au point de
raccordement à l’aide d’un
tournevis plat ou d’un ongle.
• Le fil de terre vert reste fixé à la charnière.
7. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière, et conservez-le
s pour
les réutiliser plus tard.
• Soulevez la porte du réfrigérateur côté
gauche, avec la charnière supérieure,
de l’axe de charnière centrale.
• Retirez l’axe de charnière centrale à
l’aide d’un tourne-écrou hex. de
5
16 po
et conservez l’axe de charnière pour le
réutiliser plus tard.
8.
Retirez le
s vis Phillips pour enlever le
s
charnières gauche et droite et conservez
toutes les vis pour les réutiliser plus tard.
9. Retirez les deux pieds stabilisateurs à
l’aide d’un tourne-écrou hex. de
3
8 po et conservez les
vis pour le
s réutiliser plus t
ard.
embout
fermoir
côté
droit
Remarque : Certains modèles n’ont que des vis
de réglage « A ».
background
35
Installation
Tiroir coulissant
(congélateur-tiroir)
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur avant de retirer le tiroir
. Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
ATTENTION
2. Tout en soutenant la façade
du tiroir, accrochez les
supports dans les taquets
situés à l’intérieur de la
glissière.
Installation :
1. Tirez les deux glissières au
maximum.
3. Baissez la façade du
tiroir à son
emplacement définitif.
4. Remettez en place le
s supports de panier sur le
s
glissières latérales. Alignez les crochets avec les
fentes des glissières, et appuyez chaque crochet
sur la glissière, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Les glissières étant tirées au maximum, installez le
panier en le fais
ant reposer dans le
s suppor
ts.
6. Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
Crochets des
supports de
panier
Dépose :
1. Tirez le panier supérieur au maximum et
soulevez-le pour l’enlever.
2. Tirez le tiroir au maximum.
3. Soulevez le panier inférieur tout droit et sortez-le.
4. Sur chaque glissière
latérale se trouve un
support pour le panier,
avec deux crochets. Pour
libérer chacun des
supports, ouvrez les
crochets en les poussant
vers l’intérieur
, à l’éc
ar
t
du système de glissières.
Soulevez les supports
pour les sortir des
glissières.
5. Soulevez la façade du
tiroir par le haut pour la
décrocher de
s suppor
t
s
du système de
glissières. Soulevez la
façade du tiroir pour
l’enlever.
background
36
Installation
Remise en place des portes
1. Installation des ensembles de charnière :
Installez la charnière supérieure sans la serrer à
l’aide de vis à tête hexagonale de
5
16 po.
Installez la charnière centrale à
l’aide de vis Phillips.
2. Placer le côté charnières de la porte
du réfrigérateur sur l’axe de
charnière centrale.
3. Tenez la porte du congélateur à la
verticale tout en installant l’axe de
charnière centrale à l’aide d’un tourne-
écrou hex. de
5
16 po.
4. Rebranche le connecteur à deux broches.
5. Remettez en place le couvre-charnière.
6. Alignez le dessous de la poignée
avec le piton inférieur. Appuyez le
haut de la poignée sur la surface
de la porte, et saisissez fermement
le bas de la poignée. Faites
coulisser doucement la poignée
vers le haut, jusqu’à ce que le
dessous de la poignée se trouve sur
la surface de la porte, puis inversez
le sens et faites coulisser la poignée
vers le bas, pour pre
sque engager le
piton avec l’
attache.
7. Saisissez fermement la poignée et
coulissez-la vers le bas, jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche. Un déclic
audible indique que les attaches
sont bien verrouillées.
2. Saisissez fermement le bas de la
poignée et soulevez la poignée
pour l’enlever.
Dépose :
1. Tirez la poignée du panneau de la
porte. En même temps, placez la
plaquette pour dépose de poignée
sous la base, au bas de la poignée.
Introduisez la plaquette jusqu’au
repère, ou jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
Installation de la poignée
Si la poignée n’est pas installée, elle se trouve à
l’intérieur du compartiment de réfrigération, ou à
l’
arrière du réfrigérateur.
Retirez l’emballage et le ruban adhésif de la poignée, et
jetez-les.
Poignée en façade
Matériel nécessaire :
Gants de protection
Tournevis Phillips
Plaquette en plastique pour dépose
de poignée (ou plaquette en
plastique épais de 0,8 mm/
1
32 po),
conservez la plaquette.
Installation :
1.
L
e
s poignée
s doivent être
orientée
s comme il e
st indiqué.
2. Alignez l’attache de poignée à
montage en façade avec les
pitons de porte.
3. Assurez-vous que les attaches
sont placées légèrement
au-de
ssus de
s pitons de por
te.
5. Poussez la poignée vers le bas,
contre le piton de porte supérieur,
juste assez pour qu’elle reste
suspendue sans support.
4. Faites tourner la poignée pour
qu’elle soit à plat contre la porte.
Attache de
poignée
Piton de
porte
background
37
Installation
Remarques :
La poignée de ce
congélateur est légèrement
incurvée.
Pour l’installer correctement, assurez-vous qu’elle
est orientée comme il est indiqué.
Installation :
1. Alignez les attaches de la poignée de porte,
légèrement à gauche des pitons fixés à la porte du
congélateur.
2. Faites tourner la poignée, pour que la base gauche
se trouve à plat contre la porte.
3. Poussez la base de
poignée gauche
contre le piton de
porte gauche et
légèrement vers la
droite, juste assez
pour qu’elle reste
suspendue sans support.
4. Tout en soutenant fermement la base de poignée
gauche contre la porte, alignez la base droite de la
poignée avec les pitons de droite qui sont fixés à la
porte.
5. Maintenant, tout en tenant fermement la poignée
aux bases gauche et droite, faites coulisser
doucement la poignée vers la droite, jusqu’à ce
que la base droite se mette en place. La poignée
devrait maintenant se trouver à plat contre la
façade de la porte du congélateur, au niveau des
bases de gauche et de droite.
6. Les mains retenant fermement la poignée à plat
contre la porte du congélateur, vous pouvez avoir à
inverser momentanément les instructions, pour que
l’engagement attache/piton se fasse. Puis, faites
coulisser fermement la poignée vers la droite,
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Un « déclic » audible
indique que les attaches sont bien verrouillées.
Dépose :
1. À l’extrémité droite, inclinez la base de la poignée,
pour l’éloigner de la surface du tiroir de
congélateur. En même temps, faites coulisser la
plaquette pour dépose de poignée, livrée avec
votre réfrigérateur, sous la base du côté droit de la
poignée. Faites coulisser la plaquette jusqu’au
repère, ou jusqu’à ce qu’
elle s’arrête, ce qui
correspond à environ 1,9 cm (1
1
2 po).
2. Des deux mains, saisissez fermement la poignée
vers la base du côté droit.
3.
F
aite
s coulisser la poignée vers la gauche,
soulevez-la et retirez-la de la sur
face.
Attache de
poignée
Base de
poignée
Piton de
porte
Poignée de congélateur
Matériel nécessaire :
Gants de protection
Tournevis Phillips
Plaquette pour dépose de poignée en plastique (ou
plaquette en plastique épais de 0,8 mm [
1
3
2
po]).
Conservez la plaquette.
background
38
Raccordement de
l’alimentation en eau
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
Observez tous les codes et règlements locaux.
Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulement
s d’eau.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessur
es, suiv
ez les précautions de base, y
compris les suiv
antes :
Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivr
e d’
1
4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
code
s et règlement
s loc
aux.
Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’
eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 s
ans le filtre.
N’utilisez pas de robinet à brides de
3
16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
c
auser des fuites en cas de réparation.
Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.
Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heures.
Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité.
Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
ATTENTION
Installation
Matériel nécessaire :
Tube en cuivre flexible de
1
4 po de diamètre extérieur
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de
fixer le robinet)
Clé à molette
Tourne-écrou hex. de
1
4 po
Remarques :
Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
1. Créez une boucle (diamètre minimum
de 60 cm/2 pi) avec le tube en cuivre.
Évitez d’entortiller le tube en cuivre en
l’enroulant.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
3. Placez la virole (B) et l’écrou en laiton (A) sur
l’extrémité du tube en cuivre, comme il est
illustré.
Rappel : Ne réutilisez pas une
ancienne virole. L’écrou laiton (A) et la virole
(B) sont pré voir eu le paquet du le Guide d’
utilisateur et d’ entretien de réfrigérateur.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre
dans l’
orifice d’arrivée du robinet
d’
eau. F
açonnez légèrement le tube –
sans l’
entor
tiller – pour qu’il pénètre
dans l’
orifice d’arrivée.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole
et vissez l’écrou dans l’
orifice d’
arrivée. Serrez
l’écrou à la clé.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon
de fausser le filet
age.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
raccordement est bien fait. Raccordez le tube
au châssis à l’aide d’un collier (C) et ouvrez
l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et corrigez la
situation, le cas échéant. Continuez à observer
le raccordement en eau pendant deux à
trois heures avant de déplacer le
réfrigérateur à son emplacement
permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant
24 heure
s. Corrigez le
s fuite
s, le c
as
échéant.
