
RCF 3
59794190
(11/23)
Deutsch 6
English 16
Français 25
Italiano 35
Español 44
Português 54
Nederlands 63
Türkçe 73
Svenska 82
Suomi 91
Norsk 99
Dansk 108
Eesti 117
Latviešu 126
Lietuviškai 135
Polski 144
Magyar 154
Čeština 163
Slovenčina 172
Slovenščina 181
Româneşte 190
Hrvatski 200
Srpski 209
Ελληνικά 218
Русский 229
Українська 239
Български 250
Қазақша 260
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
271

A

B C
D E
F G
H I

J K
L M
N O
P Q

R S
T U

6 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für späte-
ren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Einen QR-Code
®
zum Aufrufen der Online-Betriebsan-
leitung finden Sie in:
Warenzeichen
QR-Code
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von
DENSO WAVE INCORPORATED.
Sicherheitshinweise
● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Laserradar des Geräts entspricht der Norm
IEC 60825-1:2014 für Laser der Klasse 1 Produktsi-
cherheit und erzeugt keine für den menschlichen Kör-
per gefährliche Laserstrahlung.
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist
nicht dafür bestimmt, durch Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
gels Wissen benutzt zu werden. ● Nur Personen, die in
der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder ihre
Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und
ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen
das Gerät benutzen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht
betreiben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder
dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Auf-
sicht durchführen. ● Kinder ab mindestens 8 Jahren
dürfen das Gerät nur betreiben, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung
unterwiesen wurden, korrekt beaufsichtigt werden und
wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
몇 VORSICHT ● Unfall- und Verletzungsgefahr.
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht
des Geräts, siehe Kapitel Technische Daten in der Be-
triebsanleitung. ● Sicherheitseinrichtungen dienen Ih-
rem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals
Sicherheitseinrichtungen.
ACHTUNG ● Beschädigung des Geräts. Stellen
Sie sich nicht auf das Gerät und setzen Sie keine Kin-
der, Gegenstände oder Haustiere darauf ab. ● Das Ge-
rät enthält Akkus, die nur von einer Fachkraft
ausgetauscht werden können.
Stromschlaggefahr
몇 WARNUNG ● Das Gerät enthält elektrische
Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem
Wasser. ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und
Wartungsarbeiten aus.
몇 VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autori-
sierten Kundendienst durchführen.
Allgemeine Hinweise ........................................... 6
Sicherheitshinweise............................................. 6
Symbole auf dem Gerät ...................................... 7
Umweltschutz ...................................................... 7
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7
Lieferumfang ....................................................... 7
Gerätebeschreibung............................................ 8
Funktion des Reinigungsroboters........................ 8
Erstinbetriebnahme ............................................. 10
Inbetriebnahme ................................................... 10
Bedienung ........................................................... 11
Transport ............................................................. 13
Lagerung ............................................................. 13
Pflege und Wartung............................................. 14
Hilfe bei Störungen.............................................. 15
Garantie............................................................... 15
EU-Konformitätserklärung ................................... 15
Technische Daten................................................ 15

Deutsch 7
Sicherheitshinweise Betrieb
GEFAHR ● Betreiben Sie das Gerät nicht in
Räumen mit brennendem Feuer oder Glut in einem of-
fenen Kamin ohne Aufsicht. ● Betreiben Sie das Gerät
nicht in Räumen mit brennenden Kerzen ohne Aufsicht.
몇 WARNUNG ● Kurzschlussgefahr. Halten Sie
leitende Gegenstände (z. B. Schraubendreher oder
Ähnliches) von den Ladekontakten fern.
몇 VORSICHT ● Beachten Sie die Stolpergefahr
durch den umherfahrenden Reinigungsroboter. ● Ver-
letzungsgefahr. Fassen Sie während des Betriebs auf
keinen Fall mit Fingern oder Werkzeug in die sich dre-
hende Reinigungswalze des Geräts. ● Stehen oder sit-
zen Sie nicht auf die Station oder den
Reinigungsroboter. ● Beachten Sie, dass Gegenstände
durch Anstoßen des Reinigungsroboters umfallen kön-
nen (auch Gegenstände auf Tischen oder kleinen Mö-
belstücken). ● Beachten Sie, dass sich der
Reinigungsroboter in herunterhängenden Telefonka-
beln, Elektrokabeln, Tischdecken, Schnüren, Gürtel
usw. verfangen kann. Das kann zum Herunterfallen von
Gegenständen führen.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht in Räu-
men, die mit einer Alarmanlage oder Bewegungsmelder
gesichert sind. ● Betreiben Sie das Gerät nur bei Tem-
peraturen von 0°C bis +35 °C. ● Verwenden Sie das
Gerät nur in Innenräumen. ● Nehmen Sie mit dem Ge-
rät keine scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie
z. B. Scherben, Kieselsteine oder Spielzeugteile. ● He-
ben Sie alle Kabel vom Boden auf, bevor Sie das Gerät
benutzen, um zu verhindern, dass es sie beim Reinigen
mitschleift. ● Sperren Sie alle Bereiche ab, in denen Ab-
sturzgefahr für das Gerät besteht. Z. B. Treppenabgän-
ge oder Galerien ohne Begrenzung.
Sicherheitshinweise Ladestation
GEFAHR ● Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselstrom an. Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Netzspannung übereinstim-
men. ● Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir das Ge-
rät grundsätzlich nur über einen
Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA) zu betrei-
ben. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals
mit feuchten Händen an. ● Explosionsgefahr. Keine
nicht-wiederaufladbaren Batterien aufladen.
몇 WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. ● Prü-
fen Sie die Übereinstimmung der Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen
Spannung. ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, rei-
nigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser.
● Kurzschlussgefahr. Halten Sie leitende Gegenstände
(z. B. Schraubendreher oder Ähnliches) von den Lade-
kontakten fern. ● Kurzschlussgefahr. Reinigen Sie die
Ladekontakte der Ladestation nur trocken. ● Ziehen Sie
vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten den Netzste-
cker. ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden
Originalladegerät (4.269-072.0). ● Laden Sie in der La-
destation nur das mitgelieferte Reinigungsgerät. ● Prü-
fen Sie das Netzkabel vor jedem Betrieb auf
Beschädigungen. Beschädigtes Netzkabel nicht ver-
wenden. Tauschen Sie bei Beschädigungen das Netz-
kabel gegen einen zugelassenen Ersatz aus.
Geeigneten Ersatz erhalten Sie bei KÄRCHER oder ei-
nem unserer Servicepartner.
ACHTUNG ● Verwenden Sie die Ladestation nur
in Innenräumen. ● Stellen Sie die Ladestation nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf, z. B. Heizungen. ● La-
gern Sie die Ladestation nur in Innenräumen, an einem
kühlen, trockenen Ort. ● Laden Sie den Reinigungsro-
boter mindestens einmal im Monat auf, um eine Tiefent-
ladung des Akkus zu vermeiden. ● Schalten Sie die
Ladestation vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten
aus.
Symbole auf dem Gerät
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Verwendung
● Dieser Reinigungsroboter ist zur vollautomatischen
Nassreinigung von Hartböden vorgesehen.
● Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbe-
handelte Korkböden reinigen, da Feuchtigkeit ein-
dringen und den Boden beschädigen kann.
● Das Gerät eignet sich zur Reinigung von PVC, Lin-
oleum, Fliesen, Stein, geöltem und gewachstem
Parkett, Laminat sowie allen wasserunempfindli-
chen Bodenbelägen.
● Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Privat-
haushalten entwickelt und ist nicht für den gewerbli-
chen Einsatz vorgesehen.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig-
keit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden
benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und alle Sicherheits-
hinweise.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe. La-
gern Sie das Gerät trocken. Setzen Sie
das Gerät nicht dem Regen aus. Das
Gerät eignet sich nur zur Verwendung in
Innenräumen.

8 Deutsch
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Ladestation
2 Entriegelungstaste Schmutzwassertank
3 Entriegelungstaste Frischwassertank
4 Entriegelungstaste Walzenkassette
5 Lasersensor (LiDAR)
6 LED Display
7 Bumper
8 Ladekontakte
9 Ultraschallsensor zur Teppicherkennung
10 Lenkrolle
11 Rad
12 Absturzsensor
13 Reinigungswalze
14 Wandverfolgungssensor
15 Infrarot-Empfänger zum Auffinden der Ladestation
16 Ein-/ Aus-/ Pause-Taste
17 LED Displayanzeige “Akku”
18 LED Displayanzeige “Max”
Schmutzwassertank leeren
19 LED Displayanzeige “WLAN”
20 Home-Taste
21 LED Displayanzeige “Frischwasser”
Frischwassertank füllen
22 LED Displayanzeige “Roboter-Status”
23 Abstreifeinheit mit Haarkamm
24 Reinigungswerkzeug
25 Frischwassertank
26 Schmutzwassertank
27 Öffnungshebel Schmutzwassertank
28 Netzkabel
29 Reinigungsmittel (30 ml)
30 Kabelbefestigung
Funktion des Reinigungsroboters
● Der mobile Reinigungsroboter bezieht seine Ener-
gie aus einem eingebauten Akku, den er regelmäßig
an der mitgelieferten Ladestation wieder auflädt. Mit
einer Akkuladung kann der Reinigungsroboter im
Sensitiv-Modus bis zu 125 Minuten reinigen. Bei ei-
ner zu geringen Akkuladung, kehrt er selbstständig
in die Ladestation zurück, um sich aufzuladen.
● Sobald der Ladeprozess beendet ist, verlässt der
Reinigungsroboter selbsttätig die Ladestation und
setzt die Reinigungsarbeit fort. Wenn der Reini-
gungsroboter die Reinigungsarbeiten abgeschlos-
sen hat, kehrt er zur Aufladung zur Ladestation
zurück.
● Der Reinigungsroboter bewegt sich systematisch.
Mithilfe des Lasersensors (LiDAR) scannt er den
Raum und reinigt diesen schrittweise. Hindernissen,
die min. die Höhe des LiDAR-Turms aufweisen,
weicht er aus.
● Der Reinigungsroboter verfügt über Absturzsenso-
ren, die Treppen und Absätze erkennen können und
Abstürze verhindern sollen.
● Der Ultraschallsensor erkennt Teppiche und weicht
diesen bei der Nassreinigung aus.
● Der Reinigungsroboter verfügt über einen Frisch-
und einen Schmutzwassertank sowie eine Mikrofa-
serwalze, die regelmäßig mit frischem Wasser be-
feuchtet wird und sich durch ihre Rotation
kontinuierlich selbst reinigt und dadurch den Boden
gründlich nass wischt.Gleichzeitig können leichte
lose Verschmutzungen wie Krümel, Staubflusen etc.
zusammen mit dem Wischvorgang mit aufgenom-
men werden. Schmutzwasser wird über die Walze in
den Schmutzwassertank befördert. Partikel werden
in der Abstreifeinheit mit Haarkamm gesammelt und
teilweise in den Schmutzwassertank befördert.
LED Symbole auf dem Display
Symbol LED Bedeutung
WLAN pulsiert blau Das Gerät wird mit WLAN verbunden.
Das WLAN wird zurückgesetzt.
blinkt rot Der Roboter ist offline.
leuchtet blau Der Roboter ist mit WLAN verbunden.
aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das Gerät befindet sich im Schlafmodus.
Das Gerät befindet sich im “Nicht stören”
Modus.
Das Gerät ist nicht mit dem WLAN ver-
bunden.

Deutsch 9
Sonder-Modi
Schlafmodus
Der Reinigungsroboter wechselt nach 5 Minuten Inakti-
vität automatisch in den Schlafmodus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um ihn aufzuwecken.
● Der Reinigungsroboter wechselt nicht in den Schlaf-
modus, wenn er auf der Ladestation steht.
● Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
aus, wenn er sich länger als 6 Stunden im Schlaf-
modus befindet
“Nicht stören” Modus
Es besteht die Möglichkeit den "Nicht stören" Modus zu
aktivieren. Im Modus "Nicht stören" nimmt der Reini-
gungsroboter eine abgebrochene Reinigung nicht wie-
der auf, führt keine geplanten Reinigungen durch und
gibt keine akustischen Warnungen aus. Die LED Dis-
playanzeigen sind ausgeschaltet.
Der "Nicht stören" Modus kann in der App aktiviert wer-
den. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Reini-
gungsroboter mit WLAN und App verbinden
beschrieben.
Hinweis
Im “Nicht stören” Modus ist der Reinigungsroboter nicht
ausgeschaltet. Um mit der Reinigung fortzusetzen, kurz
die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste drücken.
Fernsteuerung
In der App gibt es die Möglichkeit den Roboter zu navi-
gieren, falls er sich z. B. an einer unzugänglichen Stelle
festgefahren hat.
Diese Fernsteuerung kann in der App unter “Einstellun-
gen” > “Robotereinstellungen” ausgewählt werden.
Akku leuchtet grün LED leuchtet bei voller Akkulaufzeit
und bis zu einer verbleibenden Akku-
laufzeit von 30%.
leuchtet gelb LED leuchtet ab einer verbleibenden
Akkulaufzeit von 29% bis 10%
blinkt rot LED blinkt ab einer verbleibenden Ak-
kulaufzeit von 9%
pulsiert grün Das Gerät lädt auf.
aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das Gerät befindet sich im Schlafmo-
dus.
Das Gerät befindet sich im “Nicht stö-
ren” Modus.
Roboter aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das Gerät befindet sich im Schlafmo-
dus.
Das Gerät befindet sich im “Nicht stö-
ren” Modus.
leuchtet gelb Das Gerät wird eingeschaltet.
Das Gerät befindet sich im Standby
Modus.
pulsiert gelb Es wird ein Software Update durchge-
führt.
leuchtet blau Der Roboter kehrt zur Ladestation zu-
rück.
Der Roboter beginnt mit der Reinigung.
pulsiert blau Die Reinigung wurde pausiert.
Der Roboter wird während eines Reini-
gungsvorgangs zwischendurch aufgela-
den und führt die Reinigung
anschließend fort.
Der Roboter kehrt zur Ladestation zu-
rück, weil der Schmutzwassertank voll ist
oder der Frischwassertank leer ist und
führt die Reinigung anschließend fort.
blinkt rot Es ist eine Störung aufgetreten. Siehe
Kapitel Hilfe bei Störungen.
Frischwassertank blinkt blau Der Frischwassertank ist leer.
Schmutzwassertank blinkt rot Der Schmutzwassertank ist voll.
Symbol LED Bedeutung

10 Deutsch
Erstinbetriebnahme
Ladestation aufstellen
몇 WARNUNG
Der Reinigungsroboter RCF 3 darf nur an der Ladevor-
richtung einer Ladestation mit der Teilenummer 4.269-
072.0 geladen werden.
● Den Standort so wählen, dass der Reinigungsrobo-
ter die Ladestation problemlos erreichen kann.
Hinweis
Die Ladestation auf einem wasserunempfindlichen Bo-
den positionieren, da die feuchte Walze beim Laden
den Boden beeinträchtigen könnte.
● Links und rechts von der Ladestation einen Abstand
von mindestens 0,5 m und vor der Ladestation ei-
nen Abstand von mindestens 1,5 m sicherstellen.
● Der Standort darf keinem direktem Sonnenlicht aus-
gesetzt sein.
1. Ladestation aufstellen.
Abbildung B
2. Die Folie am Klebestreifen der Kabelbefestigung
abziehen und die Kabelbefestigung an der Rücksei-
te der Ladestation anbringen. Das Kabel je nach Be-
darf ordentlich platzieren.
Abbildung D
3. Gerätestecker Netzkabel in die Kabelaufnahme an
der Seite der Ladestation stecken.
Abbildung C
4. Netzstecker einstecken.
Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbinden
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die Ladestation
stellen und sicherstellen, dass die Ladekontakte ei-
nen guten Kontakt haben.
Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
ein und gibt ein akustisches Signal von sich. Die
LED-Displayanzeigen leuchten auf.
Hinweis
Bei der Erstinbetriebnahme ist ein manuelles Einschal-
ten ohne Kontakt zur Ladestation nicht möglich.
Nach der Erstinbetriebnahme fährt der Reinigungsrobo-
ter automatisch in die Ladestation.
Reinigungsroboter mit WLAN und App
verbinden
Der Reinigungsroboter lässt sich direkt über Tasten am
Gerät steuern oder per App über ein WLAN-fähiges Mo-
bilgerät. Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu
können, wird empfohlen, den Reinigungsroboter über
die Kärcher Home Robots App zu steuern.
Bevor Sie die App herunterladen stellen Sie folgendes
sicher:
● Das Mobilgerät ist mit dem Internet verbunden.
● Das 2,4 GHz-WLAN des Routers ist aktiviert.
● Ausreichende WLAN-Abdeckung ist gewährleistet.
Die Kärcher Home Robots App vom Apple App Store
®
oder vom Google Play™ Store herunterladen.
● Google Play™ und Android™ sind Marken oder ein-
getragene Warenzeichen der Google Inc.
● Apple
®
und App Store
®
sind Marken oder eingetra-
gene Warenzeichen der Apple Inc.
Reinigungsroboter mit Kärcher Home Robots App
und WLAN verbinden:
1. Die Kärcher Home Robots App vom Apple App
Store oder vom Google Play Store herunterladen.
2. Die Kärcher Home Robots App öffnen.
3. Ein Konto erstellen (falls Sie noch nicht registriert sind).
4. Den gewünschten Reinigungsroboter hinzufügen.
5. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Inbetriebnahme
Schmutz- und Frischwassertank einsetzen
Der Schmutzwassertank muss zunächst in den Frisch-
wassertank eingesetzt werden, bevor das gesamte
Tank-Modul in den Reinigungsroboter eingebaut wer-
den kann.
1. Den Schmutzwassertank horizontal in den Frisch-
wassertank schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung F
2. Den Frischwassertank horizontal in den Reini-
gungsroboter schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung G
Hinweis
Es ist auch möglich, zunächst den Frischwassertank in
das Gerät und anschließend den Schmutzwassertank
in den Frischwassertank einzusetzen.
Schmutz- und Frischwassertank entnehmen
1. Die Entriegelungstaste für den Frischwassertank
drücken und den Frischwassertank aus dem Gerät
entnehmen.
Abbildung K
2. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank
drücken und den Schmutzwassertank aus dem
Frischwassertank entnehmen.
Abbildung L
Reinigungswalze einsetzen
1. Die Entriegelungstaste Walzenkassette drücken.
Die Walzenkassette löst sich vom Reinigungsroboter.
2. Die Walzenkassette aus dem Reinigungsroboter
entnehmen.
Abbildung H
3. Die Abstreifeinheit hochklappen.
4. Die Reinigungswalze entsprechend der Abbildung
auf die Walzenhalterung stecken und anschließend
nach unten drücken. Hierbei die Farbcodierung be-
achten (grau zu grau, weiß zu weiß).
Abbildung I
5. Die Abstreifeinheit herunterklappen.
6. Auf die Kassettenführung achten und die Walzen-
kassette in den Reinigungsroboter schieben, bis sie
hörbar einrastet.
Abbildung J

Deutsch 11
Frischwassertank füllen
ACHTUNG
Gefahr durch auslaufendes Wasser
Beschädigungsgefahr
Leeren Sie den Schmutzwassertank jedes Mal wenn
der Frischwassertank leer ist und bevor Sie den Frisch-
wassertank befüllen, um das Überlaufen des Schmutz-
wassertanks zu vermeiden.
1. Den Frischwassertank entnehmen, siehe Kapitel
Schmutz- und Frischwassertank entnehmen.
2. Den Tankverschluss öffnen und zur Seite drehen.
Abbildung M
3. Den Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen
Frischwasser füllen.
4. Um ein noch besseres Reinigungsergebnis zu er-
halten, zusätzlich KÄRCHER Reinigungs- bzw.
Pflegemittel in den Frischwassertank geben.
ACHTUNG
Über- oder Unterdosierung der Reinigungs- bzw.
Pflegemittel
Kann zu schlechten Reinigungsergebnissen führen.
Achten Sie auf die Dosierungsempfehlung der Reini-
gungs- bzw. Pflegemittel.
Hinweis
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel anderer Herstel-
ler, da dies zu starker Schaumbildung am Boden oder
im Schmutzwassertank des Geräts führen kann.
Zudem kann es während der ersten Reinigungsfahrten
zur Schaumbildung kommen, wenn sich noch Rück-
stände von vorher verwendetem Reinigungsmittel an-
derer Hersteller auf dem Boden befinden.
5. Den Tankverschluss schließen.
6. Den Frischwassertank in das Gerät einsetzen, siehe
Kapitel Schmutz- und Frischwassertank einsetzen.
Bedienung
ACHTUNG
Gefahr durch Hindernisse
Beschädigungsgefahr
Sorgen Sie vor dem Betrieb des Reinigungsroboters
dafür, dass keine Hindernisse auf dem Boden, an Trep-
pen oder Absätzen liegen.
Umgebung vorbereiten
● Den Boden frei von herumliegenden Gegenständen
halten, um eine effiziente Reinigung zu gewährleis-
ten. Hindernisse erfordern eine zeitaufwändige Rei-
nigung, da der Reinigungsroboter Gegenstände
umfahren muss.
● Die Türen der Räume öffnen, die gereinigt werden
sollen.
● Bei Bedienung des Reinigungsroboters mit der App:
Konfiguration in der App durchführen, damit der Rei-
nigungsroboter entsprechend der individuellen Rei-
nigungsanforderungen reinigen kann (No-Go
Zonen, unterschiedliche Reinigungsparameter,
etc.), siehe Kapitel Einstellungen in der App.
Einstellungen
Einstellungen am Roboter
Die Reinigung kann auch ohne App vom Reinigungsro-
boter aus begonnen werden. Mithilfe der Tasten können
folgende Befehle ausgeführt werden:
● Reinigung beginnen über die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste.
● Reinigung unterbrechen über die Ein-/ Aus-/ Pause-
Tas te .
● Reinigungsroboter manuell zur Ladestation zurück-
schicken über die Home-Taste.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zum Aufladen
in die Ladestation zurück, wenn er eine Reinigungsauf-
gabe abgeschlossen hat, oder wenn er während eines
Reinigungsvorgangs zu wenig Energie hat.
Einstellungen in der App
Die Kärcher Home Robots App bietet unter anderem fol-
gende Hauptfunktionen:
● Schritt-für-Schritt Anleitung für Konfigurationsmög-
lichkeiten
● Kartenerstellung für Räume und mehrere Etagen
● Einstellung von Zeitplänen
● Festlegung von No-Go Zonen und virtuellen Wänden
● Hinweise zu Fehlern oder Störungen und dem Rei-
nigungsfortschritt
● Einstellung von Reinigungsparametern wie Wasser-
menge, Reinigungsintensität, Anzahl der Überfahr-
ten oder Teppichvermeidungs-Modus
● Einrichtung von Reinigungszonen
● Aktivierung / Deaktivierung des "Nicht stören" Modus
● FAQ mit ausführlicher Störungshilfe
Reinigungsroboter einschalten
Hinweis
Den Reinigungsroboter direkt auf die Ladestation stel-
len, wenn er sich aufgrund eines zu niedrigen Ladezu-
stands nicht einschalten lässt, siehe Kapitel
Erstinbetriebnahme.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die Ladestation
stellen und sicherstellen, dass die Ladekontakte ei-
nen guten Kontakt haben.
Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
ein und gibt ein akustisches Signal von sich.
Die LED Displayanzeige “Roboter-Status” pulsiert
gelb.
Hinweis
Alternativ kann der Reinigungsroboter auch eingeschal-
tet werden, wenn er nicht auf der Ladestation steht:
2. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste 3 Sekunden gedrückt
halten.
Der Reinigungsroboter schaltet sich ein.
Abbildung E
Betrieb ohne App
Reinigung beginnen
Hinweis
Öffnen Sie die Türen zu allen Räumen, die der Reini-
gungsroboter reinigen soll und halten Sie den Boden
frei von herumliegenden Gegenständen.
1. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter gibt ein verbales Signal von
sich und erstellt zunächst eine Karte der Umgebung
ohne zu reinigen.
Die LED Displayanzeige “Roboter-Status” leuchtet blau.

12 Deutsch
Wenn die Kartenerstellung beendet ist, kehrt er zur
Ladestation zurück.
Sobald der Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbunden ist, leuchtet die LED Displayanzeige
“Roboter-Status” gelb und die LED Displayanzeige
“Akku” pulsiert grün.
Hinweis
Warten Sie einige Sekunden bis Sie erneut auf die Ein-
/ Aus-/ Pause-Taste drücken, damit der Roboter die
Karte speichern kann.
2. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter gibt ein verbales Signal von
sich und beginnt mit der Reinigung.
Die LED Displayanzeige “Roboter-Status” leuchtet
blau.
Betrieb mit App
Karte erstellen
Hinweis
Öffnen Sie die Türen zu allen Räumen, die der Reini-
gungsroboter reinigen soll und halten Sie den Boden
frei von herumliegenden Gegenständen.
1. In der App auf das Bedienfeld “Start” drücken und
den angegebenen Schritten je nach Bedarf folgen.
Der Reinigungsroboter gibt ein verbales Signal von
sich und startet die Kartenerstellung.
Die LED Displayanzeige “Roboter-Status” leuchtet
blau.
Wenn die Kartenerstellung beendet ist, kehrt er zur
Ladestation zurück.
Sobald der Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbunden ist, leuchtet die LED Displayanzeige
“Roboter-Status” gelb und die LED Displayanzeige
“Akku” pulsiert grün.
Hinweis
Wenn der Reinigungsroboter mit der Ladestation ver-
bunden ist, dauert es einige Sekunden, um die Karte in
der App zu erstellen. Die LED Displayanzeige “Roboter-
Status” pulsiert gelb.
Nach erfolgreicher Speicherung der Karte ertönt ein
akustisches Signal.
Roboter in der App konfigurieren
In der App können individuelle Konfigurationen der Kar-
te vorgenommen werden.
● Virtuelle Wände und Sperrbereiche verhindern,
dass der Reinigungsroboter in Bereiche gelangt, die
nicht gereinigt werden sollen.
● Mit der Spotreinigung oder Reinigungszonen kann
der Roboter die von dem Anwender ausgewählten
Bereiche gezielt einmalig reinigen.
● Mit unterschiedlichen Reinigungsmodi kann die Rei-
nigungsintensität je nach Bodenart oder Verschmut-
zung für jeden Raum individuell gewählt werden
(Wassermenge, Anzahl der Überfahrten pro Fläche,
unterschiedliche Walzendrehzahl und Roboter-
Fahrgeschwindigkeit, etc.)
Das Herunterladen der App ist im Kapitel Reinigungs-
roboter mit WLAN und App verbinden beschrieben.
1. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Reinigung beginnen
1. Die gewünschte Karte in der App auswählen und
entsprechend der individuellen Konfiguration mit der
Reinigung beginnen.
Reinigung unterbrechen
Reinigung unterbrechen am Gerät:
1 Eine beliebige Taste während der Reinigung drü-
cken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED Displayanzeige “Roboter-Status” pulsiert
blau.
2 Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Reinigung unterbrechen in der App:
1. In der App auf das Bedienfeld “Start” drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED Displayanzeige “Roboter-Status” pulsiert
blau.
2. In der App auf das Bedienfeld “Start” drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Akkuzustandsanzeige
Die LED Displayanzeige “Akku” zeigt den Akkustatus
an, siehe Kapitel LED Symbole auf dem Display.
Optische Signale warnen vor einem leeren Akku.
● Die LED Displayanzeige “Roboter-Status” blinkt rot,
wenn der Akku leer ist und aufgeladen werden
muss.
● Beim Aufladen in der Ladestation blinkt die LED
Displayanzeige “Roboter-Status” rot, wenn der Ak-
kustand noch zu gering ist, um mit der Reinigung
fortzufahren.
Hinweis
Hat der Reinigungsroboter zuvor die Reinigung nicht
beendet, kehrt er nach dem Aufladen des Akkus eigen-
ständig an die Stelle zurück, an der die Reinigung unter-
brochen wurde.
Reinigungsroboter manuell zum Aufladen
schicken
Vorgehen am Gerät:
1 Wenn der Roboter gerade eine Reinigungsfahrt
ausführt, eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED Displayanzeige “Roboter-Status” pulsiert blau.
2 Die Home-Taste drücken.
Die Reinigung wird abgebrochen.
Der Reinigungsroboter fährt zum Aufladen in die La-
destation. Der Reinigungsroboter gibt ein verbales
Signal von sich.
Sobald der Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbunden ist, leuchtet die LED Displayanzeige
“Roboter-Status” gelb und die LED Displayanzeige
“Akku” pulsiert grün.
Vorgehen in der App:
1. Wenn der Roboter gerade eine Reinigungsfahrt ausführt,
in der App auf das Bedienfeld “Start” drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED Displayanzeige “Roboter-Status” pulsiert blau.
2. In der App auf das Bedienfeld “Laden” drücken.
Die Reinigung wird abgebrochen.
Der Reinigungsroboter fährt zum Aufladen in die La-
destation. Der Reinigungsroboter gibt ein verbales
Signal von sich.
Sobald der Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbunden ist, leuchtet die LED Displayanzeige
“Roboter-Status” gelb und die LED Displayanzeige
“Akku” pulsiert grün.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zum Aufladen
in die Ladestation zurück, wenn er eine Reinigungsauf-
gabe abgeschlossen hat, oder wenn er während eines
Reinigungsvorgangs zu wenig Energie hat.

Deutsch 13
Schmutzwassertank leeren
Wenn der Schmutzwassertank voll ist, blinkt die LED
Displayanzeige “Max” rot und der Reinigungsroboter
kehrt in die Ladestation zurück.
1. Den Schmutzwassertank entnehmen, siehe Kapitel
Schmutz- und Frischwassertank entnehmen.
2. Den Öffnungshebel am Schmutzwassertank nach
oben ziehen und den Deckel des Schmutzwasser-
tanks hochklappen.
Abbildung N
3. Den Schmutzwassertank leeren. Bei festsitzenden
Verschmutzungen den Schmutzwassertank mit
Frischwasser ausspülen oder mit der Reinigungs-
bürste säubern.
Abbildung O
4. Den Deckel des Schmutzwassertanks schließen.
5. Den Schmutzwassertank einsetzen (siehe Kapitel
Schmutz- und Frischwassertank einsetzen).
6. Um mit der Reinigung fortzufahren, die Ein-/ Aus-/
Pause-Taste drücken.
Reinigungsflüssigkeit nachfüllen
Wenn der Frischwassertank leer ist, blinkt die LED Dis-
playanzeige “Frischwasser” blau und der Reinigungsro-
boter kehrt in die Ladestation zurück.
1. Den Frischwassertank füllen (siehe Kapitel Frisch-
wassertank füllen).
ACHTUNG
Gefahr durch auslaufendes Wasser
Beschädigungsgefahr
Leeren Sie den Schmutzwassertank jedes Mal wenn
der Frischwassertank leer ist und bevor Sie den Frisch-
wassertank befüllen, um das Überlaufen des Schmutz-
wassertanks zu vermeiden.
Gerät ausschalten
1. Eine beliebige Taste während der Reinigung drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Hinweis
Der Reinigungsroboter kann nicht ausgeschaltet wer-
den, wenn er auf der Ladestation steht.
2. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste 3 Sekunden gedrückt
halten.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
von sich.
Alle LED Displayanzeigen erlöschen.
Der Reinigungsroboter schaltet sich aus.
3. Den Schmutzwassertank leeren und reinigen, siehe
Kapitel Schmutzwassertank reinigen.
4. Die Reinigungswalze reinigen und trocknen lassen,
siehe Kapitel Reinigungswalze reinigen.
5. Die Abstreifeinheit mit Haarkamm reinigen, siehe
Kapitel Abstreifeinheit mit Haarkamm reinigen.
WLAN Verbindung zurücksetzen
Wenn Sie zu einem neuen Router wechseln oder Ihr
WLAN-Passwort ändern, müssen Sie die WLAN-Ver-
bindung des Reinigungsroboters zurücksetzen.
Hinweis
Es werden nur 2,4-GHz-WLAN-Netzwerke unterstützt.
1. Den Reinigungsroboter einschalten, siehe Kapitel
Reinigungsroboter einschalten.
2. Die Ein- / Aus-Taste und die Home-Taste gleichzei-
tig 3 Sekunden lang drücken, bis ein verbales Sig-
nal ertönt.
Werkseinstellungen wiederherstellen
1. Die Home-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten,
bis ein Signal ertönt.
2. Nochmals die Home-Taste 5 Sekunden lang ge-
drückt halten, bis ein Signal ertönt.
Werkseinstellungen sind wiederhergestellt.
Transport
Das Gerät möglichst nur in der Originalverpackung
transportieren bzw. zurücksenden. Sollte die Original-
verpackung nicht verfügbar sein, kontaktieren Sie bitte
unseren Service.
Sicherheitshinweise zum Transport
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen
des Gefahrgutrechts.
Ein unbeschädigter und funktionsfähiger Akku kann
vom Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentlichen
Verkehrsraum transportiert werden.
Beachten Sie beim Versand durch Dritte (Transportun-
ternehmen) die besonderen Anforderungen an Verpa-
ckung und Kennzeichnung.
Beachten Sie die nationalen Vorschriften.
Lagerung
ACHTUNG
Flüssigkeiten / feuchter Schmutz
Wenn das Gerät bei Lagerung noch Flüssigkeiten /
feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer Geruchs-
entwicklung führen.
Leeren Sie bei der Lagerung des Geräts Frischwasser-
und Schmutzwassertank vollständig.
Reinigen Sie die Walzenkassette.
Entfernen Sie mit dem Reinigungswerkzeug Haare und
Schmutzpartikel aus der Abstreifeinheit mit Haarkamm.
Lassen Sie die gereinigte Walze an der Luft trocknen.
Die nasse Walze zum Trocknen nicht in geschlossene
Schränke stellen.
ACHTUNG
Schäden am Reinigungsroboter durch falsche La-
gerung
Lagern Sie den Reinigungsroboter nicht auf dem Kopf.
Das Gehäuse des Lasersensors (LiDAR) sollte nie in
Kontakt mit dem Boden oder Gegenständen kommen.
Legen Sie keine Gegenstände auf den Reinigungsroboter.
Lagern Sie den Reinigungsroboter voll aufgeladen und
ausgeschaltet an einem kühlen und trockenen Ort.
Hinweis
Um ein Tiefentladen des Akkus zu vermeiden, den Rei-
nigungsroboter spätestens nach 5 Monaten erneut voll
aufladen.

14 Deutsch
Pflege und Wartung
Wartungsarbeiten
Sensoren reinigen
Die Sensoren mindestens monatlich reinigen. Bei Ver-
schmutzung, die Sensoren immer sofort reinigen.
Abbildung P
Abbildung Q
1. Sensoren mit einem weichen Tuch abwischen.
Schmutzwassertank reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig.
Informationen über die Vorgehensweise beim Schmutz-
wassertank leeren und reinigen, siehe Kapitel
Schmutzwassertank leeren.
Reinigungswalze reinigen
ACHTUNG
Reinigungsmittelrückstände in der Walze
Schaumbildung
Waschen Sie die Walze nach jedem Gebrauch unter
fließendem Wasser oder reinigen Sie die Walze in der
Waschmaschine.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walze mit Weichspü-
ler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern
Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschi-
ne keinen Weichspüler.
Geben Sie die Walze nicht in den Wäschetrockner.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walze
Waschmaschine kann beschädigt werden.
Legen Sie die Walze in ein Wäschenetz und beladen
Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
1. Die Entriegelungstaste Walzenkassette drücken.
Die Walzenkassette löst sich vom Reinigungsroboter.
2. Die Walzenkassette aus dem Reinigungsroboter
entnehmen.
Abbildung R
3. Die Abstreifeinheit hochklappen.
4. Die Reinigungswalze aus der Walzenkassette ent-
nehmen.
Abbildung S
5. Die Reinigungswalze unter fließendem Wasser rei-
nigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C
waschen.
Abbildung T
6. Den Walzenantrieb mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. Die Reinigungswalze an der Luft trocknen lassen.
Abstreifeinheit mit Haarkamm reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
vollständig zu reinigen.
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Reinigen Sie die Abstreifeinheit regelmäßig mit dem
Reinigungswerkzeug.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigen der Abstreifeinheit in der
Spülmaschine
Durch den Spülvorgang kann sich die Abstreifeinheit
verziehen und damit nicht mehr richtig auf die Walze
drücken. Dadurch verschlechtert sich das Reinigungs-
ergebnis.
Reinigen Sie die Abstreifeinheit nicht in der Spülma-
schine, sondern unter fließendem Wasser.
1. Die Entriegelungstaste Walzenkassette drücken.
Die Walzenkassette löst sich vom Reinigungsroboter.
2. Die Walzenkassette aus dem Reinigungsroboter
entnehmen.
Abbildung R
3. Die Abstreifeinheit hochklappen.
4. Die Reinigungswalze aus der Walzenkassette ent-
nehmen.
Abbildung S
5. Die Abstreifeinheit unter fließendem Wasser reinigen.
6. Festsitzenden Schmutz mit dem Reinigungswerk-
zeug entfernen.
Abbildung U
7. Die Abstreifeinheit herunterklappen.
8. Auf die Kassettenführung achten und die Walzen-
kassette in den Reinigungsroboter schieben, bis sie
hörbar einrastet.
Abbildung J
Räder reinigen
Schmutzpartikel (wie z. B. Sand usw.) können sich auf
der Lauffläche festsetzen und dann empfindliche, glatte
Bodenflächen beschädigen.
1. Die Laufflächen der Räder mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Reinigungs- und Pflegemittel
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-
mittel
Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-
mittel kann das Gerät beschädigen und zum Aus-
schluss von Garantieleistungen führen.
Verwenden Sie nur KÄRCHER Reinigungsmittel.
Achten Sie auf die richtige Dosierung.
Hinweis
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reini-
gungs- oder Pflegemittel verwenden.
Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel
auf die Mengenangaben des Herstellers achten.
Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas-
sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reinigungs-
oder Pflegemittel füllen.
Um ein Überlaufen zu vermeiden, bei der Wasser-
befüllung noch Platz für die Reinigungs- oder Pfle-
gemittel lassen.
Reinigungswalze ersetzen
Eine abgenutzte Reinigungswalze kann das Reini-
gungsergebnis verschlechtern.
1. Die Reinigungswalze regelmäßig auf Abnutzung
prüfen und bei Bedarf ersetzen.

Deutsch 15
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge-
rät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der
Funkgerätetyp Robo Cleaner der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständige Text der EU-Konformitäts
-
erklärung finden Sie unter www.kaercher.com/RCF3.
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Fehler Ursache Behebung
Die LED Displayanzeige
“Roboter-Status” blinkt
rot
Der Akku ist leer. 1. Den Akku laden.
Der Reinigungsroboter soll ausgeschal-
tet werden und steht auf der Ladestation.
1. Den Reinigungsroboter ausschalten, wenn
er nicht auf der Ladestation steht
Der Frischwassertank sitzt nicht richtig
im Gerät.
1. Den Frischwassertank entnehmen und er-
neut einsetzen. Den Frischwassertank so
einsetzen, dass er fest im Gerät sitzt.
Die Reinigungswalze sitzt nicht richtig im
Gerät.
1. Die Reinigungswalze korrekt ins Gerät ein-
setzen.
Die Reinigungswalze hat sich verfangen
oder ist blockiert.
1. Die Reinigungswalze entnehmen und kor-
rekt ins Gerät einsetzen.
Gerät Bauart Frequenzband,
MHz
Leistung, max.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Elektrischer Anschluss
Nennleistung W 36
Nennspannung Akku V 14,4
Akkupacktyp Li-ION
Nennspannung Ladegerät V 220-240
Nennstrom Ladegerät A 0,8
Akkukapazität mAh 4800
Nennkapazität Akku mAh 5200
Betriebszeit bei voller Akkuladung
im Sensitiv-Modus
min 125
Drahtlose Verbindungen WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frequenz MHz 2400-
2483,5
Max. Signalstärke, WLAN dBm <20
Füllmengen Wassertank
Volumen Frischwassertank ml 430
Volumen Schmutzwassertank ml 115
Maße und Gewichte Reinigungsroboter
Gewicht kg 4,5
Länge x Breite x Höhe mm 340 x
340x
120
Maße und Gewichte Ladestation
Gewicht kg 0,4
Länge x Breite x Höhe mm 142 x
153 x
124

16 English
Contents
General instructions
Read these original operating instruc-
tions and the enclosed safety instruc-
tions before using the device for the first
time. Act in accordance with them.
Keep these original operating instructions for future ref-
erence or for future owners.
You will find a QR
®
code to call up the online operating
instructions in:
Trademarks
QR-Code
®
is a registered trademark of DENSO WAVE
INCORPORATED.
Safety instructions
● In addition to the information in the operating in-
structions, you also need to take into consideration
the general safety regulations and accident preven-
tion guidelines applicable by law.
● Warnings and information notices attached to the
device provide important information for hazard-free
operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
The laser radar of the device complies with IEC 60825-
1:2014 for Class 1 laser product safety and does not
produce laser radiation that is hazardous to the human
body.
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
몇 WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● The device is not intended for use by per-
sons with restricted physical, sensory or mental abilities
or those lacking in experience and / or lacking in knowl-
edge. ● Only people who have been instructed on how
to use the device, or have proven their ability to operate
it, and have been explicitly instructed to use it, must use
the device. ● Children must not operate the device.
● Children must be supervised to prevent them from
playing with the appliance. ● Children may only perform
cleaning work and user maintenance under supervision.
● Children from the minimum age of 8 may only use the
device if they are properly supervised, have been in-
structed in its use by a person responsible for their safe-
ty, and if they have understood the resultant dangers
involved.
몇 CAUTION ● Risk of accidents and injuries.
Take into account the weight of the device for transpor-
tation and storage. See chapter Technical data in the
operating instructions. ● Safety devices are provided for
your own protection. Never modify or bypass safety de-
vices.
ATTENTION ● Damage to the device. Do not
stand on the device or place children, objects or pets on
it. ● The device contains batteries that can only be re-
placed by qualified staff.
Risk of electric shock
몇 WARNING ● The appliance contains electrical
components - do not clean the appliance under running
water. ● Switch off the device before all care and main-
tenance work.
몇 CAUTION ● Have repair work and work on
electrical components carried out by the authorised cus-
tomer service only.
General instructions ............................................ 16
Safety instructions ............................................... 16
Symbols on the device ........................................ 17
Environmental protection..................................... 17
Intended use........................................................ 17
Accessories and spare parts ............................... 17
Scope of delivery................................................. 17
Device description ............................................... 17
Function of the cleaning robot ............................. 18
Initial start-up ....................................................... 19
Startup................................................................. 20
Operation............................................................. 20
transport .............................................................. 22
Storage................................................................ 23
Care and service ................................................. 23
Troubleshooting guide......................................... 24
Warranty.............................................................. 24
EU Declaration of Conformity.............................. 24
Technical data ..................................................... 24

English 17
Safety instructions for operation
DANGER ● Do not operate the device in
rooms with a burning fire or embers in an open fireplace
without supervision. ● Do not operate the device in
rooms with burning candles without supervision.
몇 WARNING ● Short circuit hazard. Keep con-
ductive objects (e.g. screwdrivers or similar tools) away
from the charging contacts.
몇 CAUTION ● Be aware of the risk of tripping
due to the cleaning robot moving around. ● Risk of inju-
ry. Never touch the cleaning roller of the device with fin-
gers or tools during operation. ● Do not stand or sit on
the station or the cleaning robot. ● Be aware that ob-
jects can fall over if the cleaning robot bumps into them
(also objects on tables or small pieces of furniture).
● Note that the cleaning robot can get caught in hanging
telephone cables, electric cables, tablecloths, cords,
belts, etc. This can cause objects to fall.
ATTENTION ● Do not operate the device in rooms
that are secured with an alarm system or motion sensor.
● Operate the device only at temperatures from 0°C to
+35 °C. ● Only use the device indoors. ● Do not pick up
sharp or larger objects with the device, such as e.g.
glass shards, gravel or toy parts. ● Pick up all cables
from the floor before using the device to prevent it from
dragging them when cleaning. ● Cordon off all areas
where there is a risk of the device falling down.
E.g. stairways or galleries without barriers.
Safety instructions for charging station
DANGER ● Only connect the device to an AC
power source. The voltage indicated on the type plate
must match the mains voltage of the power source.
● For safety reasons we recommend operating the de-
vice only via a fault current protection switch (maximum
30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with
wet hands. ● Danger of explosion. Do not charge any
non-rechargeable battery.
몇 WARNING ● Only connect the device to an
electrical connection which has been set up by a quali-
fied electrician as per IEC 60364-1. ● Check that the
mains voltage corresponds with the voltage stated on
the type plate of the charger. ● The appliance contains
electrical components - do not clean the appliance un-
der running water. ● Short circuit hazard. Keep conduc-
tive objects (e.g. screwdrivers or similar tools) away
from the charging contacts. ● Short circuit hazard. Only
clean the charging contacts of the charging station dry.
● Always pull out the mains plug before all care and
maintenance work. ● Only charge the device with the
original charger supplied (4.269-072.0). ● Only charge
the supplied cleaning machine in the charging station.
● Check the mains cable for damage each time before
every operation. Do not use a damaged mains cable. If
damaged, replace the mains cable with an approved re-
placement. You can get a suitable replacement from
KÄRCHER or one of our service partners.
ATTENTION ● Use the charging station indoors
only. ● Do not place the charging station near heat
sources, e.g. heaters. ● Store the charging station in-
doors only, in a cool, dry place. ● Charge the cleaning
robot at least once a month to avoid deep discharge of
the battery. ● Switch off the charging station before all
care and maintenance work.
Symbols on the device
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Intended use
● This cleaning robot is designed for fully automatic
wet cleaning of hard floors.
● Do not clean water-sensitive floor coverings such as
e.g. untreated cork floors, since the moisture can
penetrate and damage the floor.
● The device is suitable for cleaning PVC, linoleum,
tiled, stone, oiled and waxed parquet, laminate and
all water-resistant floor coverings.
● This device has been developed for use in private
households and is not intended for the load imposed
by commercial use.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
Check the contents for completeness when unpacking.
If any accessories are missing or in the event of any
shipping damage, please notify your dealer.
Device description
Illustration A
1 Charging station
2 Waste water tank unlocking button
3 Fresh water tank unlocking button
4 Roller cassette unlocking button
5 Laser sensor (LiDAR)
6 LED display
7 Bumper
8 Battery terminals
Read the operating instructions and all
safety instructions before operating the
device for the first time.
Protect the device from moisture. Store
the device in a dry place. Do not subject
the device to rain. The device is only
suitable for indoor use.

18 English
9 Ultrasound sensor for carpet detection
10 Steering roller
11 Wheel
12 Fall sensor
13 Cleaning roller
14 Wall tracking sensor
15 Infrared receiver for locating the charging station
16 On/Off/Pause button
17 LED display indicator "Battery”
18 LED display indicator "Max”
Emptying the waste water tank
19 LED display indicator "WLAN”
20 Home button
21 LED display indicator "Fresh water”
Filling the fresh water tank
22 LED display indicator "Robot status”
23 Scraper unit with hair comb
24 Cleaning tool
25 Fresh water tank
26 Waste water tank
27 Opening lever of waste water tank
28 Mains cable
29 Detergent (30 ml)
Function of the cleaning robot
● The mobile cleaning robot draws its energy from a
built-in rechargeable battery, which it regularly re-
charges at the charging station provided. With one
battery charge, the cleaning robot can clean up to
125 minutes in sensitive mode. It automatically re-
turns to the charging station to recharge when the
battery charge is too low.
● As soon as the charging process is finished, the
cleaning robot automatically leaves the chargi
ng
st
ation and continues the cleaning work. The clean-
ing robot also returns to the charging station when it
has finished cleaning.
● The cleaning robot moves systematically. It scans
the room with a laser sensor (LiDAR) and then
cleans the room step-by-step. It avoids obstacles
that are at least as high as the LiDAR tower.
● The cleaning robot has fall sensors that can detect
staircases and steps, designed to prevent it from
falling.
● The ultrasound sensor detects carpets and avoids
them during wet cleaning.
● The cleaning robot has a fresh and a waste water
tank as well as a microfibre roller that is regularly
moistened with fresh water and continuously cleans
itself through its rotation, thereby thoroughly wet
mopping the floor. At the same time, light loose dirt
such as crumbs, dust fluff etc. can be picked up
along with the mopping process. Dirty water is con-
veyed into the waste water tank via the roller. Parti-
cles are collected in the scraper unit with hair comb
and partially transported into the waste water tank.
LED symbols on the display
Symbol LED Meaning
WLAN pulses blue The device is connected to WLAN.
The WLAN is reset.
flashes red The robot is offline.
lights up blue The robot is connected to WLAN.
off The device is switched off.
The device is in sleep mode.
The device is in "Do not disturb" mode.
The device is no longer connected to
WLAN.
Battery lights up green LED lights up when the battery is fully
charged and up to a remaining battery
run time of 30%.
lights yellow LED lights up starting at a remaining
battery run time of 29% to 10%
flashes red LED flashes starting at a remaining
battery run time of 9%
flashes green The device is charging.
off The device is switched off.
The device is in sleep mode.
The device is in "Do not disturb" mode.
Cable fas
teners
30

English 19
Special modes
Sleep mode
The cleaning robot automatically switches to sleep
mode after 5 minutes of inactivity. Press any button to
wake it up.
● The cleaning robot does not switch to sleep mode
when it is on the charging station.
● The cleaning robot switches off automatically if it is
in sleep mode for more than 6 hours
"Do not disturb" mode
It is possible to activate the "Do not disturb" mode. In
"Do not disturb" mode, the cleaning robot does not re-
sume an interrupted cleaning, does not perform sched-
uled cleaning and does not give audible warnings. The
LED display indicators are switched off.
"Do not disturb" mode can be activated in the App.
Downloading the app is described in the chapter Con-
necting cleaning robots with WLAN and App.
Note
In "Do not disturb" mode, the cleaning robot is not
switched off. To continue cleaning, briefly press On/Off/
Pause button.
Remote control
In the app, there is the option to navigate the robot if it
gets stuck in an inaccessible place, for example.
This remote control can be selected in the app under
"Settings" > "Robot settings".
Initial start-up
Setting up the charging station
몇 WARNING
The RCF 3 cleaning robot may only be charged on the
charger of a charging station with the part number
4.269-072.0.
● Select the location so that the cleaning robot can
easily reach the charging station.
Note
Position the charging station on a floor that is not sensi-
tive to water, as the damp roller could affect the floor
during charging.
● Ensure a distance of at least 0.5 m to the left and
right of the charging station and a distance of at
least 1.5 m in front of the charging station.
● The location must not be exposed to direct sunlight.
1. Set up the charging station.
Illustration B
2. Peel off the film on the adhesive strip of the cable at-
tachment and attach the cable attachment to the
back of the charging station. Place the cable neatly
as required.
Illustration D
3. Plug the mains cable device plug into the cable
holder on the side of the charging station.
Illustration C
4. Connect the mains plug.
Connecting the cleaning robot with the
charging station
1. Place the cleaning robot manually on the charging
station and make sure that the battery terminals
have a good contact.
The cleaning robot switches on automatically and
emits an acoustic signal. The LED display indicators
light up.
Note
During the initial start-up, manual switch-on without
contact to the charging station is not possible.
After the initial start-up, the cleaning robot automatically
moves to the charging station.
Robot off The device is switched off.
The device is in sleep mode.
The device is in "Do not disturb" mode.
lights yellow The device is switched on.
The device is in standby mode.
pulses yellow A software update is being carried out.
lights up blue The robot returns to the charging station.
The robot starts the cleaning.
pulses blue The cleaning was paused.
The robot is charged intermittently
during a cleaning process and contin-
ues cleaning afterwards.
The robot returns to the charging sta-
tion because the waste water tank is
full or the fresh water tank is empty
and continues cleaning afterwards.
flashes red A malfunction has occurred. See
chapter Troubleshooting guide.
Fresh water tank flashes blue The fresh water tank is empty.
Waste water tank flashes red The waste water tank is full.
Symbol LED Meaning

20 English
Connecting cleaning robots with WLAN and
App
The cleaning robot can be controlled directly via buttons
on the device or via an App using a WLAN-enabled mo-
bile device. To be able to use all available functions we
recommended controlling the cleaning robot via the
Kärcher Home Robots App.
Before you download the App, make sure you have the
following:
● The mobile device is connected to the Internet.
● The 2.4 GHz WLAN of the router is activated.
● Sufficient WLAN coverage is guaranteed.
Download the Kärcher Home Robots App from the Ap-
ple App Store
®
or from Google Play™ store.
● Google Play™ and Android™ are trademarks or
registered trademarks of Google Inc.
● Apple
®
and the App Store
®
are trademarks or regis-
tered trademarks of Apple Inc.
Connecting the cleaning robot with the Kärcher
Home Robots App and WLAN:
1. Download the KÄRCHER Home&Garden App from
the Apple App Store or from the Google Play Store.
2. Open the Kärcher Home Robots App.
3. Create an account (if you are not already regis-
tered).
4. Add the desired cleaning robot.
5. Follow the step-by-step instructions in the App.
Startup
Inserting the waste and fresh water tank
The waste water tank must first be inserted into the
fresh water tank before the entire tank module can be
installed in the cleaning robot.
1. Push the waste water tank horizontally into the fresh
water tank until it audibly latches into place.
Illustration F
2. Push the fresh water tank horizontally into the clean-
ing robot until it audibly latches into place.
Illustration G
Note
It is also possible to insert the fresh water tank into the
device first and then the waste water tank into the fresh
water tank.
Removing the waste and fresh water tank
1. Press the fresh water tank unlocking button and re-
move the fresh water tank from the device.
Illustration K
2. Press the waste water tank unlocking button and re-
move the waste water tank from the fresh water
tank.
Illustration L
Inserting the cleaning roller
1. Press the roller cassette unlocking button.
The roller cassette detaches from the cleaning robot.
2. Remove the roller cassette from the cleaning robot.
Illustration H
3. Fold up the Scraper unit.
4. Place the cleaning roller on the roller holder as shown in
the illustration and then press it down. Note the colour en-
coding (grey to grey, white to white).
Illustration I
5. Fold down the Scraper unit.
6. Pay attention to the cassette guide and push the
roller cassette into the cleaning robot until it audibly
engages.
Illustration J
Filling the fresh water tank
ATTENTION
Danger from escaping water
Risk of damage
Empty the waste water tank every time the fresh water
tank is empty and before filling the fresh water tank to
prevent the waste water tank from overflowing.
1. Remove the fresh water tank, see chapter Remov-
ing the waste and fresh water tank.
2. Open the tank cap and turn it to the side.
Illustration M
3. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm fresh
water.
4. For an even better cleaning result, add KÄRCHER
detergent or care agent to the fresh water tank.
ATTENTION
Overdosing or underdosing of the detergent or care
agent
Can result in poor cleaning results.
Follow the dosage recommendations for the detergent
or care agent.
Note
Do not use detergents from other manufacturers, as this
may cause heavy foaming on the floor or in the waste
water tank of the device.
In addition, foam may form during the first cleaning runs
if there is still residue on the floor from previously used
detergents from other manufacturers.
5. Close the tank cap.
6. Insert the fresh water tank into the device, see chap-
ter Inserting the waste and fresh water tank.
Operation
ATTENTION
Danger due to obstacles
Risk of damage
Before operating the cleaning robot, make sure that
there are no obstacles on the floor, stairs or landings.
Preparing the environment
● Keep the floor free of objects lying around to ensure
efficient cleaning. Obstacles require time-consum-
ing cleaning because the cleaning robot has to drive
around objects.
● Open the doors of the rooms that are to be cleaned.
● When operating the cleaning robot with the app:
Carry out the configuration in the app so that the
cleaning robot can clean according to individual
cleaning requirements (no-go zones, different
cleaning parameters, etc.), see chapter Settings in
the app.

English 21
Settings
Settings on the robot
Cleaning can also be started from the cleaning robot
without an app. The following commands can be exe-
cuted using the buttons:
● Start cleaning via the On/Off/Pause button.
● Interrupt cleaning via the On/Off/Pause button.
● Return the cleaning robot manually to the charging
station via the Home button.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when it is low on energy during a cleaning pro-
cess.
Settings in the app
The Kärcher Home Robots App offers the following
main functions, among others:
● Step-by-step guide for configuration options
● Map creation for rooms and several floors
● Setting of time schedules
● Definition of no-go zones and virtual walls
● Notes on faults or malfunctions and the cleaning
progress
● Setting of cleaning parameters such as amount of
water, cleaning intensity, number of passes or car-
pet avoidance mode
● Establishment of cleaning zones
● Activation/deactivation of the "Do not disturb" mode
● FAQ with detailed troubleshooting
Switching on the cleaning robot
Note
Place the cleaning robot directly on the charging station
if it cannot be switched on due to a too low charging
state, see chapter Initial start-up.
1. Place the cleaning robot manually on the charging
station and make sure that the battery terminals
have a good contact.
The cleaning robot switches on automatically and
emits an acoustic signal.
The LED display indicator "Robot status” pulses yel-
low.
Note
Alternatively, the cleaning robot can also be switched on
when it is not on the charging station:
2. Keep On/Off/Pause button pressed for 3 seconds.
The cleaning robot switches on.
Illustration E
Operation without app
Starting cleaning
Note
Open the doors to all rooms that the cleaning robot is to
clean and keep the floor free of objects lying around.
1. Press the On/Off/Pause button.
The cleaning robot gives a verbal signal and first
creates a map of the surroundings without cleaning.
The LED display indicator "Robot status” lights up
blue.
When the map creation is finished, it returns to the
charging station.
As soon as the cleaning robot is connected to the
charging station, the LED display indicator "Robot
status” lights up yellow and the LED display indica-
tor "Battery” pulses green.
Note
Wait a few seconds until you press the On/Off/Pause
button again so that the robot can save the map.
2. Press the On/Off/Pause button.
The cleaning robot gives a verbal signal and starts
cleaning.
The LED display indicator "Robot status” lights up blue.
Operation with the app
Creating a map
Note
Open the doors to all rooms that the cleaning robot is to
clean and keep the floor free of objects lying around.
1. In the app, press the control panel “Start” and follow
the steps indicated as needed.
The cleaning robot gives a verbal signal and starts
the map creation.
The LED display indicator "Robot status” lights up blue.
When the map creation is finished, it returns to the
charging station.
As soon as the cleaning robot is connected to the
charging station, the LED display indicator "Robot
status” lights up yellow and the LED display indica-
tor "Battery” pulses green.
Note
When the cleaning robot is connected to the charging
station, it takes a few seconds to create the map in the
app. The LED display indicator "Robot status” pulses
yellow.
After the map has been successfully saved, an acoustic
signal sounds.
Configuring the robot in the app
Individual configurations of the map can be made in the app.
● Virtual walls and restricted areas prevent the clean-
ing robot from entering areas that should not be
cleaned.
● With spot cleaning or cleaning zones, the robot can
specifically clean the areas selected by the user
once.
● With different cleaning modes, the cleaning intensity
can be selected individually for each room depend-
ing on the type of floor or soiling (amount of water,
number of passes per area, different roller speeds
and robot travel speed, etc.)
Downloading the app is described in the chapter Con-
necting cleaning robots with WLAN and App.
1. Follow the step-by-step instructions in the App.
Starting cleaning
1. Select the desired map in the app and start cleaning
according to the individual configuration.
Interrupting cleaning
Interrupt cleaning on the device:
1 Press any button during cleaning.
The cleaning robot stops.
The LED display indicator "Robot status” pulses
blue.
2 Press the On/Off/Pause button.
Cleaning continues.
Interrupt cleaning in the app:
1. In the app, press the control panel “Start”.
The cleaning robot stops.
The LED display indicator "Robot status” pulses
blue.
2. In the app, press the control panel “Start”.
Cleaning continues.

22 English
Battery level indicator
The LED display indicator "Battery” shows the battery
status, see chapter LED symbols on the display.
Optical signals warn of a flat battery.
● The LED display indicator "Robot status” flashes red
when the battery is empty and needs to be re-
charged.
● When charging in the charging station, the LED dis-
play indicator "Robot status” flashes red if the bat-
tery level is still too low to continue cleaning.
Note
If the cleaning robot has not finished cleaning, it will in-
dependently return to the place where cleaning was in-
terrupted after charging the battery.
Manually sending the cleaning robot for
recharging
Procedure on the device:
1 If the robot is currently performing a cleaning run,
press any button.
The cleaning robot stops.
The LED display indicator "Robot status” pulses blue.
2 Press the Home button.
The cleaning is cancelled.
The cleaning robot moves to the charging station for re-
charging. The cleaning robot emits a verbal signal.
As soon as the cleaning robot is connected to the
charging station, the LED display indicator "Robot
status” lights up yellow and the LED display indica-
tor "Battery” pulses green.
Procedure in the app:
1. If the robot is currently performing a cleaning run,
press the control panel “Start” in the app.
The cleaning robot stops.
The LED display indicator "Robot status” pulses
blue.
2. In the app, press the control panel "Charge".
The cleaning is cancelled.
The cleaning robot moves to the charging station for
recharging. The cleaning robot emits a verbal sig-
nal.
As soon as the cleaning robot is connected to the
charging station, the LED display indicator "Robot
status” lights up yellow and the LED display indica-
tor "Battery” pulses green.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when it is low on energy during a cleaning pro-
cess.
Emptying the waste water tank
When the waste water tank is full, the LED display indi-
cator "Max” flashes red and the cleaning robot returns
to the charging station.
1. Remove the waste water tank, see chapter Remov-
ing the waste and fresh water tank.
2. Pull the opening lever on the waste water tank up-
wards and lift the cover of the waste water tank.
Illustration N
3. Empty the waste water tank. In case of stubborn dirt,
rinse the waste water tank with fresh water or clean
it with the cleaning brush.
Illustration O
4. Close the cover of the waste water tank.
5. Insert the waste water tank (see chapter Inserting
the waste and fresh water tank).
6. To continue cleaning, press the On/Off/Pause but-
ton button.
Refilling the cleaning fluid
When the fresh water tank is empty, the LED display in-
dicator "Fresh water” flashes blue and the cleaning ro-
bot returns to the charging station.
1. Fill the fresh water tank (see chapter Filling the
fresh water tank).
ATTENTION
Danger from escaping water
Risk of damage
Empty the waste water tank every time the fresh water
tank is empty and before filling the fresh water tank to
prevent the waste water tank from overflowing.
Switching off the device
1. Press any button during cleaning.
The cleaning robot stops.
Note
The cleaning robot cannot be switched off when it is on
the charging station.
2. Press and hold the On/Off/Pause button 3 seconds.
The cleaning robot emits an audible signal.
All LED display indicators go out.
The cleaning robot switches off.
3. Empty and clean the waste water tank, see chapter
Cleaning the waste water tank.
4. Clean the cleaning roller and allow to dry, see chap-
ter Cleaning the cleaning roller.
5. Clean the Scraper unit with a hair comb, see chapter
Cleaning the scraper unit with hair comb.
Reset WLAN connection
If you switch to a new router or change your WLAN
password, you must reset the cleaning robot's WLAN
connection.
Note
Only 2.4 GHz WLAN networks are supported.
1. Switch on the cleaning robot, see chapter Switching
on the cleaning robot.
2. Press the on/off button and Home button simultane-
ously for 3 seconds until a verbal signal sounds.
Restoring the factory settings
1. Press the Home button for 5 seconds until a signal
sounds.
2. Press the Home button again for 5 seconds until a
signal sounds.
Factory settings are restored.
transport
Where possible, always transport or return the device in
the original packaging. Please contact our Service De-
partment if the original packaging is not available.
Safety instructions for transporting
The lithium-ion battery is subject to the requirements of
dangerous goods regulations.
An undamaged and functional battery pack can be
transported by the user in public traffic areas without
any further restrictions.
When shipping by third parties (transport companies),
special requirements for packaging and labelling must
be observed.
Observe the national regulations.

English 23
Storage
ATTENTION
Liquids/moist dirt
Unpleasant odours can develop if the device contains
liquids/moist dirt when stored.
Completely empty the fresh water tank and waste water
tank before storing the device.
Clean the roller cassette.
Use the cleaning tool to remove hair and dirt particles
from the scraper unit with hair comb.
Allow the cleaned roller to air dry. Do not place the wet
roller in an closed cupboard to dry.
ATTENTION
Damage to the cleaning robot due to incorrect stor-
age
Do not store the cleaning robot upside down. The hous-
ing of the laser sensor (LiDAR) should never come into
contact with the ground or objects.
Do not place any objects on the cleaning robot.
Store the cleaning robot fully charged and switched off
in a cool and dry place.
Note
To avoid a deep discharge of the battery, fully recharge
the cleaning robot after 5 months at the latest.
Care and service
Maintenance work
Cleaning the sensors
Clean the sensors at least monthly. Always clean the
sensors immediately if they become dirty.
Illustration P
Illustration Q
1. Wipe the sensors with a soft cloth.
Cleaning the waste water tank
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean the waste water tank regularly.
For information on the waste water tank cleaning and
emptying procedure, see chapter Emptying the waste
water tank.
Cleaning the cleaning roller
ATTENTION
Detergent residue in the roller
Foaming
Wash the roller under running water or clean the roller
in a washing machine each time after using the device.
ATTENTION
Damage caused by washing the cleaning roller with
fabric softener or using a tumble dryer
Damage to the microfibres
Do not use fabric softener when cleaning in a washing
machine.
Do not dry the roller in a tumble dryer.
ATTENTION
Material damage due to loose roller
This may damage the washing machine.
Place the roller in a laundry net and load the washing
machine with extra laundry.
1. Press the roller cassette unlocking button.
The roller cassette detaches from the cleaning ro-
bot.
2. Remove the roller cassette from the cleaning robot.
Illustration R
3. Fold up the Scraper unit.
4. Remove the cleaning roller from the roller cassette.
Illustration S
5. Clean the cleaning roller under running water or
wash it in the washing machine at max. 60 °C.
Illustration T
6. Clean the roller drive with a moist cloth.
7. Allow the cleaning roller to air dry.
Cleaning the scraper unit with hair comb
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
It is recommended to clean the device completely after
each application.
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean the scraper unit regularly with the cleaning tool.
ATTENTION
Damage due to cleaning the scraper unit in a dish-
washer
The washing process can distort the scraper unit and it
will no longer press on the roller correctly. This worsens
the cleaning result.
Do not clean the scraper unit in a dishwasher but rather
under running water.
1. Press the roller cassette unlocking button.
The roller cassette detaches from the cleaning ro-
bot.
2. Remove the roller cassette from the cleaning robot.
Illustration R
3. Fold up the Scraper unit.
4. Remove the cleaning roller from the roller cassette.
Illustration S
5. Clean the Scraper unit under running water.
6. Remove stubborn dirt with the cleaning tool.
Illustration U
7. Fold down the Scraper unit.
8. Pay attention to the cassette guide and push the
roller cassette into the cleaning robot until it audibly
engages.
Illustration J
Cleaning the wheels
Dirt particles (such as sand, etc.) can get stuck on the
running surface and then damage sensitive, smooth
floor surfaces.
1. Clean the running surface of the wheels with a damp
cloth.
Cleaning and care agents
ATTENTION
Use of unsuitable detergents and care agents
The use of unsuitable detergents and care agents can
damage the device and loss of eligibility for warranty
claims.
Use only KÄRCHER detergents.
Take care to ensure the correct dosage.
Note
Use KÄRCHER detergent or care agents for floor clean-
ing as necessary.

24 English
Observe the manufacturer's dosing quantity recom-
mendations when dosing with detergent or care
agents.
To prevent foaming, fill the fresh water tank with wa-
ter first and the add the detergent or care agent.
To prevent the tank from overflowing, be sure
to
leave enough space for the detergent or care agent
when filling with water.
Replacing the cleaning roller
A worn cleaning roller can worsen the cleaning result.
1. Check the cleaning roller regularly for wear and re-
place if necessary.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must
be checked by the Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy pos-
sible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
EU Declaration of Conformity
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the
ra-dio device type Robo Cleaner complies with the UK
reg-ulation S.I. 2017/1206 (as
amended). The full text
of the Declaration of Conformity can be found at
www.kaerch-er.com/RCF3.
Technical data
Subject to technical modifications.
Fault Cause Rectification
The LED display indica-
tor "Robot status" flash-
es red
The battery is discharged. 1. Charge the battery.
The cleaning robot is to be switched off
and is standing on the charging station.
1. Switch off the cleaning robot when it is not
on the charging station
The fresh water tank is not sitting proper-
ly in the device.
1. Remove the fresh water tank and then fit it
back in place. Insert the fresh water tank so
that it is firmly fitted in the device.
The cleaning roller is not fitted properly in
the device.
1. Fit the cleaning roller correctly in the de-
vice.
The cleaning roller is caught or blocked. 1. Remove the cleaning roller and insert it
correctly into the device.
Device Type Frequency
band, MHz
Power, max.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the ra-
dio device type Robo Cleaner complies with the 2014/
53/EU directive. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be found at www.kaercher.com/RCF3.
Device Type Frequency
band, MHz
Power, max.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100
RCF 3
Electrical connection
Nominal power W 36
Nominal voltage of battery V 14,4
Battery pack type Li-ION
Nominal voltage of charger V 220-240
Rated current charger A 0,8
Battery capacity mAh 4800
Rechargeable battery nominal ca-
pacity
mAh 5200
Operating time in Sensitive mode
when battery fully charged
min 125
Wireless connections WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2.4
GHz
Frequency MHz 2400-
2483.5
Max. signal strength, WLAN dBm <20
Water tank filling quantities
Fresh water tank capacity ml 430
Waste water tank capacity ml 115
Dimensions and weights of cleaning robot
Weight kg 4,5
Length x width x height mm 340 x
340x
120
Dimensions and weights of charging station
Weight kg 0,4
Length x width x height mm 142 x
153 x
124
Declaration of Conformity

Français 25
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire la notice originale et les
consignes de sécurité jointes avant la
première utilisation de l'appareil. Suivez
les instructions qui y figurent.
Conserver la notice originale pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Vous trouverez un code QR
®
pour accéder au manuel
d’utilisation en ligne ici :
Marque déposée
QR-Code
®
est une marque déposée de DENSO WAVE
INCORPORATED.
Consignes de sécurité
● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
● Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
Le radar laser de l’appareil est conforme à la
norme IEC 60825-1:2014 relative à la sécurité des ap-
pareils à laser de classe 1 et ne produit pas de rayonne-
ment laser dangereux pour le corps humain.
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
몇 AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/
ou des connaissances nécessaires. ● Seules les per-
sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
bilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas
autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'en-
tretien de l'appareil que sous surveillance. ● Les en-
fants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans,
s'ils ont été instruits par une personne compétente de
son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont
surveillés correctement et s'ils ont compris les dangers
pouvant en résulter.
몇 PRÉCAUTION ● Risque d’accident et de
blessure. Lors du transport et du stockage, observez le
poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques tech-
niques dans le manuel d'instructions. ● Les dispositifs
de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modi-
fiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
ATTENTION ● Endommagement de l’appareil. Ne
vous tenez pas debout sur l’appareil et n’installez pas
des enfants, des objets ou des animaux domestiques
dessus. ● L'appareil contient des batteries qui ne
peuvent être remplacées que par un spécialiste.
Risque d'électrocution
몇 AVERTISSEMENT ● Ne nettoyez pas l'ap-
pareil sous l'eau courante car il contient des compo-
sants électriques. ● Éteignez l'appareil avant tous
travaux d’entretien ou de maintenance.
몇 PRÉCAUTION ● Les travaux de réparation
ainsi que les travaux sur les composants électriques ne
doivent être effectués que par le SAV autorisé.
Remarques générales......................................... 25
Consignes de sécurité......................................... 25
Symboles sur l’appareil ....................................... 26
Protection de l'environnement ............................. 26
Utilisation conforme............................................. 26
Accessoires et pièces de rechange..................... 26
Etendue de livraison............................................ 26
Description de l'appareil ...................................... 27
Fonctionnement du robot de nettoyage............... 27
Première mise en service.................................... 28
Mise en service ................................................... 29
Commande.......................................................... 30
Transport ............................................................. 32
Stockage ............................................................. 32
Entretien et maintenance .................................... 32
Dépannage en cas de défaut .............................. 34
Garantie............................................................... 34
Déclaration de conformité UE ............................. 34
Caractéristiques techniques ................................ 34

26 Français
Consignes de sécurité relatives au
fonctionnement
DANGER ● Ne faites pas fonctionner l’appareil
sans surveillance en présence de feu ou de braises
dans une cheminée ouverte. ● Ne faites pas fonctionner
l’appareil sans surveillance dans des pièces où des
bougies sont allumées.
몇 AVERTISSEMENT ● Risque de court-cir-
cuit. Éloignez les objets conducteurs (p. ex. tournevis
ou similaires) des contacts de charge.
몇 PRÉCAUTION ● Attention au risque de tré-
buchement sur le robot de nettoyage en mouvement.
● Risque de blessures. Ne mettez en aucun cas les
doigts ou un outil dans le rouleau de nettoyage en rota-
tion de l’appareil pendant son fonctionnement. ● Ne
vous tenez pas debout ou assis sur la station ou le robot
de nettoyage. ● Notez que les objets peuvent tomber si
le robot de nettoyage les heurte (y compris les objets
posés sur des tables ou des petits meubles). ● Notez
que le robot de nettoyage peut se prendre dans des
câbles téléphoniques qui pendent, des câbles élec-
triques, des nappes, des ficelles, des sangles, etc. Cela
peut entraîner la chute d'objets.
ATTENTION ● Ne faites pas fonctionner l’appareil
dans des pièces protégées par un dispositif d’alarme ou
un détecteur de mouvement. ● Faites fonctionner l’ap-
pareil uniquement à des températures comprises entre
0 °C et +35 °C. ● Utilisez l'appareil uniquement en inté-
rieur. ● N’aspirez pas d'objets acérés ou volumineux,
tels que p. ex. des tessons, du gravier ou des pièces de
jouets. ● Soulevez tous les câbles du sol avant d’utiliser
l’appareil afin d’éviter qu’il ne les traîne lors du net-
toyage. ● Bloquez toutes les zones dans lesquelles il
existe un risque de chute de l’appareil. P. ex. descentes
d’escalier ou galeries sans délimitation.
Consignes de sécurité relatives à la station
de charge
DANGER ● Raccordez l'appareil uniquement
au courant alternatif. La tension indiquée sur la plaque
signalétique doit correspondre à la tension du secteur.
● Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de
charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur
de courant de défaut (30 mA max.). ● Ne touchez ja-
mais aux fiches secteur et prises de courant avec les
mains mouillées. ● Risque d'explosion. Ne pas charger
de batteries non-rechargeables.
몇 AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Vérifier la
conformité de la tension du secteur avec la tension indi-
quée sur la plaque signalétique du chargeur. ● Ne net-
toyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient
des composants électriques. ● Risque de court-circuit.
Éloignez les objets conducteurs (p. ex. tournevis ou si-
milaires) des contacts de charge. ● Risque de court-cir-
cuit. Nettoyez les contacts de charge de la station de
charge uniquement à sec. ● Débranchez l'appareil
avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
● Ne chargez l'appareil qu'avec le chargeur original
fourni (4.269-072.0). ● Ne chargez dans la station de
charge que l'appareil de nettoyage fourni. ● Vérifiez
l'absence de dommages sur le câble secteur avant
chaque utilisation. N'utilisez pas de câble secteur en-
dommagé. S'il est endommagé, remplacez le câble sec-
teur par un câble autorisé. Vous pouvez vous procurer
un câble de remplacement approprié auprès de KÄR-
CHER ou de l'un de nos partenaires de service.
ATTENTION ● Utilisez la station de charge uni-
quement à l’intérieur. ● N’installez pas la station de
charge à proximité de sources de chaleur, p. ex. chauf-
fages. ● Ne stockez la station de charge qu’à l’intérieur,
dans un endroit frais et sec. ● Rechargez le robot de
nettoyage au moins une fois par mois afin d’éviter une
décharge profonde de la batterie. ● Éteignez la station
de charge avant tous travaux d’entretien ou de mainte-
nance.
Symboles sur l’appareil
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Utilisation conforme
● Ce robot de nettoyage est conçu pour le nettoyage
humide entièrement automatique des sols durs.
● Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau,
tels que p. ex. les sols en liège non traités, car de
l’humidité peut pénétrer et endommager le sol.
● L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de
linoléum, de dallage, de pierre, de parquet huilé et
ciré, de laminé ainsi que de tous les revêtements de
sol stratifiés résistant à l’eau.
● Cet appareil a été conçu pour un usage privé et
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison
est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de
dommage dû au transport, veuillez informer votre distri-
buteur.
Veuillez lire le manuel d'utilisation et
toutes les consignes de sécurité avant la
mise en service.
Protégez l'appareil contre l'humidité.
Stockez l'appareil au sec. N'exposez
pas l'appareil à la pluie. L'appareil est
adapté à une utilisation en intérieur.

Français 27
Description de l'appareil
Illustration A
1 Station de charge
2 Bouton de déverrouillage du bac d'eau sale
3 Bouton de déverrouillage du réservoir d'eau propre
4 Bouton de déverrouillage de la cassette à rouleaux
5 Capteur laser (LiDAR)
6 Écran LED
7 Pare-chocs
8 Contacts de charge
9 Capteur à ultrasons pour la détection des tapis
10 Roue directionnelle
11 Roue
12 Capteur de basculement
13 Rouleau de nettoyage
14 Capteur de suivi mural
15 Récepteur infrarouge pour trouver la station de re-
charge
16 Touche marche/arrêt/pause
17 Affichage LED « Batterie »
18 Affichage LED « Max »
Vidange du bac d’eau sale
19 Affichage LED « WLAN »
20 Touche Home
21 Affichage LED « Eau du robinet »
Remplir le réservoir d'eau propre
22 Affichage LED « État du robot »
23 Unité de racleur avec peigne à cheveux
24 Outil de nettoyage
25 Réservoir d’eau propre
26 Bac d’eau sale
27 Levier d'ouverture du bac d'eau sale
28 Câble secteur
29 Détergent (30 ml)
30 Fixation du câble
Fonctionnement du robot de
nettoyage
● Le robot de nettoyage mobile tire son énergie d'une
batterie intégrée qu'il recharge régulièrement sur la
station de recharge fournie. Avec un chargement de
la batterie, le robot de nettoyage peut nettoyer
jusqu'à 125 minutes en mode sensitif. Si le charge-
ment de la batterie diminue, le robot retourne de lui-
même à la station de recharge pour se recharger.
● Dès que le chargement et terminé, le robot de net-
toyage quitte automatiquement la station de charge
et poursuit le travail de nettoyage. Lorsque le robot
de nettoyage a terminé les tâches de nettoyage, il
revient à la station de charge pour y être rechargé.
● Le robot de nettoyage se déplace systématique-
ment. Grâce au capteur laser (LiDAR), il scanne la
pièce et la nettoie petit à petit. Il évite les obstacles
dont la hauteur est au moins égale à celle de la
tour LiDAR.
● Le robot de nettoyage est doté de capteurs de bas-
culement qui détectent les escaliers et les marches
et permettent d'éviter les chutes.
● Le capteur à ultrasons détecte les tapis et les évite
lors du nettoyage humide.
● Le robot de nettoyage dispose d'un réservoir d'eau
propre et d'un bac d'eau sale, ainsi que d'un rouleau
en microfibres qui est régulièrement humidifié avec
de l'eau propre et qui s'auto-nettoie en permanence
grâce à sa rotation, ce qui permet de laver le sol en
profondeur. En même temps, les salissures légères
non adhérentes comme les miettes, les peluches de
poussière, etc. peuvent être ramassées en même
temps que le processus de balayage. L'eau sale est
transportée par le rouleau dans le bac d'eau sale.
Les particules sont collectées dans l'unité de racleur
avec peigne à cheveux et sont partiellement trans-
portées dans le bac d'eau sale.
Symboles LED à l'écran
Symbole LED Signification
WLAN impulsion en bleu L'appareil est connecté au WLAN.
Le WLAN est réinitialisé.
clignote en rouge Le robot est hors ligne.
allumé en bleu Le robot est connecté au WLAN.
Arrêt L’appareil est hors tension.
L’appareil est en mode veille.
L'appareil est en mode « Ne pas
déranger ».
L'appareil n'est pas connecté au WLAN.

28 Français
Modes spéciaux
Mode veille
Le robot de nettoyage passe automatiquement en
mode veille au bout de 5 minutes d’inactivité. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour l’activer.
● Le robot de nettoyage ne passe pas en mode veille
lorsqu’il est sur la station de charge.
● Le robot de nettoyage s’éteint automatiquement s’il
reste en mode veille pendant plus de 6 heures.
Mode « Ne pas déranger »
Il est possible d'activer le mode « Ne pas déranger ».
En mode « Ne pas déranger », le robot de nettoyage ne
reprend pas un nettoyage interrompu, n’exécute pas de
nettoyage planifié et n’émet pas d’avertissements so-
nores. Les affichages LED sont éteints.
Le mode « Ne pas déranger » peut être activé dans
l’application. Le téléchargement de l'application est dé-
crit dans le chapitre Connexion du robot de nettoyage
au réseau WLAN et à l’application.
Remarque
En mode « Ne pas déranger », le robot de nettoyage
n'est pas éteint. Pour poursuivre le nettoyage, appuyer
brièvement sur Touche marche/arrêt/pause.
Télécommande
L'application offre la possibilité de naviguer le robot, par
exemple s'il est bloqué à un endroit inaccessible.
Cette commande à distance peut être sélectionnée
dans l'application sous « Réglages » > « Réglages du
robot ».
Première mise en service
Installation de la station de charge
몇 AVERTISSEMENT
Le robot de nettoyage RCF 3 ne doit être rechargé que
sur le dispositif de charge d’une station de charge por-
tant la référence de pièce 4.269-072.0.
● Choisir l’emplacement de sorte que le robot de net-
toyage puisse atteindre la station de charge sans
problème.
Remarque
Positionner la station de recharge sur un sol résistant à
l'eau, car le rouleau humide pourrait abimer le sol lors
de la recharge.
● Assurer une distance d’au moins 0,5 m à gauche et
à droite de la station de charge et une distance d’au
moins 1,5 m devant la station de charge.
● L’emplacement ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
Accumulateur allumée en vert La LED s’allume lorsque la batterie est
entièrement chargée et jusqu’à ce
qu’il reste 30% d’autonomie.
s'allume en jaune La LED s'allume lorsque l'autonomie
restante de la batterie est comprise
entre 29 % et 10 %.
clignote en rouge La LED clignote à partir d'une autono-
mie restante de la batterie de 9 %.
impulsion en vert L'appareil se recharge.
Arrêt L’appareil est hors tension.
L’appareil est en mode veille.
L'appareil est en mode « Ne pas
déranger ».
Robot Arrêt L’appareil est hors tension.
L’appareil est en mode veille.
L'appareil est en mode « Ne pas
déranger ».
s'allume en jaune l’appareil est sous tension.
L'appareil se trouve en mode Veille.
impulsion en jaune Une mise à jour du logiciel est en cours.
allumé en bleu Le robot retourne à la station de recharge.
Le robot commence le nettoyage.
impulsion en bleu Le nettoyage a été interrompu.
Le robot est rechargé entre deux pro-
cessus de nettoyage et continue à
nettoyer après.
Le robot retourne à la station de
charge parce que le bac d'eau sale est
plein ou que le réservoir d'eau propre
est vide, puis il poursuit le nettoyage.
clignote en rouge Un dysfonctionnement s'est produit.
Voir le chapitre Dépannage en cas de
défaut.
Réservoir d’eau propre clignote en bleu Le réservoir d'eau propre est vide.
Bac d’eau sale clignote en rouge Le bac d'eau sale est plein.
Symbole LED Signification

Français 29
1. Installer la station de charge.
Illustration B
2. Retirer le film de la bande adhésive de la fixation de
câble et placer la fixation de câble à l'arrière de la
station de recharge. Placer le câble de manière or-
donnée en fonction des besoins.
Illustration D
3. Brancher la fiche du câble d’alimentation de l’appa-
reil dans la prise de câble sur le côté de la station de
charge.
Illustration C
4. Brancher la fiche secteur.
Raccordement du robot de nettoyage à la
station de charge
1. Placer manuellement le robot de nettoyage sur la
station de recharge et vérifier le bon contact des
contacts de charge.
Le robot de nettoyage se met automatiquement en
marche et émet un signal sonore. Les affichages
LED s'allument.
Remarque
Lors de la première mise en service, une mise en
marche manuelle sans contact avec la station de re-
charge n'est pas possible.
Après la première mise en service, le robot de net-
toyage se rend automatiquement à la station de charge.
Connexion du robot de nettoyage au
réseau WLAN et à l’application
Le robot de nettoyage peut être commandé directement
par les touches de l’appareil ou par une application via
un appareil mobile compatible avec le réseau WLAN.
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions disponibles, il
est recommandé de commander le robot de nettoyage
via l’application Kärcher Home Robots.
Avant de télécharger l’application, vérifiez les points
suivants :
● L’appareil mobile est connecté à Internet.
● Le réseau WLAN de 2,4 GHz du routeur est activé.
● Une couverture WLAN suffisante est assurée.
Télécharger l’application Kärcher Home Robots sur
l’App Store d’Apple
®
ou depuis Google Play™ Store.
● Google Play™ et Android™ sont des marques ou
des marques déposées de Google Inc.
● Apple
®
et App Store
®
sont des marques ou des
marques déposées de Apple Inc.
Connexion du robot de nettoyage à
l’application Kärcher Home Robots et au
réseau WLAN :
1. Vous pouvez télécharger l’application Kärcher
Home Robots à partir de l’App Store d’Apple ou du
Google Play Store.
2. Ouvrir l’application Kärcher Home Robots.
3. Créer un compte (si vous n’êtes pas encore enregistré).
4. Ajouter le robot de nettoyage souhaité.
5. Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Mise en service
Insertion des réservoirs d'eau sale et d'eau
propre
Le bac d'eau sale doit d'abord être inséré dans le réser-
voir d'eau propre avant que l'ensemble du module de
réservoir puisse être installé dans le robot de nettoyage.
1. Pousser le bac d'eau sale à l’horizontale dans le ré-
servoir d'eau propre jusqu’à ce qu’il s’enclenche de
manière audible.
Illustration F
2. Pousser le réservoir d'eau propre à l’horizontale
dans le robot de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche de manière audible.
Illustration G
Remarque
Il est également possible d'insérer d'abord le réservoir
d'eau propre dans l'appareil, puis le bac d'eau sale dans
le réservoir d'eau propre.
Retrait des réservoirs d'eau sale et d'eau
propre
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du réser-
voir d'eau propre et retirer le réservoir d'eau propre
de l'appareil.
Illustration K
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du bac
d'eau sale et retirer le bac d'eau sale du réservoir
d'eau propre.
Illustration L
Insertion du rouleau de nettoyage
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la cas-
sette à rouleaux.
La cassette à rouleaux se détache du robot de net-
toyage.
2. Retirer la cassette à rouleaux du robot de net-
toyage.
Illustration H
3. Relever le Unité de racleur.
4. Enfoncer le rouleau de nettoyage sur le support de
rouleau conformément à l'illustration, puis appuyer
vers le bas. Respecter ici le codage couleur (gris sur
gris, blanc sur blanc).
Illustration I
5. Rabattre le Unité de racleur.
6. Faire attention au guide de la cassette et pousser la
cassette à rouleaux dans le robot de nettoyage
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Illustration J

30 Français
Remplir le réservoir d'eau propre
ATTENTION
Danger dû à une fuite d'eau
Risque d'endommagement
Videz le bac d'eau sale chaque fois que le réservoir
d'eau propre est vide et avant de remplir le réservoir
d'eau propre, afin d'éviter que le bac d'eau sale ne dé-
borde.
1. Retirer le réservoir d'eau propre, voir chapitre Re-
trait des réservoirs d'eau sale et d'eau propre.
2. Ouvrir le verrouillage du réservoir et le tourner sur le
côté.
Illustration M
3. Remplir le réservoir d'eau propre avec de l'eau du
robinet froide ou tiède.
4. Pour obtenir un résultat de nettoyage encore meil-
leur, ajouter en plus un produit de nettoyage ou
d'entretien KÄRCHER dans le réservoir d'eau
propre.
ATTENTION
Surdosage ou sous-dosage de produits de net-
toyage ou d'entretien
Peut entraîner de mauvais résultats de nettoyage.
Faire attention au dosage de produits de nettoyage ou
d'entretien recommandés.
Remarque
N'utilisez pas de produits de nettoyage d'autres fabricants,
car cela pourrait entraîner une forte formation de mousse
sur le sol ou dans le bac d'eau sale de l'appareil.
De plus, de la mousse peut se former lors des premiers
nettoyages si des résidus de produits de nettoyage
d'autres fabricants utilisés précédemment se trouvent
encore sur le sol.
5. Fermer le bouchon du réservoir.
6. Insérer le réservoir d'eau propre dans l'appareil, voir
chapitre Insertion des réservoirs d'eau sale et d'eau
propre.
Commande
ATTENTION
Danger en raison d’obstacles
Risque d'endommagement
Avant d'utiliser le robot de nettoyage, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'obstacles sur le sol, dans les escaliers ou sur
les marches.
Préparation de l’environnement
● Maintenir le sol libre d'objets qui traînent afin de ga-
rantir un nettoyage efficace. Les obstacles néces-
sitent un nettoyage qui prend du temps, car le robot
de nettoyage doit contourner les objets.
● Ouvrir les portes des pièces à nettoyer.
● En cas d'utilisation du robot de nettoyage avec
l'application : Effectuer la configuration dans l'appli-
cation, afin que le robot de nettoyage puisse net-
toyer en fonction des exigences individuelles de
nettoyage (zones interdites, différents paramètres
de nettoyage, etc.), voir chapitre Réglages de l'ap-
plication.
Réglages
Réglages sur le robot
Le nettoyage peut également être commencé depuis le
robot de nettoyage sans application. Les touches per-
mettent d'exécuter les commandes suivantes :
● Commencer le nettoyage via Touche marche/arrêt/
pause.
● Interrompre le nettoyage via Touche marche/arrêt/
pause.
● Renvoyer manuellement le robot de nettoyage à la
station de recharge via Touche Home.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de charge pour se recharger lorsqu’il a terminé
une tâche de nettoyage ou lorsqu’il manque d’énergie
lors d’un processus de nettoyage.
Réglages de l'application
L’application Kärcher Home Robots offre notamment
les fonctions principales suivantes :
● Guide pas à pas des possibilités de configuration
● Création de cartes des pièces et des divers étages
● Réglage de programmes
● Définition de zones interdites et de cloisons vir-
tuelles
● Remarques sur les erreurs ou les pannes ainsi que
sur la progression du nettoyage
● Réglage des paramètres de nettoyage tels que la
quantité d'eau, l'intensité du nettoyage, le nombre
de passages ou le mode « Évitement des tapis ».
● Configuration de zones de nettoyage
● Activation/désactivation du mode « Ne pas
déranger »
● une FAQ avec détection des pannes détaillée
Activation du robot de nettoyage
Remarque
Placer le robot de nettoyage directement sur la station
de charge s’il ne peut pas être mis en marche en raison
d’un état de charge trop faible, voir chapitre Première
mise en service.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage sur la
station de recharge et vérifier le bon contact des
contacts de charge.
Le robot de nettoyage se met automatiquement en
marche et émet un signal sonore.
Le Affichage LED « État du robot » émet des impul-
sions en jaune.
Remarque
Il est également possible d'allumer le robot de net-
toyage lorsqu'il n'est pas sur sa station de recharge :
2. Maintenir Touche marche/arrêt/pause enfoncée
pendant 3 secondes.
Le robot de nettoyage se met en marche.
Illustration E
Fonctionnement sans application
Démarrer le nettoyage
Remarque
Ouvrez les portes de toutes les pièces que le robot de
nettoyage doit nettoyer et ne laissez pas d’objet trainer
au sol.
1. Appuyez sur Touche marche/arrêt/pause.
Le robot de nettoyage émet un signal vocal et com-
mence par créer une carte de l'environnement sans
nettoyer.
Le Affichage LED « État du robot » s'allume en bleu.
Lorsque la création de la carte est terminée, il re-
tourne à la station de recharge.
Dès que le robot de nettoyage est connecté à la sta-
tion de recharge, Affichage LED « État du robot »
s'allume en jaune et Affichage LED « Batterie »
émet des impulsions en vert.