A
B
C
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
background
39
Pour éviter une décharge électrique pouvant
entraîner une blessure grave ou une électrocution
mor
telle,
N’ess
ayez
PAS d’
enlever le volet ver
tical
ar
ticulé du compartiment pour aliment frais.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages éventuels aux produits,
vérifiez TOUJOURS que le volet vertical articulé se
trouve replié contre le bord de la porte avant la
fermeture.
ATTENTION
Ouverture et fermeture des
portes du réfrigérateur
Votre réfrigérateur est d’une conception unique avec 2
portes de compartiment pour aliments frais. Chacune
de ces portes s’ouvre ou se ferme indépendamment.
Il existe un volet vertical articulé sur la porte gauche
pour aliments frais. Quand la porte gauche est fermée,
le volet forme automatiquement une étanchéité entre
les deux portes quand toutes deux sont fermées.
Quand la porte gauche est ouverte, le volet articulé se
replie automatiquement vers l’intérieur afin de ne pas
gêner.
Installation
Volet vertical
articulé
background
G
uide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Compartiment de
réfrigération trop froid
Compartiment de
congélation trop
chaud
Compartiment de
congélation trop froid
ARRÊT du
réfrigérateur
Réglez la commande du
réfrigérateur vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
réfrigérateur vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
congélateur vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
congélateur vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Appuyez sur la touche du
réfrigérateur ou du
congélateur jusqu’à ce
que (–) paraisse à
l’afficheur.
40
Commandes de température
Commandes à touche
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
Interrupteur d’économie d’énergie
(certains modèles)
Off (Arrêt) – le réfrigérateur consomme plus
d’énergie si cet interrupteur e
st sur arrêt, parce
qu’un élément chauffant dans la section articulée du
joint de la por
te est en marche. Cet élément
chauffant contribue à éviter la formation de
condensation sur l’extérieur du joint articulé. Mettre
l’interrupteur d’économie d’énergie sur
Off lorsque
l’air ambiant est plus tiède et plus humide ou si l’on a
remarqué de l’humidité sur l’
extérieur de la por
te.
•On(Marche) – ce réglage économise l’énergie en
n’utilisant pas l’élément chauffant. Mettre
l’interrupteur d’économie d’énergie sur On lorsque
l’air ambiant est moins humide.
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
•Appuyez sur ou pour ajuster les commandes au
réglage désiré.
La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
• Réglez la commande du congélateur sur
4.
Réglez la commande du réfrigérateur sur
4.
Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la c
aisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, ajustez la ou les commandes, selon les
indic
ations du t
ableau
Guide d’ajustage des
températures, ci-de
ssous. V
oyez à la page 47, les
instructions sur la vérification de la température des
compartiments.
Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur
,
ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
L
aissez le
s température
s se st
abiliser pendant 24
heures.
Une modification du réglage de l’un ou l’autre des
boutons de commande entraîne une modification de
la température dans l’
autre compar
timent.
background
41
Rangement dans la
contre-porte
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger
des articles à tartiner tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents endroits
selon les besoins. Pour utiliser le centre laitier, relevez
le couvercle.
Dépose :
Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
Faites coulisser le centre laitier vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit fermement installé dans la doublure de
porte.
Balconnets
Les balconnets peuvent être déplacés selon le
s
besoins particuliers de rangement.
Dépose :
Coulissez le balconnet vers le haut et
tirez-le tout droit.
Installation :
Coulissez le balconnet vers le
bas, jusqu’à ce qu’il soit fermement installé dans la
doublure de porte.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Étagères
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée
de nourriture.
Assurez-vous que l’étagère est bien fixée avant d’y
placer des articles.
Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
ATTENTION
Votre réfrigérateur comporte de étagère en verre
Spillsaver
MC
. Les étagères ont un rebord de retenue qui
facilite le nettoyage. Cer
taines sont aussi équipée
s de
la caractéristique coulisser. Pour faire coulisser
l’étagère, prenez-la par l’avant et tirez-la. Poussez-la
pour la remettre à sa position d’
origine.
Pour enlever une étagère :
Relevez légèrement l’avant et
soulevez l’arrière de l’étagère, puis
tirez l’étagère tout droit pour la
sortir.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
Relevez le bord avant de l’étagère.
Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’
arrière
Etagére au-dessus du bac
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Dépose de l’étagèr
e au-dessus du bac :
Retirez le
s tiroirs.
Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Installation :
Remettez en place le cadre dans les glissières du
réfrigérateur.
Remettez soigneusement en place le verre dans le
c
adre.
background
42
Remarque : Pour de meilleurs résultats, le
s bacs
à légumes doivent être bien fermés.
Dépose :
Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Le tiroir do chef Chef’s Pantry
MC
L
e tiroir du chef Chef’s P
antry
M
C
e
st un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries ou boissons, ou articles divers.
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir. La commande est située à la
droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession,
cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou
sous le couvercle.
Mettez la commande sur pour une température de
réfrigérateur normale. Mettez la commande sur
lorsqu’une température inférieure à celle du
compar
timent de réfrigération principal e
st souhaitée.
Utilisez le réglage plus froid pour la conservation de
viande
s.
Dépose :
Relevez le couvercle. Tirez le tiroir au maximum.
Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout droit.
Installation :
Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du
réfrigérateur
. Mettez le tiroir sur le
s glissières et
repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe en place.
Dépose du diviseur :
Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis sor
tez-le.
Installation du diviseur :
Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
Remarques :
Lair froid dirigé vers le tiroir peut faire baisser la
température dans le réfrigérateur. Il peut alors être
nécessaire d’ajuster la commande du réfrigérateur.
Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir.
Les températures plus basses qui y règnent
pourraient endommager ces produits.
Bacs à légumes
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits
frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage
Fruit (fruits) pour les légumes à peau.
Coulissez la commande vers le réglage
Vegetables
(légumes) pour les légumes à feuilles.
Organisateur de boissons Beverage
Organizer
M
C
(certains modèles)
Lorganisateur de boissons Beverage Organizer
MC
coulisse en dessous de l’étagère Spillsaver
M
C
. Il
contient jusqu’à douze c
anette
s
de 325 mL (12 oz).
Dépose :
Videz le contenu de
l’
organis
ateur
. Tirez
l’organisateur au maximum, et
relevez l’avant pour le libérer de l’ensemble de glissières.
Tirez-le tout droit pour l’enlever.
Installation :
Introduisez l’organisateur dans les glissières du
cadre et poussez-le en place.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
background
43
Caractéristiques – compartiment congélateur
Remarque : Pour les modèles avec
congélateur-tiroir :
Voyez, en page 35, le panier
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir
couliss
ant.
Dépose :
Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Installation :
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur
.
DANGER
Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
Accessoires
Bac à glaçons
Le bac à glaçons est
utile pour le rangement
de glaçons.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Accessoires
Garnitures adhérentes
(certains modèles)
Les garnitures adhérentes empêchent
les objets de glisser dans les balconnets.
Elles sont amovibles et sont facilement lavables en
lave-vaisselle, sur le panier supérieur.
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui
s’installe dans le tiroir du chef Chef’s
Pantry
M
C
ou sur une étagère.
Les bouteilles et les canettes
peuvent être rangées
transversalement ou une seule
bouteille peut être placée dans la
dépression centrale.
Bac de rangement avec couvercle
(certains modèles)
Le bac de rangement comporte un
couvercle et un œufrier amovible.
Lorsque l’œufrier est enlevé, le bac
peut recevoir des articles, comme une
boîte d’œufs standard, des glaçons, etc.
Panier métallique supérieur
background
Eau et glaçons
44
Machine à glaçons automatique
(certains modèles)
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observ
ez les points suivants :
Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû
à une combinaison de facteurs comme
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la canalis
ation inactive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé
sur la canalisation d’eau.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour
éviter de vous ble
sser
, et pour empêcher la formation
de moisissures/mildiou.
AVERTISSEMENT
Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau
comme il est indiqué à la page 38.
Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles à des performances optimales de
la machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le
bras de détection est en bas.
Une fois que le compartiment
congélateur atteint une température
d’environ -18° C (0°-2° F), la machine à
glaçons se remplit d’eau et se met en
marche. Il est possible de recueillir un
lot complet de glaçons environ toutes
les trois heures.
Attendez 24 heures environ après l’installation pour
recueillir le premier lot de glaçons.
Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras n’est
pas poussé vers le bas.
Le premier ou les deux premiers lots seront probablement
constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait
de la présence d’air dans la canalisation.
Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que plusieurs
glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile
de le
s séparer
. L
a machine à glaçons continuera à
produire des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de
glaçons relève le bras de détection, ce qui arrête la
machine à glaçons.
Certains sons peuvent accompagner les diverses phases
de la production de glaçons : léger bourdonnement du
moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et
déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre,
bourdonnement.
Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter
,
coller ensemble et prendre un goût. Videz
périodiquement le bac pour le laver à l’
eau tiède. V
eillez à
bien le sécher avant de le réinstaller.
Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide
pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient
le
s mouvement
s du bras de détection, ce qui entraînerait
un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en relevant
le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras
de détection.
Installation du bac à glaçons :
Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
Distributeur d’eau
(certains modèles)
Le distributeur d’eau se trouve sur la
paroi gauche du compartiment
réfrigérateur. Cette conception ne
permet que la distribution d’eau froide.
P
our se servir en eau :
Tenez le contenant sous le bec verseur
et appuyez sur la touche du
distributeur.
background
45
Filtre à eau (certains modèles)
Dépose et installation
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort,
n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau
de qualité biologique déficiente ou inconnue sans
avoir installé, avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
AVERTISSEMENT
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l’eau pendant deux minutes
avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la raison.
L’air résiduel du système peut provoquer l’éjection
d’eau et de la cartouche. Procédez prudemment
pour la dépose.
Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre pas
l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une cartouche de
rechange disponible lorsqu’un remplacement est
nécessaire.
Si on a laissé se produire une congélation du circuit de
filtration, remplacez la cartouche de filtration.
Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou un
goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le circuit. Si
une odeur ou un goût désagréable persiste, changez la
car
touche de filtration. Si le système n’
a pas été utilisé
pendant trois mois ou plus, remplacez la c
ar
touche du
filtre à eau.
ATTENTION
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compar
timent de
réfrigération.
1.
Ôtez et conservez le bouchon bleu
d’obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection à
l’extrémité du filtre ; insérez le filtre
dans la base de connexion.
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
par
tie
s du corps de filtre pour la fermeture.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse couler
librement : laissez l’eau couler sans interruption
pendant deux minutes par le distributeur, jusqu’à ce
que le débit soit stable. Lors de l’utilisation initiale,
prévoyez une période d’
attente de une à deux minutes
pour que l’
eau puisse remplir le réservoir interne de
l’appareil.
Une purge additionnelle peut être nécessaire si la
qualité de l’eau est médiocre.
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air résiduel du système peut provoquer
l’éjection d’eau et de la cartouche. Procédez
prudemment pour la dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire, jusqu’à ce
qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans l’évier ;
jetez le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et procédez en
suivant les étapes 2 et 4 de la section
Installation initiale
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au moins
tous les 12 mois.
Important : La longévité de la cartouche de filtration dépend
de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité d’eau puisée. Si
on puise une quantité d’eau importante ou si la qualité de
l’eau est médiocre, il sera nécessaire de remplacer la
car
touche de filtration plus fréquemment.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange, prenez
cont
act avec votre détaillant ou composez le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y installer une
cartouche de filtration. Dans ce cas, remplacez le filtre par le
bouchon bleu d’obturation de la base du filtre.
État de Californie
Services de santé
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 - 1583
Date d’émission : September 16, 2003
Date mis à jour : April 22, 2004
Marque/modèle Cartouche de rechange
UKF8001AXX750
UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
L
’a
ppar
eil de tr
aitement d’eau mentionné dans ce cer
tificat a satisfait aux critères des tests prévus
par la section 116830 du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamina
tion microbiolo
gique et turbidité
Contaminants minéraux/r
adiolo
giques
Spor
es Amiante
Turbidité Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Benz
ene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
T
o
xa
phène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.) Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
Conditions de la certification :
N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans
installer un système certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut
contenir des spor
es f
iltr
a
bles.
background
46
Filtre à eau (certains modèles)
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur – Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2839 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38º C/100º F
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale....................................................1º C/33º F
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
Spécifications
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean
®
II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions pour
l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix au
détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de 39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42 et
53 pour la rétention de
s substances mentionnées ci-dessus. La
concentration des substances indiquées dans l’eau à l’entrée du
système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite
admissible spécifiée par les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour
l’eau quittant le système.
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques de
l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de qualité
microbiologique déficiente ou inconnue sans installer un
dispositif de désinfection adéquat avant ou après le
système. Vous pouvez utiliser un système certifié pour la
rétention des spores en présence d’une eau désinfectée
qui peut contenir des spor
es filtr
ables.
UTI
LI
S
EZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
S
O
U
R
C
E D’EAU F
R
OIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
P
R
OVINCIAUX.
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 ± 0,5; température de 20° C ± C (68 °F ± 5 °F)
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p-
dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration méc
anique
Réduction de spore
s, turbidité et amiante
Cartouches de filtr
ation U
K
F8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
P
aramètre
C
hlore
Goût et odeur
Part
icules**
U
SEPA
M
CL
C
aractéristiques de performance
N
orme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l’entrée
2
,0 mg/L ±10%
A
u moins 10 000 particules/mL
M
oyenne à
l
’entrée
1
,88 mg/L
5 700 000 part./mL
M
oyenne
<
0,05136364 mg/L
30
5
83 part./mL
M
aximale
<
0,06 mg/L
69 000 part
./mL
M
oyen
>
97,26%
99,52%
M
inimal
9
6,84%
98,94
%
Taux de réduction
min. nécessaire
5
0%
8
5%
Concentration à la sortie % de réduction
Paramètre
Turbidité
Spores
Amiante
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane
Toxaphène
USEPA
MCL
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
N
orme n° 5
3: Effets sur la santé
Concentration à l’entrée
11 ± 1 NTU***
Min. 50 000/L
10
7
10
8
fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Moyenne à
l’entrée
10,7 NTU
166 500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,00026 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Moyen
97,09%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Minimal
95,20%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95%
99%
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Concentra
tion à la sortie
% de réduction Moye
n
background
47
Conseils pour la conservation des aliments
Conservation de produits frais
On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (3 F
et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,
selon les instructions des page 40.
Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation de
s fruits et
légumes (page 42).
Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les
placer dans le réfrigérateur ; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
Veillez à toujours envelopper les aliment
s très
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
Tandis qu’une certaine dose d’humidité e
st
néce
ssaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter le
s légumes avant de
les placer dans le réfrigérateur.
Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar
, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’
emballage
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-18° C (0° F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -18° C (0° F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des page 40.
Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez aut
ant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. Lair retenu peut provoquer
l’assèchement de
s aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’
emballage pour congélation.
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange ; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au
Tableau de conservation des aliments
aux pages 48 et 49 pour connaître les durées
approximative
s de conservation.
background
48
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
1 mois
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
CONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
8 mois (cuites)
6 mois
(entière
s/pelée
s)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine.
Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le c
artonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 16-21° C (60-70° F).
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur
.
Remarque : Les bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les avocats noircissent
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur
.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 16-21° C (60-
7
0
° F). Au réfrigérateur, conservez sans
le
s recouvrir
.
Ne mûrit pas après l’
achat. Utilisez
rapidement.
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
background
49
ALIMENTS
L
ÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier
,
moitié,
en tranche
s
V
iandes froide
s
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisse
s fumées
V
eau
Saucisses de Francfort
RÉFRIGÉRATEUR
1 à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
3 à 5 jours
7 jours
CONGÉLATEUR
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.
Conseils pour la conservation des aliments
Sources : Department of Agriculture des États-Unis ; Food Marketing Institute ; Cooperative Extension Service,
Université d’ét
at de l’Iowa
background
50
Entretien et nettoyage
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le
nettoyage, rebranchez le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou
dommage matériel, observez les points suivants :
Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
ATTENTION
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 (1-800-688-8408).
COMPOSANTS
Extérieur et portes
texturées
Intérieur de la caisse
Extérieur et portes en acier
inoxydable (certains modèles)
Important
:
Les dommages du fini en acier
inoxydable dus à une utilisation
incorrecte des produits de
nettoyage ou de produits non
recommandés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Joints de porte
Serpentins de condenseur
Retirez la grille inférieure pour
accéder aux serpentins.
Grille de sortie du ventilateur
de condenseur
V
oyez arrière du réfrigérateur
.
Accessoires
Clayettes, étagères, bacs,
balconnets, tiroirs, etc
N’UTILISEZ PAS
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents
concentrés
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents
concentrés
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Produits à base de vinaigre
Nettoyants à base
d’agrumes
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Autre chose qu’un aspirateur
Lave-vaisselle
UTILISEZ
Utilisez 4 cuillères à soupe de bicarbonate de
sodium par litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à
l’eau.
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple
avec de l’eau tiède et savonneuse.
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à
l’eau. Pour polir et enlever les marques de doigts,
faites suivre par une vaporisation de Stainless Steel
Magic Spray*.
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple
avec de l’eau tiède et savonneuse.
Utilisez une buse d’
aspirateur
.
Utilisez une buse d’aspirateur avec brosse.
Suivez les instructions de dépose et d’installation
dans la section appropriée.
Laissez les accessoires s’ajuster à la température
ambiante.
Diluez du détergent doux et utilisez une éponge ou
un linge souple et propre pour le nettoyage.
Utilisez une brosse à filament
s plastique
s pour aller
dans les interstices
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre.
Séchez immédiatement le
s ar
ticle
s transparents et
en verre pour éviter toutes marques.
background
51
Entretien et nettoyage
Désodorisation du
réfrigérateur
Conseils pour l’économie
d’énergie
Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur. Le
surchargement réduit la circulation de l’air autour
des aliments et fait fonctionner le réfrigérateur plus
longtemps.
Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
Un congélateur qui e
st aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zone
s en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur
en utilisant une section de l’armoire.
Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des portes et une efficacité de
fonctionnement du réfrigérateur.
Prenez le temps d’organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d’
ouver
ture de
s por
tes.
Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les
instructions d’installation.
Nettoyez, tous le
s trois mois, le
s serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
AVERTISSEMENT
1. Enlevez toute la nourriture et Arrêtez le
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément
aux instructions donnée
s à la page 50.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
6.
Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que le
s odeurs ne réapparaissent.
7.
Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9.
Après 24 heure
s, vérifiez si les odeurs ont été
éliminée
s.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère
supérieure du réfrigérateur.
2.
Remplissez le
s sections réfrigérateur et congélateur
y compris le
s contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
hasard sur le journal froissé dans les deux
compartiments.
4.
F
ermez le
s por
tes et laissez agir pendant 24 à 48
heure
s.
background
52
Entretien et nettoyage
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Laissez l’ampoule refroidir.
Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
ATTENTION
Remplacement des ampoules
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le
cabochon transparent
vers l’arrière du
compar
timent pour libérer
l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
3. Remplacez-les avec des ampoules pour appareil
ménager de
puissance non supérieure à 40
watts.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le c
abochon
vers l’
avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
Compartiment congélateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le
cabochon.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de
puissance
non supérieure à 40
watts.
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
le
s fentes de la doublure
du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière.
background
53
Entretien et nettoyage
À votre retour :
Après de courts congés ou absences :
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 38).
Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour
bien rincer le système.
Remettez la machine à glaçons en marche.
Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 38).
Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (page 40).
Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 45).
Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
Remettez la machine à glaçons en marche.
Jetez le
s glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
Préparation pour un
déménagement :
Suivez le
s instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 7.
Immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
Fermez les portes par du ruban adhésif.
Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur toujours par son côté ou sa
par
tie arrière, et jamais par l’
avant.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
ATTENTION
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position off (Arrêt).
Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
13° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
trois mois), O
U si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 13° C (55° F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
Coupez l’
alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre dépar
t.
Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position off
.
V
idez le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la c
artouche de
filtration et inst
allez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
4.
T
ournez la commande du congélateur sur off
.
5.
Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
compar
timents, à l’aide d’une solution de bicarbonate de
sodium et d’un linge propre et souple (quatre cuillerée
s
à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte d’eau tiède).
7
.
Séchez bien l’intérieur
.
8. Bloquez les portes en position ouverte pour
empêcher le développement d’
odeurs et pour éviter
que le
s por
te
s ne se referment lorsque vous ête
s
absent.
Préparation pour des congés
background
54
BRUIT
Cliquetis
Grand
mouvement d’air
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
Bruit sourd
Bruit de vibration
Bour
donnement
Ronr
onnemen
Sifflement ou
claquement
Bruits de fonctionnement
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
CAUSE POSSIBLE
La commande du congélateur (A) émet un déclic à
l’arrêt ou au départ du compresseur.
Le dispositif motorisé
(B) fait le bruit d’une horloge
électrique et fonctionne par intermittence.
Le ventilateur du congélateur (C) et le ventilateur du
condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur (F) et de
l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons
(G).
Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
La soupape d’eau de la machine à glaçons
(I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la machine à
glaçons se remplit d’eau.
La machine à glaçons (J) est à la position de marche
sans raccordement d’eau.
Le compresseur
(H) peut émettre un ronronnement
aigu en fonctionnant.
L’élément chauffant du système de dégivrage
(K) fait
un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
SOLUTION
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à la page 33.
Fonctionnement normal
Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur à la
position d’
arrêt. (V
oyez page 4
4).
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
background
SOLUTIONS
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se remet en
m
arche.
Voyez page 40 comment ajuster les commandes.
Branchez le réfrigérateur.
Voyez page 40 comment ajuster les commandes.
Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler la
panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments dans
un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est disponible,
placez de la glace sèche dans le compartiment congélateur
pour conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas les
pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Nettoyez selon le tableau de la page 50.
Voyez page 40 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 33, les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la
page 5
0.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’
obstruction interne qui empêche la
porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal
repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal rangés
ou trop encombrants, etc.).
Voyez page 40 comment ajuster les commandes.
Nettoyez selon le tableau de la page 50.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur pour
vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les grilles
arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Attendez un certain temps pour que la température des
aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle du
réfrigérateur ou du congélateur.
Nettoyez selon le
s instructions de la page 5
0.
Nettoyez selon le t
ableau de la page 5
0.
Une température élevée et humide peut augmenter la
condensation. Mettre l’interrupteur ENERGY SAVER OFF
pour réduire l’humidité (cer
tains modèles) .
V
oyez page 4
0 comment ajuster le
s commande
s.
55
Recherche des pannes
CAUSES POSSIBLES
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
Les commandes du réfrigérateur sont réglées
à un chiffre trop bas.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande est à la position d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Les serpentins du condenseur sont encrassés.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre trop
élevé.
Les portes ne se ferment pas correctement.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
Les serpentins du condenseur sont encrassés.
La grille arrière est obstruée.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou sont
restées ouvertes pendant de longues durées.
Des aliments viennent d’être ajoutés.
L
e compar
timent e
st s
ale ou renferme des
aliment
s générateurs d’
odeurs.
Vérifiez que le
s joint
s ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
L
e
s commande
s ont be
soin d’être ajustées.
PROBLÈMES
V
oyants et commande
du congélateur sont
a
llumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
La température du
bac à légumes est
trop élevée
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Température des
aliments trop basse
Température des
aliments semble
trop élevée
Le réfrigér
ateur a
une odeur
Gouttes d’eau
f
ormées à l’extérieur
du réfrigérateur
background
56
Recherche des pannes
P
ROBLÈMES
G
outtes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
f
acilement
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes
ouvertes fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans le
compartiment alentour peuvent gêner le
bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou doivent
être traitées.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de longues
durées.
Humidité ou chaleur élevées dans l’espace
environnant.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur par
l’environnement ou par les appareils
proche
s.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
Les portes ne se ferment pas correctement.
Fonctionnement normal.
Voyez page 40 comment ajuster les commandes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
p
ortes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 50.
Voyez page 44.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter qu’ils
ne gênent les tiroirs.
Pour la bon emplacement, voir page 42.
Voyez page 33 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les glissières
du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes.
Organisez les aliments de manière à laisser les portes
ouvertes le moins longtemps possible.
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
Fonctionnement normal.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la température
du réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’
environnement du réfrigérateur
. Le réfrigérateur
peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus
efficacement.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 50.
V
oyez page 4
0 comment ajuster le
s commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 33 les
dét
ails sur la mise d’
aplomb du réfrigérateur
.
Vérifiez les joints.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 50.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal
rangés ou trop encombrants, etc.).
Voyez
Bruits de fonctionnement page 54.
SOLUTIONS
background
57
Recherche des pannes
Fuites d’eau
De la glace se
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
Un mauvais robinet a été installé.
La pression de l’eau est faible.
La température du congélateur est trop
élevée.
La pression de l’eau est faible.
Un mauvais robinet a été installé
Le tuyau en cuivre est tordu.
L
e filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir.
Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page 38).
Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
r
accordements de canalisation d’eau.
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Ajustez la commande du congélateur (page 40). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18° C (0° F).
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page 38).
Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau. Ouvrez le
robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites.
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
Changer le filtre à eau. (
V
oir
page 45)
.
SOLUTIONS
Glace
background
58
Garantie et service après-vente
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
N
otes
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d'une province à l'autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5.
Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d'entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• V
eillez à conserver la facture d’
achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la G
A
RANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1
-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Service
s, LL
C.
Remarques : V
eillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a.
V
os nom, adre
sse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e.
P
reuve d’
achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALI MARCHANDE OU DADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN
U
SAG
E P
A
RTIC
U
LI
E
R. IL EST DONC POSSIBLE
Q
UE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VO
U
S. C
ET
TE GARANTIE VOUS CONFÈRE
D
E
S D
R
O
ITS J
U
R
IDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
Q
U
I V
A
RIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
P
R
OV
I
N
C
E À LAUTRE.
background
Refrigerador
Guía de uso y cuidado
Instrucciones importantes sobre seguridad . . .60-61
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-68
Controles de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Características del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 70-72
Características del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Filtro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Sugerencia para conservar los alimentos . . . . . 76-78
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79-82
Sonidos del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . 84-86
Garantía y contratos de protección . . . Última página
Puertas dobles
background
60
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADV
E
RTE
N
C
IA –
P
eligros o práctic
as no seguras
que
PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
P
E
LI
GRO
R
ie
sgos inmediatos que
C
AU
S
ARAN
le
sión personal grave o mor
tal.