Français 31
Remarque
Attendez quelques secondes avant d'appuyer à nou-
veau sur Touche marche/arrêt/pause pour que le robot
puisse enregistrer la carte.
2. Appuyez sur Touche marche/arrêt/pause.
Le robot de nettoyage émet un signal vocal et com-
mence le nettoyage.
Le Affichage LED « État du robot » s'allume en bleu.
Fonctionnement avec application
Créer une carte
Remarque
Ouvrez les portes de toutes les pièces que le robot de
nettoyage doit nettoyer et ne laissez pas d’objet trainer
au sol.
1. Dans l'application, appuyer sur le tableau de com-
mande « Démarrer » et suivre les étapes indiquées
selon les besoins.
Le robot de nettoyage émet un signal vocal et lance
la création de la carte.
Le Affichage LED « État du robot » s'allume en bleu.
Lorsque la création de la carte est terminée, il re-
tourne à la station de recharge.
Dès que le robot de nettoyage est connecté à la sta-
tion de recharge, Affichage LED « État du robot »
s'allume en jaune et Affichage LED « Batterie »
émet des impulsions en vert.
Remarque
Lorsque le robot de nettoyage est connecté à la station
de recharge, il faut quelques secondes pour créer la
carte dans l'application. Le Affichage LED « État du
robot » émet des impulsions en jaune.
Un signal sonore retentit lorsque la carte a été enregis-
trée avec succès.
Configurer le robot dans l'application
L'application permet d'effectuer des configurations indi-
viduelles de la carte.
● Des cloisons virtuelles et des zones interdites em-
pêchent le robot de nettoyage d’accéder à des
zones qui ne doivent pas être nettoyées.
● Le nettoyage par points ou zones de nettoyage per-
met au robot de nettoyer une seule fois les zones
sélectionnées par l'utilisateur de manière ciblée.
● Différents modes de nettoyage permettent de choi-
sir individuellement l'intensité du nettoyage pour
chaque pièce, en fonction du type de sol ou de la sa-
leté (quantité d'eau, nombre de passages par sur-
face, vitesse de rotation des rouleaux et vitesse de
déplacement du robot différentes, etc).
Le téléchargement de l'application est décrit dans le
chapitre Connexion du robot de nettoyage au
réseau WLAN et à l’application.
1. Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Démarrer le nettoyage
1. Sélectionner la carte souhaitée dans l'application et
commencer le nettoyage en fonction de la configu-
ration individuelle.
Interruption du nettoyage
Interrompre le nettoyage sur l'appareil :
1 Appuyer sur n’importe quelle touche pendant le net-
toyage.
Le robot de nettoyage s’arrête.
Le Affichage LED « État du robot » émet des impul-
sions en bleu.
2 Appuyez sur Touche marche/arrêt/pause.
Le nettoyage se poursuit.
Interrompre le nettoyage dans l'application :
1. Dans l'application, appuyer sur le tableau de com-
mande « Démarrer ».
Le robot de nettoyage s’arrête.
Le Affichage LED « État du robot » émet des impul-
sions en bleu.
2. Dans l'application, appuyer sur le tableau de com-
mande « Démarrer ».
Le nettoyage se poursuit.
Affichage d'état de la batterie
Le Affichage LED « Batterie » indique l'état de la batte-
rie, voir chapitre Symboles LED à l'écran.
Des signaux optiques indiquent une batterie déchargée.
● Le Affichage LED « État du robot » clignote en
rouge lorsque la batterie est vide et doit être rechar-
gée.
● Lors du chargement sur la station de recharge, le Af-
fichage LED « État du robot » clignote en rouge
lorsque le niveau de la batterie est encore trop faible
pour continuer le nettoyage.
Remarque
Si le robot de nettoyage n'a pas terminé le nettoyage
auparavant, il retourne de manière autonome à l'endroit
où le nettoyage a été interrompu après avoir rechargé
la batterie.
Envoi manuel du robot de nettoyage à la
recharge
Procédure à suivre sur l'appareil :
1 Si le robot est en train d'effectuer un cycle de net-
toyage, appuyer sur n'importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
Le Affichage LED « État du robot » émet des impul-
sions en bleu.
2 Appuyez sur Touche Home.
Le nettoyage est interrompu.
Le robot de nettoyage se rend à la station de charge
pour se recharger. Le robot de nettoyage émet un
signal vocal.
Dès que le robot de nettoyage est connecté à la sta-
tion de recharge, Affichage LED « État du robot »
s'allume en jaune et Affichage LED « Batterie »
émet des impulsions en vert.
Procédure dans l'application :
1. Si le robot est en train d'effectuer un cycle de net-
toyage, appuyer sur le tableau de commande dans
l'application « Démarrer ».
Le robot de nettoyage s’arrête.
Le Affichage LED « État du robot » émet des impul-
sions en bleu.
2. Dans l'application, appuyer sur le tableau de com-
mande « Charger ».
Le nettoyage est interrompu.
Le robot de nettoyage se rend à la station de charge
pour se recharger. Le robot de nettoyage émet un
signal vocal.
Dès que le robot de nettoyage est connecté à la sta-
tion de recharge, Affichage LED « État du robot »
s'allume en jaune et Affichage LED « Batterie »
émet des impulsions en vert.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de charge pour se recharger lorsqu’il a terminé
une tâche de nettoyage ou lorsqu’il manque d’énergie
lors d’un processus de nettoyage.

32 Français
Vidange du bac d’eau sale
Lorsque le bac d'eau sale est plein, Affichage LED
« Max » clignote en rouge et le robot de nettoyage re-
tourne à la station de recharge.
1. Retirer le bac d'eau sale, voir chapitre Retrait des
réservoirs d'eau sale et d'eau propre.
2. Tirer le levier d'ouverture du bac d'eau sale vers le
haut et relever le couvercle du bac d'eau sale.
Illustration N
3. Vider le bac d’eau sale. En cas de salissures incrus-
tées, rincer le bac d'eau sale à l'eau du robinet ou le
nettoyer avec la brosse de nettoyage.
Illustration O
4. Fermer le couvercle du bac d’eau sale.
5. Insérer le bac d'eau sale (voir chapitre Insertion des
réservoirs d'eau sale et d'eau propre).
6. Pour continuer le nettoyage, appuyer sur Touche
marche/arrêt/pause.
Faire l'appoint de détergent
Lorsque le réservoir d'eau propre est vide, Affichage
LED « Eau du robinet » clignote en bleu et le robot de
nettoyage retourne à la station de recharge.
1. Remplir le réservoir d'eau propre (voir chapitre
Remplir le réservoir d'eau propre).
ATTENTION
Danger dû à une fuite d'eau
Risque d'endommagement
Videz le bac d'eau sale chaque fois que le réservoir
d'eau propre est vide et avant de remplir le réservoir
d'eau propre, afin d'éviter que le bac d'eau sale ne dé-
borde.
Éteindre l’appareil
1. Appuyer sur n’importe quelle touche pendant le net-
toyage.
Le robot de nettoyage s’arrête.
Remarque
Le robot de nettoyage ne peut pas être éteint lorsqu’il se
trouve sur la station de charge.
2. Maintenir Touche marche/arrêt/pause 3 secondes
enfoncé.
Le robot de nettoyage émet un signal acoustique.
Tous les affichages LED s'éteignent.
Le robot de nettoyage s’éteint.
3. Vider et nettoyer le bac d'eau sale, voir chapitre
Nettoyage du bac d’eau sale.
4. Nettoyer le rouleau de nettoyage et le laisser sé-
cher, voir chapitre Nettoyage du rouleau de net-
toyage.
5. Nettoyer Unité de racleur avec un peigne à che-
veux, voir chapitre Nettoyage de l'unité de racleur
avec un peigne à cheveux.
Réinitialisation de la connexion WLAN
Si vous changez de routeur ou si vous modifiez votre
mot de passe WLAN, vous devez réinitialiser la
connexion WLAN du robot de nettoyage.
Remarque
Seuls des réseaux WLAN de 2,4 GHz sont pris en
charge.
1. Allumer le robot de nettoyage, voir chapitre Activa-
tion du robot de nettoyage.
2. Appuyer simultanément sur le bouton marche / arrêt
et sur Touche Home pendant 3 secondes, jusqu'à ce
qu'un signal vocal retentisse.
Rétablissement des paramètres d’usine
1. Maintenir Touche Home enfoncé pendant
5 secondes jusqu’à ce qu’un signal retentisse.
2. Maintenir à nouveau Touche Home enfoncé pen-
dant 5 secondes jusqu’à ce qu’un signal retentisse.
Les paramètres d’usine sont rétablis.
Transport
Transporter ou renvoyer l’appareil dans son emballage
d’origine si possible. Si l’emballage d’origine n’est pas
disponible, veuillez contacter notre service.
Consignes de sécurité pour le transport
La batterie lithium-ion est soumise aux exigences du
droit sur les marchandises dangereuses.
Une batterie non endommagée et opérationnelle peut
être transportée par l’utilisateur dans un espace de cir-
culation public sans autres exigences.
En cas d’expédition par des tiers (entreprises de trans-
port), observez les exigences particulières sur l’embal-
lage ainsi que la désignation.
Observez les directives nationales.
Stockage
ATTENTION
Liquides/salissures humides
Si l'appareil contient encore des liquides/salissures hu-
mides pendant le stockage, cela peut entraîner des
odeurs.
Lors du stockage de l'appareil, videz complètement le
réservoir d’eau propre et le bac d'eau sale.
Nettoyez la cassette à rouleaux.
Utilisez l’outil de nettoyage avec un peigne pour élimi-
ner les cheveux et les particules de salissures de l’unité
de racleur.
Laissez sécher le rouleau nettoyé à l'air libre. Ne pas
laisser sécher le rouleau mouillé dans un placard fermé.
ATTENTION
Endommagement du robot de nettoyage dus à un
stockage incorrect
Ne stockez pas le robot de nettoyage à l’envers. Le boî-
tier du radar laser (LiDAR) ne doit jamais entrer en
contact avec le sol ou des objets.
Ne posez pas d’objets sur le robot de nettoyage.
Stockez le robot de nettoyage complètement chargé et
éteint dans un endroit frais et sec.
Remarque
Pour éviter une décharge profonde de la batterie, re-
charger complètement le robot de nettoyage au plus
tard après 5 mois.
Entretien et maintenance
Travaux de maintenance
Nettoyage des capteurs
Nettoyer les capteurs au moins une fois par mois. En
cas d'encrassement, toujours nettoyer immédiatement
les capteurs.
Illustration P
Illustration Q
1. Essuyer les capteurs à l’aide d’un chiffon doux.

Français 33
Nettoyage du bac d’eau sale
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura-
blement l'appareil.
Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale.
Consulter la procédure à suivre pour la vidange et le
nettoyage du bac d’eau sale, voir chapitre Vidange du
bac d’eau sale.
Nettoyage du rouleau de nettoyage
ATTENTION
Résidus de détergent dans le rouleau
Formation de mousse
Lavez le rouleau à l’eau courante après chaque utilisa-
tion ou passez-le au lave-linge pour le nettoyer.
ATTENTION
Dommages dus au nettoyage du rouleau avec de
l’assouplissant ou à l’utilisation d’un sèche-linge
Endommagement des microfibres
N'utilisez pas d'assouplissant lors du nettoyage dans le
lave-linge.
Ne placez pas le rouleau au sèche-linge.
ATTENTION
Dommages matériels dus aux mouvements du rou-
leau
Le lave-linge risque d’être endommagé.
Placez le rouleau dans un filet à linge et ajoutez du linge
à laver dans le lave-linge.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la cas-
sette à rouleaux.
La cassette à rouleaux se détache du robot de net-
toyage.
2. Retirer la cassette à rouleaux du robot de net-
toyage.
Illustration R
3. Relever le Unité de racleur.
4. Retirer le rouleau de nettoyage de la cassette à rou-
leaux.
Illustration S
5. Nettoyer le rouleau de nettoyage à l’eau courante
ou le laver au lave-linge à max. 60 °C.
Illustration T
6. Nettoyer l'entraînement des rouleaux avec un chif-
fon humide.
7. Laisser sécher le rouleau de nettoyage à l'air libre.
Nettoyage de l'unité de racleur avec un peigne à
cheveux
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura-
blement l'appareil.
Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil
après chaque utilisation.
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura-
blement l'appareil.
Nettoyer régulièrement l’unité de racleur avec l’outil de
nettoyage.
ATTENTION
Dommages causés par le nettoyage de l’unité de
racleur dans le lave-vaisselle
À la suite du processus de lavage, l’unité de racleur peut
se déformer et donc ne plus appuyer correctement sur le
rouleau. Le résultat du nettoyage est ainsi amoindri.
Ne nettoyez pas l’unité de racleur au lave-vaisselle,
mais sous l'eau courante.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la cas-
sette à rouleaux.
La cassette à rouleaux se détache du robot de net-
toyage.
2. Retirer la cassette à rouleaux du robot de net-
toyage.
Illustration R
3. Relever le Unité de racleur.
4. Retirer le rouleau de nettoyage de la cassette à rou-
leaux.
Illustration S
5. Nettoyer le Unité de racleur à l’eau courante.
6. Enlever la saleté incrustée avec l'outil de nettoyage.
Illustration U
7. Rabattre le Unité de racleur.
8. Faire attention au guide de la cassette et pousser la
cassette à rouleaux dans le robot de nettoyage
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Illustration J
Nettoyer les roues
Les particules de saleté (comme le sable, etc.) peuvent
s'accumuler sur la bande de roulement et endommager
ensuite les surfaces de sol sensibles et lisses.
1. Nettoyer les bande de roulement des roues avec un
chiffon humide.
Produits de nettoyage et d’entretien
ATTENTION
Utilisation de produits de nettoyage et d'entretien
inappropriés
L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien inap-
propriés peut endommager l'appareil et entraîner l'ex-
clusion de la garantie.
Utilisez uniquement les détergents KÄRCHER.
Faites attention au dosage correct.
Remarque
Utilisez des produits de nettoyage ou d'entretien KÄR-
CHER pour le nettoyage des sols si nécessaire.
Lors du dosage des produits de nettoyage et d'en-
tretien, faites attention aux informations de quantité
du fabricant.
Pour éviter la formation de mousse, remplir d'abord
le réservoir d'eau propre avec de l'eau, puis avec
des produits de nettoyage ou d'entretien.
Pour éviter de déborder, laisser de l'espace pour les
produits de nettoyage ou d'entretien lors du remplis-
sage de l'eau.
Remplacer le rouleau de nettoyage
Un rouleau de nettoyage usé peut dégrader le résultat
de nettoyage.
1. Contrôler l’usure du rouleau de nettoyage et le rem-
placer si nécessaire.

34 Français
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé-
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au-
torisé.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être
contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Déclaration de conformité UE
Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente
que le type d’appareil radio Robo Cleaner es
t conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la
déclaration UE de conformité est disponible sur
www.kaercher.com/RCF3.
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Erreur Cause Solution
La LED d'affichage « État
du robot » clignote en
rouge
La batterie est déchargée. 1. Charger la batterie.
Le robot de nettoyage doit être éteint et
se trouve sur la station de recharge.
1. Éteindre le robot de nettoyage lorsqu'
il
n'
est pas sur sa station de recharge.
Le réservoir d'eau propre n'est pas cor-
rectement logé dans l'appareil.
1. Retirer le réservoir d'eau propre et le re-
mettre en place. Insérer le réservoir d'eau
propre de sorte qu'il soit fermement logé
dans l'appareil.
Le rouleau de nettoyage n’est pas cor-
rectement logé dans l’appareil.
1. L’insérer correctement dans l'appareil.
Le rouleau de nettoyage s'est coincé ou
est bloqué.
1. Retirer le rouleau de nettoyage et l'insérer
correctement dans l'appareil.
Appa-
reil
Type Bande de fré-
quence, MHz
Puissance, EIRP
max., mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Raccordement électrique
Puissance nominale W 36
Tension nominale de la batterie V 14,4
Type de bloc-batterie Li-ION
Tension nominale du chargeur V 220-240
Intensité nominale du chargeur A 0,8
Capacité de la batterie mAh 4800
Capacité nominale de la batterie mAh 5200
Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie en
mode Sensitif
min 125
Connexions sans fil WLAN
IEEE
802.11b/
g/n
2,4 GHz
Fréquence MHz 2400-
2483,5
Intensité max. du signal, WLAN dBm <20
Capacités du réservoir d'eau
Volume du réservoir d'eau propre ml 430
Volume du bac d'eau sale ml 115
Dimensions et poids du robot de nettoyage
Poids kg 4,5
Longueur x largeur x hauteur mm 340 x
340x
120
Dimensions et poids de la station de charge
Poids kg 0,4
Longueur x largeur x hauteur mm 142 x
153 x
124

Italiano 35
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
per l’uso originali e le allegate avverten-
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
Conservare le Istruzioni originali per un uso futuro o per
il successivo proprietario.
Un codice QR
®
per richiamare le istruzioni per l'uso onli-
ne è disponibile qui:
Marchi
QR-Code
®
è un marchio registrato di DENSO WAVE
INCORPORATED.
Avvertenze di sicurezza
● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
Il radar laser dell'apparecchio è conforme alla norma
IEC 60825-1:2014 per la sicurezza dei prodotti laser di
classe 1 e non produce radiazioni laser pericolose per il
corpo umano.
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam-
bini.
몇 AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio-
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo
particolare ai bambini. ● L’apparecchio non deve esse-
re utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o co-
noscenza. ● L'apparecchio deve essere utilizzato solo
da persone istruite sul rispettivo uso oppure che hanno
dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espres-
samente incaricate dell'uso. ● L'apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini. ● Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● I
bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione
dell’utente solo sotto supervisione. ● L’apparecchio può
essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni solo se
supervisionati o istruiti sull’utilizzo da parte di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza e se hanno cor-
rettamente compreso i pericoli da esso derivanti.
몇 PRUDENZA ● Pericolo di infortuni e lesioni.
Durante il trasporto e la conservazione, prestate atten-
zione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Specifiche
tecniche del manuale. ● I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate
mai un dispositivo di sicurezza.
ATTENZIONE ● Danneggiamento dell’apparec-
chio. Non salire sull'apparecchio e non appoggiarvi so-
pra bambini, oggetti o animali domestici.
● L’apparecchio contiene batterie che possono essere
sostituite solo da uno specialista.
Pericolo di scosse elettriche
몇 AVVERTIMENTO ● L'apparecchio contie-
ne componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto
acqua corrente. ● Spegnere l’apparecchio prima di
qualsiasi intervento di cura e manutenzione.
몇 PRUDENZA ● Per i lavori di riparazione e i la-
vori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti
autorizzato.
Avvertenze generali............................................. 35
Avvertenze di sicurezza....................................... 35
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 36
Tutela dell'ambiente............................................. 36
Impiego conforme alla destinazione.................... 36
Accessori e ricambi ............................................. 36
Volume di fornitura .............................................. 36
Descrizione dell’apparecchio............................... 37
Funzionamento del robot pulitore........................ 37
Prima messa in funzione ..................................... 38
Messa in funzione ............................................... 39
Funzionamento.................................................... 40
Trasporto ............................................................. 42
Stoccaggio........................................................... 42
Cura e manutenzione .......................................... 42
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 43
Garanzia.............................................................. 43
Dichiarazione di conformità UE ........................... 44
Dati tecnici........................................................... 44

36 Italiano
Avvertenze di sicurezza Esercizio
PERICOLO ● Non azionare l'apparecchio in
locali con fuoco acceso o braci in un camino aperto sen-
za supervisione. ● Non azionare l'apparecchio in locali
con candele accese senza supervisione.
몇 AVVERTIMENTO ● Pericolo di cortocircui-
to. Tenere gli oggetti conduttori (ad esempio cacciaviti o
simili) lontano dai contatti di carica.
몇 PRUDENZA ● Prestare attenzione al rischio
di inciampo a causa del robot pulitore in movimento.
● Pericolo di lesioni. Non toccare mai il rullo di pulizia ro-
tante dell'apparecchio con le dita o con attrezzi durante
il funzionamento. ● Non stare in piedi o seduti sulla sta-
zione o sul robot pulitore. ● Tenere presente che gli og-
getti possono cadere se il robot pulitore li urta (anche
oggetti su tavoli o piccoli soprammobili). ● Si noti che il
robot pulitore può rimanere impigliato in cavi telefonici,
cavi elettrici, tovaglie, corde, cinghie, ecc. Questo può
causare la caduta di oggetti.
ATTENZIONE ● Non utilizzare l'apparecchio in
locali protetti da un impianto di allarme o da un rilevato-
re di movimento. ● Utilizzare l'apparecchio solo con
temperature tra 0°C e +35 °C. ● Utilizzare l’apparecchio
soltanto in ambienti interni. ● Non utilizzare l’apparec-
chio per aspirare oggetti appuntiti o di grandi dimensio-
ni, come cocci, ciottoli o pezzi di giocattoli. ● Prima di
utilizzare l'apparecchio, raccogliere tutti i cavi dal pavi-
mento per evitare che vengano trascinati durante la pu-
lizia. ● Chiudere tutte le aree in cui sussiste il pericolo di
caduta dell'apparecchio, ad esempio scale o aree non
delimitate.
Avvertenze di sicurezza stazione di ricarica
PERICOLO ● Collegare l'apparecchio solo al-
la corrente alternata. La tensione indicata sulla targhet-
ta dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione di
rete. ● In linea generale, per motivi di sicurezza si con-
siglia di azionare l'apparecchio soltanto tramite un inter-
ruttore per dispersione di corrente (massimo 30 mA).
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con
mani bagnate. ● Rischio di esplosioni. Non caricare bat-
terie non ricaricabili.
몇 AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparec-
chio solo ad un collegamento elettrico installato da un
installatore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1. ● Verificare se la tensione di rete coincide con
l’indicazione sulla targhetta del caricabatterie. ● L'appa-
recchio contiene componenti elettrici, non pulire l’appa-
recchio sotto acqua corrente. ● Pericolo di cortocircuito.
Tenere gli oggetti conduttori (ad esempio cacciaviti o si-
mili) lontano dai contatti di carica. ● Pericolo di cortocir-
cuito. Pulire i contatti di carica della stazione di ricarica
solo a secco. ● Prima di tutti i lavori di manutenzione,
ordinaria e straordinaria, staccate la spina. ● Caricare
l'apparecchio solo con il caricabatterie originale in dota-
zione (4.269-072.0). ● Nella stazione di carica ricaricare
solo il dispositivo di pulizia fornito. ● Prima di ogni utiliz-
zo controllare se il cavo di rete presenta danni. Non uti-
lizzare un cavo di rete danneggiato. Se il cavo di rete è
danneggiato, sostituirlo con uno di ricambio autorizzato.
È possibile ottenere un ricambio adeguato da KÄRC-
HER o da uno dei nostri partner di assistenza.
ATTENZIONE ● Utilizzare la docking station solo
in locali chiusi. ● Non collocare la stazione di ricarica vi-
cino a fonti di calore, ad esempio stufe. ● Conservare la
stazione di ricarica solo al chiuso, in un luogo fresco e
asciutto. ● Caricare il robot pulitore almeno una volta al
mese per evitare una scarica profonda della batteria.
● Spegnere la stazione di ricarica prima di qualsiasi in-
tervento di cura e manutenzione.
Simboli riportati sull’apparecchio
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi-
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap-
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo-
no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Impiego conforme alla destinazione
● Questo robot pulitore è stato progettato per la pulizia
a umido completamente automatica di superfici du-
re.
● Non usare su rivestimenti sensibili all’acqua, come
ad es. pavimenti in sughero non trattati, perché
l’umidità può penetrare danneggiando il pavimento.
● L'apparecchio è adatto per la pulizia di PVC, lino-
leum, piastrelle, pietra, parquet oliato e cerato, lami-
nato e tutti i rivestimenti per pavimenti resistenti
all'acqua.
● Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso do-
mestico e non è indicato per l’impiego commerciale.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Disimballare la confezione e controllare che il contenuto
sia completo. In caso di accessori mancanti o danni do-
vuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Prima della messa in funzione, leggere il
manuale d’uso e tutte le avvertenze di
sicurezza.
Proteggere l’apparecchio dall'umidità.
Conservare l'apparecchio in un luogo
asciutto. Non esporre l'apparecchio alla
pioggia. L’apparecchio è indicato solo
per l'impiego in ambienti interni.

Italiano 37
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Stazione di ricarica
2 Tasto di sblocco del serbatoio per l'acqua sporca
3 Tasto di sblocco del serbatoio acqua pulita
4 Tasto di sblocco cassetta rulli
5 Sensore laser (LiDAR)
6 Display LED
7 Paraurti
8 Contatti di carica
9 Sensore a ultrasuoni per il rilevamento di tappeti
10 Ruota orientabile
11 Ruota
12 Sensore di caduta
13 Rullo di pulizia
14 Sensore di tracciamento della parete
15 Ricevitore a infrarossi per la localizzazione della
stazione di ricarica
16 Tasto di accensione/spegnimento/pausa
17 Indicazione LED "Batteria"
18 Indicazione LED "Max"
Svuotamento serbatoio per l'acqua sporca
19 Indicazione LED "WLAN"
20 Tasto Home
21 Indicazione LED "Acqua dolce"
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
22 Indicazione LED "Stato del robot"
23 Unità di raschiamento con pettine per capelli
24 Strumento di pulizia
25 Serbatoio acqua pulita
26 Serbatoio acqua sporca
27 Leva di apertura del serbatoio per l'acqua sporca
28 Cavo di alimentazione
29 Detergente (30 ml)
30 Fissaggio del cavo
Funzionamento del robot pulitore
● Il robot pulitore mobile riceve la sua energia da una
batteria ricaricabile incorporata, che viene ricaricata
regolarmente presso l'apposita stazione di ricarica.
Con una sola carica della batteria, il robot pulitore
può pulire fino a 125 minuti in modalità Sensitiv. In
presenza di una carica della batteria troppo bassa,
torna automaticamente alla stazione di ricarica per
ricaricarsi.
● Al termine della ricarica, il robot pulitore si allontana
autonomamente dalla stazione e prosegue il ciclo di
pulizia. Una volta terminato il ciclo di pulizia, il robot
pulitore torna alla stazione di ricarica per la ricarica.
● Il robot pulitore si muove in modo sistematico. Gra-
zie al sensore laser (LiDAR), scansiona il locale e lo
pulisce progressivamente. Evita gli ostacoli alti al-
meno quanto la torre LiDAR.
● Il robot pulitore dispone di due sensori di caduta che
riconoscono scale e rilievi e sono in grado di preve-
nire le cadute.
● Il sensore a ultrasuoni riconosce i tappeti e li evita
durante la pulizia a umido.
● Il robot pulitore è dotato di un serbatoio per l'acqua
pulita e uno per l'acqua sporca, nonché di un rullo in
microfibra che viene regolarmente inumidito con ac-
qua fresca e si pulisce continuamente attraverso la
sua rotazione, pulendo così a fondo il pavimento. Al
contempo, lo sporco leggero e sciolto, come bricio-
le, polvere, ecc. viene raccolto durante il processo di
pulizia. L'acqua sporca viene convogliata attraverso
il rullo nel serbatoio per l'acqua sporca. Le particelle
vengono raccolte nell'unità di raschiamento con un
pettine e parzialmente trasportate nel serbatoio per
l'acqua sporca.
Simbolo LED sul display
Simbolo LED Significato
WLAN lampeggiante blu L'apparecchio è connesso alla WLAN.
La WLAN viene resettata.
lampeggiante rosso Il robot è offline.
acceso fisso blu Il robot è collegato alla WLAN.
off L’apparecchio è spento.
L'apparecchio è in modalità Sleep.
L'apparecchio è in modalità "Non distur-
bare".
L'apparecchio non è collegato alla WLAN.

38 Italiano
Modalità speciali
Modalità Sleep
Il robot pulitore passa automaticamente alla modalità
Sleep dopo 5 minuti di inattività. Premere un tasto qual-
siasi per attivarlo.
● Il robot pulitore non passa alla modalità Sleep quan-
do si trova sulla stazione di ricarica.
● Il robot pulitore si spegne automaticamente se rima-
ne in modalità Sleep per più di 6 ore
Modalità "Non disturbare"
Esiste la possibilità di attivare la modalità "Non disturba-
re". In modalità "Non disturbare", il robot pulitore non ri-
prende una pulizia interrotta, non esegue pulizie
programmate e non emette avvisi acustici. Gli indicatori
del display a LED sono spenti.
La modalità "Non disturbare" può essere attivata
nell'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo
Collegamento del robot pulitore con WLAN e app.
Nota
In modalità "Non disturbare", il robot pulitore non viene
spento. Per continuare con la pulizia, premere breve-
mente Tasto di accensione/spegnimento/pausa.
Comando a distanza
Nell'App è possibile guidare il robot se si blocca, ad es.,
in un punto inaccessibile.
Questo telecomando può essere selezionato nell'app in
"Impostazioni" > "Impostazioni robot".
Prima messa in funzione
Posizionamento della stazione di ricarica
몇 AVVERTIMENTO
Il robot pulitore RCF 3 può essere caricato solo sul di-
spositivo di ricarica di una stazione di ricarica con il nu-
mero componente 4.269-072.0.
● Scegliere la posizione in modo che il robot pulitore
possa raggiungere facilmente la stazione di ricarica.
Nota
Posizionare la stazione di ricarica su un pavimento non
sensibile all'acqua, poiché il rullo umido potrebbe com-
promettere il pavimento durante la ricarica.
● Assicurare una distanza di almeno 0,5 m a sinistra
e a destra della stazione di ricarica e una distanza di
almeno 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
● La posizione non deve essere esposta alla luce di-
retta del sole.
1. Posizionare la stazione di ricarica.
Figura B
Accumulatore acceso fisso verde Il LED si accende quando la batteria è
completamente carica e fino a un tem-
po di funzionamento batteria del 30%.
acceso fisso giallo Il LED si accende con un tempo di fun-
zionamento batteria tra il 29% e il 10%
lampeggiante rosso Il LED lampeggia in presenza di un tem-
po di funzionamento batteria del 9%
lampeggiante verde L'apparecchio è in ricarica.
off L’apparecchio è spento.
L'apparecchio è in modalità Sleep.
L'apparecchio è in modalità "Non di-
sturbare".
Robot off L’apparecchio è spento.
L'apparecchio è in modalità Sleep.
L'apparecchio è in modalità "Non di-
sturbare".
acceso fisso giallo L’apparecchio si accende.
L'apparecchio è in modalità stand-by.
lampeggiante giallo È in corso un aggiornamento del
software.
acceso fisso blu Il robot torna alla stazione di ricarica.
Il robot inizia la pulizia.
lampeggiante blu La pulizia è stata messa in pausa.
Il robot viene caricato in un momento
intermedio durante l'operazione di pu-
lizia e continuerà a pulire anche dopo.
Il robot torna alla stazione di ricarica
perché il serbatoio per l'acqua sporca
è pieno o il serbatoio dell'acqua pulita
è vuoto poi riprenderà a pulire.
lampeggiante rosso Si è verificato un guasto. Vedere il capito-
lo Guida alla risoluzione dei guasti.
Serbatoio acqua pulita lampeggiante blu Il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto.
Serbatoio acqua sporca lampeggiante rosso Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno.
Simbolo LED Significato

Italiano 39
2. Staccare la pellicola sulla striscia adesiva dell'attac-
co del cavo e fissare l'attacco del cavo sulla parte
posteriore della stazione di ricarica. Posizionare il
cavo in modo ordinato come necessario.
Figura D
3. Inserire la spina dell’apparecchio nel supporto del
cavo sul lato della stazione di ricarica.
Figura C
4. Inserire la spina.
Collegamento del robot pulitore con la
stazione di ricarica
1. Posizionare manualmente il robot pulitore sulla sta-
zione di ricarica e verificare che i contatti di carica si-
ano ben saldi.
Il robot pulitore si accende automaticamente ed
emette un segnale acustico. Gli indicatori del di-
splay a LED si accendono.
Nota
Durante la prima messa in funzione, non è possibile
l'accensione manuale senza contatto con la stazione di
ricarica.
Dopo l'avvio iniziale, il robot pulitore si sposta automati-
camente alla stazione di ricarica.
Collegamento del robot pulitore con WLAN e
app
Il robot pulitore può essere controllato direttamente tra-
mite i pulsanti sull’apparecchio o tramite l'app utilizzan-
do un dispositivo mobile abilitato alla rete WLAN. Per
poter utilizzare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di
controllare il robot pulitore tramite l'app Kärcher Home
Robots.
Prima di scaricare l'app, assicurarsi di soddisfare i se-
guenti requisiti:
● Il dispositivo mobile è collegato a Internet.
● La WLAN a 2,4 GHz del router è attivata.
● È garantita una copertura WLAN sufficiente.
Scaricare l'app Kärcher Home Robots dall'App Store di
Apple
®
o da Google Play™ Store.
● Google Play™ e Android™ sono marchi o marchi
registrati di Google Inc.
● Apple
®
e App Store
®
sono marchi o marchi registrati
di Apple Inc.
Collegamento del robot pulitore con l'app Kärcher
Home Robots e la WLAN:
1. Scaricare l’app Kärcher Home Robots dall’App Sto-
re di Apple e dal Google Play Store.
2. Aprire l'applicazione Kärcher Home Robots.
3. Creare un account (se non si è ancora registrati).
4. Aggiungere il robot pulitore desiderato.
5. Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Messa in funzione
Inserimento del serbatoio per l'acqua sporca
e del serbatoio acqua pulita
Il serbatoio dell'acqua sporca deve essere inserito nel
serbatoio dell'acqua pulita prima di poter installare l'in-
tero modulo del serbatoio nel robot pulitore.
1. Spingere il serbatoio per l’acqua sporca orizzontal-
mente nel serbatoio acqua pulita finché non si inne-
sta in modo percettibile.
Figura F
2. Spingere il serbatoio acqua pulita orizzontalmente
nel robot pulitore finché non si innesta in modo per-
cettibile.
Figura G
Nota
È anche possibile inserire prima il serbatoio dell'acqua
pulita nell'apparecchio e poi quello dell'acqua sporca
nel serbatoio dell'acqua pulita.
Rimozione del serbatoio per l'acqua sporca e
del serbatoio acqua pulita
1. Premere il tasto di sblocco del serbatoio dell'acqua
pulita e rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita
dall'apparecchio.
Figura K
2. Premere il tasto di sblocco del serbatoio dell'acqua
sporca ed estrarre il serbatoio dal serbatoio acqua
pulita.
Figura L
Inserimento del rullo di pulizia
1. Premere il tasto di sblocco della cassetta rulli.
La cassetta rulli si stacca dal robot pulitore.
2. Rimuovere la cassetta rulli dal robot pulitore.
Figura H
3. Aprire il Unità di raschiamento.
4. Posizionare il rullo di pulizia sul supporto del rullo
come mostrato in figura e quindi premerlo verso il
basso. Osservare il codice cromatico (grigio su gri-
gio, bianco su bianco).
Figura I
5. Richiudere il Unità di raschiamento.
6. Prestare attenzione alla guida della cassetta e spin-
gere la cassetta rulli nel robot pulitore finché non si
innesta in modo percettibile.
Figura J
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
ATTENZIONE
Pericolo dovuto alla fuoriuscita d’acqua
Pericolo di danneggiamento
Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca ogni volta che il
serbatoio dell’acqua pulita è vuoto e prima di riempire il
serbatoio dell’acqua pulita per evitare che il serbatoio
dell’acqua sporca trabocchi.
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita, vedere il
capitolo Rimozione del serbatoio per l'acqua sporca
e del serbatoio acqua pulita.
2. Aprire il tappo del serbatoio e ruotarlo di lato.
Figura M
3. Riempire il serbatoio dell’acqua pulita con acqua
fredda o tiepida.
4. Per un risultato di pulizia ancora migliore, aggiunge-
re il detergente o il prodotto per la cura KÄRCHER
nel serbatoio dell'acqua pulita.

40 Italiano
ATTENZIONE
Sovradosaggio o sottodosaggio di prodotti per la
pulizia o la manutenzione
Può comportare una pulizia non soddisfacente.
Prestare attenzione al dosaggio raccomandato per i
prodotti per la pulizia o la manutenzione.
Nota
Non utilizzare detergenti di altri produttori, poiché po-
trebbero causare una forte schiuma sul pavimento o nel
serbatoio dell'acqua sporca dell'apparecchio.
Inoltre, durante i primi cicli di pulizia può formarsi della
schiuma se sul pavimento ci sono ancora residui di de-
tergenti di altri produttori usati in precedenza.
5. Chiudere il tappo del serbatoio.
6. Inserire il serbatoio dell'acqua pulita nell'apparec-
chio, vedere il capitolo Inserimento del serbatoio
per l'acqua sporca e del serbatoio acqua pulita.
Funzionamento
ATTENZIONE
Pericolo dovuto agli ostacoli
Pericolo di danneggiamento
Prima di azionare il robot pulitore, accertarsi che non vi sia-
no ostacoli sul pavimento, sulle scale o sui pianerottoli.
Preparazione dell'ambiente
● Mantenere il pavimento libero da oggetti per garan-
tire una pulizia efficace. Gli ostacoli richiedono una
pulizia prolungata, perché il robot pulitore deve ag-
girare gli oggetti.
● Aprire le porte dei locali da pulire.
● In caso di utilizzo del robot pulitore con l'app: Ese-
guire la configurazione nell'app in modo che il robot
pulitore possa pulire in base alle esigenze individua-
li (zone non consentite, diversi parametri di pulizia,
ecc.), vedere il capitolo Impostazioni nell'app.
Impostazioni
Impostazioni robot
La pulizia può essere avviata anche dal robot pulitore
senza un'app. Con i tasti possono essere eseguiti i se-
guenti comandi:
● Avviare la pulizia tramite il Tasto di accensione/spe-
gnimento/pausa.
● Interrompere la pulizia tramite il Tasto di accensio-
ne/spegnimento/pausa.
● Riportare manualmente il robot pulitore alla stazione
di ricarica tramite il Tasto Home.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi quando ha completato un'attività
di pulizia o in caso di esaurimento dell’energia durante
un'operazione di pulizia.
Impostazioni nell'app
L'app Kärcher Home Robots offre, tra le altre, le se-
guenti funzioni principali:
● Guida passo-passo per le opzioni di configurazione
● Impostazioni di mappatura di locali e di più piani
● Impostazione degli orari
● Definizione di zone no-go e muri virtuali
● Note su guasti o malfunzionamenti e sull'avanza-
mento della pulizia
● Impostazione dei parametri di pulizia come quantità
d'acqua, intensità di pulizia, numero di passate o
modalità di evitamento dei tappeti
● Configurazione di zone di pulizia
● Attivazione / Disattivazione della modalità "Non di-
sturbare"
● FAQ con aiuto per guasti dettagliato
Accensione del robot pulitore
Nota
Se non è possibile accendere il robot pulitore a causa di
un livello di carica troppo basso, posizionarlo diretta-
mente sulla stazione di ricarica, vedere il capitolo Prima
messa in funzione.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore sulla sta-
zione di ricarica e verificare che i contatti di carica si-
ano ben saldi.
Il robot pulitore si accende automaticamente ed
emette un segnale acustico.
Il Indicazione LED "Stato del robot" lampeggia giallo.
Nota
In alternativa, il robot pulitore può essere acceso anche
quando non si trova sulla stazione di ricarica:
2. Tenere premuto Tasto di accensione/spegnimento/
pausa per 3 secondi.
Il robot pulitore si accende.
Figura E
Funzionamento senza app
Iniziare a pulire
Nota
Aprite le porte di tutte le stanze che il robot pulitore deve
pulire e mantenete il pavimento libero da oggetti.
1. Premere il Tasto di accensione/spegnimento/pausa.
Il robot pulitore emette un segnale verbale e crea
prima una mappa dell'ambiente circostante senza
pulire.
Il Indicazione LED "Stato del robot" si accende di blu
fisso.
Al termine della creazione della mappa, l'apparec-
chio torna alla stazione di ricarica.
Non appena il robot pulitore è collegato alla stazione
di ricarica, il Indicazione LED "Stato del robot" si illu-
mina di giallo e il Indicazione LED "Batteria" lam-
peggia di verde.
Nota
Attendere qualche secondo prima di premere nuova-
mente il tasto Tasto di accensione/spegnimento/pausa,
in modo che il robot possa salvare la mappa.
2. Premere il Tasto di accensione/spegnimento/pausa.
Il robot pulitore emette un segnale verbale e inizia a
pulire.
Il Indicazione LED "Stato del robot" si accende di blu
fisso.
Funzionamento con app
Creazione della mappa
Nota
Aprite le porte di tutte le stanze che il robot pulitore deve
pulire e mantenete il pavimento libero da oggetti.
1. Nell'app, premere il campo di comando "Avvio" e se-
guire i passaggi indicati come serve.
Il robot pulitore emette un segnale verbale e avvia la
creazione della mappa.
Il Indicazione LED "Stato del robot" si accende di blu
fisso.
Al termine della creazione della mappa, l'apparec-
chio torna alla stazione di ricarica.
Non appena il robot pulitore è collegato alla stazione
di ricarica, il Indicazione LED "Stato del robot" si illu-
mina di giallo e il Indicazione LED "Batteria" lam-
peggia di verde.

Italiano 41
Nota
Quando il robot pulitore è collegato alla stazione di rica-
rica, ci vogliono pochi secondi per creare la mappa
nell'app. Il Indicazione LED "Stato del robot" lampeggia
giallo.
Dopo il salvataggio della mappa, viene emesso un se-
gnale acustico.
Configurare del robot nell'app
Le configurazioni individuali della mappa possono esse-
re effettuate nell'app.
● Le pareti virtuali e le aree limitate impediscono al ro-
bot pulitore di entrare in aree che non devono esse-
re pulite.
● Con la pulizia a punti o a zone, il robot può pulire
una volta in modo mirato le aree selezionate
dall'utente.
● Con diverse modalità di pulizia, l'intensità di pulizia
può essere selezionata individualmente per ogni
stanza in base al tipo di pavimento o di sporco
(quantità di acqua, numero di passaggi per area, di-
versa velocità del rullo e velocità di avanzamento
del robot, ecc.)
Il download dell'app è descritto nel capitolo Collega-
mento del robot pulitore con WLAN e app.
1. Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Iniziare a pulire
1. Selezionare la mappa desiderata nell'app e avviare
la pulizia in base alla configurazione personalizzata.
Interruzione della pulizia
Interrompere la pulizia sull'apparecchio:
1 Premere un tasto qualsiasi durante la pulizia.
Il robot pulitore si ferma.
Il Indicazione LED "Stato del robot" lampeggia di blu.
2 Premere il Tasto di accensione/spegnimento/pausa.
La pulizia continua.
Interruzione della pulizia nell'app:
1. Nell'app, premere il campo di comando "Avvio".
Il robot pulitore si ferma.
Il Indicazione LED "Stato del robot" lampeggia di blu.
2. Nell'app, premere il campo di comando "Avvio".
La pulizia continua.
Indicatore di stato batteria
Indicazione LED "Batteria" indica lo stato della batteria,
vedi capitolo Simbolo LED sul display.
Segnali ottici avvertono quando la batteria è scarica.
● Il Indicazione LED "Stato del robot" lampeggia in
rosso quando la batteria è scarica e deve essere ri-
caricata.
● Durante la ricarica nella stazione di ricarica, il Indi-
cazione LED "Stato del robot" lampeggia in rosso se
il livello della batteria è ancora troppo basso per
continuare la pulizia.
Nota
Se il robot pulitore non ha ancora terminato la pulizia,
tornerà autonomamente al punto in cui la pulizia era sta-
ta interrotta dopo aver ricaricato la batteria.
Invio manuale del robot pulitore alla ricarica
Procedura sull'apparecchio:
1 Se il robot sta eseguendo un ciclo di pulizia, preme-
re un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
Il Indicazione LED "Stato del robot" lampeggia di blu.
2 Premere il Tasto Home.
La pulizia viene annullata.
Il robot pulitore si sposta alla stazione di ricarica per ri-
caricarsi. Il robot pulitore emette un segnale verbale.
Non appena il robot pulitore è collegato alla stazione
di ricarica, il Indicazione LED "Stato del robot" si illu-
mina di giallo e il Indicazione LED "Batteria" lam-
peggia di verde.
Procedura nell'app:
1. Se il robot sta eseguendo una pulizia, premere il
campo di comando "Avvio" nell'app.
Il robot pulitore si ferma.
Il Indicazione LED "Stato del robot" lampeggia di blu.
2. Nell'app, premere il campo di comando "Caricare".
La pulizia viene annullata.
Il robot pulitore si sposta alla stazione di ricarica per ri-
caricarsi. Il robot pulitore emette un segnale verbale.
Non appena il robot pulitore è collegato alla stazione
di ricarica, il Indicazione LED "Stato del robot" si illu-
mina di giallo e il Indicazione LED "Batteria" lam-
peggia di verde.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi quando ha completato un'attività
di pulizia o in caso di esaurimento dell’energia durante
un'operazione di pulizia.
Svuotamento serbatoio per l'acqua sporca
Quando il serbatoio per l'acqua sporca è pieno, il Indi-
cazione LED "Max" lampeggia in rosso e il robot pulitore
torna alla stazione di ricarica.
1. Rimuovere il serbatoio per l'acqua sporca, vedi ca-
pitolo Rimozione del serbatoio per l'acqua sporca e
del serbatoio acqua pulita.
2. Tirare la leva di apertura del serbatoio per l'acqua
sporca verso l'alto e sollevare il coperchio del serba-
toio dell'acqua sporca.
Figura N
3. Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca. In caso di
sporco ostinato, sciacquare il serbatoio dell'acqua
sporca con acqua dolce o pulirlo con una spazzola
di pulizia.
Figura O
4. Chiudere il coperchio del serbatoio acqua sporca.
5. Inserire il serbatoio per l'acqua sporca (vedere capi-
tolo Inserimento del serbatoio per l'acqua sporca e
del serbatoio acqua pulita).
6. Per continuare con la pulizia, premere il tasto Tasto
di accensione/spegnimento/pausa.
Rabboccare il detergente
Quando il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto, Indicazio-
ne LED "Acqua dolce" lampeggia in blu e il robot pulito-
re torna alla stazione di ricarica.
1. Riempire il serbatoio dell’acqua pulita (vedere il ca-
pitolo Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita).
ATTENZIONE
Pericolo dovuto alla fuoriuscita d’acqua
Pericolo di danneggiamento
Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca ogni volta che il
serbatoio dell’acqua pulita è vuoto e prima di riempire il
serbatoio dell’acqua pulita per evitare che il serbatoio
dell’acqua sporca trabocchi.

42 Italiano
Spegnimento dell’apparecchio
1. Premere un tasto qualsiasi durante la pulizia.
Il robot pulitore si ferma.
Nota
Il robot pulitore non può essere spento quando si trova
sulla stazione di ricarica.
2. Tenere premuto Tasto di accensione/spegnimento/
pausa 3 secondi.
Il robot pulitore emette un segnale acustico.
Tutti gli indicatori LED si spengono.
Il robot pulitore si spegne.
3. Svuotare e pulire il serbatoio dell'acqua sporca, ve-
dere il capitolo Pulizia del serbatoio dell’acqua
sporca.
4. Pulire il rullo di pulizia e lasciarlo asciugare, vedere
il capitolo Pulizia del rullo di pulizia.
5. Pulire Unità di raschiamento con pettine, vedere il
capitolo Pulizia del raschiatore con pettine.
Ripristino della connessione WLAN
Se si passa a un nuovo router o si cambia la password
WLAN, è necessario ripristinare la connessione WLAN
del robot pulitore.
Nota
Sono supportate solo le reti WLAN a 2,4 GHz.
1. Accendere il robot pulitore, vedere il capitolo Ac-
censione del robot pulitore.
2. Premere contemporaneamente il pulsante di accen-
sione/spegnimento e Tasto Home per 3 secondi,
finché non viene emesso un segnale verbale.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
1. Tenere premuto Tasto Home per 5 secondi finché
non viene emesso un segnale acustico.
2. Tenere premuto ancora una volta Tasto Home per 5 se-
condi finché non viene emesso un segnale acustico.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate.
Trasporto
Possibilmente, trasportare o restituire l’apparecchio so-
lo nella confezione originale. Qualora la confezione ori-
ginale non fosse disponibile, contattare la nostra
assistenza.
Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del di-
ritto relativo alle merci pericolose.
Una batteria non danneggiata e funzionante può essere
trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’ap-
plicazione di ulteriori requisiti.
In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di tra-
sporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia
di imballo e contrassegno.
Osservare anche le disposizioni nazionali.
Stoccaggio
ATTENZIONE
Liquidi / sporco umido
Se l'apparecchio contiene ancora liquidi/sporco umido quan-
do viene conservato, possono generarsi odori sgradevoli.
Quando l'apparecchio viene stoccato, svuotare comple-
tamente il serbatoio dell'acqua pulita e quello dell’acqua
sporca.
Pulire la cassetta del rullo.
Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere i capelli
e le particelle di sporco dal raschiatore con pettine.
Lasciare asciugare all'aria il rullo pulito. Non far asciu-
gare il rullo bagnato in un armadio chiuso.
ATTENZIONE
Danneggiamento del robot pulitore a causa di uno
stoccaggio errato
Non riporre il robot pulitore a testa in giù. L'alloggiamen-
to del sensore laser (LiDAR) non deve mai entrare in
contatto con il pavimento o con oggetti.
Non collocare alcun oggetto sul robot pulitore.
Conservare il robot pulitore completamente carico e
spento in un luogo fresco e asciutto.
Nota
Per evitare uno scaricamento totale della batteria, rica-
ricare completamente il robot pulitore al più tardi dopo
5 mesi.
Cura e manutenzione
Lavori di manutenzione
Pulizia dei sensori
Pulire i sensori almeno mensilmente. Pulire sempre im-
mediatamente i sensori se si sporcano.
Figura P
Figura Q
1. Pulire i sensori con un panno morbido.
Pulizia del serbatoio dell’acqua sporca
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca.
Per informazioni sulla procedura di svuotamento del
serbatoio per l’acqua sporca, vedere il capitolo Svuota-
mento serbatoio per l'acqua sporca.
Pulizia del rullo di pulizia
ATTENZIONE
Residui di detergente nel rullo
Formazione di schiuma
Dopo ogni utilizzo occorre lavare il rullo sotto l'acqua
corrente o in lavatrice.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia dei rulli con ammorbi-
dente o dall'asciugatrice
Danni alle microfibre
Non utilizzare l'ammorbidente per il lavaggio in lavatrice.
Non mettere i rulli nell'asciugatrice.
ATTENZIONE
Danni materiali in caso di rullo allentato
Questo può danneggiare la lavatrice.
Posizionare il rullo in una retina per bucato e aggiunge-
re al carico della lavatrice dei capi di bucato.
1. Premere il tasto di sblocco della cassetta rulli.
La cassetta rulli si stacca dal robot pulitore.
2. Rimuovere la cassetta rulli dal robot pulitore.
Figura R
3. Aprire il Unità di raschiamento.
4. Rimuovere il rullo di pulizia dalla cassetta dei rulli.
Figura S
5. Lavare il rullo di pulizia sotto acqua corrente o in la-
vatrice a max 60 °C.
Figura T
6. Pulire l'azionamento dei rulli con un panno umido.
7. Lasciare asciugare all'aria il rullo di pulizia.

Italiano 43
Pulizia del raschiatore con pettine
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Si consiglia di pulire completamente l'apparecchio dopo
ogni utilizzo.
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Pulire regolarmente il raschiatore con lo strumento di
pulizia.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia del raschiatore in lava-
stoviglie
Come conseguenza del processo di lavaggio, il raschia-
tore può deformarsi e quindi non premere più corretta-
mente sul rullo. Questo peggiora il risultato della pulizia.
Non lavare il raschiatore in lavastoviglie, ma sotto l'ac-
qua corrente.
1. Premere il tasto di sblocco della cassetta rulli.
La cassetta rulli si stacca dal robot pulitore.
2. Rimuovere la cassetta rulli dal robot pulitore.
Figura R
3. Aprire il Unità di raschiamento.
4. Rimuovere il rullo di pulizia dalla cassetta dei rulli.
Figura S
5. Pulire Unità di raschiamento sotto l’acqua corrente.
6. Rimuovere lo sporco ostinato con l'apposito stru-
mento di pulizia.
Figura U
7. Richiudere il Unità di raschiamento.
8. Prestare attenzione alla guida della cassetta e spin-
gere la cassetta rulli nel robot pulitore finché non si
innesta in modo percettibile.
Figura J
Pulizia delle ruote
Le particelle di sporco (come ad es. la sabbia, ecc.)
possono rimanere bloccate sulla superfice di scorrimen-
to e danneggiare le superfici delicate e lisce del pavi-
mento.
1. Pulire la superfice di scorrimento delle ruote con un
panno umido.
Detergenti di pulizia e cura
ATTENZIONE
Uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manu-
tenzione
L'uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manuten-
zione può danneggiare l'apparecchio e comportare la
decadenza della garanzia.
Utilizzare solo i detergenti KÄRCHER.
Prestare attenzione al dosaggio corretto.
Nota
Ove necessario, utilizzare i prodotti per la pulizia o la manu-
tenzione di KÄRCHER per la pulizia dei pavimenti.
Quando si dosano i prodotti per la pulizia e la manu-
tenzione, seguire le informazioni del produttore sulla
quantità.
Per evitare la formazione di schiuma, riempire il ser-
batoio dell'acqua pulita prima con acqua e poi con
prodotti per la pulizia o la manutenzione.
Per evitare traboccamenti, quando si introduce l’ac-
qua lasciare uno spazio sufficiente per i prodotti per
la pulizia o la manutenzione.
Sostituzione del rullo di pulizia
Un rullo di pulizia usurato può peggiorare il risultato del-
la pulizia.
1. Controllare regolarmente l'usura del rullo di pulizia e
se necessario sostituirlo.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far control-
lare l’apparecchio dal servizio clienti.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Errore Causa Correzione
L'indicatore LED "Stato
del robot" lampeggia
rosso
La batteria è scarica. 1. Caricare l’accumulatore.
Il robot pulitore deve essere spento e si
trova sulla stazione di ricarica.
1. Spegnere il robot pulitore quando non è
sulla stazione di ricarica
Il serbatoio dell'acqua pulita non è inseri-
to correttamente nel dispositivo.
1. Rimuovere il serbatoio acqua pulita e ri-
metterlo. Inserire il serbatoio dell'acqua pu-
lita in modo che sia posizionato
saldamente nell’apparecchio.
Il rullo di pulizia non è inserito corretta-
mente nell’apparecchio.
1. Inserire correttamente il rullo di pulizia
nell’apparecchio.
Il rullo di pulizia è incastrato o bloccato. 1. Rimuovere il rullo di pulizia e inserirlo cor-
rettamente nell'apparecchio.

44 Español
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Alfred Kärcher SE & Co. KG dichiara
che il modello di apparecchiatura radio Robo Cleaner è
c
onforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
sito www.kaercher.com/RCF3.
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Índice de contenidos
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual original y
las instrucciones de seguridad adjuntas.
Actúe conforme a estos documentos.
Conserve el manual original para su uso posterior o pa-
ra propietarios posteriores.
Encontrará un código QR
®
para consultar el manual de
instrucciones en línea en
Marcas registradas
El código QR
®
es una marca registrada de DENSO WA-
VE INCORPORATED.
Appa-
recchio
Tipo di
costru-
zione
Banda di fre-
quenza, MHz
Potenza, max.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
Collegamento elettrico
Potenza nominale W 36
Tensione nominale accumulatore V 14,4
Tipo unità accumulatore Li-ION
Tensione nominale caricabatterie V 220-240
Corrente nominale del caricabat-
terie
A0,8
Capacità batteria mAh 4800
Capacità nominale batteria mAh 5200
Tempo di funzionamento a batte-
ria completamente carica nella
modalità Sensitiv
min 125
Connessioni wireless WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frequenza MHz 2400-
2483,5
Max. potenza del segnale, WLAN dBm <20
Quantità di riempimento serbatoio dell'acqua
Volume serbatoio acqua pulita ml 430
Volume serbatoio acqua sporca ml 115
Dimensioni e pesi robot pulitore
Peso kg 4,5
Lunghezza x larghezza x altezza mm 340 x
340x
120
Dimensioni e pesi stazione di ricarica
Peso kg 0,4
Lunghezza x larghezza x altezza mm 142 x
153 x
124
Avisos generales................................................. 44
Instrucciones de seguridad ................................. 45
Símbolos en el equipo......................................... 46
Protección del medioambiente............................ 46
Uso previsto ........................................................ 46
Accesorios y repuestos....................................... 46
Alcance del suministro ........................................ 46
Descripción del equipo........................................ 46
Función del robot de limpieza ............................. 47
Primera puesta en marcha.................................. 48
Puesta en funcionamiento................................... 49
Manejo ................................................................ 49
Transporte........................................................... 51
Almacenamiento ................................................. 51
Cuidado y mantenimiento ................................... 52
Ayuda en caso de fallos ...................................... 53
Garantía .............................................................. 53
Declaración de conformidad UE ......................... 53
Datos técnicos..................................................... 53

Español 45
Instrucciones de seguridad
● Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
● Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
El radar láser del equipo cumple con la norma IEC
60825-1:2014 para la seguridad de los productos de lá-
ser de clase 1 y no produce radiación láser peligrosa
para el cuerpo humano.
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
몇 ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● El uso del
equipo no es apto para personas con capacidades cor-
porales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carez-
can de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El
equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas
en su manejo o que hayan demostrado su capacidad
para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita
de usarlo. ● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se
debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. ● Los niños solo pueden reali-
zar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión.
● Los niños mayores de al menos 8 años pueden utili-
zar el equipo solo si han recibido formación sobre su
uso por parte de una persona responsable de su segu-
ridad o si están bajo supervisión de un adulto y com-
prenden los peligros existentes.
몇 PRECAUCIÓN ● Riesgo de accidentes y le-
siones. Tenga en cuenta el peso del equipo al transpor-
tarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del
manual de instrucciones. ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad.
CUIDADO ● Daño del equipo. No suba al equipo y
no coloque niños, objetos o animales en él. ● El equipo
contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por un especialista.
Peligro de choques eléctricos
몇 ADVERTENCIA ● El equipo contiene com-
ponentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equi-
po con agua corriente. ● Desconecte el equipo antes de
realizar cualquier trabajo de conservación y manteni-
miento.
몇 PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de
reparación y otras tareas en los componentes eléctri-
cos.
Instrucciones de seguridad en servicio
PELIGRO ● No utilice el equipo en espacios
con fuego o brasas en una chimenea abierta sin super-
visión. ● No utilice el equipo en espacios con velas en-
cendidas sin supervisión.
몇 ADVERTENCIA ● Peligro de cortocircuito.
Mantenga los objetos conductores (por ejemplo, destor-
nilladores o similares) lejos de los contactos de carga.
몇 PRECAUCIÓN ● Tenga en cuenta el riesgo
de tropiezo debido al movimiento del robot de limpieza.
● Peligro de lesiones. No meta los dedos o alguna he-
rramienta en el rodillo de limpieza del equipo en rota-
ción durante su funcionamiento. ● No se ponga de pie
ni se siente sobre la estación o el robot de limpieza.
● Tenga en cuenta que los objetos pueden caerse si el
robot de limpieza choca contra ellos (también los obje-
tos sobre mesas o muebles pequeños). ● Tenga en
cuenta que el robot de limpieza puede quedar atrapado
en cables telefónicos colgantes, cables eléctricos, man-
teles, cuerdas, cinturones, etc. Esto puede provocar la
caída de objetos.
CUIDADO ● No utilice el equipo en espacios que
estén asegurados con un sistema de alarma o un detec-
tor de movimientos. ● Utilice el equipo únicamente con
temperaturas entre -0 °C y +35 °C. ● Utilice el equipo
solo en interiores. ● No retire objetos afilados o grandes
con el equipo, como vidrios rotos, guijarros o piezas de
juguetes. ● Recoja todos los cables del suelo antes de
utilizar el equipo para evitar movimientos de arrastre
durante la limpieza. ● Cierre todas las zonas en las que
exista algún peligro de caída a distinto nivel. Por ejem-
plo, escaleras o galerías sin limitación.
Instrucciones de seguridad de la estación de
carga
PELIGRO ● Solo conecte el equipo a corriente
alterna. La tensión indicada en la placa de característi-
cas debe coincidir con la tensión de red. ● Por razones
de seguridad, recomendamos utilizar el equipo única-
mente mediante un interruptor de corriente de defecto
(máximo 30 mA). ● Nunca toque los conectores de red
y enchufes con las manos húmedas. ● Peligro de explo-
sión. No cargar ninguna batería recargable.
몇 ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electri-
cista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Compruebe la correspondencia de la tensión de red
con la tensión indicada en la placa de características
del equipo utilizado. ● El equipo contiene componentes
eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con
agua corriente. ● Peligro de cortocircuito. Mantenga los
objetos conductores (por ejemplo, destornilladores o si-
milares) lejos de los contactos de carga.

46 Español
● Peligro de cortocircuito. Limpie únicamente en seco
los contactos de carga de la estación de carga. ● Antes
de cualquier tarea de conservación y mantenimiento,
desconectar el conector de red. ● Cargue el equipo solo
con el cargador original suministrado (4.269-072.0).
● Cargue únicamente el equipo de limpieza suministra-
do en la estación de carga. ● Revise si el cable de red
presenta daños antes de cada uso. No use un cable de
red dañado. Si está dañado, sustitúyalo por un repuesto
autorizado. Puede obtener un nuevo cable de red a tra-
vés de KÄRCHER o de uno de nuestros distribuidores
autorizados.
CUIDADO ● Use la estación de carga solo en inte-
riores. ● No coloque la estación de carga cerca de fuen-
tes de calor, por ejemplo, calefactores. ● Guarde la
estación de carga solo en interiores, en un lugar fresco
y seco. ● Cargue el robot de limpieza al menos una vez
al mes para evitar una descarga profunda de la batería.
● Desconecte la estación de carga antes de realizar
cualquier trabajo de conservación y mantenimiento.
Símbolos en el equipo
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli-
minar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con es-
te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés-
tica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan-
cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
● Este robot de limpieza está diseñado para la limpie-
za en húmedo totalmente automática de suelos du-
ros.
● No limpie pavimentos sensibles al agua, como, por
ejemplo, suelos de corcho sin tratar, ya que la hu-
medad puede introducirse en el suelo y dañar el pa-
vimento.
● El equipo sirve para limpiar PVC, linóleo, azulejos,
piedra, parqué engrasado y encerado, laminado,
así como todos los recubrimientos de suelo resis-
tentes al agua.
● Este equipo se ha desarrollado para el uso en hoga-
res y no ha sido concebido para el uso industrial.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repues-
tos en www.kaercher.com.
Alcance del suministro
Compruebe la integridad del alcance de suministro du-
rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis-
tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de
transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Estación de carga
2 Botón de liberación del depósito de agua sucia
3 Botón de desbloqueo del depósito de agua fresca
4 Botón de desbloqueo del cartucho de rodillos
5 Sensor láser (LiDAR)
6 Pantalla LED
7 Parachoques
8 Contactos de carga
9 Sensor ultrasónico para la detección de alfombras
10 Rodillo de dirección
11 Rueda
12 Sensor de caída
13 Rodillo de limpieza
14 Sensor de seguimiento de pared
15 Receptor de infrarrojos para localizar la estación de
carga
16 Botón de encendido/apagado/pausa
17 Indicador LED "Batería"
18 Indicador LED "Máx"
Vaciado del depósito de agua sucia
19 Indicador LED "WLAN"
20 Tecla Inicio
21 Indicador LED "Agua fresca"
Llenado del depósito de agua fresca
22 Indicador LED "Estado del robot"
23 Unidad rascadora con cepillo para pelo
24 Herramienta de limpieza
25 Depósito de agua fresca
26 Depósito de agua sucia
27 Palanca de apertura del depósito de agua sucia
28 Cable de red
29 Detergente (30 ml)
30 Fijación del cable
Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y todas
las instrucciones de seguridad.
Proteja el equipo de la humedad. Alma-
cene el equipo seco. No exponga el
equipo a la lluvia. El equipo solo es ade-
cuado para el uso en interiores.

Español 47
Función del robot de limpieza
● El robot de limpieza móvil obtiene su energía de una
batería recargable incorporada, que se recarga pe-
riódicamente en la estación de carga prevista para
ello. Con una carga de batería, el robot de limpieza
puede limpiar hasta 125 minutos en modo sensible.
Si la carga de la batería es baja, vuelve automática-
mente a la estación de carga para recargarse.
● En cuanto haya finalizado el proceso de carga, el
robot de limpieza abandona la estación de carga de
forma autónoma y continua con la tarea de limpieza.
Una vez que el robot de limpieza haya finalizado las
tareas de limpieza, vuelve a la estación de carga pa-
ra cargarse.
● El robot de limpieza se mueve de forma sistemática.
Escanea la habitación mediante el sensor láser (Li-
DAR) y procede a la limpieza de la habitación por
zonas. Evita los obstáculos que sean al menos tan
altos como la torre LiDAR.
● El robot de limpieza cuenta con sensores de caída que
detectan escaleras y escalones para evitar caídas.
● El sensor ultrasónico detecta las alfombras y las
evita durante la limpieza en húmedo.
● El robot de limpieza dispone de un depósito de agua
limpia y otro de agua sucia, así como de un rodillo
de microfibra que se humedece periódicamente con
agua limpia y se limpia continuamente mediante su
rotación, lo que permite fregar a fondo el suelo. Al
mismo tiempo, la suciedad suelta ligera, como mi-
gas, pelusas de polvo, etc., se puede recoger junto
con el proceso de fregado. El agua sucia se trans-
porta a través del rodillo al depósito de agua sucia.
Las partículas se recogen en la unidad rascadora
con un peine de pelo y se transportan parcialmente
al depósito de agua sucia.
Símbolos LED en la pantalla
Símbolo LED Significado
WLAN luz intermitente azul La máquina está conectada al WLAN
Se restablece la red WLAN.
parpadea en rojo El robot está desconectado.
Se ilumina en azul El robot está conectado al WLAN.
off El equipo está desconectado.
El equipo está en modo de reposo.
El equipo se encuentra en el modo
"No molestar".
El equipo no está conectado a la red
WLAN.
Batería Se ilumina en verde El LED se ilumina cuando la batería
está completamente cargada y hasta
un 30% de capacidad de carga de las
baterías restante.
se ilumina en amarillo El LED se ilumina desde un 29 % de
batería restante hasta un 10 %.
parpadea en rojo El LED parpadea a partir de un 9 % de
batería restante.
parpadea en verde El equipo se está cargando.
off El equipo está desconectado.
El equipo está en modo de reposo.
El equipo se encuentra en el modo
"No molestar".
Robot off El equipo está desconectado.
El equipo está en modo de reposo.
El equipo se encuentra en el modo
"No molestar".
se ilumina en amarillo el equipo se conecta.
El equipo se encuentra en el modo
stand-by.
parpadea en amarillo Se está llevando a cabo una actuali-
zación del software.
Se ilumina en azul El robot vuelve a la estación de carga.
El robot inicia la limpieza.
luz intermitente azul La limpieza se detuvo.
El robot se carga durante el proceso de
limpieza y sigue limpiando después.
El robot vuelve a la estación de carga
porque el depósito de agua sucia está
lleno o el depósito de agua limpia está
vacío y, a continuación, sigue limpiando.
parpadea en rojo Se ha producido una avería. Véase el
capítulo Ayuda en caso de fallos.
Depósito de agua fresca parpadea en azul El depósito de agua fresca está vacío.
Depósito de agua sucia parpadea en rojo El depósito de agua sucia está lleno.

48 Español
Modos especiales
Modo de reposo
El robot de limpieza pasa automáticamente al modo de
reposo tras 5 minutos de inactividad. Pulse cualquier te-
cla para despertarlo.
● El robot de limpieza no pasa al modo de reposo
cuando está en la estación de carga.
● El robot de limpieza se apaga automáticamente si
está en modo de reposo durante más de 6 horas
Modo «No molestar»
Es posible activar el modo "No molestar". En el modo
«No molestar», el robot de limpieza no reanuda una lim-
pieza interrumpida, no realiza limpiezas programadas y
no emite avisos sonoros. Los indicadores LED de la
pantalla se apagan.
El modo «No molestar» se puede activar en la aplicación.
En el capítulo Conexión del robot de limpieza con WLAN
y la app se describe cómo descargar la aplicación.
Nota
En el modo "No molestar", el robot de limpieza no se
apaga. Para continuar la limpieza, pulse brevemente
Botón de encendido/apagado/pausa.
Control remoto
En la aplicación, existe la opción de guiar al robot si, por
ejemplo, se queda atascado en un lugar inaccesible.
Este mando a distancia se puede seleccionar en la apli-
cación en "Ajustes" > "Ajustes del robot".
Primera puesta en marcha
Emplazamiento de la estación de carga
몇 ADVERTENCIA
El robot de limpieza RCF 3 solo debe cargarse en la
unidad de carga de una estación de carga con la refe-
rencia 4.269-072.0.
● Seleccione la ubicación de manera que el robot de
limpieza pueda llegar fácilmente a la estación de
carga.
Nota
Coloque la estación de carga en un suelo que no sea
sensible al agua, ya que el rodillo húmedo podría afec-
tar al suelo durante la carga.
● Asegúrese de que exista una distancia de al menos
0,5 m a la izquierda y a la derecha de la estación de
carga y una distancia de al menos 1,5 m delante de
la estación de carga.
● La ubicación no debe estar expuesta a la luz solar
directa.
1. Monte la estación de carga.
Figura B
2. Despegue la película de la tira adhesiva de la fija-
ción del cable y fije la fijación del cable a la parte
posterior de la estación de carga. Coloque el cable
de forma adecuada según sea necesario.
Figura D
3. Enchufe el conector del equipo del cable de red en
el lateral de la estación de carga.
Figura C
4. Enchufar el conector de red.
Conexión del robot de limpieza con la
estación de carga
1. Coloque el robot de limpieza manualmente en la es-
tación de carga y asegúrese de que los contactos
de carga hayan establecido un buen contacto.
El robot de limpieza se enciende automáticamente
y emite una señal acústica. Los indicadores de la
pantalla LED se encienden.
Nota
Durante la primera puesta en servicio, no es posible el en-
cendido manual sin contacto con la estación de carga.
Tras la primera puesta en marcha, el robot de limpieza
se desplaza automáticamente a la estación de carga.
Conexión del robot de limpieza con WLAN y
la app
El robot de limpieza puede controlarse directamente
mediante las teclas del equipo o a través de una app
mediante un dispositivo móvil con capacidad WLAN.
Para poder utilizar todas las funciones disponibles, se
recomienda controlar el robot de limpieza a través de la
app Kärcher Home Robots.
Antes de descargar la app, asegúrese de cumplir los si-
guientes requisitos:
● El dispositivo móvil está conectado a Internet.
● La red WLAN de 2,4 GHz del router está activada.
● Suficiente cobertura WLAN está garantizada.
Descargue la app Kärcher Home Robots de la Apple
App Store
®
o desde Google Play™ Store.
● Google Play™ y Android™ son marcas o marcas
registradas de Google Inc.
● Apple
®
y App Store
®
son marcas o marcas registra-
das de Apple Inc.
Conecte el robot de limpieza con la app Kärcher Ho-
me Robots y la WLAN:
1. Descargue la app KÄRCHER Home Robots de la
Apple App Store o la Google Play Store.
2. Abra la app Kärcher Home Robots.
3. Cree una cuenta (si aún no se ha registrado).
4. Añada el robot de limpieza deseado.
5. Siga las instrucciones paso a paso de la app.

Español 49
Puesta en funcionamiento
Insertar el depósito de suciedad y agua
fresca
El depósito de agua sucia debe insertarse primero en el
depósito de agua fresca antes de poder instalar todo el
módulo del depósito en el robot de limpieza.
1. Deslice el depósito de agua sucia sobre el depósito
de agua fresca hasta que encaje de forma audible.
Figura F
2. Deslice el depósito de agua fresca horizontalmente
sobre el robot de limpieza hasta que encaje de for-
ma audible.
Figura G
Nota
También es posible introducir primero el depósito de
agua fresca en el equipo y después el depósito de agua
sucia en el depósito de agua fresca.
Desmontaje del depósito de agua sucia y
agua fresca
1. Pulse el botón de liberación del depósito de agua
fresca y extráigalo del equipo.
Figura K
2. Pulsar la tecla de desbloqueo del depósito de agua
sucia y extraer el depósito de agua sucia del depó-
sito de agua fresca.
Figura L
Insertar el rodillo de limpieza
1. Pulse la tecla de desbloqueo del cartucho de rodillos.
El cartucho de rodillos se separa del robot de limpieza.
2. Retire el cartucho de rodillos del robot de limpieza.
Figura H
3. Pliegue el Unidad rascadora.
4. Coloque el rodillo de limpieza en el soporte del rodi-
llo como se muestra en la ilustración y, a continua-
ción, presiónelo hacia abajo. Fíjese en el código de
colores (gris con gris, blanco con blanco).
Figura I
5. Pliegue hacia abajo el Unidad rascadora.
6. Preste atención a la guía del cartucho e introduzca
el cartucho de rodillos en el robot de limpieza hasta
que encaje de forma audible.
Figura J
Llenado del depósito de agua fresca
CUIDADO
Peligro por fugas de agua
Peligro de daños
Vacíe el depósito de agua sucia cada vez que el depó-
sito de agua fresca esté vacío y antes de llenarlo para
evitar que el depósito de agua sucia se desborde.
1. Desmonte el depósito de agua fresca, véase el ca-
pítulo Desmontaje del depósito de agua sucia y
agua fresca.
2. Abra el cierre del depósito y gírelo hacia un lado.
Figura M
3. Llenar el depósito de agua fresca con agua fresca
fría o tibia.
4. Para un resultado de limpieza aún mejor, añada
producto de limpieza o cuidado KÄRCHER al depó-
sito de agua fresca.
CUIDADO
Exceso o falta de dosis de productos de limpieza o
detergentes
Esto puede provocar malos resultados de limpieza.
Suministre la dosis recomendada de productos de lim-
pieza o detergentes.
Nota
No utilice detergentes de otros fabricantes, ya que po-
drían producirse grandes cantidades de espuma en el
suelo o en el depósito de agua sucia del equipo.
Además, puede formarse espuma durante las primeras
pasadas de limpieza si aún quedan residuos en el suelo
de detergentes de otros fabricantes utilizados anterior-
mente.
5. Cerrar el cierre del depósito.
6. Introduzca el depósito de agua fresca en el equipo,
véase el capítulo Insertar el depósito de suciedad y
agua fresca.
Manejo
CUIDADO
Peligro por obstáculos
Peligro de daños
Antes de poner en funcionamiento el robot de limpieza,
asegúrese de que no haya obstáculos en el suelo, es-
caleras o rellanos.
Preparación del entorno
● Mantenga el suelo libre de objetos para garantizar
una limpieza eficaz. Los obstáculos requieren mu-
cho tiempo de limpieza porque el robot de limpieza
tiene que circular alrededor de los objetos.
● Abra las puertas de las habitaciones que vaya a limpiar.
● Cuando maneje el robot de limpieza con la aplica-
ción: Realice la configuración en la aplicación para
que el robot de limpieza pueda limpiar según los re-
quisitos de limpieza individuales (zonas prohibidas,
diferentes parámetros de limpieza, etc.), consulte el
capítulo Ajustes en la aplicación.
Ajustes
Ajustes en el robot
La limpieza también puede iniciarse desde el robot de
limpieza sin necesidad de una aplicación. Con los boto-
nes se pueden ejecutar los siguientes comandos:
● Inicie la limpieza a través de Botón de encendido/
apagado/pausa.
● Interrumpa la limpieza a través de Botón de encen-
dido/apagado/pausa.
● Devuelva el robot de limpieza manualmente a la es-
tación de carga a través de Tecla Inicio.
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta-
ción de carga para cargarse cuando ha terminado una
tarea de limpieza o cuando se queda sin energía duran-
te una operación de limpieza.
Ajustes en la aplicación
La app Kärcher Home Robots ofrece, entre otras, las si-
guientes funciones principales:
● Guía paso a paso de las opciones de configuración
● Generación de mapas para las habitaciones y va-
rias plantas
● Configuración de horarios
● Definición de zonas prohibidas y paredes virtuales
● Avisos sobre los fallos o averías y el progreso de la
limpieza

50 Español
● Ajuste de los parámetros de limpieza, como la can-
tidad de agua, la intensidad de limpieza, el número
de pasadas o el modo de evitación de alfombras.
● Definición de zonas de limpieza
● Activación/Desactivación del modo «No molestar»
● Preguntas frecuentes con ayuda detallada en caso
de fallos
Conexión del robot de limpieza
Nota
Coloque el robot de limpieza directamente en la esta-
ción de carga si no puede encenderse debido a un nivel
de carga insuficiente, véase el capítulo Primera puesta
en marcha.
1. Coloque el robot de limpieza manualmente en la es-
tación de carga y asegúrese de que los contactos
de carga hayan establecido un buen contacto.
El robot de limpieza se enciende automáticamente
y emite una señal acústica.
El Indicador LED "Estado del robot" parpadea en
amarillo.
Nota
Alternativamente, el robot de limpieza también puede
encenderse cuando no está en la estación de carga:
2. Mantenga presionado Botón de encendido/apaga-
do/pausa durante 3 segundos.
El robot de limpieza se enciende.
Figura E
Funcionamiento sin aplicación
Iniciar la limpieza
Nota
Abra las puertas de todas las habitaciones que vaya a
limpiar el robot de limpieza y mantenga el suelo libre de
objetos tirados.
1. Pulse Botón de encendido/apagado/pausa.
El robot de limpieza emite una señal verbal y crea
primero un mapa de los alrededores sin limpiar.
El Indicador LED "Estado del robot" se ilumina en azul.
Cuando termina la creación del mapa, vuelve a la
estación de carga.
En cuanto el robot de limpieza se conecta a la esta-
ción de carga, el Indicador LED "Estado del robot"
se ilumina en amarillo y el Indicador LED "Batería"
parpadea en verde.
Nota
Espere unos segundos y vuelva a pulsar Botón de en-
cendido/apagado/pausa para que el robot pueda guar-
dar el mapa.
2. Pulse Botón de encendido/apagado/pausa.
El robot de limpieza emite una señal verbal y co-
mienza a limpiar.
El Indicador LED "Estado del robot" se ilumina en azul.
Funcionamiento con la aplicación
Crear mapa
Nota
Abra las puertas de todas las habitaciones que vaya a
limpiar el robot de limpieza y mantenga el suelo libre de
objetos tirados.
1. En la aplicación, pulse el panel de control "Inicio" y
siga los pasos indicados según sea necesario.
El robot de limpieza emite una señal verbal e inicia
la creación del mapa.
El Indicador LED "Estado del robot" se ilumina en
azul.
Cuando termina la creación del mapa, vuelve a la
estación de carga.
En cuanto el robot de limpieza se conecta a la esta-
ción de carga, el Indicador LED "Estado del robot"
se ilumina en amarillo y el Indicador LED "Batería"
parpadea en verde.
Nota
Cuando el robot de limpieza se conecta a la estación de
carga, tarda unos segundos en crear el mapa en la apli-
cación. El Indicador LED "Estado del robot" parpadea
en amarillo.
Una vez que el mapa se ha guardado correctamente,
suena una señal acústica.
Configurar el robot en la aplicación
En la aplicación se pueden realizar configuraciones in-
dividuales del mapa.
● Las paredes virtuales y las zonas restringidas impi-
den que el robot de limpieza entre en zonas que no
deben limpiarse.
● Con la limpieza puntual o por zonas, el robot puede
limpiar específicamente las áreas seleccionadas
por el usuario una sola vez.
● Con los diferentes modos de limpieza, la intensidad
de limpieza puede seleccionarse individualmente
para cada habitación en función del tipo de suelo o
de suciedad (cantidad de agua, número de pasadas
por zona, diferente velocidad del rodillo y de despla-
zamiento del robot, etc.).
En el capítulo Conexión del robot de limpieza con
WLAN y la app se describe cómo descargar la aplica-
ción.
1. Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Iniciar la limpieza
1. Seleccione el mapa deseado en la aplicación e ini-
cie la limpieza según la configuración individual.
Interrupción de la limpieza
Interrumpir la limpieza en el equipo:
1 Pulse cualquier tecla durante la limpieza.
El robot de limpieza se detiene.
El Indicador LED "Estado del robot" parpadea en
azul.
2 Pulse Botón de encendido/apagado/pausa.
La limpieza se reanuda.
Interrumpir la limpieza en la aplicación:
1. En la aplicación, pulse el panel de control "Inicio".
El robot de limpieza se detiene.
El Indicador LED "Estado del robot" parpadea en
azul.
2. En la aplicación, pulse el panel de control "Inicio".
La limpieza se reanuda.
Indicación del estado de la batería
El Indicador LED "Batería" muestra el estado de la ba-
tería, véase el capítulo Símbolos LED en la pantalla.
Las señales ópticas advierten de que la batería está
agotada.
● El Indicador LED "Estado del robot" parpadea en ro-
jo cuando la batería está agotada y es necesario re-
cargarla.
● Cuando se está cargando en la estación de carga,
el Indicador LED "Estado del robot" parpadea en ro-
jo si el nivel de la batería es aún demasiado bajo pa-
ra continuar con la limpieza.
Nota
Si el robot de limpieza no ha terminado de limpiar antes,
volverá de forma autónoma al lugar donde se interrum-
pió la limpieza después de recargar la batería.

Español 51
Envío manual del robot de limpieza para su
carga
Procedimiento en el equipo:
1 Si el robot está realizando una limpieza, pulse cual-
quier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
El Indicador LED "Estado del robot" parpadea en azul.
2 Pulse Tecla Inicio.
Se cancela la limpieza.
El robot de limpieza se desplaza a la estación de
carga para cargarse. El robot de limpieza emite una
señal verbal.
En cuanto el robot de limpieza se conecta a la esta-
ción de carga, el Indicador LED "Estado del robot"
se ilumina en amarillo y el Indicador LED "Batería"
parpadea en verde.
Procedimiento en la aplicación:
1. Si el robot está realizando una limpieza, pulse el pa-
nel de control "Inicio" en la aplicación.
El robot de limpieza se detiene.
El Indicador LED "Estado del robot" parpadea en azul.
2. En la aplicación, pulse el panel de control "Cargar".
Se cancela la limpieza.
El robot de limpieza se desplaza a la estación de
carga para cargarse. El robot de limpieza emite una
señal verbal.
En cuanto el robot de limpieza se conecta a la esta-
ción de carga, el Indicador LED "Estado del robot"
se ilumina en amarillo y el Indicador LED "Batería"
parpadea en verde.
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta-
ción de carga para cargarse cuando ha terminado una
tarea de limpieza o cuando se queda sin energía duran-
te una operación de limpieza.
Vaciado del depósito de agua sucia
Cuando el depósito de agua sucia está lleno, Indicador
LED "Máx" parpadea en rojo y el robot de limpieza vuel-
ve a la estación de carga.
1. Desmonte el depósito de agua sucia, véase el capí-
tulo Desmontaje del depósito de agua sucia y agua
fresca.
2. Tire de la palanca de apertura del depósito de agua
sucia hacia arriba y levante la tapa del depósito de
agua sucia.
Figura N
3. Vaciar el depósito de agua sucia. En caso de suciedad
persistente, enjuague el depósito de agua sucia con
agua fresca o límpielo con el cepillo de limpieza.
Figura O
4. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia.
5. Inserte el depósito de agua sucia, véase el capítulo
Insertar el depósito de suciedad y agua fresca.
6. Para continuar la limpieza, pulse Botón de encendi-
do/apagado/pausa.
Llenado de líquido de limpieza
Cuando el depósito de agua fresca está lleno, Indicador
LED "Agua fresca" parpadea en azul y el robot de lim-
pieza vuelve a la estación de carga.
1. Llenado del depósito de agua fresca (véase el capí-
tulo Llenado del depósito de agua fresca).
CUIDADO
Peligro por fugas de agua
Peligro de daños
Vacíe el depósito de agua sucia cada vez que el depó-
sito de agua fresca esté vacío y antes de llenarlo para
evitar que el depósito de agua sucia se desborde.
Desconexión del equipo
1. Pulse cualquier tecla durante la limpieza.
El robot de limpieza se detiene.
Nota
El robot de limpieza no se puede apagar cuando está
en la estación de carga.
2. Mantenga pulsado Botón de encendido/apagado/
pausa 3 segundos.
El robot de limpieza emite una señal acústica.
Todos los indicadores LED se apagan.
El robot de limpieza se apaga.
3. Vacíe y limpie el depósito de agua sucia, véase el
capítulo Limpieza del depósito de agua sucia.
4. Limpie el rodillo de limpieza y déjelo secar, consulte
el capítulo Limpieza del rodillo de limpieza.
5. Limpie el Unidad rascadora con un peine para pelo,
consulte el capítulo Limpie la unidad rascadora con
el peine.
Restablecimiento de la conexión WLAN
Si cambia de router o cambia su contraseña WLAN, de-
be restablecer la conexión WLAN del robot de limpieza.
Nota
Solo se admiten redes WLAN de 2,4 GHz.
1. Encienda el robot de limpieza, consulte el capítulo
Conexión del robot de limpieza.
2. Pulse simultáneamente el botón de encendido/apa-
gado y Tecla Inicio durante 3 segundos hasta que
suene una señal verbal.
Restablecimiento de la configuración de
fábrica
1. Mantenga pulsado Tecla Inicio durante 5 segundos
hasta que suene una señal.
2. Siga manteniendo pulsado Tecla Inicio durante 5
segundos hasta que suene una señal.
Se han restablecido los ajustes de fábrica.
Transporte
En la medida de lo posible, solo transporte o devuelva
el equipo en su embalaje original. Si el embalaje original
no está disponible, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica.
Instrucciones de seguridad relativas al
transporte
La batería de iones de litio está sujeta a los requerimientos
relativos al transporte de mercancías peligrosas.
Si una batería no presenta daños y funciona correcta-
mente, el usuario puede transportarla en el área de cir-
culación pública sin otras restricciones.
En caso de envío por terceros (empresa de transporte),
tenga en cuenta los requerimientos relativos al embala-
je y el marcado.
Tenga en cuenta las normativas nacionales.
Almacenamiento
CUIDADO
Líquidos/suciedad húmeda
Si el equipo aún contiene líquidos/suciedad húmeda durante
el almacenamiento, esto puede provocar olores.
Al guardar el equipo, vacíe completamente el depósito
de agua fresca y sucia.
Limpie el cartucho de rodillos.
Use la herramienta de limpieza para eliminar pelo y par-
tículas de suciedad de la unidad rascadora con el cepi-
llo de pelo.
Deje que el rodillo limpio se seque al aire. No coloque
el rodillo húmedo en armarios cerrados, ya que no se
secará.

52 Español
CUIDADO
Daños en el robot de limpieza debido a un almace-
namiento incorrecto
No almacene el robot de limpieza boca abajo. La carca-
sa del sensor láser (LiDAR) nunca debe entrar en con-
tacto con el suelo o con otros objetos.
No coloque ningún objeto sobre el robot de limpieza.
Guarde el robot de limpieza completamente cargado y
apagado en un lugar fresco y seco.
Nota
Para evitar una descarga completa de la batería, recar-
gue completamente el robot de limpieza después de
5 meses como máximo.
Cuidado y mantenimiento
Trabajos de mantenimiento
Limpieza de los sensores
Limpie los sensores al menos una vez al mes. Limpie
siempre los sensores inmediatamente si se ensucian.
Figura P
Figura Q
1. Limpie los sensores con un paño suave.
Limpieza del depósito de agua sucia
CUIDADO
Suciedad atascada
La suciedad atascada puede dañar permanentemente
el equipo.
Limpie el depósito de agua sucia regularmente.
Para obtener información sobre cómo vaciar y limpiar el
depósito de agua sucia, véase el capítulo Vaciado del
depósito de agua sucia.
Limpieza del rodillo de limpieza
CUIDADO
Residuos de detergente en el rodillo
Formación de espuma
Lave el rodillo con agua corriente después de cada uso
o limpie el rodillo en la lavadora.
CUIDADO
Daños debido a la limpieza del rodillo con suavizan-
te de ropa o uso de una secadora
Daño a las microfibras
No use suavizante de telas cuando lave en la lavadora.
No meta el rodillo en la secadora.
CUIDADO
Daños materiales por rodillo suelto
La lavadora puede dañarse.
Meta el rodillo en una malla y cargue la lavadora con
más ropa.
1. Pulse la tecla de desbloqueo del asa.
El cartucho de rodillos se separa del robot de limpie-
za.
2. Retire el cartucho de rodillos del robot de limpieza.
Figura R
3. Pliegue el Unidad rascadora.
4. Extraiga el rodillo de limpieza del cartucho de rodi-
llos.
Figura S
5. Limpiar el rodillos de limpieza con agua corriente o
en la lavadora a máx. 60 °C.
Figura T
6. Limpiar el accionamiento de los rodillos con un paño
húmedo.
7. Deje que el rodillo de limpieza se seque al aire.
Limpie la unidad rascadora con el peine
CUIDADO
Suciedad atascada
La suciedad atascada puede dañar permanentemente
el equipo.
Se recomienda limpiar el equipo completamente des-
pués de cada uso.
CUIDADO
Suciedad atascada
La suciedad atascada puede dañar permanentemente el
equipo.
Limpie la unidad rascadora regularmente con la herra-
mienta de limpieza.
CUIDADO
Daños causados por la limpieza de la unidad rasca-
dora en el lavavajillas
Como resultado del proceso de enjuague, la unidad ras-
cadora puede deformarse y, por lo tanto, dejar de pre-
sionar adecuadamente el rodillo. Esto empeora el
resultado de la limpieza.
No limpie la unidad rascadora en el lavavajillas, sino de-
bajo del agua corriente.
1. Pulse la tecla de desbloqueo del asa.
El cartucho de rodillos se separa del robot de limpieza.
2. Retire el cartucho de rodillos del robot de limpieza.
Figura R
3. Pliegue el Unidad rascadora.
4. Extraiga el rodillo de limpieza del cartucho de rodillos.
Figura S
5. Limpie los Unidad rascadora con agua corriente.
6. Elimine la suciedad persistente con la herramienta
de limpieza.
Figura U
7. Pliegue hacia abajo el Unidad rascadora.
8. Preste atención a la guía del cartucho e introduzca
el cartucho de rodillos en el robot de limpieza hasta
que encaje de forma audible.
Figura J
Limpieza de las ruedas
Las partículas de suciedad (como arena, etc.) pueden
adherirse a la banda de rodadura y dañar las superfi-
cies lisas y sensibles del suelo.
1. Limpiar las superficies de rodadura de las ruedas
con un paño húmedo.
Detergentes y productos de conservación
CUIDADO
Uso de productos de limpieza y detergentes inadecuados
El uso de productos de limpieza y detergentes inade-
cuados puede dañar el equipo y eximir de responsabili-
dad a la garantía.
Utilice únicamente detergentes de KÄRCHER.
Suministre solo la dosis correcta.
Nota
Use productos de limpieza o detergentes KÄRCHER
para limpiar el suelo según sea necesario.
Al dosificar los productos de limpieza y detergentes,
preste atención a la información sobre la cantidad
del fabricante.
Para evitar la formación de espuma, llene el depósi-
to de agua fresca primero con agua y luego con pro-
ductos de limpieza o detergentes.
Para evitar el desbordamiento, deje espacio para los pro-
ductos de limpieza o detergentes al llenar el agua.
Sustituir el rodillo de limpieza.
Un rodillo de limpieza desgastado puede empeorar el
resultado de la limpieza.
1. Limpiar el rodillo de limpieza regularmente, compro-
bar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.

Español 53
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pue-
den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o fallos no mencionados aquí, contactar
con el servicio de posventa.
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postven-
ta debe comprobar el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
tando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Declaración de conformidad UE
Por la presente Alfred Kärcher SE & Co. KG declara
que el tipo de radiotransmisor Robo Cleaner cumple lo
dispues
to en la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el
texto completo de la declaración de conformidad UE
en www.kaercher.com/RCF3.
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Fallo Causa Solución
El indicador LED "Estado
del robot" parpadea en
rojo
La batería está agotada. 1. Cargar la batería.
El robot de limpieza se apaga y se coloca
en la estación de carga.
1. Apague el robot de limpieza cuando no es-
té en la estación de carga.
El depósito de agua fresca no se en-
cuentra correctamente asentado en el
equipo.
1. Para ello retirar el depósito de agua fresca
y volverlo a colocar. Insertar el depósito de
agua fresca para que quede firmemente
asentado en el equipo.
El rodillo de limpieza no se encuentra co-
rrectamente colocado en el equipo.
1. Insertar el rodillo de limpieza correctamen-
te en el equipo.
El rodillo de limpieza está atascado o blo-
queado.
1. Retire el rodillo de limpieza e introdúzcalo
correctamente en el equipo.
Equipo Tipo Banda de fre-
cuencia, MHz
Potencia, máx.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100
RCF 3
Conexión eléctrica
Potencia nominal W 36
Tensión nominal de la batería V 14,4
Tipo de batería Li-ION
Tensión nominal del cargador V 220-240
Corriente nominal del cargador A 0,8
Capacidad de acumuladores mAh 4800
Capacidad nominal de la batería mAh 5200
Tiempo de servicio en modo sen-
sible con el cargador de baterías
cargado
min 125
Conexiones inalámbricas WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frecuencia MHz 2400-
2483.5
Máx. intensidad de señal, WLAN dBm <20
Cantidades de llenado del depósito de agua
Volumen del depósito de agua
limpia
ml 430
Volumen del depósito de agua su-
cia
ml 115
Peso y dimensiones del robot de limpieza
Peso kg 4,5
Longitud x anchura x altura mm 340 x
340x
120
Peso y dimensiones de la estación de carga
Peso kg 0,4
Longitud x anchura x altura mm 142 x
153 x
124

54 Português
Índice
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do apare-
lho, leia este manual original e os avisos
de segurança que o acompanham. Pro-
ceda em conformidade.
Conserve o manual original para referência ou utiliza-
ção futura.
Poderá encontrar um QR-Code
®
para aceder ao ma-
nual de instruções online em:
Marca registada
QR-Code
®
é uma marca registada da DENSO WAVE
INCORPORATED.
Avisos de segurança
● Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
몇 CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Indicações gerais de segurança
O radar laser do aparelho cumpre a norma IEC 60825-
1:2014 para lasers da Classe 1 Segurança do produto
e não produz radiação laser que seja perigosa para o
corpo humano.
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. ● O aparelho não se destina a ser uti-
lizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conheci-
mentos. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por
pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que te-
nham demonstrado competência na sua operação e
que tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização. ● O aparelho não pode ser operado por
crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho. ● As crianças deve ape-
nas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob su-
pervisão. ● As crianças com uma idade mínima de
8 anos devem apenas operar o aparelho se forem
aconselhadas ou estiverem devidamente supervisiona-
das pela pessoa responsável pela sua segurança e ca-
so compreendam os perigos daí resultantes.
몇 CUIDADO ● Perigo de acidente e de lesões.
Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans-
porte e armazenamento, ver capítulo Dados Técnicos
no manual de instruções. ● As unidades de segurança
servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as
unidades de segurança.
ADVERTÊNCIA ● Danos no aparelho. Não se
coloque de pé sobre o aparelho nem coloque crianças,
objetos ou animais de estimação sobre o mesmo. ● O
aparelho contém baterias que apenas podem ser subs-
tituídas por um técnico.
Perigo de choque elétrico
몇 ATENÇÃO ● O aparelho contém componen-
tes eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Desligue
o aparelho antes de todos os trabalhos de conservação
e manutenção.
몇 CUIDADO ● Os trabalhos de reparação e os
trabalhos nos componentes eléctricos devem apenas
ser realizados por um serviço de assistência técnica au-
torizado.
Indicações gerais ................................................ 54
Avisos de segurança ........................................... 54
Símbolos no aparelho ......................................... 55
Proteção do meio ambiente ................................ 55
Utilização prevista ............................................... 55
Acessórios e peças sobressalentes .................... 55
Volume do fornecimento...................................... 55
Descrição do aparelho ........................................ 56
Função do aspirador robô ................................... 56
Primeiro arranque................................................ 57
Arranque.............................................................. 58
Operação............................................................. 59
Transporte ........................................................... 61
Armazenamento.................................................. 61
Conservação e manutenção ............................... 61
Ajuda em caso de avarias................................... 62
Garantia............................................................... 62
Declaração de conformidade UE ........................ 63
Dados técnicos.................................................... 63

Português 55
Indicações de segurança Operação
PERIGO ● Não opere o aparelho em espaços
com uma lareira a arder ou brasas numa lareira aberta
sem supervisão. ● Não opere o aparelho em espaços
com velas acesas sem supervisão.
몇 ATENÇÃO ● Perigo de curto-circuito. Mante-
nha objetos condutores (por exemplo, chaves de fen-
das ou similares) afastados dos contactos de carga.
몇 CUIDADO ● Tenha consciência do risco de
tropeçar devido ao aspirador robô que se desloca de
um lado para o outro. ● Perigo de lesões. Nunca toque
no cilindro de limpeza rotativo do aparelho com os de-
dos ou ferramentas durante o funcionamento. ● Não fi-
que de pé nem se sente sobre a estação ou o aspirador
robô. ● Tenha em atenção que os objetos podem cair se
o aspirador robô esbarrar neles (também objetos em ci-
ma de mesas ou pequenos móveis). ● Tenha em aten-
ção que o aspirador robô pode ficar preso em cabos
telefónicos pendurados, cabos elétricos, toalhas de me-
sa, cordas, cintos, etc. Isto pode provocar a queda de
objetos.
ADVERTÊNCIA ● Não colocar o aparelho em
funcionamento em espaços protegidos por um sistema
de alarme ou detetor de movimento. ● Coloque o apa-
relho em funcionamento apenas com temperaturas en-
tre 0°C e +35 °C. ● Utilize o aparelho apenas em
espaços interiores. ● Não aspire objectos afiados ou de
maiores dimensões, como p. ex. cacos, seixos ou pe-
ças de brinquedos. ● Recolha todos os cabos do chão
antes de utilizar o aparelho para evitar que o mesmo os
arraste durante a limpeza. ● Vede todas as áreas onde
haja risco de queda do aparelho. Por ex., escadas ou
galerias sem barreiras.
Indicações de segurança para a estação de
carregamento
PERIGO ● Ligue o aparelho apenas à corrente
alterna. A tensão indicada na placa de características
tem de coincidir com a tensão de rede. ● Por razões de
segurança, recomendamos que o dispositivo seja ope-
rado apenas através de um disjuntor de corrente para-
sita (máximo de 30 mA). ● Nunca manuseie fichas de
rede e tomadas com as mãos húmidas. ● Perigo de ex-
plosão. Não recarregar baterias não recarregáveis.
몇 ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricis-
ta, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Verifique a
correspondência da tensão da rede do conjunto da ba-
teria com a tensão indicada na placa de características
do carregador. ● O aparelho contém componentes
eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Perigo de
curto-circuito. Mantenha objetos condutores (por exem-
plo, chaves de fendas ou similares) afastados dos con-
tactos de carga. ● Perigo de curto-circuito. Limpe os
contactos de carga da estação de carga apenas a seco.
● Desligue a ficha de rede antes de dar início a qual-
quer trabalho de conservação e manutenção. ● Carre-
gue o aparelho apenas com o carregador original
fornecido (4.269-072.0). ● Carregue apenas o aparelho
de limpeza fornecido na estação de carregamento.
● Verifique o cabo de rede quanto a danos, antes de ca-
da operação. Não utilizar um cabo de rede danificado.
Se estiver danificado, substitua o cabo de rede por ou-
tro autorizado. Poderá obter um substituto adequado
junto da KÄRCHER ou de um de nossos parceiros de
serviços.
ADVERTÊNCIA ● Utilize a estação de carrega-
mento apenas em espaços interiores. ● Não coloque a
estação de carregamento perto de fontes de calor, por
exemplo, aquecedores. ● Armazene a estação de car-
regamento apenas em espaços interiores, num local
fresco e seco. ● Carregue o aspirador robô pelo menos
uma vez por mês para evitar a descarga profunda da
bateria. ● Desligue a estação de carregamento antes
de todos os trabalhos de conservação e manutenção.
Símbolos no aparelho
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma-
teriais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Utilização prevista
● Este aspirador robô foi concebido para a limpeza
húmida totalmente automática de pavimentos du-
ros.
● Não limpe revestimentos sensíveis à água, como p.
ex., pavimentos de cortiça sem tratamento, uma vez
que a humidade pode penetrar e danificar o pavi-
mento.
● O aparelho é adequado para a limpeza de PVC, li-
nóleo, ladrilhos, pedras, parquet oleado e encerado,
chão flutuante e todos os pavimentos resistentes à
água.
● Este aparelho foi desenvolvido para uso doméstico
e não se destina ao uso comercial.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do con-
teúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de
transporte informe o seu fornecedor.
Antes do arranque, leia o manual de ins-
truções e todos os avisos de segurança.
Proteja o aparelho da humidade. Guar-
de o aparelho seco. Não exponha o
aparelho a chuva. O aparelho é adequa-
do apenas para utilização no interior.

56 Português
Descrição do aparelho
Figura A
1 Estação de carregamento
2 Tecla de desbloqueio do depósito de água suja
3 Tecla de desbloqueio do depósito de água limpa
4 Tecla de desbloqueio da cassete de rolos
5 Sensor laser (LiDAR)
6 Display LED
7 Para-choques
8 Contactos de carga
9 Sensor ultrassónico para deteção de tapetes
10 Roleto de direcção
11 Roda
12 Sensor de queda
13 Cilindro de limpeza
14 Sensor de seguimento de paredes
15 Recetor de infravermelhos para localizar a estação
de carregamento
16 Botão de ligar/desligar/pausa
17 Indicador LED "Bateria"
18 Indicador LED "Max"
Esvaziar o depósito de água suja
19 Indicador LED "WLAN"
20 Tecla Home
21 Indicador LED "Água limpa"
Encha o depósito de água limpa
22 Indicador LED "Estado do robô"
23 Unidade raspadora com pente de cabelo
24 Ferramenta de limpeza
25 Depósito de água limpa
26 Depósito de água suja
27 Alavanca de abertura do depósito de água suja
28 Cabo de rede
29 Produto de limpeza (30 ml)
30 Fixação de cabos
Função do aspirador robô
● O aspirador robô móvel obtém a sua energia de
uma bateria integrada, que recarrega regularmente
na estação de carregamento fornecida. Com a ba-
teria carregada, o aspirador robô pode limpar até
125 minutos no modo sensível. Se a carga da bate-
ria for insuficiente, o aspirador robô regressa auto-
maticamente à estação de carregamento para
recarregar.
● Assim que o processo de carregamento terminar, o
aspirador robô sai automaticamente da estação de
carregamento e retoma o trabalho de limpeza.
Quando termina os trabalhos de limpeza, o aspira-
dor robô regressa novamente à estação de carrega-
mento para carregar.
● O aspirador robô desloca-se de forma sistemática.
Utilizando o sensor laser (LiDAR), ele analisa o es-
paço e limpa-o gradualmente. Alem disso, evita
obstáculos que sejam pelo menos tão altos como a
torre do LiDAR.
● O aspirador robô dispõe de sensores de queda, ca-
pazes de detetar escadas e patamares de escadas
e que evitam obstáculos.
● O sensor ultrassónico deteta os tapetes e evita-os
durante a limpeza húmida.
● O aspirador robô dispõe de um depósito de água
limpa e outro de água suja, bem como de um rolo de
microfibras, que é regularmente humedecido com
água limpa e que se limpa continuamente e de for-
ma automática através da sua rotação, limpando
assim minuciosamente o chão molhado. Ao mesmo
tempo, a sujidade ligeira solta, como migalhas, co-
tão, etc., pode ser recolhida juntamente com o pro-
cesso de limpeza. A água suja é transportada
através do cilindro para o depósito de água suja. As
partículas são recolhidas na unidade raspadora
com o pente de cabelo e parcialmente transporta-
das para o depósito de água suja.
Símbolos LED no display
Símbolo LED Significado
WLAN vibra a azul O aparelho é conectado à rede
WLAN.
A rede WLAN é reiniciada.
pisca a vermelho O robô está offline.
aceso a azul O robô está ligado à rede WLAN.
desligado O aparelho está desligado.
O aparelho encontra-se no modo de
hibernação.
O aparelho encontra-se no modo
"Não incomodar".
O aparelho não está ligado à rede
WLAN.

Português 57
Modos especiais
Modo de hibernação
O aspirador robô muda automaticamente para o modo
de hibernação após 5 minutos de inatividade. Prima
qualquer tecla para o acordar.
● O aspirador robô não muda para o modo de hiber-
nação quando está na estação de carregamento.
● O aspirador robô desliga-se automaticamente se
estiver em modo de hibernação por mais de 6 horas
Modo "Não incomodar"
É possível ativar o modo "Não incomodar". No modo
"Não incomodar", o aspirador robô não retoma uma lim-
peza interrompida, não efetua limpezas programadas e
não emite avisos sonoros. Os indicadores LED estão
desligados.
O modo "Não incomodar" pode ser desativado na apli-
cação. A transferência da aplicação encontra-se descri-
ta no capítulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à
aplicação.
Aviso
No modo "Não incomodar", o aspirador robô não está
desligado. Para continuar a limpeza, prima, por breves
instantes, Botão de ligar/desligar/pausa.
Comando remoto
Na aplicação, existe a opção de navegar o robô, se este
ficar preso, p. ex., num local inacessível.
Este comando remoto pode ser selecionado na aplica-
ção em "Definições" > "Definições do robô".
Primeiro arranque
Montar a estação de carregamento
몇 ATENÇÃO
O aspirador robô RCF 3 só pode ser carregado no dis-
positivo de carregamento de uma estação de carrega-
mento com o número de peça 4.269-072.0.
● Selecione o local de modo que o aspirador robô possa
chegar facilmente à estação de carregamento.
Bateria aceso a verde O LED está aceso quando a bateria
tem carga completa e até uma dura-
ção remanescente de 30% da bateria.
aceso a amarelo O LED acende a partir de uma dura-
ção remanescente da bateria de 29%
a 10%
pisca a vermelho O LED pisca a partir de uma duração
remanescente da bateria de 9%
vibra a verde O aparelho está a carregar.
desligado O aparelho está desligado.
O aparelho encontra-se no modo de
hibernação.
O aparelho encontra-se no modo
"Não incomodar".
Robô desligado O aparelho está desligado.
O aparelho encontra-se no modo de
hibernação.
O aparelho encontra-se no modo
"Não incomodar".
aceso a amarelo O aparelho é ligado.
O aparelho encontra-se em modo
Standby.
vibra a amarelo Está a ser efetuada uma atualização
do software.
aceso a azul O robô regressa à estação de carre-
gamento.
O robô inicia a limpeza.
vibra a azul A limpeza foi interrompida.
O robô é carregado durante um pro-
cesso de limpeza e continua, depois,
a limpar.
O robô regressa à estação de carre-
gamento, porque o depósito de água
suja está cheio ou o depósito de água
limpa está vazio e, em seguida, conti-
nua com a limpeza.
pisca a vermelho Ocorreu uma avaria. Consultar o capí-
tulo Ajuda em caso de avarias.
Depósito de água limpa pisca a azul O depósito de água limpa está vazio.
Depósito de água suja pisca a vermelho O depósito de água suja está cheio.
Símbolo LED Significado

58 Português
Aviso
Posicione a estação de carregamento num pavimento
resistente à água, uma vez que o cilindro húmido pode
afetar o piso durante o carregamento.
● Garanta uma distância de pelo menos 0,5 m à es-
querda e à direita da estação de carregamento e
uma distância de pelo menos 1,5 m em frente da
estação de carregamento.
● O local não deve estar exposto à luz solar direta.
1. Montar a estação de carregamento.
Figura B
2. Retire a película da fita adesiva da fixação do cabo
e coloque a fixação do cabo na parte de trás da es-
tação de carregamento. Coloque o cabo de forma
arrumada, conforme necessário.
Figura D
3. Inserir a ficha do cabo de rede na entrada do cabo
na lateral da estação de carregamento.
Figura C
4. Ligar a ficha de rede.
Ligar o aspirador robô à estação de
carregamento
1. Coloque o aspirador robô manualmente na estação
de carregamento e certifique-se de que os contac-
tos de carga têm um bom contacto.
O aspirador robô liga-se automaticamente e emite um
sinal acústico. Os indicadores LED acendem-se.
Aviso
Durante a primeira colocação em funcionamento, não é
possível uma ligação manual sem contacto com a esta-
ção de carregamento.
Após o a primeira colocação em funcionamento, o aspi-
rador robô desloca-se automaticamente para a estação
de carregamento.
Ligar o aspirador robô ao WLAN e à
aplicação
O aspirador robô pode ser controlado diretamente atra-
vés de teclas no dispositivo ou através de uma aplica-
ção utilizando um dispositivo móvel com WLAN. Para
poder utilizar todas as funções disponíveis, recomenda-
se controlar o aspirador robô através da aplicação Kär-
cher Home Robots.
Antes de transferir a aplicação, certifique-se do seguinte:
● O dispositivo móvel está ligado à Internet.
● O WLAN de 2,4 GHz do router está ativado.
● Existe cobertura WLAN suficiente.
Transfira a aplicação Kärcher Home Robots da Apple
App Store
®
ou da Google Play™ Store.
● Google Play™ e Android™ são marcas comerciais
ou marcas registadas da Google Inc.
● Apple
®
e App Store
®
são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Inc.
Ligar o aspirador robô à aplicação Kärcher Home
Robots e ao WLAN:
1. Transferir a aplicação Kärcher Home Robots da
Apple App Store ou da Google Play Store.
2. Abrir a aplicação Kärcher Home Robots.
3. Criar uma conta (se ainda não estiver registado/a).
4. Adicionar o aspirador robô desejado.
5. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Arranque
Inserir o depósito de água suja e de água
limpa
O depósito de água suja tem de ser introduzido primeiro
no depósito de água limpa, antes de se poder instalar
todo o módulo do depósito no aspirador robô.
1. Insira horizontalmente o depósito de água suja no depó-
sito de água limpa, até ele engatar audivelmente.
Figura F
2. Insira horizontalmente o depósito de água limpa no
aspirador robô, até ele engatar audivelmente.
Figura G
Aviso
Também é possível inserir primeiro o depósito de água
limpa no aparelho e, em seguida, o depósito de água
suja no depósito de água limpa.
Retirar o depósito de água suja e de água
limpa
1. Prima a tecla de desbloqueio do depósito de água
limpa e retire o depósito de água limpa do aparelho.
Figura K
2. Prima a tecla de desbloqueio do depósito de água
suja e retire o depósito de água suja do depósito de
água limpa.
Figura L
Inserir o cilindro de limpeza
1. Prima a tecla de desbloqueio da cassete de rolos.
A cassete de rolos solta-se do aspirador robô.
2. Retire a cassete de rolos do aspirador robô.
Figura H
3. Vire a Unidade raspadora para cima.
4. Coloque o cilindro de limpeza no respetivo suporte,
conforme a imagem, e, em seguida, empurre-o para
baixo. Observe a codificação por cores (cinzento a
cinzento, branco a branco).
Figura I
5. Vire a Unidade raspadora para baixo.
6. Preste atenção à guia da cassete e empurre a cas-
sete de rolos para dentro do aspirador robô, até ela
engatar audivelmente.
Figura J
Encha o depósito de água limpa
ADVERTÊNCIA
Perigo devido a fugas de água
Perigo de danos
Esvazie o depósito de água suja sempre que o depósito
de água limpa estiver vazio e antes de encher o depó-
sito de água limpa para evitar que o depósito de água
suja transborde.
1. Para retirar o depósito de água limpa, consulte o capítulo
Retirar o depósito de água suja e de água limpa.
2. Abra a tampa do depósito e rode para o lado.
Figura M
3. Encha o depósito de água limpa com água da rede
fria ou morna.

Português 59
4. Para obter um resultado de limpeza ainda melhor,
adicione produto de limpeza ou conservação KÄR-
CHER ao depósito de água limpa.
ADVERTÊNCIA
Sobredosagem ou subdosagem de produtos de lim-
peza ou conservação
Pode levar a maus resultados de limpeza.
Preste atenção à dosagem recomendada dos produtos
de limpeza ou conservação.
Aviso
Não utilize produtos de limpeza de outros fabricantes,
pois isso pode provocar uma forte formação de espuma
no pavimento ou no depósito de água suja do aparelho.
Além disso, pode formar-se espuma durante os primei-
ros percursos de limpeza, se ainda houver resíduos de
produtos de limpeza de outros fabricantes, anterior-
mente utilizados, no pavimento.
5. Fechar a tampa do depósito.
6. Para inserir o depósito de água limpa no aparelho,
consulte o capítulo Inserir o depósito de água suja
e de água limpa.
Operação
ADVERTÊNCIA
Perigo devido a obstáculos
Perigo de danos
Antes de utilizar o aspirador robô, certifique-se de que
não existem obstáculos no chão, nas escadas ou nos
patamares de escadas.
Preparar o ambiente
● Mantenha o chão livre de objetos para garantir uma
limpeza eficaz. Os obstáculos exigem uma limpeza
demorada, porque o aspirador robô tem de contor-
nar os objetos.
● Abra as portas das divisões que pretende limpar.
● Ao operar o aspirador robô com a aplicação: efetue
a configuração na aplicação para que aspirador ro-
bô possa limpar de acordo com os requisitos de lim-
peza individuais (zonas interditas, diferentes
parâmetros de limpeza, etc.), consultar o capítulo
Definições na aplicação.
Ajustes
Definições do robô
A limpeza também pode ser iniciada a partir do aspira-
dor robô sem a aplicação. Os seguintes comandos po-
dem ser executados utilizando as teclas:
● Iniciar a limpeza através da Botão de ligar/desligar/
pausa.
● Interromper a limpeza através da Botão de ligar/
desligar/pausa.
● Reenviar o aspirador robô manualmente para a es-
tação de carregamento através da Tecla Home.
O aspirador robô regressa automaticamente à estação
de carregamento para carregar quando tiver concluído
uma tarefa de limpeza ou quando estiver com pouca
energia durante uma operação de limpeza.
Definições na aplicação
A aplicação Kärcher Home Robots oferece as seguin-
tes funções principais, entre outras:
● Instruções passo a passo para opções de configu-
ração
● Elaboração de mapas para divisões e vários pisos
● Definição de horários
● Definição de zonas interditas e paredes virtuais
● Indicações sobre falhas ou avarias e o progresso da
limpeza
● Definição de parâmetros de limpeza, como a quan-
tidade de água, a intensidade de limpeza, o número
de passagens ou o modo de evitar tapetes
● Configuração de zonas de limpeza
● Ativação / desativação do modo "Não incomodar"
● FAQ com resolução de avarias detalhada
Ligar o aspirador robô
Aviso
Coloque o aspirador robô diretamente na estação de
carregamento se não puder ser ligado devido a um ní-
vel de carga demasiado baixo, ver capítulo Primeiro ar-
ranque.
1. Coloque o aspirador robô manualmente na estação
de carregamento e certifique-se de que os contac-
tos de carga têm um bom contacto.
O aspirador robô liga-se automaticamente e emite
um sinal acústico.
O Indicador LED "Estado do robô" vibra a amarelo.
Aviso
Em alternativa, o aspirador robô também pode ser liga-
do quando não estiver na estação de carregamento:
2. Mantenha premida a Botão de ligar/desligar/pausa
durante 3 segundos.
O aspirador robô liga-se.
Figura E
Funcionamento sem aplicação
Iniciar limpeza
Aviso
Abra as portas de todas as divisões que o aspirador ro-
bô vai limpar e mantenha o chão livre de objetos.
1. Prima a Botão de ligar/desligar/pausa.
O aspirador robô emite um sinal verbal e começa
por elaborar um mapa das imediações sem limpar.
O Indicador LED "Estado do robô" acende a azul.
Quando a elaboração do mapa estiver concluída, o
robô regressa à estação de carregamento.
Assim que o aspirador robô estiver ligado à estação
de carregamento, o Indicador LED "Estado do robô"
acende-se a amarelo e o Indicador LED "Bateria" vi-
bra a verde.
Aviso
Aguarde alguns segundos até premir novamente a Bo-
tão de ligar/desligar/pausa, para que o robô possa guar-
dar o mapa.
2. Prima a Botão de ligar/desligar/pausa.
O aspirador robô emite um sinal verbal e inicia a limpeza.
O Indicador LED "Estado do robô" acende a azul.
Funcionamento com a aplicação
Elaborar mapa
Aviso
Abra as portas de todas as divisões que o aspirador ro-
bô vai limpar e mantenha o chão livre de objetos.
1. Na aplicação, prima o painel de comando "Arranque" e
siga os passos indicados, conforme necessário.
O aspirador robô emite um sinal verbal e inicia a ela-
boração do mapa.
O Indicador LED "Estado do robô" acende a azul.
Quando a elaboração do mapa estiver concluída, o
robô regressa à estação de carregamento.
Assim que o aspirador robô estiver ligado à estação
de carregamento, o Indicador LED "Estado do robô"
acende-se a amarelo e o Indicador LED "Bateria" vi-
bra a verde.

60 Português
Aviso
Se o aspirador robô estiver ligado à estação de carre-
gamento, demora alguns segundos para elaborar o ma-
pa na aplicação. O Indicador LED "Estado do robô"
vibra a amarelo.
Depois de o mapa ter sido guardado com sucesso, é
emitido um sinal acústico.
Configurar o robô na aplicação
Na aplicação podem ser efetuadas configurações indi-
viduais do mapa.
● Paredes virtuais e áreas restritas impedem o aspi-
rador robô de entrar em áreas que não devem ser
limpas.
● Com a limpeza localizada ou as zonas de limpeza,
o robô pode limpar especificamente, uma vez, as
zonas selecionadas pelo utilizador.
● Com diferentes modos de limpeza, a intensidade de
limpeza pode ser selecionada individualmente para
cada divisão, em função do tipo de pavimento ou da
sujidade (quantidade de água, número de passa-
gens por área, rotação diferente do cilindro e veloci-
dade de deslocação do robô, etc.)
A transferência da aplicação encontra-se descrita no
capítulo Ligar o aspirador robô ao WLAN e à aplicação.
1. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Iniciar limpeza
1. Selecione o mapa pretendido na aplicação e inicie a
limpeza de acordo com a configuração individual.
Interromper a limpeza
Interromper a limpeza no aparelho:
1 Premir qualquer tecla durante a limpeza.
O aspirador robô para.
O Indicador LED "Estado do robô" vibra a azul.
2 Prima a Botão de ligar/desligar/pausa.
A limpeza é retomada.
Interromper a limpeza na aplicação:
1. Na aplicação, prima o painel de comando "Arranque".
O aspirador robô para.
O Indicador LED "Estado do robô" vibra a azul.
2. Na aplicação, prima o painel de comando "Arranque".
A limpeza é retomada.
Indicador de estado da bateria
O Indicador LED "Bateria" indica o estado da bateria,
consultar o capítulo Símbolos LED no display.
Sinais óticos alertam para uma bateria vazia.
● O Indicador LED "Estado do robô" pisca a vermelho
quando a bateria está vazia e precisa de ser recar-
regada.
● Ao carregar na estação de carregamento, o Indica-
dor LED "Estado do robô" pisca a vermelho, se o ní-
vel da bateria ainda for demasiado baixo para
prosseguir com a limpeza.
Aviso
Se não tiver terminado a limpeza anteriormente, após o
recarregamento da bateria, o aspirador robô regressa
ao local onde a limpeza foi interrompida.
Enviar manualmente o aspirador robô para
carregar
Procedimento no aparelho:
1 Se o robô estiver a executar um percurso de limpe-
za, prima uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
O Indicador LED "Estado do robô" vibra a azul.
2 Prima a Tecla Home.
A limpeza é interrompida.
O aspirador robô desloca-se para a estação de car-
regamento para carregar. O aspirador robô emite
um sinal verbal.
Assim que o aspirador robô estiver ligado à estação
de carregamento, o Indicador LED "Estado do robô"
acende-se a amarelo e o Indicador LED "Bateria" vi-
bra a verde.
Procedimento na aplicação:
1. Se o robô estiver a executar um percurso de limpe-
za, prima o painel de comando "Arranque" na apli-
cação.
O aspirador robô para.
O Indicador LED "Estado do robô" vibra a azul.
2. Na aplicação, prima o painel de comando "Carregar".
A limpeza é interrompida.
O aspirador robô desloca-se para a estação de car-
regamento para carregar. O aspirador robô emite
um sinal verbal.
Assim que o aspirador robô estiver ligado à estação
de carregamento, o Indicador LED "Estado do robô"
acende-se a amarelo e o Indicador LED "Bateria" vi-
bra a verde.
O aspirador robô regressa automaticamente à estação
de carregamento para carregar quando tiver concluído
uma tarefa de limpeza ou quando estiver com pouca
energia durante uma operação de limpeza.
Esvaziar o depósito de água suja
Quando o depósito de água suja estiver cheio, o Indica-
dor LED "Max" pisca a vermelho e o aspirador robô re-
gressa à estação de carregamento.
1. Para retirar o depósito de água suja, consulte o capítulo
Retirar o depósito de água suja e de água limpa.
2. Puxe a alavanca de abertura do depósito de água
suja para cima e levante a tampa do depósito de
água suja.
Figura N
3. Esvaziar o depósito de água suja. Em caso de suji-
dade entranhada, lave o depósito de água suja com
água limpa ou limpe-o com a escova de limpeza.
Figura O
4. Fechar a tampa do depósito de água suja.
5. Insira o depósito de água suja (consulte o capítulo
Inserir o depósito de água suja e de água limpa).
6. Para continuar a limpeza, prima a Botão de ligar/
desligar/pausa.
Adicionar líquido de limpeza
Quando o depósito de água limpa estiver cheio, o Indi-
cador LED "Água limpa" pisca a azul e o aspirador robô
regressa à estação de carregamento.
1. Encher o depósito de água limpa (consultar o capí-
tulo Encha o depósito de água limpa).
ADVERTÊNCIA
Perigo devido a fugas de água
Perigo de danos
Esvazie o depósito de água suja sempre que o depósito
de água limpa estiver vazio e antes de encher o depó-
sito de água limpa para evitar que o depósito de água
suja transborde.

Português 61
Desligar o aparelho
1. Premir qualquer tecla durante a limpeza.
O aspirador robô para.
Aviso
O aspirador robô não pode ser desligado quando está
na estação de carregamento.
2. Mantenha premida a Botão de ligar/desligar/pausa
3 segundos.
O aspirador robô emite um sinal acústico.
Todos os indicadores LED se apagam.
O aspirador robô desliga-se.
3. Esvaziar e limpar o depósito de água suja, consultar
o capítulo Limpar o depósito de água suja.
4. Limpar o cilindro de limpeza e deixar secar, consul-
tar o capítulo Limpar o cilindro de limpeza.
5. Limpar a Unidade raspadora com um pente de ca-
belo, consultar o capítulo Limpar a unidade raspa-
dora com um pente de cabelo.
Repor a ligação WLAN
Se mudar para um novo router ou alterar a sua palavra-
passe do WLAN, deve repor a ligação WLAN do aspira-
dor robô.
Aviso
Apenas são suportadas redes WLAN de 2,4 GHz.
1. Ligar o aspirador robô, consultar o capítulo Ligar o
aspirador robô.
2. Prima o botão de ligar/desligar e a Tecla Home em
simultâneo durante 3 segundos, até ser emitido um
sinal verbal.
Restaurar as definições de fábrica
1. Mantenha premida a Tecla Home durante 5 segun-
dos, até soar um sinal.
2. Mantenha premida a Tecla Home novamente duran-
te 5 segundos, até soar um sinal.
As definições de fábrica foram restauradas.
Transporte
Na medida do possível, transportar ou reenviar o apa-
relho apenas na embalagem original. Se a embalagem
original não estiver disponível, contacte o nosso serviço
de assistência técnica.
Avisos de segurança para o transporte
A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da
legislação relativa a matérias perigosas.
Uma bateria não danificada e a funcionar pode ser
transportada pelo utilizador em transportes públicos,
sem restrições adicionais.
Observe os requisitos especiais de embalagem e iden-
tificação em caso de envio por meio de terceiros (trans-
portadoras).
Respeite as prescrições nacionais.
Armazenamento
ADVERTÊNCIA
Líquidos/sujidade húmida
Se o aparelho ainda contiver líquidos/sujidade húmida
durante o armazenamento, isso poderá causar o de-
senvolvimento de odores.
Ao armazenar o aparelho, esvazie completamente os
depósitos de água limpa e de água suja.
Limpe a cassete de rolos.
Utilize a ferramenta de limpeza para remover os cabe-
los e as partículas de sujidade da unidade raspadora
com pente de cabelo.
Deixe secar ao ar o cilindro limpo. Não coloque o cilin-
dro húmido em armários fechados para secar.
ADVERTÊNCIA
Danos no aspirador robô devido a armazenamento
incorreto
Não armazene o aspirador robô de virado ao contrário.
A caixa do sensor laser (LiDAR) nunca deve entrar em
contacto com o solo ou objetos.
Não coloque quaisquer objetos sobre o aspirador robô.
Armazene o aspirador robô totalmente carregado e
desligado num local fresco e seco.
Aviso
Para evitar uma descarga profunda da bateria, recarre-
gar totalmente o aspirador robô após 5 meses, o mais
tardar.
Conservação e manutenção
Trabalhos de manutenção
Limpar os sensores
Limpe os sensores, pelo menos, uma vez por mês. Em ca-
so de sujidade, limpe os sensores sempre de imediato.
Figura P
Figura Q
1. Limpe os sensores com um pano macio.
Limpar o depósito de água suja
ADVERTÊNCIA
Sujidade entranhada
A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon-
go prazo.
Limpe regular o depósito de água suja.
Para informações sobre como esvaziar e limpar o depó-
sito de água suja, consulte o capítulo Esvaziar o depó-
sito de água suja.
Limpar o cilindro de limpeza
ADVERTÊNCIA
Resíduos de detergente no cilindro
Formação de espuma
Lave o cilindro com água corrente após cada utilização
ou limpe-o na máquina de lavar.
ADVERTÊNCIA
Danos causados pela limpeza do cilindro com ama-
ciador ou pela utilização de uma máquina de secar
Danos nas microfibras
Não utilize amaciador durante a limpeza na máquina de
lavar.
Não coloque o cilindro na máquina de secar.
ADVERTÊNCIA
Danos materiais devido a cilindro solto
A máquina de lavar pode ficar danificada.
Colocar o cilindro num saco de rede e carregar a má-
quina de lavar com roupa adicional.
1. Prima a tecla de desbloqueio da cassete de rolos.
A cassete de rolos solta-se do aspirador robô.
2. Retire a cassete de rolos do aspirador robô.
Figura R
3. Vire a Unidade raspadora para cima.
4. Retire o cilindro de limpeza da cassete de rolos.
Figura S
5. Limpar o cilindro de limpeza com água corrente ou
na máquina de lavar no máx. a 60 °C.
Figura T
6. Limpe o accionamento dos cilindros com um pano
húmido.
7. Deixe o cilindro de limpeza secar ao ar.

62 Português
Limpar a unidade raspadora com um pente de
cabelo
ADVERTÊNCIA
Sujidade entranhada
A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon-
go prazo.
É recomendável limpar completamente o aparelho após
cada utilização.
ADVERTÊNCIA
Sujidade entranhada
A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon-
go prazo.
Limpe regularmente a unidade raspadora com a ferra-
menta de limpeza.
ADVERTÊNCIA
Danos causados pela limpeza da unidade raspado-
ra na máquina de lavar louça
Como resultado do processo de lavagem, a unidade
raspadora pode ficar deformada, deixando de exercer a
pressão correta sobre o cilindro. Isso piora o resultado
da limpeza.
Não limpe a unidade raspadora na máquina de lavar
louça, mas sob água corrente.
1. Prima a tecla de desbloqueio da cassete de rolos.
A cassete de rolos solta-se do aspirador robô.
2. Retire a cassete de rolos do aspirador robô.
Figura R
3. Vire a Unidade raspadora para cima.
4. Retire o cilindro de limpeza da cassete de rolos.
Figura S
5. Lavar a Unidade raspadora sob água corrente.
6. Remova a sujidade entranhada com a ferramenta
de limpeza.
Figura U
7. Vire a Unidade raspadora para baixo.
8. Preste atenção à guia da cassete e empurre a cas-
sete de rolos para dentro do aspirador robô, até ela
engatar audivelmente.
Figura J
Limpar as rodas
As partículas de sujidade (como, p. ex., areia, etc.) po-
dem ficar presas na superfície de utilização e danificar
as superfícies pavimentadas sensíveis e lisas.
1. Limpe as superfícies de utilização das rodas com
um pano húmido.
Produto de limpeza e produto de conservação
ADVERTÊNCIA
Utilização de produtos de limpeza e conservação
inadequados
A utilização de produtos de limpeza e conservação ina-
dequados pode danificar o aparelho e levar à exclusão
da garantia.
Utilize apenas produtos de limpeza KÄRCHER.
Preste atenção à dosagem correta.
Aviso
Utilize produtos de limpeza ou conservação KÄRCHER
para a limpeza do pavimento, conforme necessário.
Na dosagem dos produtos de limpeza e conserva-
ção, preste atenção às informações de quantidades
do fabricante.
Para evitar a formação de espuma, encha primeiro
o depósito de água limpa com água e depois com
produtos de limpeza ou conservação.
Para evitar transbordamentos, deixe ainda espaço
para os produtos de limpeza ou conservação ao en-
cher com água.
Substituir o cilindro de limpeza
Um cilindro de limpeza gasto pode piorar o resultado de
limpeza.
1. Verifique regularmente o desgaste do cilindro de
limpeza e substitua-o, se necessário.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po-
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as-
sistência técnica autorizado.
Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o apare-
lho terá de ser verificado pelo serviço de assistência
técnica.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Erro Causa Reparação
O indicador LED "Estado
do robô" pisca a verme-
lho
A bateria está vazia. 1. Carregar a bateria.
O aspirador robô deve ser desligado e
está na estação de carregamento.
1. Desligue o aspirador robô, quando ele não
estiver na estação de carregamento.
O depósito de água limpa não está en-
caixado correctamente no aparelho.
1. Retire e volte a inserir o depósito de água
limpa. Insira o depósito de água limpa de
forma que ele fique devidamente fixado no
aparelho.
O cilindro de limpeza não está encaixado
corretamente no aparelho.
1. Insira corretamente o cilindro de limpeza
no aparelho.
O cilindro de limpeza ficou preso ou está
bloqueado.
1. Retire o cilindro de limpeza e insira-o cor-
retamente no aparelho.

Nederlands 63
Declaração de conformidade UE
Pelo presente, a Alfred Kärcher SE & Co. KG, dec
lara
que o modelo de rádio Robo Cleaner está em conformi-
dade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da
declaração de conformidade da UE pode ser
encontrado em www.kaercher.com/RCF3.
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Inhoud
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing en de meegelever-
de veiligheidsinstructies door te lezen Handel dienover-
eenkomstig.
Bewaar de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing voor la-
ter gebruik of voor de volgende eigenaar.
Een QR-code
®
voor toegang tot de online-gebruiksaan-
wijzing vindt u in:
Handelsmerken
QR-Code
®
is een geregistreerd handelsmerk van DEN-
SO WAVE INCORPORATED.
Veiligheidsinstructies
● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Apare-
lho
Tipo Faixa de fre-
quência, MHz
Potência máx.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100
RCF 3
Ligação eléctrica
Potência nominal W 36
Tensão nominal da bateria V 14,4
Tipo de conjunto da bateria Li-ION
Tensão nominal do carregador V 220-240
Carregador de corrente nominal A 0,8
Capacidade da bateria mAh 4800
Capacidade nominal da bateria mAh 5200
Tempo de serviço com carrega-
mento das baterias completo no
modo sensível
min 125
Ligações sem fios WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frequência MHz 2400-
2483.5
Força máx. do sinal, WLAN dBm <20
Quantidades de enchimento do depósito de água
Volume do depósito de água limpa ml 430
Volume do depósito de água suja ml 115
Dimensões e pesos do aspirador robô
Peso kg 4,5
Comprimento x Largura x Altura mm 340 x
340x
120
Dimensões e pesos da estação de carregamento
Peso kg 0,4
Comprimento x Largura x Altura mm 142 x
153 x
124
Algemene instructies........................................... 63
Veiligheidsinstructies........................................... 63
Symbolen op het apparaat.................................. 65
Milieubescherming .............................................. 65
Reglementair gebruik .......................................... 65
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 65
Leveringsomvang................................................ 65
Beschrijving apparaat.......................................... 65
Functie van de reinigingsrobot ............................ 65
Eerste inbedrijfstelling......................................... 67
Inbedrijfstelling .................................................... 67
Bediening ............................................................ 68
Transport............................................................. 70
Opslag................................................................. 70
Onderhoud .......................................................... 71
Bistand ved feil.................................................... 72
Garantie .............................................................. 72
EU-conformiteitsverklaring.................................. 72
Technische gegevens.......................................... 72

64 Nederlands
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Algemene veiligheidsinstructies
De laserradar van het apparaat voldoet aan norm
IEC 60825-1:2014 voor klasse 1 laserproductveiligheid
en produceert geen laserstraling die gevaarlijk is voor
het menselijk lichaam.
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren
van werkzaamheden met het apparaat op andere per-
sonen en met name kinderen. ● Dit apparaat mag niet
worden gebruikt door personen met een fysieke, senso-
rische of verstandelijke beperking of een gebrek aan er-
varing en/of kennis. ● Alleen personen die in de
omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben
bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uit-
drukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebrui-
ken, mogen het apparaat gebruiken. ● Kinderen mogen
het apparaat niet gebruiken. ● Houd toezicht op kinde-
ren om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen. ● Kinderen mogen reiniging en gebruikerson-
derhoud alleen onder toezicht uitvoeren. ● Kinderen
vanaf 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze
in het gebruik worden opgeleid, correct toezicht op hen
wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloei-
ende gevaren hebben begrepen.
몇 VOORZICHTIG ● Gevaar voor ongevallen
en letsel. Neem bij het transport en de opslag van het
apparaat het gewicht van het apparaat in acht, zie het
hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwij-
zing. ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid.
Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
LET OP ● Beschadiging van het apparaat. Ga niet
op het apparaat staan en plaats er geen kinderen, voor-
werpen of huisdieren op. ● Het apparaat bevat accu’s
die alleen door een deskundige kunnen worden vervan-
gen.
Gevaar voor elektrische schokken
몇 WAARSCHUWING ● Het apparaat bevat
elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder
stromend water. ● Schakel het apparaat uit vóór alle on-
derhoudswerkzaamheden.
몇 VOORZICHTIG ● Laat reparatiewerkzaam-
heden en werkzaamheden aan elektrische onderdelen
alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.
Veiligheidsinstructies werking
GEVAAR ● Gebruik het apparaat niet zonder
toezicht in ruimten met een brandend vuur of sintels in
een open haard. ● Gebruik het apparaat niet zonder
toezicht in ruimten met brandende kaarsen.
몇 WAARSCHUWING ● Kortsluitingsgevaar.
Houd geleidende voorwerpen (bijv. schroevendraaiers
e.d.) uit de buurt van de oplaadcontacten.
몇 VOORZICHTIG ● Wees u bewust van het ri-
sico op struikelen door de rondrijdende reinigingsrobot.
● Gevaar van letsel. Raak de draaiende reinigingsrol
van het apparaat nooit aan met vingers of gereedschap
tijdens de werking. ● Ga niet op het station of de reini-
gingsrobot staan of zitten. ● Houd er rekening mee dat
objecten kunnen omvallen als de reinigingsrobot er te-
genaan stoot (ook objecten op tafels of kleine meubel-
stukken). ● Houd er rekening mee dat de
reinigingsrobot verstrikt kan raken in hangende tele-
foonkabels, elektriciteitskabels, tafelkleden, snoeren,
riemen, enz. Hierdoor kunnen voorwerpen omvallen.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet in ruimten die
zijn beveiligd met een alarmsysteem of bewegingsmel-
der. ● Gebruik het apparaat alleen bij temperaturen van
0 °C tot +35 °C. ● Gebruik het apparaat alleen in bin-
nenruimtes. ● Zuig met het apparaat geen scherpe of
grotere voorwerpen op, zoals scherven, stenen of delen
van speelgoed. ● Raap alle kabels van de vloer op voor-
dat u het apparaat gebruikt, om te voorkomen dat het
apparaat ze meesleept tijdens het reinigen. ● Sluit alle
zones af waar het gevaar bestaat dat het apparaat valt.
Bijv. trappen of gaanderijen zonder begrenzing.
Veiligheidsinstructies oplaadstation
GEVAAR ● Sluit het apparaat alleen op wissel-
stroom aan. De aangegeven spanning op het typeplaat-
je moet overeenkomen met de netspanning. ● Om
veiligheidsredenen raden wij aan het apparaat alleen
met een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA) te ge-
bruiken. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met
vochtige handen aan. ● Explosiegevaar. Niet-oplaadba-
re batterijen niet opladen.
몇 WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat
alleen aan op een elektrische aansluiting die door een
elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Con-
troleer de overeenstemming van de netspanning met de
vermelde spanning op het typeplaatje van het op-
laadapparaat. ● Het apparaat bevat elektrische onder-
delen, reinig het apparaat niet onder stromend water.
● Kortsluitingsgevaar. Houd geleidende voorwerpen
(bijv. schroevendraaiers e.d.) uit de buurt van de op-
laadcontacten. ● Kortsluitingsgevaar. Reinig de oplaad-
contacten van het oplaadstation alleen in droge
toestand. ● Koppel voor alle onderhoudswerkzaamhe-
den de netstekker los. ● Laad het apparaat alleen op
met het meegeleverde, originele oplaadapparaat
(4.269-072.0). ● Laad in het oplaadstation alleen het
meegeleverde reinigingsapparaat op. ● Controleer het
netsnoer vóór elk gebruik op beschadigingen. Gebruik
geen beschadigd netsnoer. Vervang het netsnoer bij be-
schadigingen door middel van een goedgekeurde ver-
vanging. Voor een geschikte vervanging kunt u terecht
bij KÄRCHER of bij een van onze servicepartners.

Nederlands 65
LET OP ● Gebruik het oplaadstation alleen in bin-
nenruimten. ● Plaats het oplaadstation niet in de buurt
van warmtebronnen, bijv. verwarmingen. ● Bewaar het
oplaadstation alleen in binnenruimten, op een koele,
droge plaats. ● Laad de reinigingsrobot ten minste een-
maal per maand op om diepe ontlading van de batterij
te voorkomen. ● Schakel het oplaadstation uit vóór alle
verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden.
Symbolen op het apparaat
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver-
wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak be-
standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa-
men met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Reglementair gebruik
● Deze reinigingsrobot is ontworpen voor volautoma-
tische natreiniging van harde vloeren.
● Geen oppervlakken reinigen die gevoelig zijn voor
water, bijvoorbeeld onbehandelde kurkvloeren, om-
dat vocht kan binnendringen en zo de vloer kan be-
schadigen.
● Het apparaat is geschikt voor het reinigen van PVC,
linoleum, tegels, steen, geolied en geboend parket,
laminaat en alle waterbestendige vloerbedekkin-
gen.
● Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik in privé-
huishoudingen en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid.
Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt
u contact op met uw distributeur.
Beschrijving apparaat
Afbeelding A
1 Oplaadstation
2 Ontgrendelingsknop vuilwaterreservoir
3 Ontgrendelingsknop schoonwaterreservoir
4 Ontgrendelingsknop rolcassette
5 Lasersensor (LiDAR)
6 Led-display
7 Bumper
8 Oplaadcontacten
9 Ultrasoonsensor voor tapijtdetectie
10 Zwenkwiel
11 Wiel
12 Valsensor
13 Reinigingsrol
14 Muurvolgsensor
15 Infraroodontvanger voor het lokaliseren van het op-
laadstation
16 Aan/uit/pauze-toets
17 Led-displayindicator "Accu"
18 Led-displayindicator "Max"
Vuilwaterreservoir leegmaken
19 Led-displayindicator "WLAN"
20 Home-toets
21 Led-displayindicator "Schoon water"
Schoonwaterreservoir vullen
22 Led-displayindicator "Robotstatus"
23 Schraapeenheid met haarkam
24 Reinigingsgereedschap
25 Schoonwaterreservoir
26 Vuilwaterreservoir
27 Openingshendel vuilwaterreservoir
28 Netsnoer
29 Reinigingsmiddel (30 ml)
30 Bundelband
Functie van de reinigingsrobot
● De mobiele reinigingsrobot wordt gevoed door een
ingebouwde accu, die hij regelmatig oplaadt in het
daarvoor bestemde oplaadstation. Met één accula-
ding kan de reinigingsrobot tot 125 minuten reinigen
in de sensitive-modus. Als de laadstand van zijn ac-
cu afneemt, gaat hij automatisch terug naar het op-
laadstation om op te laden.
● Zodra het oplaadproces is voltooid, verlaat de reini-
gingsrobot zelfstandig het oplaadstation en gaat hij
door met de reiniging. De reinigingsrobot keert ook
terug naar het oplaadstation om op te laden wan-
neer hij klaar is met de reiniging.
Lees vóór de inbedrijfstelling de ge-
bruiksaanwijzing en alle veiligheidsin-
structies.
Bescherm het apparaat tegen vocht. Sla
het apparaat droog op. Stel het apparaat
niet bloot aan regen. Het apparaat is al-
leen geschikt voor gebruik in binnen-
ruimten.

66 Nederlands
● De reinigingsrobot beweegt zich systematisch. Met
de lasersensor (LiDAR) scant hij de ruimte en reinigt
hij deze stap voor stap. Hij vermijdt obstakels die ten
minste even hoog zijn als de LiDAR-toren.
● De reinigingsrobot beschikt over betrouwbare val-
sensoren die trappen en drempels kunnen detecte-
ren en het vallen moeten vermijden.
● De ultrasoonsensor detecteert tapijten en vermijdt
deze tijdens de natreiniging.
● De reinigingsrobot bschikt over een schoon- en vuil-
waterreservoir, alsook een microvezelrol die regel-
matig wordt bevochtigd met schoon water en
zichzelf continu schoonmaakt door te draaien, waar-
door de vloer grondig nat wordt gedweild. Tegelijker-
tijd kan licht los vuil zoals kruimels, stofvlokken enz.
worden opgenomen tijdens het dweilen. Vuil water
wordt via de rol naar het vuilwaterreservoir geleid.
Deeltjes worden opgevangen in de schraapeenheid
met haarkam en gedeeltelijk naar het vuilwaterre-
servoir getransporteerd.
Led-symbolen op het display
Symbool Led Betekenis
WLAN pulseert blauw Het apparaat wordt verbonden met
WLAN.
Het WLAN wordt gereset.
knippert rood De robot is offline.
brandt blauw De robot is verbonden met WLAN.
uit Het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat verkeert in slaapstand.
Het apparaat staat in de modus "Niet
storen".
Het apparaat is niet verbonden met
WLAN.
Accu brandt groen Ledlampje brandt als de accu volledig
is opgeladen en tot een resterende ac-
culooptijd van 30%.
brandt geel Led gaat branden vanaf een resteren-
de batterijlooptijd van 29% tot 10%
knippert rood Led knippert vanaf een resterende
batterijlooptijd van 9%
pulseert groen Het apparaat wordt opgeladen.
uit Het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat verkeert in slaapstand.
Het apparaat staat in de modus "Niet
storen".
Robot uit Het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat verkeert in slaapstand.
Het apparaat staat in de modus "Niet
storen".
brandt geel Het apparaat wordt ingeschakeld.
Het apparaat bevindt zich in stand-by-
modus.
pulseert geel Er wordt een software-update uitge-
voerd.
brandt blauw De robot keert terug naar het oplaad-
station.
De robot begint met de reiniging.
pulseert blauw De reiniging werd onderbroken.
De robot wordt tijdens een reinigings-
proces tussendoor opgeladen en gaat
daarna door met de reiniging.
De robot keert terug naar het oplaadstati-
on omdat het vuilwaterreservoir vol of het
schoonwaterreservoir leeg is en gaat dan
verder met schoonmaken.
knippert rood Er is een storing opgetreden. Zie
hoofdstuk Bistand ved feil.
Schoonwaterreservoir knippert blauw Het schoonwaterreservoir is leeg.
Vuilwaterreservoir knippert rood Het vuilwaterreservoir is vol.

Nederlands 67
Speciale modi
Slaapstand
De reinigingsrobot schakelt na 5 minuten inactiviteit au-
tomatisch over naar de slaapstand. Druk op een wille-
keurige toets om hem wakker te maken.
● De reinigingsrobot schakelt niet over naar de slaap-
stand wanneer hij op het oplaadstation staat.
● De reinigingsrobot schakelt automatisch uit als hij
langer dan 6 uur in de slaapstand staat
Modus "Niet storen"
Het is mogelijk om de modus "Niet storen" te activeren.
In de modus "Niet storen" hervat de reinigingsrobot een
onderbroken reiniging niet, voert hij geen geplande rei-
nigingen uit en geeft hij geen akoestische waarschuwin-
gen. De led-displayindicatoren zijn uitgeschakeld.
De modus "Niet storen" kan worden geactiveerd in de app.
Het downloaden van de app wordt beschreven in hoofdstuk
Reinigingsrobot verbinden met WLAN en app.
Instructie
In de modus "Niet storen" is de reinigingsrobot niet uit-
geschakeld. Druk kort op Aan/uit/pauze-toets om door
te gaan met reinigen.
Afstandsbediening
In de app is er de optie om de robot te navigeren als hij bij-
voorbeeld vast komt te zitten op een ontoegankelijke plek.
Deze afstandsbediening kan worden geselecteerd in de
app onder "Instellingen" > "Robotinstellingen".
Eerste inbedrijfstelling
Oplaadstation opstellen
몇 WAARSCHUWING
De reinigingsrobot RCF 3 mag alleen worden opgela-
den aan de oplaadeenheid van een oplaadstation met
onderdeelnummer 4.269-072.0 .
● Kies de locatie zo dat de reinigingsrobot het oplaad-
station gemakkelijk kan bereiken.
Instructie
Plaats het oplaadstation op een vloer die niet gevoelig
is voor water, omdat anders de vochtige rol de vloer zou
kunnen aantasten tijdens het opladen.
● Zorg voor een afstand van ten minste 0,5 m links en
rechts van het oplaadstation en een afstand van ten
minste 1,5 m vóór het oplaadstation.
● De locatie mag niet aan direct zonlicht blootstaan.
1. Oplaadstation opstellen.
Afbeelding B
2. Verwijder de folie van de kleefstrip van de bundel-
band en bevestig de bundelband aan de achterkant
van het oplaadstation. De kabel netjes leggen naar
gelang van de omstandigheden.
Afbeelding D
3. De apparaatstekker van het netsnoer in de kabel-
houder aan de zijkant van het oplaadstation steken.
Afbeelding C
4. Netstekker aansluiten.
Reinigingsrobot verbinden met het
oplaadstation
1. De reinigingsrobot met de hand op het oplaadstati-
on plaatsen en zich ervan vergewissen dat de op-
laadcontacten goed contact maken.
De reinigingsrobot wordt automatisch ingeschakeld
en geeft een geluidssignaal. De led-displayindicato-
ren lichten op.
Instructie
Tijdens de eerste inbedrijfstelling is handmatige inschake-
ling zonder contact met het oplaadstation niet mogelijk.
Na de eerste inbedrijfstelling rijdt de reinigingsrobot au-
tomatisch naar het oplaadstation.
Reinigingsrobot verbinden met WLAN en app
De reinigingsrobot kan rechtstreeks worden bediend via
toetsen op het apparaat of via een app op een WLAN-
compatibel mobiel apparaat. Om alle beschikbare func-
ties te kunnen gebruiken, wordt het aanbevolen om de
reinigingsrobot te besturen via de Kärcher Home Ro-
bots-app.
Zorg voor de volgende punten voordat u de app gaat
downloaden:
● Het mobiele apparaat is verbonden met het internet.
● Het 2,4 GHz-WLAN van de router is geactiveerd.
● Er is voldoende WLAN-dekking gegarandeerd.
Download de Kärcher Home Robots-app van de Apple
App Store
®
of van Google Play™ Store.
● Google Play™ en Android™ zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van Google Inc.
● Apple
®
en App Store
®
zijn handelsmerken of gere-
gistreerde handelsmerken van Apple Inc.
Reinigingsrobot met de Kärcher Home Robots-app
en WLAN verbinden:
1. Download de KÄRCHER Home Robots-app in de
Apple App Store of de Google Play Store.
2. Open de Kärcher Home Robots-app.
3. Een account aanmaken (als u nog niet bent geregi-
streerd).
4. Voeg de gewenste reinigingsrobot toe.
5. Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Inbedrijfstelling
Vuil- en schoonwaterreservoir plaatsen
Het vuilwaterreservoir moet eerst in het schoonwaterre-
servoir worden geplaatst voordat de volledige reservoir-
module in de reinigingsrobot kan worden geïnstalleerd.
1. Het vuilwaterreservoir horizontaal in het schoonwa-
terreservoir duwen tot het hoorbaar vastklikt.
Afbeelding F
2. Het schoonwaterreservoir horizontaal in de reini-
gingsrobot duwen tot het hoorbaar vastklikt.
Afbeelding G
Instructie
Het is ook mogelijk om eerst het schoonwaterreservoir
in het apparaat te plaatsen en daarna het vuilwaterre-
servoir in het schoonwaterreservoir.

68 Nederlands
Vuil- en schoonwaterreservoir verwijderen
1. Op de ontgrendelingsknop van het schoonwaterre-
servoir drukken en het schoonwaterreservoir uit het
apparaat verwijderen.
Afbeelding K
2. De ontgrendelingsknop voor het vuilwaterreservoir
indrukken en het vuilwaterreservoir uit het schoon-
waterreservoir verwijderen.
Afbeelding L
Reinigingsrol plaatsen
1. De ontgrendelingsknop van de rolcassette indrukken.
De rolcassette komt los van de reinigingsrobot.
2. De rolcassette uit de reinigingsrobot verwijderen.
Afbeelding H
3. De Schraapeenheid omhoog klappen.
4. De reinigingsrol op de rolhouder steken zoals aan-
gegeven in de afbeelding en vervolgens naar bene-
den drukken. Hierbij letten op de kleurcodering (grijs
op grijs, wit op wit).
Afbeelding I
5. De Schraapeenheid omlaag klappen.
6. Op de cassettegeleider letten en de rolcassette in de
reinigingsrobot duwen tot deze hoorbaar vastklikt.
Afbeelding J
Schoonwaterreservoir vullen
LET OP
Gevaar door lekkend water
Beschadigingsgevaar
Leeg het vuilwaterreservoir telkens als het schoonwa-
terreservoir leeg is en voordat u de schoonwaterreser-
voir vult, om te voorkomen dat het vuilwaterreservoir
overstroomt.
1. Het schoonwaterreservoir verwijderen, zie hoofd-
stuk Vuil- en schoonwaterreservoir verwijderen.
2. De tankdop openen en opzij draaien.
Afbeelding M
3. Het schoonwaterreservoir vullen met schoon, koud
of lauw water.
4. Om een nog beter reinigingsresultaat te bereiken,
kunt u KÄRCHER reinigings- of onderhoudsmiddel
toevoegen aan het schoonwaterreservoir.
LET OP
Overdosering of onderdosering van reinigings- of
verzorgingsmiddel
Kan leiden tot slechte reinigingsresultaten.
Neem de doseeraanbevelingen van het reinigings- of
verzorgingsmiddel in acht.
Instructie
Gebruik geen reinigingsmiddelen van andere fabrikan-
ten, omdat dit kan leiden tot sterke schuimvorming op
de vloer of in het vuilwaterreservoir van het apparaat.
Er kan ook schuim ontstaan tijdens de eerste reinigings-
beurten als er op de vloer nog resten zitten van eerder
gebruikt reinigingsmiddel van andere fabrikanten.
5. De tankdop sluiten.
6. Het schoonwaterreservoir in het apparaat plaatsen,
zie hoofdstuk Vuil- en schoonwaterreservoir plaat-
sen.
Bediening
LET OP
Gevaar door hindernissen
Beschadigingsgevaar
Voordat u de reinigingsrobot gaat gebruiken, vergewis u
ervan dat er zich geen hindernissen op de vloer, trappen
of bordessen bevinden.
Omgeving voorbereiden
● De vloer vrij houden van rondslingerende voorwer-
pen om een efficiënte reiniging te garanderen. Hin-
dernissen vereisen tijdrovende reiniging omdat de
reinigingsrobot om objecten heen moet rijden.
● Open de deuren van de kamers die moeten worden
gereinigd.
● Als u de reinigingsrobot bedient met de app: De
configuratie in de app uitvoeren zodanig dat de rei-
nigingsrobot kan reinigen volgens individuele reini-
gingsvereisten (verboden zones, verschillende
reinigingsparameters, enz.), zie hoofdstuk Instellin-
gen in de app.
Instellingen
Instellingen op de robot
Reinigen kan ook worden gestart vanuit de reinigingsro-
bot zonder app. De volgende commando's kunnen wor-
den uitgevoerd met de knoppen:
● Reiniging beginnen via de Aan/uit/pauze-toets.
● Reiniging onderbreken via de Aan/uit/pauze-toets.
● De reinigingsrobot handmatig terugsturen naar het
oplaadstation via de Home-toets.
De reinigingsrobot keert automatisch terug naar het op-
laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
reinigingstaak of wanneer hij tijdens een reinigingspro-
ces te weinig energie heeft.
Instellingen in de app
De Kärcher Home Robots-app biedt onder andere de
volgende hoofdfuncties:
● Stap-voor-stap handleiding voor configuratiemoge-
lijkheden
● In kaart brengen van de ruimten en verschillende
verdiepingen
● Tijdschema's instellen
● No-go zones en virtuele wanden definiëren
● Instructies over fouten of storingen en het verloop
van de reiniging
● Instellen van reinigingsparameters, zoals hoeveel-
heid water, reinigingsintensiteit, aantal doorgangen
of tapijtvermijdingsmodus
● Instellen van reinigingszones
● Activeren / deactiveren van de modus "Niet storen"
● Veelgestelde vragen met gedetailleerde problee-
moplossing
Reinigingsrobot inschakelen
Instructie
Plaats de reinigingsrobot direct op het oplaadstation in-
dien hij niet kan worden ingeschakeld vanwege een te
lage ladingstoestand, zie hoofdstuk Eerste inbedrijfstel-
ling.
1. De reinigingsrobot met de hand op het oplaadstati-
on plaatsen en zich ervan vergewissen dat de op-
laadcontacten goed contact maken.
De reinigingsrobot wordt automatisch ingeschakeld
en geeft een geluidssignaal.
De Led-displayindicator "Robotstatus" pulseert
geel.

Nederlands 69
Instructie
De reinigingsrobot kan ook worden ingeschakeld wan-
neer hij niet op het oplaadstation staat:
2. De Aan/uit/pauze-toets 3 seconden ingedrukt houden.
De reinigingsrobot schakelt in.
Afbeelding E
Werking zonder app
Reiniging beginnen
Instructie
Open de deuren van alle kamers die de reinigingsrobot
moet reinigen en houd de vloer vrij van rondslingerende
voorwerpen.
1. Op de Aan/uit/pauze-toets drukken.
De reinigingsrobot geeft een verbaal signaal en brengt
eerst de omgeving in kaart zonder te reinigen.
De Led-displayindicator "Robotstatus" licht blauw op.
Wanneer het opmaken van de kaart voltooid is,
keert hij terug naar het oplaadstation.
Zodra de reinigingsrobot is aangesloten op het op-
laadstation, licht de Led-displayindicator "Robotsta-
tus" geel op en pulseert de Led-displayindicator
"Accu" groen.
Instructie
Wacht enkele seconden alvorens opnieuw op Aan/uit/
pauze-toets te drukken, zodat de robot de kaart kan op-
slaan.
2. Op de Aan/uit/pauze-toets drukken.
De reinigingsrobot geeft een verbaal signaal en be-
gint te reinigen.
De Led-displayindicator "Robotstatus" licht blauw op.
Bediening met app
Kaart opmaken
Instructie
Open de deuren van alle kamers die de reinigingsrobot
moet reinigen en houd de vloer vrij van rondslingerende
voorwerpen.
1. Druk in de app op het bedieningsveld "Start" en volg
de aangegeven stappen volgens de behoeften.
De reinigingsrobot geeft een verbaal signaal en be-
gint met het opmaken van de kaart.
De Led-displayindicator "Robotstatus" licht blauw op.
Wanneer het opmaken van de kaart voltooid is,
keert hij terug naar het oplaadstation.
Zodra de reinigingsrobot is aangesloten op het op-
laadstation, licht de Led-displayindicator "Robotsta-
tus" geel op en pulseert de Led-displayindicator
"Accu" groen.
Instructie
Wanneer de reinigingsrobot is aangesloten op het op-
laadstation, duurt het enkele seconden om de kaart op
te maken in de app. De Led-displayindicator "Robotsta-
tus" pulseert geel.
Nadat de kaart met succes is opgeslagen, klinkt er een
geluidssignaal.
De robot configureren in de app
In de app kunnen individuele configuraties van de kaart
worden gemaakt.
● Virtuele wanden en zones met beperkingen voorko-
men dat de reinigingsrobot in zones terechtkomt die
niet mogen worden gereinigd.
● Met spotreiniging of reinigingszones kan de robot
specifiek de door de gebruiker geselecteerde zones
eenmalig reinigen.
● Met verschillende reinigingsmodi kan de reinigings-
intensiteit voor elke ruimte afzonderlijk worden ge-
selecteerd, afhankelijk van het type vloer of de mate
van vervuiling (hoeveelheid water, aantal doorgan-
gen per zone, verschillend roltoerental en rijsnelheid
van de robot, enz.)
Het downloaden van de app wordt beschreven in hoofd-
stuk Reinigingsrobot verbinden met WLAN en app.
1. Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Reiniging beginnen
1. De gewenste kaart selecteren in de app en de reini-
ging beginnen volgens de individuele configuratie.
Reiniging onderbreken
Reiniging onderbreken op het apparaat:
1 Druk tijdens het reinigen op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
De Led-displayindicator "Robotstatus" pulseert
blauw.
2 Op de Aan/uit/pauze-toets drukken.
De reiniging wordt verdergezet.
Reiniging onderbreken in de app:
1. In de app op het bedieningsveld "Start" drukken.
De reinigingsrobot stopt.
De Led-displayindicator "Robotstatus" pulseert
blauw.
2. In de app op het bedieningsveld "Start" drukken.
De reiniging wordt verdergezet.
Weergave van de accutoestand
De Led-displayindicator "Accu" geeft de laadstand van
de accu aan, zie hoofdstuk Led-symbolen op het dis-
play.
Optische signalen waarschuwen voor een lege accu.
● De Led-displayindicator "Robotstatus" knippert rood
als de accu leeg is en moet worden opgeladen.
● Tijdens het opladen in het oplaadstation knippert
Led-displayindicator "Robotstatus" rood, als de
laadstand van de accu nog te laag is om door te
gaan met reinigen.
Instructie
Als de reinigingsrobot nog niet klaar is met de reiniging,
keert hij na het opladen van de accu zelfstandig terug
naar de plaats waar de reiniging werd onderbroken.
Reinigingsrobot handmatig naar oplading
sturen
Procedure op het apparaat:
1 Als de robot bezig is met een reinigingsronde, druk
dan op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
De Led-displayindicator "Robotstatus" pulseert
blauw.
2 Op de Home-toets drukken.
De reiniging wordt onderbroken.
De reinigingsrobot gaat naar het oplaadstation om
op te laden. De reinigingsrobot geeft een verbaal
signaal.
Zodra de reinigingsrobot is aangesloten op het op-
laadstation, licht de Led-displayindicator "Robotsta-
tus" geel op en pulseert de Led-displayindicator
"Accu" groen.
Procedure in de app:
1. Als de robot momenteel een reinigingsronde uitvoert,
druk dan op het bedieningsveld "Start" in de app.
De reinigingsrobot stopt.
De Led-displayindicator "Robotstatus" pulseert
blauw.

70 Nederlands
2. In de app op het bedieningsveld "Opladen" drukken.
De reiniging wordt onderbroken.
De reinigingsrobot gaat naar het oplaadstation om
op te laden. De reinigingsrobot geeft een verbaal
signaal.
Zodra de reinigingsrobot is aangesloten op het op-
laadstation, licht de Led-displayindicator "Robotsta-
tus" geel op en pulseert de Led-displayindicator
"Accu" groen.
De reinigingsrobot keert automatisch terug naar het op-
laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
reinigingstaak of wanneer hij tijdens een reinigingspro-
ces te weinig energie heeft.
Vuilwaterreservoir leegmaken
Als het vuilwaterreservoir vol is, knippert Led-displayin-
dicator "Max" rood en keert de reinigingsrobot terug
naar het oplaadstation.
1. Het vuilwaterreservoir verwijderen, zie hoofdstuk
Vuil- en schoonwaterreservoir verwijderen.
2. De openingshendel op het vuilwaterreservoir om-
hoog trekken en het deksel van het vuilwaterreser-
voir omhoog klappen.
Afbeelding N
3. Het vuilwaterreservoir ledigen. Bij hardnekkige ver-
ontreinigingen, het vuilwaterreservoir met schoon
water uitspoelen of met de reinigingsborstel schoon-
maken.
Afbeelding O
4. Het deksel van het vuilwaterreservoir sluiten.
5. Het vuilwaterreservoir plaatsen (zie hoofdstuk Vuil-
en schoonwaterreservoir plaatsen).
6. Druk op Aan/uit/pauze-toets om door te gaan met
reinigen.
Reinigingsvloeistof bijvullen
Als het schoonwaterreservoir leeg is, knippert Led-dis-
playindicator "Schoon water" blauw en keert de reini-
gingsrobot terug naar het oplaadstation.
1. Het schoonwaterreservoir vullen (zie hoofdstuk
Schoonwaterreservoir vullen).
LET OP
Gevaar door lekkend water
Beschadigingsgevaar
Leeg het vuilwaterreservoir telkens als het schoonwa-
terreservoir leeg is en voordat u de schoonwaterreser-
voir vult, om te voorkomen dat het vuilwaterreservoir
overstroomt.
Apparaat uitschakelen
1. Druk tijdens het reinigen op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
Instructie
De reinigingsrobot kan niet worden uitgeschakeld wan-
neer hij op het oplaadstation staat.
2. De Aan/uit/pauze-toets 3 seconden ingedrukt hou-
den.
De reinigingsrobot geeft een geluidssignaal.
Alle led-displayindicatoren gaan uit.
De reinigingsrobot schakelt uit.
3. Het vuilwaterreservoir leegmaken en reinigen, zie
hoofdstuk Vuilwaterreservoir reinigen.
4. De reinigingsrol reinigen laten drogen, zie hoofdstuk
Reinigingsrol reinigen.
5. De Schraapeenheid met haarkam reinigen, zie
hoofdstuk Schraapeenheid met haarkam reinigen.
WLAN-verbinding resetten
Als u overschakelt naar een nieuwe router of uw WLAN-
wachtwoord wijzigt, dan moet u de WLAN-verbinding
van de reinigingsrobot opnieuw instellen.
Instructie
Alleen 2,4-GHz WLAN-netwerken worden ondersteund.
1. De reinigingsrobot inschakelen, zie hoofdstuk Reini-
gingsrobot inschakelen.
2. Gedurende 3 seconden tegelijkertijd op de aan/uit-
knop en de Home-toets drukken tot er een verbaal
signaal weerklinkt.
Fabrieksinstellingen herstellen
1. De Home-toets 5 seconden lang ingedrukt houden
tot er een signaal weerklinkt.
2. De Home-toets nogmaals 5 seconden lang inge-
drukt houden tot er een signaal hoorbaar is.
De fabrieksinstellingen zijn hersteld.
Transport
Het apparaat het best alleen in de originele verpakking
transporteren of terugsturen. Als de originele verpak-
king niet beschikbaar is, gelieve dan met onze service
contact op te nemen.
Veiligheidsinstructies voor het transport
De Lithium-Ion-accu valt onder de vereisten van het
recht m.b.t. gevaarlijke goederen.
Een onbeschadigde en functionele accu kan door de
gebruiker zonder bijkomende voorwaarden op de open-
bare weg worden vervoerd.
Neem bij het verzenden door derden (transportonder-
neming) de bijzondere vereisten aan verpakking en
markering in acht.
Neem de nationale voorschriften in acht.
Opslag
LET OP
Vloeistoffen/nat vuil
Als het apparaat tijdens opslag nog vloeistoffen / voch-
tig vuil bevat, kan dit tot geurtjes leiden.
Het schoon- en vuilwaterreservoir volledig leegmaken
voor opslag.
De rolcassette reinigen.
Gebruik het reinigingsgereedschap om haren en vuil-
deeltjes uit de schraapeenheid met haarkam te verwij-
deren.
Laat de gereinigde rol aan de lucht drogen. De natte rol
niet in gesloten kasten leggen om te drogen.
LET OP
Beschadiging van de reinigingsrobot door verkeer-
de opslag
Berg de reinigingsrobot niet ondersteboven op. De be-
huizing van de lasersensor (LiDAR) mag nooit in con-
tact komen met de grond of voorwerpen.
Plaats geen voorwerpen op de reinigingsrobot.
Bewaar de reinigingsrobot volledig opgeladen en uitge-
schakeld op een koele en droge plaats.
Instructie
Om een diepe ontlading van de batterij te voorkomen,
dient u de reinigingsrobot uiterlijk na 5 maanden volle-
dig op te laden.

Nederlands 71
Onderhoud
Onderhoudswerkzaamheden
Sensoren reinigen
De sensoren minstens maandelijks reinigen. De senso-
ren altijd onmiddellijk reinigen als ze vuil worden.
Afbeelding P
Afbeelding Q
1. De sensoren afvegen met een zachte doek.
Vuilwaterreservoir reinigen
LET OP
Vast vuil
Vast vuil kan op den duur het apparaat beschadigen.
Reinig het vuilwaterreservoir regelmatig.
Informatie over de werkwijze bij het leegmaken en reini-
gen van het vuilwaterreservoir, zie hoofdstuk Vuilwater-
reservoir leegmaken.
Reinigingsrol reinigen
LET OP
Reinigingsmiddelresten in de wals
Schuimvorming
De wals na elk gebruik wassen onder stromend water of
de wals reinigen in de wasmachine.
LET OP
Schade door reiniging van de wals met wasverzach-
ter of gebruik van een wasdroger
Beschadiging van de microvezels
Gebruik bij reiniging in de wasmachine geen wasver-
zachter.
De wals niet in de wasdroger plaatsen.
LET OP
Materiële schade door loszittende wals
Wasmachine kan beschadigd raken.
De wals in een wasnet leggen en de wasmachine met
extra wasgoed vullen.
1. De ontgrendelingsknop van de rolcassette indrukken.
De rolcassette komt los van de reinigingsrobot.
2. De rolcassette uit de reinigingsrobot verwijderen.
Afbeelding R
3. De Schraapeenheid omhoog klappen.
4. De reinigingsrol uit de rolcassette verwijderen.
Afbeelding S
5. De reinigingsrol onder stromend water reinigen of in
de wasmachine wassen bij max. 60 °C.
Afbeelding T
6. De rolaandrijving met een vochtige doek reinigen.
7. De reinigingsrol aan de lucht laten drogen.
Schraapeenheid met haarkam reinigen
LET OP
Vast vuil
Vast vuil kan op den duur het apparaat beschadigen.
Het wordt aanbevolen om het apparaat na elk gebruik
volledig schoon te maken.
LET OP
Vastzittend vuil
Vastzittend vuil kan op den duur het apparaat beschadi-
gen.
De schraapeenheid regelmatig reinigen met het reini-
gingsgereedschap.
LET OP
Schade veroorzaakt door het reinigen van de
schraapeenheid in de vaatwasser
Als gevolg van het wasproces kan de schraapeenheid
kromtrekken en daardoor niet meer goed op de rol druk-
ken. Dit verslechtert het reinigingsresultaat.
Reinig de schraapeenheid niet in de vaatwasser, maar
onder stromend water.
1. De ontgrendelingsknop van de rolcassette indruk-
ken.
De rolcassette komt los van de reinigingsrobot.
2. De rolcassette uit de reinigingsrobot verwijderen.
Afbeelding R
3. De Schraapeenheid omhoog klappen.
4. De reinigingsrol uit de rolcassette verwijderen.
Afbeelding S
5. De Schraapeenheid onder stromend water reinigen.
6. Vastzittend vuil verwijderen met behulp van het rei-
nigingsgereedschap.
Afbeelding U
7. De Schraapeenheid omlaag klappen.
8. Op de cassettegeleider letten en de rolcassette in
de reinigingsrobot duwen tot deze hoorbaar vast-
klikt.
Afbeelding J
Wielen reinigen
Vuildeeltjes (zoals zand e.d.) kunnen vast komen te zit-
ten op het loopvlak en vervolgens gevoelige, gladde
vloeroppervlakken beschadigen.
1. De loopvlakken van de wielen met een vochtige
doek reinigen.
Reinigings- en onderhoudsmiddelen
LET OP
Gebruik van ongeschikte reinigings- en verzor-
gingsmiddelen
Het gebruik van ongeschikte reinigings- en verzorgings-
middelen kan het apparaat beschadigen en tot uitslui-
ting van garantie leiden.
Gebruik alleen KÄRCHER reinigingsmiddelen.
Let op de juiste dosering.
Instructie
Gebruik naar behoefte reinigings- of verzorgingspro-
ducten van KÄRCHER voor vloerreiniging.
Bij het doseren van de reinigings- en onderhouds-
middelen de doseringsaanwijzingen van de fabri-
kant in acht nemen.
Om schuimvorming te voorkomen, het schoonwa-
terreservoir eerst met water vullen en pas daarna
met reinigings- of onderhoudsmiddelen.
Laat tijdens het vullen van water ruimte over voor de
reinigings- of onderhoudsmiddelen om overlopen te
voorkomen.
Reinigingsrol vervangen
Een versleten reinigingsrol kan het reinigingsresultaat
verslechteren.
1. De reinigingsrol regelmatig op slijtage controleren
en indien nodig vervangen.

72 Nederlands
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte
vår autoriserte kundeservice.
Klantenservice
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het ap-
paraat door de klantenservice worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Alfred Kärcher SE & Co. KG dat het
draadloze apparaattype Robo Cleaner voldoet aan de
ric
htlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
con-formiteitsverklaring vindt u op www.kaercher.com/
RCF3.
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
Fout Oorzaak Remedie
De led-displayindicator
"Robotstatus" knippert
rood
De accu is leeg. 1. De accu opladen.
De reinigingsrobot moet worden uitge-
schakeld en staat op het oplaadstation.
1. De reinigingsrobot uitschakelen als hij niet
op het oplaadstation staat
Het schoonwaterreservoir zit niet correct
in het apparaat.
1. Het schoonwaterreservoir verwijderen en
opnieuw plaatsen. Het schoonwaterreser-
voir zodanig plaatsen dat het stabiel in het
apparaat zit.
De reinigingsrol zit niet correct in het ap-
paraat.
1. De reinigingsrol correct in het apparaat
plaatsen.
De reinigingsrol zit verstrikt of is geblok-
keerd.
1. De reinigingsrol verwijderen en correct
in
h
et apparaat plaatsen.
Appa-
raat
Type Frequentie-
band, MHz
Vermogen, max.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100
RCF 3
Elektrische aansluiting
Nominaal vermogen W 36
Nominale spanning accu V 14,4
Accupacktype Li-ION
Nominale spanning oplaadappa-
raat
V 220-240
Nominale stroom lader A 0,8
Accucapaciteit mAh 4800
Nominale capaciteit batterij mAh 5200
Bedrijfstijd bij volledig opgeladen
accu in sensitive-modus
min 125
Draadloze verbindingen WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frequentie MHz 2400-
2483.5
Max. signaalsterkte, WLAN dBm <20
Inhoud watertank
Volume verswaterreservoir ml 430
Volume vuilwaterreservoir ml 115
Afmetingen en gewichten reinigingsrobot
Gewicht kg 4,5
Lengte x breedte x hoogte mm 340 x
340x
120
Afmetingen en gewichten oplaadstation
Gewicht kg 0,4
Lengte x breedte x hoogte mm 142 x
153 x
124

Türkçe 73
İçindekiler
Genel uyarılar
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal iş-
letim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini
okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin.
Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra tekrar kullan-
mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
Çevrim içi kullanım kılavuzunu açmak için QR kodunu
®
burada bulabilirsiniz:
Ticari marka
QR kod
®
DENSO WAVE INCORPORATED'in tescilli ti-
cari markasıdır.
Güvenlik bilgileri
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
liğini dikkate almalısınız.
● Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
몇 UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Genel güvenlik bilgileri
Cihazın lazer radarı, lazer sınıfı 1 ürün güvenliği için IEC
60825-1:2014 standardına uygundur ve insan vücudu
için zararlı lazer ışınımı üretmez.
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
몇 UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça-
lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle
çocuklara dikkat edin. ● Bu cihaz, fiziksel, duyumsal ve-
ya zihni sınırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya bil-
gilendirilmemiş kişiler tarafından kullanılamaz.
● Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş
veya cihazı kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini
kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanımıyla görevlen-
dirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir. ● Çocukların bu
cihazı kullanması yasaktır. ● Cihazla oynamamalarını
sa
ğlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
● Çocuklar, temizliği ve bakımı sadece gözetim altında
yapabilir. ● En az 8 yaş üzeri çocuklar, sadece güvenlik-
lerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile
ilgili eğitim aldıkları veya doğru bir şekilde denetlendik-
lerinde ve oluşabilecek tehlikeleri anladıkları takdirde ci-
hazı kullanabilir.
몇 TEDBIR ● Kaza ve yaralanma tehlikesi. Taşıma
ve depolama esnasında cihazın ağırlığını dikkate alın,
bkz. kullanım kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Emniyet
düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini
asla değiştirmeyin veya baypas etmeyin.
DIKKAT ● Cihazın hasar görmesi. Cihazın üzerine
çıkmayın ve üzerine çocuk, eşya veya evcil hayvan koy-
mayın. ● Cihazda yalnızca bir uzman tarafından değiş-
tirilebilecek aküler bulunmaktadır.
Elektrik çarpma tehlikesi
몇 UYARI ● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermek-
tedir, cihazı akar su altında yıkamayın. ● Tüm temizlik
ve bakım çalışmalarından önce cihazı kapatın.
몇 TEDBIR ● Onarım çalışmalarını ve elektrikli ya-
pı parçaları üzerindeki çalışmaların sadece yetkili müş-
teri hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın.
İşletim için güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Cihazı, açık bir şöminede ateş ya-
nan veya köz bulunan odalarda gözetimsiz çalıştırma-
yın. ● Cihazı gözetimsiz olarak yanan mumların olduğu
odalarda çalıştırmayın.
몇 UYARI ● Kısa devre tehlikesi. İletken eşyaları (örn.
tornavida veya benzeri) şarj kontaklarından uzak tutun.
몇 TEDBIR ● Temizlik robotunun etrafta dolaşma-
sından dolayı tökezleme riskine dikkat edin. ● Yaralan-
ma tehlikesi. Çalışma sırasında asla parmaklarınızı
veya aletleri cihazın dönen temizlik silindirinin içine sok-
mayın. ● İstasyonun veya temizlik robotunun üzerinde
durmayın veya oturmayın. ● Temizlik robotuna çarptığı-
nızda nesnelerin düşebileceğini lütfen unutmayın (ma-
saların üzerindeki nesneler veya küçük mobilya
parçaları dahil).
Genel uyarılar...................................................... 73
Güvenlik bilgileri .................................................. 73
Cihazdaki simgeler .............................................. 74
Çevre koruma ...................................................... 74
Amaca uygun kullanım ........................................ 74
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 74
Teslimatın içeriği.................................................. 74
Cihaz açıklaması ................................................. 74
Temizlik robotunun işlevi ..................................... 75
İlk çalıştırma ........................................................ 76
İşletime alma ....................................................... 77
Kumanda etme .................................................... 77
Taşıma................................................................. 79
Depolama ............................................................ 80
Bakım ve koruma ................................................ 80
Arıza durumunda yardım..................................... 81
Garanti................................................................. 81
AB Uygunluk Beyanı ........................................... 81
Teknik bilgiler ....................................................... 81

74 Türkçe
● Robot temizleyicinin asılı telefon kablolarına, elektrik
kablolarına, masa örtülerine, kablolara, kemerlere vb.
dolanabileceğini lütfen unutmayın. Bu, nesnelerin düş-
mesine neden olabilir.
DIKKAT ● Cihazı, alarm sistemi veya hareket de-
dektörü ile emniyete alınmış odalarda çalıştırmayın.
● Cihazı sadece 0°C ile +35 °C arasındaki sıcaklıklarda
çalıştırın. ● Cihazı sadece iç mekanlarda kullanın. ● Ci-
haza kırık cam, çakıl veya oyuncak parçaları gibi keskin
veya büyük nesneleri çektirmeyin. ● Cihazı kullanma-
dan önce, temizlik sırasında kabloları arkasında sürük-
lememesi için yerdeki tüm kabloları kaldırın. ● Cihaz için
düşme tehlikesi tüm alanları çevreleyerek kapatın. Örn.
sınırlama bulunmayan merdivenler veya galeriler.
Şarj istasyonu güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Cihazı sadece alternatif akıma
bağlayın. Tip levhasında yazılı olan gerilim şebeke geri-
limi ile aynı olmak zorundadır. ● Güvenlik nedenleriyle
cihazı mutlak surette bir hatalı akım koruma şalteri
(maks. 30 mA) ile çalıştırmanızı öneririz. ● Elleriniz ıslak
veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın. ● Patla-
ma tehlikesi. Şarj edilemeyen pilleri asla şarj etmeyin.
몇 UYARI ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
takın. ● Şebeke geriliminin uygunluğunu şarj cihazının
tip etiketinde belirtilen gerilim bilgisi ile kontrol edin.
● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar
su altında yıkamayın. ● Kısa devre tehlikesi. İletken eş-
yaları (örn. tornavida veya benzeri) şarj kontaklarından
uzak tutun. ● Kısa devre tehlikesi. Şarj istasyonunun
şarj kontaklarını sadece kuru olarak temizleyin. ● Tüm
temizlik ve bakım çalışmalarından önce şebeke fişini
çekin. ● Cihazı yalnızca birlikte verilen orijinal ş
arj ciha-
zıyla (4.269-072.0) şarj edin. ● Yalnızca birlikte verilen
temizleme cihazını şarj istasyonunda şarj edin. ● Şebe-
ke kablosunu her işletimden önce hasar bakımından
kontrol edin. Hasarlı şebeke kablosunu kullanmayın.
Hasarlı olması durumunda, şebeke kablosunu izin veri-
len bir yedek parça ile değiştirin. Uygun yedek parçayı
KÄRCHER'dan ya da servis ortaklarımızın birinden te-
min edebilirsiniz.
DIKKAT ● Şarj istasyonunu sadece iç mekanlarda
kullanın. ● Şarj istasyonunu örn. Kalorifer gibi ısı kay-
naklarının yakınına koymayın. ● Şarj istasyonunu sade-
ce iç mekanlarda, serin ve kuru bir yerde saklayın.
● Akünün derin deşarj olmasını önlemek için temizlik ro-
botunu ayda en az bir kez şarj edin. ● Tüm temizlik ve
bakım çalışmalarından önce şarj istasyonunu kapatın.
Cihazdaki simgeler
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt-
fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça-
lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Amaca uygun kullanım
● Bu temizlik robotu, sert zeminlerin tam otomatik ıs-
lak temizliği için tasarlanmıştır.
● Örneğin işlem görmemiş mantar zemin döşemeleri
gibi suya karşı hassas kaplamaları zemin nem ala-
bileceği ve dolayısıyla hasar görebileceği için temiz-
lemeyin.
● Cihaz PVC, linolyum, fayans, taş, yağlı ve vakslı
parke, laminat ve suya dayanıklı tüm zemin döşe-
melerinin temizliği için uygundur.
● Bu cihaz, özel kullanım için geliştirilmiştir ve ticari
amaçlı kullanımı öngörülmemiştir.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimatın içeriği
Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup ol-
madığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması duru-
munda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Cihaz açıklaması
Şekil A
1 Şarj istasyonu
2 Kirli su deposu kilit açma düğmesi
3 Temiz su deposu kilit açma düğmesi
4 Silindir kaseti kilit açma düğmesi
5 Lazer sensörü (LiDAR)
6 LED ekran
7 Tamponlar
8 Şarj kontakları
9 Halı algılama için ultrasonik sensör
10 Yürütme tekerlekleri
11 Tekerlek
12 Düşme sensörü
13 Temizleme silindiri
14 Duvar izleme sensörü
15 Şarj istasyonunu bulmak için kızılötesi alıcı
Cihazı devreye almadan önce işletim kı-
lavuzunu ve tüm güvenlik uyarılarını
okuyun.
Cihazı neme karşı koruyun. Cihazı kuru
kalacak şekilde depolayın. Cihazı yağ-
mura maruz bırakmayın. Cihaz sadece
iç mekanda kullanıma uygundur.

Türkçe 75
16 Açma/kapama/duraklatma düğmesi
17 LED gösterge "Akü"
18 LED gösterge "Maks"
Kirli su deposunun boşaltılması
19 LED gösterge "WLAN"
20 Home tuşu
21 LED gösterge "Temiz su"
Temiz su deposunun doldurulması
22 LED gösterge "Robot durumu"
23 Sıyırma ünitesi Saç tarağı ile
24 Temizleme aracı
25 Temiz su deposu
26 Kirli su deposu
27 Kirli su deposu açma kolu
28 Şebeke kablosu
29 Temizlik maddesi (30 ml)
30 Kablo sabitleme
Temizlik robotunun işlevi
● Mobil temizlik robotu, enerjisini birlikte verilen şarj
istasyonunda düzenli olarak şarj ettiği yerleşik bir
aküden alır. Temizlik robotu, akü pil şarjıyla hassas
modda 125 dakika süresine kadar temizlik yapabilir.
Akü şarj seviyesi çok düştüğünde cihaz şarj olmak
için otomatik olarak şarj istasyonuna döner.
●Şarj işlemi biter bitmez temizlik robotu otomatik ola-
rak şarj istasyonundan ayrılır ve temizlik işine de-
vam eder. Temizlik robotu temizleme işlemini
bitirdiğinde şarj olmak için şarj istasyonuna döner.
● Temizlik robotu sistematik olarak hareket eder. La-
zer sensörü (LiDAR) yardımıyla odayı tarar ve adım
adım temizler. Yüksekliği en az LiDAR kulesi kadar
olan engellerden kaçınır.
● Temizlik robotu, merdivenleri ve yükseklik farklarını
algılayabilen ve düşmeleri önlemeyi amaçlayan
düşme sensörlerine sahiptir.
● Ultrasonik sensör halıları algılar ve ıslak temizleme
sı
rasında bunların dahil edilmesini önler.
● Temizlik robotu, temiz ve kirli su deposunun yanı sı-
ra düzenli olarak temiz su ile nemlendirilen ve dön-
dükçe sürekli olarak kendini temizleyen, bu sayede
zemini yeterince ıslak silebilen mikrofiber ruloya sa-
hiptir. Aynı zamanda, kırıntılar, toz tüyleri vb. gibi ha-
fif gevşek kirler silme işlemi ile birlikte alınabilir. Kirli
su, silindir vasıtasıyla kirli su deposuna iletilir. Par-
çacıklar sıyırma ünitesinde saç tarağı ile toplanır ve
bir kısmı kirli su deposuna taşınır.
Ekrandaki LED simgeler
Simge LED Anlamı
WLAN Mavi renkte titreşiyor Cihaz, WLAN'ye bağlanır.
WLAN sıfırlanıyor.
Kırmızı renkte yanıp sönüyor Robot çevrim dışı.
Mavi yanıyor Robot WLAN'ye bağlı.
Kapalı Cihaz kapatılmıştır.
Cihaz, uyku modundadır.
Cihaz "Rahatsız etmeyin" modundadır.
Cihaz WLAN'ye bağlı değil.
Akü Yeşil renkte yanıyor Akü tamamen şarj olduğunda ve kalan
akü ömrü %30'a kadar olduğunda
LED yanar.
sarı renkte yanıyor Kalan akü ömrü %29 ile %10 arasında
olduğunda LED yanar
Kırmızı renkte yanıp sönüyor Kalan akü ömrü %9 olduğunda LED
yanıp söner
Yeşil renkte titre
şiyor Cihaz şarj oluyor.
Kapalı Cihaz kapatılmıştır.
Cihaz, uyku modundadır.
Cihaz "Rahatsız etmeyin" modundadır.

76 Türkçe
Özel modlar
Uyku modu
Temizlik robotu, 5 dakika hareketsiz kaldıktan sonra oto-
matik olarak uyku moduna geçer. Robotu uyandırmak
için herhangi bir tuşa basın.
● Temizlik robotu, şarj istasyonunda dururken uyku
moduna geçmiyor.
● Temizlik robotu, 6 saatten fazla uyku modundaysa
otomatik olarak kapanacaktır
"Rahatsız etmeyin" modu
"Rahatsız etmeyin" modunu etkinleştirme seçeneği var-
dır. "Rahatsız etmeyin" modunda temizlik robotu, iptal
edilen bir temizliğe devam etmez, programlanmış te-
mizlikleri gerçekleştirmez ve sesli uyarılar vermez. LED
ekranlar kapatılır.
"Rahatsız etmeyin" modu uygulamada etkinleştirilebilir.
Uygulamanın indirilmesi, Temizlik robotunu WLAN'ye
ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklanmaktadır.
Not
"Rahatsız etmeyin" modunda temizlik robotu kapatıl-
maz. Temizlemeye devam etmek için kısa süreliğine Aç-
ma/kapama/duraklatma düğmesi tuşuna basın.
Uzaktan kumanda
Uygulamada, örneğin erişilemeyen bir yerde sıkışı
p kal-
ması durumunda robotu yönlendirme seçeneği bulun-
maktadır.
Bu uzaktan kumanda uygulamada "Ayarlar" > "Robot
ayarları" içerisinde seçilebilir.
İlk çalıştırma
Şarj istasyonunu yerleştirme
몇 UYARI
Temizlik robotu RCF 3 sadece parça numarası 4.269-
072.0 olan bir şarj istasyonunun şarj tertibatında şarj
edilebilir.
● Kurulum yerini, temizlik robotu şarj istasyonuna ko-
layca ulaşabilecek şekilde seçin.
Not
Islak silindir şarj sırasında zemine zarar verebileceğin-
den şarj istasyonunu suya hassas olmayan bir zemine
yerleştirin.
●Şarj istasyonunun solunda ve sağında en az 0,5 m
ve şarj istasyonunun önünde en az 1,5 m mesafe ol-
masını sağlayın.
● Kurulum yeri doğrudan güneş ışığına maruz kalma-
malıdır.
1. Şarj istasyonunu kurun.
Şekil B
2. Kablo sabitlemesinin yapışkan şeridi üzerindeki filmi
soyun ve kablo sabitlemesini şarj istasyonunun ar-
kasına takın. Kabloyu gerektiği gibi ve düzgün bir
şekilde yerleştirin.
Şekil D
3. Cihaz fiş
i Elektrik kablosunu şarj istasyonunun yan
tarafındaki kablo tutucuya takın.
Şekil C
4. Şebeke fişini takın.
Temizlik robotunu şarj istasyonuna bağlayın
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istasyonuna
yerleştirin ve şarj kontaklarının iyi temas ettiğinden
emin olun.
Temizlik robotu otomatik olarak açılır ve sesli bir sin-
yal verir. LED ekran göstergeleri yanar.
Not
İlk devreye alma sırasında şarj istasyonuyla iletişime
geçmeden manuel olarak etkinleştirmek mümkün değil-
dir.
İlk çalıştırmadan sonra temizlik robotu otomatik olarak
şarj istasyonuna gider.
Robot Kapalı Cihaz kapatılmıştır.
Cihaz, uyku modundadır.
Cihaz "Rahatsız etmeyin" modundadır.
sarı renkte yanıyor Cihaz açılır.
Cihaz, bekleme modundadır.
Sarı renkte titreşiyor Yazılım güncellemesi yapılıyor.
Mavi yanıyor Robot şarj istasyonuna geri döner.
Robot temizlemeye başlar.
Mavi renkte titreşiyor Temizleme duraklat
ıldı.
Robot, temizleme işlemi sırasında
arada şarj edilir ve ardından temizliğe
devam eder.
Robot, kirli su deposu dolduğu veya
temiz su deposu boş olduğu için şarj
istasyonuna döner ve ardından temiz-
liğe devam eder.
Kırmızı renkte yanıp sönüyor Bir arıza oluştu. bkz. Bölüm Arıza du-
rumunda yardım.
Temiz su deposu Mavi yanıp sönüyor Temiz su deposu boş.
Kirli su deposu Kırmızı renkte yanıp sönüyor Kirli su deposu dolu.
Simge LED Anlamı

Türkçe 77
Temizlik robotunu WLAN'ye ve uygulamaya
bağlayın
Temizlik robotu, doğrudan cihazdaki düğmeler aracılı-
ğıyla veya WLAN özellikli bir mobil cihaz aracılığıyla bir
uygulama ile kontrol edilebilir. Mevcut olan tüm fonksi-
yonları kullanabilmek için temizlik robotunu Kärcher Ho-
me Robots uygulaması aracılığıyla kontrol etmenizi
öneririz.
Uygulamayı indirmeden önce aşağıdakilerden emin
olun:
● Mobil cihaz internete bağlı.
● Yönlendiricinin 2,4 GHz WLAN işlevi etkin.
● Yeterli WLAN kapsama alanı sağlanmış durumda.
Kärcher Home Robots uygulamasını Apple App Store
®
veya Google Play'den™ Store’dan indirin.
● Google Play™ ve Android™ Google Inc. şirketinin
markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
● Apple
®
ve App Store
®
Apple Inc. şirketinin markaları
veya tescilli ticari markalarıdır.
Temizlik robotunu Kärcher Home Robots uygulama-
sına ve WLAN'ye bağlama:
1. Kärcher Home Robots uygulamasını Apple App Sto-
re veya Google Play Store’dan indirin.
2. Kärcher Home Robots uygulamasını açın.
3. Bir hesap oluşturun (henüz kayıt olmadıysanız).
4. İstediğiniz temizlik robotunu ekleyin.
5. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
İşletime alma
Kirli ve temiz su deposunun takılması
Depo modülünün tamamının temizlik robotuna takılabil-
mesi için öncelikle kirli su deposunun temiz su deposu-
na yerleştirilmesi gerekir.
1. Kirli su deposunu, duyulur şekilde yerine oturana
kadar temiz su deposunun içine yatay olarak itin.
Şekil F
2. Temiz su deposunu, duyulur şekilde yerine oturana
kadar temizlik robotunun içine yatay olarak itin.
Şekil G
Not
Ayrıca cihaza önce temiz su deposunu, ardından kirli su
deposunu temiz su deposuna takmak da mümkündür.
Kirli ve temiz su deposunun çıkarılması
1. Temiz su deposu kilit açma düğmesine basın ve te-
miz su deposunu cihazdan çıkarın.
Şekil K
2. Kirli su deposu kilit açma düğmesine basın ve kirli
su deposunu temiz su deposundan çıkarın.
Şekil L
Temizleme silindirini takma
1. Silindir kaseti kilit açma tuşuna basın.
Silindir kaseti temizlik robotundan ayrılır.
2. Silindir kasetini temizlik robotundan çıkarın.
Şekil H
3. Sıyırma ünitesi yukarı katlanmalıdır.
4. Temizleme silindirini şekilde gösterildiği gibi silindir
tutucunun üzerine yerleştirin ve ardından aşağı doğ-
ru bastırın. Lütfen renk kodlarına dikkat edin (griden
griye, beyazdan beyaza).
Şekil I
5. Sıyırma ünitesi aşağı katlanmalıdır.
6. Kaset kılavuzuna dikkat edin ve silindir kaseti, yeri-
ne oturduğunu duyuncaya kadar temizlik robotunun
içine doğru itin.
Şekil J
Temiz su deposunun doldurulması
DIKKAT
Çıkan su nedeniyle tehlike
Zarar görme tehlikesi
Kirli su deposunun taşmasını önlemek için temiz su de-
posu her boşaldığında ve temiz su deposunu doldurma-
dan önce kirli su deposunu boşaltın.
1. Temiz su deposunu çıkarın, bkz. Bölüm Kirli ve te-
miz su deposunun çıkarılması.
2. Depo kapağını açın ve yana çevirin.
Şekil M
3. Temiz su deposunu soğuk veya ılık temiz su ile doldurun.
4. Daha iyi bir temizlik sonucu elde etmek için temiz su
deposuna ilave KÄRCHER temizlik veya bakım
ürünleri ekleyin.
DIKKAT
Temizlik veya bakım ürünlerinin aşırı veya yetersiz
dozda eklenmesi
Kötü temizleme sonuçlarına yol açabilir.
Temizlik veya bakım ürünlerine ilişkin dozaj önerilerini
dikkate alın.
Not
Zeminde veya cihazın kirli su deposunda aşırı köpük
oluşmasına neden olabileceği için başka üreticilerin te-
mizlik ürünlerini kullanmayın.
Ayrıca zeminde daha önce başka üreticilere ait kullanıl-
mış temizlik ürünlerinin kalıntıları varsa ilk temizlik turla-
rı sırasında köpük oluşabilir.
5. Depo kilidini kapatın.
6. Temiz su deposunu cihaza takın, bkz. Bölüm Kirli ve
temiz su deposunun takılması.
Kumanda etme
DIKKAT
Engellerden kaynaklanan tehlike
Zarar görme tehlikesi
Temizlik robotunu çalıştırmadan önce zeminde, merdi-
venlerde veya yükseklik farklarında herhangi bir engel
olmadığından emin olun.
Ortamı hazırlama
● Etkili temizlik sağlamak için zeminde eşyalar olma-
masına dikkat edin. Temizlik robotunun nesnelerden
kaçınmak zorunda kalması nedeniyle engellerin te-
mizlenmesi zaman alır.
● Temizlenecek odaların kapılarını açın.
● Temizlik robotunu uygulamayla çalıştırırken: Temiz-
lik robotunun bireysel temizlik gereksinimlerine (gi-
rilmeyen bölgeler, farklı temizleme parametreleri
vb.) göre temizlik yapabilmesi için uygulamadaki ya-
pılandırmayı gerçekleştirin, bkz. Bölüm Uygulama-
daki ayarlar.