PELIGRO
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
PRECAUCIÓN
Información sobre las
instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este guía no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use e
ste electrodoméstico.
Siempre póngase en cont
acto con su fabric
ante si
surgen problemas o situacione
s que usted no
comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico e
stá equipado con un enchufe
de tre
s clavijas con puest
a a tierra para su protección
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente pue
sto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por
ningún
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra)
del cordón eléctrico. No use un t
apón adapt
ador
.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
T
omacorriente mural del
tipo con pue
st
a a tierra
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Importante:
Los problemas de atrapamiento y
asfixia de los niños no han quedado relegados al
pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados son peligrosos - “aunque sólo se
dejen unos días”
. Si va a
de
shacerse de su refrigerador
antiguo, por favor siga las
siguientes instruccione
s para
ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su
refrigerador o congelador
antiguo:
Retire las puertas.
Deje las parrillas y bandejas en su lugar de modo
que los niños no puedan entrar fácilmente.
PELIGRO
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este guía
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-866-688-2002 en Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado superior
derecha. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la c
alidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
background
61
Instrucciones importantes sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5.
No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6.
No use una tubería de agua fría para la puesta a
tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 6
0 Hz.
8.
No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un
electricista calific
ado que instale un
tomacorriente apropiado.
9.
No use un adapt
ador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiple
s.
10
No retire la etiqueta de advertencia del cordón
eléctrico.
11.
No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario.
No intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal c
alificado cuando sea
necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio calificado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufe
s sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
18.
No haga funcionar su refrigerador en presencia
de vapore
s explosivos.
19. Los niños
no deben treparse, colgarse ni pararse
en ninguna pieza del refrigerador.
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
ADVERTENCIA
background
62
Instalación
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Nota: Lleve a cabo la inversión de la puerta, la
instalación de paneles y/o la conexión del suministro
de agua
antes de nivelar el refrigerador
.
Materiales necesarios:
Llave de tuercas hexagonal de
3
8
Nivel de carpintero
1. Retire la rejilla inferior.
Sujétela firmemente y tire de
ella hacia afuera para
desengancharla.
2. Retire la(s) bisagra(s) del soporte inferior.
Coloque el extremo con el borrador de un lápiz o
una herramienta similar no afilada en la muesca
de la cubierta.
Suelte la tapa usando una leve
presión.
Continúe ejerciendo una leve
presión hacia abajo en el lado
muescado de la cubierta a la
vez que la gira para soltarla.
Notch
Location
Ubicación
de la
muesc
a
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas.
No retire la placa de serie.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la avidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (
1
2”)
en la parte superior y
1
2” detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección
Nivelado.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible.
No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
3. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A) situados a c
ada lado
para levant
ar o bajar la par
te delantera del
refrigerador.
background
63
Instalación
CC
A
B
A
B
4. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire cada uno
de estos tornillos de ajuste (B) para levantar o bajar
la parte trasera del refrigerador.
5. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la
parte delantera del refrigerador esté 6 mm (
1
4”) o
1
2
burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador
y que refrigerador esté nivelado de lado a lado.
6. Gire los tornillos niveladore
s (C) a la derecha hasta
que queden firmemente asentado contra el piso.
7. Gire los tornillos de ajuste (A) a la izquierda para
dejar que todo el peso del refrigerador descanse en
los tornillos niveladores.
8. Vuelva a colocar la(s) bisagra(s) de los soportes.
Coloque la cubierta en el borde exterior de la
bisagra.
Gire la cubierta hacia el gabinete y hágala entrar a
presión en su lugar.
9. Vuelva a colocar la rejilla inferior.
P
ar
a evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, observe lo
siguiente:
Desenchufe el refrigerador antes de retirar las puertas
o el c
ajón. Enchufe el refrigerador solamente de
spués
de que haya reinst
alado las puer
t
as o el c
ajón.
ADVERTENCIA
A fin de evitar daño a las paredes y al piso, proteja el
vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
PRECAUCIÓN
Nota: Para una correcta instalación, siga la marca
‘top’ (hacia arriba) que se encuentra en el interior de la
rejilla inferior.
Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con
las ranuras inferiore
s del gabinete.
Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre
a presión en su lugar.
Desmontaje de la puerta y del cajón
En algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y
el cajón antes de mover el refrigerador a su lugar
definitivo.
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior y la(s) bisagra(s) del soporte
inferior (ver página 62).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la
cubierta para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de
5
1
6
” de la bisagra superior para
retirar la bisagra y conserve todos los
tornillos para uso posterior.
5. Levante la puerta del lado derecho del
refrigerador sacándola del pasador de
la bisagra central. Retire la tapa de la
puer
ta situada en el pasador de la
bisagra central en el lado derecho
y consérvela para uso posterior.
6. Desconecte el alambrado
preformado situado en la parte
superior de la bisagra superior de
la puerta izquierda del
refrigerador.
• Separe el conector de dos
clavijas oprimiendo el punto de
unión con un destornillador de
punta plana o con la uña.
• El alambre verde de puesta a
tierra permanece inst
alado en la bisagra.
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal de
5
16” de la
bisagra superior para sacar la bisagra y
consérvele para uso posterior.
• L
evante la puer
t
a izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra
superior
, para sacarla del pasador de
la bis
agra central.
• Retire el pasador de la bisagra central
con una llave de tuercas hexagonal
de
5
16” y conserve el pas
ador de la
bisagra para uso posterior.
8.
Retire los tornillos Phillips para s
ac
ar la
bis
agra izquierda y la bis
agra derecha
y conserve todos los tornillos para uso
posterior
.
9.
Retire ambos sopor
tes estabilizadores con una llave
para tuercas hexagonal de
3
8” y conserve los tornillos
para uso posterior.
tapa
del
lado
derech
o de la
puerta
Nota : Algunos modelos solo tienen tornillos de
ajuste ‘A.
background
64
Instalación
Cajón deslizable del congelador
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
PRECAUCIÓN
2. Sujetando el frente de la
puerta, enganche los
soportes de la puerta en las
lengüetas que se encuentran
en el lado interior del riel.
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su
extensión.
3.
Baje el frente de la
puerta hacia su
posición final.
4. Coloque los soportes
de la canasta
nuevamente en los riele
s laterale
s. Alinee los clips
con las ranuras de los rieles laterales u oprima
cada clip hacia el riel hasta que escuche un
chasquido.
5. Teniendo los rieles extendidos completamente
hacia afuera, instale la canasta derecho hacia
abajo en los soporte
s de la canast
a.
6. Inserte la canasta superior en el congelador.
Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se
enganche detrás del fiador del riel.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
Desmontaje:
1. Abra totalmente el cajón.
2. Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el
máximo y levántela para sacarla.
3. Levante la canasta inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para sacarla.
4.
Cada riel lateral tiene
un soporte para la
canasta provisto de 2
clips a presión. Para
solt
ar c
ada uno de los
soportes, desenganche
los clips a presión
empujándolos hacia
adentro, en dirección
opuesta al sistema de
rieles laterales. Levante
los soportes fuera de
los riele
s.
5. Levante la parte
superior del frente del
cajón para
desenganchar los
sopor
tes del sistema de
rieles. Levante el frente
de la puer
t
a hacia
afuera para sacarla.
background
1. Las manijas deben quedar en la dirección que se
mue
stra.
2. Alinee el clip de la manija de
montaje delantero con las
lengüetas de la puerta.
3. Asegúrese de que los clips de la
manija se coloquen ligeramente
arriba de las lengüetas de la
puerta.
Instalación de las manijas
Si no está instalada, la manija se encuentra en el
interior o en la parte trasera de su refrigerador.
Retire y descarte la cinta y el material de empaque de
la manija.
Manija de montaje delantero
Materiales necesarios:
Guantes para protección de las manos
Destornillador Phillips
Tarjeta de plástico para retirar la manija de la puerta
(o tarjeta de plástico de
1
32” de grosor); conserve la
t
arjet
a
65
Installation
6. Alinee la parte inferior de la manija
con la lengüeta inferior de la
puerta. Oprima el extremo superior
de la manija contra la superficie de
la puer
ta y sujete firmemente el
extremo inferior de la manija.
Deslice con cuidado la manija hacia
arriba hasta que la parte inferior se
asiente en la superficie de la
puerta; luego invierta la dirección,
deslizando hacia abajo hast
a que
casi enganche el clip de la puer
ta.
7. Sujete firmemente la manija y
deslícela hacia abajo hast
a que
escuche un chasquido. Este
chasquido audible indica que los
clips retenedore
s están firmemente
enclavados.
2. Sujete firmemente la parte inferior
de la manija y levántela para
s
ac
arla.
Desmontaje:
1.
Flexione la base de la manija para
alejarla del panel de la puerta. Al
mismo tiempo, deslice la tarjeta de
desmontaje de la manija de la
puerta debajo de la base de la
manija inferior. Inserte la tarjeta
hasta la línea indicadora o hasta
que se detenga.
5. Empuje la manija hacia abajo
contra la lengüeta superior de la
puerta justo lo suficiente como
para que cuelgue sin ser apoyada.