78 Türkçe
Ayarlar
Robottaki ayarlar
Temizleme, bir uygulama kullanmadan, temizlik robo-
tundan da başlatılabilir. Tuşları kullanılarak aşağıdaki
komutlar yürütülebilir:
● Açma/kapama/duraklatma düğmesi aracılığıyla te-
mizlemeye başlayın.
● Temizliği Açma/kapama/duraklatma düğmesi aracı-
lığıyla duraklatın.
● Temizlik robotunu Home tuşu aracı lığıyla manuel
olarak şarj istasyonuna geri gönderin.
Robot temizleyici, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında enerjisi yetmezse şarj
olmak için otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner.
Uygulamadaki ayarlar
Kärcher Home Robots uygulaması, diğerlerinin yanı sı-
ra aşağıdaki ana fonksiyonları sunar:
● Yapıland
ırma seçenekleri için adım adım talimatlar
● Odaların ve birden çok katın haritalanması
● Zaman programların ayarlanması
● Gidilmeyecek bölgelerin ve sanal duvarların belir-
lenmesi
● Hatalar veya arızalar ve temizleme ilerlemesi hak-
kında notlar
● Su miktarı, temizlik yoğunluğu, geçiş sayısı veya ha-
lıdan kaçınma modu gibi temizleme parametreleri-
nin ayarlanması
● Temizleme bölgelerinin düzenlenmesi
● "Rahatsız etmeyin" modunun etkinleştirilmesi / dev-
re dışı bırakılması
● Ayrıntılı arıza yardımı ile SSS
Temizlik robotunun çalıştırılması
Not
Şarj seviyesi çok düşük olduğu için çalıştırılamıyorsa te-
mizlik robotunu doğrudan şarj istasyonunun üzerine
yerleştirin, bkz. Bölüm İlk çalıştırma.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istasyonuna
yerleştirin ve şarj kontaklarının iyi temas ettiğinden
emin olun.
Temizlik robotu otomatik olarak açılır ve sesli bir sin-
yal verir.
LED gösterge "Robot durumu" sarı renkte titreşiyor.
Not
Alternatif olarak temizlik robotu şarj istasyonunda değil-
ken de açılabilir:
2. Açma/kapama/duraklatma düğmesi tuşunu 3 saniye
basılı tutun.
Temizlik robotu açılır.
Şekil E
Uygulama olmadan çalıştırma
Temizlemeye başlama
Not
Temizlik robotunun temizlemesi gereken tüm odaların
kapılarını açın ve zeminde gereksiz nesneler olmama-
sına dikkat edin.
1. Açma/kapama/duraklatma düğmesi üzerine basın.
Temizlik robotu sözlü sinyal verir ve önce temizlik
yapmadan alanın haritasını oluşturur.
LED gösterge "Robot durumu" mavi renkte yanar.
Harita oluşturma işlemi bittiğinde şarj istasyonuna
geri döner.
Temizlik robotu şarj istasyonuna bağlanır bağlan-
maz LED gösterge "Robot durumu" sarı renkte ya-
nar ve LED gösterge "Akü" yeşil renkte yanıp söner.
Not
Robotun haritayı kaydedebilmesi için tekrar Açma/ka-
pama/duraklatma düğmesi tuşuna basana kadar birkaç
saniye bekleyin.
2. Açma/kapama/duraklatma düğmesi üzerine basın.
Temizlik robotu sözlü sinyal verir ve temizlemeye
başlar.
LED gösterge "Robot durumu" mavi renkte yanar.
Uygulama ile çalıştırma
Harita oluşturma
Not
Temizlik robotunun temizlemesi gereken tüm odaların
kapılarını açın ve zeminde gereksiz nesneler olmama-
sına dikkat edin.
1. Uygulamada kontrol panelinde "Başlat" üzerine ba-
sın ve gösterilen adımları gerektiği şekilde izleyin.
Temizlik robotu sözlü sinyal verir ve haritayı oluştur-
maya başlar.
LED gösterge "Robot durumu" mavi renkte yanar.
Harita oluşturma işlemi bittiğinde şarj istasyonuna
geri döner.
Temizlik robotu şarj istasyonuna bağlanır bağlan-
maz LED gösterge "Robot durumu" sarı renkte ya-
nar ve LED gösterge "Akü" yeşil renkte yanıp söner.
Not
Temizlik robotu şarj istasyonuna bağlandığında uygula-
mada haritanın oluşturulması birkaç saniye sürer. LED
gösterge "Robot durumu" sarı renkte titreşiyor.
Harita başarıyla kaydedildikten sonra sesli bir sinyal du-
yulur.
Uygulamada robotun yapılandırı
lması
Uygulamada haritanın münferit konfigürasyonları yapı-
labilir.
● Sanal duvarlar ve bloke bölgeler, temizlik robotunun te-
mizlenmemesi gereken alanlara girmesini engeller.
● Nokta temizleme veya temizleme bölgeleriyle robot,
kullanıcı tarafından seçilen alanları özel olarak bir
kez temizleyebilir.
● Farklı temizleme modları sayesinde, zeminin türüne ve-
ya kire (su miktarı, alan başına geçiş sayısı, farklı silindir
hızı ve robotun ilerleme hızı vb.) bağlı olarak temizleme
yoğunluğu her oda için ayrı ayrı seçilebilir.
Uygulamanın indirilmesi, Temizlik robotunu WLAN'ye
ve uygulamaya bağlayın bölümünde açıklanmaktadır.
1. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
Temizlemeye başlama
1. Uygulamada istediğiniz haritayı seçin ve özel konfi-
gürasyona göre temizlemeye ba
şlayın.
Temizlemeyi duraklatma
Cihazda temizliği duraklatma:
1 Temizlik sırasında herhangi bir düğmeye basın.
Temizlik robotu durur.
LED gösterge "Robot durumu" mavi renkte yanıp
sönüyor.
2 Açma/kapama/duraklatma düğmesi üzerine basın.
Temizlemeye devam edilir.
Uygulamada temizliği duraklatma:
1. Uygulamada kontrol panelinde "Başlat" üzerine ba-
sın.
Temizlik robotu durur.
LED gösterge "Robot durumu" mavi renkte yanıp
sönüyor.
2. Uygulamada kontrol panelinde "Başlat" üzerine ba-
sın.
Temizlemeye devam edilir.

Türkçe 79
Akü durum göstergesi
LED gösterge "Akü" akü durumunu gösterir; bkz. Bölüm
Ekrandaki LED simgeler.
Optik sinyaller ile akünün boş olduğuna dair uyarı verilir.
● Akü boşaldığında ve şarj edilmesi gerektiğinde LED
gösterge "Robot durumu" kırmızı renkte yanıp söner.
●Şarj istasyonunda şarj olurken akü seviyesi temizli-
ğe devam edilemeyecek kadar düşükse LED gös-
terge "Robot durumu" kırmızı renkte yanıp söner.
Not
Temizlik robotu daha önce temizliği bitirmemişse akü
şarj edildikten sonra otomatik olarak temizliğe bıraktığı
yerden geri dönecektir.
Temizlik robotunu manuel olarak şarja
gönderin
Cihazdaki prosedür:
1 Robot şu anda temizlik yapıyorsa herhangi bir tuşa
basın.
Temizlik robotu durur.
LED gösterge "Robot durumu" mavi renkte yanıp
sönüyor.
2Home tuşu üzerine basın.
Temizlik iptal edilir.
Temizlik robotu, şarj olmak için şarj istasyonuna gi-
der. Temizlik robotu sözlü bir sinyal verir.
Temizlik robotu şarj istasyonuna bağlanır bağlan-
maz LED gösterge "Robot durumu" sarı renkte ya-
nar ve LED gösterge "Akü" yeşil renkte yanıp söner.
Uygulamadaki prosedür:
1. Robot şu anda temizlik yapıyorsa uygulamadaki
kontrol paneline "Başlat" basın.
Temizlik robotu durur.
LED gösterge "Robot durumu" mavi renkte yanıp
sönüyor.
2. Uygulamada kontrol panelinde "Şarj" üzerine basın.
Temizlik iptal edilir.
Temizlik robotu, şarj olmak için şarj istasyonuna gi-
der. Temizlik robotu sözlü bir sinyal verir.
Temizlik robotu şarj istasyonuna bağlanır bağlan-
maz LED gösterge "Robot durumu" sarı renkte ya-
nar ve LED gösterge "Akü" yeşil renkte yanıp söner.
Robot temizleyici, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında enerjisi yetmezse ş
arj
olmak için otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner.
Kirli su deposunun boşaltılması
Kirli su deposu dolduğunda LED gösterge "Maks" kırmı-
zı renkte yanıp söner ve temizlik robotu şarj istasyonuna
geri döner.
1. Kirli su deposunu çıkarın, bkz. Bölüm Kirli ve temiz
su deposunun çıkarılması.
2. Kirli su deposunun açma kolunu yukarı çekin ve kirli
su deposunun kapağını yukarı katlayın.
Şekil N
3. Kirli su deposunu boşaltın. İnatçı kirler varsa kirli su
deposunu temiz suyla durulayın veya temizleme fır-
çasıyla temizleyin.
Şekil O
4. Kirli su deposunun kapağını kapatın.
5. Kirli su deposunu takın (bkz. Bölüm Kirli ve temiz su
deposunun takılması).
6. Temizlemeye devam etmek için Açma/kapama/du-
raklatma düğmesi tuşuna basın.
Temizleme sıvısı ilavesi
Temiz su deposu boşaldığında LED gösterge "Temiz
su" mavi renkte yanıp söner ve temizlik robotu şarj istas-
yonuna geri döner.
1. Temiz su deposunu doldurun (bkz. Bölüm Temiz su
deposunun doldurulması).
DIKKAT
Çıkan su nedeniyle tehlike
Zarar görme tehlikesi
Kirli su deposunun taşmasını önlemek için temiz su de-
posu her boşaldığında ve temiz su deposunu doldurma-
dan önce kirli su deposunu boşaltın.
Cihazın kapatılması
1. Temizlik sırasında herhangi bir düğmeye basın.
Temizlik robotu durur.
Not
Temizlik robotu, şarj istasyonunda dururken kapatıla-
maz.
2. Açma/kapama/duraklatma düğmesi 3 saniye tuşunu
basılı tutun.
Temizlik robotu sesli bir sinyal verir.
Tüm LED göstergeler söner.
Temizlik robotu kapanır.
3. Kirli su deposunu boşaltın ve temizleyin, bkz. Bölüm
Kirli su deposunun temizlenmesi.
4. Temizleme silindirini temizleyin ve kurumasını bek-
leyin, bkz. Temizleme silindirinin temizlenmesi.
5. Sıyırma ünitesi, bir saç tarağıyla temizlenmelidir,
bkz. Bölüm Sıyırma ünitesinin saç tarağıyla temiz-
lenmesi.
WLAN bağlantısının sıfırlanması
Yeni bir router’a geçerseniz veya WLAN şifrenizi değiş-
tirirseniz, robot temizleyicinin WLAN bağlantısını sıfırla-
manız gerekecektir.
Not
Yalnızca 2,4 GHz WLAN ağları desteklenir.
1. Temizlik robotunu etkinleştirin, bkz. Bölüm Temizlik
robotunun çalıştırılması.
2. Sözlü bir sinyal duyulana kadar güç düğmesine ve
Home tuşu tuşlarına aynı anda 3 saniye boyunca
basın.
Fabrika ayarlarını geri yükleme
1. Bir sinyal sesi duyana kadar Home tuşu tuşunu 5
saniye basılı tutun.
2. Bir sinyal sesi duyana kadar Home tuşu tuşunu tek-
rar 5 saniye basılı tutun.
Fabrika ayarları geri yüklenmiştir.
Taşıma
Cihaz mümkünse sadece orijinal ambalajı içerisinde ta-
şınmalı veya geri gönderilmelidir. Orijinal ambalaj mev-
cut değilse lütfen servis birimimize başvurun.
Taşımaya ilişkin güvenlik bilgileri
Lityum iyon akü tehlikeli mallar kanununun gereklilikle-
rine tabidir.
Hasarsız ve çalışan bir akü, kullanıcı tarafından kamuya
açık trafik alanında herhangi bir kısıtlama olmaksızın ta-
şınabilir.
Üçüncü taraflarca (nakliye şirketleri) gönderimde, am-
balajlama ve etiketleme için özel şartlara uyun.
Yerel yönetmelikleri dikkate alın.

80 Türkçe
Depolama
DIKKAT
Sıvılar / nemli kir
Cihaz depolandığında içerisinde halen sıvı / nemli kir
varsa bu, koku oluşumuna neden olabilir.
Cihazı depolarken temiz su ve kirli su depolarını tama-
men boşaltın.
Silindir kasetini temizleyin.
Saç tarağı ile sıyırma ünitesindeki saç ve kir parçacıkla-
rını temizlemek için temizleme aletini kullanın.
Temizlenen silindirini açık havada kurumaya bırakın. Is-
lak silindiri kuruması için kapalı dolaplara koymayın.
DIKKAT
Yanlış depolama nedeniyle temizlik robotunda hasar
Temizlik robotunu ters çevirip depolamayın. Lazer sen-
sörünün (LiDAR) muhafazası asla zemine veya eşyala-
ra temas etmemelidir.
Temizlik robotunun üzerine herhangi bir nesne koymayın.
Temizlik robotunu tam olarak şarj edilmiş ve kapatılmış
vaziyette serin ve kuru bir yerde saklayın.
Not
Akünün aşırı deşarj olmasını önlemek için temizlik robo-
tunu en geç 5 ay sonra tekrar tam olarak şarj edin.
Bakım ve koruma
Bakım çalışmaları
Sensörleri temizleme
Sensörleri en az ayda bir kez temizleyin. Kirlenmeleri
halinde sensörleri daima bir an önce temizleyin.
Şekil P
Şekil Q
1. Sensörleri yumuşak bir bezle silin.
Kirli su deposunun temizlenmesi
DIKKAT
Yapışmış kir
Yapışmış kirler cihaza kalıcı olarak zarar verebilir.
Kirli su deposunu düzenli olarak temizleyin.
Kirli su deposunun boşaltılması ve temizlenmesi ile ilgili
çalışma adımları için bkz. Bölüm Kirli su deposunun bo-
şaltılması.
Temizleme silindirinin temizlenmesi
DIKKAT
Silindirde temizlik maddesi kalıntıları
Köpüklenme
Her kullanımdan sonra silindiri akan su altında veya ça-
maşır makinesinde yıkayın.
DIKKAT
Silindirin yumuşatıcı ile temizlenmesinden veya ça-
maşır kurutma makinesi kullanılmasından kaynak-
lanan hasarlar
Mikrofiberlerde hasar
Çamaşır makinesinde yıkama yaparken yumuşatıcı kul-
lanmayın.
Silindiri kurutma makinesine koymayın.
DIKKAT
Gevşek silindir nedeniyle maddi hasar
Çamaşır makinesi zarar görebilir.
Silindiri bir çamaşır filesine yerleştirin ve çamaşır maki-
nesine ek çamaşır atın.
1. Silindir kaseti kilit açma tuşuna basın.
Silindir kaseti temizlik robotundan ayrılır.
2. Silindir kasetini temizlik robotundan çıkarın.
Şekil R
3. Sıyırma ünitesi yukarı katlanmalıdır.
4. Temizleme silindirini silindir kasetinden çıkarın.
Şekil S
5. Temizleme silindirini akan su altında temizleyin veya ça-
maşır makinesinde maksimum 60 °C'de yıkayın.
Şekil T
6. Silindir tahrikini nemli bir bezle temizleyin.
7. Temizleme silindirini açık havada kurumaya bırakın.
Sıyırma ünitesinin saç tarağıyla temizlenmesi
DIKKAT
Yapışmış kir
Yapışmış kirler cihaza kalıcı olarak zarar verebilir.
Her kullanımdan sonra cihazın tamamen temizlenmesi
tavsiye edilir.
DIKKAT
Sert kir
Sert kir, cihaza kalıcı zarar verebilir.
Sıyırma ünitesini temizleme aletiyle düzenli olarak te-
mizleyin.
DIKKAT
Sıyırma ünitesinin bulaşık makinesinde yıkanma-
sından kaynaklanan hasarlar
Durulama işlemi, Sıyırma ünitesinin bükülmesine ve si-
lindire düzgün şekilde baskı yapmamasına neden olabi-
lir. Bu, temizleme sonucunu kötüleştirir.
Sıyırma ünitesini bulaşık makinesinde değil, akan su al-
tında yıkayın.
1. Silindir kaseti kilit açma tuşuna basın.
Silindir kaseti temizlik robotundan ayrılır.
2. Silindir kasetini temizlik robotundan çıkarın.
Şekil R
3. Sıyırma ünitesi yukarı katlanmalıdır.
4. Temizleme silindirini silindir kasetinden çıkarın.
Şekil S
5. Sıyırma ünitesi akan su altında yıkanmalıdır.
6. Temizleme aletiyle yapışan kiri temizleyin.
Şekil U
7. Sıyırma ünitesi aşağı katlanmalıdır.
8. Kaset kılavuzuna dikkat edin ve silindir kaseti, yeri-
ne oturduğunu duyuncaya kadar temizlik robotunun
içine doğru itin.
Şekil J
Tekerleklerin temizlenmesi
Kir parçacıkları (kum vb.) lastik sırtına sıkışabilir ve has-
sas, pürüzsüz zemin yüzeylerine zarar verebilir.
1. Tekerleklerin hareket yüzeylerini nemli bir bezle te-
mizleyin.
Temizlik ve bakım ürünleri
DIKKAT
Uygun olmayan temizlik ve bakım ürünlerinin kulla-
nılması
Uygun olmayan temizlik ve bakım ürünlerinin kullanıl-
ması cihaza zarar verebilir ve garanti kapsamının dışın-
da kalmasına neden olabilir.
Yalnızca KÄRCHER temizleme maddeleri kullanın.
Doğru dozaja dikkat edin.
Not
Gerektiği üzere zemin temizliği için KÄRCHER temizlik
veya bakım ürünlerini kullanın.
Temizlik ve bakım maddesini dozlarken üreticinin
belirlediği miktarlara dikkat edin.
Köpük oluşumunu önlemek için temiz su deposunu
önce suyla, ardından temizlik veya bakım ürünleriy-
le doldurun.
Ta şmayı önlemek için su doldururken temizlik veya
bakım ürünleri için yeterli yer bırakın.

Türkçe 81
Temizleme silindirini değiştirme
Aşınmış bir temizleme silindiri temizleme sonucunu
olumsuz etkileyebilir.
1. Temizleme silindirinde düzenli olarak aşınma kont-
rolü yapın ve gerekirse silindiri değiştirin.
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış
yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka-
rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza-
larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Müşteri hizmetleri
Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hiz-
metleri tarafından kontrol edilmelidir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha-
zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo-
ruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size
en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
AB Uygunluk Beyanı
Alfred Kärcher SE & Co. KG şirketi işbu belge ile,
Robo Cleaner telsiz cihazı tipinin 2014/53/AB
direktifine uy-gun olduğunu beyan eder. AB uygunluk
beyanının tam metni şu adreste bulunabilir:
www.kaercher.com/RCF3.
Teknik bilgiler
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi
"Robot durumu" LED
göstergesi kırmızı renkte
yanıp sönüyor
Akü boş. 1. Aküyü şarj edin.
Temizlik robotu devreden çıkartılmalı ve
şarj istasyonunda olmalıdır.
1. Temizlik robotunu, şarj istasyonunda olma-
dığında kapatın
Temiz su deposu, cihaza doğru şekilde
yerleştirilmemiş.
1. Bunun için temiz su deposunu çıkarın ve
yeniden takın. Temiz su deposunu cihaza
sıkıca oturacak şekilde yerleştirin.
Temizlik silindiri, cihaza doğru şekilde ta-
kılmamış.
1. Temizlik silindirini cihaza doğru şekilde yer-
leştirin.
Temizleme silindiri sıkışmış veya bloke
olmuş.
1. Temizleme silindirini çıkarın
ve cihaza doğ-
ru şekilde takın.
Cihaz Model Frekans bandı,
MHz
Güç, maks.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Elektrik bağlantısı
Nominal güç W 36
Akünün nominal voltajı V14,4
Akü paketi tipi Li-ION
Şarj aleti nominal voltajı V 220-240
Şarj cihazı anma akımı A0,8
Akü kapasitesi mAh 4800
Nominal akü kapasitesi mAh 5200
Hassas modda akü doluyken işle-
tim süresi
min 125
Kablosuz bağlantılar WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekans MHz 2400-
2483.5
Maks. sinyal gücü, WLAN dBm <20
Su deposu kapasitesi
Temiz su deposu hacmi ml 430
Kirli su deposu hacmi ml 115
Temizlik robotu boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlıkkg4,5
Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 340 x
340x
120
Şarj istasyonu boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlıkkg0,4
Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 142 x
153 x
124

82 Svenska
Innehåll
Allmän information
Läs igenom den här bruksanvisningen i
original och medföljande säkerhetsinfor-
mation innan du använder din apparat
första gången. Följ anvisningarna.
Spara bruksanvisningen i original för senare bruk eller
för nästa ägare.
En QR-kod
®
för att öppna onlinebruksanvisningen finns
i:
Varumärke
QR-kod
®
är ett registrerat varumärke som tillhör
DENSO WAVE INCORPORATED.
Säkerhetsinformation
● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
ter följas.
● Varnings- och informationsskyltar på maskinen
innehåller viktig information för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
몇 VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Maskinens laserradar överensstämmer med
IEC 60825-1:2014-standarden för lasrar av klass 1 och
genererar inte laserstrålning som är farlig för människo-
kroppen.
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
몇 VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Maskinen får
inte användas av personer med nedsatt fysisk, sens-
orisk eller mental förmåga eller med begränsad kun-
skap och erfarenhet. ● Maskinen får endast användas
av personer som instruerats i hur den fungerar eller tyd-
ligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen
fått uppdraget att använda den. ● Maskinen får inte an-
vändas av barn. ● Håll uppsikt över barn för att vara sä-
ker på att de inte leker med maskinen. ● Barn får
rengöra och underhålla maskinen om de hålls under
uppsikt. ● Barn som är minst 8 år får använda maskinen
om en person som ansvarar för deras säkerhet håller
dem under uppsikt, instruerar dem i hur maskinen an-
vänds och förklarar vilka risker som är förknippade med
användningen av maskinen.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Risk för olyckor och per-
sonskador. Beakta maskinens vikt vid transport och lag-
ring, se kapitel Tekniska data i bruksanvisningen.
● Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Änd-
ra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar.
OBSERVERA ● Skador på maskinen. Stå inte på
maskinen eller placera barn, föremål eller husdjur på
den. ● Maskinen innehåller batterier som endast kan
bytas ut av en specialist.
Risk för elektriska stötar
몇 VARNING ● Maskinen innehåller elektriska
komponenter och får aldrig rengöras under rinnande
vatten. ● Stäng av maskinen före alla skötsel- under-
hållsarbeten.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Låt endast auktoriserad
kundtjänst genomföra reparationer och arbeten på elek-
triska komponenter.
Säkerhetsanvisningar för användning
FARA ● Använd inte maskinen i rum med brin-
nande eld eller glöd i en öppen spis utan uppsikt. ● An-
vänd inte maskinen i rum med brinnande ljus utan
uppsikt.
몇 VARNING ● Kortslutningsrisk. Håll undan le-
dande föremål (t ex skruvmejslar eller liknande) från
laddningskontakterna.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Observera snubbelris-
ken på grund av att rengöringsroboten rör sig. ● Risk för
personskador. Stick aldrig in din hand, dina fingrar eller
verktyg i den roterande rengöringsvalsen när maskinen
är i drift. ● Det är inte tillåtet att stå eller sitta på statio-
nen eller rengöringsroboten.
Allmän information............................................... 82
Säkerhetsinformation .......................................... 82
Symboler på maskinen........................................ 83
Miljöskydd............................................................ 83
Avsedd användning............................................. 83
Tillbehör och reservdelar..................................... 83
Leveransens omfattning ...................................... 83
Beskrivning av maskinen..................................... 83
Rengöringsrobotens funktion .............................. 84
Första idrifttagningen........................................... 85
Idrifttagning.......................................................... 86
Manövrering ........................................................ 86
Transport ............................................................. 88
Förvaring ............................................................. 88
Skötsel och underhåll .......................................... 89
Hjälp vid störningar.............................................. 90
Garanti................................................................. 90
EU-försäkran om överensstämmelse .................. 90
Tekniska data ...................................................... 90

Svenska 83
● Observera att föremål kan falla omkull när rengö-
ringsroboten stöter i dem (även föremål på bord eller
små möbler). ● Observera att rengöringsroboten kan
fastna i hängande telefonkablar, elkablar, bordsdukar,
snören och remmar etc. Detta kan leda till att föremål
faller.
OBSERVERA ● Använd inte maskinen i utrym-
men som är säkrade med ett larmsystem eller rörelse-
detektor. ● Använd maskinen endast vid temperaturer
från 0 °C till +35 °C. ● Använd endast maskinen inom-
hus. ● Plocka inte upp några vassa eller stora föremål,
t.ex. skärvor, stenar eller delar av leksaker. ● Lyft upp
alla ledningar från golvet innan du använder maskinen
så att inte maskinen kan dra dem med sig under rengö-
ringen. ● Spärra av alla områden där det finns risk att
maskinen kan ramla ner. Exempelvis trapputgångar el-
ler gallerier utan avgränsning.
Säkerhetsanvisningar för laddningsstation
FARA ● Anslut bara maskinen till växelström.
Spänningen som anges på typskylten måste överens-
stämma med spänningen från strömkällan. ● Av säker-
hetsskäl rekommenderar vi att maskinen alltid drivs via
en jordfelsbrytare (max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nät-
kontakten eller eluttaget med fuktiga händer. ● Explo-
sionsrisk. Ladda inte batterier som inte är
laddningsbara.
몇 VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
● Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
den spänning som anges på laddarens typskylt. ● Ma-
skinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig
rengöras under rinnande vatten. ● Kortslutningsrisk.
Håll undan ledande föremål (t ex skruvmejslar eller lik-
nande) från laddningskontakterna. ● Kortslutningsrisk.
Torrengör endast laddningskontakterna på laddnings-
stationen. ● Lossa nätkontakten före alla skötsel- och
underhållsarbeten. ● Ladda endast maskinen med den
medföljande originalladdaren (4.269-072.0). ● I ladd-
ningsstationen får endast den medföljande rengörings-
enheten laddas. ● Kontrollera nätsladden inför varje
användning med avseende på skador. Använd inte en
skadad nätsladd. Byt vid skador ut nätsladden med en
godkänd ersättning. Du kan få en lämplig ersättning från
KÄRCHER eller en av våra servicepartner.
OBSERVERA ● Använd endast maskinen inom-
hus. ● Placera inte laddningsstationen nära värmekäl-
lor, t ex värmare. ● Förvara laddningsstationen endast
inomhus, på en sval, torr plats. ● Ladda rengöringsrobo-
ten minst en gång i månaden för att undvika en djupur-
laddning av batteriet. ● Stäng av laddningsstationen
före underhållsarbete.
Symboler på maskinen
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig an-
vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol
får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer-
cher.de/REACH
Avsedd användning
● Denna rengöringsrobot är avsedd för helautomatisk
våtrengöring av hårda golv.
● Rengör aldrig vattenkänsliga golvbeläggningar som
t.ex. obehandlade korkgolv eftersom fukt kan tränga
in och skada golvet.
● Maskinen är lämplig för rengöring av PVC, linoleum,
kakel, sten, oljad och vaxad parkett, laminat samt
övriga golvbeläggningar som tål vatten.
● Maskinen är utvecklad för privat användning och är
inte avsedd för de belastningar som kan uppstå vid
yrkesmässig användning.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
ranterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt.
Kontakta din återförsäljare om något tillbehör saknas el-
ler om det finns transportskador.
Beskrivning av maskinen
Bild A
1 Laddningsstation
2 Frigöringsknapp smutsvattentank
3 Frigöringsknapp färskvattentank
4 Frigöringsknapp valskassett
5 Lasersensor (LiDAR)
6 LED-display
7 Stötfångare
8 Laddkontakter
9 Ultraljudssensor för mattdetektering
10 Styrhjul
11 Hjul
12 Fallsensor
13 Rengöringsvals
14 Väggspårningssensor
15 Infraröd mottagare för att hitta laddningsstationen
Läs bruksanvisningen och all säkerhets-
information före idrifttagning.
Skydda enheten mot väta. Förvara en-
heten torrt. Utsätt inte enheten för regn.
Enheten lämpar sig endast för använd-
ning inomhus.

84 Svenska
16 På-/Av-/Paus-knapp
17 LED-displayindikering ”Batteri”
18 LED-displayindikering ”Max”
Töm smutsvattentanken
19 LED-displayindikering ”WLAN”
20 Hem-knapp
21 LED-displayindikering ”Färskvatten”
Fyll färskvattentanken
22 LED-displayindikering ”Robotstatus”
23 Avstrykare Med hårkam
24 Rengöringsverktyg
25 Färskvattentank
26 Smutsvattentank
27 Öppningsspak smutsvattentank
28 Strömkabel
29 Rengöringsmedel (30 ml)
30 Kabelhållare
Rengöringsrobotens funktion
● Den mobila rengöringsroboten får sin ström från ett
inbyggt batteri som den regelbundet laddar vid den
medföljande laddningsstationen. Rengöringsrobo-
ten kan arbeta i upp till 125 minuter i sensitive-läget
på en enda batteriladdning. När batteriladdningen
blir för låg åker den automatiskt tillbaka till ladd-
ningsstationen för att ladda.
● När laddningsprocessen är avslutad lämnar roboten
stationen automatiskt och fortsätter rengöringsarbe-
tet. När rengöringsroboten har avslutat rengörings-
arbetena kör den också tillbaka till
rengöringsstationen för laddning.
● Rengöringsroboten rör sig systematiskt. Med hjälp
av lasersensorn skannar den av rummet och rengör
det stegvis. Maskinen undviker hinder som är minst
lika höga som LiDAR-tornet.
● Rengöringsroboten har fallsensorer som registrerar
trappor och avsatser och förhindrar att den faller.
● Ultraljudssensorn registrerar mattor och undviker
dem vid våtrengöring.
● Rengöringsroboten har en färskvattentank och en
smutsvattentank samt en mikrofibervals som fuktas
regelbundet med färskvatten och kontinuerligt ren-
gör sig själv genom sin egenrotation och våttorkar
golvet grundligt. Lös smuts av låg vikt såsom smu-
lor, dammludd etc. fångas upp under torkningen.
Det smutsiga vattnet leds till smutsvattentanken via
valsen. Avstrykaren och dess hårkam samlar upp
partiklar och transporterar dem delvis till smutsvat-
tentanken.
LED-symboler på displayen
Symbol Lysdiod Betydelse
WLAN Pulserar blått Maskinen ansluts via WLAN.
WLAN återställs.
Blinkar rött Roboten är offline.
Lyser blått Roboten är ansluten till WLAN.
Av Maskinen är avstängd.
Maskinen är i viloläge.
Maskinen är i "Stör ej"-läge.
Maskinen är inte ansluten till WLAN.
Batteri Lyser grönt Lysdioden tänds vid full batteritid och
upp till en återstående batteritid på
30%.
Lyser gult LED-lampan lyser när den återståen-
de batteritiden är 29% till 10%
Blinkar rött LED-lampan blinkar när den återstå-
ende batteritiden är 9%
Pulserar grönt Maskinen laddas.
Av Maskinen är avstängd.
Maskinen är i viloläge.
Maskinen är i "Stör ej"-läge.

Svenska 85
Speciallägen
Viloläge
Rengöringsroboten växlar automatiskt till viloläge efter
5 minuters inaktivitet. Tryck på valfri tangent för att
väcka den.
● Rengöringsroboten växlar inte till viloläge när den
står i laddningsstationen.
● Rengöringsroboten stängs av automatiskt om den
befinner sig i viloläge i mer än 6 timmar
“Stör ej”-läge
Det går att aktivera ett ”Stör ej”-läge. I läget “Stör ej”
återupptar rengöringsroboten inte avbruten rengöring,
utför ingen schemalagd rengöring och avger inga ljud-
varningar. LED-displayindikeringarna är avstängda.
“Stör ej”-läget kan aktiveras i appen. För en beskrivning
av hur appen laddas ner, se kapitlet Anslut rengörings-
roboten till WLAN och appen.
Hänvisning
I ”Stör ej”-läget är rengöringsroboten inte avstängd. För
att fortsätta rengöringen, tryck kort på På-/Av-/Paus-
knapp.
Fjärrstyrning
I appen går det att navigera roboten om den till exempel
har fastnat på en otillgänglig plats.
Fjärrstyrningsfunktionen väljs i appen under "Inställ-
ningar" > "Robotinställningar".
Första idrifttagningen
Placering av laddningsstation
몇 VARNING
Rengöringsroboten RCF 3 får endast laddas vid ladd-
ningsenheten på en laddningsstation med artikelnum-
mer 4.269-072.0.
● Välj en plats så att rengöringsroboten lätt kan nå
laddningsstationen.
Hänvisning
Placera laddningsstationen på ett golv som tål vatten.
Den fuktiga valsen kan annars påverka golvet under
laddning.
● Säkerställ ett avstånd på minst 0,5 m till vänster och
höger om laddningsstationen och ett avstånd på
minst 1,5 m framför laddningsstationen.
● Platsen får inte utsättas för direkt solljus.
1. Ställ in laddningsstationen.
Bild B
2. Dra av folien från den tejpen på kabelhållaren och
fäst kabelhållaren på baksidan av laddningsstatio-
nen. Lägg kabeln så att den inte är i vägen.
Bild D
3. Anslut nätkabeln till kabeluttaget på sidan av ladd-
ningsstationen.
Bild C
4. Anslut nätkontakten.
Anslut rengöringsroboten till
laddningsstationen
1. Placera rengöringsroboten för hand på laddnings-
stationen och kontrollera att laddningskontakterna
har god kontakt.
Rengöringsroboten slås på automatiskt och avger
en akustisk signal. LED-displayindikeringarna
tänds.
Hänvisning
Vid den första idrifttagningen är manuell påslagning ut-
an kontakt med laddningsstationen inte möjlig.
Efter den första idrifttagningen åker rengöringsroboten
automatiskt till laddningsstationen.
Robot Av Maskinen är avstängd.
Maskinen är i viloläge.
Maskinen är i "Stör ej"-läge.
Lyser gult Maskinen startas.
Maskinen är i standbyläge.
Pulserar gult En programuppdatering utförs.
Lyser blått Roboten kör tillbaka till laddningssta-
tionen.
Rengöringsroboten påbörjar rengö-
ringen.
Pulserar blått Paus i rengöringen.
Under en rengöring laddas roboten då
och då och fortsätter sedan rengöring-
en.
Roboten återvänder till laddningssta-
tionen eftersom smutsvattentanken är
full eller färskvattentanken är tom och
fortsätter sedan rengöringen.
Blinkar rött Det har uppstått ett fel. Se kapitlet
Hjälp vid störningar.
Färskvattentank Blinkar blått Färskvattentanken är tom.
Smutsvattentank Blinkar rött Smutsvattentanken är full.
Symbol Lysdiod Betydelse

86 Svenska
Anslut rengöringsroboten till WLAN och
appen
Rengöringsroboten kan styras direkt via knappar på
maskinen eller via en app på en WLAN-aktiverad mobil
maskin. Alla tillgängliga funktioner för rengöringsrobo-
ten styrs bäst via appen Kärcher Home Robots.
Se till att följande uppfylls innan du laddar ner appen:
● Den mobila maskinen är ansluten till internet.
● Routerns 2,4 GHz-WLAN är aktiverat.
● Tillräcklig WLAN-täckning garanteras.
Ladda ner appen Kärcher Home Robots från Apple App
Store
®
eller från Google Play™ store.
● Google Play™ och Android™ är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Google Inc.
● Apple
®
och App Store
®
är varumärken eller registre-
rade varumärken som tillhör Apple Inc.
Anslut rengöringsroboten med appen Kärcher Home
Robots och WLAN:
1. Ladda ner appen Kärcher Home Robots från Apple
App Store eller Google Play Store.
2. Öppna appen Kärcher Home Robots.
3. Skapa ett konto (om du inte redan har registrerat dig).
4. Lägg till önskad rengöringsrobot.
5. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Idrifttagning
Installera smuts- och färskvattentanken
Smutsvattentanken måste först sättas in i färskvatten-
tanken innan hela tankmodulen kan installeras i rengö-
ringsroboten.
1. Skjut in smutsvattentanken horisontellt i färskvatten-
tanken tills den hakar fast så att det hörs.
Bild F
2. Skjut in färskvattentanken horisontellt i rengörings-
roboten tills den hakar fast så att det hörs.
Bild G
Hänvisning
Det går även att först sätta in färskvattentanken i maski-
nen och sedan skjuta in smutsvattentanken i färskvat-
tentanken.
Ta ut smuts- och färskvattentanken
1. Tryck på färskvattentankens frigöringsknapp och ta
ut färskvattentanken ur maskinen.
Bild K
2. Tryck på smutsvattentankens frigöringsknapp och ta
ut smutsvattentanken ur färskvattentanken.
Bild L
Installera rengöringsvalsen
1. Tryck på valskassettens frigöringsknapp.
Valskassetten frigörs från rengöringsroboten.
2. Ta ut valskassetten ur rengöringsroboten.
Bild H
3. Fäll upp Avstrykare.
4. Sätt rengöringsvalsen i rullhållaren enligt figuren
och tryck ner den. Observera färgkodningen (grå
mot grå, vit mot vit).
Bild I
5. Fäll ner Avstrykare.
6. Ge akt på kassettstyrningen och skjut in valskassetten
i rengöringsroboten tills den hakar fast så att det hörs.
Bild J
Fyll färskvattentanken
OBSERVERA
Fara på grund av utrinnande vatten
Skaderisk
Töm smutsvattentanken varje gång som färskvattentan-
ken är tom och innan du fyller på färskvattentanken. På så
sätt undviker du att smutsvattentanken svämmar över.
1. Ta ut färskvattentanken, se kapitlet Ta ut smuts- och
färskvattentanken.
2. Öppna tanklocket och vrid det åt sidan.
Bild M
3. Fyll färskvattentanken med kallt eller ljummet färsk-
vatten.
4. För ännu bättre rengöringsresultat tillsätter man
KÄRCHER:s rengörings- resp. underhållsmedel i
färskvattentanken.
OBSERVERA
Över- eller underdosering av rengöringsmedel eller
vårdprodukter
Kan leda till dåligt rengöringsresultat.
Var uppmärksam på den rekommenderade doseringen
för rengöringsmedel och vårdprodukter.
Hänvisning
Använd inte rengöringsmedel från andra tillverkare ef-
tersom dessa orsaka kraftig skumbildning på golvet el-
ler i maskinens smutsvattentank.
Dessutom kan skumbildning uppstå under de första ren-
göringskörningarna om det finns rester av tidigare använ-
da rengöringsmedel från andra tillverkare på golvet.
5. Stäng tanklocket.
6. Sätt i färskvattentanken i maskinen, se kapitlet In-
stallera smuts- och färskvattentanken.
Manövrering
OBSERVERA
Fara på grund av hinder
Skaderisk
Innan du använder rengöringsroboten, kontrollera att
det inte finns några hinder på golvet, i trappor eller av-
satser.
Förbereda miljön
● För att säkerställa en effektiv rengöring ska alla lösa
föremål avlägsnas från golvet. Om det finns hinder
tar rengöringen längre tid eftersom rengöringsrobo-
ten måste åka runt dessa.
● Öppna dörrarna till rummen som ska rengöras.
● När du styr rengöringsroboten med appen: Konfigu-
rera rengöringen i appen så att rengöringsroboten
kan rengöra enligt de individuella rengöringskraven
(no-go-zoner, olika rengöringsparametrar etc.), se
kapitlet Inställningar i appen.

Svenska 87
Inställningar
Inställningar på roboten
Rengöringen kan även startas direkt på rengöringsro-
boten utan app. Följande kommandon kan utföras med
hjälp av knapparna:
● Starta rengöringen med På-/Av-/Paus-knapp.
● Avbryt rengöringen med På-/Av-/Paus-knapp.
● Aktivera tillbakakörning av rengöringsroboten till
laddningsstationen med Hem-knapp.
Rengöringsroboten återvänder automatiskt till ladd-
ningsstationen för laddning om den har slutfört en ren-
göringsuppgift eller om den har otillräckligt med energi
under en rengöringsprocess.
Inställningar i appen
Appen Kärcher Home Robots erbjuder följande huvud-
funktioner:
● Steg-för-steg-instruktioner för konfigurationsalternativ
● Generera karta för rum och flera våningar
● Ställa in scheman
● Definition av no-go zoner och virtuella väggar
● Anmärkningar om fel eller funktionsfel och hur ren-
göringen fortskrider
● Inställning av rengöringsparametrar såsom vatten-
mängd, rengöringsintensitet, antal överkörningar el-
ler läget som undviker mattor
● Upprättande av rengöringszoner
● Aktivering/inaktivering av läget “Stör ej”
● FAQ med utförlig felsökningshjälp
Slå på rengöringsroboten
Hänvisning
Se kapitel Första idrifttagningen för placering av rengö-
ringsroboten direkt på laddningsstationen om den inte
kan slås på när den har för lågt laddningstillstånd.
1. Placera rengöringsroboten för hand på laddnings-
stationen och kontrollera att laddningskontakterna
har god kontakt.
Rengöringsroboten slås på automatiskt och avger
en akustisk signal.
LED-displayindikering ”Robotstatus” pulserar gult.
Hänvisning
Alternativt kan rengöringsroboten slås på när den inte
står i laddningsstationen:
2. Tryck och håll in På-/Av-/Paus-knapp i 3 sekunder.
Rengöringsroboten slås på.
Bild E
Användning utan app
Påbörja rengöringen
Hänvisning
Öppna dörrarna till alla rum som rengöringsroboten ska
rengöra och håll golvet fritt från lösa föremål.
1. Tryck på På-/Av-/Paus-knapp.
Rengöringsroboten avger en muntlig signal och genere-
rar först en karta över miljön utan att börja rengöra.
LED-displayindikering ”Robotstatus” lyser blått.
När kartan har genererat återvänder den till ladd-
ningsstationen.
När rengöringsroboten är ansluten till laddningsstatio-
nen lyser LED-displayindikering ”Robotstatus” gult och
LED-displayindikering ”Batteri” pulserar grönt.
Hänvisning
Vänta några sekunder innan du åter trycker på På-/Av-
/Paus-knapp, så att roboten hinner spara kartan.
2. Tryck på På-/Av-/Paus-knapp.
Rengöringsroboten avger en muntlig signal och bör-
jar rengöra.
LED-displayindikering ”Robotstatus” lyser blått.
Användning med app
Generera karta
Hänvisning
Öppna dörrarna till alla rum som rengöringsroboten ska
rengöra och håll golvet fritt från lösa föremål.
1. I appen trycker du på ”Start” och följer de angivna
stegen efter behov.
Rengöringsroboten avger en muntlig signal och bör-
jar generera en karta.
LED-displayindikering ”Robotstatus” lyser blått.
När kartan har genererat återvänder den till ladd-
ningsstationen.
När rengöringsroboten är ansluten till laddningssta-
tionen lyser LED-displayindikering ”Robotstatus”
gult och LED-displayindikering ”Batteri” pulserar
grönt.
Hänvisning
När rengöringsroboten är ansluten till laddningsstatio-
nen tar det några sekunder att generera kartan i appen.
LED-displayindikering ”Robotstatus” pulserar gult.
När kartan har sparats ljuder en akustisk signal.
Konfigurera roboten i appen
I appen kan kartan konfigureras individuellt.
● Virtuella väggar och blockerande områden hindrar
rengöringsroboten från att nå områden som inte bör
rengöras.
● Med punktrengöring och rengöringszoner kan robo-
ten specifikt rengöra de områden som användaren
väljer.
● Det finns olika rengöringslägen för separat inställ-
ning av rengöringsintensiteten för varje rum beroen-
de på golv- och smutstyp (vattenmängd, antal
överkörningar per yta, olika valshastighet och robo-
tens körhastighet etc.)
För en beskrivning av hur appen laddas ner, se kapitlet
Anslut rengöringsroboten till WLAN och appen.
1. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Påbörja rengöringen
1. Välj önskad karta i appen och påbörja rengöringen
enligt den individuella konfigurationen.
Avbryt rengöring
Avbryta rengöring manuellt på maskinen:
1 Tryck på valfri knapp under rengöring.
Rengöringsroboten stannar.
LED-displayindikering ”Robotstatus” pulserar blått.
2 Tryck på På-/Av-/Paus-knapp.
Rengöringen fortsätter.
Avbryt rengöringen i appen:
1. Tryck på ”Start” i appen.
Rengöringsroboten stannar.
LED-displayindikering ”Robotstatus” pulserar blått.
2. Tryck på ”Start” i appen.
Rengöringen fortsätter.
Indikering för batteristatus
LED-displayindikering ”Batteri” indikerar batteriladd-
ningen, se kapitlet LED-symboler på displayen.
Optiska signaler varnar när batteriet är slut.
● LED-displayindikering ”Robotstatus” blinkar rött när
batteriet är tomt och behöver laddas.
● Under laddning i laddningsstationen blinkar LED-
displayindikering ”Robotstatus” rött när batterinivån
fortfarande är för låg för att återuppta rengöringen.

88 Svenska
Hänvisning
Om rengöringsroboten inte hade avslutat rengöringen
återvänder den efter batteriladdningen automatiskt till
den plats där rengöringen avbröts.
Aktivera återkörning till laddningsstationen
Går så här på maskinen:
1 Om roboten för närvarande utför en rengöringskör-
ning trycker du på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
LED-displayindikering ”Robotstatus” pulserar blått.
2 Tryck på Hem-knapp.
Rengöringen avbryts.
Rengöringsroboten flyttas in i laddningsstationen för
laddning. Rengöringsroboten avger en muntlig signal.
När rengöringsroboten är ansluten till laddningsstatio-
nen lyser LED-displayindikering ”Robotstatus” gult och
LED-displayindikering ”Batteri” pulserar grönt.
Så här gör du i appen:
1. Om roboten för närvarande utför en rengöringskör-
ning trycker du på ”Start” i appen.
Rengöringsroboten stannar.
LED-displayindikering ”Robotstatus” pulserar blått.
2. Tryck på ”Ladda” i appen.
Rengöringen avbryts.
Rengöringsroboten flyttas in i laddningsstationen för
laddning. Rengöringsroboten avger en muntlig signal.
När rengöringsroboten är ansluten till laddningssta-
tionen lyser LED-displayindikering ”Robotstatus”
gult och LED-displayindikering ”Batteri” pulserar
grönt.
Rengöringsroboten återvänder automatiskt till ladd-
ningsstationen för laddning om den har slutfört en ren-
göringsuppgift eller om den har otillräckligt med energi
under en rengöringsprocess.
Töm smutsvattentanken
När smutsvattentanken är full blinkar LED-displayindi-
kering ”Max” rött och rengöringsroboten kör tillbaka till
laddningsstationen.
1. Ta ut smutsvattentanken, se kapitlet Ta ut smuts-
och färskvattentanken.
2. Dra öppningsspaken på smutsvattentanken uppåt
och fäll upp locket på smutsvattentanken.
Bild N
3. Töm smutsvattentanken. Vid fastsittande smuts
sköljer du ur smutsvattentanken med färskvatten el-
ler rengör den med rengöringsborsten.
Bild O
4. Stäng locket på smutsvattentanken.
5. Installera smutsvattentanken (se kapitlet Installera
smuts- och färskvattentanken).
6. För att återuppta rengöringen trycker du på På-/Av-
/Paus-knapp.
Fyll på rengöringsvätska
När färskvattentanken är tom blinkar LED-displayindi-
kering ”Färskvatten” blått och rengöringsroboten kör till-
baka till laddningsstationen.
1. Fyll på färskvattentanken (se kapitlet Fyll färskvat-
tentanken).
OBSERVERA
Fara på grund av utrinnande vatten
Skaderisk
Töm smutsvattentanken varje gång som färskvattentan-
ken är tom och innan du fyller på färskvattentanken. På
så sätt undviker du att smutsvattentanken svämmar
över.
Stänga av maskinen
1. Tryck på valfri knapp under rengöring.
Rengöringsroboten stannar.
Hänvisning
Rengöringsroboten kan inte stängas av när den står på
laddstationen.
2. Tryck och håll in På-/Av-/Paus-knapp i 3 sekunder.
Rengöringsroboten avger en akustisk signal.
Alla LED-displayindikeringar slocknar.
Rengöringsroboten stängs av.
3. Töm och rengör smutsvattentanken (se kapitlet
Rengör smutsvattentanken).
4. Rengör och torka rengöringsvalsen, se kapitlet
Rengör rengöringsvalsen.
5. Rengör Avstrykare och dess hårkam, se kapitlet
Rengör avstrykaren och dess hårkam.
Återställ WLAN-anslutning
Om du byter till en ny router eller ändrar ditt WLAN-lö-
senord måste du återställa WLAN-anslutningen för ren-
göringsroboten.
Hänvisning
Endast 2,4 GHz WLAN-nätverk stöds.
1. Tillkoppla rengöringsroboten, se kapitlet Slå på ren-
göringsroboten.
2. Tryck samtidigt på På/Av-knappen och Hem-knapp
i 3 sekunder tills en muntlig signal ljuder.
Återställ fabriksinställningar
1. Tryck och håll in Hem-knapp i 5 sekunder tills en
signal ljuder.
2. Tryck och håll in Hem-knapp igen i 5 sekunder tills
en signal ljuder.
Fabriksinställningarna har återställts.
Transport
Använd helst originalförpackningen när apparaten
transporteras, eller skickas tillbaka. Kontakta vår servi-
ce om originalförpackningen inte skulle vara tillgänglig.
Säkerhetsinformation avseende transport
Litiumjonbatteriet omfattas av kraven på farligt gods.
Användaren kan transportera ett oskadat och fungeran-
de batteripaket på allmänna vägar utan några ytterligare
åtgärder.
Vid frakt genom tredje part (transportföretag) gäller sär-
skilda krav på förpackning och märkning.
Följ de lokala föreskrifterna.
Förvaring
OBSERVERA
Vätska/fuktig smuts
Om maskinen fortfarande innehåller vätska/fuktig smuts
under förvaringen kan detta leda till dålig lukt.
Töm maskinens färsk- och smutsvattentankar helt inn-
an den ska förvaras.
Rengör valskassetten.
Använd rengöringsverktyget för att ta bort hår och smut-
spartiklar från avstrykaren och dess hårkam.
Låt den rengjorda valsen lufttorka. Placera inte den våta
valsen i stängda skåp för torkning.

Svenska 89
OBSERVERA
Skador på rengöringsroboten på grund av felaktig
förvaring
Förvara inte rengöringsroboten stående på högkant.
Höljet på lasersensorn (LiDAR) får inte komma i kontakt
med marken eller föremål.
Placera inga föremål på rengöringsroboten.
Förvara rengöringsroboten fulladdad och avstängd på
en sval och torr plats.
Hänvisning
För att undvika djupurladdning av batteriet ska rengö-
ringsroboten laddas senast efter 5 månader.
Skötsel och underhåll
Underhållsarbeten
Rengöra sensorerna
Rengör sensorerna minst en gång i månaden. Om sen-
sorerna blivit smutsiga ska de rengöras direkt.
Bild P
Bild Q
1. Torka av sensorerna med en mjuk duk eller trasa.
Rengör smutsvattentanken
OBSERVERA
Fastsittande smuts
Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt.
Rengör smutsvattentanken regelbundet.
För information om hur smutsvattentanken töms och
rengörs, se kapitlet Töm smutsvattentanken.
Rengör rengöringsvalsen
OBSERVERA
Rester av rengöringsmedel i valsen
Skumbildning
Tvätta valsen under rinnande vatten efter varje använd-
ning eller rengör valsen i tvättmaskinen.
OBSERVERA
Risk för skador orsakade av rengöring av valsen
med sköljmedel eller av torktumlare
Skador på mikrofibrerna
Använd inte sköljmedel vid rengöring i tvättmaskinen.
Torktumla inte valsen.
OBSERVERA
Risk för materialskador på grund av lösa valsar
Tvättmaskinen kan skadas.
Lägg valsarna i en tvättpåse och fyll även tvättmaskinen
med extra tvätt.
1. Tryck på valskassettens frigöringsknapp.
Valskassetten frigörs från rengöringsroboten.
2. Ta ut valskassetten ur rengöringsroboten.
Bild R
3. Fäll upp Avstrykare.
4. Ta ut rengöringsvalsen ur valskassetten.
Bild S
5. Rengör rengöringsvalsen under rinnande vatten el-
ler tvätta den i tvättmaskinen på max 60 °C.
Bild T
6. Rengör valsdrivningen med en fuktig duk.
7. Låt rengöringsvalsen lufttorka.
Rengör avstrykaren och dess hårkam
OBSERVERA
Fastsittande smuts
Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt.
Vi rekommenderar att apparaten rengörs fullständigt ef-
ter varje användning.
OBSERVERA
Fast smuts
Fast smuts kan skada maskinen på lång sikt.
Rengör avstrykaren regelbundet med rengöringsverkty-
get.
OBSERVERA
Risk för skador om avstrykaren rengörs i diskma-
skin
Avstrykaren kan deformeras om den diskas i diskma-
skin och den kan då inte tryckas fast korrekt mot valsen.
Det försämrar rengöringsresultatet.
Rengör avstrykaren under rinnande vatten och inte i
diskmaskin.
1. Tryck på valskassettens frigöringsknapp.
Valskassetten frigörs från rengöringsroboten.
2. Ta ut valskassetten ur rengöringsroboten.
Bild R
3. Fäll upp Avstrykare.
4. Ta ut rengöringsvalsen ur valskassetten.
Bild S
5. Rengör Avstrykare under rinnande vatten.
6. Ta bort fastsittande smuts med rengöringsverktyget.
Bild U
7. Fäll ner Avstrykare.
8. Ge akt på kassettstyrningen och skjut in valskasset-
ten i rengöringsroboten tills den hakar fast så att det
hörs.
Bild J
Rengör hjulen
Smutspartiklar (t.ex. sand) kan fastna på löpytan och
sedan skada känsliga, släta golvytor.
1. Rengör hjulens löpytor med en fuktig trasa.
Rengörings- och underhållsmedel
OBSERVERA
Användning av olämpliga rengöringsmedel och
vårdprodukter
Användning av olämpliga rengöringsmedel och vård-
produkter kan skada apparaten. Garantin omfattar inte
sådan användning.
Använd endast KÄRCHER rengöringsmedel.
Följ alltid korrekt dosering.
Hänvisning
Använd KÄRCHER rengöringsmedel eller vårdproduk-
ter efter behov.
Dosera rengörings- och underhållsmedlet enligt till-
verkarens mängdangivelser.
Undvik skumbildning genom att först fylla färskvat-
tentanken med vatten och först därefter med rengö-
rings- och underhållsmedel.
Undvik översvämning genom att lämna plats för ren-
görings- och underhållsmedel när du fyller vattnet.
Byt rengöringsvalsen
En sliten rengöringsvals kan försämra rengöringsresul-
tatet.
1. Kontrollera regelbundet rengöringsvalsen avseende
slitage och byt ut den vid behov.

90 Svenska
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon-
takta auktoriserad kundtjänst.
Kundservice
Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras
av kundservice.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed intygar Alfred Kärcher SE & Co. KG att radio-
s
ändaren i Robo Cleaner överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten för EU-försäkran
om överensstämmelse finns på www.kaercher.com/
RCF3.
Tekniska data
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Fel Orsak Åtgärd
LED-displayindikering-
en "Robotstatus" blinkar
rött
Batteriet är tomt. 1. Ladda batteriet.
Rengöringsroboten ska stängas av och
står på laddningsstationen.
1. Stäng av rengöringsroboten när den inte
står på laddningsstationen
Färskvattentanken sitter inte korrekt i
maskinen.
1. Ta ut färskvattentanken och sätt i den igen.
Sätt i färskvattentanken så att den sitter
fast i maskinen.
Rengöringsvalsen sitter inte korrekt i ma-
skinen.
1. Sätt i rengöringsvalsen korrekt i maskinen.
Rengöringsvalsen har fastnat eller är
blockerad.
1. Ta ut rengöringsvalsen och sätt i den kor-
rekt i maskinen.
Maskin Kon-
struk-
tionstyp
Frekvensband,
MHz
Effekt, max.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100
RCF 3
Elanslutning
Märkeffekt W 36
Märkspänning batteri V 14,4
Typ av batteripaket Li-ION
Laddarens märkspänning V 220-240
Märkströmladdare A 0,8
Batterikapacitet mAh 4800
Nominell batterikapacitet mAh 5200
Drifttid med full batteriladdning i
sensitive-läge
min 125
Trådlösa anslutningar WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvens MHz 2400-
2483.5
Max signalstyrka, WLAN dBm <20
Fyllvolymer vattentank
Volym färskvattentank ml 430
Volym smutsvattentank ml 115
Mått och vikter rengöringsrobot
Vikt kg 4,5
Längd x bredd x höjd mm 340 x
340x
120
Mått och vikter laddningsstation
Vikt kg 0,4
Längd x bredd x höjd mm 142 x
153 x
124

Suomi 91
Sisältö
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
nämä alkuperäiset ohjeet ja mukana toi-
mitetut turvallisuusohjeet. Menettele nii-
den mukaisesti.
Säilytä alkuperäiset ohjeet myöhempää käyttöä tai lait-
teen seuraavaa omistajaa varten.
QR-Code
®
online-käyttöohjeiden hakemista varten:
Tavaramerkit
QR-Code
®
on DENSO WAVE INCORPORATEDin re-
kisteröity tavaramerkki.
Turvallisuusohjeet
● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
몇 VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
몇 VARO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laitteen lasertutka täyttää luokan 1 lasertuotteiden tur-
vallisuutta koskevan standardin IEC 60825-1:2014 vaa-
timukset, eikä se tuota ihmiskeholle vaarallista
lasersäteilyä.
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
몇 VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruu-
miilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai
tiedot. ● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen
laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevän-
sä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh-
täväksi, saavat käyttää laitetta. ● Lapset eivät sas
käyttää laitetta. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että
he eivät leiki laitteella. ● Lapset saavat suorittaa puhdis-
tusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. ● Vä-
hintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on antanut
heille opastuksen laitteen käyttämiseen, heitä valvotaan
oikein ja ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat.
몇 VARO ● Onnettomuus- ja loukkaantumisvaara.
Ota kuljetuksessa ja varastoinnissa huomioon laitteen
paino, katso luku Tekniset tiedot käyttöohjeessa. ● Tur-
valaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan
muuta tai ohita turvalaitteita.
HUOMIO ● Laitevauriot. Älä seiso laitteen päällä älä-
kä aseta lapsia, esineitä tai lemmikkejä sen päälle. ● Laite
sisältää akkuja, jotka vain asiantuntija voi vaihtaa.
Sähköiskun vaara
몇 VAROITUS ● Laitteessa on sähköisiä raken-
neosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä. ● Kyt-
ke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä.
몇 VARO ● Anna korjaustyöt ja työt sähköisissä raken-
neosissa vain valtuutetun asiakaspalvelun suoritettaviksi.
Turvallisuusohjeet, käyttö
VAARA ● Älä käytä laitetta ilman valvontaa ti-
loissa, joissa on palava tuli tai hiillos avotakassa. ● Älä
käytä laitetta ilman valvontaa tiloissa, joissa on palavia
kynttilöitä.
몇 VAROITUS ● Oikosulun vaara. Pidä sähköä
johtavat esineet (esim. ruuvimeisselit tai vastaavat) kau-
kana latauskoskettimista.
몇 VARO ● Varo kompastumisvaaraa puhdistusro-
botin ympäriinsä liikkumisen vuoksi. ● Loukkaantumis-
vaara. Älä koskaan kosketa laitteen pyörivää
puhdistustelaa sormilla tai työkaluilla käytön aikana.
● Älä seiso tai istu aseman tai puhdistusrobotin päällä.
● Huomaa, että esineet voivat kaatua, jos puhdistusro-
botti törmää niihin (myös pöydillä olevat esineet tai pie-
net huonekalut). ● Huomaa, että puhdistusrobotti voi
jäädä kiinni roikkuviin puhelinjohtoihin, sähköjohtoihin,
pöytäliinoihin, lankoihin, vöihin jne. Tämä voi aiheuttaa
esineiden putoamisen.
Yleisiä ohjeita ...................................................... 91
Turvallisuusohjeet................................................ 91
Laitteessa olevat symbolit ................................... 92
Ympäristönsuojelu............................................... 92
Määräystenmukainen käyttö ............................... 92
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 92
Toimituksen sisältö .............................................. 92
Laitekuvaus ......................................................... 92
Puhdistusrobotin toiminta .................................... 93
Ensimmäinen käyttöönotto .................................. 94
Käyttöönotto ........................................................ 94
Käyttö .................................................................. 95
Kuljetus................................................................ 97
Varastointi............................................................ 97
Hoito ja huolto ..................................................... 97
Ohjeet häiriötilanteissa ........................................ 98
Takuu................................................................... 99
EU-vaatimustenmukaisuus-vakuutus .................. 99
Tekniset tiedot ..................................................... 99

92 Suomi
HUOMIO ● Älä käytä laitetta tiloissa, jotka on suo-
jattu hälytysjärjestelmällä tai liiketunnistimella. ● Käytä
laitetta vain lämpötiloissa 0...+35 °C. ● Käytä laitetta
vain sisätiloissa. ● Älä poimi laitteella teräviä tai suuria
esineitä, kuten sirpaleita, kiviä tai lelunosia. ● Nosta
kaikki johdot pois lattialta ennen laitteen käyttöä, jotta
laite ei laahaa niitä mukana siivouksen aikana. ● Estä
pääsy kaikille alueille, joissa on laitteen putoamisvaara.
Esim. portaat tai parvet ilman rajoja.
Turvallisuusohjeet, latausasema
VAARA ● Yhdistä laite vain vaihtovirtaan. Tyyp-
pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata verkko-
jännitettä. ● Turvallisuussyistä suosittelemme
pääsääntöisesti käyttämään laitetta vain vikavirtasuoja-
kytkimen (enint. 30 mA) kautta. ● Älä koskaan tartu mä-
rin käsin verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan.
● Räjähdysvaara. Älä lataa paristoja, jotka eivät ole uu-
delleen ladattavia.
몇 VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta, että
verkkojännite vastaa laturin tyyppikilvessä lukevaa jän-
nitettä. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä sitä
saa puhdistaa juoksevalla vedellä. ● Oikosulun vaara.
Pidä sähköä johtavat esineet (esim. ruuvimeisselit tai
vastaavat) kaukana latauskoskettimista. ● Oikosulun
vaara. Puhdista latausaseman latauskoskettimet vain
kuivina. ● Irrota ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä verk-
kopistoke. ● Lataa laite vain mukana toimitetulla alku-
peräisellä laturilla (4.269-072.0). ● Lataa
latausasemassa vain mukana toimitettua puhdistuslai-
tetta. ● Tarkasta virtajohto aina ennen käyttöä vaurioi-
den varalta. Älä käytä vaurioitunutta virtajohtoa. Vaihda
virtajohto hyväksyttyyn varaosaan, jos se on vaurioitu-
nut. Voit hankkia sopivan varaosan KÄRCHERiltä tai
joltakin palvelukumppaniltamme.
HUOMIO ● Käytä latausasemaa vain sisätiloissa.
● Älä sijoita latausasemaa lämmönlähteiden, kuten
lämmittimien, läheisyyteen. ● Säilytä latausasemaa
vain sisätiloissa, viileässä ja kuivassa paikassa. ● Lataa
puhdistusrobotti vähintään kerran kuukaudessa akun
syväpurkautumisen välttämiseksi. ● Kytke latausasema
pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä.
Laitteessa olevat symbolit
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku-
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait-
teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Määräystenmukainen käyttö
● Tämä puhdistusrobotti on tarkoitettu kovien lattioi-
den täysin automaattiseen märkäpuhdistukseen.
● Älä puhdista vettäkestämättömiä pinnoitteita, kuten
käsittelemättömiä korkkilattioita, sillä kosteus voi
tunkeutua sisään ja vaurioittaa lattiaa.
● Laite soveltuu PVC:n, linoleumin, laattojen, kiven,
öljytyn ja vahatun parketin, laminaatin ja kaikkien
vedenkestävien lattiapäällysteiden puhdistamiseen.
● Tämä laite on suunniteltu yksityiseen käyttöön eikä
sitä ole tarkoitettu ammattikäytön vaatimuksiin.
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisällön täydelli-
syys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetus-
vaurioita, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Laitekuvaus
Kuva A
1 Latausasema
2 Likavesisäiliön lukituksen avauspainike
3 Puhdasvesisäiliön lukituksen avauspainike
4 Telakasetin lukituksen avauspainike
5 Laseranturi (LiDAR)
6 LED-näyttö
7 Puskuri
8 Latauskoskettimet
9 Ultraäänianturi maton havaitsemiseen
10 Ohjausrulla
11 Pyörä
12 Putoamisanturi
13 Puhdistustela
14 Seinäseuranta-anturi
15 Infrapunavastaanotin latausaseman paikantami-
seen
16 Päälle-/pois-/taukopainike
17 LED-näyttö ”Akku”
18 LED-näyttö ”Max”
Likavesisäiliön tyhjentäminen
19 LED-näyttö ”WLAN”
20 Home-painike
21 LED-näyttö ”Puhdas vesi”
Puhdasvesisäiliön täyttö
22 LED-näyttö ”Robotin tila”
23 Kaavinyksikkö hiuskammalla
24 Puhdistustyökalu
Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja
kaikki turvaohjeet.
Suojaa laite kosteudelta. Säilytä laitetta
kuivassa. Älä vie laitetta sateeseen. Laite
soveltuu vain sisätiloissa käytettäväksi.

Suomi 93
25 Puhdasvesitankki
26 Likavesisäiliö
27 Likavesisäiliön avausvipu
28 Verkkojohto
29 Puhdistusaine (30 ml)
30 Kaapelikiinnitys
Puhdistusrobotin toiminta
● Liikkuva puhdistusrobotti saa energiansa sisäänra-
kennetusta akusta, jonka se lataa säännöllisesti mu-
kana toimitetulla latausasemalla. Yhdellä akun
latauksella puhdistusrobotti voi puhdistaa jopa 125
minuuttia Herkkä-tilassa. Jos akun varaus on liian
alhainen, laite palaa automaattisesti latausasemalle
ladattavaksi.
● Heti kun lataus on päättynyt, puhdistusrobotti pois-
tuu itsenäisesti latausasemasta ja jatkaa siivoustyö-
tä. Kun puhdistusrobotti lopettaa siivoustyöt, se
palaa takaisin latausasemalle ladattavaksi.
● Puhdistusrobotti liikkuu järjestelmällisesti. Se skan-
naa tilan laseranturin (LiDAR) avulla ja puhdistaa
sen vaiheittain. Se sivuuttaa esteet, jotka ovat vä-
hintään yhtä korkeita kuin LiDAR-torni.
● Puhdistusrobotissa on putoamisanturit, jotka voivat tun-
nistaa portaat ja korokkeet sekä estää putoamisen.
● Ultraäänianturi havaitsee matot ja välttää ne märkä-
puhdistuksen aikana.
● Puhdistusrobotissa on puhdas- ja likavesisäiliö sekä
mikrokuitutela, joka kostutetaan säännöllisesti puh-
taalla vedellä ja joka puhdistaa itseään jatkuvasti
pyörimällä, jolloin lattia pyyhitään perusteellisesti
märkänä. Samalla pyyhkimisen yhteydessä voidaan
kerätä pois kevyt irtonainen lika, kuten murut, pöly-
hiukkaset jne. Likavesi viedään telan kautta likave-
sisäiliöön. Hiukkaset kerätään hiuskammalla
varustettuun kaavinyksikköön ja kuljetetaan osittain
likavesisäiliöön.
LED-symbolit näytössä
Symboli LED Merkitys
WLAN Sykkii sinisenä Laitetta yhdistetään WLAN-verkkoon.
WLAN nollataan.
Vilkkuu punaisena Robotti on offline-tilassa.
Palaa sinisenä Robotti on yhdistetty WLAN-verkkoon.
Pois Laite on kytketty pois päältä.
Laite on lepotilassa.
Laite on Älä häiritse -tilassa.
Laite ei ole yhteydessä WLAN-verkkoon.
Akku Palaa vihreänä LED syttyy, kun akku on ladattu täy-
teen, ja palaa, kunnes akussa on toi-
minta-aikaa jäljellä 30%.
Palaa keltaisena LED syttyy, kun akun jäljellä oleva toi-
minta-aika on 29–10 %
Vilkkuu punaisena LED vilkkuu, kun akun jäljellä oleva
toiminta-aika on 9 %
Sykkii vihreänä Laite latautuu.
Pois Laite on kytketty pois päältä.
Laite on lepotilassa.
Laite on Älä häiritse -tilassa.
Robotti Pois Laite on kytketty pois päältä.
Laite on lepotilassa.
Laite on Älä häiritse -tilassa.
Palaa keltaisena Laite kytkeytyy päälle.
Laite on valmiustilassa.
Sykkii keltaisena Ohjelmistopäivitys on käynnissä.
Palaa sinisenä Robotti palaa takaisin latausasemaan.
Robotti aloittaa puhdistuksen.
Sykkii sinisenä Siivous keskeytettiin.
Robotti ladataan kesken puhdistuspro-
sessin, ja se jatkaa puhdistusta sen jäl-
keen.
Robotti palaa latausasemaan, koska lika-
vesisäiliö on täynnä tai puhdasvesisäiliö
on tyhjä, ja jatkaa sitten puhdistusta.
Vilkkuu punaisena Tapahtui virhe. Katso myös luku Oh-
jeet häiriötilanteissa.
Puhdasvesitankki Vilkkuu sinisenä Puhdasvesisäiliö on tyhjä.
Likavesisäiliö Vilkkuu punaisena Likavesisäiliö on täynnä.

94 Suomi
Erityistilat
Lepotila
Puhdistusrobotti siirtyy automaattisesti lepotilaan
5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Herätä se pai-
namalla mitä tahansa painiketta.
● Puhdistusrobotti ei siirry lepotilaan, kun se on la-
tausasemalla.
● Puhdistusrobotti kytkeytyy automaattisesti pois
päältä, jos se on lepotilassa yli 6 tuntia
”Älä häiritse” -tila
On mahdollista aktivoida Älä häiritse -tila. ”Älä häiritse”
-tilassa puhdistusrobotti ei jatka keskeytynyttä siivous-
ta, ei suorita ajastettuja siivouksia eikä anna äänimerk-
kejä. LED-näytöt ovat sammuksissa.
Älä häiritse -tila voidaan aktivoida sovelluksessa. Sovel-
luksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistusrobot-
tien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta.
Huomautus
Älä häiritse -tilassa puhdistusrobotti ei ole kytkettynä
pois päältä. Jatka puhdistusta painamalla lyhyesti paini-
ketta Päälle-/pois-/taukopainike.
Kauko-ohjaus
Sovelluksessa on mahdollisuus navigoida robottia, jos
se esimerkiksi juuttuu vaikeapääsyiseen paikkaan.
Tämä kauko-ohjaus voidaan valita sovelluksessa koh-
dassa "Asetukset" > "Robotin asetukset".
Ensimmäinen käyttöönotto
Latausaseman sijoittaminen
몇 VAROITUS
Puhdistusrobotin RCF 3 saa ladata vain latausaseman
latauslaitteella, jonka osanumero on 4.269-072.0 .
● Valitse sijoituspaikka niin, että puhdistusrobotti pää-
see helposti latausasemalle.
Huomautus
Sijoita latausasema lattialle, joka ei ole herkkä vedelle,
sillä kostea tela voi vahingoittaa lattiaa latauksen aika-
na.
● Varmista, että latausaseman vasemmalla ja oikealla
puolella on vähintään 0,5 metrin väli ja latausase-
man etupuolella vähintään 1,5 metrin väli.
● Sijoituspaikka ei saa altistua suoralle auringonvalol-
le.
1. Sijoita latausasema.
Kuva B
2. Irrota kaapelikiinnikkeen liimanauhan kalvo ja kiinni-
tä kaapelikiinnike latausaseman takaosaan. Aseta
kaapeli siististi tarpeen mukaan.
Kuva D
3. Kytke virtajohto latausaseman sivulla olevaan johto-
pidikkeeseen.
Kuva C
4. Yhdistä verkkopistoke.
Puhdistusrobotin yhdistäminen
latausasemaan
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti latausase-
maan ja varmista, että latauskoskettimet ovat hy-
vässä kosketuksessa.
Puhdistusrobotti käynnistyy automaattisesti ja antaa
äänimerkin. LED-näytön merkkivalot syttyvät.
Huomautus
Ensimmäisen käyttöönoton aikana manuaalinen käyn-
nistys ilman kosketusta latausasemaan ei ole mahdol-
lista.
Ensikäyttöönoton jälkeen puhdistusrobotti ajaa auto-
maattisesti latausasemalle.
Puhdistusrobottien yhdistäminen WLANin ja
sovelluksen kautta
Puhdistusrobottia voidaan ohjata suoraan laitteen pai-
nikkeilla tai sovelluksen kautta WLAN-yhteensopivalla
mobiililaitteella. Jotta kaikkia käytettävissä olevia toi-
mintoja voidaan käyttää, puhdistusrobottia on suositel-
tavaa ohjata Kärcher Home Robots -sovelluksen kautta.
Varmista seuraavat asiat ennen kuin lataat sovelluksen:
● Mobiililaite on yhteydessä internetiin.
● Reitittimen 2,4 GHz:n WLAN on aktivoitu.
● Riittävä WLAN-peitto on taattu.
Lataa Kärcher Home Robots -sovellus Applen App Sto-
resta
®
tai Google Play™ Kaupasta.
● Google Play™ ja Android™ ovat Google Inc:n tava-
ramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
● Apple
®
ja App Store
®
ovat Apple Inc:n tavaramerk-
kejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Yhdistä siivousrobotti Kärcher Home Robots -so-
velluksen ja WLANin kautta:
1. Lataa KÄRCHER Home Robots App -sovellus
Apple App Storesta tai Google Play Storesta.
2. Avaa Kärcher Home Robots App -sovellus.
3. Luo käyttäjätili (jos et ole vielä rekisteröitynyt).
4. Lisää haluttu puhdistusrobotti.
5. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Käyttöönotto
Lika- ja puhdasvesisäiliön asettaminen
paikalleen
Likavesisäiliö on ensin asetettava puhdasvesisäiliöön,
ennen kuin koko säiliömoduuli voidaan asentaa puhdis-
tusrobottiin.
1. Työnnä likavesisäiliö vaakasuorassa puhdasvesi-
säiliöön, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Kuva F
2. Työnnä puhdasvesisäiliö vaakasuorassa puhdistus-
robottiin, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Kuva G
Huomautus
On myös mahdollista asettaa ensin puhdasvesisäiliö
laitteeseen ja sitten likavesisäiliö puhdasvesisäiliöön.

Suomi 95
Lika- ja puhdasvesisäiliön poistaminen
1. Paina puhdasvesisäiliön lukituksen poistonäppäintä
ja poista puhdasvesisäiliö laitteesta.
Kuva K
2. Paina likavesisäiliön lukituksen avauspainiketta ja
vedä likavesisäiliö ulos puhdasvesisäiliöstä.
Kuva L
Puhdistustelan asettaminen
1. Paina telakasetin lukituksen avauspainiketta.
Telakasetti irtoaa puhdistusrobotista.
2. Poista telakasetti puhdistusrobotista.
Kuva H
3. Käännä Kaavinyksikkö ylös.
4. Aseta puhdistustela telapidikkeeseen kuvan osoitta-
malla tavalla, ja paina se sitten alas. Huomaa väri-
koodaus (harmaa harmaaseen, valkoinen
valkoiseen).
Kuva I
5. Käännä Kaavinyksikkö alas.
6. Kiinnitä huomiota kasettiohjaimeen ja työnnä telaka-
setti puhdistusrobottiin, kunnes se lukittuu kuulu-
vasti.
Kuva J
Puhdasvesisäiliön täyttö
HUOMIO
Ylivuotavasta vedestä aiheutuva vaara
Vaurioitumisvaara
Tyhjennä likavesisäiliö aina, kun puhdasvesisäiliö on
tyhjä ja ennen puhdasvesisäiliön täyttämistä, jotta lika-
vesisäiliö ei pääse vuotamaan yli.
1. Irrota puhdasvesisäiliö, katso luku Lika- ja puhdas-
vesisäiliön poistaminen.
2. Avaa säiliön kansi ja käännä se sivuun.
Kuva M
3. Täytä puhdasvesisäiliö kylmällä tai haalealla puh-
taalla vedellä.
4. Vielä paremman puhdistustuloksen saat lisäämällä
puhdasvesisäiliöön KÄRCHERin puhdistus- tai hoi-
toaineita.
HUOMIO
Puhdistus- ja hoitoaineiden yli- tai aliannostelu
voi johtaa huonoihin puhdistustuloksiin.
Huomioi puhdistus- ja hoitoaineiden annossuositukset.
Huomautus
Älä käytä muiden valmistajien puhdistusaineita, sillä ne
voivat aiheuttaa voimakasta vaahtoamista lattialla tai
laitteen likavesisäiliössä.
Lisäksi vaahtoa voi muodostua ensimmäisten puhdis-
tuskertojen aikana, jos lattialla on vielä jäämiä aiemmin
käytetyistä muiden valmistajien puhdistusaineista.
5. Sulje säiliön kansi.
6. Aseta puhdasvesisäiliö laitteeseen, katso luku Lika-
ja puhdasvesisäiliön asettaminen paikalleen.
Käyttö
HUOMIO
Esteiden aiheuttama vaara
Vaurioitumisvaara
Varmista ennen puhdistusrobotin käyttöä, ettei lattialla,
portaissa tai tasanteilla ole esteitä.
Ympäristön valmistelu
● Pidä lattia vapaana lojuvista esineistä tehokkaan sii-
vouksen varmistamiseksi. Esteet pidentävät puhdis-
tusaikaa, koska puhdistusrobotin on ajettava
kohteiden ympäri.
● Avaa puhdistettavien huoneiden ovet.
● Kun käytät puhdistusrobottia sovelluksen avulla:
Suorita määritys sovelluksessa, jotta puhdistusro-
botti voi puhdistaa yksilöllisten puhdistusvaatimus-
ten mukaisesti (kielletyt alueet, erilaiset
puhdistusparametrit jne.), katso luku Asetukset so-
velluksessa.
Säädöt
Asetukset robotilla
Siivouksen voi aloittaa myös puhdistusrobotista ilman
sovellusta. Seuraavat komennot voidaan suorittaa pai-
nikkeilla:
● Aloita puhdistus painikkeella Päälle-/pois-/taukopai-
nike.
● Keskeytä puhdistus painikkeella Päälle-/pois-/tau-
kopainike.
● Lähetä puhdistusrobotti manuaalisesti takaisin la-
tausasemaan valitsemalla Home-painike.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
ladattavaksi, kun se on suorittanut siivoustehtävän tai
jos sen virta on liian alhainen siivouksen aikana.
Asetukset sovelluksessa
Kärcher Home Robots -sovellus tarjoaa muun muassa
seuraavat päätoiminnot:
● Määritysmahdollisuuksien vaiheittainen ohje
● Huoneiden ja eri kerrosten kartan luominen
● Aikataulujen asettaminen
● Kieltoalueiden ja virtuaaliseinien määrittely
● Ilmoitukset virheistä tai toimintahäiriöistä ja puhdis-
tuksen etenemisestä
● Puhdistusparametrien, kuten vesimäärän, puhdis-
tustehon, ajojen lukumäärän tai maton välttämistilan
asetus
● Puhdistusalueiden luonti
● ”Älä häiritse” -tilan aktivointi/passivointi
● Usein esitetyt kysymykset ja yksityiskohtainen vian-
määritysohje
Puhdistusrobotin kytkeminen päälle
Huomautus
Sijoita puhdistusrobotti suoraan latausasemaan, jos sitä
ei voi kytkeä päälle liian alhaisen varaustason vuoksi,
katso luku Ensimmäinen käyttöönotto.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti latausase-
maan ja varmista, että latauskoskettimet ovat hy-
vässä kosketuksessa.
Puhdistusrobotti käynnistyy automaattisesti ja antaa
äänimerkin.
LED-näyttö ”Robotin tila” sykkii keltaisena.
Huomautus
Vaihtoehtoisesti puhdistusrobotti voidaan kytkeä päälle
myös silloin, kun se ei ole latausasemassa:
2. Pidä Päälle-/pois-/taukopainike painettuna 3 sekun-
nin ajan.
Puhdistusrobotti kytkeytyy päälle.
Kuva E

96 Suomi
Käyttö ilman sovellusta
Puhdistuksen aloittaminen
Huomautus
Avaa kaikkien niiden huoneiden ovet, jotka puhdistusro-
botin on määrä siivota, ja pidä lattia vapaana lojuvista
esineistä.
1. Valitse Päälle-/pois-/taukopainike.
Puhdistusrobotti antaa sanallisen signaalin ja luo
ensin kartan ympäristöstä ilman siivousta.
LED-näyttö ”Robotin tila” palaa sinisenä.
Kun kartan luominen on valmis, laite palaa lataus-
asemaan.
Heti kun puhdistusrobotti on yhdistetty latausase-
maan, LED-näyttö ”Robotin tila” palaa keltaisena ja
LED-näyttö ”Akku” sykkii vihreänä.
Huomautus
Odota muutama sekunti ennen kuin painat uudelleen
painiketta Päälle-/pois-/taukopainike, jotta robotti voi tal-
lentaa kartan.
2. Valitse Päälle-/pois-/taukopainike.
Puhdistusrobotti antaa sanallisen merkin ja aloittaa
siivouksen.
LED-näyttö ”Robotin tila” palaa sinisenä.
Käyttö sovelluksella
Kartan luominen
Huomautus
Avaa kaikkien niiden huoneiden ovet, jotka puhdistusro-
botin on määrä siivota, ja pidä lattia vapaana lojuvista
esineistä.
1. Paina sovelluksessa käyttökenttää ”Käynnistys” ja
noudata tarvittaessa ilmoitettuja ohjeita.
Puhdistusrobotti antaa sanallisen merkin ja aloittaa
kartan luomisen.
LED-näyttö ”Robotin tila” palaa sinisenä.
Kun kartan luominen on valmis, laite palaa lataus-
asemaan.
Heti kun puhdistusrobotti on yhdistetty latausase-
maan, LED-näyttö ”Robotin tila” palaa keltaisena ja
LED-näyttö ”Akku” sykkii vihreänä.
Huomautus
Kun puhdistusrobotti on yhdistetty latausasemaan, kar-
tan luominen sovelluksessa kestää muutaman sekun-
nin. LED-näyttö ”Robotin tila” sykkii keltaisena.
Kun kartta on tallennettu onnistuneesti, kuuluu ääni-
merkki.
Robotin konfigurointi sovelluksessa
Sovelluksessa voidaan tehdä kartan yksilöllisiä määri-
tyksiä.
● Virtuaaliseinät ja estoalueet estävät puhdistusrobot-
tia pääsemästä alueille, joita ei tarvitse puhdistaa.
● Tahranpoiston tai puhdistusalueiden avulla robotti
voi puhdistaa käyttäjän valitsemat alueet kerran
kohdistetusti.
● Eri puhdistustilojen avulla puhdistusteho voidaan
valita erikseen kullekin huoneelle lattiatyypin tai li-
kaantumisen mukaan (veden määrä, ajojen määrä
aluetta kohti, eri telan nopeus ja robotin ajonopeus
jne.).
Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistus-
robottien yhdistäminen WLANin ja sovelluksen kautta.
1. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Puhdistuksen aloittaminen
1. Valitse sovelluksessa haluamasi kartta ja aloita puh-
distus yksilöllisen määrityksen mukaisesti.
Puhdistuksen keskeyttäminen
Puhdistuksen keskeyttäminen laitteella:
1 Paina mitä tahansa painiketta siivouksen aikana.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-näyttö ”Robotin tila” sykkii sinisenä.
2 Valitse Päälle-/pois-/taukopainike.
Siivous jatkuu.
Puhdistuksen keskeyttäminen sovelluksessa:
1. Paina sovelluksessa käyttökenttää ”Käynnistys”.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-näyttö ”Robotin tila” sykkii sinisenä.
2. Paina sovelluksessa käyttökenttää ”Käynnistys”.
Siivous jatkuu.
Akun tilailmaisin
LED-näyttö ”Akku” näyttää akun tilan, katso luku LED-
symbolit näytössä.
Optiset signaalit varoittavat lähes tyhjästä akusta.
● LED-näyttö ”Robotin tila” vilkkuu punaisena, kun ak-
ku on tyhjä ja se on ladattava.
● Latauksen aikana latausasemassa LED-näyttö ”Ro-
botin tila” vilkkuu punaisena, jos akun varaustaso on
vielä liian alhainen puhdistuksen jatkamiseen.
Huomautus
Jos puhdistusrobotti ei ole lopettanut siivousta aiemmin,
se palaa akun lataamisen jälkeen itsenäisesti paikkaan,
jossa siivous keskeytettiin.
Puhdistusrobotin lähettäminen
manuaalisesti ladattavaksi
Menettely laitteella:
1 Jos robotti suorittaa parhaillaan puhdistusajoa, pai-
na mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-näyttö ”Robotin tila” sykkii sinisenä.
2 Valitse Home-painike.
Puhdistus keskeytetään.
Puhdistusrobotti ajaa latausasemalle ladattavaksi.
Puhdistusrobotti antaa sanallisen merkin.
Heti kun puhdistusrobotti on yhdistetty latausase-
maan, LED-näyttö ”Robotin tila” palaa keltaisena ja
LED-näyttö ”Akku” sykkii vihreänä.
Menettely sovelluksessa:
1. Jos robotti suorittaa parhaillaan puhdistusajoa, pai-
na sovelluksessa käyttökenttää ”Käynnistys”.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-näyttö ”Robotin tila” sykkii sinisenä.
2. Paina sovelluksessa käyttökenttää ”Lataus”.
Puhdistus keskeytetään.
Puhdistusrobotti ajaa latausasemalle ladattavaksi.
Puhdistusrobotti antaa sanallisen merkin.
Heti kun puhdistusrobotti on yhdistetty latausase-
maan, LED-näyttö ”Robotin tila” palaa keltaisena ja
LED-näyttö ”Akku” sykkii vihreänä.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
ladattavaksi, kun se on suorittanut siivoustehtävän tai
jos sen virta on liian alhainen siivouksen aikana.

Suomi 97
Likavesisäiliön tyhjentäminen
Kun likavesisäiliö on täynnä, LED-näyttö ”Max” vilkkuu
punaisena ja puhdistusrobotti palaa latausasemaan.
1. Irrota likavesisäiliö, katso luku Lika- ja puhdasvesi-
säiliön poistaminen.
2. Vedä likavesisäiliön avausvipua ylöspäin ja nosta li-
kavesisäiliön kansi.
Kuva N
3. Tyhjennä likavesisäiliö. Jos lika on pinttynyt, huuhte-
le likavesisäiliö puhtaalla vedellä tai puhdista se
puhdistusharjalla.
Kuva O
4. Sulje likavesisäiliön kansi.
5. Aseta likavesisäiliö paikalleen, katso luku Lika- ja
puhdasvesisäiliön asettaminen paikalleen.
6. Jatka puhdistusta painamalla painiketta Päälle-/
pois-/taukopainike.
Puhdistusnesteen lisääminen
Kun puhdasvesisäiliö on tyhjä, LED-näyttö ”Puhdas ve-
si” vilkkuu sinisenä ja puhdistusrobotti palaa latausase-
maan.
1. Täytä puhdasvesisäiliö, katso luku Puhdasvesisäi-
liön täyttö.
HUOMIO
Ylivuotavasta vedestä aiheutuva vaara
Vaurioitumisvaara
Tyhjennä likavesisäiliö aina, kun puhdasvesisäiliö on
tyhjä ja ennen puhdasvesisäiliön täyttämistä, jotta lika-
vesisäiliö ei pääse vuotamaan yli.
Laitteen kytkeminen pois päältä
1. Paina mitä tahansa painiketta siivouksen aikana.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
Huomautus
Puhdistusrobottia ei voi kytkeä pois päältä sen ollessa
latausasemalla.
2. Pidä Päälle-/pois-/taukopainike 3 sekuntia painettu-
na.
Puhdistusrobotti antaa äänimerkin.
Kaikki LED-näytöt sammuvat.
Puhdistusrobotti kytkeytyy pois päältä.
3. Tyhjennä ja puhdista likavesisäiliö, katso luku Lika-
vesisäiliön puhdistaminen.
4. Puhdista puhdistustela ja anna sen kuivua, katso lu-
ku Puhdistustelan puhdistaminen.
5. Puhdista Kaavinyksikkö hiuskammalla, katso luku
Hiuskammalla varustetun kaavinyksikön puhdista-
minen.
WLAN-yhteyden nollaaminen
Jos vaihdat uuteen reitittimeen tai vaihdat WLAN-sala-
sanan, sinun on nollattava puhdistusrobotin WLAN-yh-
teys.
Huomautus
Vain 2,4 GHz:n WLAN-verkot ovat tuettuja.
1. Kytke puhdistusrobotti päälle, katso luku Puhdistus-
robotin kytkeminen päälle.
2. Paina päälle/pois-painiketta ja painiketta Home-pai-
nike samanaikaisesti 3 sekunnin ajan, kunnes kuu-
luu äänimerkki.
Tehdasasetusten palautus
1. Pidä painiketta Home-painike painettuna
5 sekunnin ajan, kunnes kuuluu merkkiääni.
2. Pidä vielä uudelleen painiketta Home-painike pai-
nettuna 5 sekunnin ajan, kunnes kuuluu merkkiääni.
Tehdasasetukset on palautettu.
Kuljetus
Jos mahdollista, pakkaa laite alkuperäiseen pakkauk-
seen kuljetuksen tai palautuksen ajaksi. Jos alkuperäi-
nen pakkaus ei ole saatavilla, ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
Turvaohjeet kuljetusta varten
Litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koske-
van lain vaatimuksia.
Käyttäjä voi kuljettaa vaurioitumatonta ja toimintaky-
kyistä akkua ilman lisävaatimuksia julkisilla liikennealu-
eilla.
Lähetettäessä kolmannen osapuolen (kuljetusyrityk-
sen) välityksellä on otettava huomioon pakkaamista ja
tunnistemerkintöjä koskevat erityisvaatimukset.
Noudata kansallisia säädöksiä.
Varastointi
HUOMIO
Nesteet / kostea lika
Jos laitteessa on vielä varastoitaessa nesteitä / kosteaa
likaa, se voi aiheuttaa hajua.
Tyhjennä puhdas- ja likavesisäiliöt kokonaan, kun va-
rastoit laitteen.
Puhdista telakasetti.
Käytä puhdistustyökalua hiusten ja likahiukkasten pois-
tamiseen hiuskammalla varustetusta kaavinyksiköstä.
Anna puhdistetun telan kuivua ilmassa. Älä laita märkää
telaa suljettuihin kaappeihin kuivumaan.
HUOMIO
Puhdistusrobotin vaurioituminen virheellisen va-
rastoinnin vuoksi
Älä säilytä puhdistusrobottia ylösalaisin. Laseranturin
(LiDAR) kotelo ei saa koskaan joutua kosketuksiin lat-
tian tai esineiden kanssa.
Älä aseta mitään esineitä puhdistusrobotin päälle.
Säilytä täyteen ladattu ja sammutettu puhdistusrobotti
viileässä ja kuivassa paikassa.
Huomautus
Estä akun syväpurkautuminen lataamalla puhdistusro-
botti täyteen viimeistään 5 kuukauden kuluttua.
Hoito ja huolto
Huoltotyöt
Antureiden puhdistaminen
Puhdista anturit vähintään kerran kuukaudessa. Puh-
dista anturit aina välittömästi, jos ne likaantuvat.
Kuva P
Kuva Q
1. Pyyhi anturit pehmeällä liinalla.
Likavesisäiliön puhdistaminen
HUOMIO
Pinttynyt lika
Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet-
ta.
Puhdista likavesisäiliö säännöllisesti.
Tietoja likavesisäiliön tyhjentämisestä ja puhdistuksesta
on luvussa Likavesisäiliön tyhjentäminen.
Puhdistustelan puhdistaminen
HUOMIO
Puhdistusainejäämät telassa
Vaahtoaminen
Pese tela juoksevan veden alla jokaisen käyttökerran
jälkeen tai pese tela pesukoneessa.

98 Suomi
HUOMIO
Huuhteluaineen tai kuivausrummun käytön aiheut-
tamat vauriot
Mikrokuitujen vaurioituminen
Älä käytä huuhteluainetta, kun peset pesukoneessa.
Älä laita telaa kuivausrumpuun.
HUOMIO
Irrallisen telan aiheuttamat esinevahingot
Pesukone voi vaurioitua.
Aseta telat pyykkipussiin ja lisää pesukoneeseen myös
muuta pyykkiä.
1. Paina telakasetin lukituksen avauspainiketta.
Telakasetti irtoaa puhdistusrobotista.
2. Poista telakasetti puhdistusrobotista.
Kuva R
3. Käännä Kaavinyksikkö ylös.
4. Poista puhdistustela telakasetista.
Kuva S
5. Puhdista puhdistustela juoksevan veden alla tai pe-
se se pesukoneessa enintään 60 °C:ssa.
Kuva T
6. Puhdista telakäyttö kostealla liinalla.
7. Anna puhdistustelan kuivua ilmassa.
Hiuskammalla varustetun kaavinyksikön
puhdistaminen
HUOMIO
Pinttynyt lika
Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitetta.
On suositeltavaa puhdistaa laite kokonaan jokaisen
käytön jälkeen.
HUOMIO
Pinttynyt lika
Pinttynyt lika voi vahingoittaa laitetta pitkällä aikavälillä.
Puhdista kaavinyksikkö säännöllisesti puhdistustyökalulla.
HUOMIO
Kaavinyksikön astianpesukoneessa puhdistami-
sesta aiheutuneet vauriot
Pesuprosessi voi aiheuttaa sen, että kaavinyksikkö
vääntyy eikä se enää paina kunnolla telaa. Tämä huo-
nontaa puhdistustulosta.
Älä puhdista kaavinyksikköä astianpesukoneessa, vaan
juoksevan veden alla.
1. Paina telakasetin lukituksen avauspainiketta.
Telakasetti irtoaa puhdistusrobotista.
2. Poista telakasetti puhdistusrobotista.
Kuva R
3. Käännä Kaavinyksikkö ylös.
4. Poista puhdistustela telakasetista.
Kuva S
5. Puhdista Kaavinyksikkö juoksevan veden alla.
6. Poista pinttynyt lika puhdistustyökalulla.
Kuva U
7. Käännä Kaavinyksikkö alas.
8. Kiinnitä huomiota kasettiohjaimeen ja työnnä telaka-
setti puhdistusrobottiin, kunnes se lukittuu kuulu-
vasti.
Kuva J
Pyörien puhdistaminen
Likahiukkaset (kuten hiekka jne.) voivat tarttua kulutus-
pintaan ja vahingoittaa herkkiä, sileitä lattiapintoja.
1. Puhdista pyörien kulutuspinnat kostealla liinalla.
Puhdistus- ja hoitoaineet
HUOMIO
Sopimattomien puhdistus- ja hoitoaineiden käyttö
Sopimattomien puhdistus- ja hoitoaineiden käyttö voi
vahingoittaa laitetta ja raukaista takuun.
Käytä vain KÄRCHERin puhdistusaineita.
Huomioi oikea annos.
Huomautus
Käytä lattian puhdistukseen KÄRCHERin puhdistus- tai
hoitoaineita tarpeen mukaan.
Noudata puhdistus- ja hoitoaineiden annostelussa
valmistajan määrällisiä ohjeita.
Täytä puhdasvesisäiliö vaahtoamisen välttämiseksi
ensin vedellä ja sitten puhdistus- tai hoitoaineella.
Jätä puhdistus- tai hoitoaineille tilaa, kun täytät säi-
liön vedellä, jotta nestettä ei vuoda yli.
Puhdistustelan vaihtaminen
Kulunut puhdistustela voi huonontaa puhdistustulosta.
1. Tarkasta säännöllisesti puhdistustelan kuluneisuus
ja vaihda tarvittaessa.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis-
sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Asiakaspalvelu
Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi
asiakaspalveluun.
Virhe Syy Korjaus
LED-näyttö "Robotin ti-
la" vilkkuu punaisena
Akku on tyhjä. 1. Lataa akku.
Puhdistusrobotti kytketään pois päältä ja
se seisoo latausasemassa.
1. Sammuta puhdistusrobotti, jos se ei ole la-
tausasemalla.
Puhdasvesisäiliö ei ole oikein laitteessa. 1. Poista puhdasvesisäiliö ja laita se uudel-
leen paikalleen. Aseta puhdasvesisäiliö si-
ten, että se on tukevasti paikallaan
laitteessa.
Puhdistustela ei ole oikein laitteessa. 1. Aseta puhdistustela oikein laitteeseen.
Puhdistustela on jäänyt kiinni tai tukkeu-
tunut.
1. Poista puhdistustela ja aseta se oikein lait-
teeseen.

Norsk 99
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak-
sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val-
mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-
pään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
EU-vaatimustenmukaisuus-
vakuutus
Alfred Kärcher SE & Co. KG ilmoittaa täten, radiolaite-
tyyppi Robo Cleaner täyttää direktiivin 2014/53/EU vaa-
timukset. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
teksti on nähtävissä kokonaan osoitteessa www.ka-
ercher.c
om/RCF3.
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Indhold
Generelle merknader
Les denne oversettelsen av den origina-
le driftsveiledningen før maskinen tas i
bruk første gang, og følg de vedlagte
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar den originale bruksveiledningen til senere
bruk eller for annen eier.
Du finner en QR-kodede
®
til å åpne den online bruks-
veiledningen på:
Varemerke
QR-Code
®
er et registrert varemerke for DENSO WAVE
INCORPORATED.
Sikkerhetsinstrukser
● I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
● Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
몇 ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
Laite Tyyppi Taajuusalue,
MHz
Teho, enint. EI-
RP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Sähköliitäntä
Nimellisteho W 36
Akun nimellisjännite V 14,4
Akun tyyppi Li-ION
Latauslaitteen nimellisjännite V 220-240
Nimellisvirta laturi A 0,8
Akun kapasiteetti mAh 4800
Akun nimelliskapasiteetti mAh 5200
Käyttöaika täydellä akkulatauksel-
la Herkkä-tilassa
min 125
Langattomat yhteydet WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Taajuus MHz 2400-
2483,5
Signaalin maks. voimakkuus,
WLAN
dBm <20
Vesisäiliön täyttömäärät
Puhdasvesisäiliön tilavuus ml 430
Likavesisäiliön tilavuus ml 115
Puhdistusrobotin mitat ja painot
Paino kg 4,5
Pituus x leveys x korkeus mm 340 x
340x
120
Latausaseman mitat ja painot
Paino kg 0,4
Pituus x leveys x korkeus mm 142 x
153 x
124
Generelle merknader .......................................... 99
Sikkerhetsinstrukser............................................ 99
Symboler på apparatet........................................ 100
Miljøvern.............................................................. 101
Forskriftsmessig bruk .......................................... 101
Tilbehør og reservedeler ..................................... 101
Leveringsomfang................................................. 101
Beskrivelse av apparatet..................................... 101
Rengjøringsrobotens funksjon ............................ 101
Første gangs bruk ............................................... 103
Igangsetting......................................................... 103
Betjening ............................................................. 104
Transport............................................................. 106
Oppbevaring........................................................ 106
Stell og vedlikehold ............................................. 106
Hulp bij storingen ................................................ 107
Garanti ................................................................ 107
EU-samsvarserklæring........................................ 107
Tekniske data ...................................................... 108

100 Norsk
몇 FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Apparatets laserradar er i henhold til IEC 60825-1:
2014-standarden for klasse 1-lasere og genererer ikke
laserstråling som er farlig for menneskekroppen.
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
몇 ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. ● Apparatet skal ikke brukes av personer med
innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle ev-
ner eller personer som mangler erfaring og / kunnskap.
● Apparatet skal bare brukes av personer som har fått
opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere ev-
ner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke
apparatet. ● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn
skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet. ● Barn må alltid være under tilsyn når de ren-
gjør med eller vedlikeholder apparatet. ● Barn fra 8 år
og oppover kan bruke apparatet kun dersom de har fått
opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sik-
kerheten deres, hvis de er under forsvarlig tilsyn og har
forstått farene ved apparatet.
몇 FORSIKTIG ● Fare for ulykke og skade. Ta
hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring, se
kapittel Tekniske data i deriftsveiledningen. ● Sikker-
hetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikkerhets-
innretningene må aldri endres eller omgås.
OBS ● Skader på apparatet. Ikke stå på apparatet el-
ler plasser barn, gjenstander eller kjæledyr på det. ● En-
heten inneholder batterier som bare kan byttes ut av en
fagperson.
Fare for elektrisk støt
몇 ADVARSEL ● Apparatet inneholder elektris-
ke komponenter og skal ikke rengjøres under rennende
vann. ● Koble ut apparatet før alle pleie- og vedlike-
holdsarbeider.
몇 FORSIKTIG ● Reparasjonsarbeid og arbeid
på elektriske moduler skal kun utføres av autorisert kun-
deservice.
Sikkerhetsinstrukser drift
FARE ● Ikke bruk apparatet i rom med brennen-
de ild eller glør i en åpen peis uten tilsyn. ● Ikke bruk ap-
paratet i rom med brennende stearinlys uten tilsyn.
몇 ADVARSEL ● Fare for kortslutning. Hold le-
dende gjenstander (f.eks. skrutrekkere eller lignende)
unna ladekontaktene.
몇 FORSIKTIG ● Vær oppmerksom på risikoen
for å snuble på grunn av at rengjøringsroboten beveger
seg rundt. ● Fare for personskader. Ikke stikk fingrene
eller verktøy inn i den roterende rengjøringsrullen på
apparatet under drift. ● Ikke stå eller sitt på stasjonen el-
ler rengjøringsroboten. ● Vær oppmerksom på at gjen-
stander kan velte hvis rengjøringsroboten støter borti
dem (også gjenstander på bord eller små møbler).
● Vær oppmerksom på at rengjøringsroboten kan bli
hengende fast i telefonkabler, elektriske ledninger, du-
ker, snorer, belter osv. Dette kan føre til at gjenstander
faller ned.
OBS ● Ikke bruk enheten i rom som er sikret med et
alarmsystem eller bevegelsesdetektor. ● Apparatet skal
kun brukes ved temperaturer fra -0°C til +35 °C. ● Ap-
paratet skal kun lagres innendørs. ● Ikke plukk opp
skarpe eller store gjenstander, for eksempel B. skjær,
småstein eller leketøysdeler. ● Løft alle kabler fra gulvet
før du bruker apparatet for å forhindre at det trekker
med under rengjøring. ● Lås alle områder der det er fare
for at enheten faller. F.eks. trappeutganger eller gallerier
uten grenser.
Sikkerhetsinstrukser for ladestasjon
FARE ● Apparatet må kun kobles til veksel-
strøm. Den angitte spenningen på typeskiltet må stem-
me overens med spenningen i strømkilden. ● Av
sikkerhetsgrunner anbefaler vi som hovedregel å bare
lade apparatet via en jordfeilbryter (maks. 30 mA). ● Ta
aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.
● Eksplosjonsfare. Ikke lad ikke-oppladbare batterier.
몇 ADVARSEL ● Anlegget må kun kobles til
strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen-
hold til IEC 60364-1. ● Kontroller at nettspenningen
stemmer overens med spenningen som er angitt på
typeskiltet til laderen. ● Apparatet inneholder elektriske
komponenter og skal ikke rengjøres under rennende
vann. ● Fare for kortslutning. Hold ledende gjenstander
(f.eks. skrutrekkere eller lignende) unna ladekontakte-
ne. ● Fare for kortslutning. Rengjør kun ladestasjonens
ladekontakter tørt. ● Trekk ut støpselet før alt vedlike-
holds- og reparasjonsarbeid. ● Lad apparatet kun med
den medfølgende originale laderen (4.269-072.0).
● Lad kun det medfølgende rengjøringsapparatet i lade-
stasjonen. ● Kontroller strømledningen med tanke på
skader før hver bruk. Ikke bruk en skadet strømledning.
Hvis den er skadet, må du bytte ut strømledningen med
en godkjent erstatning. Du kan få en passende erstat-
ning fra KÄRCHER eller en av våre servicepartnere.
OBS ● Apparatet skal kun lagres innendørs. ● Ikke
plasser ladestasjonen i nærheten av varmekilder, f.eks.
varmeovner. ● Oppbevar ladestasjonen kun innendørs,
på et kjølig, tørt sted. ● Lad opp rengjøringsroboten
minst en gang i måneden for å unngå en dyp utladning
av batteriet. ● Slå av ladestasjonen før vedlikeholdsar-
beid.
Symboler på apparatet
Les bruksanvisningen og alle sikker-
hetsanvisningene før du tar i bruk pro-
duktet.
Beskytt apparatet mot fuktighet. Lagre
apparatet tørt. Ikke utsett apparatet for
regn. Apparatet er kun egnet til
innendørs bruk.

Norsk 101
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap-
parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Forskriftsmessig bruk
● Denne rengjøringsroboten er beregnet for helauto-
matisk våtrengjøring av harde gulv.
● Ikke rengjør belegg som ikke tåler vann, som f.eks.
ubehandlede korkgulv, da fuktighet kan trenge inn
og skade gulvet.
● Apparatet er egnet for rengjøring av PVC, linoleum,
fliser, stein, oljet og vokset parkett, laminat samt alle
gulvbelegg som tåler vann.
● Apparatet er utviklet for privat bruk og imøtekommer
ikke krav som stilles i industriell sektor.
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Beskrivelse av apparatet
Figur A
1 Ladestasjon
2 Utløserknapp for spillvannstank
3 Utløserknapp for ferskvannstank
4 Utløserknapp rullekassett
5 Laserføler (LiDAR)
6 LED-display
7 Støtfanger
8 Ladekontakter
9 Ultralydsensor for teppedeteksjon
10 Styrehjul
11 Hjul
12 Krasjsensor
13 Rengjøringsrulle
14 Veggsensor
15 Infrarød mottaker for å finne ladestasjonen
16 Av/På-/pause-knapp
17 LED-displayvisning «Batteri»
18 LED-displayvisning «Maks»
Tøm spillvannstanken
19 LED-displayvisning «WLAN»
20 «Home»-knapp
21 LED-displayvisning «Ferskvann»
Fylle ferskvannstanken
22 LED-displayvisning «Robot-status»
23 Avstryker med hårkam
24 Rengjøringsverktøy
25 Ferskvannstank
26 Spillvannstank
27 Spak for å åpne spillvannstanken
28 Strømkabel
29 Rengjøringsmiddel (30 ml)
30 Kabelfeste
Rengjøringsrobotens funksjon
● Den mobile rengjøringsroboten får energi fra et
innebygd batteri som regelmessig lades på den
medfølgende ladestasjonen. I sensitiv-modus kan
rengjøringsroboten rengjøre i 125 minutter med én
batterilading. Når batterinivået blir for lavt, går den
automatisk tilbake til ladestasjonen for opplading.
● Så snart ladingen er avsluttet, forlater roboten selv
stasjonen og fortsetter rengjøringsarbeidet. Når ren-
gjøringsroboten har avsluttet rengjøringsarbeidet,
går den også tilbake til rengjøringsstasjonen for la-
ding.
● Rengjøringsroboten beveger seg systematisk. Med
lasersensoren skanner den rommet og rengjør dette
trinnvis. Den unngår hindringer som er minst like
høye som LiDAR-tårnet.
● Rengjøringsroboten har pålitelige fallsensorer som kan
registrere trapper og avsatser og skal forhindre fall.
● Ultralydsensoren oppdager tepper og unngår dem
under våtrengjøring.
● Rengjøringsroboten har en ferskvanns- og en spill-
vannstank samt en mikrofiberrulle som regelmessig
fuktes med rent vann og kontinuerlig renser seg selv
under rotasjon, og dermed vasker gulvet grundig.
Samtidig kan lett løs smuss som smuler, støvfnugg
osv. tas opp under vasking. Spillvann ledes via val-
sen og inn i avløpsvannstanken. Partikler samles i
avstrykeren med hårkam og transporteres delvis inn
i spillvannstanken.

102 Norsk
LED-symboler på displayet
Spesialmodi
Sovemodus
Rengjøringsroboten bytter automatisk til hvilemodus etter
5 minutters inaktivitet. Trykk på en tast for å vekke den.
● Rengjøringsroboten skifter ikke til hvilemodus når
den er på ladestasjonen.
● Rengjøringsroboten slås av automatisk hvis den er i
hvilemodus i mer enn 6 timer
«Ikke forstyrr»-modus
Det er mulig å aktivere modusen «Ikke forstyrr». I «Ikke
forstyrr»-modus gjenopptar ikke rengjøringsroboten av-
brutt rengjøring, utfører ingen planlagt rengjøring og ut-
steder ingen hørbare advarsler. LED-
displayindikatorene er slått av.
«Ikke forstyrr»-modusen kan aktiveres i appen. Nedlas-
ting av appen er beskrevet i kapittel Koble rengjørings-
roboten til WLAN og app.
Merknad
I «Ikke forstyrr»-modus er rengjøringsroboten ikke slått
av. For å fortsette rengjøringen trykker du kort på Av/På-
/pause-knapp.
Fjernstyring
I appen er det mulig å navigere roboten hvis den for ek-
sempel sitter fast på et utilgjengelig sted.
Denne fjernstyringen kan velges i appen under «Innstil-
linger» > «Robotinnstillinger».
Symbol LED-lampe Betydning
WLAN Pulserer blått Apparatet kobles til WLAN.
WLAN tilbakestilles.
Blinker rødt Roboten er frakoblet.
Lyser blått Roboten er koblet til WLAN.
Av Apparatet er slått av.
Apparatet er i hvilemodus.
Apparatet er i «Ikke forstyrr»-modus.
Apparatet er ikke koblet til WLAN.
Oppladbart batteri Lyser grønt LED lyser ved full batterilevetid og
opptil en gjenværende batterilevetid
på 30%.
Lyser gult LED-en lyser fra et resterende batteri-
nivå på 29 % til 10 %
Blinker rødt LED-en blinker fra et resterende batte-
rinivå på 9 %
Pulserer grønt Apparatet lades opp.
Av Apparatet er slått av.
Apparatet er i hvilemodus.
Apparatet er i «Ikke forstyrr»-modus.
Robot Av Apparatet er slått av.
Apparatet er i hvilemodus.
Apparatet er i «Ikke forstyrr»-modus.
Lyser gult Apparatet slås på.
Apparatet er i standby-modus.
Pulserer gult En programvareoppdatering utføres.
Lyser blått Roboten returnerer til ladestasjonen.
Rengjøringsroboten starter ren-
gjøringen.
Pulserer blått Rengjøring ble satt på pause.
Roboten lades underveis i rengjø-
ringsprosessen og fortsetter deretter
rengjøringen.
Roboten returnerer til ladestasjonen
fordi avløpsvannstanken er full eller
ferskvannstanken er tom, og fortsetter
deretter rengjøringen.
Blinker rødt Det har oppstått en feil. Se kapittel
Hulp bij storingen.
Ferskvannstank Blinker blått Ferskvannstanken er tom.
Spillvannstank Blinker rødt Avløpsvanntanken er full.

Norsk 103
Første gangs bruk
Plassere ladestasjonen
몇 ADVARSEL
Rengjøringsroboten RCF 3 kan bare 4.269-072.0 lades
ved ladeenheten på en ladestasjon med delenummeret.
● Velg stedet slik at rengjøringsroboten lett kan nå la-
destasjonen.
Merknad
Plasser ladestasjonen på et gulv som tåler vann, da den
fuktige valsen kan påvirke gulvet under lading.
● Sørg for en avstand på minst 0,5 m til venstre og
høyre for ladestasjonen og en avstand på minst
1,5 m foran ladestasjonen.
● Stedet må ikke utsettes for direkte sollys.
1. Sett opp ladestasjonen.
Figur B
2. Trekk av folien på limstripen på kabelfestet og fest
kabelfestet på baksiden av ladestasjonen. Plasser
kabelen etter behov.
Figur D
3. Koble strømkabelen til kabeluttaket på siden av la-
destasjonen.
Figur C
4. Sett inn nettpluggen.
Koble rengjøringsroboten til ladestasjonen
1. Sett rengjøringsroboten manuelt på ladestasjonen
og påse at ladekontaktene har god kontakt.
Rengjøringsroboten slår seg på automatisk og avgir
et akustisk signal. LED-displayet lyser.
Merknad
Under første igangkjøring er manuell igangsetting ikke
mulig uten kontakt med ladestasjonen.
Etter første igangkjøring beveger rengjøringsroboten
seg automatisk inn i ladestasjonen.
Koble rengjøringsroboten til WLAN og app
Rengjøringsroboten kan styres direkte via knapper på
enheten eller via en app via en WLAN-aktivert mobilen-
het. For å kunne bruke alle tilgjengelige funksjoner, an-
befales det å styre rengjøringsroboten via Kärcher
Home Robots-appen.
Før du laster ned appen, må du sørge for følgende:
● Den mobile enheten er koblet til Internett.
● Ruterens 2,4 GHz-WLAN er aktivert.
● Tilstrekkelig WLAN-dekning er garantert.
Kärcher Home Robots-appen fra Apple App Store
®
eller
fra Google Play™ Last ned Store.
● Google Play™ og Android™ er merker eller regis-
trerte varemerker for Google Inc.
● Apple
®
og App Store
®
er merker eller registrerte va-
remerker for Apple Inc.
Koble rengjøringsroboten til Kärcher Home Robots-
appen og WLAN:
1. Last ned appen KÄRCHER Home Robots App på
Apple App Store eller Google Play Store.
2. Åpne Kärcher Home Robots-appen.
3. Opprett en konto (dersom du ikke er registrert).
4. Legg til ønsket rengjøringsrobot.
5. Følg trinnvise instrukser i appen.
Igangsetting
Sette inn spillvanns- og ferskvannstanken
Spillvannstanken må først settes inn i ferskvannstanken
før hele tankmodulen kan installeres i rengjøringsroboten.
1. Skyv spillvannstanken horisontalt inn i ferskvanns-
tanken til den hørbart smetter på plass.
Figur F
2. Skyv ferskvannstanken horisontalt inn i rengjørings-
roboten til den hørbart smetter på plass.
Figur G
Merknad
Det er også mulig å først sette inn ferskvannstanken i ap-
paratet og deretter spillvannstanken i ferskvannstanken.
Ta ut spillvanns- og ferskvannstanken
1. Trykk på utløserknappen for ferskvannstanken og ta
ferskvannstanken ut av apparatet.
Figur K
2. Trykk på utløserknappen for spillvannstanken og ta
spillvannstanken ut av ferskvannstanken.
Figur L
Sette inn rengjøringsrullen
1. Trykk på utløserknappen til rullekassetten.
Rullekassetten løsner fra rengjøringsroboten.
2. Ta rullekassetten ut av rengjøringsroboten.
Figur H
3. Slå sammen Avstryker.
4. Sett rengjøringsrullen på rulleholderen som vist på
illustrasjonen, og trykk deretter nedover. Overhold
fargekodingen (grå til grå, hvit til hvit).
Figur I
5. Slå ned Avstryker.
6. Vær oppmerksom på kassettføringen, og skyv rulle-
kassetten inn i rengjøringsroboten til den smetter på
plass.
Figur J
Fylle ferskvannstanken
OBS
Fare hvis vann renner ut
Fare for materielle skader
Tøm avløpsvanntanken hver gang når ferskvannstan-
ken er tom og før du fyller ferskvannstanken for å unngå
at avløpsvanntanken renner over.
1. Ta ut ferskvannstanken, se kapittel Ta ut spillvanns-
og ferskvannstanken.
2. Åpne tanklåsen og sving den til siden.
Figur M
3. Fyll ferskvannstanken med kaldt eller lunkent fersk-
vann.
4. For å få et enda bedre rengjøringsresultat kan du fyl-
le KÄRCHER rengjørings- eller pleieprodukter på
ferskvannstanken.

104 Norsk
OBS
Overdosering eller underdosering av rengjørings-
eller pleieprodukter
Kan føre til dårlige rengjøringsresultater.
Vær oppmerksom på anbefalt dosering av rengjørings-
eller pleieprodukter.
Merknad
Ikke bruk rengjøringsmidler fra andre produsenter, da
dette kan føre til kraftig skummdannelse på gulvet eller
i apparatets spillvannstank.
I tillegg kan det dannes skum under de første rengjø-
ringsomgangene hvis det fortsatt er rester av tidligere
brukte rengjøringsmidler fra andre produsenter på gulvet.
5. Lukk tanklåsen.
6. Sett ferskvannstanken inn i apparatet, se kapittel
Sette inn spillvanns- og ferskvannstanken.
Betjening
OBS
Fare på grunn av hindringer
Fare for materielle skader
Før du bruker rengjøringsroboten, må du sørge for at
det ikke er noen hindringer på gulvet, i trapper eller på
avsatser.
Forberede omgivelsene
● Hold gulvet fritt for gjenstander for å sikre effektiv
rengjøring. Hindringer krever tidkrevende rengjø-
ring, ettersom rengjøringsroboten må kjøre rundt
gjenstandene.
● Åpne dørene til rommene som skal rengjøres.
● Når du bruker rengjøringsroboten med appen: Utfør
konfigurering i appen slik at rengjøringsroboten kan
rengjøre i henhold til de individuelle rengjøringskra-
vene (no-go-soner, forskjellige rengjøringsparame-
tere, etc.), se kapittel Innstillinger i appen.
Innstillinger
Innstillinger på roboten
Rengjøring kan også startes fra rengjøringsroboten,
uten appen. Følgende kommandoer kan utføres ved
hjelp av knappene:
● Start rengjøring via Av/På-/pause-knapp.
● Avbryt rengjøringen via Av/På-/pause-knapp.
● Send rengjøringsroboten manuelt tilbake til ladesta-
sjonen via «Home»-knapp.
Rengjøringsroboten returnerer automatisk til ladesta-
sjonen for lading hvis den har fullført en rengjøringsopp-
gave eller hvis den har utilstrekkelig energi under en
rengjøringsprosess.
Innstillinger i appen
Kärcher Home Robots-appen tilbyr følgende hoved-
funksjoner:
● Trinnvise instrukser for konfigurasjonsalternativer
● Kartlegging av rom og flere etasjer
● Sette opp tidsplaner
● Definisjon av no-go-soner og virtuelle vegger
● Merknader om feil eller funksjonsfeil og fremdriften i
rengjøringen
● Innstilling av rengjøringsparametere som vann-
mengde, rengjøringsintensitet, antall passeringer el-
ler teppeunngåelsesmodus
● Opprettelse av rengjøringssoner
● Aktivering / deaktivering av "Ikke forstyrr" -modus
● FAQ med detaljert feilsøkingshjelp
Slå på rengjøringsroboten
Merknad
Plasser rengjøringsroboten direkte på ladestasjonen
hvis den ikke kan slås på grunn av lav ladetilstand, se
kapittel Første gangs bruk.
1. Sett rengjøringsroboten manuelt på ladestasjonen
og påse at ladekontaktene har god kontakt.
Rengjøringsroboten slår seg på automatisk og avgir
et akustisk signal.
LED-displayvisning «Robot-status» pulserer gult.
Merknad
Alternativt kan rengjøringsroboten også slås på når den
ikke er på ladestasjonen:
2. Trykk på Av/På-/pause-knapp og hold den trykket i
3 sekunder.
Rengjøringsroboten slås på.
Figur E
Drift uten app
Starte rengjøringen
Merknad
Åpne dørene til alle rom rengjøringsroboten skal rengjø-
re, og hold gulvet fritt for gjenstander.
1. Trykk på Av/På-/pause-knapp.
Rengjøringsroboten gir et muntlig signal og lager
først et kart over omgivelsene uten å rengjøre.
LED-displayvisning «Robot-status» lyser blått.
Når kartopprettingen er fullført, går den tilbake til la-
destasjonen.
Så snart rengjøringsroboten er koblet til ladestasjo-
nen, lyser LED-displayvisning «Robot-status» gult
og LED-displayvisning «Batteri» pulserer grønt.
Merknad
Vent noen sekunder til du trykker på Av/På-/pause-
knapp igjen, slik at roboten kan lagre kartet.
2. Trykk på Av/På-/pause-knapp.
Rengjøringsroboten gir et muntlig signal og begyn-
ner med rengjøringen.
LED-displayvisning «Robot-status» lyser blått.
Drift med app
Opprette kart
Merknad
Åpne dørene til alle rom rengjøringsroboten skal rengjø-
re, og hold gulvet fritt for gjenstander.
1. Trykk på feltet «Start» i appen og følg de angitte trin-
nene etter behov.
Rengjøringsroboten avgir et muntlig signal og be-
gynner med kartopprettingen.
LED-displayvisning «Robot-status» lyser blått.
Når kartopprettingen er fullført, går den tilbake til la-
destasjonen.
Så snart rengjøringsroboten er koblet til ladestasjo-
nen, lyser LED-displayvisning «Robot-status» gult
og LED-displayvisning «Batteri» pulserer grønt.
Merknad
Når rengjøringsroboten er koblet til ladestasjonen, tar
det noen sekunder å opprette kartet i appen. LED-dis-
playvisning «Robot-status» pulserer gult.
Når kartet er lagret, høres et lydsignal.

Norsk 105
Konfigurere roboten i appen
I appen kan du foreta individuelle konfigurasjoner på
kartet.
● Virtuelle vegger og blokkeringsområder hindrer rengjø-
ringsroboten i å nå områder som ikke bør rengjøres.
● Med punktrengjøring eller rengjøringssoner kan ro-
boten spesifikt rengjøre områdene brukeren har
valgt, én gang.
● Med forskjellige rengjøringsmodi kan rengjøringsin-
tensiteten velges individuelt for hvert rom avhengig
av gulvtype eller tilsmussing (vannmengde, antall
passeringer per område, ulik rullehastighet og robo-
tens kjørehastighet osv.)
Nedlasting av appen er beskrevet i kapittel Koble ren-
gjøringsroboten til WLAN og app.
1. Følg trinnvise instrukser i appen.
Starte rengjøringen
1. Velg ønsket kart i appen og start rengjøringen i hen-
hold til den individuelle konfigurasjonen.
Avbryt rengjøring
Avbryt rengjøring på apparatet:
1 Trykk på en hvilken som helst knapp under rengjøring.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-displayvisning «Robot-status» pulserer blått.
2 Trykk på Av/På-/pause-knapp.
Rengjøringen fortsetter.
Avbryte rengjøringen i appen:
1. Trykk på feltet «Start» i appen.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-displayvisning «Robot-status» pulserer blått.
2. Trykk på feltet «Start» i appen.
Rengjøringen fortsetter.
Batteristatusindikator
LED-displayvisning «Batteri» viser batteristatus, se ka-
pittel LED-symboler på displayet.
Optiske signaler varsler om tomt batteri.
● LED-displayvisning «Robot-status» blinker rødt når
batteriet er tomt og må lades opp igjen.
● Ved lading på ladestasjonen, blinker LED-display-
visning «Robot-status» rødt hvis batterinivået fort-
satt er for lavt til å fortsette rengjøringen.
Merknad
Hvis rengjøringsroboten ikke hadde avsluttet ren-
gjøringen, vil den når batteriet er ladet automatisk retur-
nere til stedet der rengjøringen ble avbrutt.
Send rengjøringsroboten manuelt for lading
Fremgangsmåte på apparatet:
1 Hvis roboten for øyeblikket utfører en rengjøring,
tykker du på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-displayvisning «Robot-status» pulserer blått.
2 Trykk på «Home»-knapp.
Rengjøring avbrytes.
Rengjøringsroboten beveger seg inn i ladestasjo-
nen for lading. Rengjøringsroboten avgir et verbalt
signal.
Så snart rengjøringsroboten er koblet til ladestasjo-
nen, lyser LED-displayvisning «Robot-status» gult
og LED-displayvisning «Batteri» pulserer grønt.
Fremgangsmåte i appen:
1. Hvis roboten for øyeblikket utfører en rengjøring,
tykker du på feltet «Start» i appen.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-displayvisning «Robot-status» pulserer blått.
2. Trykk på feltet «Lade» i appen.
Rengjøring avbrytes.
Rengjøringsroboten beveger seg inn i ladestasjo-
nen for lading. Rengjøringsroboten avgir et verbalt
signal.
Så snart rengjøringsroboten er koblet til ladestasjo-
nen, lyser LED-displayvisning «Robot-status» gult
og LED-displayvisning «Batteri» pulserer grønt.
Rengjøringsroboten returnerer automatisk til ladesta-
sjonen for lading hvis den har fullført en rengjøringsopp-
gave eller hvis den har utilstrekkelig energi under en
rengjøringsprosess.
Tømme spillvannstanken
Når spillvannstanken er full, blinker LED-displayvisning
«Maks» rødt og rengjøringsroboten går tilbake til lade-
stasjonen.
1. Ta ut spillvannstanken, se kapittel Ta ut spillvanns-
og ferskvannstanken.
2. Trekk utløserspaken på spillvannstanken oppover
og åpne dekselet på spillvannstanken.
Figur N
3. Tøm spillvannstanken. Ved hardnakket smuss skyl-
ler du spillvannstanken med rent vann eller rengjør
den med rengjøringsbørsten.
Figur O
4. Lukk lokket på spillvannstanken.
5. Sett inn spillvannstanken (se kapittel Sette inn spill-
vanns- og ferskvannstanken).
6. For å fortsette rengjøringen trykker du på Av/På-/
pause-knapp.
Etterfylle rengjøringsvæske
Når ferskvannstanken er tom, blinker LED-displayvis-
ning «Ferskvann» blått, og rengjøringsroboten går tilba-
ke til ladestasjonen.
1. Fyll ferskvannstanken (se kapittel Fylle ferskvanns-
tanken).
OBS
Fare hvis vann renner ut
Fare for materielle skader
Tøm avløpsvanntanken hver gang når ferskvannstan-
ken er tom og før du fyller ferskvannstanken for å unngå
at avløpsvanntanken renner over.
Slå av apparatet
1. Trykk på en hvilken som helst knapp under rengjø-
ring.
Rengjøringsroboten stopper.
Merknad
Rengjøringsroboten kan ikke slås av når den står på la-
destasjonen.
2. Hold Av/På-/pause-knapp 3 sekunder trykket.
Rengjøringsroboten avgir et akustisk signal.
Alle LED-displayindikatorer slukkes.
Rengjøringsroboten slår seg av.
3. Tøm og rengjør spillvanntanken, se kapittel Ren-
gjøre spillvannstanken.
4. Rengjør rengjøringsrullen og la den tørke, se kapit-
tel Rengjøre rengjøringsrulle.
5. Rengjør Avstryker med en hårkam, se kapittel Ren-
gjøre avstryker med hårkam.

106 Norsk
Tilbakestille WLAN-tilkobling
Hvis du bytter til en ny ruter eller endrer WLAN-passor-
det, må du tilbakestille WLAN-tilkoblingen til rengjø-
ringsroboten.
Merknad
Bare 2,4 GHz WLAN-nettverk støttes.
1. Slå på rengjøringsroboten, se kapittel Slå på rengjø-
ringsroboten.
2. Trykk på av/på-knappen og «Home»-knapp samti-
dig i 3 sekunder til et muntlig signal høres.
Gjenopprette fabrikkinnstillinger
1. Trykk på «Home»-knapp og hold den inne i 5
sekunder til et signal høres.
2. Trykk på «Home»-knapp en gang til og hold den
inne i 5 sekunder til et signal høres.
Fabrikkinnstillingene er gjenopprettet.
Transport
Om mulig skal apparatet kun transporteres eller retur-
neres i originalemballasjone. Hvis originalemballasjen
ikke er tilgjengelig tar du kontakt med vår serviceavde-
ling.
Sikkerhetsanvisninger for transport
Litium-ion-batteriet er underlagt bestemmelsene i for-
skriften om farlig gods.
Brukeren kan transportere en uskadet og fungerende
batteripakken på offentlige trafikkveier uten videre be-
tingelser.
Ved forsendelse som utføres av tredjeperson (trans-
portfirma) må det tas hensyn til spesielle krav til embal-
lasje og merking.
Følg de nasjonale forskriftene.
Oppbevaring
OBS
Væsker / fuktig smuss
Hvis apparatet fortsatt inneholder væsker / fuktig smuss
under oppbevaring, kan dette føre til luktutvikling.
Når apparatet skal oppbevares over tid, må du tømme
ferskvanns- og spillvannstanken fullstendig.
Rengjør rullekassetten.
Bruk en rengjøringsverktøyet til å fjerne hår og smus-
spartikler fra avstrykeren med hårkam.
La den rengjorte rullen lufttørke. Ikke plasser den våte
valsen i lukkede skap for tørking.
OBS
Skader på rengjøringsroboten på grunn av feil opp-
bevaring
Ikke oppbevar rengjøringsroboten på hodet. Huset til la-
serradaren (LiDAR) bør aldri komme i kontakt med gulv
eller gjenstander.
Ikke plasser noen gjenstander på rengjøringsroboten.
Oppbevar rengjøringsroboten fulladet og slått av på et
kjølig og tørt sted.
Merknad
For å unngå total utladning av batteriet må rengjørings-
roboten lades fullt opp senest etter 5 måneder.
Stell og vedlikehold
Vedlikeholdsarbeid
Rengjøre sensorene
Rengjør sensorene minst en gang i måneden. Ved for-
urensning skal sensorene alltid rengjøres med en gang.
Figur P
Figur Q
1. Tørk av sensorene med en myk klut.
Rengjøre spillvannstanken
OBS
Størknet smuss
Størknet smuss kan skade enheten permanent.
Rengjør spillvannstanken regelmessig.
Informasjon om fremgangsmåten for spillvanntanken
finner du i kapittel Tømme spillvannstanken.
Rengjøre rengjøringsrulle
OBS
Rester av rengjøringsmiddel i valsen
Skumdannelse
Vask valsen under rennende vann etter hver bruk eller
rengjør valsen i vaskemaskinen.
OBS
Skader forårsaket av rengjøring av valsen med skyl-
lemiddel eller bruk av tørketrommel
Skader på mikrofibrene
Ikke bruk skyllemiddel når du rengjør i vaskemaskinen.
Ikke plasser valsen i tørketrommelen.
OBS
En løs valse kan forårsake materielle skader
Vaskemaskinen kan skades.
Plasser valsen i et vaskenett og legg ekstra tøy i maskinen.
1. Trykk på utløserknappen til rullekassetten.
Rullekassetten løsner fra rengjøringsroboten.
2. Ta rullekassetten ut av rengjøringsroboten.
Figur R
3. Slå sammen Avstryker.
4. Ta rengjøringsrullen ut av rullekassetten.
Figur S
5. Rengjør rengjøringsrullene under rennende vann el-
ler vask dem i vaskemaskin ved maks. 60 °C.
Figur T
6. Rengjør rulledrevet med en fuktig klut.
7. La rengjøringsrullen lufttørke.
Rengjøre avstryker med hårkam
OBS
Størknet smuss
Størknet smuss kan skade enheten permanent.
Det anbefales å rengjøre enheten helt etter hver bruk.
OBS
Smuss sitter fast
Smuss som sitter fast, kan skade apparatet over tid.
Rengjør avstrykeren regelmessig med rengjøringsverk-
tøyet.
OBS
Skader dersom avstrykeren rengjøres i oppvask-
maskin
Under spyling kan avstrykeren forvris og dermed ikke
lenger trykke riktig mot valsen. Som følge av dette for-
ringes rengjøringsresultatet.
Ikke rengjør avstrykeren i oppvaskmaskin, men under
rennende vann.

Norsk 107
1. Trykk på utløserknappen til rullekassetten.
Rullekassetten løsner fra rengjøringsroboten.
2. Ta rullekassetten ut av rengjøringsroboten.
Figur R
3. Slå sammen Avstryker.
4. Ta rengjøringsrullen ut av rullekassetten.
Figur S
5. Rengjør Avstryker under rennende vann.
6. Fjern hardnakket smuss med rengjøringsverktøyet.
Figur U
7. Slå ned Avstryker.
8. Vær oppmerksom på kassettføringen, og skyv rullekas-
setten inn i rengjøringsroboten til den smetter på plass.
Figur J
Rengjøre hjulene
Smusspartikler (f.eks. sand etc.) kan sette seg fast på
glideflaten og deretter skade ømfintlige, glatte gulv.
1. Rengjør glideflatene på hjulene med en fuktig klut.
Rengjørings- og pleieprodukter
OBS
Bruk av uegnede rengjørings- og pleieprodukter
Bruk av uegnede rengjørings- og pleieprodukter kan
skade enheten og føre til frafall fra garanti.
Bruk kun KÄRCHER rengjøringsmidler.
Vær oppmerksom på riktig dosering.
Merknad
Bruk rengjørings- eller pleieprodukter KÄRCHER til ren-
gjøring av gulv etter behov.
Følg mengdeopplysningene fra produsenten når du
doserer rengjørings- og pleieprodukter.
For å unngå skum fyller du først ferskvannstanken
med vann og deretter med rengjørings- eller pleie-
produkt.
For å unngå at det renner over må du ikke fylle mer
vann enn at det fremdeles er plass til rengjørings-
eller pleieproduktet.
Skift ut rengjøringsrulle
En slitt rengjøringsrulle kan forverre rengjøringsresultatet.
1. Kontroller rengjøringsrullen jevnlig for slitasje og
skift den ut ved behov.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be-
hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Kundeservice
Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrol-
leres av kundeservice.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el-
ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
EU-samsvarserklæring
Herved erk
lærer Alfred Kärcher SE & Co. KG at det
trådløse apparatet Robo Cleaner er i samsvar med ret-
ningslinjen 2014/53/EU. Hele teksten for EU-konformi-
tetserklæringen finner du på www.kaercher.com/RCF3.
Feil Årsak Utbedring
LED-displayvisningen
«Robotstatus» blinker
rødt
Batteriet er tomt. 1. Lad batteriet.
Rengjøringsroboten skal være slått av og
er på ladestasjonen.
1. Slå av rengjøringsroboten hvis den ikke er
på ladestasjonen.
Ferskvannstanken sitter ikke korrekt i ap-
paratet.
1. Ta ut ferskvannstanken og sett den
inn
i
gjen. Sett inn friskvannstanken slik at den
sitter godt i apparatet.
Rengjøringsrullen sitter ikke korrekt i ap-
paratet.
1. Sett rengjøringsrullen riktig inn i apparatet.
Rengjøringsrullen sitter fast eller er blok-
kert.
1. Ta ut rengjøringsrullen og sett den riktig inn
i apparatet.
Maskin Kon-
struk-
sjonstyp
e
Frekvensbånd,
MHz
Effekt maks.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100

108 Dansk
Tekniske data
Med forbehold om tekniske endringer.
Indhold
Generelle henvisninger
Læs den originale brugsanvising og de
vedlagte sikkerhedsanvisninger inden
maskinen tages i brug første gang. Bet-
jen maskinen i henhold til disse.
Opbevar den originale driftsvejledning til senere brug el-
ler til efterfølgende ejere.
En QR-Code
®
til hentning af online-driftsvejledningen
kan findes i:
Varemærke
QR-Code® er et registreret varemærke tilhørende
DENSO WAVE INCORPORATED.
Sikkerhedsanvisninger
● Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
● Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
RCF 3
Elektrisk tilkobling
Nominell effekt W 36
Nominell spenning batteri V 14,4
Batteritype Li-ION
Nominell spenning lader V 220-240
Lader for nominell strøm A 0,8
Batterikapasitet mAh 4800
Nominell batterikapasitet mAh 5200
Driftstid i sensitiv-modus ved fullt
ladet batteri
min 125
Trådløse tilkoblinger WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvens MHz 2400-
2483,5
Maks. signalstyrke, WLAN dBm <20
Påfyllingsmengder vanntank
Volum rentvannstank ml 430
Volum bruktvannstank ml 115
Mål og vekt rydderobot
Vekt kg 4,5
Lengde x bredde x høyde mm 340 x
340x
120
Mål og vekt ladestasjon
Vekt kg 0,4
Lengde x bredde x høyde mm 142 x
153 x
124
Generelle henvisninger ....................................... 108
Sikkerhedsanvisninger ........................................ 108
Symboler på maskinen........................................ 109
Miljøbeskyttelse................................................... 110
Bestemmelsesmæssig anvendelse..................... 110
Tilbehør og reservedele ...................................... 110
Leveringsomfang................................................. 110
Maskinbeskrivelse............................................... 110
Rengøringsrobottens funktion ............................. 110
Første ibrugtagning............................................. 112
Ibrugtagning ........................................................ 112
Betjening ............................................................. 113
Transport............................................................. 115
Opbevaring.......................................................... 115
Pleje og vedligeholdelse ..................................... 115
Hjælp ved fejl ...................................................... 116
Garanti ................................................................ 116
EU-overensstemmelseserklæring ....................... 116
Tekniske data ...................................................... 117

Dansk 109
몇 FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Apparatets laserradar overholder standarden IEC
60825-1:2014 for lasere i klasse 1 Produktsikkerhed og
genererer ikke laserstråling, der er farlig for den menne-
skelige krop.
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
몇 ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og vær
ved arbejde med apparatet opmærksom på uvedkom-
mende, specielt børn. ● Dette apparat er ikke beregnet til
at skulle anvendes af personer med begrænsede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/
eller mangel på viden. ● Maskinen må kun betjenes af
personer, der er blevet undervist i håndtering af maskinen,
eller som har bevist deres evner til at betjene maskinen og
udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til opgave. ● Børn
må ikke anvende apparatet. ● Børn skal være under op-
syn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. ● Børn må
kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under op-
syn. ● Børn fra mindst 8 år må kun anvende maskinen,
hvis de er blev oplært i maskinens brug af en person med
ansvar for deres sikkerhed, er korrekt under dennes op-
syn, og de har forstået de deraf resulterende farer.
몇 FORSIGTIG ● Fare for ulykker og kvæstelser.
Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport og
opbevaring, se kapitlet Tekniske data i driftsvejlednin-
gen. ● Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyt-
telse. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller
ignoreres.
BEMÆRK ● Beskadigelse af maskinen. Stå ikke
på maskinen, og sæt ikke børn, genstande eller husdyr
på den. ● Maskinen indeholder batterier, der kun kan
udskiftes af fagfolk.
Fare for elektrisk stød
몇 ADVARSEL ● Maskinen indeholder elektri-
ske komponenter; rengør ikke maskinen under rinden-
de vand. ● Frakobl maskinen før alle pleje- og
vedligeholdelsesarbejder.
몇 FORSIGTIG ● Lad kun reparationsarbejde og
arbejde på elektriske komponenter gennemføre af den
autoriserede kundeservice.
Sikkerhedsanvisninger drift
FARE ● Brug ikke maskinen i rum med bræn-
dende ild eller gløder i en åben pejs uden opsyn. ● Brug
ikke maskinen i rum med brændende stearinlys uden
opsyn.
몇 ADVARSEL ● Fare for kortslutning. Hold le-
dende genstande (f.eks. skruetrækkere eller lignende)
væk fra ladekontakterne.
몇 FORSIGTIG ● Vær opmærksom på risikoen
for at falde på grund af rengøringsrobotten, der kører
omkring. ● Fare for tilskadekomst. Grib aldrig ind i ma-
skinens roterende rengøringsvalse med fingre eller
værktøj under brug. ● Stå eller sid ikke på stationen el-
ler rengøringsrobotten.
● Vær opmærksom på, at genstande kan vælte ved at
støde ind i rengøringsrobotten (også genstande på bor-
de eller små møbler). ● Vær opmærksom på, at rengø-
ringsrobotten kan blive fanget i hængende
telefonkabler, elektriske kabler, duge, snore, bælter osv.
Det kan medføre, at genstande falder ned.
BEMÆRK ● Anvend ikke maskinen i rum, der er
sikret med et alarmanlæg eller en bevægelsessensor.
● Anvend kun maskinen ved temperaturer fra 0°C til
+35 °C. ● Anvend kun maskinen indendørs. ● Opsaml
ikke skarpe eller større genstande med maskinen, som
f.eks. skår, ral eller legetøjsdele. ● Løft alle kabler op fra
gulvet, før du bruger maskinen, for at forhindre, at den
trækker dem med under rengøringen. ● Afspær alle om-
råder, hvor der er fare for, at maskinen falder ned. F.eks.
trappenedgange eller gallerier uden grænser.
Sikkerhedshenvisninger for ladestation
FARE ● Tilslut kun maskinen ved vekselstrøm.
Den anførte spænding på typeskiltet skal stemme over-
ens med netspændingen. ● Af sikkerhedsmæssige år-
sager anbefaler vi, at maskinen som grundregel altid
anvendes via HFI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved
netstik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Eksplosi-
onsfare. Oplad ikke batterier, der ikke er genopladelige.
몇 ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til
strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Kon-
trollér, at netspændingen stemmer overens med den
spænding, der er angivet på ladeaggregatets typeskilt.
● Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør
ikke maskinen under rindende vand. ● Fare for kortslut-
ning. Hold ledende genstande (f.eks. skruetrækkere el-
ler lignende) væk fra ladekontakterne. ● Fare for
kortslutning. Rengør kun ladestationens ladekontakter
tørt. ● Træk netstikket ud inden alt pleje- og vedligehol-
delsesarbejde. ● Oplad kun maskinen med den medføl-
gende originale oplader (4.269-072.0). ● Oplad kun den
medfølgende rengøringsmaskine i ladestationen.
● Hver gang maskinen tages i brug, bør strømkablet
først kontrolleres for skader. Anvend aldrig et beskadi-
get strømkabel. Hvis det er beskadiget, skal strømkab-
let udskiftes med et nyt godkendt kabel. Et passende
kabel kan erhverves hos KÄRCHER eller en af vores
servicepartnere.
BEMÆRK ● Anvend kun ladestationen indendørs.
● Opstil ikke ladestationen i nærheden af varmekilder,
f.eks. varmeapparater. ● Opbevar kun ladestationen in-
dendørs på et køligt, tørt sted. ● Oplad rengøringsrobot-
ten mindst en gang om måneden for at undgå en
dybafadning af batteriet. ● Sluk ladestationen før alle
pleje- og vedligeholdelsesarbejder.
Symboler på maskinen
Læs driftsvejledningen og alle sikker-
hedsanvisninger før ibrugtagning.
Beskyt maskinen mod fugt. Opbevar
maskinen tørt. Lad ikke maskinen blive
udsat for regn. Maskinen er kun bereg-
net til anvendelse inden døre.

110 Dansk
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund-
hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Bestemmelsesmæssig anvendelse
● Denne rengøringsrobot er beregnet til fuldautoma-
tisk vådrengøring af hårde gulve.
● Rengør ikke vandfølsomme belægninger såsom
ubehandlede korkgulve, da der kan trænge fugt ind,
så gulvet beskadiges.
● Maskinen er velegnet til rengøring af PVC, linoleum,
fliser, sten, olieret og vokset parket, laminat og alle
vandafvisende gulvbelægninger.
● Denne maskine blev udviklet til brug i private hus-
holdninger og er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug.
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Maskinbeskrivelse
Figur A
1 Ladestation
2 Udløserknap spildevandstank
3 Udløserknap rentvandstank
4 Udløserknap valsekassette
5 Lasersensor (LiDAR)
6 LED-skærm
7 Stødfanger
8 Ladekontakter
9 Ultralydssensor til tæpperegistrering
10 Styrerulle
11 Hjul
12 Fladsensor
13 Rengøringsvalse
14 Vægsporingssensor
15 Infrarød modtager til at finde ladestationen
16 Til-/fra-/pause-knap
17 Lysdiodedisplayvisning “Batteri”
18 Lysdiodedisplayvisning “Maks”
Tømning af spildevandstanken
19 Lysdiodedisplayvisning “WLAN”
20 Home-tast
21 Lysdiodedisplayvisning “Ferskvand”
Fyldning af rentvandstanken
22 Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus”
23 Afstrygerenhed med hårkam
24 Rengøringsværktøj
25 Rentvandstank
26 Spildevandstank
27 Åbningshåndtag spildevandstank
28 Netkabel
29 Rengøringsmiddel (30 ml)
30 Kabelfastgørelse
Rengøringsrobottens funktion
● Den mobile rengøringsrobot har sin energi fra et ind-
bygget batteri, som den regelmæssigt genoplader
på den medfølgende ladestation. Med en batteri-
opladning kan rengøringsrobotten rengøre i sensi-
tiv-modus op til 125 minutter. Hvis
batteriopladningen er for lav, vender den automatisk
tilbage til ladestationen for at genoplade.
● Når ladeprocessen er slut, forlader rengøringsrobot-
ten automatisk ladestationen og fortsætter rengø-
ringsarbejdet. Når rengøringsrobotten har afsluttet
rengøringsarbejdet, vender den tilbage til ladestati-
onen til opladning.
● Rengøringsrobotten bevæger sig systematisk. Ved
hjælp af lasersensoren (LiDAR) scanner den rum-
met og rengør det trinvist. Den undgår forhindringer,
der er mindst lige så høje som LiDAR-tårnet.
● Rengøringsrobotten har faldsensorer, der registre-
rer trapper og reposer og forhindrer styrt.
● Ultralydssensoren registrerer tæpper og undgår
dem under vådrengøringen.
● Rengøringsrobotten har en rentvandstank og en
spildevandstank samt en mikrofibervalse, som re-
gelmæssigt fugtes med rent vand og løbende renser
sig selv på grund af sin rotation og derved vasker
gulvet grundigt. Samtidig kan lette, løse tilsmudsnin-
ger som f.eks. krummer, nullermænd osv. optages
sammen med vasken. Spildevand ledes ind i spilde-
vandstanken via valsen. Partikler samles i afstryge-
renheden med hårkam og transporteres delvist ind i
spildevandstanken.

Dansk 111
Lysdiodesymboler på displayet
Specialtilstande
Dvaletilstand
Rengøringsrobotten skifter automatisk til dvaletilstand
efter 5 minutters inaktivitet. Tryk på en vilkårlig knap for
at vække den.
● Rengøringsrobotten skifter ikke til dvaletilstand, når
den står på ladestationen.
● Rengøringsrobotten slukker automatisk, hvis den er
i dvaletilstand i mere end 6 timer
"Forstyr ikke"-tilstand
Det er muligt at aktivere tilstanden "Forstyr ikke". I til-
standen "Forstyr ikke" genoptager rengøringsrobotten
en afbrudt rengøring, udfører ikke-planlagt rengøring og
udsender ingen akustiske advarsler. Lysdiodedisplay-
visningerne er frakoblet.
Tilstanden "Forstyr ikke" kan deaktiveres i appen.
Download af appen er beskrevet i kapitlet Tilslutning af
rengøringsrobot til WLAN og app.
Obs
I tilstanden "Forstyr ikke" er rengøringsrobotten ikke fra-
koblet. Tryk kort på Til-/fra-/pause-knap for at fortsætte
rengøringen.
Symbol LED Betydning
WLAN Pulserer blåt Maskinen forbindes med WLAN.
WLAN nulstilles.
Blinker rødt Robotten er offline.
Lyser blåt Robotten er forbundet med WLAN.
Slukket Maskinen er slukket.
Maskinen befinder sig i dvaletilstanden.
Maskinen befinder sig i tilstanden "For-
styr ikke".
Maskinen er ikke forbundet med WLAN.
Genopladeligt batteri Lyser grønt Lysdioden lyser ved fuld batterilevetid
og indtil en resterende batterilevetid
på 30%.
Lyser gult Lysdioden lyser fra en resterende bat-
terilevetid på 29 % til 10 %
Blinker rødt Lysdioden blinker fra en resterende
batterilevetid på 9 %
Pulserer grønt Maskinen oplades.
Slukket Maskinen er slukket.
Maskinen befinder sig i dvaletilstanden.
Maskinen befinder sig i tilstanden
"Forstyr ikke".
Robot Slukket Maskinen er slukket.
Maskinen befinder sig i dvaletilstanden.
Maskinen befinder sig i tilstanden
"Forstyr ikke".
Lyser gult Maskinen tændes.
Maskinen befinder sig i standby-til-
standen.
Pulserer gult Der udføres en softwareopdatering.
Lyser blåt Robotten vender tilbage til ladestatio-
nen.
Robotten begynder med rengøringen.
Pulserer blåt Rengøringen blev indstillet på pause.
Robotten oplades i mellemtiden under
rengøringsprocessen og fortsætter
derefter rengøringen.
Robotten vender tilbage til ladestatio-
nen, fordi spildevandstanken er fuld,
eller rentvandstanken er tom, og fort-
sætter derefter rengøringen.
Blinker rødt Der er opstået en fejl. Se kapitlet
Hjælp ved fejl.
Rentvandstank Blinker blåt Rentvandstanken er tom.
Spildevandstank Blinker rødt Spildevandstanken er fuld.

112 Dansk
Fjernstyring
I appen er det muligt at navigere robotten, hvis den
f.eks. er kørt fast på et utilgængeligt sted.
Denne fjernstyring kan vælges i appen under "Indstillin-
ger" > "Robotindstillinger".
Første ibrugtagning
Opstilling af ladestationen
몇 ADVARSEL
Rengøringsrobotten RCF 3 må kun oplades på lade-
anordningen på en ladestation med delnummeret
4.269-072.0.
● Vælg opstillingsstedet, så rengøringsrobotten nemt
kan nå ladestationen.
Obs
Placér ladestationen på et vandafvisende gulv, da den
fugtige valse kan påvirke gulvet under opladningen.
● Sørg for en afstand på mindst 0,5 m til venstre og
højre for ladestationen og en afstand på mindst
1,5 m foran ladestationen.
● Opstillingsstedet må ikke være udsat for direkte sollys.
1. Opstil ladestationen.
Figur B
2. Træk folien af klæbestrimlen på kabelfastgørelsen,
og sæt kabelfastgørelsen på bagsiden af ladestatio-
nen. Placér efter behov kablet korrekt.
Figur D
3. Sæt stikket på netkablet i kabelstikket på siden af la-
destationen.
Figur C
4. Isæt netstikket.
Tilslutning af rengøringsrobotten til
ladestationen
1. Stil rengøringsrobotten manuelt på ladestationen,
og sørg for at sikre, at ladekontakterne har god kon-
takt.
Rengøringsrobotten tilkobles automatisk og udsen-
der et akustisk signal. Lysdiodedisplayvisningerne
lyser.
Obs
Under første idrifttagning er manuel tilkobling uden kon-
takt med ladestationen ikke mulig.
Efter den første idriftsættelse kører rengøringsrobotten
automatisk ind i ladestationen.
Tilslutning af rengøringsrobot til WLAN og
app
Rengøringsrobotten kan styres direkte via knapper på
maskinen eller via en app via en WLAN-kompatibel mo-
bil enhed. For at kunne bruge alle tilgængelige funktio-
ner anbefales det at styre rengøringsrobotten via
Kärcher Home Robots-appen.
Før du downloader appen, skal du sørge for følgende:
● Den mobile enhed er forbundet til internettet.
● Routerens 2,4 GHz-WLAN er aktiveret.
● Der er garanteret tilstrækkelig WLAN-dækning.
Download Kärcher Home Robots-appen fra Apple App
Store
®
eller fra Google Play™ Store.
● Google Play™ og Android™ er varemærker eller re-
gistrerede varemærker tilhørende Google Inc.
● Apple
®
og App Store
®
er varemærker eller registre-
rede varemærker tilhørende Apple Inc.
Tilslutning af rengøringsrobot med Kärcher Home
Robots-app og WLAN:
1. Download Kärcher Home Robots-appen fra Apple
App Store eller fra Google Play Store.
2. Åbn Kärcher Home Robots-appen.
3. Opret en konto (hvis du ikke allerede er registreret).
4. Tilføj den ønskede rengøringsrobot.
5. Følg trin-for-trin-vejledningen i appen.
Ibrugtagning
Isætning af spilde- og rentvandstank
Spildevandstanken skal først sættes i rentvandstanken,
før det samlede tankmodul kan monteres i rengørings-
robotten.
1. Skub spildevandstanken horisontalt ind i rent-
vandstanken, indtil den går hørbart i indgreb.
Figur F
2. Skub rentvandstanken horisontalt ind i rengørings-
robotten, indtil den går hørbart i indgreb.
Figur G
Obs
Det er også muligt først at sætte rentvandstanken i ma-
skinen og derefter spildevandstanken i rentvandstan-
ken.
Udtagning af spilde- og rentvandstank
1. Tryk på udløserknappen til rentvandstanken, og tag
rentvandstanken ud af maskinen.
Figur K
2. Tryk på udløserknappen for spildevandstanken, og
tag spildevandstanken ud af rentvandstanken.
Figur L
Isætning af rengøringsvalsen
1. Tryk på udløserknappen på valsekassetten.
Valsekassetten løsnes fra rengøringsrobotten.
2. Tag valsekassetten ud af rengøringsrobotten.
Figur H
3. Klap Afstrygerenhed op.
4. Sæt rengøringsvalsen på valseholderen i overens-
stemmelse med illustrationen, og tryk den derefter
ned. Overhold farvekodningen (grå til grå, hvid til
hvid).
Figur I
5. Klap Afstrygerenhed ned.
6. Vær opmærksom på kassetteføringen, og skub val-
sekassetten ind i rengøringsrobotten, indtil den går
hørbart i indgreb.
Figur J

Dansk 113
Fyldning af rentvandstanken
BEMÆRK
Fare på grund af udløbende vand
Risiko for beskadigelse
Tøm spildevandstanken, hver gang rentvandstanken er
tom, og før rentvandstanken fyldes, så det undgås, at
spildevandstanken løber over.
1. Tag rentvandstanken ud, se kapitlet Udtagning af
spilde- og rentvandstank.
2. Åbn tankdækslet, og drej det til siden.
Figur M
3. Fyld rentvandstanken med koldt eller lunkent rent vand.
4. Tilsæt ekstra KÄRCHERs rengørings- eller pleje-
midler til rentvandstanken for at opnå et endnu bed-
re rengøringsresultat.
BEMÆRK
Overdosering eller underdosering af rengørings- el-
ler plejeprodukter
Kan medføre dårlige rengøringsresultater.
Vær opmærksom på den anbefalede dosering af rengø-
rings- eller plejeprodukter.
Obs
Anvend ikke rengøringsmidler fra andre producenter, da
det kan medføre kraftig skumdannelse på gulvet eller i
maskinens spildevandstank.
Derudover kan der forekomme skumdannelse under de
første rengøringskørsler, hvis der stadig er rester af tid-
ligere anvendte rengøringsmidler fra andre producenter
på gulvet.
5. Luk tankdækslet.
6. Sæt rentvandstanken i maskinen, se kapitlet Isæt-
ning af spilde- og rentvandstank.
Betjening
BEMÆRK
Fare på grund af forhindringer
Risiko for beskadigelse
Sørg før anvendelsen af rengøringsrobotten for, at der
ikke er nogen forhindringer på gulvet, på trapper eller
reposer.
Forberedelse af rengøringsarealet
● Hold gulvet fri for omkringliggende genstande for at
sikre en effektiv rengøring. Hindringer kræver tids-
krævende rengøring, da rengøringsrobotten skal
køre omkring genstande.
● Åbn dørene til rum, der skal rengøres.
● Ved betjeningen af rengøringsrobotten med appen:
Udfør konfigurationen i appen, så rengøringsrobot-
ten kan rengøre i henhold til de individuelle rengø-
ringskrav (no-go-zoner, forskellige
rengøringsparametre osv.), se kapitlet Indstillinger i
appen.
Indstillinger
Indstillinger på robotten
Rengøringen kan også startes uden en app fra rengø-
ringsrobotten. Følgende kommandoer kan udføres ved
hjælp af knapperne:
● Start rengøring med Til-/fra-/pause-knap.
● Afbryd rengøring med Til-/fra-/pause-knap.
● Send rengøringsrobotten tilbage til ladestationen
manuelt med Home-tast.
Rengøringsrobotten vender automatisk tilbage til lade-
stationen for at oplade, hvis den har afsluttet en rengø-
ringsopgave, eller hvis den har for lidt energi under en
rengøringsproces.
Indstillinger i appen
Kärcher Home Robots-appen tilbyder blandt andet føl-
gende hovedfunktioner:
● Trin-for-trin-vejledning til konfigurationsmuligheder
● Oprettelse af kort over rum og flere etager
● Indstilling af tidsplaner
● Fastlæggelse af no-go zoner og virtuelle vægge
● Henvisninger til fejl eller funktionsfejl og rengørings-
forløbet
● Indstilling af rengøringsparametre som f.eks. vand-
mængde, rengøringsintensitet, antal krydsninger el-
ler tæppeundgåelsestilstand
● Oprettelse af rengøringszoner
● Aktivering/deaktivering af "Forstyr ikke"-tilstanden
● Ofte stillede spørgsmål med detaljeret fejlafhjælpning
Tilkobling af rengøringsrobotten
Obs
Stil rengøringsrobotten direkte på ladestationen, hvis
den ikke kan tændes på grund af en lav ladetilstand, se
kapitlet Første ibrugtagning.
1. Stil rengøringsrobotten manuelt på ladestationen, og
sørg for at sikre, at ladekontakterne har god kontakt.
Rengøringsrobotten tilkobles automatisk og udsen-
der et akustisk signal.
Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” pulserer gult.
Obs
Som alternativ kan rengøringsrobotten også tilkobles,
når den ikke står på ladestationen:
2. Hold Til-/fra-/pause-knap trykket ned i 3 sekunder.
Rengøringsrobotten tændes.
Figur E
Betjening uden app
Start af rengøring
Obs
Åbn dørene til alle rum, som rengøringsrobotten skal ren-
gøre, og hold gulvet fri for omkringliggende genstande.
1. Tryk på Til-/fra-/pause-knap.
Rengøringsrobotten afgiver et mundtligt signal og
opretter først et kort omgivelserne uden at rengøre.
Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” lyser blåt.
Når kortet er blevet oprettet, vender den tilbage til
ladestationen.
Så snart rengøringsrobotten er forbundet med lade-
stationen, lyser Lysdiodedisplayvisning “Robotsta-
tus” gult og Lysdiodedisplayvisning “Batteri”
pulserer grønt.
Obs
Vent et par sekunder, før du trykker på Til-/fra-/pause-
knap, så robotten kan gemme kortet.
2. Tryk på Til-/fra-/pause-knap.
Rengøringsrobotten afgiver et mundtligt signal og
begynder at rengøre.
Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” lyser blåt.
Betjening med app
Oprettelse af kort
Obs
Åbn dørene til alle rum, som rengøringsrobotten skal ren-
gøre, og hold gulvet fri for omkringliggende genstande.
1. Tryk på betjeningsfeltet “Start” i appen, og følg de
anførte trin efter behov.
Rengøringsrobotten afgiver et mundtligt signal og
begynder at oprette kortet.
Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” lyser blåt.
Når kortet er blevet oprettet, vender den tilbage til
ladestationen.

114 Dansk
Så snart rengøringsrobotten er forbundet med lade-
stationen, lyser Lysdiodedisplayvisning “Robotsta-
tus” gult og Lysdiodedisplayvisning “Batteri”
pulserer grønt.
Obs
Når rengøringsrobotten er forbundet med ladestatio-
nen, varer det et par sekunder at oprette kortet i appen.
Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” pulserer gult.
Når kortet er blevet gemt, lyder der et akustisk signal.
Konfiguration af robotten i appen
Der kan foretages individuelle konfigurationer af kortet i
appen.
● Virtuelle vægge og spærrede områder forhindrer, at
rengøringsrobotten kommer ind i områder, der ikke
skal rengøres.
● Med spotrengøringen eller rengøringszoner kan ro-
botten målrettet rengøre de områder, som brugeren
har valgt, én gang.
● Med forskellige rengøringstilstande kan rengørings-
intensiteten vælges individuelt for hvert rum afhæn-
gigt af gulvtype eller tilsmudsning (vandmængde,
antal passeringer pr. område, forskelligt valseom-
drejningstal og robottens kørehastighed osv.)
Download af appen er beskrevet i kapitlet Tilslutning af
rengøringsrobot til WLAN og app.
1. Følg trin-for-trin-vejledningen i appen.
Start af rengøring
1. Vælg det ønskede kort i appen, og start rengøringen
i henhold til den individuelle konfiguration.
Afbrydelse af rengøring
Afbrydelse af rengøring på maskinen:
1 Tryk på en vilkårlig knap under rengøringen.
Rengøringsrobotten stopper.
Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” pulserer blåt.
2 Tryk på Til-/fra-/pause-knap.
Rengøringen fortsættes.
Afbrydelse af rengøring i appen:
1. Tryk på betjeningsfeltet “Start” i appen.
Rengøringsrobotten stopper.
Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” pulserer blåt.
2. Tryk på betjeningsfeltet “Start” i appen.
Rengøringen fortsættes.
Batteristatusvisning
Lysdiodedisplayvisning “Batteri” viser batteristatus, se
kapitlet Lysdiodesymboler på displayet.
Optiske signaler advarer om et tomt batteri.
● Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” blinker rødt,
når batteriet er tomt og skal oplades.
● Under opladningen i ladestationen blinker Lysdiode-
displayvisning “Robotstatus” rødt, hvis batterini-
veauet stadig er for lavt til at fortsætte rengøringen.
Obs
Hvis rengøringsrobotten ikke har afsluttet rengøringen
forinden, vender den automatisk tilbage til det sted, hvor
rengøringen blev afbrudt, efter opladningen af batteriet.
Manuel kørsel af rengøringsrobot til
opladning
Fremgangsmåde på enheden:
1 Tryk på en vilkårlig knap, hvis robotten aktuelt udfø-
rer en rengøringskørsel.
Rengøringsrobotten stopper.
Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” pulserer blåt.
2 Tryk på Home-tast.
Rengøringen er afbrydes.
Rengøringsrobotten kører ind i ladestationen for at op-
lade. Rengøringsrobotten afgiver et mundtligt signal.
Så snart rengøringsrobotten er forbundet med lade-
stationen, lyser Lysdiodedisplayvisning “Robotsta-
tus” gult og Lysdiodedisplayvisning “Batteri”
pulserer grønt.
Fremgangsmåde i appen:
1. Tryk på betjeningsfeltet “Start” i appen, hvis robotten
aktuelt udfører en rengøringskørsel.
Rengøringsrobotten stopper.
Lysdiodedisplayvisning “Robotstatus” pulserer blåt.
2. Tryk på betjeningsfeltet “Opladning” i appen.
Rengøringen er afbrydes.
Rengøringsrobotten kører ind i ladestationen for at op-
lade. Rengøringsrobotten afgiver et mundtligt signal.
Så snart rengøringsrobotten er forbundet med lade-
stationen, lyser Lysdiodedisplayvisning “Robotsta-
tus” gult og Lysdiodedisplayvisning “Batteri”
pulserer grønt.
Rengøringsrobotten vender automatisk tilbage til lade-
stationen for at oplade, hvis den har afsluttet en rengø-
ringsopgave, eller hvis den har for lidt energi under en
rengøringsproces.
Tømning af spildevandstanken
Når spildevandstanken er fuld, blinker Lysdiodedisplay-
visning “Maks” rødt, og rengøringsrobotten vender tilba-
ge til ladestationen.
1. Tag spildevandstanken ud, se kapitlet Udtagning af
spilde- og rentvandstank.
2. Træk åbningshåndtaget på spildevandstanken op,
og åbn dækslet på spildevandstanken.
Figur N
3. Tøm spildevandstanken. Skyl spildevandstanken
med rent vand, eller rengør den med en rengørings-
børse, hvis tilsmudsninger sidder fast.
Figur O
4. Luk spildevandstankens dæksel.
5. Sæt spildevandstanken i (se kapitlet Isætning af
spilde- og rentvandstank).
6. Tryk på Til-/fra-/pause-knap for at fortsætte rengø-
ringen.
Påfyldning af rengøringsvæske
Når rentvandstanken er tom, blinker Lysdiodedisplay-
visning “Ferskvand” blåt, og rengøringsrobotten vender
tilbage til ladestationen.
1. Fyld rentvandstanken (se kapitlet Fyldning af rent-
vandstanken).
BEMÆRK
Fare på grund af udløbende vand
Risiko for beskadigelse
Tøm spildevandstanken, hver gang rentvandstanken er
tom, og før rentvandstanken fyldes, så det undgås, at
spildevandstanken løber over.

Dansk 115
Slukning af maskinen
1. Tryk på en vilkårlig knap under rengøringen.
Rengøringsrobotten stopper.
Obs
Rengøringsrobotten kan ikke slukkes, når den står på
ladestationen.
2. Hold Til-/fra-/pause-knap 3 sekunder trykket ned.
Rengøringsrobotten giver et akustisk signal.
Alle lysdiodedisplayvisninger slukker.
Rengøringsrobotten slukkes.
3. Tøm og rengør spildevandstanken, se kapitlet Ren-
gøring af spildevandstanken.
4. Rengør rengøringsvalsen, og lad den tørre, se ka-
pitlet Rengøring af rengøringsvalse.
5. Rengør Afstrygerenhed med en hårkam, se kapitlet
Rengøring af afstrygerenhed med hårkam.
Nulstilling af WLAN-forbindelse
Hvis du skifter til en ny router eller ændrer din WLAN-
adgangskode, skal du nulstille rengøringsrobotens
WLAN-forbindelse.
Obs
Kun 2,4 GHz WLAN-netværk understøttes.
1. Tilkobl rengøringsrobotten, se kapitlet Tilkobling af
rengøringsrobotten.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen og Home-tast samtidigt
i 3 sekunder, indtil der lyder et mundtligt signal.
Gendannelse af fabriksindstillinger
1. Hold Home-tast trykket ned i 5 sekunder, indtil der
lyder et signal.
2. Hold igen Home-tast trykket ned i 5 sekunder, indtil
der lyder et signal.
Fabriksindstillingerne er gendannet.
Transport
Apparatet må om muligt kun transporteres og sendes
retur i den originale emballage. Kontakt vores kunde-
service, hvis den originale emballage ikke længere er til
rådighed.
Sikkerhedshenvisninger vedrørende
transport
Lithium-ion-batteriet er omfattet af kravene i bestem-
melserne om transport af farligt gods.
Brugeren kan transportere et batteri, der er ubeskadiget
og fungerer korrekt, på offentlig vej uden yderligere på-
læg.
Overhold ved forsendelse gennem tredjepart (trans-
portvirksomheder) særlige krav til emballage og mærk-
ning.
Overhold de nationale bestemmelser.
Opbevaring
BEMÆRK
Væsker / fugtigt snavs
Hvis maskinen stadig indeholder væsker / fugtig snavs
ved opbevaring, kan dette medføre lugt.
Tøm rent- og spildevandstanken helt, når maskinen
skal opbevares.
Rengør valsekassetten.
Fjern hår og smudspartikler fra afstrygerenheden med
en hårkam med rengøringsværktøjet.
Lad den rengjorte valse lufttørre. Anbring ikke den våde
valse i lukkede skabe til tørring.
BEMÆRK
Skader på rengøringsrobotten på grund af ukorrekt
opbevaring
Opbevar ikke rengøringsrobotten på hovedet. Huset på
lasersensoren (LiDAR) må aldrig komme i kontakt med
gulvet eller genstande.
Læg ikke genstande på rengøringsrobotten.
Opbevar rengøringsrobotten fuldt opladet og slukket på
et køligt og tørt sted.
Obs
Genoplad rengøringsrobotten fuldstændigt senest efter
5 måneder for at undgå en dybafladning af batteriet.
Pleje og vedligeholdelse
Vedligeholdelsesarbejde
Rengøring af sensorerne
Rengør sensorerne mindst en gang om måneden. Rengør
sensorerne med det samme, hvis de er tilsmudsede.
Figur P
Figur Q
1. Tør sensorerne af med en blød klud.
Rengøring af spildevandstanken
BEMÆRK
Fastsiddende snavs
Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan-
ge løb.
Rengør spildevandstanken regelmæssigt.
Oplysninger om fremgangsmåden for tømning og ren-
gøring af spildevandstanken, se kapitlet Tømning af
spildevandstanken.
Rengøring af rengøringsvalse
BEMÆRK
Rester af rengøringsmiddel i valsen
Skumdannelse
Vask valsen under rindende vand efter hver brug, eller
rengør valsen i vaskemaskinen.
BEMÆRK
Skader forårsaget af rengøring af valsen med skyl-
lemiddel eller brug af tørretumbler
Beskadigelse af mikrofibrene
Brug ikke skyllemiddel ved rengøring i vaskemaskinen.
Læg ikke valsen i tørretumbleren.
BEMÆRK
Materielle skader på grund af løs valse
Vaskemaskinen kan blive beskadiget.
Læg valsen i et tøjnet, og fyld maskinen med ekstra va-
sketøj.
1. Tryk på udløserknappen på valsekassetten.
Valsekassetten løsnes fra rengøringsrobotten.
2. Tag valsekassetten ud af rengøringsrobotten.
Figur R
3. Klap Afstrygerenhed op.
4. Tag rengøringsvalsen ud af valsekassetten.
Figur S
5. Rengør rengøringsvalsen under rindende vand, el-
ler vask dem i vaskemaskinen ved maks. 60 °C.
Figur T
6. Rengør valsedrevet med en fugtig klud.
7. Lad rengøringsvalsen lufttørre.

116 Dansk
Rengøring af afstrygerenhed med hårkam
BEMÆRK
Fastsiddende snavs
Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan-
ge løb.
Det anbefales at rengøre maskinen helt efter hver brug.
BEMÆRK
Fastsiddende snavs
Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan-
ge løb.
Rengør afstrygerenheden regelmæssigt med rengø-
ringsværktøjet.
BEMÆRK
Skader forårsaget af rengøring af afstrygerenheden
i opvaskemaskinen
Under skylleprocessen kan afstrygerenheden blive for-
drejet, så den ikke længere kan trykkes rigtigt på valsen.
Dette forringer rengøringsresultatet.
Rengør ikke afstrygerenheden i opvaskemaskinen,
men under rindende vand.
1. Tryk på udløserknappen på valsekassetten.
Valsekassetten løsnes fra rengøringsrobotten.
2. Tag valsekassetten ud af rengøringsrobotten.
Figur R
3. Klap Afstrygerenhed op.
4. Tag rengøringsvalsen ud af valsekassetten.
Figur S
5. Rengør Afstrygerenhed under rindende vand.
6. Fjern fastsiddende smuds med rengøringsværktøjet.
Figur U
7. Klap Afstrygerenhed ned.
8. Vær opmærksom på kassetteføringen, og skub val-
sekassetten ind i rengøringsrobotten, indtil den går
hørbart i indgreb.
Figur J
Rengøring af hjulene
Smudspartikler (som f.eks. sand osv.) kan sidde fast på
kørefladerne og beskadige følsomme, glatte gulvflader.
1. Rengør hjulenes køreflader med en fugtig klud.
Rengørings- og plejemidler
BEMÆRK
Brug af uegnede rengørings- og plejeprodukter
Brug af uegnede rengørings- og plejeprodukter kan be-
skadige maskinen og medføre, at garantien bortfalder.
Anvend kun KÄRCHER rengøringsmidler.
Vær opmærksom på korrekt dosering.
Obs
Brug KÄRCHER rengørings- eller plejeprodukter til ren-
gøring af gulv efter behov.
Følg producentens mængdeangivelser ved dose-
ring af rengørings- og plejemidler.
For at undgå skumdannelse skal du først fylde rent-
vandstanken med vand og derefter med rengørings-
eller plejeprodukter.
For at undgå overløb skal du sørge for, at der er
plads til rengørings- eller plejeprodukter, når du fyl-
der vandet på.
Udskiftning af rengøringsvalse
En slidt rengøringsvalse kan forværre rengøringsresul-
tatet.
1. Kontrollér regelmæssigt rengøringsvalsen for slita-
ge, og udskift den efter behov.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-
pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto-
riserede kundeservice.
Kundeservice
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolle-
res af kundeservice.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved maski-
nen udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen
kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du
ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven-
de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser-
vicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Alfred Kärcher SE & Co. KG, at radio-
apparattypen Robo Cleaner er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU. Den fulde tek
st af EU-over-
ensstemmelseserklæringen findes på www.kaer-
cher.com/RCF3.
Fejl Årsag Afhjælpning
Lysdiodedisplayvisnin-
gen “Robotstatus” blin-
ker rødt
Batteriet er tomt. 1. Oplad batteriet.
Rengøringsrobotten skal være frakoblet
og står på ladestationen.
1. Frakobl rengøringsrobotten, når den ikke
står på ladestationen
Ferskvandstanken sidder ikke korrekt i
maskinen.
1. Tag rentvandstanken ud, og sæt den i igen.
Sæt rentvandstanken i, så den sidder fast i
maskinen.
Rengøringsvalsen sidder ikke korrekt i
maskinen.
1. Sæt rengøringsvalsen korrekt i maskinen.
Rengøringsvalsen er blevet hængende
eller er blokeret.
1. Tag rengøringsvalsen ud, og sæt den kor-
rekt i maskinen.
Maski-
ne
Kon-
strukti-
on
Frekvensbånd,
MHz
Effekt, maks.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100

Eesti 117
Tekniske data
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Sisukord
Üldjuhised
Enne seadme esmast kasutamist luge-
ge algupärane kasutusjuhend ja kaa-
sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige
sellele vastavalt.
Hoidke algupärane kasutusjuhend hilisemaks kasuta-
miseks või järgmise omaniku tarbeks alles.
Kasutusjuhendi veebiversioonini viiva QR-koodi
®
leiate:
Kaubamärk
QR-Code
®
on ettevõtte DENSO WAVE INCORPORA-
TED registreeritud kaubamärk.
Ohutusjuhised
● Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid
ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
● Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil-
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
RCF 3
Elektrisk tilslutning
Nominel effekt W 36
Nominel spænding batteri V 14,4
Batteritype Li-ION
Nominel spænding ladeaggregat V 220-240
Nominel strøm oplader A 0,8
Batterikapacitet mAh 4800
Nominel batterikapacitet mAh 5200
Driftstid ved fuldt opladet batteri i
sensitiv-modus
min 125
Trådløse forbindelser WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvens MHz 2400-
2483,5
Maks. signalstyrke, WLAN dBm <20
Påfyldningsmængder vandtank
Volumen rentvandstank ml 430
Volumen spildevandstank ml 115
Dimensioner og vægt af rengøringsrobot
Vægt kg 4,5
Længde x bredde x højde mm 340 x
340x
120
Dimensioner og vægt af ladestation
Vægt kg 0,4
Længde x bredde x højde mm 142 x
153 x
124
Üldjuhised ........................................................... 117
Ohutusjuhised ..................................................... 117
Seadmel olevad sümbolid................................... 118
Keskkonnakaitse................................................. 119
Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 119
Lisavarustus ja varuosad .................................... 119
Tarnekomplekt..................................................... 119
Seadme kirjeldus................................................. 119
Puhastusroboti funktsioon................................... 119
Esmakordne kasutussevõtt ................................. 121
Käikuvõtmine....................................................... 121
Käsitsemine......................................................... 122
Transport............................................................. 124
Ladustamine........................................................ 124
Hooldus ja jooksevremont................................... 124
Abi rikete korral ................................................... 125
Garantii................................................................ 125
EL vastavusdeklaratsioon ................................... 125
Tehnilised andmed .............................................. 126

118 Eesti
몇 ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
Seadme laserradar vastab 1. klassi laserite standardile
IEC 60825-1:2014 ja ei tekita inimorganismile ohtlikku
laserkiirgust.
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
몇 HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi-
ge lapsi. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele
või kogemuste ja/või teadmiste puudumisel. ● Seadet
tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on sead-
me käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud
oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volita-
tud seadet kasutama. ● Lapsed ei tohi seadet käitada.
● Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad
seadmega ei mängi. ● Lapsed tohivad puhastust ja ka-
sutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all. ● Lapsed
alates vähemalt 8. eluaastast tohivad seadet käitada ai-
nult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid
kasutamise osas juhendanud, nad on korrektse järele-
valve all ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte.
몇 ETTEVAATUS ● Õnnetus- ja vigastusoht.
Järgige transportimisel ja ladustamisel seadme kaalu,
vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhendist.
● Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge
kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest.
TÄHELEPANU ● Seadme kahjustus. Ärge min-
ge seadmele ega asetage sellele lapsi, esemeid ega
lemmikloomi. ● Seade sisaldab akusid, mida tohib va-
hetada ainult spetsialist.
Elektrilöögi oht
몇 HOIATUS ● Seade sisaldab elektrilisi detaile,
ärge puhastage seadet voolava vee all. ● Lülitage sea-
de enne kõiki hoolitsus- ja hooldustöid välja.
몇 ETTEVAATUS ● Laske remonditööd ja tööd
elektrilistel detailidel läbi viia ainult volitatud klienditee-
nindusel.
Ohutusjuhised Käitus
OHT ● Ärge kasutage seadet ruumides, kus on
elav tuli või lahtises kaminas hõõguvad söed, ilma järe-
levalveta. ● Ärge kasutage seadet põlevate küünaldega
ruumides ilma järelevalveta.
몇 HOIATUS ● Lühiseoht. Hoidke laadimiskon-
taktidest eemal elektrit juhtivad esemed (nt kruvikeera-
jad jms).
몇 ETTEVAATUS ● Olge ringiliikuvast puhas-
tusrobotist tingitud kukkumisohu suhtes ettevaatlik.
● Vigastusoht. Ärge pange mingil juhul käituse ajal sõr-
mi ega tööriistu seadme pöörleva puhastusvaltsi vahe-
le. ● Ärge seiske ega istuge jaama või puhastusroboti
peal. ● Pidage silmas, et esemed võivad puhastusrobo-
tiga kokkupõrkumisel ümber kukkuda (ka laudadel või
väikestel mööbliesemetel olevad esemed).
● Pidage silmas, et puhastusrobot võib takerduda alla-
rippuvatesse telefonikaablitesse, elektrijuhtmetesse,
laudlinadesse, nööridesse, vöödesse jne. See võib põh-
justada esemete allakukkumist.
TÄHELEPANU ● Ärge kasutage seadet ruumi-
des, mis on kaitstud alarmsüsteemi või liikumisanduri-
ga. ● Kasutage seadet ainult temperatuuril 0 °C kuni
+35 °C. ● Kasutage seadet ainult siseruumides. ● Ärge
image seadmega teravaid või suuremaid esemeid, na-
gu nt killud, kruus, või mänguasjade osad. ● Enne sead-
me kasutamist tõstke kõik kaablid põrandalt üles, et
neid puhastamise ajal kaasa ei lohistataks. ● Tõkestage
kõik piirkonnad, kus seadmel on kukkumisoht. Näiteks
trepist allaminekud või piirdeta rõdud.
Laadimisjaama ohutusjuhised
OHT ● Ühendage seade ainult vahelduvvoolu
külge. Tüübisildil esitatud pinge peab vastama võrgu-
pingele. ● Ohutusalastel põhjustel soovitame seadet
põhimõtteliselt käitada ainult rikkevoolu kaitselüliti kau-
du (maksimaalselt 30 mA). ● Ärge kunagi puudutage
võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega. ● Plahva-
tusoht. Ärge laadige mittetaaslaetavaid akusid.
몇 HOIATUS ● Ühendage seade ainult elektrilise
ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti
poolt IEC 60364-1 kohaselt. ● Kontrollige võrgupinge
kokkulangevust laadija tüübisildil esitatud pingega.
● Seade sisaldab elektrilisi detaile, ärge puhastage sea-
det voolava vee all. ● Lühiseoht. Hoidke laadimiskon-
taktidest eemal elektrit juhtivad esemed (nt
kruvikeerajad jms). ● Lühiseoht. Puhastage laadimis-
jaama laadimiskontakte ainult kuivalt. ● Tõmmake enne
kõiki hooldus- ja jooksevremonditöid võrgupistik pistiku-
pesast välja. ● Laadige seadet ainult kaasasoleva origi-
naallaadijaga (4.269-072.0). ● Laadige laadimisjaamas
ainult kaasasolevat puhastusseadet. ● Kontrollige võr-
gukaablit enne iga käitust kahjustuste suhtes. Ärge ka-
sutage kahjustatud võrgukaablit. Kahjustuste korral
vahetage võrgukaabel heakskiidetud võrgukaabli vastu
välja. Sobiva võrgukaabli leiate KÄRCHERilt või meie
teeninduspartneritelt.
TÄHELEPANU ● Kasutage laadimisjaama ainult
siseruumides. ● Ärge paigaldage laadimisjaama sooju-
sallikate, nt kütteseadmete lähedusse. ● Hoidke laadi-
misjaama ainult siseruumides, jahedas ja kuivas kohas.
● Laadige puhastusrobotit vähemalt kord kuus, et välti-
da aku süvatühjenemist. ● Enne hooldustöid lülitage
laadimisjaam välja.
Seadmel olevad sümbolid
Enne käikuvõtmist lugege kasutusju-
hendit ja kõiki ohutusjuhiseid.
Kaitske seadet niiskuse eest. Ladustage
seadet kuivalt. Ärge asetage seadet vih-
ma kätte. Seade sobib ainult siseruumi-
des kasutamiseks.

Eesti 119
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili-
seerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda-
vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Sihtotstarbeline kasutamine
● See puhastusrobot on ette nähtud kõvade põranda-
te täisautomaatseks märgpuhastuseks.
● Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid nagu
nt töötlemata korkpõrandaid, sest niiskus võib sisse
tungida ja põrandat kahjustada.
● Seade sobib PVC, linoleumi, plaatide, kivi, õlitatud
ja vahatatud parketi, laminaadi ja kõigi veekindlate
põrandakatete puhastamiseks.
● Antud seade on välja töötatud kodumajapidamistes
kasutamiseks ega ole ette nähtud tööstusliku kasu-
tamise koormusele.
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik.
Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Seadme kirjeldus
Joonis A
1 Laadimisjaam
2 Mustaveepaagi lahtilukustusklahv
3 Puhtaveepaagi lahtilukustusklahv
4 Valtsikasseti lahtilukustusklahv
5 Laserandur (LiDAR)
6 LED displei
7 Põrkeraud
8 Laadimiskontaktid
9 Ultrahelisensor vaiba tuvastamiseks
10 Juhtrull
11 Ratas
12 Allakukkumisandur
13 Puhastusvalts
14 Seinajälgimise sensor
15 Infrapunavastuvõtja laadimisjaama leidmiseks
16 Sisse-/välja-/pausi-klahv
17 LED displeinäidik „Aku“
18 LED displeinäidik „Max“
Mustaveepaagi tühjendamine
19 LED displeinäidik „WLAN“
20 Home-klahv
21 LED displeinäidik „Puhas vesi“
Puhtaveepaagi täitmine
22 LED displeinäidik „Roboti olek“
23 Kaapimisüksus juuksekammiga
24 Puhastustööriist
25 Puhtaveepaak
26 Mustaveepaak
27 Mustaveepaagi avamishoob
28 Võrgukaabel
29 Puhastusvahend (30 ml)
30 Kaablikinnitus
Puhastusroboti funktsioon
● Mobiilne puhastusrobot saab energiat paigaldatud
akust, mida ta regulaarselt laadib kaasasolevas laa-
dimisjaamas. Ühe akulaadimisega suudab puhas-
tusrobot Sensitiv-režiimis puhastada kuni 125
minutit. Liiga väikese aku laetusetaseme korral naa-
seb see laadimiseks automaatselt laadimisjaama.
● Kohe kui laadimisprotsess on lõppenud, lahkub pu-
hastusrobot automaatselt laadimisjaamast ja jätkab
puhastustööd. Kui puhastusrobot on puhastustööd
lõpetanud, naaseb ta laadimiseks puhastusjaama.
● Puhastusrobot liigub süstemaatiliselt. Ta skaneerib
ruumi laseranduri (LiDAR) abil ja puhastab seda
sammhaaval. Ta väldib takistusi, mis on vähemalt
LiDARi torni kõrgusel.
● Puhastusrobotil on kukkumissensorid, mis suuda-
vad tuvastada trepid ja mademed ning peavad ära
hoidma kukkumised.
● Ultrahelisensor tuvastab vaibad ja väldib neid märg-
puhastuse puhastuse ajal.
● Puhastusrobotil on puhta- ja mustaveepaak ning
mikrokiudrull, mida niisutatakse regulaarselt värske
veega ja mis puhastab end pidevalt oma pöörlemi-
sega ning teeb seeläbi põranda põhjalikult märjaks.
Samal ajal saab pühkimisega üles korjata ka kerget
lahtist mustust nagu purud, tolmuebemed jne. Must
vesi juhitakse valtsi kaudu mustaveepaaki. Osake-
sed kogutakse juuksekammiga kaapimisüksusesse
ja transporditakse osaliselt mustaveepaaki.