4. Gire la manija de modo que quede
plana contra la puerta.
Clip de la
manija
L
engüeta de
la puerta
Reinstalación de las puertas
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
Instale flojamente la bisagra superior con los
tornillos de cabeza hexagonal de
5
16”.
Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra
inferior.
3. Mantenga la puerta del congelador
en posición vertical mientras instala
el pasador de la bisagra central
con una llave de tuercas
hexagonal de
5
16”.
4. Reconecte el connector de dos
clavijas.
5. Instalar la cubierta de la
bisagra.
Instalación:
background
66
Notas:
Este estilo de manija de
congelador tiene una leve
curvatura.
Para una correcta
instalación, asegúrese de
que la manija quede dirigida como se muestra en
la ilustración.
Manija del congelador
Materiales Necesarios:
Guantes para protección de las manos
Destornillador Phillips
Tarjeta de plástico para retirar la manija (o tarjeta de
plástico de
1
32” de grosor). Conserve la tarjeta.
Instalación
Instalación:
1. Alinee los clips de la manija de la puerta
ligeramente a la izquierda de las lengüetas de la
puerta del congelador.
2. Gire la manija de modo que la base izquierda
quede plana contra la puerta.
3.
Empuje la base
izquierda de la
manija contra la
lengüeta izquierda de
la puerta y levemente
hacia la derecha, lo
suficiente como para
que se sostenga sin ser apoyada.
4. Mientras sujeta firmemente la base izquierda de la
manija contra la puerta, alinee la base derecha de
la manija con las lengüetas derechas instaladas en
la puerta.
5. Luego, mientras sujeta firmemente la manija en la
base derecha e izquierda, deslice suavemente la
manija hacia la derecha hasta que la base derecha
se asiente en su lugar. Ahora tanto la base
izquierda como la base derecha de la manija
deben estar planas contra la superficie de la
puerta del congelador.
6. Mientras continúa sujetando con las manos la
manija plana contra la puerta del congelador, usted
puede tener que invertir la dirección
momentáneamente para asegurarse de que los
clips y las lengüetas se hayan enganchado. Luego
deslice firmemente la manija hacia la derecha
hast
a que escuche un chasquido. El chasquido
audible indica que los clips retenedores están bien
enclavados.
Desmontaje:
1. En el extremo derecho, flexione la base de la
manija para alejarla de la superficie del cajón del
congelador. Al mismo tiempo, deslice debajo de la
base del cost
ado derecho la tarjeta de desmontaje
de la manija de la puerta que se incluyó con su
refrigerador
. De
slice la t
arjeta hasta la línea
indicadora o hasta que se detenga, lo cual será
aproximadamente 1
1
2.
2.
Sujete firmemente con ambas manos la manija
hacia la base derecha.
3.
De
slice hacia la izquierda, levante y retírela de la
superficie.
Clip de la
manija
Base de la
manija
Lengüeta de la
puerta
background
Conexión del suministro de agua
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de uso
y cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
ante
s de instalar la máquina de hacer hielo.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede c
ausar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluy
endo las
siguientes:
Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de
1
4” de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no inst
ala un filtro de
agua, la presión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
No use una válvula autoperforante ni una válvula
de asiento de
3
16. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
rosc
as. T
ermine de apret
ar las tuerc
as con pinzas
y llaves. No las apriete demasiado.
Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos.
No vuelva a usar
un manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
Instalación
Materiales necesarios:
Tubería de cobre flexible de
1
4” de diámetro exterior
Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de
1
4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
Llave ajustable
Llave de tuercas hexagonal de
1
4
Notas:
Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos durable
y puede causar daño.
Agregue 8’ al largo necesario de la tubería para
llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle
de servicio.
67
1. Haga el bucle de servicio (por lo
menos de 2 pies de diámetro) con la
tubería de cobre. E
vite que la tubería
quede torcida cuando la enrolle para
formar el bucle.
No utilice tubería de
plástico.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito (B) en el
extremo de la tubería de cobre como se muestra en
la ilustración.
Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito estan proveen en la
paquete del uso y cuidado.
4.
Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. Dele una leve forma a la tubería.
Evite torcerla - a fin de que llegue
direct
amente al orificio de admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y
atorníllela en el orificio de admisión. Apriete
la tuerca con una llave.
Importante: No apriete demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para comprobar que la
conexión esté firme. Conecte la tubería al
marco con la abrazadera de la tubería del
agua (C) y abra el suministro del agua.
Verifique si hay escapes y repárelos, si es
necesario. Continúe observando la
conexión del suministro del agua durante
dos a tres horas antes de mover el
refrigerador a su lugar definitivo.
7
.
Supervise la conexión del agua durante 24
horas. Repare los escapes, si es necesario.
C
A
B
por menos de 2 pies
de diámetro
background
68
Sección
abisagrada
verticalmente
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mor
tal,
NO trate de
retirar el sección del compar
timiento del
refrigerador abisagrada vertic
almente.
ADVERTENCIA
A fin de evitar posible daño al producto,
SIEMPRE verifique si el sección abisagrada
verticalmente está plegado contra el borde de la
puer
ta antes de cerrarla.
PRECAUCIÓN
Apertura y cierre de las
puertas del refrigerador
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único
con 2 puertas. Cada una de las puertas se pueden
abrir o cerrar independientemente de la otra.
Existe una sección abisagrada verticalmente en la
puerta izquierda del refrigerador. Cuando la puerta
izquierda está cerrada, la sección abisagrada forma
automáticamente un sello entre las dos puertas
cuando ambas están cerradas.
Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada
se pliega automátic
amente hacia adentro para evitar
interferencia.
Instalación
background
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
Al oprimir la tecla or los controles se
programan en el ajuste deseado.
Los límite
s del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
Inicialmente coloque el control del congelador en el
número
4.
Inicialmente coloque el control del refrigerador en el
número 4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas ante
s de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación e
s más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Guía de control de la temperatura
Refriger
ador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como AP
AGAR el
refrigerador
Ajuste el control del
refrigerador un grado más frío
oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
refrigerador un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
congelador un grado más frío
oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
congelador un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Oprima la tecla en el
refrigerador o congelador
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
69
Controles de la temperatura
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura siguiente. Ver en la página
76 las instrucciones para verificar la temperatura de
los compartimientos.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
e
stabilice antes de reajustar.
Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Interruptor de ahorro de energía
(modelos selectos)
‘Off (Apagado) – El refrigerador usa más energía
cuando este interruptor está apagado debido a que
un c
alent
ador que se encuentra en la sección sellada
de la bisagra de la puerta está en funcionamiento.
Apague el interruptor de ahorro de energía cuando
el ambiente sea caliente y húmedo o si nota
humedad en el exterior de la puerta.
‘On’ (Encendido) – Este ajuste ahorra energía al no
utilizar el calentador. Encienda el interruptor de
ahorro de energía cuando el ambiente sea menos
húmedo.
background
70
Características del compartimiento del refrigerador
Bandejas
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de
colocar artículos sobre ella.
Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o expuestas
a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN
Almacenamiento en la puerta
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos ofrece
almacenamiento conveniente para tales
artículos como la mantequilla y la
margarina. Este compartimiento puede
moverse a lugares diferentes para acomodar las
necesidades de conservación de alimentos. Para usar el
Centro de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo para
sacarlo.
Instalación:
Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente
asentado en el revestimiento de la puerta.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse
para adaptarse a sus nece
sidades de
almacenamiento.
Desmontaje:
Deslice el contenedor hacia arriba
y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia
abajo hasta que quede firmemente asentado en el
reve
stimiento de la puer
t
a.
Su refrigerador está equipado con Spillsaver
M
R
Glass
Shelves (bandejas de retenedor derrames). Las bandejas
tienen un borde retenedor de derrames que facilita la
limpieza y están equipadas con la característica de
deslizar. P
ara deslizar la bandeja hacia afuera, sujete la
parte delantera de la bandeja y tire hacia adelante.
Oprima la bandeja para volverla a la posición original.
Desmontaje de una bandeja:
Incline levemente hacia arriba la parte delantera y
levante la parte trasera de la
bandeja; luego tire de la bandeja
derecho hacia afuera para sacarla.
Cambio de lugar de una
bandeja:
Incline hacia arriba el borde delantero de la
bandeja.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la
parte trasera.
Cubierta del cajón
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
v
er
dur
as:
Retire los cajones.
Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador
.
P
ara instalar:
V
uelva a colocar el marco en los rieles de la pared del
refrigerador.
• Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el marco.
Cajones de las verduras
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras fre
sc
as.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control
hacia el ajuste ‘F
ruit’
(frutas) para productos con
cásc
aras. Deslice el control hacia el ajuste
‘Vegetables’ (verduras) para verduras con hojas.
background
Desmontaje del divisor:
Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la
pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación del divisor:
Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
Beverage Organizer
M
R
(Organizador de
bebidas)
(modelos selectos)
El organizador de bebidas ‘Beverage Organizer’
MR
se
desliza hacia afuera desde debajo de la bandeja
‘Spillsaver’
MR
. En el organizador
de bebidas se pueden guardar
hasta 12 latas de bebidas de 12
onzas.