120 Eesti
LED sümbolid displeil
Erirežiimid
Puhkerežiim
Puhastusrobot lülitub pärast 5-minutilist jõudeolekut au-
tomaatselt puhkerežiimile. Vajutage selle äratamiseks
suvalist klahvi.
● Puhastusrobot ei lülitu laadimisjaamas olles puhke-
režiimile.
● Puhastusrobot lülitub automaatselt välja, kui see on
puhkerežiimis kauem kui 6 tundi
Režiim „Mitte segada“
Esineb võimalus aktiveerida „Mitte segada“ režiim. Re-
žiimis „Mitte segada“ ei jätka puhastusrobot katkestatud
puhastamist, ei teosta plaanilist puhastamist ega anna
kuuldavaid hoiatusi. LED displeinäidikud on välja lülita-
tud.
Režiimi „Mitte segada“ saab aktiveerida rakenduses.
Rakenduse allalaadimist on kirjeldatud peatükis Ühen-
dage puhastusrobot WLAN ja rakendusega.
Märkus
Režiimis „Mitte segada“ ei ole puhastusrobot välja lülita-
tud. Puhastamise jätkamiseks vajutage korraks Sisse-/
välja-/pausi-klahv.
Kaugjuhtimine
Rakenduses on võimalik robotit navigeerida, kui see on
nt ligipääsmatus kohas kinni jäänud.
Selle kaugjuhtimissüsteemi saab valida rakenduses
jaotises „Seaded“ > „Roboti seaded“.
Sümbol LED Tähendus
WLAN pulseerib siniselt Seade ühendatakse WLAN-iga.
WLAN lähtestatakse.
vilgub punaselt Robot on offline.
põleb siniselt Robot on ühendatud WLAN-iga.
väljas Seade on välja lülitatud.
Seade on unerežiimis.
Seade on „Mitte segada“ režiimis.
Seade ei ole WLAN-iga ühendatud.
Aku põleb roheliselt LED põleb aku täieliku tööaja korral ja
kui alles on jäänud kuni 30% aku töö-
aega.
põleb kollaselt LED põleb alates aku järelejäänud
tööajast 29% kuni 10%
vilgub punaselt LED vilgub alates aku järelejäänud
tööajast 9%
pulseerib roheliselt Seade laeb.
väljas Seade on välja lülitatud.
Seade on unerežiimis.
Seade on „Mitte segada“ režiimis.
Robot väljas Seade on välja lülitatud.
Seade on unerežiimis.
Seade on „Mitte segada“ režiimis.
põleb kollaselt Seade lülitatakse sisse.
Seade on ooterežiimis.
pulseerib kollaselt Toimub tarkvara värskendamine.
põleb siniselt Robot naaseb laadimisjaama.
Robot alustab puhastusega.
pulseerib siniselt Puhastamine on peatatud.
Robotit laetakse puhastusprotsessi vahe-
peal ja see jätkab seejärel puhastamist.
Robot naaseb laadimisjaama, sest mus-
taveepaak on täis või puhtaveepaak on tü-
hi ja jätkab seejärel puhastamist.
vilgub punaselt Tekkis rike. Vt peatükki Abi rikete korral.
Puhtaveepaak vilgub siniselt Puhtaveepaak on tühi.
Mustaveepaak vilgub punaselt Mustaveepaak on täis.

Eesti 121
Esmakordne kasutussevõtt
Laadimisjaama ülesseadmine
몇 HOIATUS
Puhastusrobotit RCF 3 tohib laadida ainult laadimisjaa-
ma laadimisseadmes osa numbriga 4 269-072.0.
● Valige selline asukoht, et puhastusrobot jõuaks ker-
gesti laadimisjaama.
Märkus
Asetage laadimisjaam veekindlale põrandale, sest niis-
ke valts võib laadimise ajal põrandat kahjustada.
● Jätke laadimisjaama juurde vaba ruumi vähemalt
0,5 m vasakule ja paremale ning vähemalt 1,5 m ette.
● Kohapeal ei tohi olla otsest päikesevalgust.
1. Seadke laadimisjaam kohale.
Joonis B
2. Tõmmake kile kaablikinnituse kleepribalt maha ja pai-
galdage kaablikinnitus laadimisjaama tagaküljele.
Asetage kaabel korralikult ja vastavalt vajadusele.
Joonis D
3. Ühendage toitekaabel laadimisjaama küljel olevas-
se kaablipesasse.
Joonis C
4. Pistke võrgupistik sisse.
Puhastusroboti ühendamine
laadimisjaamaga
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaama ja veen-
duge, et laadimiskontaktid on korralikult kontaktis.
Puhastusrobot lülitub automaatselt sisse ja annab
akustilise signaali. LED displeinäidikud süttivad.
Märkus
Esmakordsel kasutuselevõtmisel ei ole käsitsi sisselülita-
mine ilma laadimisjaamaga ühendust võtmata võimalik.
Pärast esmast kasutuselevõttu liigub puhastusrobot au-
tomaatselt laadimisjaama.
Ühendage puhastusrobot WLAN ja
rakendusega
Puhastusrobotit saab juhtida vahetult seadme nuppu-
dega või WLAN toega mobiilsideseadmesse paigalda-
tud rakenduse kaudu. Kõigi saadaolevate funktsioonide
kasutamiseks on soovitatav puhastusrobotit juhtida
Kärcheri kodurobotite rakenduse kaudu.
Enne rakenduse allalaadimist veenduge järgmises.
● Mobiilsideseade on ühendatud internetiga.
● Ruuteri 2,4 GHz-WLAN on aktiveeritud.
● WLAN katvus on piisavalt tagatud.
Laadige rakendus Kärcher Home Robots alla Apple
App Store'ist
®
või Google Play'st™ poest.
● Google Play™ ja Android™ on ettevõtte Google Inc.
kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid.
● Apple
®
ja App Store
®
on Apple Inc. kaubamärgid või
registreeritud kaubamärgid
Ühendage puhastusrobot rakendusega Kärcher Ho-
me Robots ja WLAN-ga:
1. Laadige rakendus Kärcher Home Robots Apple App
Store’ist või Google Play poest alla.
2. Avage rakendus Kärcher Home Robots.
3. Looge konto (kui Te pole veel registreerunud).
4. Lisage soovitud puhastusrobot.
5. Järgige rakenduses sammsammulisi juhiseid.
Käikuvõtmine
Musta- ja puhtaveepaagi sissepanek
Enne kogu paagimooduli paigaldamist puhastusrobotis-
se tuleb kõigepealt asetada mustaveepaak puhtavee-
paaki.
1. Lükake mustaveepaak horisontaalselt puhtavee-
paaki, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Joonis F
2. Lükake puhtaveepaak horisontaalselt puhastusro-
botisse, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Joonis G
Märkus
Samuti on võimalik kõigepealt sisestada seadmesse puh-
taveepaak ja seejärel mustaveepaak puhtaveepaaki.
Musta- ja puhtaveepaagi eemaldamine
1. Vajutage puhtaveepaagi lahtilukustusklahvi ja ee-
maldage puhtaveepaak seadmest.
Joonis K
2. Vajutage mustaveepaagi lahtilukustusklahvi ja ee-
maldage mustaveepaak puhtaveepaagist.
Joonis L
Puhastusvaltsi sisestamine
1. Vajutage valtsikasseti lahtilukustusklahvi.
Valtsikassett eraldub puhastusrobotist.
2. Eemaldage valtsikassett puhastusrobotist.
Joonis H
3. Klappige Kaapimisüksus üles.
4. Pistke puhastusvalts vastavalt joonisele valtsihoidi-
kule ja seejärel vajutage alla. Pidage seejuures sil-
mas värvikodeeringut (hall halli juurde, valge valge
juurde).
Joonis I
5. Klappige Kaapimisüksus alla.
6. Pöörake tähelepanu kassetijuhikule ja lükake valtsi-
kassett puhastusrobotisse, kuni see kuuldavalt fik-
seerub.
Joonis J
Puhtaveepaagi täitmine
TÄHELEPANU
Oht väljavoolava vee tõttu
Kahjustusoht
Tühjendage mustaveepaak iga kord, kui puhtaveepaak
on tühi ja enne puhtaveepaagi täitmist, et vältida musta-
veepaagi ülevoolamist.
1. Eemaldage puhtaveepaak, vt peatükki Musta- ja
puhtaveepaagi eemaldamine.
2. Avage paagikork ja keerake küljele.
Joonis M
3. Täitke puhtaveepaak külma või leige puhta veega.
4. Veelgi parema puhastustulemuse saavutamiseks li-
sage puhtaveepaaki täiendavalt KÄRCHERi puhas-
tus- või hooldusvahendit.

122 Eesti
TÄHELEPANU
Puhastus- või hooldusvahendite üle- või aladosee-
rimine
Võib põhjustada halbu puhastustulemusi.
Pöörake tähelepanu puhastus- või hooldusvahendite
soovitatud annustele.
Märkus
Ärge kasutage teiste tootjate puhastusvahendeid, sest
see võib põhjustada tugevat vahutamist põrandal või
seadme mustaveepaagis.
Lisaks võib esimeste puhastussõitude ajal tekkida vaht,
kui põrandal on veel eelnevalt kasutatud teiste tootjate
puhastusvahendite jääke.
5. Sulgege paagikork.
6. Asetage puhtaveepaak seadmesse, vt peatükki
Musta- ja puhtaveepaagi sissepanek.
Käsitsemine
TÄHELEPANU
Oht takistuste tõttu
Kahjustusoht
Hoolitsege enne puhastusroboti käitamist selle eest, et põ-
randal, treppidel või trepimademetel ei oleks takistusi.
Keskkonna ettevalmistamine
● Hoidke põrand vaba ümberringi vedelevatest ese-
metest, et tagada tõhus puhastamine. Takistused
nõuavad aeganõudvat puhastamist, sest puhastus-
robot peab esemetest mööda sõitma.
● Avage puhastatavate ruumide uksed.
● Puhastusroboti käsitsemisel rakendusega: Viige ra-
kenduses läbi konfiguratsioon, et puhastusrobot
saaks puhastada vastavalt individuaalsetele puhas-
tusnõuetele (keelutsoonid, erinevad puhastuspara-
meetrid jne), vt peatükki Seaded rakenduses.
Seaded
Seaded robotil
Puhastamist saab alustada puhastusrobotist ka ilma ra-
kenduseta. Klahvide abil saab täita järgmisi käske:
● Alustage puhastamist Sisse-/välja-/pausi-klahv kaudu.
● Puhastuse katkestamine Sisse-/välja-/pausi-klahv
kaudu.
● Saatke puhastusrobot käsitsi laadimisjaama tagasi
Home-klahv kaudu.
Puhastusrobot naaseb laadimiseks automaatselt laadi-
misjaama, kui ta on puhastustoimingu lõpetanud või kui
tal ei ole puhastamise ajal piisavalt energiat.
Seaded rakenduses
Rakendus Kärcher Home Robots pakub järgmisi põ-
hifunktsioone:
● Samm-sammuline juhend konfiguratsioonivõima-
luste kohta
● Kaardi koostamine ruumide ja mitme korruse jaoks
● ajakavade seadistamine
● keelatud tsoonide ja virtuaalsete seinte määramine
● Märkused tõrgete või rikete ja puhastamise edene-
mise kohta
● Puhastusparameetrite nagu veekoguse, puhastu-
sintensiivsuse, ülesõitude arvu või vaiba vältimisre-
žiimi seadistamine
● Puhastustsoonide kehtestamine
● Režiimi „Mitte segada“ aktiveerimine/inaktiveerimi-
ne
● KKK koos üksikasjaliku tõrkeotsinguga
Puhastusroboti sisselülitamine
Märkus
Kui puhastusrobotit ei saa madala laadimisoleku tõttu
sisse lülitada, asetage see otse laadimisjaama, vt pea-
tükki Esmakordne kasutussevõtt.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaama ja
veenduge, et laadimiskontaktid on korralikult kon-
taktis.
Puhastusrobot lülitub automaatselt sisse ja annab
akustilise signaali.
LED displeinäidik „Roboti olek“ pulseerib kollaselt.
Märkus
Alternatiivselt saab puhastusroboti sisse lülitada ka siis,
kui see ei ole laadimisjaamas:
2. Hoidke Sisse-/välja-/pausi-klahv 3 sekundit vajutatult.
Puhastusrobot lülitub sisse.
Joonis E
Käitus ilma rakenduseta
Puhastuse alustamine
Märkus
Avage kõigi ruumide uksed, mida puhastusrobot peab
puhastama ja hoidke põrand vaba ümberringi vedeleva-
test esemetest.
1. Vajutage Sisse-/välja-/pausi-klahv.
Puhastusrobot annab suulise signaali ja koostab
kõigepealt ümbruskonna kaardi ilma puhastamata.
LED displeinäidik „Roboti olek“ põleb siniselt.
Kui kaardi koostamine on lõpetatud, naaseb see
laadimisjaama.
Niipea, kui puhastusrobot on ühendatud laadimis-
jaamaga, põleb LED displeinäidik „Roboti olek“ kol-
laselt ja LED displeinäidik „Aku“ pulseerib roheliselt.
Märkus
Oodake mõni sekund, kuni vajutate uuesti Sisse-/välja-
/pausi-klahv, et robot saaks kaardi salvestada.
2. Vajutage Sisse-/välja-/pausi-klahv.
Puhastusrobot annab suulise signaali ja alustab pu-
hastamist.
LED displeinäidik „Roboti olek“ põleb siniselt.
Käitus rakendusega
Kaardi koostamine
Märkus
Avage kõigi ruumide uksed, mida puhastusrobot peab
puhastama ja hoidke põrand vaba ümberringi vedeleva-
test esemetest.
1. Vajutage rakenduses juhtpaneelile „Start“ ja järgige
näidatud samme vastavalt vajadusele.
Puhastusrobot annab suulise signaali ja alustab
kaardi koostamist.
LED displeinäidik „Roboti olek“ põleb siniselt.
Kui kaardi koostamine on lõpetatud, naaseb see
laadimisjaama.
Niipea, kui puhastusrobot on ühendatud laadimis-
jaamaga, põleb LED displeinäidik „Roboti olek“ kol-
laselt ja LED displeinäidik „Aku“ pulseerib roheliselt.
Märkus
Kui puhastusrobot on ühendatud laadimisjaamaga, võ-
tab kaardiloomine rakenduses aega paar sekundit. LED
displeinäidik „Roboti olek“ pulseerib kollaselt.
Pärast kaardi edukat salvestamist kostub akustiline sig-
naal.

Eesti 123
Roboti konfigureerimine rakenduses
Rakenduses saab teostada kaardi individuaalseid kon-
figuratsioone.
● Virtuaalsed seinad ja blokeeritud piirkonnad ei lase
puhastusrobotil sattuda kohtadesse, mida ei tohi pu-
hastada.
● Kohtpuhastuse või puhastustsoonidega saab robot
puhastada kasutaja poolt valitud piirkondi sihipära-
selt üks kord.
● Erinevate puhastusrežiimidega saab puhastusin-
tensiivsust valida iga ruumi jaoks individuaalselt,
sõltuvalt põranda tüübist või määrdumisest (vee ko-
gus, ülesõitude arv pinna kohta, valtside erinev pöö-
retearv ja roboti sõidukiirus jne)
Rakenduse allalaadimist on kirjeldatud peatükis Ühen-
dage puhastusrobot WLAN ja rakendusega.
1. Järgige rakenduses sammsammulisi juhiseid.
Puhastuse alustamine
1. Valige rakenduses soovitud kaart ja alustage puhasta-
mist vastavalt individuaalsele konfiguratsioonile.
Puhastamise katkestamine
Puhastamise katkestamine seadmel:
1 Vajutage puhastamise ajal suvalist nuppu.
Puhastusrobot peatub.
LED displeinäidik „Roboti olek“ pulseerib siniselt.
2 Vajutage Sisse-/välja-/pausi-klahv.
Puhastamine jätkub.
Puhastamise katkestamine rakenduses:
1. Vajutage rakenduses juhtpaneelile „Start“.
Puhastusrobot peatub.
LED displeinäidik „Roboti olek“ pulseerib siniselt.
2. Vajutage rakenduses juhtpaneelile „Start“.
Puhastamine jätkub.
Aku seisundinäidik
LED displeinäidik „Aku“ näitab aku olekut, vt peatükki
LED sümbolid displeil.
Optilised signaalid hoiatavad tühja aku eest.
● LED displeinäidik „Roboti olek“ vilgub punaselt, kui
aku on tühi ja vajab laadimist.
● Laadimisjaamas vilgub laadimise ajal LED displei-
näidik „Roboti olek“ punaselt, kui akutase on veel lii-
ga madal, et jätkata puhastamist.
Märkus
Kui puhastusrobot ei ole varem puhastamist lõpetanud,
pöördub ta pärast aku laadimist iseseisvalt tagasi sinna,
kus puhastamine katkestati.
Puhastusroboti käsitsi laadima saatmine
Toimimisviis seadmes:
1 Kui robot teeb parajasti puhastustööd, vajutage mis-
tahes klahvi.
Puhastusrobot peatub.
LED displeinäidik „Roboti olek“ pulseerib siniselt.
2 Vajutage Home-klahv.
Puhastamine katkestatakse.
Puhastusrobot liigub laadimiseks laadimisjaama.
Puhastusrobot annab verbaalse signaali.
Niipea, kui puhastusrobot on ühendatud laadimis-
jaamaga, põleb LED displeinäidik „Roboti olek“ kol-
laselt ja LED displeinäidik „Aku“ pulseerib roheliselt.
Toimimisviis rakenduses:
1. Kui robot teeb parajasti puhastustööd, vajutage ra-
kenduses juhtpaneelile „Start“.
Puhastusrobot peatub.
LED displeinäidik „Roboti olek“ pulseerib siniselt.
2. Vajutage rakenduses juhtpaneelile „Laadimine“.
Puhastamine katkestatakse.
Puhastusrobot liigub laadimiseks laadimisjaama.
Puhastusrobot annab verbaalse signaali.
Niipea, kui puhastusrobot on ühendatud laadimis-
jaamaga, põleb LED displeinäidik „Roboti olek“ kol-
laselt ja LED displeinäidik „Aku“ pulseerib roheliselt.
Puhastusrobot naaseb laadimiseks automaatselt laadi-
misjaama, kui ta on puhastustoimingu lõpetanud või kui
tal ei ole puhastamise ajal piisavalt energiat.
Mustaveepaagi tühjendamine
Kui mustaveepaak on täis, vilgub LED displeinäidik
„Max“ punaselt ja puhastusrobot pöördub tagasi laadi-
misjaama.
1. Eemaldage mustaveepaak, vt peatükki Musta- ja
puhtaveepaagi eemaldamine.
2. Tõmmake mustaveepaagi avamishoob üles ja klap-
pige mustaveepaagi kaas üles.
Joonis N
3. Tühjendage mustaveepaak. Kinnijäänud mustuse
korral loputage mustaveepaaki puhta veega või pu-
hastage seda puhastusharjaga.
Joonis O
4. Sulgege mustaveepaagi kaas.
5. Asetage mustaveepaak sisse (vt peatükki Musta- ja
puhtaveepaagi sissepanek).
6. Puhastamise jätkamiseks vajutage Sisse-/välja-/
pausi-klahv.
Puhastusvedeliku lisamine
Kui puhtaveepaak on tühi, vilgub LED displeinäidik „Pu-
has vesi“ siniselt ja puhastusrobot pöördub tagasi laadi-
misjaama.
1. Täitke puhtaveepaak (vt peatükki Puhtaveepaagi
täitmine).
TÄHELEPANU
Oht väljavoolava vee tõttu
Kahjustusoht
Tühjendage mustaveepaak iga kord, kui puhtaveepaak
on tühi ja enne puhtaveepaagi täitmist, et vältida musta-
veepaagi ülevoolamist.
Seadme väljalülitamine
1. Vajutage puhastamise ajal suvalist nuppu.
Puhastusrobot peatub.
Märkus
Puhastusrobotit ei saa laadimisjaamas seisvana välja
lülitada.
2. Hoidke Sisse-/välja-/pausi-klahv 3 sekundit vajuta-
tult.
Puhastusrobot annab akustilise signaali.
Kõik LED-displeinäidikud kustuvad.
Puhastusrobot lülitub välja.
3. Tühjendage ja puhastage mustaveepaak, vt peatük-
ki Mustaveepaagi puhastamine.
4. Puhastage puhastusvalts ja laske sellel kuivada, vt
peatükki Puhastusvaltsi puhastamine.
5. Puhastage Kaapimisüksus juuksekammiga, vt peatük-
ki Kaapimisüksuse puhastamine juuksekammiga.

124 Eesti
WLAN ühenduse lähtestamine
Kui hakkate kasutama uut ruuterit või muudate WLAN
parooli, peate puhastusroboti WLAN ühenduse lähtes-
tama.
Märkus
Toetatud on ainult 2,4 GHz sagedusega WLAN-võrgud.
1. Lülitage puhastusrobot sisse, vt peatükki Puhastus-
roboti sisselülitamine.
2. Vajutage sisse-/välja-klahvi ja Home-klahv sama-
aegselt 3 sekundit, kuni kostub verbaalne signaal.
Tehasesätete taastamine
1. Vajutage Home-klahv 5 sekundit, kuni kostub sig-
naal.
2. Vajutage Home-klahv veelkord 5 sekundit, kuni kos-
tub signaal.
Tehasesätted on taastatud.
Transport
Transportige seadet ja saatke see võimalusel tagasi
üksnes originaalpakendis. Kui originaalpakend ei ole
kättesaadav, võtke ühendust meie teenindusega.
Ohutusjuhised transportimiseks
Liitiumioonaku suhtes kehtivad ohtlike kaupade seadu-
se nõuded.
Kasutaja võib kahjustamata ja talitlusvõimelist akut
transportida avalikus liiklusruumis lisapiiranguteta.
Saatmiseks kolmandaid isikuid (transpordiettevõtteid)
kasutades järgige eelkõige pakendamise ja tähistamise
erinõudeid.
Järgige riiklikke eeskirju.
Ladustamine
TÄHELEPANU
Vedelikud / niiske mustus
Kui seade sisaldab ladustamise ajal endiselt vedelikke /
niisket mustust, võib see põhjustada lõhna.
Seadme ladustamisel tühjendage puhta- ja mustavee-
paak täielikult.
Puhastage valtsikassett.
Eemaldage puhastustööriistaga juuksed ja mustu-
seosakesed juuksekammiga kaapimisüksusest.
Laske puhastatud valtsil õhu käes kuivada. Ärge pange
niisket valtsi kuivamiseks suletud kappidesse.
TÄHELEPANU
Puhastusroboti kahjustused vale hoiustamise tõttu
Ärge hoidke puhastusrobotit tagurpidi. Lasersensori (Li-
DAR) korpus ei tohiks kunagi kokku puutuda põranda
ega esemetega.
Ärge asetage puhastusrobotile esemeid.
Hoidke puhastusrobotit täielikult laetuna ja välja lülitatu-
na jahedas ja kuivas kohas.
Märkus
Aku sügavtühjenemise vältimiseks laadige puhastusro-
bot hiljemalt 5 kuu pärast uuesti täis.
Hooldus ja jooksevremont
Hooldustööd
Sensorite puhastamine
Puhastage sensoreid vähemalt kord kuus. Puhastage
sensorid alati kohe, kui need on määrdunud.
Joonis P
Joonis Q
1. Pühkige sensoreid pehme lapiga.
Mustaveepaagi puhastamine
TÄHELEPANU
Kinnijäänud mustus
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
Puhastage regulaarselt mustaveepaaki.
Teave toimimisviisi kohta mustaveepaagi tühjendamisel
ja puhastamisel, vt peatükki Mustaveepaagi tühjenda-
mine.
Puhastusvaltsi puhastamine
TÄHELEPANU
Puhastusvahendi jäägid valtsis
Vahu tekkimine
Pärast iga kasutamist peske valtsi voolava vee all või
puhastage valts pesumasinas.
TÄHELEPANU
Kahjustused valtsi puhastamisel pesuloputusva-
hendiga või pesukuivati kasutamisel
Mikrokiudude kahjustus
Ärge kasutage pesumasinas puhastamisel riidepeh-
mendajat.
Ärge pange valtsi pesukuivatisse.
TÄHELEPANU
Varakahju lahtise valtsi tõttu
Pesumasin võib kahjustuda.
Asetage valts pesuvõrku ja laadige seejuures pesuma-
sin täiendava pesuga.
1. Vajutage valtsikasseti lahtilukustusklahvi.
Valtsikassett eraldub puhastusrobotist.
2. Eemaldage valtsikassett puhastusrobotist.
Joonis R
3. Klappige Kaapimisüksus üles.
4. Eemaldage puhastusvalts valtsikassetist.
Joonis S
5. Puhastage puhastusvaltsi voolava vee all või pesu-
masinas temperatuuril max 60 °C.
Joonis T
6. Puhastage valtsiajamit niiske lapiga.
7. Laske puhastusvaltsil õhu käes kuivada.
Kaapimisüksuse puhastamine juuksekammiga
TÄHELEPANU
Kinnijäänud mustus
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
Pärast iga kasutamist on soovitatav seade täielikult pu-
hastada.
TÄHELEPANU
Kinnijäänud mustus
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
Puhastage kaapimisüksust regulaarselt puhastustöö-
riistaga.

Eesti 125
TÄHELEPANU
Kahjustused kaapimisüksuse puhastamisel nõude-
pesumasinas
Loputusprotsessi kaudu võib kaapimisüksus deformee-
ruda ja seetõttu ei vajuta see enam õigesti valtsile. See
halvendab puhastustulemust.
Ärge puhastage kaapimisüksust nõudepesumasinas,
vaid voolava vee all.
1. Vajutage valtsikasseti lahtilukustusklahvi.
Valtsikassett eraldub puhastusrobotist.
2. Eemaldage valtsikassett puhastusrobotist.
Joonis R
3. Klappige Kaapimisüksus üles.
4. Eemaldage puhastusvalts valtsikassetist.
Joonis S
5. Puhastage Kaapimisüksus voolava vee all.
6. Eemaldage kinnijäänud mustus puhastustööriistaga.
Joonis U
7. Klappige Kaapimisüksus alla.
8. Pöörake tähelepanu kassetijuhikule ja lükake valtsi-
kassett puhastusrobotisse, kuni see kuuldavalt fik-
seerub.
Joonis J
Rataste puhastamine
Mustuseosakesed (nt liiv jne) võivad veerepinna külge
kinni jääda ja kahjustada seejärel tundlikke, siledaid põ-
randapindu.
1. Puhastage rataste veerepindu niiske lapiga.
Puhastus- ja hoolitsusvahend
TÄHELEPANU
Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasu-
tamine
Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasutami-
ne võib seadet kahjustada ning garantii välistada.
Kasutage ainult KÄRCHERi puhastusvahendeid.
Pöörake tähelepanu õigele doosile.
Märkus
Kasutage põranda puhastamiseks vajadusel KÄRCHE-
Ri puhastus- või hooldusvahendeid.
Puhastus- ja hooldusvahendite doseerimisel pööra-
ke tähelepanu tootja koguseandmetele.
Vahu tekke vältimiseks täitke värskeveepaak kõige-
pealt veega ja seejärel puhastus- või hooldusvahen-
ditega.
Ülevoolu vältimiseks jätke vee täitmisel ruumi pu-
Abi rikete korral
Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate järgneva
ülevaate abil ise kõrvaldada. Kahtluse korral või siin ni-
metamata rikete puhul pöörduge palun volitatud kliendi-
teeninduse poole.
Klienditeenindus
Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida
klienditeenindusel.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
EL vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerib Alfred Kärcher SE & Co. KG,
et raadios
eadme tüüp Robo Cleaner vastab direktiivile
2014/53/EL. EL vastavusdeklaratsiooni täieliku teksti
leiate aadressilt www.kaercher.com/RCF3.
Viga Põhjus Kõrvaldamine
LED displeinäidik „Robo-
ti olek“ vilgub punaselt
Aku on tühi. 1. Laadige akut.
Puhastusrobot tuleb välja lülitada ja see
on laadimisjaamas.
1. Lülitage puhastusrobot välja, kui see ei ole
laadimisjaamas
Puhtaveepaak ei istu seadmes õigesti. 1. Eemaldage puhtaveepaak ja pange uuesti
sisse. Sisestage puhtaveepaak nii, et se
e
oleks kindlalt seadmesse kinnitat
ud.
Puhastusvalts ei asetse seadmes õiges-
ti.
1. Sisestage puhastusvalts korrektselt sead-
messe.
Puhastusvalts on kinni jäänud või blo-
keeritud.
1. Eemaldage puhastusvalts ja sisestage kor-
rektselt seadmesse.
Seade Kooste-
viis
Sagedusriba,
MHz
Võimsus, max.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100

126 Latviešu
Tehnilised andmed
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Saturs
Vispārīgas norādes
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šīs instrukcijas oriģinālvalodā un pievie-
notās drošības norādes. Rīkojieties sa-
skaņā ar tām.
Saglabājiet instrukcijas oriģinālvalodā vēlākai izmanto-
šanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
QR kodu
®
, lai izsauktu tiešsaistes lietošanas instrukci-
jas, atradīsiet:
Preču zīme
QR kods
®
ir DENSO WAVE INCORPORATED reģistrē-
ta preču zīme.
Drošības norādes
● Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
šanas noteikumus.
● Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
reizi ekspluatēt šo ierīci.
RCF 3
Elektriühendus
Nimivõimsus W 36
Aku nimipinge V 14,4
Akupaki tüüp Li-ION
Laadija nimipinge V 220-240
Laadija nimivool A 0,8
Aku mahutavus mAh 4800
Nominaalne aku mahutavus mAh 5200
Tööaeg täis aku korral Sensitiv-re-
žiimis
min 125
Juhtmevabad ühendused WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Sagedus MHz 2400-
2483.5
Max signaali tugevus, WLAN dBm <20
Veepaagi täitekogused
Puhtaveepaagi maht ml 430
Mustaveepaagi maht ml 115
Puhastusroboti mõõtmed ja kaalud
Kaal kg 4,5
Pikkus x laius x kõrgus mm 340 x
340x
120
Laadimisjaama mõõtmed ja kaalud
Kaal kg 0,4
Pikkus x laius x kõrgus mm 142 x
153 x
124
Vispārīgas norādes ............................................. 126
Drošības norādes................................................ 126
Simboli uz ierīces ................................................ 128
Apkārtējās vides aizsardzība .............................. 128
Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ 128
Piederumi un rezerves daļas............................... 128
Piegādes komplekts............................................ 128
Ierīces apraksts................................................... 128
Tīrīšanas robota darbība..................................... 128
Ekspluatācijas sākšana....................................... 130
Ekspluatācijas uzsākšana................................... 130
Apkalpošana ....................................................... 131
Transportēšana ................................................... 133
Uzglabāšana ....................................................... 133
Kopšana un apkope ............................................ 133
Palīdzība traucējumu gadījumā........................... 134
Garantija.............................................................. 134
ES atbilstības deklarācija.................................... 134
Tehniskie dati ...................................................... 135

Latviešu 127
Riska pakāpes
BĪSTAMI
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
몇 UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Vispārīgi drošības norādījumi
Ierīces lāzerradars atbilst IEC 60825-1:2014 standarta
prasībām par 1. klases lāzera izstrādājumu drošību un
nerada cilvēka ķermenim kaitīgu lāzera starojumu.
BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto-
ši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos aps-
tākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām,
jo īpaši bērniem. ● Ierīce nav paredzēta lietošanai per-
sonām ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta
spējām vai pieredzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ.
● Ierīci drīkst izmantot tikai personas, kuras ir instruētas
par ierīces lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas lie-
tošanas prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierīces lie-
tošana. ● Ierīci nedrīkst lietot bērni. ●
Uzraugiet bērnus,
lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Bērni drīkst
veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo apkopi tikai uzraudzī-
bā. ● Bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu,
drīkst vadīt ierīci tikai tad, ja par viņu drošību atbildīgā
persona ir sniegusi instrukcijas par tās lietošanu vai uz-
rauga viņus, un bērni apzinās ar ierīci saistītos riskus.
몇 UZMANĪBU ● Negadījumu un savainojumu
risks. Transportēšanas un uzglabāšanas laikā ņemiet
vērā ierīces svaru, skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu
Tehniskie dati. ● Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aiz-
sardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces.
IEVĒRĪBAI ● Ierīces bojājums. Nestāviet uz ierīces
un nenovietojiet uz tās bērnus, priekšmetus vai mājdzīv-
niekus. ● Ierīcei ir akumulatori, kurus var nomainīt tikai
speciālists.
Strāvas triecienu bīstamība
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīce satur elektriskas
detaļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Pirms visu kop-
šanas un apkopes darbu veikšanas izslēdziet ierīci.
몇 UZMANĪBU ● Remontdarbus un darbus ar
elektriskajām daļām lieciet veikt tikai autorizētā klientu
dienestā.
Ekspluatācijas drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Nedarbiniet ierīci bez uzraudzības
telpās ar iekurtu uguni vai kvēlojošām oglēm atklātā ka-
mīnā. ● Nedarbiniet ierīci bez uzraudzības telpās, kurās
deg sveces.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Īssavienojuma bīstamība.
Strāvu vadošus priekšmetus (piemēram, skrūvgriežus
vai tamlīdzīgus priekšmetus) turiet tālāk no uzlādes kon-
taktiem.
몇 UZMANĪBU ● Ņemiet vērā paklupšanas ris-
ku, ko rada tīrīšanas robota pārvietošanās. ● Savainoju-
mu risks. Darbības laikā nekādā gadījumā neaizskariet
ar pirkstiem vai instrumentiem ierīces rotējošo tīrīšanas
veltni. ● Nestāviet un nesēdiet uz stacijas vai tīrīšanas
robota. ● Ņemiet vērā, ka, tīrīšanas robotam atduroties,
var apgāzties priekšmeti (tostarp priekšmeti uz galdiem
vai nelielām mēbeļu daļām). ● Ņemiet vērā, ka tīrīšanas
robots var ieķerties nokarenos telefona kabeļos, elektrī-
bas kabeļos, galdautos, aukl
ās, jostās utt. Tas var izrai-
sīt priekšmetu nokrišanu.
IEVĒRĪBAI ● Nedarbiniet ierīci telpās, kas ir nodro-
šinātas ar signalizācijas sistēmu vai kustības detektoru.
● Izmantojiet ierīci tikai 0°C līdz +35 °C temperatūrā.
● Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās. ● Neuzņemiet ar ierī-
ci nekādus asus vai lielus priekšmetus kā, piem., laus-
kas, oļus vai rotaļlietu detaļas. ● Pirms ierīces
lietošanas paceliet visus kabeļus no grīdas, lai tīrīšanas
laikā tos neaizķertu. ● Norobežojiet visas zonas, kurās
pastāv ierīces nokrišanas risks. Piemēram, kāpnes vai
atvērtas telpas bez norobežojumiem.
Uzlādes stacijas drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Ierīci pievienojiet tikai maiņstrāvai.
Tipa datu plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsa-
krīt ar elektrotīkla spriegumu. ● Drošības apsvērumu dēļ
ierīces uzlādi iesakām veikt ar pārstrāvas aizsargierīces
(maks. 30 mA) starpniecību. ● Nekad nepieskarieties
kontaktdakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām.
● Sprādzienbīstamība. Neuzlādējiet baterijas, kuras nav
paredzētas atkārtotai uzlādei.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai ser-
tificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil-
stošam strāvas pieslēgumam. ● Pārbaudiet, vai tīkla
spriegums atbilst uzlādes ierīces tipa datu plāksnītē no-
rādītajam spriegumam. ● Ierīce satur elektriskas deta-
ļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Īssavienojuma
bīstamība. Strāvu vadošus priekšmetus (piemēram,
skrūvgriežus vai tamlīdzīgus priekšmetus) turiet tālāk no
uzlādes kontaktiem. ● Īssavienojuma bīstamība. Uzlā-
des stacijas uzlādes kontaktiem veiciet tikai sausu tīrī-
šanu. ● Pirms visiem kopšanas un apkopes darbiem
atvienojiet strāvas spraudni.
● Uzlādējiet ierīci tikai ar
pievienoto oriģinālo lādētāju (4.269-072.0). ● Uzlādes
stacijā uzlādējiet tikai komplektā iekļauto tīrīšanas ierīci.
● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai tīkla kabe-
lim nav bojājumu. Neizmantojiet bojātu tīkla kabeli. Bo-
jājumu gadījumā nomainiet tīkla kabeli pret apstiprinātu
maiņas kabeli. Jūs varat iegādāties piemērotu maiņas
kabeli no KÄRCHER vai kāda no mūsu servisa partne-
riem.
IEVĒRĪBAI ● Izmantojiet uzlādes staciju tikai iekš-
telpās. ● Neuzstādiet uzlādes staciju siltuma avotu, pie-
mēram, sildītāju, tuvumā. ● Uzglabājiet uzlādes staciju
tikai iekštelpās, vēsā un sausā vietā. ● Uzlādējiet tīrīša-
nas robotu vismaz reizi mēnesī, lai izvairītos no akumu-
latora dziļās izlādes. ● Pirms visu kopšanas un apkopes
darbu veikšanas izslēdziet uzlādes staciju.

128 Latviešu
Simboli uz ierīces
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī-
gā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa-
stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu
marķētās ierīces nedrīkst izmest kop
ā ar sadzīves atkri-
tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
Noteikumiem atbilstoša lietošana
● Šis tīrīšanas robots ir paredzēts pilnībā automātis-
kai cieto grīdu mitrai tīrīšanai.
● Netīriet pārklājumus, kas nav noturīgi pret mitrumu,
piemēram, neapstrādātas korķa grīdas, jo tajās var
iekļūt mitrums un sabojāt grīdu.
● Ierīce ir piemērota PVC, linoleja, flīžu, akmens, eļļo-
ta un vaskota parketa, lamināta, kā arī visu ūdens-
noturīgo grīdu pārklājumu tīrīšanai.
● Šī ierīce ir izstrādāta lietošanai privātās mājsaimnie-
cī
bās un nav paredzēta komerciālai izmantošanai.
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst pie-
derumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lū-
dzu, informējiet tirgotāju.
Ierīces apraksts
Attēls A
1 Uzlādes stacija
2 Netīrā ūdens tvertnes atbloķēšanas taustiņš
3 Tīrā ūdens tvertnes atbloķēšanas taustiņš
4 Veltņa kasetes atbloķēšanas taustiņš
5 Lāzera sensors (LiDAR)
6 LED displejs
7 Buferis
8 Lādēšanas kontakti
9 Ultraskaņas sensors paklāju noteikšanai
10 Vadības ritenis
11 Ritenis
12 Kritiena sensors
13 Tīrīšanas veltnis
14 Sienas izsekošanas sensors
15 Infrasarkanais uztvērējs uzlādes stacijas atrašanās
vietas noteikšanai
16 Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš
17 LED displeja indikators "Akumulators”
18 LED displeja indikators "Max”
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
19 LED displeja indikators "WLAN”
20 “Home” taustiņš
21 LED displeja indikators "Tīrais ūdens”
Tīrā ūdens tvertnes uzpilde
22 LED displeja indikators "Robota statuss”
23 Skrāpis ar matu savākšanas ķemmi
24 Tīrīšanas rīks
25 Tīrā ūdens tvertne
26 Netīrā ūdens tvertne
27 Netīrā ūdens tvertnes atvēršanas svira
28 Tīkla kabelis
29 Tīrīšanas līdzeklis (30 ml)
30 Kabeļa stiprinājums
Tīrīšanas robota darbība
● Mobilais tīrīšanas robots enerģiju iegūst no iebūvēta
akumulatora, ko tas regulāri uzlādē komplektā ie-
kļautajā uzlādes stacijā. Ar vienu akumulatora uzlā-
di tīrīšanas robots sensitīvajā režīmā var tīrīt līdz pat
125 minūtes. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir pā-
rāk zems, robots patstāvīgi atgriežas uzlādes staci-
jā, lai veiktu uzlādi.
● Tiklīdz uzlādes process ir pabeigts, tīrīšanas robots au-
tomātiski atstāj uzlādes staciju un turpina tīrīšanas dar-
bu. Kad tīrī
šanas robots ir beidzis tīrīšanas darbus, tas
atgriežas tīrīšanas stacijā, lai veiktu uzlādi.
● Tīrīšanas robots pārvietojas sistemātiski. Izmantojot
lāzera sensoru (LiDAR), tas noskenē telpu un pakā-
peniski to iztīra. Tas izvairās no šķēršļiem, kas ir vis-
maz tikpat augsti kā LiDAR pacēlums.
● Tīrīšanas robotam ir kritiena sensori, kas spēj no-
teikt kāpnes un pakāpienus un ir paredzēti kritienu
novēršanai.
● Ultraskaņas sensors atpazīst paklājus un izvairās
no tiem mitrās tīrīšanas laikā.
● Tīrīšanas robotam ir tīrā un netīrā ūdens tvertne, kā
ar
ī mikrošķiedras veltnis, kas regulāri tiek samitri-
nāts ar tīru ūdeni un rotējot nepārtraukti tīra pats se-
vi, tādējādi veicot kārtīgu mitru grīdas slaucīšanu.
Vienlaikus šajā slaucīšanas procesā var tikt savākt
viegli netīrumi, piemēram, drupatas, putekļu pūkas
u.c. Netīrais ūdens caur veltni tiek novadīts netīrā
ūdens tvertnē. Daļiņas tiek savāktas skrāpī ar matu
savākšanas ķemmi un daļēji novadītas uz netīrā
ūdens tvertni.
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas izla-
siet lietošanas pamācī
bu un visas drošī-
bas norādes.
Aizsargājiet ierīci pret mitrumu. Veiciet
ierīces uzlādi sausā vietā. Nepakļaujiet
ierīci lietum. Ierīce ir paredzēta izmanto-
šanai tikai iekštelpās.

Latviešu 129
LED simboli displejā
Īpašie režīmi
Gaidstāves režīms
Tīrīšanas robots automātiski pārslēdzas gaidstāves re-
žīmā pēc 5 minūšu neaktivitātes. Nospiediet jebkuru po-
gu, lai to pamodinātu.
● Tīrīšanas robots nepārslēdzas gaidstāves režīmā,
kad tas atrodas uzlādes stacijā.
● Tīrīšanas robots automātiski izslēdzas, ja gaidstā-
ves režīmā tas atrodas ilgāk par 6 stundām
Režīms “Netraucēt”
Ir iespējams aktivizēt režīmu "Netraucēt". Režīmā “Ne-
traucēt” tīrīšanas robots neatsāk pārtrauktu tīrīšanu, ne-
veic citas plānotās tīrīšanas un nesniedz akustiskus
brīdinājumus. LED displeja indikatori ir izslēgti.
Režīmu "Netraucēt" iespējams aktivizēt lietotnē. Lietot-
nes lejupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas robota sa-
vienošana ar WLAN un lietotni.
Norādījum
Režīmā "Netraucēt" tīrīšanas robots nav izslēgts. Lai turpi-
nātu tīrīšanu, īsi nospiediet Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņ
š.
Tālvadība
Lietotnē ir iespēja navigēt robotu, ja tas, piemēram,
iestrēdzis nepieejamā vietā.
Šo tālvadību var izvēlēties lietotnē sadaļā "Iestatījumi" >
"Robota iestatījumi".
Simbols LED Nozīme
WLAN pulsē zilā krāsā Ierīce itiek savienota ar WLAN.
WLAN tiek atiestatīts.
mirgo sarkanā krāsā Robots ir bezsaistē.
deg zilā krāsā Robots ir savienots ar WLAN.
nedeg Ierīce ir izslēgta.
Ierīce atrodas miega režīmā.
Ierīce atrodas režīmā “Netraucēt”.
Ierīce nav savienota ar WLAN.
Akumulators deg zaļā krā
sā LED deg, kad akumulators ir pilnībā
uzlādēts, un līdz 30% atlikušā akumu-
latora darbības laika.
deg dzeltenā krāsā LED iedegas, ja atlikušais akumulato-
ra darbības laiks ir no 29% līdz 10%
mirgo sarkanā krāsā LED mirgo, ja atlikušais akumulatora
darbības laiks ir 9%
pulsē zaļā krāsā Ierīce uzlādējas.
nedeg Ierīce ir izslēgta.
Ierīce atrodas miega režīmā.
Ierīce atrodas režīmā “Netraucēt”.
Robots nedeg Ierīce ir izslēgta.
Ierīce atrodas miega režīmā.
Ierīce atrodas režīmā “Netraucēt”.
deg dzeltenā kr
āsā Ierīce tiek ieslēgta.
Ierīce atrodas gaidstāves režīmā.
pulsē dzeltenā krāsā Tiek veikts programmatūras atjauninā-
jums.
deg zilā krāsā Robots atgriežas uz uzlādes staciju.
Robots uzsāk tīrīšanu.
pulsē zilā krāsā Tīrīšana tika apturēta.
Robots tiek uzlādēts tīrīšanas procesa
laikā un pēc tam turpina tīrīšanu.
Robots atgriežas uzlādes stacijā, jo
netīrā ūdens tvertne ir pilna vai tīrā
ūdens tvertne ir tukša, un pēc tam tur-
pina t
īrīšanu.
mirgo sarkanā krāsā Ir radies traucējums. Skatīt nodaļu
Palīdzība traucējumu gadījumā.
Tīrā ūdens tvertne mirgo zilā krāsā Tukša tīrā ūdens tvertne.
Netīrā ūdens tvertne mirgo sarkanā krāsā Netīrā ūdens tvertne ir pilna.

130 Latviešu
Ekspluatācijas sākšana
Uzlādes stacijas uzstādīšana
몇 BRĪDINĀJUMS
Tīrīšanas robotu RCF 3 drīkst uzlādēt tikai pie uzlādes
stacijas uzlādes ierīces ar sērijas numuru 4.269-072.0.
● Atrašanās vietu izvēlēties tā, lai tīrīšanas robots va-
rētu viegli sasniegt uzlādes staciju.
Norādījum
Uzlādes staciju novietot uz grīdas, kas nav jutīga pret
ūdeni, jo mitrais veltnis uzlādes laikā var kaitēt grīdai.
● Nodrošināt vismaz 0,5 m attālumu uzlādes stacijas
kreisajā un labajā pusē un vismaz 1,5 m attālumu
uzlādes stacijas priekšpusē.
● Atrašanās vieta nedrīkst būt pakļauta tiešiem saules
stariem.
1. Uzstādīt uzlādes staciju.
Attēls B
2. Noņemt plēvi no kabeļa stiprinājuma līmlentes un
piestiprināt kabeļa stiprinājumu uzlādes stacijas aiz-
mugurē. Pēc vajadzības kārtīgi novietot kabeli.
Attēls D
3. Ierīces tīkla spraudni iespraust kabeļa ligzdā uzlā-
des stacijas sānos.
Attēls C
4. Iespraudiet tīkla spraudni.
Tīrīšanas robota savienošana ar uzlādes
staciju
1. Manuāli novietot tīrīšanas robotu uz uzlādes stacijas
un nodrošināt uzlādes kontaktu labi savienojumu.
Tīrīšanas robots automātiski ieslēdzas un izdod
skaņas signālu. LED displeja indikatori iedegas.
Norādījum
Sākotnējās palaišanas laikā nav iespējama manuāla ie-
slēgšana bez kontakta ar uzlādes staciju.
Pēc pirmās ekspluatācijas uzsākšanas reizes tīrīšanas
robots automātiski pārvietojas uz uzlādes staciju.
Tīrīšanas robota savienošana ar WLAN un
lietotni
Tīrīšanas robotu iespējams vadīt tieši ar ierīces pogām
vai lietotni, izmantojot mobilo ierīci ar iespējotu WLAN.
Lai varētu izmantot visas pieejamās funkcijas, ietei-
cams tīrīšanas robotu vadīt, izmantojot Kärcher Home
Robots lietotni.
Pirms lietotnes lejupielādes pārliecinieties, ka:
● Mobilā ierīce ir savienota ar internetu.
● Ir aktivizēts maršrutētāja 2,4 GHz-WLAN.
● Tiek garantēts pietiekams WLAN pārklājums.
Lejupielādējiet lietotni Kärcher Home Robots no Apple
App Store
®
vai no Google Play™ Store.
● Google Play™ un Android™ ir Google Inc. preču zī-
mes vai reģistrētas preču zīmes
● Apple
®
un App Store
®
ir Apple Inc. preču zīmes vai
reģistrētas preču zīmes
Tīrīšanas robota savienošana ar Kärcher Home Ro-
bots lietotni un WLAN:
1. Lejupielādēt Kärcher Home Robots lietotni no Apple
App Store vai Google Play Store.
2. Atvērt lietotni Kärcher Home Robots.
3. Izveidot kontu (ja neesat vēl reģistrējies).
4. Pievienot vēlamo tīrīšanas robotu.
5. Izpildīt lietotnē sniegtos norādījumus soli pa solim.
Ekspluatācijas uzsākšana
Netīrā un tīrā ūdens tvertnes ievietošana
Pirms visa tvertnes moduļa uzstādīšanas tīrīšanas ro-
botā vispirms ir jāievieto netīrā ūdens tvertne tīrā ūdens
tvertnē.
1. Netīrā ūdens tvertni horizontāli iebīdīt tīrā ūdens
tvertnē, līdz tā dzirdami nofiksējas.
Attēls F
2. Tīrā ūdens tvertni horizontāli iebīdīt tīrīšanas robotā,
līdz tā dzirdami nofiksējas.
Attēls G
Norādījum
Ir iespējams arī vispirms ievietot ier
īcē tīrā ūdens tvertni
un pēc tam netīrā ūdens tvertni tīrā ūdens tvertnē.
Netīrā un tīrā ūdens tvertnes izņemšana
1. Nospiest tīrā ūdens tvertnes atbloķēšanas taustiņu
un izņemt tīrā ūdens tvertni no ierīces.
Attēls K
2. Nospiest netīrā ūdens tvertnes atbloķēšanas taustiņu
un izņemt netīrā ūdens tvertni no tīrā ūdens tvertnes.
Attēls L
Tīrīšanas veltņa ievietošana
1. Nospiest veltņa kasetes atbloķēšanas taustiņu.
Veltņa kasete tiek atdalīta no tīrīšanas robota.
2. Izņemt veltņa kaseti no tīrīšanas robota.
Attēls H
3. Skrāpis jāatliec uz augšu.
4. Uzlikt tīrīšanas veltni uz veltņa turētāja, kā parādīts attē-
lā, un pēc tam nospiest to uz leju. To veicot, ievērot krā-
su kodējumu (pelēks ar pelēku, balts ar baltu).
Attēls I
5. Skrāpis jānoliec uz leju.
6. Pievērst uzmanību kasetes sliedei un iebīdīt veltņa
kaseti tīrīšanas robotā, līdz tā dzirdami nofiksējas.
Att
ēls J
Tīrā ūdens tvertnes uzpilde
IEVĒRĪBAI
Risks izplūstoša ūdens dēļ
Bojājumu risks
Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni ikreiz, kad tīrā ūdens
tvertne ir tukša, kā arī pirms tīrā ūdens tvertnes uzpildī-
šanas, lai novērstu netīrā ūdens tvertnes pārplūšanu.
1. Izņemiet tīrā ūdens tvertni, skatīt nodaļu Netīrā un
tīrā ūdens tvertnes izņemšana.
2. Atveriet tvertnes vāciņu un pagrieziet to uz sāniem.
Attēls M
3. Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar aukstu vai remdenu tī-
ru ūdeni.
4. Lai tīr
īšanas rezultāts būtu vēl labāks, tīrā ūdens
tvertnē pievienojiet KÄRCHER tīrīšanas vai kopša-
nas līdzekli.

Latviešu 131
IEVĒRĪBAI
Pārāk liela vai nepietiekama tīrīšanas vai kopšanas
līdzekļu deva
Var radīt sliktus tīrīšanas rezultātus.
Pievērsiet uzmanību tīrīšanas vai kopšanas līdzekļu ie-
teicamajām devām.
Norādījum
Neizmantojiet citu ražotāju tīrīšanas līdzekļus, jo tie var
izraisīt pārmērīgu putu veidošanos uz grīdas vai ierīces
netīrā ūdens tvertnē.
Turklāt pirmo tīrīšanas reižu laikā var veidoties putas, ja
uz grīdas joprojām ir iepriekš izmantoto citu ražotāju tī-
rīšanas lī
dzekļu paliekas.
5. Aizvērt tvertnes vāciņu.
6. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni ierīcē, skatīt nodaļu Ne-
tīrā un tīrā ūdens tvertnes ievietošana.
Apkalpošana
IEVĒRĪBAI
Šķēršļu radīta bīstamība
Bojājumu risks
Pirms tīrīšanas robota darbināšanas pārliecinieties, ka
uz grīdas, pie kāpnēm vai pakāpieniem nav šķēršļu.
Apkārtējās vides sagatavošana
● Lai tīrīšana būtu efektīva, uz grīdas nenovietot ne-
kādus priekšmetus. Šķēršļu gadījumā tīrīšana aiz-
ņem daudz laika, jo tīrīšanas robotam ir jāapbrauc
šie priekšmeti.
● Atveriet tīrīšanai paredzēto telpu durvis.
● Lai vadītu tīrīšanas robotu, izmantojot lietotni: Lie-
totnē veiciet konfigurēšanu, lai tīrīšanas robots va-
rētu veikt tīrīšanu atbilstoši individuālajām tīrīšanas
prasībām (aizliegtās zonas, dažādi tīrīšanas para-
metri u.c.), skatīt nodaļu Iestatījumi lietotnē.
Iestatījumi
Robota iestatījumi
Tīrīšanu var uzsākt arī bez lietotnes, vadot no tīrīšanas
robota. Izmantojot taustiņus, var izpildīt šādas koman-
das:
● Tīrīšanas sākšana, izmantojot Iesl./ Izsl./ pauzes
taustiņš.
● Tīrīšanas pārtraukšana, izmantojot Iesl./ Izsl./ pau-
zes taustiņš.
● Manuāla tīrīšanas robota atgriešana uzlādes staci-
jā, izmantojot “Home” taustiņš.
Tīrīšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā,
lai veiktu uzlādi, kad tas ir pabeidzis tīrīšanas uzdevumu
vai ja tīrīšanas laikā tam ir pārāk maz enerģijas.
Iestatījumi lietotnē
Lietotne Kärcher Home Robots cita starpā piedāvā
šā-
das galvenās funkcijas:
● Veicamo darbības soļu instrukcija konfigurācijas ie-
spējām
● Karšu izveide telpām un vairākiem stāviem
● Laika grafiku iestatīšana
● Aizliegto zonu un virtuālo sienu definēšana
● Norādes par kļūdām vai darbības traucējumiem un
tīrīšanas gaitu
● Tīrīšanas parametru, piemēram, ūdens daudzuma,
tīrīšanas intensitātes, pāri braukšanas reižu skaita
vai paklāju izvairīšanās režīma iestatīšana
● Tīrīšanas zonu izveide
● Režīma "Netraucēt" aktivizēšana / deaktivizēšana
●
Bieži uzdotie jautājumi ar detalizētu palīdzību trau-
cējumu gadījumā
Tīrīšanas robota ieslēgšana
Norādījum
Novietot tīrīšanas robotu tieši uz uzlādes stacijas, ja to
nav iespējams ieslēgt pārāk zema uzlādes līmeņa dēļ,
skat. nodaļu Ekspluatācijas sākšana.
1. Manuāli novietot tīrīšanas robotu uz uzlādes staci-
jas un nodrošināt uzlādes kontaktu labi savienoju-
mu.
Tīrīšanas robots automātiski ieslēdzas un izdod
skaņas signālu.
LED displeja indikators "Robota statuss” pulsē dzel-
tenā krāsā.
Norādījum
Alternatīvi tīrīšanas robotu var ieslēgt arī tad, ja tas ne-
atrodas uzlādes stacijā:
2. Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš jātur nospiests 3 sekun-
des.
Tīrīšanas robots ieslēdzas.
Attēls E
Ekspluatācija bez lietotnes
Tīrīšanas sākšana
Norādījum
Atveriet durvis uz visām telpām, kuras tīrīšanas robotam
ir jātīra, un atbrīvojiet grīdu no liekiem priekšmetiem.
1. Jānospiež Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš.
Tīrīšanas robots dod verbālu signālu un vispirms iz-
veido apkārtnes karti, neveicot tīrīšanu.
LED displeja indikators "Robota statuss” deg zilā
krāsā.
Kad kartes izveide ir pabeigta, tas atgriežas uz uzlā-
des staciju.
Tiklīdz tīrīšanas robots ir savienots ar uzlādes staci-
ju, LED displeja indikators "Robota statuss” iedegas
dzeltenā krāsā un LED displeja indikators "Akumu-
lators” pulsē zaļā krāsā.
Norādījum
Pirms atkal jānospiež Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš, pagai-
diet dažas sekundes, lai robots varē
tu saglabāt karti.
2. Jānospiež Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš.
Tīrīšanas robots dod verbālu signālu un uzsāk tīrīšanu.
LED displeja indikators "Robota statuss” deg zilā
krāsā.
Ekspluatācija ar lietotni
Kartes izveide
Norādījum
Atveriet durvis uz visām telpām, kuras tīrīšanas robotam
ir jātīra, un atbrīvojiet grīdu no liekiem priekšmetiem.
1. Lietotnē jānospiež vadības paneļa poga “Starts” un
pēc vajadzības jāveic norādītie darbības soļi.
Tīrīšanas robots dod verbālu signālu un uzsāk kar-
tes izveidi.
LED displeja indikators "Robota statuss” deg zilā
krāsā.
Kad kartes izveide ir pabeigta, tas atgriežas uz uzlā-
des staciju.
Tiklīdz tīrīšanas robots ir savienots ar uzlādes staci-
ju, LED displeja indikators "Robota statuss” iedegas
dzeltenā krāsā un LED displeja indikators "Akumu-
lators” pulsē zaļā krāsā.
Norā
dījum
Kad tīrīšanas robots ir savienots ar uzlādes staciju, kartes iz-
veidošana lietotnē aizņem dažas sekundes. LED displeja
indikators "Robota statuss” pulsē dzeltenā krāsā.
Pēc tam, kad karte ir veiksmīgi saglabāta, atskan ska-
ņas signāls.

132 Latviešu
Robota konfigurēšana lietotnē
Lietotnē var veikt individuālas kartes konfigurācijas.
● Virtuālās sienas un ierobežotās zonas neļauj tīrīša-
nas robotam iekļūt vietās, kuras nevajadzētu tīrīt.
● Izmantojot izlases vietu tīrīšanu vai tīrīšanas zonas,
robots var vienu reizi īpaši iztīrīt lietotāja izvēlētās
vietas.
● Izmantojot dažādus tīrīšanas režīmus, iespējams iz-
vēlēties tīrīšanas intensitāti katrai telpai individuāli
atkarībā no grīdas seguma veida vai netīrumiem
(ūdens daudzums, pāri braukšanas reižu skaits uz
vienu platību, atšķirīgs veltņa apgriezienu skaits un
robota pārvietošanās ātrums utt.)
Lietotnes lejupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas ro-
bota savienošana ar WLAN un lietotni.
1. Izpildīt lietotnē sniegtos norādījumus soli pa solim.
Tīrīšanas sākšana
1. Lietotnē atlasiet vēlamo karti un sāciet tīrīšanu at-
bilstoši individuālajai konfigurācijai.
Tīrīšanas pārtraukšana
Tīrīšanas pārtraukšana, vadot no ierīces:
1Tīrīšanas laikā nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED displeja indikators "Robota statuss” pulsē zilā
krāsā.
2Jānospiež Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš.
Tīrīšana turpinās.
Tīrīšanas pārtraukšana, vadot no lietotnes:
1. Lietotnē nospiest vadības paneļa pogu “Starts”.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED displeja indikators "Robota statuss” pulsē zilā
krāsā.
2. Lietotnē nospiest vadības paneļa pogu “Starts”.
Tīrīšana turpinās.
Akumulatora stāvokļa indikators
LED displeja indikators "Akumulators” parāda akumula-
tora statusu, skatīt nodaļu LED simboli displejā.
Optiski signāli brīdina par tukšu akumulatoru.
● LED displeja indikators "Robota statuss” mirgo sar-
kanā krāsā, ja akumulators ir izlādējies un ir nepie-
ciešams to uzlādēt.
● Uzlādējot uzlādes stacijā, LED displeja indikators
"Robota statuss” mirgo sarkanā krāsā, ja akumula-
tora uzlādes līmenis joprojām ir pārāk zems, lai tur-
pinātu tīrīšanu.
Norādījum
Ja tīrīšanas robots pirms tam nav pabeidzis tīrīšanu, pēc
akumulatora uzlādes tas patstāvīgi atgriezīsies vietā,
kurā tīr
īšana tika pārtraukta.
Tīrīšanas robota manuāla nosūtīšana uz
uzlādi
Veicamās darbības, vadot no ierīces:
1 Ja robots dotajā brīdī veic tīrīšanas darbu, nospie-
diet jebkuru taustiņu.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED displeja indikators "Robota statuss” pulsē zilā
krāsā.
2Jānospiež “Home” taustiņš.
Tīrīšana tiek pārtraukta.
Tīrīšanas robots atgriežas uzlādes stacijā, lai veiktu
uzlādi. Tīrīšanas robots dod verbālu signālu.
Tiklīdz tīrīšanas robots ir savienots ar uzlādes staci-
ju, LED displeja indikators "Robota statuss” iedegas
dzeltenā krāsā un LED displeja indikators "Akumu-
lators” pulsē zaļā krāsā.
Veicamās darbības, vadot no lietotnes:
1. Ja robots dotajā brīdī veic tīrīšanas darbu, lietotnē
nospiediet vadības paneļa pogu “Starts”.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED displeja indikators "Robota statuss” pulsē zilā
krāsā.
2. Lietotnē nospiest vadības paneļa pogu “Uzlāde”.
Tīrīšana tiek pārtraukta.
Tīrīšanas robots atgriežas uzlādes stacijā, lai veiktu
uzlādi. Tīrīšanas robots dod verbālu signālu.
Tiklīdz tīrīšanas robots ir savienots ar uzlādes staci-
ju, LED displeja indikators "Robota statuss” iedegas
dzeltenā krāsā un LED displeja indikators "Akumu-
lators” pulsē zaļā krāsā
.
Tīrīšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā,
lai veiktu uzlādi, kad tas ir pabeidzis tīrīšanas uzdevumu
vai ja tīrīšanas laikā tam ir pārāk maz enerģijas.
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, LED displeja indika-
tors "Max” mirgo sarkanā krāsā, un tīrīšanas robots at-
griežas uzlādes stacijā.
1. Izņemiet netīrā ūdens tvertni, skatīt nodaļu Netīrā
un tīrā ūdens tvertnes izņemšana.
2. Pavelciet uz augšu netīrā ūdens tvertnes atvērša-
nas sviru un paceliet netīrā ūdens tvertnes vāku.
Attēls N
3. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Noturīgu netīrumu
gadījumā izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni
vai iztīriet to ar t
īrīšanas birsti.
Attēls O
4. Aizveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.
5. Ievietojiet netīrā ūdens tvertni (skatīt nodaļu Netīrā
un tīrā ūdens tvertnes ievietošana).
6. Lai turpinātu tīrīšanu, jānospiež Iesl./ Izsl./ pauzes
taustiņš.
Tīrīšanas šķidruma uzpildīšana
Kad tīrā ūdens tvertne ir tukša, LED displeja indikators
"Tīrais ūdens” mirgo zilā krāsā, un tīrīšanas robots at-
griežas uzlādes stacijā.
1. Uzpildiet tīrā ūdens tvertni (skatīt nodaļu Tīrā ūdens
tvertnes uzpilde).
IEVĒRĪBAI
Risks izplūstoša ūdens dēļ
Bojājumu risks
Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni ikreiz, kad tīrā ūdens
tvertne ir tukša, kā arī pirms tīrā ūdens tvertnes uzpildī-
šanas, lai novērstu netīrā ūdens tvertnes pārplūšanu.
Ierīces izslēgšana
1. Tīrīšanas laikā nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
Norādījum
Kad tīrīšanas robots atrodas uzlādes stacijā, to nevar
izslēgt.
2. Jātur nospiests Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš 3 sekun-
des.
Tīrīšanas robotam atskan skaņas signāls.
Visi LED displeja indikatori nodziest.
Tīrīšanas robots izslēdzas.
3. Iztukšojiet un iztīriet netīrā ūdens tvertni, skatīt no-
daļu Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana.
4. Notīriet tīrīšanas veltni un ļaujiet tam nožūt, skatīt
nodaļu Tīrīšanas veltņ
a tīrīšana.
5. Tāpat jānotīra Skrāpis ar matu savākšanas ķemmi,
skatīt nodaļu Skrāpja ar matu savākšanas ķemmi tī-
rīšana.

Latviešu 133
WLAN savienojuma atiestatīšana
Ja pārejat uz jaunu maršrutētāju vai maināt WLAN pa-
roli, ir jāatjauno tīrīšanas robota WLAN savienojums.
Norādījum
Tiek atbalstīti tikai 2,4 GHz WLAN tīkli.
1. Ieslēdziet tīrīšanas robotu, skatīt nodaļu Tīrīšanas
robota ieslēgšana.
2. 3 sekundes vienlaicīgi jānospiež Iesl./ Izsl. taustiņš
un “Home” taustiņš, līdz atskan verbāls signāls.
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana
1. 5 sekundes turēt nospiestu “Home” taustiņš, līdz at-
skan signāls.
2. Vēlreiz 5 sekundes jātur nospiests “Home” taustiņš,
līdz atskan signāls.
Rūpnīcas iestatījumi ir atjaunoti.
Transportēšana
Ja iespējams, transportējiet vai nosūtiet ierīci atpakaļ
oriģinālajā iepakojumā. Ja oriģinālais iepakojums nav
pieejams, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas die-
nestu.
Transportēšanas drošības norādījumi
Uz litija jona saturošiem akumulatoriem attiecas bīsta-
mu preču likuma prasības.
Nebojātu un funkcionējošu akumulatoru lietotājs drīkst
transportēt sabiedriskās satiksmes zonās bez papildu
prasībām.
Ja akumulatorus transportē trešās personas (piem., trans-
porta pārvadājumu uzņēmums), jāņem vērā īpašas prasī-
bas, kas attiecas uz iepakošanu un marķēšanu.
Ievērojiet valsts tiesību normas.
Uzglabāšana
IEVĒRĪBAI
Šķidrumi / mitri netīrumi
Ja ierīcē uzglabāšanas laikā joprojām atrodas šķidrumi
/ mitri netīrumi, tas var radīt smaku veidošanos.
Uzglabājot ierīci, pilnībā iztukšojiet tīrā ūdens un netīrā
ūdens tvertni.
Notīriet veltņa kaseti.
Izmantojot tīrīšanas rīku, izņemiet matus un netīrumu
daļiņas no skrāpja un matu savākšanas ķemmes.
Ļaujiet notīrītajam veltnim nožūt. Nelieciet mitro veltni
žāvēšanai slēgtā skapī.
IEVĒRĪBAI
Tīrīšanas robota bojājumi nepareizas uzglabāšanas
rezultātā
Neuzglabāt tīrīšanas robotu apgrieztā stāvoklī. Lāzer-
sensora (LiDAR) korpusam nekad nevajadzētu saskar-
ties ar grīdu vai priekšmetiem.
Nenovietot uz tīrīšanas robota nekādus priekšmetus.
Uzglabājiet tīrīšanas robotu pilnībā uzlādētu un izslēgtu,
novietojot to vēsā un sausā vietā.
Norādījum
Lai izvairītos no pilnīgas akumulatora izlādes, ne vēlāk
kā pēc 5 mēnešiem vēlreiz pilnībā uzlādējiet tī
rīšanas
robotu.
Kopšana un apkope
Apkopes darbi
Sensoru tīrīšana
Notīriet sensorus vismaz reizi mēnesī. Ja sensori ir ne-
tīri, vienmēr uzreiz tos notīriet.
Attēls P
Attēls Q
1. Noslaukiet sensorus ar mīkstu drānu.
Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Regulāri iztīriet netīrā ūdens tvertni.
Informāciju par rīcību, kā iztukšot un iztīrīt netīrā ūdens
tvertni, skatiet nodaļā Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana.
Tīrīšanas veltņa tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Tīrīšanas līdzekļa atliekas uz veltņa
Putu veidošanās
Pēc katras lietošanas reizes izmazgājiet veltni zem te-
koša ūdens vai izmazgājiet veltni veļas mašīnā.
IEVĒRĪBAI
Veltņa bojājumi veļas mīkstinātāja vai veļas žāvētā-
ja izmantošanas rezultātā
Mikrošķiedru bojājumi
Mazgājot veļas mašīnā, nelietojiet veļas mīkstinātāju.
Nelieciet veltni veļas žāvētājā.
IEVĒRĪBAI
Materiālie bojājumi brīva veltņa dēļ
Veļas mazgājamā mašīna var tikt bojāta.
Ievietojiet veltni veļas tīkliņā un ielieciet veļas mašīnā
papildu veļu.
1. Nospiest veltņa kasetes atbloķēšanas taustiņu.
Veltņa kasete tiek atdalīta no tīrīšanas robota.
2. Izņemt veltņa kaseti no tīrīšanas robota.
Attēls R
3. Skrāpis jāatliec uz augšu.
4. Izņemt tīrīšanas veltni no veltņa kasetes.
Attēls S
5. Izmazgājiet tīrīšanas veltni zem tekoša ūdens vai
veļas mašīnā maksimāli 60°C temperatū
rā.
Attēls T
6. Veltņa piedziņu iztīriet ar mitru drānu.
7. Ļaujiet tīrīšanas veltnim nožūt.
Skrāpja ar matu savākšanas ķemmi tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Pēc katras lietošanas reizes ieteicams ierīci pilnībā iztīrīt.
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Regulāri notīriet skrāpi, izmantojot tīrīšanas rīku.
IEVĒRĪBAI
Bojājumi, mazgājot skrāpi trauku mazgājamajā mašīnā
Mazgāšanas procesa laikā skrāpis var deformēties un
tādējādi vairs pietiekami labi nepiespiesties veltnim. Tas
pasliktina tīrīšanas rezultātu.
Nemazgājiet skrāpi trauku mazgājamajā mašīnā, bet
notīriet zem tekoša ūdens.

134 Latviešu
1. Nospiest veltņa kasetes atbloķēšanas taustiņu.
Veltņa kasete tiek atdalīta no tīrīšanas robota.
2. Izņemt veltņa kaseti no tīrīšanas robota.
Attēls R
3. Skrāpis jāatliec uz augšu.
4. Izņemt tīrīšanas veltni no veltņa kasetes.
Attēls S
5. Skrāpis jātīra zem tekoša ūdens.
6. Sakrājušos netīrumus notīrīt ar tīrīšanas rīku.
Attēls U
7. Skrāpis jānoliec uz leju.
8. Pievērst uzmanību kasetes sliedei un iebīdīt veltņa
kaseti tīrīšanas robotā, līdz tā dzirdami nofiksējas.
Attēls
J
Ritentiņu tīrīšana
Netīrumu daļiņas (piem., smilts u.c.) var pieķerties riten-
tiņu ārpusei un sabojāt jutīgas, gludas grīdas virsmas.
1. Notīriet ritentiņu ārpusi ar mitru drānu.
Tīrīšanas un kopšanas līdzekļi
IEVĒRĪBAI
Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietošana
Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietošana
var sabojāt ierīci un izslēgt garantijas pakalpojumu
sniegšanu.
Izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekļus.
Pievērsiet uzmanību pareizajai devai.
Norādījum
Pēc vajadzības grīdas tīrīšanai izmantojiet KÄRCHER
tīrīšanas vai kopšanas līdzekļus.
Dozējot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, ņemiet vērā
ražotāja norādīto informāciju attiecībā uz daudzumu.
Lai izvairītos no put
u veidošanās, tīrā ūdens tvertni
vispirms piepildiet ar ūdeni un pēc tam pievienojiet
tīrīšanas vai kopšanas līdzekli.
Lai izvairītos no pārplūšanas, iepildot ūdeni, atstājiet
pietiekamu vietu tīrīšanas vai kopšanas līdzeklim.
Tīrīšanas veltņa nomaiņa
Nolietots tīrīšanas veltnis var pasliktināt tīrīšanas rezul-
tātu.
1. Regulāri pārbaudiet tīrīšanas veltņa nolietoju
mu,
u
n, ja nepieciešams, nomainiet to.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp-
mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-
sieties autorizētā klientu servisā.
Klientu apkalpošanas dienests
Ja traucējumu nav iespējams novērst, to nepieciešams
pārbaudīt klientu apkalpošanas dienestam.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-
miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus
mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla
vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
ES atbilstības deklarācija
Ar š
o Alfred Kärcher SE & Co. KG apliecina, ka radioie-
rīces tips "Robo Cleaner" atbilst 2014/53/ES direktīvai.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams viet-
nē www.kaercher.com/RCF3.
Kļūda Cēlonis Novēršana
LED displeja indikators
"Robota statuss" mirgo
sarkanā krāsā
Akumulators ir tukšs. 1. Uzlādēt akumulatoru.
Tīrīšanas robots ir jāizslēdz un jānovieto
uz uzlādes stacijas.
1. Izslēdziet tīrīšanas robotu, ja tas neatrodas
uzlādes stacijā
Tīrā ūdens tvertne ierīcē nav ievietota
pareizi.
1. Izņemiet tīrā ūdens tvertni un vēlreiz ievie-
tojiet to atpakaļ. Ievietojiet tīrā ūdens tvert-
ni tā, lai tā stingri atrastos ierīcē.
Tīrīšanas veltnis nav pareizi ievietots ie-
rīcē.
1. Tīrīšanas veltni ievietojiet ierīcē pareizi.
Tīrīšanas
veltnis ir ieķēries vai nobloķēts. 1. Izņemiet tīrīšanas veltni un pareizi ievieto-
jiet to ierīcē.
Ierīce Modelis Frekvenču jos-
la, MHz
Jauda, maks.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100

Lietuviškai 135
Tehniskie dati
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Turinys
Bendrieji nurodymai
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per-
skaitykite šią originalią instrukciją ir pri-
dedamus saugos nurodymus.
Atsižvelkite į juos.
Išsaugokite originalią naudojimo instrukciją, kad galėtu-
mėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savinin-
kui.
„QR-Code
®
“, reikalingą internetinei naudojimo instruk-
cijai iškviesti, rasite:
Prekės ženklas
„QR-Code
®
“ yra registruotas DENSO WAVE INCOR-
PORATED prekės ženklas.
Saugos nurodymai
● Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
prevencijos ir saugos.
● Prie prietaiso pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in-
formaciniuose spaudžiamuosiuose lipdukuose pa-
teiktos svarbios nuorodos apie saugų
eksploatavimą.
RCF 3
Strāvas pieslēgums
Nominālā jauda W 36
Akumulatora nominālais sprie-
gums
V14,4
Akumulatoru pakas tips Li-ION
Uzlādes ierīces nominālais sprie-
gums
V 220-240
Uzlādes ierīces nominālā strāva A 0,8
Akumulatora kapacitāte mAh 4800
Akumulatora nominālā ietilpība mAh 5200
Darbības laiks ar pilnu akumulato-
ra uzlādes līmeni sensitīvajā dar-
bības režīmā
min 125
Bezvadu savienojumi WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvence MHz 2400-
2483,5
Maks. signāla stiprums, WLAN dBm <20
Ūdens tvertņu uzpildes apjomi
Svaigā ūdens tvertnes tilpums ml 430
Netīrā ūdens tvertnes tilpums ml 115
Tīrīšanas robota izmēri un svars
Svars kg 4,5
Garums x platums x augstums mm 340 x
340x
120
Uzlādes stacijas izmēri un svars
Svars kg 0,4
Garums x platums x augstums mm 142 x
153 x
124
Bendrieji nurodymai ............................................ 135
Saugos nurodymai .............................................. 135
Prietaiso simboliai ............................................... 137
Aplinkos apsauga................................................ 137
Numatomasis naudojimas................................... 137
Priedai ir atsarginės dalys................................... 137
Tiekimo apimtis ................................................... 137
Įrenginio aprašymas............................................ 137
Valymo roboto veikimas ...................................... 137
Pirmojo eksploatavimo pradžia ........................... 139
Eksploatavimo pradžia ........................................ 139
Valdymas............................................................. 140
Transportavimas.................................................. 142
Sandėliavimas..................................................... 142
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas ......................................................... 142
Trikčių šalinimas.................................................. 143
Garantija.............................................................. 143
ES atitikties deklaracija ....................................... 144
Techniniai duomenys........................................... 144

136 Lietuviškai
Rizikos lygiai
PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Bendrosios saugos nurodymai
Prietaiso lazerinis radaras atitinka standarto
IEC 60825-1:2014 reikalavimus, taikomus 1 klasės la-
zerinių gaminių saugai, ir neskleidžia žmogaus organiz-
mui pavojingos lazerio spinduliuotės.
PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami
su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo galėtų
naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba
protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir (ar-
ba) nepakankamomis žiniomis. ● Prietaisą leidžiama
naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu,
arba įrodžiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedvi-
prasmiškai įgaliotiems jį naudoti. ● Vaikams neleidžia-
ma dirbti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite,
kad jie nežaistų su įrenginiu. ● vaikams valyti ir atlikti
techninės priežiūros darbus tik prižiūrimi. ● Vaikai nuo
8 metų gali naudoti prietaisą, jeigu buvo išmokyti nau-
dojimo už saugumą atsakingo asmens ir yra prižiūrimi ir
jeigu supranta naudojant galinčius kilti pavojus.
몇 ATSARGIAI ● Nelaimingo atsitikimo ir sužei-
dimo pavojus. Gabendami ir sandėliuodami įtaisą at-
sižvelkite į jo masę, žr. skyrių Eksploatavimo instrukcijų
skyrių Techniniai duomenys. ● Apsauginiai įtaisai ga-
rantuoja jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar
apeiti draudžiama.
DĖMESIO ● Įrenginio pažeidimas. Nestovėkite ant
prietaiso, nestatykite ant jo vaikų, daiktų ar naminių gy-
vūnų. ● Prietaise yra akumuliatorių, kuriuos gali pakeisti
tik specialistas.
Elektros smūgio pavojus
몇 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginyje yra elektros dalių, to-
dėl neplaukite įrenginio tekančio vandens srove. ● Prieš
atlikdami visus priežiūros ir techninio aptarnavimo dar-
bus išjunkite prietaisą.
몇 ATSARGIAI ● Remonto darbus ir elektrinių
dalių tvarkymo darbus turi atlikti įgaliota klientų aptarna-
vimo tarnyba.
Eksploatavimo saugos nurodymai
PAVOJUS ● Nenaudokite prietaiso be priežiū-
ros patalpose, kuriose dega ugnis ar yra žarijų atvirame
židinyje. ● Nenaudokite prietaiso be priežiūros patalpo-
se, kuriose dega žvakės.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Trumpojo jungimo pavojus. Lai-
kykite laidžius daiktus (pvz., atsuktuvus ar pan.) atokiau
nuo įkrovimo kontaktų.
몇 ATSARGIAI ● Atkreipkite dėmesį, kad dėl
aplink judančio valymo roboto kyla pavojus suklupti.
● Sužalojimų pavojus. Naudodami nieku gyvu nekiškite
pirštų arba įrankio į prietaiso besisukančio valančiojo
šepečio veleną. ● Nestovėkite ir nesėdėkite ant stoties
ar valymo roboto. ● Neužmirškite, kad valymo robotui
atsitrenkus į daiktus (taip pat į daiktus ant stalų ar mažų
baldų), jie gali apvirsti. ● Atkreipkite dėmesį, kad valymo
robotas gali įsipainioti į nukarusius telefono kabelius,
elektros laidus, staltieses, virves, diržus ir pan. Todėl
gali nukristi daiktai.
DĖMESIO ● Eksploatuokite prietaiso patalpose,
kurios yra apsaugotos signalizacijos sistema arba jude-
sio detektoriumi. ● Prietaisą eksploatuokite temperatū-
roje nuo 0 °C iki +35 °C. ● Įrenginį naudokite tik
patalpose. ● Su prietaisu negalima siurbti aštrių ar di-
desnių daiktų, pvz., šukių, akmenų ar žaislų dalių.
● Prieš naudodami prietaisą pakelkite visus kabelius
nuo grindų, kad valydamas prietaisas jų nenutrauktų.
● Užtverkite visas vietas, kuriose kyla pavojus, kad prie-
taisas gali nukristi, pvz., laiptai arba galerijos be riboji-
mų.
Įkrovimo stotelės naudojimo saugos
nurodymai
PAVOJUS ● Aparatą junkite tik su kintamosios
srovės maitinimo tinklu. Prietaiso identifikacinėje plokš-
telėje nurodytos įtampos vertė turi sutapti su tinklo įtam-
pos verte. ● Dėl saugumo įrenginį rekomenduojame iš
esmės eksploatuoti per jungtuvą su liekamosios srovės
apsaugu (maks. 30 mA). ● Niekada nelieskite tinklo kiš-
tuko arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis. ● Spro-
gimo pavojus. Neįkraukite baterijų, kurių įkrauti
negalima.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Aparatą sujunkite tik su elek-
tros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikala-
vimus. ● Patikrinkite, ar įkroviklio tinklo įtampa atitinka
įkroviklio duomenų lentelėje nurodytą įtampą. ● Įrengi-
nyje yra elektros dalių, todėl neplaukite įrenginio tekan-
čio vandens srove. ● Trumpojo jungimo pavojus.
Laikykite laidžius daiktus (pvz., atsuktuvus ar pan.) ato-
kiau nuo įkrovimo kontaktų. ● Trumpojo jungimo pavo-
jus. Įkrovimo stotelės įkrovimo kontaktus valykite tik
sausai. ● Prieš imdamiesi tvarkymo ir techninės priežiū-
ros darbų ištraukite iš el. tinklo kištuką. ● Prietaisą įkrau-
kite tik originaliu pridedamu įkrovikliu (4.269-072.0).
● Įkrovimo stotyje įkraukite tik pristatytą valymo prietai-
są. ● Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti patikrinki-
te, ar maitinimo kabelis pažeistas. Pažeisto maitinimo
kabelio nenaudokite. Pažeistą maitinimo kabelį pakeis-
kite leidžiamuoju naudoti maitinimo kabeliu. Leidžiamąjį
pakaitalą galite įsigyti iš „KÄRCHER“ arba vieno iš mū-
sų techninės priežiūros partnerių.
DĖMESIO ● Įkrovimo stotelę naudokite tik patalpo-
se. ● Nestatykite įkrovimo stotelės šalia šilumos šalti-
nių, pvz., šildytuvų. ● Įkrovimo stotelę laikykite tik
patalpoje, vėsioje ir sausoje vietoje. ● Įkraukite valymo
robotą bent kartą per mėnesį, kad išvengtumėte visiško
akumuliatoriaus išsikrovimo. ● Prieš atlikdami visus
priežiūros ir techninės priežiūros darbus išjunkite įkrovi-
mo stotelę.

Lietuviškai 137
Prietaiso simboliai
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa-
kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos
apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver-
tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal-
vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eks-
ploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos.
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Numatomasis naudojimas
● Šis valymo robotas skirtas visiškai automatiniam
kietųjų grindų valymui drėgnuoju būdu.
● Nevalykite drėgmei jautrių dangų, pvz., neapdorotų
kamštinių grindų, nes drėgmė gali įsigerti ir pažeisti grin-
dis.
● Prietaisą galima naudoti PVC, linoleumui, plytelėms,
akmeniui, alyvuotam ir vaškuotam parketui, laminatui
bei visoms drėgmei jautrioms grindų dangoms valyti.
● Šis prietaisas skirtas privačiam naudojimui ir neskir-
tas pramoniniam naudojimui.
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
Tiekimo apimtis
Išpakavę patikrinkite, ar yra visos mašinos detalės. Jei-
gu trūksta priedų arba gabenant buvo padaryta pažeidi-
mų, praneškite apie tai pardavėjui.
Įrenginio aprašymas
Paveikslas A
1 Įkrovimo stotis
2 Nešvaraus vandens talpyklos blokavimo panaikini-
mo mygtukas
3 Šviežio vandens talpyklos blokavimo panaikinimo
mygtukas
4 Ritinėlio kasetės blokavimo panaikinimo mygtukas
5 Lazerinis jutiklis (LiDAR)
6 Skystųjų kristalų ekranas (LED)
7 Buferis
8 Įkrovimo kontaktai
9 Ultragarsinis jutiklis kilimams aptikti
10 Kreipiamasis ratukas
11 Ratas
12 Kritimo jutiklis
13 Valymo velenai
14 Sienos sekimo jutiklis
15 Infraraudonųjų spindulių imtuvas įkrovimo stoties
vietai aptikti
16 Įjungimo / išjungimo / pauzės mygtukas
17 LED ekrano rodmuo „Akumuliatorius“
18 LED ekrano rodmuo „Didž.“
Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas
19 LED ekrano rodmuo „WLAN“
20 Mygtukas „Pradžia“
21 LED ekrano rodmuo „Šviežias vanduo“
Šviežio vandens talpyklos pripildymas
22 Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Robo-
to būsena“
23 Grandiklis su plaukų šukomis
24 Valymo įrankis
25 Šviežio vandens talpykla
26 Nešvaraus vandens talpykla
27 Nešvaraus vandens talpyklos atidarymo svirtis
28 Maitinimo kabelis
29 Ploviklis (30 ml)
30 Kabelio tvirtinimas
Valymo roboto veikimas
● Mobiliojo valymo roboto energija gaunama iš įmon-
tuotos įkraunamos baterijos, kurią jis reguliariai
įkrauna įrengtoje įkrovimo stotyje. Vienu akumulia-
toriaus įkrovimu valymo robotas gali valyti iki 125 mi-
nutės ekologiniu režimu. Jeigu akumuliatoriaus
įkrovos lygis sumažėja, valymo robotas savarankiš-
kai grįžta į įkrovimo stotį, kad įsikrautų.
● Kai tik įkrovimo procesas baigiamas, valymo robo-
tas savarankiškai palieka įkrovimo stotį ir tęsia valy-
mo darbus. Kai valymo robotas baigia valymo
darbus, jis vėl grįžta įsikrauti į įkrovimo stotį.
● Valymo robotas juda sistemingai. Lazeriniu jutikliu
(LiDAR) jis skenuoja patalpą ir žingsnis po žingsnio
ją valo. Jis vengia kliūčių, kurios yra bent tokio pat
aukščio kaip LiDAR antstatas.
● Valymo robotas turi kritimo jutiklius, kurie atpažįsta
laiptus ir kritimo vietas, todėl išvengiama kritimo.
● Ultragarsinis jutiklis aptinka kilimus, todėl užtikrina-
ma, kad jie nebūtų valomi drėgnuoju būdu.
● Valymo robotas turi šviežio ir nešvaraus vandens
talpykl
ą bei mikropluošto ritinėlį, kuris reguliariai
drėkinamas šviežiu vandeniu ir sukdamasis nuolat
valosi, taip kruopščiai šluostydamas grindis drė-
gnuoju būdu. Šluojant kartu galima surinkti nedide-
lius ir palaidus nešvarumus, pvz., trupinius, dulkių
pūkus ir pan. Nešvarus vanduo per veleną tiekia-
mas į nešvaraus vandens talpyklą. Dalelės surenka-
mos grandiklyje su plaukų šukomis ir iš dalies
perkeliamos į nešvaraus vandens talpyklą.
Prieš pradėdami dirbti perskaitykite nau-
dojimo instrukciją ir visus saugos nuro-
dymus.
Prietaisą saugokite nuo drėgmės. Prie-
taisą laikykite sausoje vietoje. Nenaudo-
kite prietaiso lietui lyjant. Prietaisas
skirtas naudoti tik patalpose.

138 Lietuviškai
LED ekrane pateikiami simboliai
Specialūs režimai
Miego būsena
Valymo robotas automatiškai persijungia į miego režimą
po 5 minučių neveikos. Paspauskite bet kurį mygtuką,
kad jį aktyvintumėte.
● Valymo robotas neperjungiamas į miego režimą, kai
jis yra įkrovimo stotyje.
● Valymo robotas automatiškai išsijungia, jei miego
režimu veikia ilgiau nei 6 valandas
Režimas „Netrukdyti“
Galima įjungti režimą "Netrukdyti". Režimu „Netrukdyti“
valymo robotas netęsia nutraukto valymo, neatlieka su-
planuotų valymo darbų ir neskleidžia garsinių įspėjimų.
LED ekrano rodmenys yra išjungti.
Režimą „Netrukdyti“ galima išjungti naudojant progra-
mą. Programos atsisiuntimas aprašytas skyriuje Valy-
mo roboto sujungimas su WLAN ir programa.
Pastaba
„Netrukdyti“ režimu valymo robotas neišjungiamas. No-
rėdami tęsti valymą, trumpai paspauskite Įjungimo / iš-
jungimo / pauzės mygtukas.
Nuotolinis valdymas
Programoje numatyta galimybė nukreipti robotą, jei jis,
pvz., užstrigtų neprieinamoje vietoje.
Šį nuotolinio valdymo pultą galima pasirinkti programo-
je, pasirinkus „Nustatymai“ > „Roboto nustatymai“.
Simbolis Šviesos diodas Reikšmė
WLAN pulsuoja mėlynos spalvos šviesa Prietaisas sujungtas su WLAN.
WLAN nustatomas iš naujo.
mirksi raudonos spalvos šviesa Robotas yra išjungtas.
šviečia mėlyna spalvos šviesa Robotas yra sujungtas su prie WLAN.
išj. Prietaisas išjungtas.
Prietaisas nustatytas veikti miego reži-
mu.
Prietaisas veikia „Netrukdyti“ režimu.
Prietaisas nėra sujungtas su WLAN.
Akumuliatorius šviečia žalios spalvos šviesa Šviesos diodas šviečia, kai akumulia-
torius visiškai įkrautas, ir iki 30 proc. li-
kusios akumuliatoriaus eksploatavimo
trukmės.
šviečia geltonos spalvos šviesa Šviesos diodas šviečia nuo 29 proc. iki
10 proc. likusios akumuliatoriaus vei-
kimo trukmės
mirksi raudonos spalvos šviesa Šviesos diodas mirksi nuo likusios 9 proc.
akumuliatoriaus veikimo trukmės
pulsuoja žalios spalvos šviesa Prietaisas įkraunamas.
išj. Prietaisas išjungtas.
Prietaisas nustatytas veikti miego reži-
mu.
Prietaisas veikia „Netrukdyti“ režimu.
Robotas išj. Prietaisas išjungtas.
Prietaisas nustatytas veikti miego režimu.
Prietaisas veikia „Netrukdyti“ režimu.
šviečia geltonos spalvos šviesa Prietaisas bus įjungtas.
Prietaisas nustatytas veikti bud
ėjimo
režimu.
pulsuoja geltonos spalvos šviesa Atnaujinama programinė įranga.
šviečia mėlyna spalvos šviesa Robotas grįžta į įkrovimo stotį.
Valymo robotas pradeda valyti.
pulsuoja mėlynos spalvos šviesa Valymas buvo sustabdytas.
Robotas įkraunamas tarp valymo pro-
ceso ir po jo tęsia valymą.
Robotas grįžta į įkrovimo stotį, nes ne-
švaraus vandens talpykla pilna arba
šviežio vandens talpykla tuščia, ir tę-
sia valymą.
mirksi raudonos spalvos šviesa Įvyko triktis. Žr. taip skyrių Trikčių šali-
nimas.
Šviežio vandens talpykla mirksi mėlynos spalvos šviesa Šviežio vandens talpykla yra tuščia.
Nešvaraus vandens talpykla mirksi raudonos spalvos šviesa Nešvaraus vandens talpykla yra pilna.

Lietuviškai 139
Pirmojo eksploatavimo pradžia
Įkrovimo stoties statymas
몇 ĮSPĖJIMAS
Valymo robotą „RCF 3“ galima įkrauti tik įkrovimo stote-
lės įkrovimo įrenginyje, kurio dalies numeris 4.269-
072.0.
● Pasirinkite tokią vietą, kad valymo robotas galėtų
lengvai pasiekti įkrovimo stotį.
Pastaba
Įkrovimo stotį statykite ant grindų, kurios atsparios van-
deniui, nes įkraunant drėgnas velenas gali paveikti grin-
dis.
● Užtikrinkite, kad į kairę ir į dešinę nuo įkrovimo sto-
ties būtų ne mažesnis kaip 0,5 m atstumas, o prieš
įkrovimo stotį - ne mažesnis kaip 1,5 m atstumas.
● Vieta neturi būti veikiama tiesioginių saulės spindu-
lių.
1. Pastatykite įkrovimo stotį.
Paveikslas B
2. Nulupkite plėvelę, esančią ant laido tvirtinimo lipnios
juostelės, ir pritvirtinkite laido tvirtinimą prie įkrovimo
stoties galinės dalies. Laidus išdė
stykite tvarkingai,
kaip reikia.
Paveikslas D
3. Maitinimo laido kištuką įkiškite į laido lizdą, esantį
įkrovimo stoties šone.
Paveikslas C
4. Įkiškite tinklo kištuką.
Valymo roboto prijungimas prie įkrovimo
stoties
1. Kai tik užsidegs rodmuo, rankomis uždėkite valymo
robotą ant įkrovimo stoties ir patikrinkite, ar įkrovimo
kontaktų sąlytis tinkamas.
Valymo robotas įsijungia automatiškai ir skleidžia
garsinį signalą. Ima šviesto LED ekrano rodmenys.
Pastaba
Pirmą kartą imantis naudoti rankiniu būdu įjungti be
kontakto su įkrovimo stotimi neįmanoma.
Po eksploatavimo pradžios valymo robotas automatiš-
kai važiuoja į įkrovimo stotį.
Valymo roboto sujungimas su WLAN ir
programa
Valymo robotą galima valdyti tiesiogiai ant prietaiso
esančiais mygtukais arba naudojant programą, pasirin-
kus su WLAN suderinamą mobilųjį prietaisą. Kad galė-
tumėte naudotis visomis esamomis funkcijomis,
rekomenduojama valdyti valymo robotą naudojant pro-
gramą „Kärcher Home Robots“.
Prieš atsisiųsdami programą įsitikinkite, kad:
● Mobilusis prietaisas yra prijungtas prie interneto.
● Aktyvintas 2,4 GHz-WLAN maršrutizatorius.
● Užtikrinama pakankama WLAN aprėptis.
Programą „Kärcher Home Robots“ atsisiųskite iš „Apple
App Store“
®
arba iš „Google Play“™ parduotuvių.
● „Google Play“™ ir „Android“™ „Google Inc.“ prekės
ženklai arba registruotieji prekės ženklai.
● „Apple“
®
ir „App Store“
®
„Apple Inc.“ prekių ženklai
arba registruotieji prekių ženklai.
Valymo robotą susiekite su „Kärcher Home Robots“
programa ir WLAN:
1. Programą „Kärcher Home Robots“ atsisiųskite iš
„Apple App Store“ arba „Google Play“ parduotuvės.
2. Atidarykite „Kärcher Home Robots“ programą.
3. Susikurkite paskyrą (jeigu dar nesate užsiregistra-
vęs).
4. Pridėkite norimą valymo robotą.
5. Vadovaukitės programoje pateiktomis nuosekliomis
instrukcijomis.
Eksploatavimo pradžia
Įdėkite nešvarumų talpyklą ir šviežio
vandens talpyklą
Prieš montuojant visą talpyklos modulį į valymo robotą,
nešvaraus vandens talpyklą pirmiausia reikia įstatyti į
šviežio vandens talpyklą.
1. Nešvaraus vandens talpyklą į šviežio vandens talpy-
klą stumkite horizontaliai, kol ji girdimai užsifiksuos.
Paveikslas F
2. Šviežio vandens talpyklą į valymo robotą stumkite
horizontaliai, kol ji girdimai užsifiksuos.
Paveikslas G
Pastaba
Taip pat galima pirmiausia į prietaisą įstatyti šviežio van-
dens talpyklą, o tada nešvaraus vandens talpyklą į švie-
žio vandens talpyklą.
Nešvarumų talpyklos ir šviežio vandens
talpyklos pašalinimas
1. Paspauskite šviežio vandens talpyklos blokavimo
panaikinimo mygtuką ir išimkite šviežio vandens
talpyklą iš prietaiso.
Paveikslas K
2. Paspauskite nešvaraus vandens talpyklos blokavi-
mo panaikinimo mygtuką ir ištraukite nešvaraus
vandens talpyklą iš šviežio vandens talpyklos.
Paveikslas L
Įdėkite valymo ritinėlį
1. Nuspauskite valymo ritinėlio blokavimo panaikinimo
mygtuką.
Ritinėlio kasetė atsiskiria nuo valymo roboto.
2. Išimkite ritinėlio kasetę iš valymo roboto.
Paveikslas H
3. Sulankstykite Grandiklis.
4. Uždėkite valymo ritinėlį ant ritinėlio laikiklio, kaip pa-
rodyta pav. ir paspauskite jį žemyn. Atkreipkite dė-
mesį į spalvų kodus (pilka - pilka, balta - balta).
Paveikslas I
5. Sulenkite Grandiklis.
6. Atkreipkite dėmesį į kasetės kreipiančiąją ir stumkite
ritininę kasetę į valymo robotą, kol ji garsiai užsifik-
suos.
Paveikslas J

140 Lietuviškai
Šviežio vandens talpyklos pripildymas
DĖMESIO
Ištekančio vandens keliamas pavojus
Pažeidimo pavojus
Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą kaskart, kai iš-
tuštėja švaraus vandens talpykla, ir prieš pripildydami
švaraus vandens talpyklą, kad nešvaraus vandens
talpykla nebūtų perpildyta.
1. Išimkite šviežio vandens talpyklą, žr. skyrių Nešva-
rumų talpyklos ir šviežio vandens talpyklos pašalini-
mas.
2. Atidarykite talpyklos užraktą ir nusukite į šoną.
Paveikslas M
3. Užpildykite šviežio vandens talpyklą šaltu arba
drungnu vandentiekio vandeniu.
4. Kad valymo rezultatai būtų dar geresni, į šviežio
vandens talpyklą įpilkite KÄRCHER valymo arba
priežiūros priemonės.
DĖMESIO
Per didelis arba per mažas valymo ar priežiūros
priemonių dozavimas
Galimi blogi valymo rezultatai.
Laikykitės valymo arba priežiūros priemonių dozavimo
rekomendacijų.
Pastaba
Nenaudokite kitų gamintojų valiklių, nes dėl to ant grin-
dų arba prietaiso nešvaraus vandens talpykloje gali su-
sidaryti daug putų.
Be to, per pirmuosius valymus gali susidaryti putų, jei
ant grindų dar yra likučių nuo anksčiau naudotos kitų
gamintojų valikliai.
5. Uždarykite talpyklos užraktą.
6. Įdėkite šviežio vandens talpyklą į prietaisą, žr. skyrių Įdė-
kite nešvarumų talpyklą ir šviežio vandens talpyklą.
Valdymas
DĖMESIO
Kliūčių keliamas pavojus
Pažeidimo pavojus
Prieš naudodami valymo robotą patikrinkite, ar ant grin-
dų, laiptų ar laiptų aikštelių nėra jokių kliūčių.
Aplinkos paruošimas
● Kad grindys būtų valomos veiksmingai, ant jų nelai-
kykite besimėtančių daiktų. Nepašalinus kliūčių va-
lymas trunka ilgiau, nes valymo robotas turi
apvažiuoti objektus.
● Atidarykite valytinų patalpų duris.
● Valymo roboto valdymas naudojant programą: Kon-
figūruokite programą, kad valymo robotas galėtų va-
lyti pagal individualius valymo reikalavimus
(draudžiamas zonas, skirtingus valymo parametrus
ir t. t.), žr. skyrių Programos nustatymai.
Nustatymai
Roboto nustatymai
Valymą taip pat galima pradėti be valymo roboto progra-
mos. Mygtukais galima vykdyti šias komandas:
● Valymą pradėkite naudodami Įjungimo / išjungimo /
pauzės mygtukas.
● Valymą nutraukite naudodami Įjungimo / išjungimo /
pauzės mygtukas.
● Rankiniu būdu grąžinkite valymo robotą į įkrovimo
stotį naudodami Mygtukas „Pradžia“.
Valymo robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotį, kad
būtų įkrautas, kai baigia valymo užduotį arba kai valant
jam pritrūksta energijos.
Programos nustatymai
„Kärcher Home Robots“ programoje, be kitų, numatytos
šios pagrindinės funkcijos:
● Nuoseklaus konfigūravimo parinkčių vadovas
● Patalpų ir kelių aukštų žemėlapiai
● Tvarkaraščių nustatymas
● „No-go“ zonų ir virtualių sienų nustatymas
● nurodymai dėl klaidų ar sutrikimų ir valymo eigos
● Valymo parametrų, pvz., vandens kiekis, valymo in-
tensyvumas, važiavimų skaičius ar kilimų vengimo
režimas, nustatymas
● valymo zonų nustatymas,
● režimo „Netrukdyti“ įjungimas / išjungimas,
● DUK su išsamiais trikčių šalinimo būdais
Valymo roboto įjungimas
Pastaba
Pastatykite valymo robotą tiesiai ant įkrovimo stoties,
jeigu jo negalima įjungti dėl per mažo įkrovos lygio, žr.
skyrių Pirmojo eksploatavimo pradžia.
1. Kai tik užsidegs rodmuo, rankomis uždėkite valymo
robotą ant įkrovimo stoties ir patikrinkite, ar įkrovimo
kontaktų sąlytis tinkamas.
Valymo robotas įsijungia automatiškai ir skleidžia
garsinį signalą.
Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Robo-
to būsena“ pulsuoja geltonos spalvos šviesa.
Pastaba
Valymo robotą taip pat galima įjungti ir tada, kai jis nėra
įkrovimo stotyje:
2. Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite Įjungimo / iš-
jungimo / pauzės mygtukas.
Valymo robotas įsijungia.
Paveikslas E
Veikimas be programos
Valymo pradžia
Pastaba
Atidarykite visų patalpų, kurias turi valyti valymo robo-
tas, duris ir pasirūpinkite, kad ant grindų neliktų besimė-
tančių daiktų.
1. Paspauskite Įjungimo / išjungimo / pauzės mygtu-
kas.
Valymo robotas duoda žodinį signalą ir iš pradžių
sukuria aplinkos žemėlapį be valymo.
Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Robo-
to būsena“ šviečia mėlyna spalvos šviesa.
Baigus kurti žemėlapį, jis grįžta į įkrovimo stotį.
Kai tik valymo robotas prijungiamas prie įkrovimo
stoties, Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo
„Roboto būsena“ ima šviesti geltonos spalvos švie-
sa, o LED ekrano rodmuo „Akumuliatorius“ pulsuoja
žalios spalvos šviesas.
Pastaba
Palaukite kelias sekundes, kol vėl paspausite Įjungimo /
išjungimo / pauzės mygtukas, kad robotas galėtų įrašyti
kortelę.
2. Paspauskite Įjungimo / išjungimo / pauzės mygtu-
kas.
Valymo robotas duoda žodinį signal
ą ir pradeda va-
lyti.
Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Robo-
to būsena“ šviečia mėlyna spalvos šviesa.

Lietuviškai 141
Darbas naudojant programą
Žemėlapio parengimas žemėlapį
Pastaba
Atidarykite visų patalpų, kurias turi valyti valymo robo-
tas, duris ir pasirūpinkite, kad ant grindų neliktų besimė-
tančių daiktų.
1. Programoje paspauskite valdymo skydelį „Įjungi-
mas“ ir atlikite nurodytus veiksmus.
Valymo robotas duoda žodinį signalą ir pradeda kurti
žemėlapį.
Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Robo-
to būsena“ šviečia mėlyna spalvos šviesa.
Baigus kurti žemėlapį, jis grįžta į įkrovimo stotį.
Kai tik valymo robotas prijungiamas prie įkrovimo
stoties, Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo
„Roboto būsena“ ima šviesti geltonos spalvos švie-
sa, o LED ekrano rodmuo „Akumuliatorius“ pulsuoja
žalios spalvos šviesas.
Pastaba
Kai valymo robotas prijungiamas prie įkrovimo stoties,
per kelias sekundes programoje sukuriamas žemėlapis.
Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Roboto
būsena“ pulsuoja geltonos spalvos šviesa.
Sėkmingai išsaugojus kortelę, pasigirsta garsinis signa-
las.
Roboto programos konfigūravimas
Naudojant program
ą galima parengti pavienes žemėla-
pio konfigūracijas.
● Virtualios sienos ir draudžiamos zonos neleidžia va-
lymo robotui patekti į zonas, kurių valyti nevalia.
● Naudodamas taškinį valymą arba valymo zonas, ro-
botas gali vieną kartą specialiai išvalyti naudotojo
pasirinktas vietas.
● Naudojant skirtingus valymo režimus, kiekvienai pa-
talpai galima individualiai parinkti valymo intensyvu-
mą, atsižvelgiant į grindų tipą ar užterštumą
(vandens kiekis, važiavimų skaičius viename plote,
skirtingas ritinėlio greitis ir roboto važiavimo greitis ir
t. t.)
Programos atsisiuntimas aprašytas skyriuje Valymo ro-
boto sujungimas su WLAN ir programa.
1. Vadovaukitės programėlėje pateiktomis nuoseklio-
mis instrukcijomis.
Valymo pradžia
1. Programoje pasirinkite norimą žemėlapį ir pradėkite
valyti atsižvelgdami į pavienę konfigūraciją.
Valymo nutraukimas
Nutraukite valymą prietaisu:
1 Valydami paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Robo-
to būsena“ pulsuoja mėlynos spalvos šviesa.
2 Paspauskite Įjungimo / išjungimo / pauzės mygtu-
kas.
Valymas tęsiamas.
Nutraukite valymą naudodami programą:
1. Programoje paspauskite valdymo skydelį „Įjungi-
mas“.
Valymo robotas sustoja.
Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Robo-
to būsena“ pulsuoja mėlynos spalvos šviesa.
2. Programoje paspauskite valdymo skydelį „Įjungi-
mas“.
Valymas tęsiamas.
Akumuliatoriaus būsenos rodmuo
Ekrane LED ekrano rodmuo „Akumuliatorius“ rodoma
akumuliatoriaus būklės rodmuo, žr. skyrių LED ekrane
pateikiami simboliai.
Garsiniai ar optiniai signalai įspėja apie išsikrovusį aku-
muliatorių.
● Kai akumuliatorius išsikrovęs ir jį reikia įkrauti, Švie-
sos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Roboto bū-
sena“ mirksi raudonos spalvos šviesa.
●Įkrovimo stotyje Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano
rodmuo „Roboto būsena“ mirksi raudonai, jei aku-
muliatoriaus lygis vis dar per mažas, kad būtų gali-
ma tęsti valymą.
Pastaba
Jei valymo robotas nebaigė valyti anksčiau, įkrovęs
akumuliatorių jis savarankiškai grįš į vietą, kurioje valy-
mas buvo nutrauktas.
Siuntimas rankiniu būdu įkrauti valymo
robotą
Prietaiso procedūra:
1 Jei robotas šiuo metu atlieka valymo operaciją, pa-
spauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Robo-
to būsena“ pulsuoja mėlynos spalvos šviesa.
2 Paspauskite Mygtukas „Pradžia“.
Valymas nutraukiamas.
Valymo robotas važiuoja į įkrovimo stotį, kad būtų
įkrautas. Valymo robotas pateikia garsinį signalą.
Kai tik valymo robotas prijungiamas prie įkrovimo
stoties, Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo
„Roboto būsena“ ima šviesti geltonos spalvos švie-
sa, o LED ekrano rodmuo „Akumuliatorius“ pulsuoja
žalios spalvos šviesas.
Programos procedūra:
1. Jei robotas šiuo metu atlieka valymo operaciją, pro-
gramoje paspauskite valdymo skydelį „Įjungimas“.
Valymo robotas sustoja.
Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo „Robo-
to būsena“ pulsuoja mėlynos spalvos šviesa.
2. Programoje paspauskite valdymo skydelį „Įkrovimas“.
Valymas nutraukiamas.
Valymo robotas važiuoja į įkrovimo stotį, kad būtų
įkrautas. Valymo robotas pateikia garsinį signalą.
Kai tik valymo robotas prijungiamas prie įkrovimo
stoties, Šviesos diodų (toliau – LED) ekrano rodmuo
„Roboto bū
sena“ ima šviesti geltonos spalvos švie-
sa, o LED ekrano rodmuo „Akumuliatorius“ pulsuoja
žalios spalvos šviesas.
Valymo robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotį, kad
būtų įkrautas, kai baigia valymo užduotį arba kai valant
jam pritrūksta energijos.
Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas
Kai nešvaraus vandens talpykla prisipildo, LED ekrano
rodmuo „Didž.“ ima mirksėti raudonos spalvos šviesa ir
valymo robotas grįžta į įkrovimo stotį.
1. Išimkite nešvaraus vandens talpyklą, žr. skyrių Ne-
švarumų talpyklos ir šviežio vandens talpyklos pa-
šalinimas.
2. Patraukite nešvaraus vandens talpyklos atidarymo svirtį į
viršų ir pakelkite nešvaraus vandens talpyklos dangtį.
Paveikslas N
3. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą. Jei yra įsi-
senėjusių nešvarumų, išplaukite nešvaraus van-
dens talpyklą švariu vandeniu arba išvalykite ją
valymo šepetėliu.
Paveikslas O

142 Lietuviškai
4. Uždarykite nešvaraus vandens talpyklos dangtį.
5. Įstatykite nešvaraus vandens talpyklą (žr. skyrių Įdėkite
nešvarumų talpyklą ir šviežio vandens talpyklą).
6. Norėdami tęsti valymą, paspauskite mygtuką Įjungi-
mo / išjungimo / pauzės mygtukas.
Įpilkite valymo skysčio
Kai šviežio vandens talpykla ištuštėja, LED ekrano ro-
dmuo „Šviežias vanduo“ ima mirksėti mėlynos spalvos
šviesa ir valymo robotas grįžta į įkrovimo stotį.
1. Šviežio vandens talpyklos pripildymas (žr. skyrių
Šviežio vandens talpyklos pripildymas).
DĖMESIO
Ištekančio vandens keliamas pavojus
Pažeidimo pavojus
Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą kaskart, kai iš-
tuštėja švaraus vandens talpykla, ir prieš pripildydami
švaraus vandens talpyklą, kad nešvaraus vandens
talpykla nebūtų perpildyta.
Prietaiso išjungimas
1. Valydami paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
Pastaba
Valymo roboto negalima išjungti, kai jis stovi ant įkrovi-
mo stoties.
2. Paspauskite ir palaikykite Įjungimo / išjungimo / pau-
zės mygtukas 3 sekundės.
Valymo robotas pateikia garsinį signalą.
Visi LED rodmenys nustojo šviesti.
Valymo robotas išsijungia.
3. Ištuštinkite ir išvalykite nešvaraus vandens talpyklą
(žr. skyrių Nešvaraus vandens talpyklos valymas).
4. Išvalykite valymo velenėlį ir leiskite jam išdžiūti, žr.
skyrių Valymo ritinėlio valymas.
5. Išvalykite Grandiklis plaukų šukomis, žr. skyrių
Grandiklio valymas plaukų šukomis.
WLAN nustatymas iš naujo
Jei pereinate prie naujo maršrutizatoriaus arba pakei-
čiate WLAN slaptažodį, turite iš naujo nustatyti valymo
roboto WLAN ryšį.
Pastaba
Palaikomi tik 2,4 GHz WLAN tinklai.
1. Valymo roboto įjungimas, žr. skyrių Valymo roboto
įjungimas.
2. Vienu metu 3 sekundes spauskite įjungimo / išjungi-
mo mygtuką ir Mygtukas „Pradžia“, kol pasigirs žo-
dinis signalas.
Gamyklinių nustatymų atkūrimas
1. Paspauskite Mygtukas „Pradžia“ ir laikykite nu-
spaustą, 5 sekundes, kol pasigirs signalas.
2. Paspauskite Mygtukas „Pradžia“ ir laikykite nu-
spaustą mygtuką „Grįžti į įkrovimo stotį“ 5 sekundes,
kol pasigirs signalas.
Gamykliniai nustatymai atkurti.
Transportavimas
Jei tik galima, prietaisą transportuokite ar jį atgal siųski-
te tik originalioje pakuotėje. Jei originalios pakuotės ne-
turite, susisiekite su mūsų techninio aptarnavimo
tarnyba.
Saugos nurodymai transportuojant
Ličio jonų akumuliatoriui taikomi pavojingų krovinių tei-
sės aktų reikalavimai.
Nepažeistą ir tinkamą naudoti akumuliatorių naudotojas be
jokių papildomų reikalavimų gali gabenti viešaisiais keliais.
Jeigu akumuliatoriaus bloką gabena trečiosios šalys
(transporto bendrovės), turi būti laikomasi specialių pa-
kuočių ir ženklinimo reikalavimų.
Atkreipkite dėmesį į nacionalinius reikalavimus.
Sandėliavimas
DĖMESIO
Skysčiai / drėgnieji nešvarumai
Jei laikant prietaise vis dar būna skysčių / drėgnųjų ne-
švarumų, tada gali atsirasti nemalonus kvapas.
Sandėliuodami prietaisą, visiškai ištuštinkite švaraus
vandens talpyklą ir nešvaraus vandens talpyklą.
Išvalykite ritinėlio kasetę.
Valymo įrankiu pašalinkite plaukus ir nešvarumus nuo
grandiklio.
Palaukite, kol nuvalytas ritinėlis išdžius. Nedėkite šlapio
velenėlio į uždaras spinteles, kad jie išdžiūtų.
DĖMESIO
Valymo roboto pažeidimai jį netinkamai sandėliuojant
Nesandėliuokite valymo roboto apversto aukštyn kojo-
mis. Lazerinio jutiklio (LiDAR) korpusas neturi liestis su
žeme ar daiktais.
Ant valymo roboto nedėkite jokių daiktų.
Visiškai įkrautą ir išjungtą valymo robotą sandėliuokite
vėsioje ir sausoje vietoje.
Pastaba
Kad baterija visiškai neišsikrautų, iki galo įkraukite valy-
mo robotą ne vėliau kaip po 5 mėnesių.
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Techninės priežiūros darbai
Jutiklių valymas
Jutiklius valykite ne rečiau kaip kartą per mėnesį. Jei ju-
tikliai užsiteršė, visada nedelsdami juos išvalykite.
Paveikslas P
Paveikslas Q
1. Jutiklius nuvalykite minkšta šluoste.
Nešvaraus vandens talpyklos valymas
DĖMESIO
Įstrigę nešvarumai
Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį.
Reguliariai valykite nešvaraus vandens rezervuarą.
Informacijos apie tai, kaip ištuštinti nešvaraus vandens
talpyklą, rasite skyriuje Nešvaraus vandens talpyklos
ištuštinimas.
Valymo ritinėlio valymas
DĖMESIO
Valiklio likučiai velenėlyje
Putų susidarymas
Po kiekvieno naudojimo nuplaukite velenėlius tekančiu
vandeniu arba išskalbkite juos skalbimo mašinoje.
DĖMESIO
Žala plaunant velenėlį minkštikliu arba naudojant
skalbinių džiovintuvą
Mikropluošto pažeidimas
Valydami skalbimo mašinoje nenaudokite minkštiklio.
Nedėkite velenėlio į džiovintuvą.

Lietuviškai 143
DĖMESIO
Materialinė žala, jeigu velenėliai atsilaisvintų
Skalbimo mašina gali būti pažeista.
Įdėkite velenėlius į skalbinių tinklelį ir į skalbimo mašiną
įdėkite papildomų skalbinių.
1. Nuspauskite velenėlio kasetės blokavimo panaikini-
mo mygtuką.
Ritinėlio kasetė atsiskiria nuo valymo roboto.
2. Išimkite ritinėlio kasetę iš valymo roboto.
Paveikslas R
3. Sulankstykite Grandiklis.
4. Išimkite valymo ritinėlį iš ritinėlio kasetės.
Paveikslas S
5. Valymo velenėlius valykite tekančiu vandeniu arba
išskalbkite skalbimo mašinoje ne didesnėje kaip 60
°C temperatūroje.
Paveikslas T
6. Velenėlio pavarą išvalykite drėgna šluoste.
7. Palaukite, kol valymo volelis išdžius.
Grandiklio valymas plaukų šukomis
DĖMESIO
Įstrigę nešvarumai
Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį.
Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą
įrenginį.
DĖMESIO
Įsisenėję nešvarumai
Įsisenėję nešvarumai gali visam laikui sugadinti prietaisą.
Reguliariai valymo įrankiu valykite grandiklį.
DĖMESIO
Žala, padaryta grandiklį išvalius plovimo mašinoje
Plaunant gali būti pažeistas grandiklis ir jo nebepavyks
tinkamai prispausti prie velenėlio. Todėl suprastėja valy-
mo rezultatas.
Neplaukite grandiklio plovimo mašinoje, bet plaukite te-
kančiu vandeniu.
1. Nuspauskite velenėlio kasetės blokavimo panaikini-
mo mygtuką.
Ritinėlio kasetė atsiskiria nuo valymo roboto.
2. Išimkite ritinėlio kasetę iš valymo roboto.
Paveikslas R
3. Sulankstykite Grandiklis.
4. Išimkite valymo ritinėlį iš ritinėlio kasetės.
Paveikslas S
5. Grandiklis plaukite tekančiu vandeniu.
6. Valymo įrankiu pašalinkite įsisenėjusius nešvarumus.
Paveikslas U
7. Sulenkite Grandiklis.
8. Atkreipkite dėmesį į kasetės kreipiančiąją ir stumkite riti-
ninę kasetę į valymo robotą, kol ji garsiai užsifiksuos.
Paveikslas J
Ratų valymas
Purvo dalelės (pvz., smėlis ir pan.) gali įstrigti ant pro-
tektoriaus ir pažeisti neatsparius, lygius paviršius.
1. Ratų riedėjimo paviršių valykite drėgna šluoste.
Valikliai ir priežiūros priemonės
DĖMESIO
Netinkamų valymo ir priežiūros priemonių naudojimas
Naudojant netinkamus valymo ir priežiūros produktus, įrengi-
nys gali būti sugadintas ir garantija gali būti netaikoma.
Naudokite tik KÄRCHER rekomenduojamas valymo priemo-
nes.
Atkreipkite dėmesį į teisingą dozavimą.
Pastaba
Prireikus, grindų valymui naudokite KÄRCHER valymo
ar priežiūros priemones.
Dozuodami valymo ir priežiūros priemones atkreip-
kite dėmesį į gamintojo nurodytą kiekį.
Norėdami išvengti putų susidarymo pirmiausia pri-
pildykite švaraus vandens talpyklą vandeniu, o pas-
kui valymo ar priežiūros priemonėmis.
Norėdami išvengti perpildymo, pildami vandenį pali-
kite vietos valymo ar priežiūros priemonėms.
Valymo velenėlio keitimas
Susidėvėjęs valymo velenėlis gali pabloginti valymo re-
zultatus.
1. Reguliariai tikrinkite valymo ritinėlį, ar jis nėra nusi-
dėvė
jęs ir, jeigu būtina, pakeiskite.
Trikčių šalinimas
Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun-
kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo-
nių arba atsiradus čia nenurodytų trikčių, kreipkitės į
įgaliotąją klientų aptarnavimo tarnybą.
Klientų aptarnavimo centras
Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į
klientų aptarnavimo centrą.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Triktis Priežastis Šalinimas
LED ekrano rodmuo „Ro-
boto būsena“ mirksi rau-
donos spalvos šviesa
Akumuliatorius išsikrovęs. 1. Įkraukite akumuliatorių.
Valymo robotas turi būti išjungtas ir sto-
vėti ant įkrovimo stoties.
1. Išjunkite valymo robotą, kai jis nėra įkrovi-
mo stotyje
Šviežio vandens talpykla netinkamai įtvir-
tinta prietaise.
1. Šviežio vandens talpyklą išimkite ir įstatyki-
te iš naujo. Įstatykite šviežio vandens talpy-
klą taip, kad ji tvirtai laikytųsi prietaise.
Valymo velenėlis į prietaisą įstatytas netin-
kamai.
1. Valymo velenėlį tinkamai įstatykite į prietaisą.
Valymo velenėlis užstrigo arba užsikim-
šo.
1. Išimkite valymo ritinėlį ir tinkamai įstatykite
jį į prietaisą.

144 Polski
ES atitikties deklaracija
„Alfred Kärcher SE & Co. KG“ pareiškia, kad radijo
ryšio įrangos tipas „Robo Cleaner“ atitinka Direktyv
ą
2014/ 53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pateiktas www.kaercher.com/RCF3.
Techniniai duomenys
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Spis treści
Ogólne wskazówki
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję oraz załączone wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z po-
danymi instrukcjami.
Oryginalną instrukcję obsługi przechować do później-
szego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela.
Kod QR
®
umożliwiający otwarcie instrukcji obsługi onli-
ne znajduje się tutaj:
Znak towarowy
Kod QR
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
DENSO WAVE INCORPORATED.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
● Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa
i
zapobiegania wypadkom.
● Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej
eksploatacji.
Mašina Kons-
trukcija
Dažnių juosta,
MHz
Maks. galia
EIRP, mW
RCF 3
WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Elektros jungtis
Vardinė galia W 36
Baterijos vardinė įtampa V 14,4
Akumuliatoriaus bloko tipas Li-ION
Įkroviklio vardinė įtampa V 220-240
Vardinė įkroviklio srovė A0,8
Baterijos talpa mAh 4800
Vardinė baterijos talpa mAh 5200
Darbo trukmė su visiškai įkrauta
baterija „Eco“ režimu
min 125
Belaidžiai ryšiai Vietinis
belaidis
tinklas
(toliau –
WLAN)
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Dažnis MHz 2400-
2483.5
Maks. signalo stiprumas, WLAN dBm <20
Vandens talpyklos pripildymo kiekiai
Švaraus vandens bako talpa ml 430
Nešvaraus vandens bako talpa ml 115
Valymo roboto matmenys ir svoris
Svoris kg 4,5
Ilgis x plotis x aukštis mm 340 x
340x
120
Įkrovimo stoties matmenys ir svoris
Svoris kg 0,4
Ilgis x plotis x aukštis mm 142 x
153 x
124
Ogólne wskazówki .............................................. 144
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .............. 144
Symbole na urządzeniu....................................... 146
Ochrona środowiska ........................................... 146
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 146
Akcesoria i części zamienne ............................... 146
Zakres dostawy................................................... 146
Opis urządzenia .................................................. 146
Funkcje robota czyszczącego............................. 147
Pierwsze uruchomienie ....................................... 148
Uruchamianie...................................................... 149
Obsługa............................................................... 150
Transport............................................................. 152
Przechowywanie ................................................. 152
Czyszczenie i konserwacja ................................. 152
Usuwanie usterek................................................ 153
Gwarancja ........................................................... 153
Deklaracja zgodności UE.................................... 153
Dane techniczne ................................................. 154

Polski 145
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
몇 OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Radar laserowy urządzenia spełnia wymagania normy
IEC 60825-1:2014 dla bezpieczeństwa produktów lase-
rowych klasy 1 i nie wytwarza promieniowania lasero-
wego niebezpiecznego dla organizmu człowieka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
chowywać z dala od dzieci.
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko-
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach fi-
zycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,
którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego
używania. ● Urządzenie może być obsługiwane tylko
przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie ob-
sługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętno-
ści obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia. ● Należy pil-
nować dzieci, aby upewnić się
, iż nie bawią się one
urządzeniem. ● Dzieci mogą przeprowadzać czyszcze-
nie i konserwację tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
● Dzieci w wieku przynajmniej powyżej 8 lat mogą ko-
rzystać z urządzenia, gdy są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzy-
mały od niej wskazówki na temat użytkowania urządze-
nia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
몇 OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo wypadku
i niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas
transportu i składowania zwracać uwagę na ciężar
urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji
obsługi. ● Urządzenia zabezpieczające służą ochronie
użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić
urządzeń zabezpieczających.
UWAGA ● Uszkodzenie urządzenia. Nie należy sta-
wać na urządzeniu ani nie umieszczać na nim dzieci,
przedmiotów lub zwierząt domowych. ● W urządzeniu
znajdują się akumulatory, które może wymienić tylko
specjalista.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie zawiera po-
dzespoły elektryczne, dlatego nie wolno czyścić go pod
wodą bieżącą. ● Wyłączyć urządzenie przed wszystki-
mi pracami pielęgnacyjnymi i konserwacyjnymi.
몇 OSTROŻNIE ● Wykonywanie prac napraw-
czych i prac przy elementach elektrycznych zlecać wy-
łącznie autoryzowanemu serwisowi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
podczas obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Nie eksplo-
atować urządzenia bez nadzoru w pomieszczeniach z
płonącym ogniem lub żarem w otwartym kominku. ● Nie
eksploatować urządzenia bez nadzoru w pomieszcze-
niach z palącymi się świecami.
몇 OSTRZEŻENIE ● Niebezpieczeństwo zwar-
cia. Trzymać przedmioty przewodzące prąd
(np. śrubokręty lub podobne) z dala od styków do łado-
wania.
몇 OSTROŻNIE ● Należy pamiętać o ryzyku po-
tknięcia się o poruszającego się robota czyszczącego.
● Niebezpieczeństwo zranienia. Podczas eksploatacji
w żadnym wypadku nie sięgać palcami lub narzędziem
do pracującego wałka czyszczącego urządzenia. ● Nie
stawać ani nie siadać na stacji lub robocie czyszczą-
cym. ● Należy pamiętać, że przedmioty mogą się prze-
wrócić w wyniku kontaktu z robotem (nawet przedmioty
znajdujące się na stołach lub małych meblach). ● Nale-
ży pamiętać, że robot czyszczący może zaplątać się
w
zwisające kable telefoniczne, przewody elektryczne,
obrusy, sznury, paski itp. Może to doprowadzić do upad-
ku tych przedmiotów.
UWAGA ● Nie należy eksploatować urządzenia w
pomieszczeniach, które są zabezpieczone systemem
alarmowym lub detektorem ruchu. ● Urządzenia należy
używać tylko w temperaturach od 0°C do +35°C.
● Urządzenia należy używać wyłącznie w pomieszcze-
niach. ● Nie zbierać urządzeniem żadnych ostrych ani
dużych przedmiotów, np. stłuczek, kamyków lub części
zabawek. ● Podnieś wszystkie kable z podłogi przed
użyciem urządzenia, aby zapobiec ich ciągnięciu pod-
czas czyszczenia. ● Wykluczyć wszystkie obszary, w
których istnieje ryzyko upadku urządzenia. Np. schody
lub galerie bez odgrodzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla
stacji ładowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenie
podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie poda-
ne na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z napię-
ciem sieciowym. ● Ze względów bezpieczeństwa
zaleca się eksploatować urządzenie tylko z użyciem
wyłącznika różnicowo-prądowego (maks. 30 mA). ● Ni-
gdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgot-
nymi rękoma. ● Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie
ładować baterii jednorazowych.
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie można podłą-
czyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego
przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641. ● Spraw-
dzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem po-
danym na tabliczce znamionowej ładowarki.
● Urządzenie zawiera podzespoły elektryczne, dlatego
nie wolno czyścić go pod wodą bieżącą. ● Niebezpie-
czeństwo zwarcia. Trzymać przedmioty przewodzące
prąd (np. śrubokręty lub podobne) z dala od styków do
ładowania. ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Styki do ła-
dowania stacji ładowania czyścić tylko na sucho.
● Przed rozpoczęciem wszelkich prac pielęgnacyjnych i
konserwacyjnych wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.

146 Polski
● Urządzenie należy ładować wyłącznie za pomocą do-
starczonej oryginalnej ładowarki (4.269-072.0). ● W
stacji ładowania można ładować tylko dostarczone
urządzenie oczyszczające. ● Przed każdym użyciem
sprawdzić, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie
używać uszkodzonego kabla sieciowego. W przypadku
uszkodzenia wymienić kabel sieciowy na dozwolony ka-
bel zamienny. Odpowiedni kabel zamienny można
otrzymać w firmie KÄRCHER lub u jednego z naszych
partnerów serwisowych.
UWAGA ● Stacji ładowania należy używać wyłącznie w
pomieszczeniach zamkniętych. ● Nie umieszczać stacji ła-
dowania w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników. ● Stację ła-
dowania przechowywać wyłącznie w pomieszczeniach
zamkniętych, w chłodnym i suchym miejscu. ● Ładować ro-
bota czyszczącego co najmniej raz w miesiącu, aby unik-
nąć głębokiego rozładowania akumulatora. ● Wyłączyć
stację ładowania przed wszystkimi pracami pielęgnacyjny-
mi i konserwacyjnymi.
Symbole na urządzeniu
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
● Ten robot czyszczący jest przeznaczony do całkowi-
cie automatycznego czyszczenia na mokro podłóg
twardych.
● Urządzenia nie należy używać do czyszczenia pod-
łóg z materiałów nieodpornych na działanie wody,
np. niepowlekanych podłóg korkowych, ponieważ
wilgoć może w nie wsiąkać i doprowadzić do ich
uszkodzenia.
● Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia PCV,
linoleum, płytek, kamienia, olejowanego i woskowa-
nego parkietu, laminatu i wszystkich odpornych na
wodę wykładzin podłogowych.
● Urządzenie zostało opracowane do użytku w pry-
watnych gospodarstwach domowych i nie jest prze-
znaczone do użytku komercyjnego.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw-
dzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elemen-
ty. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub
szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do
dystrybutora.
Opis urządzenia
Rysunek A
1 Stacja ładowania
2 Przycisk zwalniający zbiornik brudnej wody
3 Przycisk zwalniający zbiornik świeżej wody
4 Przycisk zwalniający kasetę z wałkiem
5 Czujnik laserowy (LiDAR)
6 Wyświetlacz LED
7 Zderzak
8 Styki do ładowania
9 Czujnik ultradźwiękowy do wykrywania dywanów
10 Kółko skrętne
11 Koło
12 Czujnik uskoku podłoża
13 Wałek czyszczący
14 Czujnik śledzenia ściany
15 Odbiornik podczerwieni do lokalizowania stacji ła-
dowania
16 Przycisk włączania/wyłączania/pauzy
17 Wskaźnik LED „Akumulator”
18 Wskaźnik LED „Maks.”
Opróżnianie zbiornika brudnej wody
19 Wskaźnik LED „WLAN”
20 Przycisk Home
21 Wskaźnik LED „Świeża woda”
Napełnianie zbiornika świeżej wody
22 Wskaźnik LED „Status robota”
23 Uchwyt zgarniający z grzebieniem
24 Narzędzie do czyszczenia
25 Zbiornik czystej wody
26 Zbiornik brudnej wody
27 Dźwignia otwierania zbiornika brudnej wody
28 Przewód zasilający
29 Środek czyszczący (30 ml)
30 Mocowanie kabla
Przed uruchomieniem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi i wszystkie
zasady bezpieczeństwa.
Chronić urządzenie przed wilgocią.
Przechowywać urządzenie w suchym
miejscu. Chronić urządzenie przed
deszczem. Urządzenie nadaje się tylko
do użytku wewnątrz pomieszczeń.

Polski 147
Funkcje robota czyszczącego
● Mobilny robot czyszczący czerpie energię z wbudo-
wanego akumulatora, który regularnie ładuje w do-
starczonej stacji ładowania. Na jednym ładowaniu
akumulatora robot czyszczący może pracować w
trybie Sensitiv przez 125 minut. Jeśli poziom nała-
dowania akumulatora jest zbyt niski, urządzenie au-
tomatycznie powraca do stacji ładowania, aby się
naładować.
● Po zakończeniu procesu ładowania robot samo-
dzielnie opuszcza stację i kontynuuje czyszczenie.
Gdy robot skończy czyszczenie, z powrotem wraca
do stacji w celu naładowania.
● Robot czyszczący porusza się w sposób systema-
tyczny. Za pomocą czujnika laserowego (LiDAR)
skanuje pomieszczenie i czyści je etapami. Omija
przeszkody, które są co najmniej tak wysokie jak
wieża LiDAR.
● Robot czyszczący jest wyposażony w czujniki usko-
ku podłoża, za pomocą których rozpoznaje schody i
stopnie, co zapobiega upadkom.
● Czujnik ultradźwiękowy rozpoznaje dywany i omija
je podczas czyszczenia na mokro.
● Robot czyszczący jest wyposażony w zbiornik ś
wie-
żej i brudnej wody, a także w wałek z mikrofibry, któ-
ry jest regularnie zwilżany świeżą wodą i który dzięki
rotacjom samodzielnie się oczyszcza, jednocześnie
dokładnie myjąc podłogę na mokro. Pozwala to tak-
że na usuwanie lekkich, luźnych zanieczyszczeń,
takich jak okruchy, zbitki kurzu itp., podczas procesu
czyszczenia. Brudna woda jest kierowana przez wa-
łek do zbiornika brudnej wody. Cząsteczki są zbiera-
ne przez uchwyt zgarniający z grzebieniem i
częściowo trafiają do zbiornika brudnej wody.
Symbole LED na wyświetlaczu
Symbol Dioda LED Znaczenie
WLAN pulsuje na niebiesko Urządzenie jest połączone z siecią
WLAN.
Sieć WLAN zostanie zresetowana.
miga na czerwono Robot jest w trybie offline.
świeci na niebiesko Robot jest połączony z siecią WLAN.
wył.Urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie znajduje się w trybie uśpienia.
Urządzenie znajduje się w trybie „Nie
przeszkadzać”.
Urządzenie nie jest połączone z siecią
WLAN.
Akumulator świeci na zielono Dioda LED świeci się, gdy bateria jest w
pełni naładowana i do momentu, gdy po-
zostały czasu pracy wynosi 30%.
świeci na żółto Dioda LED świeci się, gdy pozostały
czas pracy akumulatora wynosi od
29% do 10%
miga na czerwono Dioda LED miga, gdy pozostały czas
pracy akumulatora wynosi 9%
pulsuje na zielono Urządzenie ładuje się.
wył.Urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie znajduje się w trybie
uśpienia.
Urządzenie znajduje się w trybie „Nie
przeszkadzać”.

148 Polski
Tryby specjalne
Tryb uśpienia
Robot czyszczący automatycznie przechodzi w tryb
uśpienia po 5 minutach bezczynności. Nacisnąć dowol-
ny przycisk, aby go wybudzić.
● Robot czyszczący nie przechodzi w tryb uśpienia,
gdy znajduje się w stacji ładowania.
● Robot czyszczący wyłącza się automatycznie, jeśli
znajduje się w trybie uśpienia przez ponad 6 godzin.
Tryb „Nie przeszkadzać”
Istnieje możliwość włączenia trybu „Nie przeszkadzać”.
W trybie „Nie przeszkadzać” robot czyszczący nie
wznawia przerwanego czyszczenia, nie wykonuje za-
planowanego czyszczenia i nie wydaje ostrzeżeń
dźwiękowych. Wskaźniki LED są wyłączone.
Tryb „Nie przeszkadzać” można aktywować w aplikacji.
Pobieranie aplikacji zostało opisane w rozdziale Łącze-
nie robota czyszczącego z siecią WLAN i aplikacją.
Wskazówka
W trybie „Nie przeszkadzać” robot czyszczą
cy nie jest
wyłączany. Aby kontynuować czyszczenie, należy krót-
ko nacisnąć Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Zdalne sterowanie
W aplikacji dostępna jest opcja nawigowania robotem,
jeśli na przykład utknie on w niedostępnym miejscu.
To zdalne sterowanie można wybrać w aplikacji w za-
kładce „Ustawienia” > „Ustawienia robota”.
Pierwsze uruchomienie
Ustawianie stacji ładowania
몇 OSTRZEŻENIE
Robot czyszczący RCF 3 może być ładowany wyłącz-
nie w stacji ładowania o numerze części 4.269-072.0.
● Wybrać lokalizację tak, aby robot czyszczący mógł
łatwo dotrzeć do stacji ładowania.
Wskazówka
Ustawić stację ładowania na podłodze odpornej na
działanie wody, ponieważ wilgotny wałek może uszko-
dzić podłogę podczas ładowania.
● Zapewnić odległość co najmniej 0,5 m z lewej i pra-
wej strony stacji ładowania oraz odległość co naj-
mniej 1,5 m przed stacją.
● Miejsce to nie może być narażone na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
1. Ustawić stację ładowania.
Rysunek B
2. Zdjąć folię z paska samoprzylepnego na mocowa-
niu kabla i przymocować mocowanie z tyłu stacji ła-
dowania. W razie potrzeby prawidłowo ułożyć kabel.
Rysunek D
3. Wtyczkę kabla sieciowego po stronie urządzenia
podłączyć do uchwytu na kabel z boku stacji łado-
wania.
Rysunek C
4. Podłączyć wtyczkę sieciową.
Łączenie robota czyszczącego ze stacją
ładowania
1. Umieścić ręcznie robota czyszczącego w stacji ła-
dowania i upewnić się, że styki do ładowania mają
dobry kontakt.
Robot czyszczący włącza się automatycznie i emi-
tuje sygnał dźwiękowy. Wskaźniki LED świecą się.
Wskazówka
Podczas pierwszego uruchomienia ręczne włączenie
bez kontaktu ze stacją ładowania jest niemożliwe.
Po pierwszym uruchomieniu robot czyszczący automa-
tycznie przejeżdża do stacji ładowania.
Robot wył.Urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie znajduje się w trybie
uśpienia.
Urządzenie znajduje się w trybie „Nie
przeszkadzać”.
świeci na żółto Urządzenie jest włączone.
Urządzenie znajduje się w trybie ocze-
kiwania.
pulsuje na żółto Trwa aktualizacja oprogramowania.
świeci na niebiesko Robot powraca do stacji ładowania.
Robot rozpoczyna czyszczenie.
pulsuje na niebiesko Czyszczenie zostało przerwane.
Robot zostaje naładowany w trakcie
procesu czyszczenia i kontynuuje
czyszczenie po jego zakończeniu.
Robot powraca do stacji ładowania, po-
nieważ zbiornik brudnej wody jest pełny
lub zbiornik świeżej wody jest pusty, a na-
stępnie kontynuuje czyszczenie.
miga na czerwono Występuje usterka. Patrz rozdział
Usuwanie usterek.
Zbiornik czystej wody miga na niebiesko Zbiornik świeżej wody jest pusty.
Zbiornik brudnej wody miga na czerwono Zbiornik brudnej wody jest pełny.
Symbol Dioda LED Znaczenie

Polski 149
Łączenie robota czyszczącego z siecią WLAN
i aplikacją
Robotem czyszczącym można sterować bezpośrednio
za pomocą przycisków na urządzeniu lub poprzez apli-
kację za pomocą urządzenia mobilnego obsługującego
WLAN. Aby możliwe było korzystanie ze wszystkich do-
stępnych funkcji, zaleca się sterowanie robotem czysz-
czącym za pomocą aplikacji Kärcher Home Robots.
Przed pobraniem aplikacji sprawdzić następujące kwestie:
● Urządzenie mobilne jest podłączone do internetu.
● Sieć WLAN 2,4 GHz routera jest aktywna.
● Zapewniony jest wystarczający zasięg sieci WLAN.
Pobrać aplikację Kärcher Home Robots z Apple App
Store
®
lub z Google Play™ Store.
● Google Play™ i Android™ są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Go-
ogle Inc.
● Apple
®
i App Store
®
są znakami towarowymi lub za-
strzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.
Łączenie robota czyszczącego z aplikacją Kärcher
Home Robots i siecią WLAN:
1. Pobrać aplikację KÄRCHER Home Robots z Apple
App Store lub Google Play Store.
2. Otworzyć aplikację Kärcher Home Robots.
3. Utworzyć konto (jeśli jeszcze nie istnieje).
4. Dodać żądanego robota czyszczącego.
5. Postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku w
aplikacji.
Uruchamianie
Wkładanie zbiornika brudnej i świeżej wody
Zbiornik brudnej wody należy najpierw włożyć do zbior-
nika świeżej wody, zanim cały moduł zbiorników zosta-
nie zamontowany w robocie czyszczącym.
1. Wsuwać poziomo zbiornik brudnej wody do zbiorni-
ka świeżej wody aż do słyszalnego zablokowania.
Rysunek F
2. Wsuwać poziomo zbiornik świeżej wody do robota
czyszczącego aż do słyszalnego zablokowania.
Rysunek G
Wskazówka
Można też najpierw umieścić zbiornik świeżej wody w
urządzeniu, a następnie włożyć zbiornika brudnej wody
do zbiornika świeżej wody.
Wyjmowanie zbiornika brudnej i świeżej
wody
1. Nacisnąć przycisk zwalniający zbiornik świeżej wo-
dy i wyjąć go z urządzenia.
Rysunek K
2. Nacisnąć przycisk zwalniający zbiornik brudnej wo-
dy i wyjąć go ze zbiornika świeżej wody.
Rysunek L
Wkładanie wałka czyszczącego
1. Nacisnąć przycisk zwalniający kasetę z wałkiem.
Kaseta z wałkiem odłącza się od robota czyszczącego.
2. Wyjąć kasetę z wałkiem z robota czyszczącego.
Rysunek H
3. Podnieść Uchwyt zgarniający.
4. Zamontować wałek czyszczący w mocowaniu w
sposób pokazany na ilustracji, a następnie docisnąć
go. Zwracać uwagę na przyporządkowanie kolorów
(szary do szarego, biały do białego).
Rysunek I
5. Włożyć Uchwyt zgarniający.
6. Zwracać uwagę na prowadnicę kasety. Wsunąć ka-
setę z wałkiem do robota czyszczącego aż do sły-
szalnego zablokować.
Rysunek J
Napełnianie zbiornika świeżej wody
UWAGA
Niebezpieczeństwo wycieku wody
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Zbiornik brudnej wody należy opróżniać za każdym ra-
zem, gdy zbiornik świeżej wody jest pusty, a także przed
napełnieniem zbiornika świeżej wody, aby zapobiec
przepełnieniu zbiornika brudnej wody.
1. Wyjąć zbiornik świeżej wody, patrz rozdział Wyjmo-
wanie zbiornika brudnej i świeżej wody.
2. Otworzyć zamknięcie zbiornika i obrócić na bok.
Rysunek M
3. Napełnić zbiornik świeżej wody zimną lub letnią wodą.
4. Aby uzyskać jeszcze lepszy efekt czyszczenia, na-
leży dodać środek czyszczący lub pielęgnacyjny
KÄRCHER do zbiornika świeżej wody.
UWAGA
Przedawkowanie lub zastosowanie zbyt małej daw-
ki środka czyszczącego lub pielęgnującego
Może prowadzić do złych rezultatów czyszczenia.
Zwracać uwagę na zalecane dawkowanie środków
czyszczących lub pielęgnujących.
Wskazówka
Nie należy używać środków czyszczących innych pro-
ducentów, ponieważ mogą one powodować powstawa-
nie piany na podłodze lub w zbiorniku brudnej wody
urządzenia.
Ponadto podczas pierwszego czyszczenia może two-
rzyć się piana, jeśli na podłodze nadal będą znajdować
się pozostałości stosowanego wcześniej środka czysz-
czącego innych producentów.
5. Zamknąć zamknięcie zbiornika.
6. Włoży
ć zbiornik świeżej wody do urządzenia, patrz roz-
dział Wkładanie zbiornika brudnej i świeżej wody.

150 Polski
Obsługa
UWAGA
Niebezpieczeństwo z powodu występowania przeszkód
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Przed uruchomieniem robota czyszczącego należy
upewnić się, że na podłodze, schodach ani podestach
nie ma żadnych przeszkód.
Przygotowanie otoczenia
● Podłoga powinna być wolna od ewentualnych
przedmiotów, aby zapewnić efektywne czyszczenie.
Przeszkody wydłużają czas czyszczenia, ponieważ
robot czyszczący musi je omijać.
● Otworzyć drzwi do pomieszczeń, które mają zostać
wyczyszczone.
● W przypadku obsługi robota czyszczącego za po-
mocą aplikacji: Przeprowadzić konfigurację w apli-
kacji, aby robot czyszczący mógł pracować zgodnie
z indywidualnymi wymaganiami (strefy No-Go, róż-
ne parametry czyszczenia itp.), patrz rozdział Usta-
wienia w aplikacji.
Ustawienia
Ustawienia na robocie
Czyszczenie można również rozpocząć z poziomu robota
czyszczącego bez korzystania z aplikacji. Za pomocą przyci-
sków można wykonać następujące polecenia:
● Rozpoczęcie czyszczenia za pomocą Przycisk włą-
czania/wyłączania/pauzy.
● Przerwanie czyszczenia za pomocą Przycisk włą-
czania/wyłączania/pauzy.
● Ręczny powrót robota czyszczącego do stacji łado-
wania za pomocą Przycisk Home.
Robot czyszczący automatycznie wraca do stacji łado-
wania w celu naładowania, gdy zakończy zadanie
czyszczenia lub gdy podczas czyszczenia zabraknie
mu energii.
Ustawienia w aplikacji
Aplikacja Kärcher Home Robots oferuje między innymi
następujące główne funkcje:
● Instrukcja krok po kroku dotycząca różnych możli-
wości konfiguracji
● Tworzenie map pomieszczeń i kilku pięter
● Ustalanie harmonogramów
● Definiowanie stref zakazu i wirtualnych ścian
● Wskazówki dotyczą
ce błędów lub zakłóceń oraz
przebiegu czyszczenia
● Ustawianie parametrów czyszczenia, takich jak
ilość wody, intensywność czyszczenia, liczba prze-
jazdów lub tryb unikania dywanów
● Ustanawianie stref czyszczenia
● Aktywowanie/dezaktywowanie trybu „Nie przeszkadzać”
● Często zadawane pytania ze skuteczną pomocą w
razie usterki
Włączanie robota czyszczącego
Wskazówka
Umieścić robota czyszczącego bezpośrednio w stacji
ładowania, jeśli nie można go włączyć z powodu zbyt ni-
skiego poziomu naładowania, patrz rozdział Pierwsze
uruchomienie.
1. Umieścić ręcznie robota czyszczącego w stacji ła-
dowania i upewnić się, że styki do ładowania mają
dobry kontakt.
Robot czyszczący włącza się automatycznie i emi-
tuje sygnał dźwiękowy.
Wskaźnik LED „Status robota” pulsuje na żółto.
Wskazówka
Alternatywnie robot czyszczący może być włączony
również wtedy, gdy nie znajduje się w stacji ładowania:
2. Nacisnąć i przytrzymać Przycisk włączania/wyłą-
czania/pauzy przez 3 sekundy.
Robot czyszczący włącza się.
Rysunek E
Obsługa bez korzystania z aplikacji
Rozpoczęcie czyszczenia
Wskazówka
Otworzyć drzwi do wszystkich pomieszczeń, które robot
czyszczący ma posprzątać i usunąć z podłogi ewentu-
alne przedmioty.
1. Nacisnąć Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Robot czyszczący wyemituje komunikat i najpierw
utworzy mapę otoczenia, nie rozpoczynając czysz-
czenia.
Wskaźnik LED „Status robota” świeci się na niebiesko.
Po zakończeniu tworzenia mapy robot powraca do
stacji ładowania.
Gdy tylko robot czyszczący zostanie podłączony do
stacji ładowania, Wskaźnik LED „Status robota” za-
świeci się na żółto, a Wskaźnik LED „Akumulator”
zacznie pulsować na zielono.
Wskazówka
Poczekać kilka sekund, a następnie ponownie nacisnąć
przycisk Przycisk włączania/wyłączania/pauzy, aby ro-
bot mógł zapisać mapę.
2. Nacisnąć Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Robot czyszczą
cy wyemituje komunikat i rozpocz-
nie sprzątanie.
Wskaźnik LED „Status robota” świeci się na niebiesko.
Obsługa za pomocą aplikacji
Tworzenie mapy
Wskazówka
Otworzyć drzwi do wszystkich pomieszczeń, które robot
czyszczący ma posprzątać i usunąć z podłogi ewentu-
alne przedmioty.
1. Nacisnąć pole obsługi „Start” w aplikacji i postępo-
wać zgodnie ze wskazówkami.
Robot czyszczący wyemituje komunikat i rozpocz-
nie tworzenie mapy.
Wskaźnik LED „Status robota” świeci się na niebiesko.
Po zakończeniu tworzenia mapy robot powraca do
stacji ładowania.
Gdy tylko robot czyszczący zostanie podłączony do
stacji ładowania, Wskaźnik LED „Status robota” za-
świeci się na żółto, a Wskaźnik LED „Akumulator”
zacznie pulsować na zielono.
Wskazówka
Gdy robot czyszczący jest podłączony do stacji ładowa-
nia, utworzenie mapy w aplikacji zajmuje zaledwie kilka
sekund. Wskaźnik LED „Status robota” pulsuje na żółto.
Po pomyślnym zapisaniu mapy rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Konfiguracja robota w aplikacji
W aplikacji można indywidualnie skonfigurować
mapy.
● Wirtualne ściany i zablokowane obszary uniemożli-
wiają robotowi czyszczącemu wjazd do obszarów,
które nie powinny być czyszczone.
● Dzięki czyszczeniu punktowemu lub strefom czysz-
czenia robot może skutecznie wyczyścić obszary
wybrane przez użytkownika podczas jednokrotnego
czyszczenia.

Polski 151
● Dzięki różnym trybom czyszczenia można ustawić
indywidualną intensywność czyszczenia dla każde-
go pomieszczenia w zależności od rodzaju podłogi
lub stopnia zabrudzenia (ilość wody, liczba przejaz-
dów po powierzchni, różna prędkość obrotowa wał-
ka i prędkość jazdy robota itp.)
Pobieranie aplikacji zostało opisane w rozdziale Łącze-
nie robota czyszczącego z siecią WLAN i aplikacją.
1. Postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku w
aplikacji.
Rozpoczęcie czyszczenia
1. Wybrać odpowiednią mapę w aplikacji i rozpocząć
czyszczenie zgodnie z indywidualną konfiguracją.
Przerwanie czyszczenia
Przerwanie czyszczenia na urządzeniu:
1 Podczas czyszczenia nacisnąć dowolny przycisk.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
Wskaźnik LED „Status robota” pulsuje na niebiesko.
2Nacisnąć Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Czyszczenie jest kontynuowane.
Przerwanie czyszczenia w aplikacji:
1. Nacisnąć pole obsługi „Start” w aplikacji.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
Wskaźnik LED „Status robota” pulsuje na niebiesko.
2. Nacisnąć pole obsługi „Start” w aplikacji.
Czyszczenie jest kontynuowane.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
Wskaźnik LED „Akumulator” pokazuje poziom nałado-
wania akumulatora, patrz rozdział Symbole LED na wy-
świetlaczu.
Sygnały optyczne ostrzegają przed rozładowaniem
akumulatora.
● Wskaźnik LED „Status robota” miga na czerwono,
gdy akumulator jest rozładowany i wymaga nałado-
wania.
● Podczas ładowania w stacji ładowania Wskaźnik
LED „Status robota” miga na czerwono, jeśli poziom
naładowania akumulatora jest zbyt niski, aby konty-
nuować czyszczenie.
Wskazówka
Jeśli robot czyszczący nie zakończył jeszcze czyszcze-
nia, po naładowaniu akumulatora samodzielnie powróci
on do miejsca, w którym sprzątanie zostało przerwane.
Ręczne wysyłanie robota czyszczącego do
ładowania
Sposób postępowania na urządzeniu:
1Jeśli robot pracuje, należy nacisnąć dowolny przy-
cisk w trakcie czyszczenia.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
Wskaźnik LED „Status robota” pulsuje na niebiesko.
2Nacisnąć Przycisk Home.
Czyszczenie zostaje przerwane.
Robot czyszczący przemieszcza się do stacji łado-
wania w celu naładowania. Robot czyszczący wy-
emituje komunikat.
Gdy tylko robot czyszczący zostanie podłączony do
stacji ładowania, Wskaźnik LED „Status robota” za-
świeci się na żółto, a Wskaźnik LED „Akumulator”
zacznie pulsować na zielono.
Sposób postępowania w aplikacji:
1. Jeśli robot jest w trakcie czyszczenia, należy naci-
snąć pole obsługi „Start” w aplikacji.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
Wskaźnik LED „Status robota” pulsuje na niebiesko.
2. Nacisnąć pole obsługi „Ładowanie” w aplikacji.
Czyszczenie zostaje przerwane.
Robot czyszczący przemieszcza się do stacji łado-
wania w celu naładowania. Robot czyszczący wy-
emituje komunikat.
Gdy tylko robot czyszczący zostanie podłączony do
stacji ładowania, Wskaźnik LED „Status robota” za-
świeci się na żółto, a Wskaźnik LED „Akumulator”
zacznie pulsować na zielono.
Robot czyszczący automatycznie wraca do stacji łado-
wania w celu naładowania, gdy zakończy zadanie
czyszczenia lub gdy podczas czyszczenia zabraknie
mu energii.
Opróżnianie zbiornika brudnej wody
Gdy zbiornik brudnej wody jest pełny, Wskaźnik LED
„Maks.” miga na czerwono, a robot czyszczący powraca
do stacji ładowania.
1. Wyjąć zbiornik brudnej wody, patrz rozdział Wyjmo-
wanie zbiornika brudnej i świeżej wody.
2. Pociągnąć dźwignię otwierania zbiornika brudnej
wody do góry i zdjąć z niego pokrywę.
Rysunek N
3. Opróżnić zbiornik brudnej wody. W przypadku upo-
rczywych zabrudzeń należy przepłukać zbiornik
świeżą wodą lub wyczyścić go szczotką.
Rysunek O
4. Zamknąć pokrywę zbiornika brudnej wody .
5. Włożyć zbiornik brudnej wody (patrz rozdział Wkła-
danie zbiornika brudnej i świeżej wody).
6. Aby kontynuować czyszczenie, należy nacisnąć
przycisk Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Uzupełnianie płynu czyszczącego
Gdy zbiornik świeżej wody jest pusty, Wskaźnik LED
„Świeża woda” miga na niebiesko, a robot czyszczący
powraca do stacji ładowania.
1. Napełnić zbiornik świeżej wody (patrz rozdział Na-
pełnianie zbiornika świeżej wody).
UWAGA
Niebezpieczeństwo wycieku wody
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Zbiornik brudnej wody należy opróżniać za każdym ra-
zem, gdy zbiornik świeżej wody jest pusty, a także przed
napełnieniem zbiornika świeżej wody, aby zapobiec
przepełnieniu zbiornika brudnej wody.
Wyłączanie urządzenia
1. Podczas czyszczenia nacisnąć dowolny przycisk.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
Wskazówka
Robot czyszczący nie może być wyłączony, gdy znajdu-
je się w stacji ładowania.
2. Nacisnąć i przytrzymać Przycisk włączania/wyłą-
czania/pauzy 3 sekundy.
Robot czyszczący wyemituje sygnał akustyczny.
Wszystkie wskaźniki LED zgasną.
Robot czyszczący wyłącza się.
3. Opróżnić i wyczyścić zbiornik brudnej wody, patrz
rozdział Czyszczenie zbiornika brudnej wody.
4. Wyczyścić wałek czyszczący i pozostawić go do wy-
schnięcia, patrz rozdział Czyszczenie wałka czysz-
czącego.
5. Wyczyścić Uchwyt zgarniający z grzebieniem, patrz
rozdział Czyszczenie uchwytu zgarniającego z
grzebieniem.

152 Polski
Resetowanie połączenia WLAN
Po zmianie na nowy router lub zmianie hasła WLAN
trzeba zresetować połączenie WLAN robota czyszczą-
cego.
Wskazówka
Obsługiwane są tylko sieci WLAN 2,4 GHz.
1. Włączyć robota czyszczącego, patrz rozdział Włą-
czanie robota czyszczącego.
2. Nacisnąć jednocześnie włącznik/wyłącznik i Przy-
cisk Home przez 3 sekundy, aż rozlegnie się komu-
nikat.
Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Przycisk Home
przez 5 sekund, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
2. Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk Przycisk
Home przez 5 sekund, aż rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Przywrócone zostają ustawienia fabryczne.
Transport
W miarę możliwości należy transportować i odsyłać
urządzenie tylko w oryginalnym opakowaniu. Jeśli ory-
ginalne opakowanie nie jest dostępne, należy skontak-
tować się z naszym serwisem.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
transportu
Akumulator litowo-jonowy podlega przepisom dotyczą-
cym towarów niebezpiecznych.
Nieuszkodzony i sprawny akumulator może być trans-
portowany przez użytkownika bez dodatkowych ograni-
czeń w obszarze transportu publicznego.
W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej
(przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać
specjalnych wymogów dotyczących pakowania i ozna-
czania.
Należy przestrzegać przepisów krajowych.
Przechowywanie
UWAGA
Płyny / mokre zanieczyszczenia
Jeśli podczas przechowywania w urządzeniu nadal
znajdują się płyny / wilgotne zanieczyszczenia, może to
spowodować powstanie nieprzyjemnego zapachu.
Na czas przechowywania urządzenia należy całkowicie
opróżnić zbiorniki świeżej i brudnej wody.
Wyczyścić kasetę z wałkiem.
Za pomocą narzędzia do czyszczenia usunąć włosy i
cząsteczki brudu z uchwytu zgarniającego z grzebie-
niem.
Pozostawić wyczyszczony wałek do wyschnięcia na po-
wietrzu. Nie należy umieszczać mokrego wałka w za-
mkniętych szafach.
UWAGA
Uszkodzenie robota czyszczącego na skutek nie-
prawidłowego przechowywania
Nie należy przechowywać robota czyszczącego do góry
nogami. Obudowa czujnika laserowego (LiDAR) nie po-
winna nigdy stykać się z podłożem lub przedmiotami.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na robocie
czyszczącym.
Przechowywać robota czyszczącego w pełni naładowa-
nego i wyłączonego w chłodnym i suchym miejscu.
Wskazówka
Aby uniknąć całkowitego rozładowania akumulatora,
należy całkowicie naładować robota sprzątającego naj-
później po 5 miesiącach.
Czyszczenie i konserwacja
Prace konserwacyjne
Czyszczenie czujników
Czujniki należy czyścić przynajmniej raz w miesiącu. W
przypadku zabrudzenia należy natychmiast wyczyścić
czujniki.
Rysunek P
Rysunek Q
1. Przetrzeć czujniki miękką szmatką.
Czyszczenie zbiornika brudnej wody
UWAGA
Uporczywe zabrudzenia
Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
dzenie.
Regularnie czyścić zbiornik brudnej wody.
Informacje dotyczące sposobu postępowania przy wyj-
mowaniu i czyszczeniu zbiornika brudnej wody, patrz
rozdział Opróżnianie zbiornika brudnej wody.
Czyszczenie wałka czyszczącego
UWAGA
Pozostałości środków czyszczących na wałku
Tworzenie się piany
Po każdym użyciu umyć wałek czyszczący pod bieżącą
wodą lub wyprać w pralce.
UWAGA
Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem wałka z
użyciem płynu do płukania lub suszarki bębnowej
Uszkodzenie mikrowłókien
Nie używać płynu do płukania do czyszczenia wałków
czyszczących w pralce.
Nie wkładać wałków do suszarki bębnowej.
UWAGA
Szkody materialne spowodowane przez niezamoco-
wany wałek
Pralka może ulec uszkodzeniu.
Umieścić wałek w worku do prania i załadować pralkę
dodatkowym praniem.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający kasetę z wałkiem.
Kaseta z wałkiem odłącza się od robota czyszczą-
cego.
2. Wyjąć kasetę z wałkiem z robota czyszczącego.
Rysunek R
3. Podnieść Uchwyt zgarniający.
4. Wyjąć wałek czyszczący z kasety.
Rysunek S
5. Wyczyścić wałek czyszczący pod bieżącą wodą lub
wyprać w pralce w temperaturze maks. 60°C.
Rysunek T
6. Oczyścić napęd wałków wilgotną szmatką.
7. Pozostawić wałek czyszczą
cy do wyschnięcia na
powietrzu.
Czyszczenie uchwytu zgarniającego z grzebieniem
UWAGA
Uporczywe zabrudzenia
Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
dzenie.
Zaleca się całkowite wyczyszczenie urządzenia po każ-
dym użyciu.

Polski 153
UWAGA
Uporczywe zabrudzenia
Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
dzenie.
Uchwyt zgarniający należy regularnie czyścić za pomo-
cą narzędzia do czyszczenia.
UWAGA
Szkody spowodowane czyszczeniem uchwytu zgar-
niającego w zmywarce
Proces płukania może spowodować, że uchwyt zgar-
niający ulegnie odkształceniu i tym samym nie będzie
już prawidłowo naciskać na wałek. Wpływa to negatyw-
nie na efekt czyszczenia.
Nie czyścić uchwytu zgarniającego w zmywarce, tylko
pod bieżącą wodą.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający kasetę z wałkiem.
Kaseta z wałkiem odłącza się od robota czyszczą-
cego.
2. Wyjąć kasetę z wałkiem z robota czyszczącego.
Rysunek R
3. Podnieść Uchwyt zgarniający.
4. Wyjąć wałek czyszczący z kasety.
Rysunek S
5. Wyczyścić Uchwyt zgarniający pod bieżącą wodą.
6. Usunąć uporczyw
e zabrudzenia za
pomocą narzę-
dzia do czyszczenia.
Rysunek U
7. Włożyć Uchwyt zgarniający.
8. Zwracać uwagę na prowadnicę kasety. Wsunąć ka-
setę z wałkiem do robota czyszczącego aż do sły-
szalnego zablokować.
Rysunek J
Czyszczenie kółek
Cząsteczki brudu (np. piasek itp.) mogą osadzić się na
powierzchni bieżnej, a następnie uszkodzić wrażliwe,
gładkie powierzchnie podłogi.
1. Wyczyścić powierzchnie bieżne kółek wilgotną
szmatką.
Środki czyszczące i pielęgnacyjne
UWAGA
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczą-
cych i pielęgnujących
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących i
pielęgnujących może uszkodzić urządzenie i doprowa-
dzić do wyłączenia świadczeń gwarancyjnych.
Stosować tylko środki czyszczące KÄRCHER.
Zwrócić uwagę na prawidłowe dozowanie.
Wskazówka
W razie potrzeby do czyszczenia podłóg używać środ-
ków czyszczących lub pielęgnujących KÄRCHER.
Podczas dozowania środków do czyszczenia lub
pielęgnacji należy zwrócić uwagę na specyfikacje
producenta.
Aby uniknąć tworzenia się piany, najpierw napełnić
zbiornik świeżej wody wodą, a następnie środkami
do czyszczenia lub pielęg
nacji.
Aby uniknąć p
rzelania, podczas napełniania wodą
należy pozostawić miejsce na środki do czyszcze-
nia lub pielęgnacji.
Wymiana wałka czyszczącego
Zużyty wałek czyszczący może negatywnie wpłynąć na
efekt czyszczenia.
1. Należy regularnie sprawdzać wałek czyszczący pod
kątem zużycia i w razie potrzeby wymienić go.
Usuwanie usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu-
nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu.
W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż
wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
Serwis
Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie mu-
si zostać skontrolowane w serwisie.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia
usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo-
wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować
się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo-
wanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Deklaracja zgodności UE
Alfred Kärcher SE & Co. KG niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego Robo Cleaner jes
t zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodno-
ści UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.kaercher.com/RCF3.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Wskaźnik LED „Status
robota” miga na czerwo-
no
Akumulator jest rozładowany. 1. Naładować akumulator.
Robot czyszczący powinien zostać wyłą-
czony i umieszczony w stacji ładowania.
1. Wyłączyć robota czyszczącego, gdy nie
znajduje się on w stacji ładowania.
Zbiornik świeżej wody nie jest prawidło-
wo umieszczony w urządzeniu.
1. Wyjąć i ponownie włożyć zbiornik świeżej
wody. Włożyć zbiornik świeżej wody tak,
aby był mocno osadzony w urządzeniu.
Wałek czyszczący nie jest prawidłowo
osadzony w urządzeniu.
1. Włożyć prawidłowo wałek czyszczący do
urządzenia.
Wałek cz
yszczący zaplątał się lub jest
zablokowany.
1. Wyjąć wałek czyszczący i włożyć go prawi-
dłowo do urządzenia.
Urzą-
dzenie
Kon-
strukcja
Pasmo często-
tliwości, MHz
Moc, maks.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100

154 Magyar
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Tartalom
Általános utasítások
A készülék első használata előtt olvassa
el az eredeti használati utasítást és a
mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek-
nek megfelelően járjon el.
Őrizze meg az eredeti használati útmutatót későbbi
használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Az online üzemeltetési útmutató megtekintéséhez
használható QR-kód
®
helye:
Védjegy
A QR-kód
®
a DENSO WAVE INCORPORATED bejegy-
zett védjegye.
Biztonsági tanácsok
● A használati utasításban található útmutatások mel-
lett figyelembe kell venni a törvényhozók általános
biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
● A készüléken található figyelmeztető és információs
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
RCF 3
Przyłącze elektryczne
Moc znamionowa W 36
Napięcie znamionowe akumulato-
ra
V14,4
Typ zestawu akumulatorów Li-ION
Napięcie znamionowe ładowarki V 220-240
Prąd znamionowy ładowarki A 0,8
Pojemność akumulatora mAh 4800
Pojemność nominalna akumulato-
ra
mAh 5200
Czas pracy przy w pełni nałado-
wanym akumulatorze w trybie
Sensitiv
min 125
Połączenia bezprzewodowe WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Częstotliwość MHz 2400-
2483.5
Maks. siła sygnału, WLAN dBm <20
Ilości napełnienia zbiornika wody
Pojemność zbiornika czystej wody ml 430
Pojemność zbiornika brudnej wo-
dy
ml 115
Wymiary i masa robota czyszczącego
Ciężar kg 4,5
Dł. x szer. x wys. mm 340 x
340x
120
Wymiary i masa stacji ładowania
Ciężar kg 0,4
Dł. x szer. x wys. mm 142 x
153 x
124
Általános utasítások ............................................ 154
Biztonsági tanácsok ............................................ 154
Szimbólumok a készüléken................................. 156
Környezetvédelem .............................................. 156
Rendeltetésszerű alkalmazás ............................. 156
Tartozékok és pótalkatrészek.............................. 156
Szállított tartozékok............................................. 156
A készülék leírása ............................................... 156
A takarítórobot funkciója...................................... 156
Első üzembe helyezés ........................................ 158
Üzembe helyezés................................................ 158
Kezelés ............................................................... 159
Szállítás............................................................... 161
Tárolás ................................................................ 161
Ápolás és karbantartás ....................................... 161
Az üzemzavarok elhárítása................................. 162
Garancia.............................................................. 162
EU-megfelelőségi nyilatkozat.............................. 163
Műszaki adatok ................................................... 163

Magyar 155
몇 VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági tanácsok
A készülék lézerradarja megfelel az 1. termékbiztonsági
osztályú lézerekre vonatkozó IEC 60825-1:2014 szab-
ványnak és nem bocsát ki az emberi testre veszélyes
lézersugárzást.
VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást!
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a
helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés
során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. ● Ez a készülék nem csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek,
illetve tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendel-
kező személyek általi használatra szolgál. ● A készülé-
ket csak olyan személyek használhatják, akikkel
ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy ren-
delkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretek-
kel, és kifejezetten megbízták őket a készülék
használatával. ● Gyermekek nem használhatják a ké-
szüléket! ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy
ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek csak fel-
ügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve végezhetik
el a használó általi karbantartást. ● A gyermekek lega-
lább 8 éves kortól, felügyelet mellett üzemeltethetik a
készüléket, ha egy, a biztonságukért felelős személy is-
mertette velük a készülék használatát és megértették a
készülék használatából eredő veszélyeket.
몇 VIGYÁZAT ● Baleset- és sérülésveszély!
Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü-
lék súlyát, lásd a használati útmutatóban a Műszaki
adatok című fejezetet. ● A biztonsági berendezések az
Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket
ne módosítsa és ne mellőzze használatukat!
FIGYELEM ● A készülék károsodása. Ne álljon a
készülékre, és ne ültessen rá gyermekeket vagy háziál-
latokat és ne helyezzen rá tárgyakat. ● A készülék ak-
kumulátorokat tartalmaz, amelyeket csak szakember
cserélhet ki.
Áramütés veszély
몇 FIGYELMEZTETÉS ● A készülék elektro-
mos alkatrészeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készü-
léket folyó vízzel. ● Az ápolási és karbantartási
munkálatok kivitelezése előtt kapcsolja ki a készüléket.
몇 VIGYÁZAT ● Kizárólag a jogosult ügyfélszol-
gálaton keresztül végezze a javítási munkákat és az
elektromos alkatrészeken végzendő munkákat.
Biztonsági tanácsok Üzemeltetés
VESZÉLY ● Ne üzemeltesse a készüléket fel-
ügyelet nélkül olyan helyiségekben, ahol a kandallóban
égő tűz vagy parázs található. ● Ne működtesse a ké-
szüléket felügyelet nélkül olyan helyiségekben, ahol
égő gyertya található.
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Rövidzárlatve-
szély. Tartsa távol a vezetőképes tárgyakat (pl. csavar-
húzókat vagy hasonlókat) a töltőérintkezőktől.
몇 VIGYÁZAT ● Ügyeljen a botlásveszélyre a
körbejáró takarítórobot miatt. ● Sérülésveszély. Műkö-
dés közben soha ne nyúljon ujjal vagy szerszámmal a
készülék forgó tisztítóhengerébe. ● Ne álljon, illetve ne
üljön az állomásra vagy a takarítórobotra. ● Ne feledje,
hogy a tárgyak felborulhatnak, ha a takarítórobottal üt-
köznek (még az asztalokon lévő tárgyak vagy a kis bú-
tordarabok is). ● Ne feledje, hogy a takarítórobot
beleakadhat a lelógó telefonkábelekbe, elektromos ká-
belekbe, asztalterítőkbe, zzsinórokba, övekbe stb. Ez a
tárgyak leesését okozhatja.
FIGYELEM ● Ne üzemeltesse a készüléket olyan
helyiségekben, amelyek riasztórendszerrel vagy moz-
gásérzékelővel vannak biztosítva. ● A készüléket kizá-
rólag a 0°C és +35 °C közötti hőmérséklet-
tartományban üzemeltesse. ● Csak beltéri helyiségben
használja a készüléket. ● Ne szívjon fel a készülékkel
éles vagy nagy tárgyakat, például szilánkok, kavicsok
vagy játék-alkatrészek. ● A készülék használata előtt
emelje fel az összes kábelt a padlóról, hogy a takarítás
során a készüléke ne húzza el őket. ● Zárjon le minden
olyan területet, ahol fennáll a készülék lezuhanásának
veszélye. Pl. a lépcsőkijáratokat vagy a korlát nélküli
galériákat.
A töltőállomással kapcsolatos biztonsági
tanácsok
VESZÉLY ● Csak váltóáramra csatlakoztassa
a készüléket! A típustáblán szereplő feszültségnek meg
kell egyeznie a hálózati feszültséggel. ● Biztonsági
okokból alapvetően azt javasoljuk, hogy a készüléket
hibaáram védőkapcsolón (maximum 30 mA) keresztül
működtesse. ● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy
az aljzatot nedves kézzel. ● Robbanásveszély. Ne tölt-
se fel a nem tölthető akkumulátorokat.
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak olyan elektro-
mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet
villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány-
nak megfelelően. ● Ellenőrizze hogy a hálózati feszült-
ség megegyezik-e az töltőkészülék típustábláján
szereplő feszültséggel. ● A készülék elektromos alkat-
részeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó
vízzel. ● Rövidzárlatveszély. Tartsa távol a vezetőképes
tárgyakat (pl. csavarhúzókat vagy hasonlókat) a töl-
tőérintkezőktől. ● Rövidzárlatveszély. A töltőállomás töl-
tőérintkezőit csak szárazon tisztítsa. ● A készüléken
végzett minden ápolási és karbantartási munka előtt
húzza ki a hálózati csatlakozót. ● A készüléket csak a
mellékelt eredeti töltőkészülékkel töltse (4.269-072.0).
● A töltőállomáson csak a mellékelt tisztítóeszközt tölt-
se fel. ● Minden használat előtt ellenőrizze a hálózati
kábel esetleges sérüléseit. Ne használjon sérült hálóza-
ti kábelt. A sérült hálózati kábelt cserélje ki jóváhagyott
típusú kábelre. Megfelelő típusú kábelt beszerezhet a
KÄRCHER-nél vagy valamelyik szolgáltató partnerünk-
nél.
FIGYELEM ● A töltőállomást csak beltéren hasz-
nálja. ● Ne telepítse a töltőállomást hőforrások, pl. fűté-
sek közelében. ● A töltőállomást csak hűvös, száraz
beltéri helyiségben tárolja. ● Havonta legalább egyszer
töltse fel a takarítórobotot, hogy elkerülje az akkumulá-
tor mélykisülését. ● Minden ápolási és karbantartási
munka előtt kapcsolja ki a töltőállomást.

156 Magyar
Szimbólumok a készüléken
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes újrahasznosítható anyagokat és gyakran
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé-
keket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt meg-
semmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.de/REACH
Rendeltetésszerű alkalmazás
● Ez a takarítórobot a kemény padlók teljesen auto-
matikus nedves tisztítására szolgál.
● Ne tisztítson vízre érzékeny felületeket, például ke-
zeletlen parafa padlót (a nedvesség bejuthat, és ká-
rosíthatja a padlót).
● A készülék alkalmas PVC, linóleum, csempe, kő,
olajozott és viaszos parketta, laminált padló és min-
den vízálló padlóburkolat tisztítására.
● A készüléket háztartási használatra tervezték, és nem fe-
lel meg az ipari alkalmazás követelményeinek.
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden
tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések
esetén kérjük, értesítse a kereskedőt.
A készülék leírása
Ábra A
1 Töltőállomás
2 Szennyvíztartály reteszelés feloldó billentyűje
3 Frissvíz-tartály reteszelés feloldó billentyűje
4 Hengerkazetta reteszelés feloldó billentyűje
5 Lézerérzékelő (LiDAR)
6 LED kijelző
7 Lökhárító
8 Töltőérintkezők
9 Ultrahangos érzékelő szőnyegérzékeléshez
10 Kormánygörgő
11 Kerék
12 Zuhanásérzékelő
13 Tisztítóhengerek
14 Falkövető érzékelő
15 Infravörös vevőegység a töltőállomás megtalálásá-
hoz
16 Be/ Ki/ Szünet gomb
17 „Akkumulátor” LED kijelző
18 „Max” LED kijelző
Ürítse ki a szennyvíztartályt
19 „WLAN” LED kijelző
20 A „Főoldal” gomb
21 „Friss víz” LED kijelző
A frissvíztartály feltöltése
22 „Robot állapota” LED kijelző
23 Kaparóegység hajfelszedővel
24 Tisztítóeszköz
25 Frissvíztartály
26 Szennyvíztartály
27 Szennyvíztartály nyitókarja
28 Hálózati kábel
29 Tisztítószer (30 ml)
30 Kábelrögzítés
A takarítórobot funkciója
● A mobil takarítórobot az energiáját egy beépített ak-
kumulátorból nyeri, amelyet rendszeresen feltölt a
tartozékként szállított töltőállomáson. Egyetlen ak-
kumulátortöltéssel a takarítórobot érzékeny üzem-
módban akár 125 perc ideig is tud tisztítani. Ha az
akkumulátor töltöttségi szintje túl alacsony, akkor a
robot automatikusan visszatér a töltőállomáshoz,
hogy újratöltődjön.
● Amint befejeződött a töltés, a takarítórobot elhagyja
a töltőállomást és folytatja a takarítást. Ha a takarí-
tórobot végzett a takarítással, a töltéshezismét vis-
szatér a töltőállomásra.
● A takarítórobot rendszerszerűen mozog. Egy léze-
rérzékelő (LiDAR) segítségével felméri a területet
és lépésről lépésre takarítja fel azt. Elkerüli azokat
az akadályokat, amelyek legalább olyan magasak,
mint a LiDAR-torony.
● A takarítórobot zuhanásékelőkkel rendelkezik, ame-
lyek képesek felismerni a lépcsőket és a sarkokat,
így megakadályozzák, hogy a robot leesen.
● Az ultrahangos érzékelő érzékeli a szőnyegeket és
azokat a nedves tisztításkor kikerüli.
● A takarítórobot rendelkezik egy frissvíztartállyal és
egy szennyvíztartállyal, valamint egy mikroszálas
hengerrel, amelyet rendszeresen friss víz nedvesít
be, és a forgása következtében folyamatosan ön-
magát tisztítja, így a padlón alapos nedves törlést
végez. Ezzel egyidejűleg a könnyű, laza szennyező-
dések, például morzsák, porszöszök stb. is felvehe-
tők. A szennyvíz a hengeren keresztül kerül a
szennyvíztartályba. A részecskék a hajfelszedővel
ellátott kaparóegységben gyűlnek össze, és rész-
ben a szennyvíztartályba kerülnek.
Készüléke üzembe helyezése előtt ve-
gye figyelembe a használati útmutatót
és a biztonsági utasításokat.
Óvja a készüléket a nedvességtől. A ké-
szüléket szárazon tárolja. Ne tegye ki a
készüléket esőzésnek. A készülék csak
beltéri használatra alkalmas.

Magyar 157
LED szimbólumok a kijelzőn
Speciális üzemmód
Alvó üzemmód
A takarítórobot 5 perces inaktivitás után automatikusan
alvó üzemmódba kapcsol. A felébresztéshez nyomja
meg bármelyik gombot.
● A töltőállomáson lévő takarítórobot nem kapcsol al-
vó üzemmódba.
● A takarítórobot 6 órát meghaladó alvó üzemmód
esetén automatikusan kikapcsol
„Ne zavarjanak” üzemmód
Lehetőség van a „Ne zavarjanak” üzemmód aktiválásá-
ra. A „Ne zavarjanak” üzemmódban a takarítórobot nem
folytatja a megszakított takarítást, nem végzi el az üte-
mezett takarításokat és nem ad ki hangjelzéseket. A
LED-kijelző jelzőfényei ki vannak kapcsolva.
A „Ne zavarjanak” üzemmód az alkalmazásban kap-
csolható be. Az alkalmazás letöltését A takarítórobot
csatlakoztatása a WLAN-hoz és az alkalmazáshoz feje-
zet ismerteti.
Szimbólum LED Jelentés
WLAN kéken villog A készülék WLAN-hálózathoz csatla-
kozik.
A WLAN alaphelyzetbe áll.
pirosan villog A robot offline állapotban van.
kéken világít A robot csatlakozik a WLAN-hez.
nem világít A készülék ki van kapcsolva.
A készülék alvó üzemmódban van.
A készülék „Ne zavarjanak” üzem-
módban van.
A készülék nem csatlakozik WLAN-
hálózathoz.
Akkumulátor zölden világít A LED a teljes akkumulátor üzemidő
és a 30%-os töltöttségi szint közötti
időközben világít.
sárgán világít A LED az akkumulátor 29% fennmara-
dó működési idejétől 10% fennmaradó
működési idejéig világít
pirosan villog A LED az akkumulátor 9% fennmara-
dó működési idejétől kezdődően villog
zölden villog A készülék töltődik.
nem világít A készülék ki van kapcsolva.
A készülék alvó üzemmódban van.
A készülék „Ne zavarjanak” üzem-
módban van.
Robot nem világít A készülék ki van kapcsolva.
A készülék alvó üzemmódban van.
A készülék „Ne zavarjanak” üzem-
módban van.
sárgán világít A készülék kikapcsol.
A készülék készenléti üzemmódban van.
sárgán villog Szoftverfrissítés folyamatban.
kéken világít A robot visszatér a töltőállomáshoz.
A robot megkezdi a takarítást.
kéken villog A takarítás szünetel.
A robot a tisztítási folyamat során idő-
ről időre feltöltődik, majd folytatja a
tisztítást.
A robot visszatér a töltőállomásra,
mert a szennyvíztartály tele van, vagy
a frissvíztartály üres, majd folytatja a
tisztítást.
pirosan villog Üzemzavar történt. Lásd a Az üzem-
zavarok elhárítása fejezetet.
Frissvíztartály kéken villog A frissvíztartály üres.
Szennyvíztartály pirosan villog A szennyvíztartály megtelt.

158 Magyar
Megjegyzés
A „Ne zavarjanak” üzemmódban a takarítórobot nincs
kikapcsolva. A tisztítás folytatásához nyomja meg rövi-
den a Be/ Ki/ Szünet gomb gombot.
Távvezérlés
Az alkalmazásban lehetőség van a robot navigálására,
ha például elérhetetlen helyen ragadt.
Az ilyen távvezérlés az alkalmazásban a „Beállítások” >
„Robotbeállítások” menüpont alatt választható ki.
Első üzembe helyezés
Töltőállomás telepítése
몇 FIGYELMEZTETÉS
A RCF 3 takarítórobot csak a 4.269-072.0 cikkszámú
töltőállomás töltőberendezésén tölthető.
● Válassza olyan helyet, hogy a takarítórobot kön-
nyen elérje a töltőállomást.
Megjegyzés
Helyezze a töltőállomást olyan padlóra, amelynek nem
árt a víz, mivel a nedves henger töltés közben kárt okoz-
hat a padlóban.
● Biztosítson legalább 0,5 m-es távolságot a töltőállo-
mástól balra és jobbra, és legalább 1,5 m-es távol-
ságot a töltőállomás előtt.
● A helyet nem érheti közvetlen napfény.
1. Telepítse a töltőállomást.
Ábra B
2. Húzza le a fóliát a kábelrögzítő ragasztócsíkjáról, és
csatlakoztassa a kábelrögzítőt a töltőállomás hátul-
jához. Szükség szerint helyezze el a kábelt.
Ábra D
3. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a töltőállomás ol-
dalán található kábelcsatlakozóba.
Ábra C
4. Dugja be a hálózati dugaszt.
A takarítórobot és a töltőállomás
csatlakoztatása
1. Helyezze kézzel a takarítórobotot a töltőállomásra,
és győződjön meg róla, hogy a töltőérintkezők meg-
felelően érintkeznek.
A takarítórobot automatikusan bekapcsol, és hang-
jelzést ad. A LED-kijelzők világítanak.
Megjegyzés
Az első üzembe helyezés során nem lehet a készüléket
kézzel, a töltőállomásra helyezés nélkül bekapcsolni.
Az első üzembe helyezés után a takarítórobot automa-
tikusan a töltőállomásra mozog.
A takarítórobot csatlakoztatása a WLAN-hoz
és az alkalmazáshoz
A takarítórobot közvetlenül vezérelhető a készülék
gombjaival vagy egy alkalmazással egy WLAN-kompa-
tibilis mobileszköz segítségével. Az összes elérhető
funkció használatához javasoljuk, hogy a takarítórobo-
tot a Kärcher Home Robots alkalmazással vezérelje.
Az alkalmazás letöltése előtt győződjön meg a követke-
zőkről:
● A mobileszköz csatlakoztatva van az internetre.
● A router 2,4 GHz-WLAN funkciója engedélyezve
van.
● Garantált a megfelelő WLAN lefedettség.
A Kärcher Home Robots alkalmazás letöltése az Apple
App Store-ból
®
vagy a Google Play™ Áruházból.
● A Google Play™ és az Android™ a Google Inc. véd-
jegyei vagy bejegyzett védjegyei.
● Az Apple
®
és az App Store
®
az Apple Inc. védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei.
A tisztítórobot összekapcsolása a Kärcher Home
Robots alkalmazással és a WLAN-nal:
1. Töltse le a Kärcher Home Robots alkalmazást az
Apple App Store-ból vagy a Google Play Áruházból.
2. Nyissa meg a Kärcher Home Robots alkalmazást.
3. Hozzon létre egy fiókot (ha még nem regisztrált).
4. Adja hozzá a kívánt takarítórobotot.
5. Kövesse az alkalmazás részletes utasításait.
Üzembe helyezés
A szennyvíztartály és a frissvíztartály
behelyezése
Először a szennyvíztartályt kell a frissvíztartályba he-
lyezni, és ez követeően helyzeheztő a teljes tartálymo-
dul a takarítórobotba.
1. Tolja a szennyvíztartályt vízszintesen, kattanásig a
frissvíztartályba.
Ábra F
2. Tolja a frissvíztartályt vízszintesen, kattanásig a ta-
karítórobotba.
Ábra G
Megjegyzés
Lehetőség van arra is, hogy először a frissvíztartályt he-
lyezze be a készülékbe, majd a szennyvíztartályt illes-
sze be a frissvíztartályba.
A szennyvíztartály és a frissvíztartály
eltávolítása
1. Nyomja meg a frissvíztartály reteszelés feloldó bil-
lentyűjét, és vegye ki a frissvíztartályt a készülékből.
Ábra K
2. Nyomja meg a szennyvíztartály reteszelés feloldó
billentyűjét és vegye ki a szennyvíztartályt a frissvíz-
tartályból.
Ábra L
A tisztítóhengerbehelyezése
1. Nyomja meg a hengerkazetta reteszelésfeloldó bil-
lentyűjét.
A hengerkazetta leválik a takarítórobotról.
2. Vegye ki a hengerkazettát a takarítórobotból.
Ábra H
3. Hajtsa fel a Kaparóegység-t.
4. Helyezze a tisztítóhengert az ábrán látható módon a
hengertartóra, majd nyomja lefelé. Ügyeljen a szín-
kódolásra (szürke a szürkéhez, fehér a fehérhez).
Ábra I
5. Hajtsa le a Kaparóegység-t.