Desmontaje:
Vacíe el contenido de la bandeja para latas. Tire
hacia adelante el organizador de bebidas ‘Beverage
Organizer’
MR
tanto como sea posible y levante la
parte delantera para sacarlo del conjunto del riel de
la bandeja. Tire de él hacia afuera para sacarlo.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar
.
Accesorios
Protectores adherentes
(modelos selectos)
L
os protectore
s adherente
s evitan que los
objetos se de
slicen en los compartimientos de la
puerta. Los protectores son removibles y pueden
lavarse en la canasta superior del lavavajillas para fácil
limpieza.
Bandeja para botellas de vino/Latas de
refrescos
(modelos selectos)
L
a bandeja para botellas de
vino/latas de refrescos se puede
colocar en el cajón ‘Chef’s Pantry’
MR
o sobre una bandeja.
71
Notas:
El aire frío dirigido al c
ajón ‘Chef’s Pantry’
MR
puede
disminuir la temperatura del refrigerador. Puede ser
necesario ajustar el control del refrigerador.
No coloque verduras con hojas en el c
ajón ‘Chef’s
P
antry’
M
R
. L
as temperaturas más frías pueden dañar
tal tipo de verduras.
Características del compartimiento del refrigerador
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Cajón con control de la temperatura
El cajón ‘Chef’s Pantry’
M
R
es un cajón que ocupa todo
el ancho del refrigerador y que tiene un control de
temperatura ajust
able. Este cajón puede usarse para
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos.
Está equipado con un control de temperatura que ajust
a
la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón. El control
se encuentra en el lado derecho del cajón. Dependiendo
del modelo, puede estar en la par
te delantera del cajón
o debajo de la tapa.
Ajuste el control en
para proveer temperatura
normal en el refrigerador. Use el ajuste cuando
de
see una temperatura más fría que la temperatura del
compartimiento del refrigerador. Use el ajuste más frío
cuando guarde carnes.
Desmontaje:
Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda
su extensión. Incline hacia arriba la parte delantera
del cajón y retírelo derecho hacia afuera.
Instalación:
Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice
el c
ajón hacia atrás hast
a que quede en su lugar
.
background
72
Características del congelador
Nota: Ver en la página 64 las instrucciones para la
c
anast
a inferior y las instruccione
s complet
as sobre el
cajón deslizable.
A fin de evitar que los niños queden
accident
almente atrapados o se asfixien,
no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Las botellas o latas se pueden colocar en forma
transversal o una sola botella puede ser colocada en la
depresión central.
Contenedor cubierto (modelos selectos)
El contenedor cubierto tiene una
tapa y una bandeja para huevos
removible. Cuando se saca la
bandeja, el contenedor tiene
capacidad para guardar una caja
de huevos estándar, hielo, etc.
Características del compartimiento del refrigerador
Accesorios
Depósito del hielo
El depósito del hielo
esta útil para la
almacenamiento del
hielo.
Desmontaje:
Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
Deslice la canasta superior hacia adentro del
congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la
canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.
Canasta superior de alambre
background
73
Hielo y agua
Máquina automática de hacer
hielo (modelos selectos)
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesione
s y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua
según se explica en la página 67. Para un rendimiento
óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario
que haya flujo apropiado del agua y que el
refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de funcionamiento
Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia abajo.
Después de que el compartimiento del congelador
alcanza aproximadamente -18° C
(0° F), la máquina de fabricar hielo
se llena con agua y comienza a
funcionar. Usted obtendrá un lote
de hielo aproximadamente c
ada tres
horas.
Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para recibir el primer lote
de hielo.
Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición ‘
off’ (apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos s
algan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
Se pueden oír cier
tos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o ”zumbido” de vez en
cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
No se deben coloc
ar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del depósito del hielo:
Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
Distribuidor de agua
(modelos selectos)
El distribuidor de agua se encuentra
en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
Para sacar agua:
Sostenga el vaso debajo del
distribuidor y oprima el accionador.
background
74
Filtro del agua (modelos selectos)
Instalación y desmontaje
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
ADVERTENCIA
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos antes
de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que
permanece atrapado en el sistema puede causar
eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado
cuando retire el cartucho.
La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de
tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro
necesite ser c
ambiado.
Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado,
reemplace el cartucho filtrante.
Si el sistema no ha sido usado durante un período de
tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
de
sagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable
persiste, cambie el cartucho filtrante. Si el sistema no
ha sido us
ado durante tres meses o más, reemplace
el cartucho filtrante del agua (ver página 90).
PRECAUCIÓN
Instalación inicial
El filtro del agua está ubicado en la
e
squina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
1. Retire la tapa de derivación azul y
consérvela para uso posterior
.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en la
cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la derecha hasta que el filtro se
detenga. Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, e
s nece
sario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a s
alir agua pues el depósito del agua
interno debe tener tiempo de llenarse.
Se puede requerir limpieza adicional en los hogare
s
en que el agua e
s de mala c
alidad.
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del cartucho.
Siempre deje salir agua durante dos minutos antes de
retirar el filtro por cualquier razón. Tenga cuidado
cuando retire el cartucho.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se desenganche de
la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en
la basura normal del hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del
filtro y continúe con la
Instalación Inicial, pasos 2 y 4.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si
consume mucha agua o si el agua e
s de mala calidad, puede
que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo.
Para comprar un car
tucho filtrante de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en
EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua.
Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la tapa de
derivación azul.
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Marque/modèle Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos
de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes
contaminantes relacionados con la salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes
Asbesto
T
urbiedad
Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atr
azina
Lindano
Benzene
Carbofur
an
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida,
a e
xce
pción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
background
75
Filtro del agua (modelos selectos)
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho
filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................3 C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
Datos de funcionamiento
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean
®
II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
Condiciones de uso
generales
L
ea e
st
a Ficha de Datos de F
uncionamiento y compare la
c
apacidad de e
ste producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
micr
obiológicamente peligr
osa o de calidad desconocida
sin haberla desinf
ectado de maner
a adecuada antes o
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados
par
a r
educción de quistes pueden ser usados en agua
desinf
ectada que pueda contener quistes filtr
ables.
U
S
E S
O
L
AM
E
NTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
R
E
G
LAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± C (6 F ± F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Norma No. 42: Ef
ectos Estéticos
Reducción del s
abor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Ef
ectos sobr
e la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quiste
s, T
urbiedad y Asbesto
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas AN
S
I/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
P
arámetro
C
loro
S
abor y Olor
P
artículas**
U
SEPA
M
CL
N
orma N° 42: Efectos Estéticos
C
oncentración
d
e Influente
2
,0 mg/L ± 10%
p
or lo menos 10.000 partículas/mL
P
romedio de
I
nfluente
1
,88 mg/L
5.700.000 # /mL
P
romedio
<
0,05136364 mg/L
3
0.583 # /mL
M
áximo
<
0,06 mg/L
6
9.000 # /mL
P
romedio
>
97,26%
9
9,52%
M
ínimo
9
6,84%
9
8,94%
Reducción Mín.
Requerida
5
0%
8
5%
Efluente % de Reducción
Parámetro
T
urbiedad
Quistes
Asbesto
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
Toxafeno
USEPA
MCL
1
NTU**
Reducción de 9
9,5%
Reducción de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Concentración
de Influente
1
1 ± 1 NTU***
Mínimo 50.000/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Promedio de
Influente
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Promedio
0
,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Máximo
0
,049 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Promedio
9
7,09%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Mínimo
9
5,20%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
Requerida
0
,5 NTU
> 99,95%
99%
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Efluente % de Reducción
background
76
Sugerencias para conservar los alimentos
Conservación de alimentos
frescos
La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
página 69.
Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 70).
Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras ante
s
de guardarlas.
No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrame
s ni cont
aminación
de otros alimentos o superficies.
A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación.
No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur
, nat
a cor
t
ada y reque
són muestran la fecha de
vencimiento en sus envase
s para asegurar su correct
a
duración. Guarde e
stos alimentos en los envases
originale
s y refrigérelos inmediat
amente de
spués de
comprarlos y de
spués de c
ada uso
.
Conservación de alimentos
congelados
El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -18° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 69.
El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúre
se de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Deje un e
spacio entre los paquete
s de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 7
7 y 7
8 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
background
77
Sugerencias para conservar los alimentos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plátanos
P
eras, ciruelas, aguac
ate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
F
rutas ácidas
Piña, en trozos
REFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se recomienda
9 a 12 meses
8 me
se
s (cocinadas)
6 meses
(enteros /pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 me
se
s
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente.
No vuelva a colocar las
porciones no usadas en el envase
original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
También se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
16º C a 21º C (60º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas. L
os plátanos se
obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas. Los aguacates se
obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente ante
s
de ser refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
T
ambién se pueden refrigerar a 16º C a
21
°
C (6
0º F a 7
F). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra.
Use rápidamente.
background
VERDURAS
E
spárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
T
ernera
Salchichas
78
Sugerencias para conservar los alimentos
F
uente
s: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
ALIMENTOS REFRIGERADOR
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
C
ONGELADOR
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 me
se
s
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
S
UGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
L
os fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
c
arne y que
so.
Las carnes procesadas deben ser bien
envuelt
as y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.
background
79
Cuidado y limpieza
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
PRECAUCIÓN
* Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771.
PIEZA
Puertas texturadas
y exterior
Interior del Gabinete
Puertas de acero inoxidable
y Exterior (modelos selectos)
Importante:
La garantía de este producto no
cubre daño al acabado de acero
inoxidable causado por uso
incorrecto de productos de
limpieza o de productos
no
recomendados.
Juntas de las puertas
Bobina del condensador
Retire la rejilla inferior para tener acceso.
Rejilla de la salida del
v
entilador del condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Bandejas, compartimientos,
cajones, etc.
NO USE
Limpiadores abrasivos o
ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solvente
s
concentrados
Esponjas de restregar de
metal o plástico texturado
Limpiadores abrasivos o
ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Solventes o detergentes
concentrados
Esponjas de restregar de
metal o plástico texturado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de
productos cítricos
Limpiadores abrasivos o
ásperos
Esponjas de restregar de
met
al o plástico texturado
Ningún otro implemento que
no sea una aspiradora
Un lavavajillas
USE
4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 cuarto
de galón (1 litro) de agua tibia con jabón.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para evitar las manchas.
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o
una esponja.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para evitar las manchas.
Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el
producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o
una esponja.
L
a boquilla de una manguera de aspiradora.
L
a boquilla de una manguera de aspiradora con
e
scobilla.
Siga las instruccione
s de de
smont
aje e inst
alación
indic
adas en la sección corre
spondiente a c
ada
accesorio.
Esper
e hasta que los accesorios se ajusten a
la temper
atur
a ambiente.
Diluya detergente suave y use un paño limpio y
suave o una e
sponja para limpiarlos.
Una e
scobilla con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua
tibia limpia.
Seque inmediat
amente los ar
tículos de vidrio y los
transparentes para evitar las manchas.
Tabla de limpieza del refrigerador
background
80
Cuidado y limpieza
Eliminación de los olores
del refrigerador
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 79.
4.
Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descar
te los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir
.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador
.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9.
De
spués de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2.
L
lene el compar
timiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puer
tas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compar
timiento del
refrigerador y del congelador.
4.
Cierre las puer
t
as y deje repos
ar durante 24-48
horas.
Sugerencias para ahorro
de energía
Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de c
alefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible aisle el exterior usando una sección de
los armarios.
Limpie las junt
as de la puerta c
ada tres mese
s de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puer
ta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
background
81
Cuidado y limpieza
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observ
e lo siguiente:
Espere hasta que el foco se enfríe.
Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los focos
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Deslice la pantalla
transparente de la luz
hacia la parte trasera del
compartimiento para
sacarla del conjunto de la
luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de
no más de 4
0 watts
.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
c
ada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar.
No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
Congelador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubierta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4.
Retire el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 4
0 watts
.
6. Inser
te las lengüetas
delanteras de la cubier
ta
de la luz en las ranuras
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.
background
82
Cuidado y limpieza
A su regreso:
D
espués de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver página 67).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
Vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave
del suministro del agua (ver página 67).
Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver página 69).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 74).
Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
Active la máquina de hacer hielo.
Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes)
Preparación para una
mudanza:
Siga las instrucciones anteriores para
vac
acione
s/ausencias largas, hast
a el paso 7
.
Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y
cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de
evit
ar que se dañen.
Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
Use una c
arretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. Siempre coloque la carretilla de mano por
el cost
ado o por la par
te trasera del refrigerador
,
nunca
por el frente.
Asegúre
se de que el refrigerador se mantenga en
posición ver
tic
al durante la mudanza.
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses
o menos) :
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición off.
Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
13° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 13° C (55° F) :
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo :
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición off
.
Vacíe el depósito del hielo.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. De
sc
ar
te el cartucho usado.
4.
Gire el control del congelador a off
.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Fije ambas puertas abiertas para evitar la formación de
olore
s y para evit
ar que las puertas se cierren mientras no
está en casa.
Preparación para las vacaciones
background
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento o
runruneo de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
Murmullo
Siseo o ruido
seco
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
e
xistían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
s
ilenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
Sonidos del funcionamiento
CAUSA POSIBLE
El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
El dispositivo motorizado
(B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
El ventilador del congelador
(C) y el ventilador
del condensador
(D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
El refrigerante del evaporador
(E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo
(G).
El compresor
(H) hace este sonido intermitente
cuando está funcionando.
El refrigerador no está nivelado.
La conexión de la válvula del agua
(I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace e
ste sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
La máquina de hacer hielo
(J) está activada sin
tener el agua conect
ada.
El compresor
(H) puede producir un murmullo
alto cuando está funcionando.
El calentador del descongelador
(K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
SOLUCION
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Ver la página 6
2 para obtener detalles
sobre como nivelar el refrigerador.
Funcionamiento normal
Desactive levantando la manecilla de la
máquina a la posición off.
(
Ver página 73.
)
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
83
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
background
84
PPRROOBBLLEEMMAA
El control y las luces
del congelador
e
stán encendidas
pero el compresor
no funciona
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El r
efriger
ador tiene
un olor
Se f
orman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
Localización y solución de averías
CCAAUUSSAASS PPOOSSIIBBLLEESS
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
El refrigerador no está enchufado.
El control no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están
sucias.
L
a rejilla del aire trasera está bloqueada.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Se han colocado alimentos
recientemente.
El compar
timiento e
stá sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
Verifique si las juntas cierran
hermétic
amente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
SSOOLLUUCCIIOONN
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
Ver página 69 para ajustar los controles.
Enchufe el refrigerador.
Ver página 69 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar los
alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos.
Haga una llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 79.
Ver página 69 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 62 para
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 79.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
Ver página 69 para ajustar los controles..
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 79.
V
erifique la posición de los alimentos en el refrigerador
para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada.
Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de
los cajones de las verduras.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador
o del congelador.
L
impie de acuerdo con la t
abla en la página 7
9.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 79.
El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación. Oprima el botón ENERGY SAVER OFF
(modelos selectos) en el control para reducir la humedad.
Ver página 69 para ajustar los controles.
background
85
Localización y solución de averías
PROBLEMA
Se forman gotas de
agua en el interior
del refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
CAUSAS POSIBLES
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de
los artículos en el compartimiento
vecino pueden estar obstruyendo el
cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de los cajones están
sucias o necesitan tratamiento.
La puerta se ha abierto con frecuencia
o se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
La humedad o calor en el área vecina
es alta.
Se han coloc
ado alimentos
recientemente.
El refrigerador e
stá expue
sto al c
alor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Los controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
Funcionamiento normal.
Ver página 69 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 79, si es
necesario.
Ver página 73.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
Para uno colocado apropiado ver la página 71.
Ver página 62 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
Funcionamiento normal.
Espere hast
a que el alimento que se ha coloc
ado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador
.
E
valúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
L
impie si e
s nece
s
ario, de acuerdo con la tabla en la
página 79.
Ver página 69 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 62 para
obtener los det
alle
s sobre como nivelar su
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 79.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
Ver
Sonidos del funcionamiento en la página 83.
SOLUCION
background
86
Localización y solución de averías
PROBLEMA
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
CAUSAS POSIBLES
S
e usó tubería plástica para completar
l
a conexión.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
La presión del agua es baja.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es baja.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta
L
a tubería de cobre está torcida.
El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
E
l fabricante recomienda el uso de tubería de cobre
p
ara la instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar escapes. El fabricante no
se responsabiliza por daños materiales debido a
la instalación o conexión del agua incorrecta.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 67). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
1
6
” causan baja presión del agua y
pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El
fabricante no se responsabiliza por daños
materiales debido a la instalación o conexión del
agua incorrecta.
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras
por pulgada cuadrada para que el funcionamiento
sea apropiado. Se recomienda una presión mínima
de 35 libras por pulgada cuadrada para los
refrigeradores que tienen filtros de agua.
Ajuste el control del congelador (ver página 69). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -18° C (0° F).
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras
por pulgada cuadrada para que el funcionamiento
sea apropiado. Se recomienda una presión mínima
de 35 libras por pulgada cuadrada para los
refrigeradores que tienen filtros de agua.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 67). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16” causan baja presión del agua y
pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El
f
abricante
no se responsabiliza por daños
materiales debido a la instalación o conexión del
agua incorrecta. Abra bien la válvula del agua y
verifique si hay escapes.
Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si
no se puede enderezar
, reemplace la tubería.
Cambie el filtro del agua (ver página 74).
SOLUCION
Hielo
background
Form No. A/01/06 Part No. 12828160 www.amana.com Litho U.S.A.
Garantía y servicio
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.

Specifications

Amana AFC2033DRW Questions and Answers