Magyar 159
6. Ügyeljen a kazettavezetőre, és csúsztassa a hen-
gerkazettát kattanásig a takarítórobotba.
Ábra J
A frissvíztartály feltöltése
FIGYELEM
Szivárgó víz miatti veszély
Rongálódásveszély
A szennyvíztartályt ürítse a frissvíztartály minden kiürü-
lése után és mielőtt feltöltené a frissvíztartályt, hogy el-
kerülje a szennyvíztartály túlcsordulását.
1. Vegye ki a frissvíztartályt, lásd A szennyvíztartály
és a frissvíztartály eltávolításafejezetet.
2. Nyissa ki és fordítsa el oldalra a tartályzárat.
Ábra M
3. A frissvíztartályt töltse fel hideg vagy langyos friss-
vízzel.
4. A még jobb tisztítási eredmény érdekében tegyen
KÄRCHER tisztító- vagy ápolószereket a frissvíztar-
tályba.
FIGYELEM
Tisztító- vagy ápolószerek túladagolása vagy alu-
ladagolása
Rossz tisztítási eredményekhez vezethet.
Vegye figyelembe a tisztító- vagy ápolási termékek
ajánlott adagolását.
Megjegyzés
Ne használjon más gyártóktól származó tisztítószere-
ket, mivel ez erős habképződéshez vezethet a padlón
vagy a készülék szennyvíztartályában.
Ezenkívül habzás fordulhat elő az első tisztítási mene-
tek során, ha a padlón más gyártóktól származó, koráb-
ban használt tisztítószerek maradványai is vannak.
5. Zárja le a tartály zárósapkáját.
6. Helyezze be a frissvíztartályt a készülékbe, lásd A
szennyvíztartály és a frissvíztartály behelyezése fe-
jezetet.
Kezelés
FIGYELEM
Akadályok miatti veszély
Károsodás veszélye
A takarítórobot működtetése előtt győződjön meg arról,
hogy nincs akadály a padlón, a lépcsőkön vagy a sarkokon.
A környezet előkészítése
● A hatékony tisztítás érdekében a padlón ne legye-
nek tárgyak. Az akadályok miatt a tisztítás időigé-
nyes, mivel a takarítórobotnak meg kell kerülnie a
tárgyakat.
● Nyissa ki a takarítandó helyiségek ajtaját.
● Ha a takarítórobotot az alkalmazással működteti:
Végezze el a konfigurációt az alkalmazásban, hogy
a takarítórobot az egyedi tisztítási követelmények-
nek (tiltott zónák, különböző tisztítási paraméterek
stb.) megfelelően tisztíthasson, lásd a Beállítások
az alkalmazásban fejezetet.
Beállítások
A robot beállításai
A robottal történő takarítás az alkalmazás nélkül is elin-
dítható. A gombokkal a következő parancsok végrehaj-
tása kezdeményezhető:
● A Be/ Ki/ Szünet gomb gombbal a tisztítás megkez-
dése.
● A Be/ Ki/ Szünet gomb gombbal a tisztíás megsza-
kítása.
● A A „Főoldal” gomb gombbal a takarítórobot manu-
ális visszaküldése a töltőllomásra.
A takarítórobot a töltéshez automatikusan visszatér a
töltőállomásra, ha befejezett egy takarítási feladatot,
vagy ha a takarítási folyamat során túl kevés az energi-
ája.
Beállítások az alkalmazásban
A Kärcher Home Robots alkalmazás a következő fő
funkciókat kínálja:
● Lépésenkénti utasítások a konfigurációs lehetősé-
gekhez
● Szobák és többszintes helyiségek térképre rajzolása
● Ütemezések beállítása
● Tiltott zónák és a virtuális falak meghatározása
● A hibákra és üzemzavarokra, valamint a tisztítás
előrehaladására vonatkozó tudnivalók
● Az olyan tisztítási paraméterek beállítása, mint a
vízmennyiség, a tisztítási intenzitás, az áthaladások
száma vagy a szőnyegelkerülési mód
● Takarítási zónák kialakítása
● A „Ne zavarjanak” üzemmód bekapcsolása / kikap-
csolása
● GYIK részletes hibaelhárítási segítséggel
A takarítórobot bekapcsolása
Megjegyzés
Helyezze a takarítórobotot közvetlenül a töltőállomásra,
ha az alacsony töltöttségi szint miatt nem kapcsolható
be, lásd a Első üzembe helyezés. fejezetet.
1. Helyezze kézzel a takarítórobotot a töltőállomásra,
és győződjön meg róla, hogy a töltőérintkezők meg-
felelően érintkeznek.
A takarítórobot automatikusan bekapcsol, és hang-
jelzést ad.
A „Robot állapota” LED kijelző sárgán villog.
Megjegyzés
Alternatív megoldásként a takarítórobot akkor is bekap-
csolható, ha nincs a töltőállomáson:
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Be/ Ki/ Szünet
gomb gombot 3 másodpercig.
A takarítórobot bekapcsol.
Ábra E
Az alkalmazás nélküli működtetés
A tisztítás megkezdése
Megjegyzés
Nyissa ki az összes olyan helyiség ajtaját, amelyet a ta-
karítórobotnak meg kell tisztítania, és ügyeljen arra,
hogy a padlón ne legyenek tárgyak.
1. Nyomja meg a Be/ Ki/ Szünet gomb gombot.
A takarítórobot hangjelzést ad, és először tisztítás
nélkül feltérképezi a környezetet.
A „Robot állapota” LED kijelző kéken világít.
Amikor feltérképezés befejeződött, visszatér a töl-
tőállomáshoz.
Amint a takarítórobot csatlakozott a töltőállomás-
hoz, a „Robot állapota” LED kijelző sárgán világít a
„Akkumulátor” LED kijelző pedig zölden villog.
Megjegyzés
Várjon néhány másodpercet, majd nyomja meg újra a
Be/ Ki/ Szünet gomb gombot, hogy a robot elmenthesse
a térképet.
2. Nyomja meg a Be/ Ki/ Szünet gomb gombot.
A takarítórobot hangjelzést ad, és elkezdi a tisztí-
tást.
A „Robot állapota” LED kijelző kéken világít.

160 Magyar
Működtetés az alkalmazással
Térkép létrehozása
Megjegyzés
Nyissa ki az összes olyan helyiség ajtaját, amelyet a ta-
karítórobotnak meg kell tisztítania, és ügyeljen arra,
hogy a padlón ne legyenek tárgyak.
1. Az alkalmazás kezelőfelületén nyomaja meg a „Indí-
tás”-t, és szükség szerint kövesse a megadott lépé-
seket.
A takarítórobot hangjelzést ad, és elkezdi a feltérké-
pezést.
A „Robot állapota” LED kijelző kéken világít.
Amikor feltérképezés befejeződött, visszatér a töl-
tőállomáshoz.
Amint a takarítórobot csatlakozott a töltőállomás-
hoz, a „Robot állapota” LED kijelző sárgán világít a
„Akkumulátor” LED kijelző pedig zölden villog.
Megjegyzés
Amikor a takarítórobot a töltőállomáshoz van csatlakoz-
tatva, néhány másodpercre van szükség ahhoz, hogy
az alkalmazásban létrejöjjön a térkép. A „Robot állapo-
ta” LED kijelző sárgán villog.
A térkép sikeres elmentése után hangjelzés hallható.
A robot konfigurálása az alkalmazásban
Az alkalmazásban a térképek egyedileg konfigurálha-
tók.
● A virtuális falak és a zárolt területek megakadályoz-
zák, hogy a takarítórobot olyan területeket érjen el,
amelyeket nem kell takarítani.
● A spot tisztítással vagy takarítási zónák használatá-
val lehetőség van arra, hogy a robot a felhasználó
által kiválasztott területeket célirányosan egyszer
tisztítsa meg.
● A különböző tisztítási módokkal az egyes helyisé-
gek tisztítási intenzitása a padló típusától vagy a
szennyeződéstől függően egyénileg választható ki
(vízmennyiség, a felületenkénti áthaladások száma,
különböző hengerforgási sebesség és a robot me-
netsebessége stb.)
Az alkalmazás letöltését A takarítórobot csatlakoztatá-
sa a WLAN-hoz és az alkalmazáshoz fejezet ismerteti.
1. Kövesse az alkalmazás részletes utasításait.
A tisztítás megkezdése
1. Válassza ki a kívánt térképet az alkalmazásban, és
kezdje el a tisztítást az egyedi konfigurációnak meg-
felelően.
A takarítás megszakítása
A takarítás megszakítása a készüléken:
1 A takarítás során nyomjon meg egy tetszőleges
gombot.
A takarítórobot megáll.
A „Robot állapota” LED kijelző kéken villog.
2 Nyomja meg a Be/ Ki/ Szünet gomb gombot.
A takarítás folytatódik.
A takarítás megszakításaaz alkalmazásban:
1. Az alkalmazásban nyomja meg a „Indítás” kezelőfe-
lületet.
A takarítórobot megáll.
A „Robot állapota” LED kijelző kéken villog.
2. Az alkalmazásban nyomja meg a „Indítás” kezelőfe-
lületet.
A takarítás folytatódik.
Akkumulátor állapotjelzője
A „Akkumulátor” LED kijelző mutatja az akkumulátor ál-
lapotát, lásd a LED szimbólumok a kijelzőn fejezetet.
Optikai jelek figyelmeztetnek a lemerült akkumulátorra.
● A „Robot állapota” LED kijelző pirosan villog, ha az
akkumulátor lemerült, és fel kell tölteni.
● A töltőállomásban történő töltéskor a „Robot állapo-
ta” LED kijelző pirosan villog, ha az akkumulátor töl-
töttségi szintje még mindig túl alacsony a tisztítás
folytatásához.
Megjegyzés
Ha a takarítórobot korábban még nem fejezte be a tisz-
títást, akkor az akkumulátor feltöltése után automatiku-
san visszatér arra a helyre, ahol a tisztítás megszakadt.
A takarítórobot manuális küldése a
töltőállomásra
A művelet végehajtása a készüléken:
1 Ha a robot éppen tisztítási műveletet végez, nyom-
jon meg egy teszőleges gombot.
A takarítórobot megáll.
A „Robot állapota” LED kijelző kéken villog.
2 Nyomja meg a A „Főoldal” gomb gombot.
A tisztítás megszakad.
A takarítórobot a feltöltéshez a töltőállomásra mo-
zog. A takarítórobot hangjelzést ad.
Amint a takarítórobot csatlakozott a töltőállomás-
hoz, a „Robot állapota” LED kijelző sárgán világít a
„Akkumulátor” LED kijelző pedig zölden villog.
A művelet végrehajtása az alkalmazásban:
1. Ha a robot éppen tisztítási műveletet végez, az alkal-
mazásban nyomja meg a „Indítás” kezelőfelületet.
A takarítórobot megáll.
A „Robot állapota” LED kijelző kéken villog.
2. Az alkalmazásban nyomja meg a „Töltés” kezelőfe-
lületet.
A tisztítás megszakad.
A takarítórobot a feltöltéshez a töltőállomásra mo-
zog. A takarítórobot hangjelzést ad.
Amint a takarítórobot csatlakozott a töltőállomás-
hoz, a „Robot állapota” LED kijelző sárgán világít a
„Akkumulátor” LED kijelző pedig zölden villog.
A takarítórobot a töltéshez automatikusan visszatér a
töltőállomásra, ha befejezett egy takarítási feladatot,
vagy ha a takarítási folyamat során túl kevés az energi-
ája.
Ürítse ki a szennyvíztartályt
Amikor a szennyvíztartály megtelt, a „Max” LED kijelző
pirosan villog, és a takarítórobot visszatér a töltőállo-
másra.
1. Vegye ki a szennyvíztartályt, lásd A szennyvíztar-
tály és a frissvíztartály eltávolításafejezetet.
2. Húzza felfelé a szennyvíztartály nyitókarját, és hajt-
sa fel a szennyvíztartály fedelét.
Ábra N
3. Ürítse ki a szennyvíztartályt. Beragadt szennyező-
dés esetén öblítse ki a szennyvíztartályt friss vízzel,
vagy tisztítsa meg a tisztítókefével.
Ábra O
4. Zárja le a szennyvíztartály fedelét.
5. Helyezze be a szennyvíztartályt, (lásd A szennyvíz-
tartály és a frissvíztartály behelyezésefejezetet).
6. A tisztítás folytatásához nyomja meg a Be/ Ki/ Szü-
net gomb gombot.

Magyar 161
Tisztító folyadék utántöltése
Amikor a frissvíztartály üres, a „Friss víz” LED kijelző
kéken villog, és a takarítórobot visszatér a töltőállomás-
ra.
1. Töltse fel a frissvíztartályt (lásd a A frissvíztartály
feltöltése fejezetet).
FIGYELEM
Szivárgó víz miatti veszély
Rongálódásveszély
A szennyvíztartályt ürítse a frissvíztartály minden kiürü-
lése után és mielőtt feltöltené a frissvíztartályt, hogy el-
kerülje a szennyvíztartály túlcsordulását.
A készülék kikapcsolása
1. A takarítás során nyomjon meg egy tetszőleges
gombot.
A takarítórobot megáll.
Megjegyzés
A töltőállomáson lévő takarítórobot nem kapcsolható ki.
2. Tartsa lenyomva a Be/ Ki/ Szünet gomb 3 másod-
perc-t.
A takarítórobot hangjelzést ad ki.
Az összes LED-kijelző jelzőfénye kialszik.
A takarítórobot kikapcsol.
3. Ürítse ki és tisztítsa meg a szennyvíztartályt, lásd a
Tisztítsa meg a szennyvíztartályt fejezetet.
4. Tisztítsa meg és szárítsa meg a tisztítóhengert, lásd
Tisztítóhenger tisztítása fejezetet.
5. Tisztítsa meg a hajfelszedővel ellátott Kaparóegy-
ség-t, lásd A hajfelszedővel ellátott kaparóegység
tisztítása fejezetet.
A WLAN-kapcsolat visszaállítása
Ha új routerre vált, vagy megváltoztatja a WLAN jelsza-
vát, vissza kell állítania a tisztítórobot WLAN-kapcsola-
tát.
Megjegyzés
Csak 2,4 GHz WLAN-hálózatok támogatottak.
1. Kapcsolja be a takarítórobotot, lásd A takarítórobot
bekapcsolása fejezetet.
2. Nyomja meg egyidejűleg 3 másodpercre a Be /Ki és
a A „Főoldal” gomb gombot, amíg hangjelzés nem
hallható.
Gyári beállítások visszaállítása
1. Tartsa lenyomva 5 másodpercig a A „Főoldal” gomb
gombot, a hangjelzés megszólalásáig.
2. Tartsa lenyomva ismét 5 másodpercig a A „Főoldal”
gomb gombot, a hangjelzés megszólalásáig.
A gyári beállítások visszaállítása megtörtént.
Szállítás
A készüléket lehetőség szerint az eredeti csomagolásá-
ban kell szállítani, illetve visszaküldeni. Amennyiben az
eredeti csomagolás nem áll rendelkezésre, forduljon a
szervizünkhöz.
Szállítással kapcsolatos biztonsági
utasítások
A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vonatko-
zó szabályok hatálya alá esik.
A felhasználó további feltételek nélkül szállíthatja a sér-
tetlen és működőképes akkumulátort a közúti közleke-
désben.
Harmadik személy (fuvarozó vállalat) általi szállítás
esetén be kell tartani a csomagolással és a jelöléssel
szemben támasztott különleges követelményeket.
Tartsa be a nemzeti előírásokat.
Tárolás
FIGYELEM
Folyadék / nedves szennyeződés
Ha a készülékben tárolás közben folyadék / nedves
szennyeződés marad, akkor kellemetlen szagok kelet-
kezhetnek.
A készülék tárolásakor ürítse ki teljesen a frissvíztartályt
és a szennyvíztartályt.
Tisztítsa meg a hengerkazettát.
A tisztítószerszámmal távolítsa el a hajat és a szenny-
részecskéket a hajfelszedővel ellátott kaparóegység-
ből.
Hagyja levegőn megszáradni a megtisztított hengert. A
nedves henger szárítása zárt szekrényben tilos.
FIGYELEM
A takarítórobot sérülése helytelen tárolás miatt
Ne tárolja a takarítórobotot fejjel lefelé fordítva. A léze-
rérzékelő (LiDAR) házának soha nem szabad érintkez-
nie a padlóval vagy tárgyakkal.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a takarítórobotra.
A takarítórobotot teljesen feltöltve és kikapcsolva tárolja
egy száraz és hűvös helyen.
Megjegyzés
Az akkumulátor teljes lemerülésének elkerülése céljá-
ból, legkésőbb 5 hónap eltelte után töltse fel a tisztí-
tórobot akkumulátorát.
Ápolás és karbantartás
Karbantartási munkálatok
Érzékelők megtisztítása
Legalább havonta tisztítsa meg az érzékelőket. Szen-
nyeződés esetén mindig azonnal tisztítsa meg az érzé-
kelőket.
Ábra P
Ábra Q
1. Puha ruhával törölje le az érzékelőket.
Tisztítsa meg a szennyvíztartályt
FIGYELEM
Beragadt szennyeződés
A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja
a készüléket.
Rendszeresen tisztítsa meg a szennyvíztartályt.
A szennyvíztartály ürítésével és tisztításával kapcsola-
tos információkért lásd a Ürítse ki a szennyvíztartályt
fejezetet.
Tisztítóhenger tisztítása
FIGYELEM
Tisztítószer maradványok a hengerekben
Habképződés
Minden használat után tisztítsa meg a hengert folyó víz
alatt, vagy a mosógépben.
FIGYELEM
A henger öblítőszerrel vagy szárítógéppel történő
tisztítása által okozott károk
A mikroszálak károsodása
A mosógépben történő tisztításhoz ne használjon öblí-
tőszert.
A henger helyezése a szárítógépbe tilos.
FIGYELEM
Anyagi károk a laza henger miatt
A mosógép megsérülhet.
Helyezze a hengert egy mosóhálóba és helyezzen to-
vábbi ruhákat a mosógépbe.

162 Magyar
1. Nyomja meg a hengerkazetta reteszelésfeloldó bil-
lentyűjét.
A hengerkazetta leválik a takarítórobotról.
2. Vegye ki a hengerkazettát a takarítórobotból.
Ábra R
3. Hajtsa fel a Kaparóegység-t.
4. Vegye ki a tisztítóhengert a hengerkazettából.
Ábra S
5. Tisztítsa meg a tisztítóhengert folyó víz alatt, vagy a
mosógépben, legfeljebb 60°C hőmérsékleten.
Ábra T
6. A hengermeghajtót tisztítsa egy nedves ruhadarabbal.
7. Hagyja a levegőn megszáradni a tisztítóhengert.
A hajfelszedővel ellátott kaparóegység tisztítása
FIGYELEM
Beragadt szennyeződés
A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja
a készüléket.
A készüléket minden használat után javasolt teljesen ki-
tisztítani.
FIGYELEM
Beragadt szennyeződés
A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja
a készüléket.
A tisztítószerszám segítségével rendszeresen tisztítsa
meg a kaparóegységet.
FIGYELEM
Károsodás a kaparóegység mosogatógépben törté-
nő tisztítása miatt
Öblítéskor a kaparóegység meghúzódhat, és így már
nem nyomódik megfelelően a hengerhez. Ez rontja a
tisztítási eredményt.
A kaparóegységet ne mosogatógépben, hanem folyó
víz alatt tisztítsa.
1. Nyomja meg a hengerkazetta reteszelésfeloldó bil-
lentyűjét.
A hengerkazetta leválik a takarítórobotról.
2. Vegye ki a hengerkazettát a takarítórobotból.
Ábra R
3. Hajtsa fel a Kaparóegység-t.
4. Vegye ki a tisztítóhengert a hengerkazettából.
Ábra S
5. Folyó víz alatt tisztítsa meg a Kaparóegység-t.
6. A tisztítószerszámmal távolítsa el a beragadt szen-
nyeződést.
Ábra U
7. Hajtsa le a Kaparóegység-t.
8. Ügyeljen a kazettavezetőre, és csúsztassa a hen-
gerkazettát kattanásig a takarítórobotba.
Ábra J
A kerekek tisztítása
A szennyrészecskék (például homok stb.) beragadhat-
nak a futófelületre, majd károsíthatják a finom, sima
padlófelületeket.
1. Nedves törlőronggyal tisztítsa meg a kerekek futófelüle-
tét.
Tisztító- és ápolószerek
FIGYELEM
Nem megfelelő tisztító- és ápolószerek használata
Nem megfelelő tisztító- és ápolószerek használata károsít-
hatja a készüléket, és a garancia kizárásához vezethet.
Csak KÄRCHER tisztítószereket használjon.
Ügyeljen a helyes adagolásra.
Megjegyzés
A padló tisztításához igény szerint használjon KÄRC-
HER tisztító- vagy ápolási termékeket.
A tisztító- és ápolószerek adagolásakor ügyeljen a
gyártó mennyiségadataira.
A habképződés elkerülése érdekében a friss víz tar-
tályt először vízzel, majd tisztító- vagy ápolószerek-
kel töltse fel.
A túlcsordulás elkerülése érdekében hagyjon helyet
a tisztító- vagy ápolási termékek számára a víz fel-
töltésekor.
A tisztítóhenger cseréje
A kopott tisztítóhenger ronthatja a tisztítási eredményt.
1. Rendszeresen ellenőrizze a tisztítóhenger kopását,
és szükség esetén cserélje ki a tisztítóhengert.
Az üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
Ügyfélszolgálat
Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket
az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto-
sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér-
jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
Hiba Ok Elhárítás
A „Robot állapota” LED
kijelző pirosan villog
Az akkumulátor lemerült. 1. Töltse fel az akkumulátort.
A takarítórobotot ki kell kapcsolni, és a
töltőállomásra kell helyezni.
1. Kapcsolja ki a takarítórobotot, amikor az
nincs a töltőállomáson
A friss víz tartály nincs megfelelően be-
helyezve a készülékbe.
1. Vegye ki és ismét helyezze be a frissvíztartályt.
Helyezze be a friss víz tartályt úgy, hogy az szi-
lárdan illeszkedjen a készülékbe.
A tisztítóhenger nincs rendesen behe-
lyezve a készülékbe.
1. A tisztítóhengert helyzze be megfelelően a
készülékbe.
A tisztítóhenger beakadt vagy eltömő-
dött.
1. Vegye ki a tisztítóhengert, és helyezze be
megfelelően a készülékbe.

Čeština 163
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Az Alfred Kärcher SE & Co. KG ezennel kijelenti, hogy
a Robo Cleaner típusú adóvevő megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege itt található: www.kaercher.com/RCF3.
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Obsah
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento překlad původního
návodu k používání a přiložené
bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi.
Uschovejte původní návod k používání pro pozdější
použití nebo dalšího vlastníka.
QR kód
®
pro vyvolání on-line návodu k použití najdete
v:
Ochranná známka
QR kód
®
je registrovaná ochranná známka společnosti
DENSO WAVE INCORPORATED.
Bezpečnostní pokyny
● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
● Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
Készü-
lék
Típus Frekvenciasáv,
MHz
Max. teljesít-
mény EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Elektromos csatlakozás
Névleges teljesítmény W 36
Akku névleges feszültség V 14,4
Akkuegység típusa Li-ION
Töltőkészülék névleges feszültsé-
ge
V 220-240
Névleges áram töltő A0,8
Akkumulátor kapacitása mAh 4800
Akkumulátor névleges kapacitás mAh 5200
Üzemidő teljes akkumulátortöltött-
ség mellett Sensitiv üzemmódban
min 125
Vezeték nélküli csatlakozások WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvencia MHz 2400-
2483,5
Max. jelerősség, WLAN dBm <20
Víztartály töltési mennyisége
Frissvíz-tartály űrtartalma ml 430
Szennyvíztartály-térfogat ml 115
A takarítórobot méretei és tömegei
Súly kg 4,5
Hosszúság x szélesség x magas-
ság
mm 340 x
340x
120
A töltőállomás méretei és tömegei
Súly kg 0,4
Hosszúság x szélesség x magas-
ság
mm 142 x
153 x
124
Obecné pokyny ................................................... 163
Bezpečnostní pokyny .......................................... 163
Symboly na přístroji............................................. 164
Ochrana životního prostředí................................ 165
Použití v souladu s určením................................ 165
Příslušenství a náhradní díly............................... 165
Objem dodávky ................................................... 165
Popis přístroje ..................................................... 165
Funkce robotického vysavače............................. 165
První uvedení do provozu ................................... 167
Uvedení do provozu............................................ 167
Obsluha............................................................... 168
Přeprava.............................................................. 170
Skladování .......................................................... 170
Péče a údržba ..................................................... 170
Nápověda při poruchách ..................................... 171
Záruka ................................................................. 171
EU prohlášení o shodě........................................ 172
Technické údaje .................................................. 172

164 Čeština
몇 UPOZORNĚNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Laserový radar přístoje odpovídá normě IEC 60825-
1:2014 pro bezpečnost laserů třídy 1 a nevyzařuje
laserové záření, které je škodlivé pro lidské tělo.
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,.
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s
omezenými tělesnými, smyslovými či duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
vědomostí. ● Přístroj smí používat pouze osoby, které
jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou
schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním
výslovně pověřeny. ● Přístroj nesmí používat děti.
● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem
nehrály. ● Děti smí provádět čištění a uživatelskou
údržbu pouze pod dohledem. ● Děti ve věku nejméně
8 roků smí pracovat s přístrojem pouze tehdy, pokud
byly poučeny o používání osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost nebo jsou pod jejím dohledem a když
porozum
ěly rizikům, která z používání vyplývají.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Nebezpečí úrazu a
zranění. Dbejte při přepravě a skladování na hmotnost
přístroje, viz kapitola Technické údaje v návodu
k použití. ● Bezpečnostní zařízení slouží pro vaši
ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy nepozměňujte
ani nepřemosťujte.
POZOR ● Poškození přístroje. Nestůjte na přístroji a
neusazujte na něj děti, nepokládejte na něj předměty
nebo domácí zvířata. ● Přístroj obsahuje akumulátory,
které může vyměnit pouze odborník.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj obsahuje elektrické
součásti, nečistěte přístroj pod tekoucí vodou. ● Před
ošetřováním a údržbou přístroj vypněte.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Opravy a práce na
elektrických součástkách nechávejte provádět
výhradně v autorizovaném servisu.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
NEBEZPEČÍ ● Neprovozujte přístroj v
prostorech s ohněm nebo žhavými uhlíky v otevřeném
krbu bez dozoru. ● Neprovozujte přístroj v prostorech s
hořícími svíčkami bez dozoru.
몇 VAROVÁNÍ ● Nebezpečí zkratu. Udržujte
vodivé předměty (např. šroubováky apod.) v dostatečné
vzdálenosti od nabíjecích kontaktů.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Pozor na rizika klopýtnutí o
projíždějícího robotického vysavače ● Nebezpečí
zranění. Během provozu nikdy nestrkejte prsty nebo
nářadí do rotujícího čisticího válce přístroje. ● Nestůjte
ani nesedejte na stanici nebo robotickém vysavači.
● Upozorňujeme, že při nárazu do robotického
vysavače mohou předměty spadnout (včetně předmětů
na stolech nebo malých kousků nábytku).
● Upozorňujeme, že robotický vysavač se může
zamotat do zavěšených telefonních kabelů, elektrických
kabelů, ubrusů, kabelů, pásků atd. To může mít za
následek pád předmětů.
POZOR ● Neprovozujte přístroj v prostorech, které
jsou zabezpečeny poplašným zařízením nebo
pohybovým hlásičem. ● Přístroj provozujte pouze při
teplotách 0 °C až 35 °C. ● Přístroj používejte pouze ve
vnitřních prostorách. ● Nevysávejte přístrojem žádné
ostré nebo větší předměty, jako jsou například střepy,
kameny, nebo dílky hraček. ● Před použitím přístroje
zvedněte všechny kabely z podlahy, abyste je při čištění
netahali za přístrojem. ● Uzavřete všechny oblasti, kde
hrozí nebezpečí pádu přístroje. Např. schodiště nebo
galerie bez ohrazení.
Bezpečnostní pokyny Nabíjecí stanice
NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroj pouze ke
střídavému proudu. Napětí uvedené na typovém štítku
se musí shodovat se síťovým napětím.
● Z bezpečnostních důvodů doporučujeme přístroj
provozovat zásadně přes proudový chránič (max.
30 mA). ● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a
zásuvky mokrýma rukama. ● Nebezpečí výbuchu Nikdy
nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k opětovnému
nabíjení.
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj připojujte pouze
k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný
elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1.
● Zkontrolujte shodu síťového napětí s napětím
uvedeným na typovém štítku nabíječky. ● Přístroj
obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj pod
tekoucí vodou. ● Nebezpečí zkratu. Udržujte vodivé
předměty (např. šroubováky apod.) v dostatečné
vzdálenosti od nabíjecích kontaktů. ● Nebezpečí
zkratu. Nabíjecí kontakty nabíjecí stanice čistěte pouze
nasucho. ● Před veškerou údržbou odpojujte síťovou
zástrčku. ● Přístroj nabíjejte pouze pomocí přiložené
originální nabíječky (4.269-072.0). ● V nabíjecí stanici
nabíjejte pouze dodaný čisticí přístroj. ● Před každým
použitím zkontrolujte síťový kabel, zda není poškozený.
Nepoužívejte poškozený síťový kabel. Pokud je
poškozený, vyměňte síťový kabel za schválenou
náhradu. Vhodnou náhradu získáte od firmy KÄRCHER
nebo od některého z našich servisních partnerů.
POZOR ● Nabíjecí stanici používejte pouze ve
vnitřních prostorech. ● Neumisťujte nabíjecí stanici v
blízkosti zdrojů tepla, např. topení. ● Nabíjecí stanici
skladujte pouze ve vnitřních prostorech, na chladném a
suchém místě. ● Nabíjejte robotický vysavač alespoň
jednou za měsíc, abyste zabránili hlubokému vybití
akumulátoru. ● Před ošetřováním a údržbou nabíjecí
stanici vypněte.
Symboly na přístroji
Před uvedením do provozu si přečtěte
návod k použití a všechny bezpečnostní
pokyny.
Přístroj chraňte před mokrem. Přístroj
skladujte v suchu. Nevystavujte přístroj
dešti. Přístroj je vhodný k použití pouze
ve vnitřních prostorech.

Čeština 165
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Použití v souladu s určením
● Tento robotický vysavač je určen pro plně
automatické mokré čištění tvrdých podlahových
povrchů.
● Nečistěte povrchy choulostivé na vodu, jako jsou
neopracované korkové podlahy, vlhkost může
proniknout dovnitř a podlahu poškodit.
● Zařízení je vhodné pro čištění PVC, linolea,
obkladů, kamene, naolejovaných a voskovaných
parket, laminátu a všech podlahových krytin
odolných proti vodě.
● Tento přístroj byl vyvinut pro použití v soukromé
domácnosti a není určen pro komerční použití.
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Objem dodávky
Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Popis přístroje
Ilustrace A
1 Nabíjecí stanice
2 Tlačítko na odjištění nádrže na odpadní vodu
3 Tlačítko na odjištění nádrže na čerstvou vodu
4 Tlačítko na odjištění kazety válců
5 Laserový senzor (LiDAR)
6 LED displej
7 Nárazníky
8 Nabíjecí kontakty
9 Ultrazvukový senzor pro detekci koberců
10 Řiditelné kolečko
11 Kolo
12 Pádový senzor
13 Čisticí válec
14 Senzor pro sledování stěny
15 Infračervený přijímač pro vyhledání nabíjecí stanice
16 Tlačítko ZAP/VYP/Pauza
17 LED indikátor na displeji „Akumulátor“
18 LED indikátor na displeji „Max"
Vyprázdnění nádrže na odpadní vodu
19 LED indikátor na displeji „WLAN“
20 Tlačítko Home
21 LED indikátor na displeji „Čerstvá voda“
Plnění nádrže na čerstvou vodu
22 LED indikátor na displeji „Stav robota“
23 Stírací jednotka s hřebenem
24 Čisticí nástroj
25 Nádrž na čerstvou vodu
26 Nádrž na odpadní vodu
27 Otevírací páka pro nádrž na odpadní vodu
28 Síťový kabel
29 Čisticí prostředek (30 ml)
30 Uchycení kabelu
Funkce robotického vysavače
● Mobilní robotický vysavač je napájen z vestavěného
akumulátoru, který pravidelně dobíjí na přiložené
nabíjecí stanici. Na jedno nabití akumulátoru
dokáže robotický vysavač v režimu Senzitivní uklidit
až 125 minut. Je-li nabití akumulátoru příliš nízké,
automaticky se vrátí do nabíjecí stanice k dobití.
● Jakmile je nabíjení ukončeno, opouští robotický
vysavač samočinně nabíjecí stanici a pokračuje
v čištění. Po ukončení čištění zajíždí robotický
vysavač zpět do nabíjecí stanice a nabije se tam.
● Robotický vysavač se pohybuje systematicky.
Pomocí laserového čidla (LiDAR) skenuje místnost
a postupně ji čistí. Vyhýbá se překážkám, které jsou
alespoň tak vysoké jako LiDARová věž.
● Robotický vysavač je vybaven pádovými senzory
pro rozpoznání schodišť a stupňů a zabránění pádů.
● Ultrazvukový senzor detekuje koberce a vyhýbá se
jim při mokrém čištění.
● Robotický vysavač má nádrž na čerstvou a odpadní
vodu a také válec z mikrovlákna, který je pravidelně
navlhčen
čerstvou vodou a průběžně se sám čistí
rotací, čímž podlahu důkladně vytírá za mokra.
Zároveň lze lehké volné nečistity jako drobky,
chmýří prachu atd. odstranit v rámci procesu
vytírání. Odpadní voda je dopravována do nádrže
na odpadní vodu přes válec. Částice jsou
shromažďovány ve stírací jednotce hřebenem a
některé z nich jsou transportovány do nádrže na
odpadní vodu.

166 Čeština
LED symboly na displeji
Speciální režimy
Režim spánku
Robotický vysavač se po 5 minutách nečinnosti
automaticky přepne do režimu spánku. Stisknutím
libovolného tlačítka robota probudíte.
● Robotický vysavač nepřechází do režimu spánku,
když stojí na nabíjecí stanici.
● Robotický vysavač se automaticky vypne, pokud je
v režimu spánku déle než 6 hodin
Režim „Nerušit“
Existuje možnost aktivovat režim „Nerušit“. V režimu
„Nerušit“ robotický vysavač nepokračuje v přerušeném
čištění, neprovádí plánované čištění a nevydává
akustická varování. LED displeje jsou vypnuté.
Režim „Nerušit“ lze aktivovat v aplikaci. Stažení
aplikace je popsáno v kapitole Připojení robotického
vysavače k WLAN a mobilní aplikaci.
Upozornění
V režimu „Nerušit“ není robotický vysavač vypnutý.
Chcete-li pokračovat v čištění, krátce stiskněte tlačítko
Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Dálkové ovládání
V aplikaci je možnost navigovat robota, pokud například
uvízl na nepřístupném místě.
Toto dálkové ovládání lze vybrat v aplikaci v části
„Nastavení“ > „Nastavení robota“.
Symbol LED Význam
WLAN pulzuje modřePřístroj se připojuje k WLAN.
Síť WLAN bude resetována.
bliká červeně Robot je offline.
svítí modře Robot je připojen k WLAN.
VYP Přístroj je vypnutý.
Přístroj se nachází v režimu spánku.
Přístroj je v režimu „Nerušit“.
Přístroj není připojen k WLAN.
Akumulátor svítí zeleně LED dioda se rozsvítí, když je
akumulátor plný a zbývá až 30%
kapacity akumulátoru.
svítí žlutě LED se rozsvítí, když je zbývající
výdrž akumulátoru mezi 29 % a 10 %
bliká červeně LED bliká, když je zbývající výdrž
akumulátoru 9 %
pulzuje zeleně Přístroj se nabíjí.
VYP Přístroj je vypnutý.
Přístroj se nachází v režimu spánku.
Přístroj je v režimu „Nerušit“.
Robot VYP Přístroj je vypnutý.
Přístroj se nachází v režimu spánku.
Přístroj je v režimu „Nerušit“.
svítí žlutě Přístroj se zapne.
Přístroj je v pohotovostním režimu.
pulzuje žlutě Probíhá aktualizace softwaru.
svítí modře Robot se vrátí do nabíjecí stanice.
Robot spouští čištění.
pulzuje modře Čištění bylo pozastaveno.
Robot se mezitím nabije během
procesu čištění a poté pokračuje v
čištění.
Robot se vrátí do nabíjecí stanice,
protože nádrž na odpadní vodu je plná
nebo nádrž na čerstvou vodu je
prázdná, a poté pokračuje v čištění.
bliká červeně Vyskytla se porucha. Viz kapitola
Nápověda při poruchách.
Nádrž na čerstvou vodu bliká modř
e Nádrž na čerstvou vodu je prázdná.
Nádrž na odpadní vodu bliká červeně Nádrž na odpadní vodu je plná.

Čeština 167
První uvedení do provozu
Umístění nabíjecí stanice
몇 VAROVÁNÍ
Robotický vysavač RCF 3 smí být nabíjen pouze na
nabíjecím zařízení nabíjecí stanice s objednacím
číslem 4.269-072.0.
● Místo instalace zvolte tak, aby se robotický vysavač
snadno dostal k nabíjecí stanici.
Upozornění
Umístěte nabíjecí stanici na podlahu, která není citlivá
na vodu, protože mokrý válec by mohl podlahu během
nabíjení poškodit.
● Zajistěte vzdálenost alespoň 0,5 m vlevo a vpravo
od nabíjecí stanice a vzdálenost alespoň 1,5 m před
nabíjecí stanicí.
● Místo instalace nesmí být vystaveno přímému
slunečnímu záření.
1. Umístěte nabíjecí stanici.
Ilustrace B
2. Odlepte fólii na lepicím proužku kabelového úchytu
a připojte kabelový úchyt k zadní části nabíjecí
stanice. Umístěte kabel úhledně podle potřeby.
Ilustrace D
3. Zástrčku přístroje (síťový kabel) zapojte do úchytu
kabelu na straně nabíjecí stanice.
Ilustrace C
4. Zasuňte síťovou zástrčku.
Připojení robotického vysavače k nabíjecí
stanici
1. Umístěte robotický vysavač ručně na nabíjecí
stanici a ujistěte se, že nabíjecí kontakty mají dobrý
kontakt.
Robotický vysavač se automaticky zapne a vydá
akustický signál. LED indikátory na displeji se rozsvítí.
Upozornění
Při prvním uvedení do provozu není ruční zapnutí bez
kontaktu s nabíjecí stanicí možné.
Po prvním uvedení do provozu se robotický vysavač
automaticky přesune do nabíjecí stanice.
Připojení robotického vysavače k WLAN a
mobilní aplikaci
Robotický vysavač lze ovládat přímo pomocí tlačítek na
přístroji nebo pomocí mobilní aplikace přes mobilní
zařízení s WLAN. Abyste mohli využívat všechny
dostupné funkce, doporučujeme ovládat robotický
vysavač prostřednictvím mobilní aplikace Kärcher
Home Robots.
Před stažením aplikace se ujistěte, že je zajištěno
následující:
● Mobilní zařízení je připojeno k internetu.
● 2,4 Ghz WLAN routeru je aktivní.
● Je zaručeno dostatečné pokrytí WLAN.
Mobilní aplikace Kärcher Home Robots si stáhněte z
obchodu Apple App Store
®
nebo z Google Play™ Store.
● Google Play™ a Android™ jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky společnosti
Google Inc.
● Apple
®
a App Store
®
jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky společnosti Apple Inc.
Připojení robotického vysavače k mobilní aplikaci
Kärcher Home Robots a WLAN:
1. Stáhněte si aplikaci Kärcher Home Robots
z obchodů Apple App Store nebo z Google Play
Store.
2. Otevřete mobilní aplikaci Kärcher Home Robots.
3. Vytvořte si účet (pokud ještě nejste zaregistrovaní).
4. Přidejte požadovaný robotický vysavač.
5. Postupujte podle návodu k aplikaci krok za krokem.
Uvedení do provozu
Nasazení nádrže na odpadní a čerstvou vodu
Nádrž na odpadní vodu musí být nejprve vložena do
nádrže na čerstvou vodu, než bude možné nainstalovat
celý modul nádrže do robotického vysavače.
1. Zasuňte nádrž na odpadní vodu vodorovně do nádrže na
čerstvou vodu, dokud nezapadne na místo.
Ilustrace F
2. Zasuňte nádrž na čerstvou vodu vodorovně do
robotického vysavače, dokud nezapadne na místo.
Ilustrace G
Upozornění
Je také možné nejprve vložit nádrž na čerstvou vodu do
přístroje a poté nádrž na odpadní vodu do nádrže na
čerstvou vodu.
Vyjmutí nádrže na odpadní a čerstvou vodu
1. Stiskněte tlačítko na odjištění nádrže na čerstvou
vodu a vyjměte nádrž na čerstvou vodu z přístroje.
Ilustrace K
2. Stiskněte tlačítko na odjištění nádrže na odpadní
vodu a vyjměte nádrž na odpadní vodu z nádrže na
čerstvou vodu.
Ilustrace L
Nasazení čisticího válce
1. Stiskněte tlačítko na odjištění kazety s válcem.
Kazeta s válcem se oddělí od robotického
vysavače.
2. Vyjměte kazetu s válcem z robotického vysavače.
Ilustrace H
3. Vyklopte Stírací jednotka.
4. Umístěte čisticí válec na držák válce, jak je
znázorněno na obrázku, a poté jej zatlačte dolů.
Dbejte prosím na barevné kódování (šedá k šedé,
bílá k bílé).
Ilustrace I
5. Zaklopte Stírací jednotka.
6. Věnujte pozornost vedení kazety a zatlačte kazetu s
válcem do robotického vysavače, dokud neuslyšíte,
že zapadla na místo.
Ilustrace J

168 Čeština
Plnění nádrže na čerstvou vodu
POZOR
Nebezpečí v důsledku unikající vody
Nebezpečí poškození
Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu pokaždé, když je
nádrž na čerstvou vodu prázdná a před plněním nádrže
na čerstvou vodu, aby nedošlo k přetečení nádrže na
odpadní vody.
1. Vyjměte nádrž na čerstvou vodu, viz kapitola
Vyjmutí nádrže na odpadní a čerstvou vodu.
2. Otevřete uzávěr nádrže a pootočte jím stranou.
Ilustrace M
3. Naplňte nádrž na čerstvou vodu studenou nebo
vlažnou čerstvou vodou.
4. Chcete-li dosáhnout ještě lepšího výsledku čištění,
přidejte do nádrže na čerstvou vodu další čisticí
nebo ošetřující prostředky KÄRCHER.
POZOR
Předávkování nebo nedostatečné dávkování
čisticích nebo ošetřovacích prostředků
Může vést ke špatným výsledkům čištění.
Dávejte pozor na doporučené dávkování čisticích nebo
ošetřovacích prostředků.
Upozornění
Nepoužívejte čisticí prostředky od jiných výrobců,
protože to může způsobit nadměrné pěnění na podlaze
nebo v nádrži na odpadní vodu přístroje.
Kromě toho se může při prvních úklidových jízdách
tvořit pěna, pokud jsou na podlaze ještě zbytky dříve
používaných čisticích prostředků jiných výrobců.
5. Zavřete uzávěr nádrže.
6. Nasaďte nádrž na čerstvou vodu do přístroje, viz kapitola
Nasazení nádrže na odpadní a čerstvou vodu.
Obsluha
POZOR
Nebezpečí související s překážkami
Nebezpečí poškození
Před použitím robotického vysavače se ujistěte, že na
podlaze, schodech nebo podestách nejsou žádné
překážky.
Příprava prostředí
● Udržujte podlahu bez volně ležících předmětů,
abyste zajistili účinné čištění. Překážky vyžadují
časově náročné čištění, protože robotický vysavač
se musí vyhýbat předmětům.
● Otevřete dveře místností, které chcete vyčistit.
● Při ovládání robotického vysavače pomocí aplikace:
Proveďte konfiguraci v aplikaci tak, aby robotický
vysavač mohl uklízet podle individuálních
požadavků na úklid (no-go zóny, různé parametry
čištění atd.), viz kapitola Nastavení v aplikaci.
Nastavení
Nastavení na robotu
Čištění lze také spustit z robotického vysavače bez
aplikace. Pomocí kláves lze provádět následující
příkazy:
● Spustit čištění pomocí Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
● Přerušit čištění pomocí Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
● Ručně odeslat robotický vysavač zpět do nabíjecí
stanice pomocí Tlačítko Home.
Robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice, aby se nabil, když dokončí úklidovou úlohu
nebo pokud se během čištění vybije.
Nastavení v aplikaci
Mobilní aplikace Kärcher Home Robots nabízí mimo
jiné následující hlavní funkce:
● Pokyny krok za krokem pro možnosti konfigurace
● Vytváření map místností a více podlaží
● Nastavení harmonogramů
● Stanovení No-Go zón a virtuálních zdí
● Upozornění na chyby nebo poruchy a na průběh
čištění
● Nastavení parametrů čištění, jako je množství vody,
intenzita čištění, počet průchodů nebo režim
vyhýbání se kobercům
● Nastavení čisticích zón
● Aktivace / deaktivace režimu „Nerušit".
● FAQ s podrobným odstraňováním poruch
Zapnutí robotického vysavače
Upozornění
Umístěte robotický vysavač přímo na nabíjecí stanici,
pokud jej nelze zapnout, protože je úroveň nabití příliš
nízká, viz kapitola První uvedení do provozu.
1. Umístěte robotický vysavač ručně na nabíjecí
stanici a ujistěte se, že nabíjecí kontakty mají dobrý
kontakt.
Robotický vysavač se automaticky zapne a vydá
akustický signál.
LED indikátor na displeji „Stav robota“ pulzuje žlutě.
Upozornění
Alternativně lze robotický vysavač zapnout, i když není
v nabíjecí stanici:
2. Podržte Tlačítko ZAP/VYP/Pauza po dobu 3
sekund.
Robotický vysavač se zapne.
Ilustrace E
Provoz bez aplikace
Spuštění čištění
Upozornění
Otevřete dveře do všech místností, které by měl
robotický vysavač čistit, a udržujte podlahu bez
jakýchkoli volně ležících předmětů.
1. Stiskněte Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Robotický vysavač vydává verbální signál a nejprve
vytvoří mapu oblasti bez úklidu.
LED indikátor na displeji „Stav robota“ svítí modře.
Po dokončení tvorby mapy se vrátí do nabíjecí
stanice.
Jakmile je robotický vysavač připojen k nabíjecí
stanici, LED indikátor na displeji „Stav robota“ se
rozsvítí žlutě a LED indikátor na displeji
„Akumulátor“ pulzuje zeleně.
Upozornění
Počkejte několik sekund, dokud znovu nestisknete
Tlačítko ZAP/VYP/Pauza, aby robot mohl mapu uložit.
2. Stiskněte Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Robotický vysavač vydává verbální signál a zahájí
proces čištění.
LED indikátor na displeji „Stav robota“ svítí modře.
Provoz s aplikací
Tvorba mapy
Upozornění
Otevřete dveře do všech místností, které by měl
robotický vysavač čistit, a udržujte podlahu bez
jakýchkoli volně ležících předmětů.
1. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Start“ a podle
potřeby postupujte podle uvedených kroků.

Čeština 169
Robotický vysavač vydává verbální signál a začne
vytvářet mapu.
LED indikátor na displeji „Stav robota“ svítí modře.
Po dokončení tvorby mapy se vrátí do nabíjecí
stanice.
Jakmile je robotický vysavač připojen k nabíjecí
stanici, LED indikátor na displeji „Stav robota“ se
rozsvítí žlutě a LED indikátor na displeji
„Akumulátor“ pulzuje zeleně.
Upozornění
Když je robotický vysavač připojen k nabíjecí stanici,
tvorba mapy v aplikaci trvá několik sekund. LED
indikátor na displeji „Stav robota“ pulzuje žlutě.
Po úspěšném uložení mapy zazní zvukový signál.
Konfigurace robota v aplikaci
V aplikaci lze provádět individuální konfigurace mapy.
● Virtuální stěny a ohraničené oblasti brání
robotickému vysavači ve vstupu do oblastí, které by
neměly být čištěny.
● Pomocí bodového čištění nebo čisticích zón může
robot jednorázově specificky vyčistit oblasti zvolené
uživatelem.
● S různými režimy čištění lze intenzitu čištění volit
individuálně pro každou místnost v závislosti na
typu podlahy nebo nečistot (množství vody, počet
průchodů na plochu, různé rychlosti válce a rychlosti
pojezdu robota atd.)
Stažení aplikace je popsáno v kapitole Připojení
robotického vysavače k WLAN a mobilní aplikaci.
1. Postupujte podle návodu k aplikaci krok za krokem.
Spuštění čištění
1. Vyberte v aplikaci požadovanou mapu a spusťte
čištění podle individuální konfigurace.
Přerušení čištění
Přerušení čištění na přístroji:
1Během čištění stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
LED indikátor na displeji „Stav robota“ pulzuje
modře.
2Stiskněte Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Čištění pokračuje.
Přerušení čištění v aplikaci:
1. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Start“.
Robotický vysavač se zastaví.
LED indikátor na displeji „Stav robota“ pulzuje
modře.
2. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Start“.
Čištění pokračuje.
Ukazatel stavu akumulátoru
LED indikátor na displeji „Akumulátor“ ukazuje stav
akumulátoru, viz kapitola LED symboly na displeji.
Optické signály varují před vybitým akumulátorem.
● Když je akumulátor vybitý a je třeba jej nabít, LED
indikátor na displeji „Stav robota“ bliká červeně.
● Při nabíjení v nabíjecí stanici bude LED indikátor na
displeji „Stav robota“ blikat červeně, pokud je stav
nabití akumulátoru stále příliš nízký, aby bylo možné
pokračovat v čištění.
Upozornění
Pokud robotický vysavač dříve úklid nedokončil, po
nabití akumulátoru se automaticky vrátí na místo, kde
byl úklid přerušen.
Ruční odeslání robotického vysavače k nabití
Postup na přístroji:
1 Pokud robot právě uklízí, stiskněte libovolnou
klávesu.
Robotický vysavač se zastaví.
LED indikátor na displeji „Stav robota“ pulzuje
modře.
2 Stiskněte Tlačítko Home.
Čištění je přerušeno.
Robotický vysavač zajede do nabíjecí stanice, aby
se nabil. Robotický vysavač vydává verbální signál.
Jakmile je robotický vysavač připojen k nabíjecí
stanici, LED indikátor na displeji „Stav robota“ se
rozsvítí žlutě a LED indikátor na displeji
„Akumulátor“ pulzuje zeleně.
Postup v aplikaci:
1. Pokud robot právě uklízí, stiskněte v aplikaci
ovládací panel „Start“.
Robotický vysavač se zastaví.
LED indikátor na displeji „Stav robota“ pulzuje
modře.
2. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Nabíjení”.
Čištění je přerušeno.
Robotický vysavač zajede do nabíjecí stanice, aby
se nabil. Robotický vysavač vydává verbální signál.
Jakmile je robotický vysavač připojen k nabíjecí
stanici, LED indikátor na displeji „Stav robota“ se
rozsvítí žlutě a LED indikátor na displeji
„Akumulátor“ pulzuje zeleně.
Robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice, aby se nabil, když dokončí úklidovou úlohu
nebo pokud se během čištění vybije.
Vyprázdnění nádrže na odpadní vodu
Když je nádrž na odpadní vodu plná, LED indikátor na
displeji „Max" bliká červeně a robotický vysavač se vrátí
do nabíjecí stanice.
1. Vyjměte nádrž na odpadní vodu, viz kapitola
Vyjmutí nádrže na odpadní a čerstvou vodu.
2. Vytáhněte otevírací páčku na nádrži na odpadní
vodu a vyklopte víko nádrže na odpadní vodu.
Ilustrace N
3. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu. V případě
pevně usazených nečistot vypláchněte nádrž na
odpadní vodu čerstvou vodou nebo ji vyčistěte
čisticím kartáčkem.
Ilustrace O
4. Zavřete víko nádrže na odpadní vodu.
5. Nasaďte nádrž na odpadní vodu (viz kapitola
Nasazení nádrže na odpadní a čerstvou vodu).
6. Chcete-li pokračovat v čištění, stiskněte tlačítko
Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Doplnění čisticí kapaliny
Když je nádrž na čerstvou vodu prázdná, LED indikátor
na displeji „Čerstvá voda“ bliká modře a robotický
vysavač se vrátí do nabíjecí stanice.
1. Naplňte nádrž na čerstvou vodu (viz kapitola Plnění
nádrže na čerstvou vodu).
POZOR
Nebezpečí v důsledku unikající vody
Nebezpečí poškození
Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu pokaždé, když je
nádrž na čerstvou vodu prázdná a před plněním nádrže
na čerstvou vodu, aby nedošlo k přetečení nádrže na
odpadní vody.

170 Čeština
Vypnutí přístroje
1. Během čištění stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
Upozornění
Robotický vysavač nelze vypnout, když stojí na nabíjecí
stanici.
2. Podržte tlačítko Tlačítko ZAP/VYP/Pauza 3
sekundy.
Robotický vysavač vydává akustický signál.
Všechny LED indikátory na displeji zhasnou.
Robotický vysavač se vypne.
3. Vyprázdněte a vyčistěte nádrž na odpadní vodu, viz
kapitola Čištění nádrže na odpadní vodu.
4. Vyčistěte čisticí válec a nechte jej oschnout, viz
kapitola Čištění čisticího válce.
5. Vyčistěte Stírací jednotka hřebenem, viz kapitola
Čištění stírací jednotky hřebenem.
Reset spojení WLAN
Pokud přejdete na nový router nebo změníte heslo
WLAN, budete muset resetovat spojení WLAN
robotického vysavače.
Upozornění
Podporovány jsou pouze WLAN sítě 2,4 GHz.
1. Zapněte robotický vysavač, viz kapitola Zapnutí
robotického vysavače.
2. Stiskněte současně tlačítko ZAP/VYP a současně
tlačítko Tlačítko Home po dobu 3 sekund, dokud
nezazní verbální signál.
Obnovení továrního nastavení
1. Stiskněte a podržte tlačítko Tlačítko Home po dobu
5 sekund, dokud nezazní signál.
2. Znovu stiskněte a podržte tlačítko Tlačítko Home po
dobu 5 sekund, dokud nezazní signál.
Tovární nastavení jsou obnovena.
Přeprava
Přístroj přepravujte resp. zasílejte zpět pokud možno
pouze v originálním obalu. Pokud již originální obal není
k dispozici, kontaktujte prosím náš servis.
Bezpečnostní pokyny k přepravě
Na lithium-iontovou baterii se vztahují požadavky
zákona o nebezpečných věcech.
Nepoškozený a funkční akumulátor může uživatel
přepravovat v oblastech veřejného přepravy bez
dalších požadavků.
Při přepravě třetími stranami (přepravní společností)
dbejte na zvláštní požadavky na obal a označování.
Dodržujte místní národní předpisy.
Skladování
POZOR
Kapaliny / vlhké nečistoty
Pokud zařízení během skladování stále obsahuje
kapaliny nebo vlhké nečistoty, může to vést k zápachu.
Při skladování přístroje zcela vyprázdněte nádrž na
čerstvou vodu a odpadní vodu.
Vyčistěte kazetu s válcem.
Pomocí čisticích pomůcek odstraňte vlasy a částice
nečistot ze stírací jednotky a hřebenu.
Vyčištěný válec nechte uschnout na vzduchu.
Neumisťujte mokrý válec k osušení do uzavřených
skříní.
POZOR
Poškození robotického vysavače v důsledku
nesprávného skladování
Neukládejte robotický vysavač vzhůru nohama. Kryt
laserového senzoru (LiDAR) by nikdy neměl přijít do
kontaktu se zemí nebo předměty.
Na robotický vysavač nepokládejte žádné předměty.
Robotický vysavač skladujte v plně nabitém a vypnutém
stavu na chladném a suchém místě.
Upozornění
Abyste zabránili hlubokému vybití baterie, nejpozději po
5 měsících robotický vysavač znovu plně nabijte.
Péče a údržba
Údržbářské práce
Čištění senzorů
Čistěte senzory alespoň jednou za měsíc. Pokud dojde
k jejich znečištění, vždy senzory ihned očistěte.
Ilustrace P
Ilustrace Q
1. Otřete senzory měkkým hadříkem.
Čištění nádrže na odpadní vodu
POZOR
Usazené nečistoty
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit.
Pravidelně čistěte nádrž na odpadní vodu.
Informace o tom, jak postupovat při vyprazdňování a
čištění nádrže na odpadní vodu, viz kapitola
Vyprázdnění nádrže na odpadní vodu.
Čištění čisticího válce
POZOR
Zbytky čisticího prostředku ve válci
Pěnění
Po každém použití válec umyjte pod tekoucí vodou
nebo jej vyčistěte v pračce.
POZOR
Poškození při čištění válce změkčovačem tkanin
nebo použitím bubnové sušičky
Poškození mikrovláken
Při čištění v pračce nepoužívejte aviváž.
Nevkládejte válec do sušičky.
POZOR
Věcné škody v důsledku uvolněného válce
Pračka se může poškodit.
Umístěte válec do síťky na prádlo a zároveň naplňte
pračku dalším prádlem.
1. Stiskněte tlačítko na odjištění kazety s válcem.
Kazeta s válcem se oddělí od robotického
vysavače.
2. Vyjměte kazetu s válcem z robotického vysavače.
Ilustrace R
3. Vyklopte Stírací jednotka.
4. Vyjměte čisticí válec z kazety s válcem.
Ilustrace S
5. Vyčistěte čisticí válec pod tekoucí vodou nebo v
pračce při max. praní při 60 °C.
Ilustrace T
6. Očistěte pohon válců vlhkým hadříkem.
7. Nechte čisticí válec uschnout na vzduchu.

Čeština 171
Čištění stírací jednotky hřebenem
POZOR
Usazené nečistoty
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit.
Po každém použití se doporučuje zařízení kompletně
vyčistit.
POZOR
Usazené nečistoty
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit.
Pravidelně čistěte stírací jednotku pomocí čisticích
pomůcek.
POZOR
Poškození způsobené čištěním stírací jednotky v
myčce na nádobí
V důsledku procesu oplachování se může stírací
jednotka deformovat, a proto již na válec řádně netlačí.
Tím se zhoršuje výsledek čištění.
Nečistěte stírací jednotku v myčce na nádobí, ale pod
tekoucí vodou.
1. Stiskněte tlačítko na odjištění kazety s válcem.
Kazeta s válcem se oddělí od robotického
vysavače.
2. Vyjměte kazetu s válcem z robotického vysavače.
Ilustrace R
3. Vyklopte Stírací jednotka.
4. Vyjměte čisticí válec z kazety s válcem.
Ilustrace S
5. Stírací jednotka očistěte pod tekoucí vodou.
6. Odstraňte usazené nečistoty pomocí čisticích
pomůcek.
Ilustrace U
7. Zaklopte Stírací jednotka.
8. Věnujte pozornost vedení kazety a zatlačte kazetu s
válcem do robotického vysavače, dokud neuslyšíte,
že zapadla na místo.
Ilustrace J
Čištění kol
Částice nečistot (jako je písek atd.) se mohou zachytit
na běhounu a následně poškodit citlivé hladké povrchy
podlahy.
1. Vyčistěte běhoun kol vlhkým hadříkem.
Čisticí a ošetřovací prostředky
POZOR
Používání nevhodných čisticích a ošetřovacích
prostředků
Použití nevhodných čisticích a ošetřovacích prostředků
může poškodit zařízení a vést k vyloučení záruky.
Používejte jen doporučené čisticí prostředky.
Dávejte pozor na správné dávkování.
Upozornění
K čištění podlah používejte podle potřeby čisticí a
ošetřovací prostředky KÄRCHER.
Při dávkování čisticích a ošetřovacích prostředků
věnujte pozornost údajům o množství od výrobce.
Aby nedocházelo k pěnění, naplňte nejprve nádrž
na čerstvou vodu vodou a poté čisticími nebo
ošetřovacími prostředky.
Aby nedocházelo k přetékání, nechte při plnění
vody ponechat prostor pro čisticí nebo ošetřovací
prostředky.
Výměna čisticího válce
Opotřebovaný čisticí válec může zhoršit výsledek
čištění.
1. Pravidelně čisticí válec kontrolujte, zda není
opotřebovaný, a v případě potřeby jej vyměňte.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete
sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V
případě pochybností nebo při zde neuvedených
poruchách se prosím obraťte na autorizovaný
zákaznický servis.
Zákaznický servis
Pokud nelze poruchu odstranit, musí kontrolu přístroje
provést zákaznický servis.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
Chyba Příčina Odstranění
LED indikátor na displeji
„Stav robota“ bliká
červeně
Akumulátor je vybitý. 1. Nabijte akumulátor.
Robotický vysavač má být vypnutý a je
na nabíjecí stanici.
1. Vypněte robotický vysavač, když není v
nabíjecí stanici
Nádrž na čerstvou vodu není v přístroji
správně usazena.
1. Vyjměte nádrž na čerstvou vodu a znovu ji
nasaďte. Vložte nádrž na čerstvou vodu
tak, aby byla pevně usazena v přístroji.
Čisticí válec není v přístroji správně
usazen.
1. Vložte čisticí válec správně do přístroje.
Čisticí válec je zachycený nebo
zablokovaný.
1. Vyjměte čisticí válec a vložte jej správně do
přístroje.

172 Slovenčina
EU prohlášení o shodě
Společnost Alfred Kärcher SE & Co. KG tímto
prohlašuje, že typ bezdrátového zařízení Robo Cleaner
vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU
prohlášení o shodě nalez
nete na stránkách
www.kaercher.com/RCF3.
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny.
Obsah
Všeobecné pokyny
Pred prvým použitím prístroja si prečí-
tajte tento pôvodný návod na použitie a
priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte
sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Pôvodný návod na obsluhu si uschovajte pre neskoršie
použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
QR kód
®
na vyvolanie online návodu na obsluhu nájde-
te v:
Ochranná známka
QR code
®
je registrovaná ochranná známka spoločnos-
ti DENSO WAVE INCORPORATED.
Bezpečnostné pokyny
● Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku
je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné
bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa pre-
vencie vzniku nehôd.
● Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
Přístroj Konstru
kce
Frekvenční
pásmo, MHz
Výkon max.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100
RCF3
Elektrické připojení
Jmenovitý výkon W 36
Jmenovité napětí akumulátoru V 14,4
Typ akupacku Li-ION
Jmenovité napětí nabíječky V 220-240
Jmenovitý proud, nabíječka A 0,8
Kapacita akumulátoru mAh 4800
Jmenovitá kapacita akumulátoru mAh 5200
Doba provozu s plně nabitým
akumulátorem v režimu Senzitivní
min 125
Bezdrátová připojení WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Kmitočet MHz 2400-
2483,5
Max. síla signálu, WLAN dBm <20
Plnicí množství Nádrž na vodu
Objem nádrže na čistou vodu ml 430
Objem nádrže na špinavou vodu ml 115
Rozměry a hmotnosti Robotický vysavač
Hmotnost kg 4,5
Délka x šířka x výška mm 340 x
340x
120
Rozměry a hmotnosti Nabíjecí stanice
Hmotnost kg 0,4
Délka x šířka x výška mm 142 x
153 x
124
Všeobecné pokyny.............................................. 172
Bezpečnostné pokyny ......................................... 172
Symboly na prístroji............................................. 174
Ochrana životného prostredia............................. 174
Používanie v súlade s účelom............................. 174
Príslušenstvo a náhradné diely ........................... 174
Rozsah dodávky.................................................. 174
Popis prístroja ..................................................... 174
Funkcia čistiaceho robota ................................... 174
Prvé uvedenie do prevádzky............................... 176
Uvedenie do prevádzky....................................... 176
Obsluha............................................................... 177
Preprava.............................................................. 179
Skladovanie......................................................... 179
Ošetrovanie a údržba.......................................... 179
Pomoc pri poruchách .......................................... 180
Záruka ................................................................. 180
EÚ vyhlásenie o zhode ....................................... 181
Technické údaje .................................................. 181

Slovenčina 173
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti.
몇 VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
몇 UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Laserový radar prístroja spĺňa normu IEC 60825-1:2014 pre
lasery triedy 1 bezpečnosti produktu a nevytvára žiadne lase-
rové žiarenie nebezpečné pre ľudské telo.
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí.
몇 VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade
s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí-
strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obme-
dzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo
vedomostí. ● Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli
poučené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali
schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto
činnosťou. ● Deti nesmú používať tento prístroj. ● Do-
zerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
● Deti smú čistenie a užívateľskú údržbu vykonávať len
pod dozorom. ● Deti od veku 8 rokov smú prístroj pre-
vádzkovať len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť poučila o používaní prístroj, resp. ak sú pod
jej dozorom a rozumejú príslušným nebezpečenstvám.
몇 UPOZORNENIE ● Nebezpečenstvo neho-
dy a zranenia. Pri preprave a skladovaní zohľadnite
hmotnosť prístroja, pozrite si kapitolu Technické údaje v
návode návod na obsluhu. ● Bezpečnostné zariadenia
slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchá-
dzajte bezpečnostné zariadenia.
POZOR ● Poškodenie prístroja. Nestúpajte na prí-
stroj a ani naň neumiestňujte deti, predmety alebo do-
máce zvieratá. ● Prístroj obsahuje akumulátory, ktoré
môže vymieňať len odborný personál.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
몇 VÝSTRAHA ● Zariadenie obsahuje elektrické
konštrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vo-
dou. ● Prístroj pred akýmikoľvek ošetrovacími a údržbo-
vými prácami vypnite.
몇 UPOZORNENIE ● Opravy a práce na elek-
trických konštrukčných dieloch nechajte vykonávať au-
torizovaným zákazníckym servisom.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prevádzky
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj bez do-
zoru neprevádzkujte v miestnostiach s horiacim ohňom
alebo tlejúcou pahrebou v otvorenom krbe. ● Prístroj
bez dozoru neprevádzkujte v miestnostiach s horiacimi
sviečkami.
몇 VÝSTRAHA ● Nebezpečenstvo skratu. Vodi-
vé predmety (napr. skrutkovače a podobne) uchovávaj-
te mimo nabíjacích kontaktov.
몇 UPOZORNENIE ● Dbajte na riziko zakop-
nutia vyplývajúce z pohybujúceho sa čistiaceho robota.
● Nebezpečenstvo vzniku zranení. Počas prevádzky ni-
kdy nesiahajte prstami ani nástrojmi do oblasti otáčajú-
ceho sa čistiaceho valca prístroja. ● Na stanici alebo
čistiacom robote nestojte ani neseďte. ● Dbajte na to,
že predmety môžu v dôsledku nárazu čistiaceho robota
spadnúť (aj predmety na stoloch alebo malé kusy nábyt-
ku). ● Dbajte na to, že čistiaci robot sa môže zachytiť do
visiacich telefónnych káblov, elektrických káblov, obru-
sov, šnúr, pásov atď. To môže viesť k pádu predmetov.
POZOR ● Prístroj neprevádzkujte v miestnostiach,
ktoré sú zabezpečené poplašným zariadením alebo de-
tektorom pohybu. ● Prístroj prevádzkujte len pri teplo-
tách od 0°C do +35 °C. ● Prístroj používajte len vo
vnútorných priestoroch. ● Nevysávajte prístrojom ostré
alebo väčšie predmety, ako sú napr. črepy, kamienky
alebo časti hračiek. ● Pred použitím prístroja zdvihnite
všetky káble z podlahy, aby ste zabránili ich vlečeniu
prístrojom počas čistenia. ● Zahatajte všetky oblasti, v
ktorých hrozí nebezpečenstvo pádu prístroja. Napríklad
schodiskové východy alebo galérie bez ohraničenia.
Bezpečnostné pokyny platné pre nabíjaciu
stanicu
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj pripojte
len k striedavému prúdu. Napätie uvedené na typovom
štítku sa musí zhodovať so sieťovým napätím. ● Z bez-
pečnostných dôvodov odporúčame, aby bolo zariade-
nie zásadne prevádzkované len pomocou prúdového
chrániča (maximálne 30 mA). ● Sieťovej zástrčky a sie-
ťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
● Nebezpečenstvo výbuchu. Nenabíjajte batérie, ktoré
nie sú znovu nabíjateľné.
몇 VÝSTRAHA ● Prístroj pripojte len na elektric-
kú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle
IEC 60364-1. ● Skontrolujte zhodu sieťového napätia s
napätím uvedeným na typovom štítku nabíjačky. ● Za-
riadenie obsahuje elektrické konštrukčné diely, a preto
ho nečistite pod tečúcou vodou. ● Nebezpečenstvo
skratu. Vodivé predmety (napr. skrutkovače a podobne)
uchovávajte mimo nabíjacích kontaktov. ● Nebezpe-
čenstvo skratu. Nabíjacie kontakty nabíjacej stanice čis-
tite len nasucho. ● Pred každým ošetrením a údržbou
vytiahnite sieť?ovú zástrčku. ● Prístroj nabíjajte iba po-
mocou dodanej originálnej nabíjačky (4.269-072.0).
● Pomocou nabíjacej stanice nabíjajte iba dodaný čis-
tiaci prístroj. ● Pred každým použitím skontrolujte, či
sieťový kábel nie je poškodený. Nepoužívajte poškode-
ný sieťový kábel. Ak je sieťový kábel poškodený, vy-
meňte ho za schválenú náhradu. Vhodnú náhradu
získate od spoločnosti KÄRCHER alebo od niektorého
z našich servisných partnerov.
POZOR ● Nabíjaciu stanicu používajte len v interié-
roch. ● Nabíjaciu stanicu neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, akými sú napríklad vykurovacie zariade-
nia. ● Nabíjaciu stanicu skladujte len na chladnom a su-
chom mieste v interiéroch. ● Čistiaci robot minimálne
raz mesačne úplne nabite, aby sa predišlo hlbokému
vybitiu akumulátora. ● Pred akýmikoľvek ošetrovacími a
údržbovými prácami vypnite nabíjaciu stanicu.

174 Slovenčina
Symboly na prístroji
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen-
né recyklovateľné materiály a často aj kompo-
nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí-
stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova-
né spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH
Používanie v súlade s účelom
● Tento čistiaci robot je určený na plnoautomatické
mokré čistenie tvrdých podláh.
● Pomocou tohto prístroja nečistite žiadne povrchy,
ktoré sú citlivé na vodu (napr. neošetrené korkové
podlahy), pretože môže dôjsť k vniknutiu vlhkosti a
poškodeniu podlahy.
● Prístroj je vhodný na čistenie PVC, linolea, dlaždíc, ka-
meňa, naolejovaných a voskovaných parkiet, laminátu a
všetkých podlahových krytín odolných voči vode.
● Tento prístroj bol vyvinutý na používanie v domác-
nostiach a nie je určený na komerčné používanie.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V
prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte
poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Popis prístroja
Obrázok A
1 Nabíjacia stanica
2 Tlačidlo na odistenie nádrže na znečistenú vodu
3 Tlačidlo na odistenie nádrže na čistú vodu
4 Tlačidlo na odistenie valcovej kazety
5 Laserový snímač (LiDAR)
6 LED displej
7 Nárazník
8 Nabíjacie kontakty
9 Ultrazvukový snímač na detekciu kobercov
10 Otočné koliesko
11 Koleso
12 Snímač na ochranu pred pádom
13 Čistiaci valec
14 Snímač sledovania steny
15 Infračervený prijímač na nájdenie nabíjacej stanice
16 Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie
17 LED indikácia na displeji “Akumulátor”
18 LED indikácia na displeji “Max”
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu
19 LED indikácia na displeji “WLAN”
20 Tlačidlo „Home“
21 LED indikácia na displeji “Čistá voda”
Naplnenie nádrže na čistú vodu
22 LED indikácia na displeji “Stav robota”
23 Stieracia jednotka s hrebeňom
24 Čistiaci nástroj
25 Nádrž na čistú vodu
26 Nádrž na znečistenú vodu
27 Páčka na otváranie nádrže na znečistenú vodu
28 Sieťový kábel
29 Čistiaci prostriedok (30 ml)
30 Upevnenie kábla
Funkcia čistiaceho robota
● Mobilný čistiaci robot čerpá energiu zo zabudované-
ho akumulátora, ktorý pravidelne dobíja na dodanej
nabíjacej stanici. Na jedno nabitie akumulátora do-
káže čistiaci robot v citlivom režime vykonávať čis-
tenie až 125 minút. Pri príliš nízkej úrovni nabitia
akumulátora sa čistiaci robot automaticky vráti na
nabíjaciu stanicu, aby sa mohol dobiť.
● Po ukončení procesu nabíjania čistiaci robot sa-
močinne opustí nabíjaciu stanicu a bude pokračovať
v čistení. Po ukončení čistiacich prác sa čistiaci ro-
bot na účely nabitia vráti späť k nabíjacej stanici.
●Čistiaci robot sa pohybuje systematicky. Pomocou
laserového snímača (LiDAR) skenuje miestnosť a
vykonáva jej postupné čistenie. Vyhýba sa prekáž-
kam, ktoré dosahujú minimálne výšku veže LiDAR.
●Čistiaci robot je vybavený snímačmi pádu, ktoré do-
kážu rozpoznať schodiská a odsadenia a zabrániť
tak pádom.
● Ultrazvukový snímač rozpoznáva koberce a pri
mokrom čistení sa im vyhýba.
●Čistiaci robot disponuje nádržou na čistú vodu a
nádržou na znečistenú vodu, ako aj valcom z mikro-
vlákna, ktorý je pravidelne zvlhčovaný čistou vodou
a vďaka svojej rotácii sa nepretržite čistí, čím dô-
kladne namokro utiera podlahu. Pri utieraní zároveň
dokáže odstraňova
ť ľahké voľné nečistoty, akými sú
napríklad odrobinky, chumáče prachu atď. Znečiste-
ná voda je cez valec dopravovaná do nádrže na
znečistenú vodu. Častice sa zhromažďujú v stiera-
cej jednotke s hrebeňom a čiastočne sú dopravova-
né do nádrže na znečistenú vodu.
Pred uvedením do prevádzky si prečítaj-
te návod na prevádzku a všetky bezpeč-
nostné pokyny.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou. Prístroj
skladujte v suchých priestoroch. Prístroj
nevystavujte dažďu. Prístroj je vhodný
len na používanie vo vnútorných
priestoroch.

Slovenčina 175
LED symboly na displeji
Špeciálne režimy
Režim spánku
Čistiaci robot sa po 5 minútach nečinnosti automaticky
prepne do režimu spánku. Pre jeho prebudenie stlačte
ľubovoľné tlačidlo.
● Ak sa čistiaci robot nachádza na nabíjacej stanici,
tak sa neprepne do režimu spánku.
●Čistiaci robot sa automaticky vypne, ak je v režime
spánku dlhšie ako 6 hodín
Režim „Nerušiť“
Je možné aktivovať režim „Nerušiť“. V režime „Nerušiť“
čistiaci robot nepokračuje v prerušenom čistení, nevyko-
náva žiadne plánované čistenie a nevydáva žiadne zvuko-
vé varovania. LED indikácie na displeji sú vypnuté.
Režim „Nerušiť“ je možné aktivovať v aplikácii. Stiahnu-
tie aplikácie je popísané v kapitole Spojenie čistiaceho
robota s WLAN sieťou a aplikáciou.
Upozornenie
V režime „Nerušiť“ nie je čistiaci robot vypnutý. Pre po-
kračovanie v čistení krátko stlačte Tlačidlo na zapnutie/
vypnutie/pozastavenie.
Diaľkové riadenie
Ak robot napríklad uviazne na neprístupnom mieste, tak
ho možno navigovať prostredníctvom aplikácie.
Toto diaľkové ovládanie je možné zvoliť v aplikácii, v
časti “Nastavenia” > “Nastavenia robota”.
Symbol LED dióda Význam
WLAN pulzuje namodro Prístroj sa pripája k WLAN sieti.
Prebieha reset WLAN.
bliká načerveno Robot je offline.
svieti namodro Robot je pripojený k WLAN sieti.
zhasnutá Prístroj je vypnutý.
Prístroj sa nachádza v režime spánku.
Prístroj sa nachádza v režime „Nerušiť“.
Prístroj nie je pripojený k WLAN sieti.
Akumulátor svieti nazeleno LED svieti od plnej výdrže akumulátora
až po zostávajúcu výdrž akumulátora
30%.
svieti nažlto LED dióda svieti pri zostávajúcej výdrži
akumulátora od 29 % do 10 %
bliká načerveno LED dióda bliká pri zostávajúcej výdrži
akumulátora nižšej ako 9 %
pulzuje nazeleno Prístroj sa nabíja.
zhasnutá Prístroj je vypnutý.
Prístroj sa nachádza v režime spánku.
Prístroj sa nachádza v režime „Nerušiť“.
Robot zhasnutá Prístroj je vypnutý.
Prístroj sa nachádza v režime spánku.
Prístroj sa nachádza v režime „Nerušiť“.
svieti nažlto Prístroj sa zapne.
Prístroj sa nachádza v pohotovostnom
režime.
pulzuje nažlto Vykonáva sa aktualizácia softvéru.
svieti namodro Robot sa vráti na nabíjaciu stanicu.
Čistiaci robot začne s čistením.
pulzuje namodro Čistenie bolo pozastavené.
Robot sa počas procesu čistenia prie-
bežne nabíja a potom pokračuje v čis-
tení.
Robot sa vráti na nabíjaciu stanicu,
pretože nádrž na znečistenú vodu je
plná, alebo nádrž na čistú vodu je
prázdna, a potom bude pokračovať v
čistení.
bliká načerveno Vyskytla sa porucha. Pozrite si kapito-
lu Pomoc pri poruchách.
Nádrž na čistú vodu bliká namodro Nádrž na čistú vodu je prázdna.
Nádrž na znečistenú vodu bliká načerveno Nádrž na znečistenú vodu je plná.

176 Slovenčina
Prvé uvedenie do prevádzky
Umiestnenie nabíjacej stanice
몇 VÝSTRAHA
Čistiaci robot RCF 3 sa smie nabíjať len pomocou nabí-
jacieho zariadenia na nabíjacej stanici s číslom dielu
4.269-072.0.
● Zvoľte také miesto, aby sa čistiaci robot mohol bez
problémov dostať k nabíjacej stanici.
Upozornenie
Nabíjaciu stanicu umiestnite na podlahu odolnú voči vo-
de, pretože inú podlahu by mohol vlhký valec počas na-
bíjania poškodiť.
● Naľavo a napravo od nabíjacej stanice zabezpečte
vzdialenosť minimálne 0,5 m a pred nabíjacou sta-
nicou minimálne 1,5 m.
● Miesto nesmie byť vystavené priamemu slnečnému
žiareniu.
1. Umiestnite nabíjaciu stanicu.
Obrázok B
2. Z lepiaceho pásu káblového upevnenia stiahnite fó-
liu a pripojte káblové upevnenie upevnite k zadnej
strane nabíjacej stanice. Kábel podľa potreby
úhľadne umiestnite.
Obrázok D
3. Zástrčku prístroja zasuňte do káblovej zásuvky na
bočnej strane nabíjacej stanice.
Obrázok C
4. Zasuňte sieťovú zástrčku.
Spojenie čistiaceho robota s nabíjacou
stanicou
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na nabíjaciu sta-
nicu a uistite sa, že nabíjacie kontakty majú dobrý
kontakt.
Čistiaci robot sa automaticky zapne a vydá akustic-
ký signál. LED indikácie na displeji sa rozsvietia.
Upozornenie
Pri prvom uvedení do prevádzky nie je možné manuál-
ne zapnutie bez kontaktu s nabíjacou stanicou.
Po prvom uvedení do prevádzky sa čistiaci robot auto-
maticky presunie do nabíjacej stanice.
Spojenie čistiaceho robota s WLAN sieťou a
aplikáciou
Čistiaci robot možno ovládať priamo pomocou tlačidiel
na prístroji alebo prostredníctvom aplikácie nainštalova-
nej v mobilnom zariadení s podporou WLAN siete. Pre
umožnenie používania všetkých dostupných funkcií sa
odporúča ovládať čistiaci robot pomocou aplikácie Kär-
cher Home Robots.
Pred stiahnutím aplikácie sa uistite, že sú splnené na-
sledujúce podmienky:
● Mobilné zariadenie je pripojené k internetu.
● Na smerovači je aktivovaná WLAN sieť s frekven-
ciou 2,4 GHz.
● Je zaručené dostatočné pokrytie WLAN sieťou.
Z obchodu s aplikáciami Apple App Store
®
alebo z ob-
chodu s aplikáciami Google Play™ Store si stiahnite
aplikáciu Kärcher Home Robots.
● Google Play™ a Android™ sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky spoločnosti
Google Inc.
● Apple
®
a App Store
®
sú ochranné známky alebo re-
gistrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
Spojenie čistiaceho robota s aplikáciou Kärcher Ho-
me Robots a WLAN sieťou:
1. Z obchodu s aplikáciami Apple App Store alebo
Google Play Store si stiahnite aplikáciu Kärcher Ho-
me Robots.
2. Otvorte aplikáciu Kärcher Home Robots.
3. Vytvorte si účet (ak ešte nie ste zaregistrovaný).
4. Pridajte požadovaný čistiaci robot.
5. Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Uvedenie do prevádzky
Vloženie nádrže na znečistenú nádobu a
nádrže na čistú vodu
Pred namontovaním celého modulu nádrže do čistiace-
ho robota je najprv nutné vložiť nádrž na znečistenú vo-
du do nádrže na čistú vodu.
1. Nádrž na znečistenú vodu vodorovne zasuňte do
nádrže na čistú vodu tak, aby došlo k jej počuteľné-
mu zaisteniu.
Obrázok F
2. Nádrž na čistú vodu vodorovne zasuňte do čistiace-
ho robota tak, aby došlo k jej počuteľnému zaiste-
niu.
Obrázok G
Upozornenie
Je tiež možné najprv vložiť nádrž na čistú vodu do prí-
stroja a následne vložiť nádrž na znečistenú vodu do
nádrže na čistú vodu.
Odobratie nádrže na znečistenú nádobu a
nádrže na čistú vodu
1. Stlačte tlačidlo na odistenie nádrže na čistú vodu a
nádrž na čistú vodu vyberte z prístroja.
Obrázok K
2. Stlačte tlačidlo na odistenie nádrže na znečistenú
vodu a nádrž na znečistenú vyberte z nádrže na či-
stú vodu.
Obrázok L
Vloženie čistiaceho valca
1. Stlačte tlačidlo na odistenie valcovej kazety.
Valcová kazeta sa oddelí od čistiaceho robota.
2. Valcovú kazetu vyberte z čistiaceho robota.
Obrázok H
3. Stieracia jednotka vyklopte nahor.
4. V súlade s obrázkom nasuňte čistiaci valec na dr-
žiak valca a následne ho zatlačte nadol. Dbajte na
farebné označenie (šedá k šedej, biela k bielej).
Obrázok I
5. Stieracia jednotka sklopte nadol.
6. Dbajte na vedenie kazety a valcovú kazetu zasuňte
do čistiaceho robota tak, aby došlo k jej počuteľné-
mu zaisteniu.
Obrázok J

Slovenčina 177
Naplnenie nádrže na čistú vodu
POZOR
Nebezpečenstvo vyplývajúce z unikajúcej vody
Nebezpečenstvo poškodenia
Nádrž na znečistenú vodu vyprázdnite zakaždým, keď
dôjde k vyprázdneniu nádrže na čistú vodu, a pred na-
plnením nádrže na čistú vodu, aby nedošlo k pretečeniu
nádrže na znečistenú vodu.
1. Odoberte nádrž na čistú vodu. Pozrite si kapitolu
Odobratie nádrže na znečistenú nádobu a nádrže
na čistú vodu.
2. Otvorte uzáver nádrže a otočte na stranu.
Obrázok M
3. Nádrž na čistú vodu naplňte studenou alebo vlaž-
nou čistou vodou.
4. Pre dosiahnutie ešte lepšieho výsledku čistenia pri-
dajte do nádrže na čistú vodu aj čistiace alebo ošet-
rovacie prostriedky KÄRCHER.
POZOR
Predávkovanie alebo nedostatočné dávkovanie čis-
tiacich alebo ošetrovacích prostriedkov
Môže to viesť k zlým výsledkom čistenia.
Dbajte na odporúčané dávkovanie čistiacich alebo ošet-
rovacích prostriedkov.
Upozornenie
Nepoužívajte čistiace prostriedky od iných výrobcov,
pretože to môže viesť k výraznej tvorbe peny na podla-
he alebo v nádrži na znečistenú vodu prístroja.
Okrem toho môže počas prvých čistiacich jázd dôjsť k
tvorbe peny, ak sa na podlahe ešte stále budú nachá-
dzať zvyšky predtým použitých čistiacich prostriedkov
od iných výrobcov.
5. Zatvorte uzáver nádrže.
6. Nádrž na čistú vodu vložte do prístroja. Pozrite si
kapitolu Vloženie nádrže na znečistenú nádobu a
nádrže na čistú vodu.
Obsluha
POZOR
Nebezpečenstvo vyplývajúce z prekážok
Nebezpečenstvo vzniku poškodení
Pred prevádzkou čistiaceho robota sa uistite, že na
podlahe, schodoch alebo odsadeniach sa nenachádza-
jú žiadne prekážky.
Príprava prostredia
● Pre zaručenie efektívneho čistenia sa na podlahe
nesmú nachádzať voľne ležiace predmety. Prekáž-
ky si vyžadujú časovo náročné čistenie, pretože čis-
tiaci robot ich musí obchádzať.
● Otvorte dvere miestností, ktoré sa majú vyčistiť.
● Pri obsluhe čistiaceho robota pomocou aplikácie:
Vykonajte konfiguráciu v aplikácii tak, aby mohol
čistiaci robot čistiť podľa individuálnych požiadaviek
na čistenie (zakázané zóny, rôzne parametre čiste-
nia atď.). Pozrite si kapitolu Nastavenia v aplikácii.
Nastavenia
Nastavenia na robote
Čistenie je možné spustiť aj bez aplikácie, a to priamo z
čistiaceho robota. Pomocou tlačidiel je možné vykoná-
vať nasledujúce príkazy:
● spustenie čistenia pomocou Tlačidlo na zapnutie/
vypnutie/pozastavenie.
● prerušenie čistenia pomocou Tlačidlo na zapnutie/
vypnutie/pozastavenie.
● manuálne presunutie čistiaceho robota na nabíjaciu
stanicu pomocou Tlačidlo „Home“.
Čistiaci robot sa na účely nabitia automaticky vráti do
nabíjacej stanice, ak dokončil čistiacu úlohu, alebo ak
má počas čistenia nedostatok energie.
Nastavenia v aplikácii
Aplikácia Kärcher Home Robots ponúka okrem iného
nasledujúce hlavné funkcie:
● Podrobný návod obsahujúci rôzne možnosti konfi-
gurácie
● Vytváranie máp miestností a viacerých poschodí
● Nastavenie časových plánov
● Stanovenie zakázaných zón a virtuálnych stien
● Informácie o chybách alebo poruchách a priebehu
čistenia
● Nastavenie parametrov čistenia, akými sú množstvo
vody, intenzita čistenia, počet prejazdov alebo režim
vyhýbania sa kobercom
● Nastavenie čistiacich zón
● Aktivácia/deaktivácia režimu „Nerušiť“
●Často kladené otázky s podrobnou pomocou pri po-
ruchách
Zapnutie čistiaceho robota
Upozornenie
Ak čistiaci robot z dôvodu nízkej úrovne nabitia akumu-
látora nie je možné zapnúť, tak ho priamo umiestnite na
nabíjaciu stanicu. Pozrite si kapitolu Prvé uvedenie do
prevádzky.
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na nabíjaciu sta-
nicu a uistite sa, že nabíjacie kontakty majú dobrý
kontakt.
Čistiaci robot sa automaticky zapne a vydá akustic-
ký signál.
LED indikácia na displeji “Stav robota” pulzuje nažlto.
Upozornenie
Čistiaci robot možno alternatívne zapnúť aj vtedy, keď
sa nenachádza na nabíjacej stanici:
2. Stlačte Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie
a podržte ho 3 sekundy stlačené.
Čistiaci robot sa zapne.
Obrázok E
Prevádzka bez aplikácie
Začatie čistenia
Upozornenie
Otvorte dvere do všetkých miestností, ktoré má čistiaci
robot vyčistiť, a z podlahy odstráňte všetky voľne ležia-
ce predmety.
1. Stlačte Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie.
Čistiaci robot vydá akustický signál a najprv bez čis-
tenia vytvorí mapu prostredia.
LED indikácia na displeji “Stav robota” svieti namodro.
Po dokončení vytvárania mapy sa čistiaci robot vráti
na nabíjaciu stanicu.
Keď sa čistiaci robot spojí s nabíjacou stanicou, tak
LED indikácia na displeji “Stav robota” bude svietiť
nažlto a LED indikácia na displeji “Akumulátor” bude
pulzovať nazeleno.
Upozornenie
Pred opätovným stlačením Tlačidlo na zapnutie/vypnu-
tie/pozastavenie počkajte niekoľko sekúnd, aby robot
mohol uložiť mapu.
2. Stlačte Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie.
Čistiaci robot vydá akustický signál a začne s čistením.
LED indikácia na displeji “Stav robota” svieti namod-
ro.

178 Slovenčina
Prevádzka s aplikáciou
Vytvorenie mapy
Upozornenie
Otvorte dvere do všetkých miestností, ktoré má čistiaci
robot vyčistiť, a z podlahy odstráňte všetky voľne ležia-
ce predmety.
1. V aplikácii ťuknite na tlačidlo “Štart” a podľa potreby
sa riaďte uvedenými krokmi.
Čistiaci robot vydá akustický signál a začne s vytvá-
raním mapy.
LED indikácia na displeji “Stav robota” svieti namodro.
Po dokončení vytvárania mapy sa čistiaci robot vráti
na nabíjaciu stanicu.
Keď sa čistiaci robot spojí s nabíjacou stanicou, tak
LED indikácia na displeji “Stav robota” bude svietiť
nažlto a LED indikácia na displeji “Akumulátor” bude
pulzovať nazeleno.
Upozornenie
Keď je čistiaci robot pripojený k nabíjacej stanici, tak vy-
tvorenie mapy v aplikácii trvá niekoľko sekúnd. LED in-
dikácia na displeji “Stav robota” pulzuje nažlto.
Po úspešnom uložení mapy zaznie akustický signál.
Konfigurácia robota v aplikácii
V aplikácii možno vykonať individuálne konfigurácie
mapy.
● Virtuálne steny a zablokované oblasti zabraňujú to-
mu, aby sa čistiaci robot dostal do oblastí, ktoré ne-
majú byť čistené.
● Pomocou bodového čistenia alebo čistiacich zón
môže robot jednorazovo cielene vyčistiť oblasti zvo-
lené používateľom.
● Pomocou rôznych režimov čistenia je možné inten-
zitu čistenia individuálne zvoliť pre každú miestnosť
v závislosti od typu podlahy alebo miery znečistenia
(množstvo vody, po
čet prejazdov na plochu, rôzne
počty otáčok valca a rýchlosť pohybu robota atď.)
Stiahnutie aplikácie je popísané v kapitole Spojenie čis-
tiaceho robota s WLAN sieťou a aplikáciou.
1. Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Začatie čistenia
1. V aplikácii vyberte požadovanú mapu a spustite čis-
tenie podľa individuálnej konfigurácie.
Prerušenie čistenia
Prerušenie čistenia na prístroji:
1Počas čistenia stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED indikácia na displeji “Stav robota” pulzuje na-
modro.
2Stlačte Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie.
Čistenie bude pokračovať.
Prerušenie čistenia v aplikácii:
1. V aplikácii ťuknite na tlačidlo “Štart”.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED indikácia na displeji “Stav robota” pulzuje na-
modro.
2. V aplikácii ťuknite na tlačidlo “Štart”.
Čistenie bude pokračovať.
Indikátor stavu nabitia akumulátora
LED indikácia na displeji “Akumulátor” indikuje stav
akumulátora. Pozrite si kapitolu LED symboly na disp-
leji.
Optické signály varujú pred vybitým akumulátorom.
● Keď je akumulátor vybitý a je nutné ho nabiť, tak
LED indikácia na displeji “Stav robota” bliká načer-
veno.
● Pri nabíjaní v nabíjacej stanici bliká LED indikácia
na displeji “Stav robota” načerveno, ak je úroveň na-
bitia akumulátora ešte stále príliš nízka na to, aby
bolo možné pokračovať v čistení.
Upozornenie
Ak čistiaci robot predtým nedokončil čistenie, tak po na-
bití akumulátora sa sám vráti na miesto, kde bolo čiste-
nie prerušené.
Manuálne odoslanie čistiaceho robota na
nabíjanie
Postup na prístroji:
1 Ak robot práve vykonáva čistiacu jazdu, tak stlačte
ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED indikácia na displeji “Stav robota” pulzuje na-
modro.
2Stlačte Tlačidlo „Home“.
Čistenie sa preruší.
Čistiaci robot sa na účely nabitia presunie do nabí-
jacej stanice. Čistiaci robot vydá akustický signál.
Keď sa čistiaci robot spojí s nabíjacou stanicou, tak
LED indikácia na displeji “Stav robota” bude svietiť
nažlto a LED indikácia na displeji “Akumulátor” bude
pulzovať nazeleno.
Postup v aplikácii:
1. Ak robot práve vykonáva čistiacu jazdu, tak v apliká-
cii ťuknite na “Štart”.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED indikácia na displeji “Stav robota” pulzuje na-
modro.
2. V aplikácii ťuknite na tlačidlo “Nabiť”.
Čistenie sa preruší.
Čistiaci robot sa na účely nabitia presunie do nabí-
jacej stanice. Čistiaci robot vydá akustický signál.
Keď sa čistiaci robot spojí s nabíjacou stanicou, tak
LED indikácia na displeji “Stav robota” bude svietiť
nažlto a LED indikácia na displeji “Akumulátor” bude
pulzovať nazeleno.
Čistiaci robot sa na účely nabitia automaticky vráti do
nabíjacej stanice, ak dokončil čistiacu úlohu, alebo ak
má počas čistenia nedostatok energie.
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu
Keď je nádrž na znečistenú vodu plná, tak LED indiká-
cia na displeji “Max” bliká načerveno a čistiaci robot sa
vráti na nabíjaciu stanicu.
1. Odoberte nádrž na znečistenú vodu. Pozrite si kapi-
tolu Odobratie nádrže na znečistenú nádobu a
nádrže na čistú vodu.
2. Páčku na otváranie nádrže na znečistenú vodu po-
tiahnite smerom nahor a vyklopte kryt nádrže na
znečistenú vodu.
Obrázok N
3. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. V prípade
usadených nečistôt vypláchnite nádrž na znečiste-
nú vodu čistou vodou, alebo ju vyčistite čistiacou ke-
fou.
Obrázok O
4. Zatvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
5. Vložte nádrž na znečistenú vodu (pozrite si kapitolu
Vloženie nádrže na znečistenú nádobu a nádrže na
čistú vodu).
6. Pre pokračovanie v čistení stlačte Tlačidlo na zap-
nutie/vypnutie/pozastavenie.

Slovenčina 179
Doplnenie čistiacej kvapaliny
Keď je nádrž na čistú vodu prázdna, tak LED indikácia
na displeji “Čistá voda” bliká namodro a čistiaci robot sa
vráti na nabíjaciu stanicu.
1. Naplňte nádrž na čistú vodu (pozrite si kapitolu Na-
plnenie nádrže na čistú vodu).
POZOR
Nebezpečenstvo vyplývajúce z unikajúcej vody
Nebezpečenstvo poškodenia
Nádrž na znečistenú vodu vyprázdnite zakaždým, keď
dôjde k vyprázdneniu nádrže na čistú vodu, a pred na-
plnením nádrže na čistú vodu, aby nedošlo k pretečeniu
nádrže na znečistenú vodu.
Vypnutie prístroja
1. Počas čistenia stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
Upozornenie
Keď sa čistiaci robot nachádza na nabíjacej stanici, tak
nie je možné ho vypnúť.
2. Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie 3 se-
kundy podržte stlačené.
Čistiaci robot vydá akustický signál.
Všetky LED indikácie na displeji zhasnú.
Čistiaci robot sa vypne.
3. Vyprázdnite a vyčistite nádrž na znečistenú vodu
(pozrite si kapitolu Čistenie nádrže na znečistenú
vodu).
4. Vyčistite čistiaci valec a nechajte ho uschnúť. Pozri-
te si kapitolu Čistenie čistiaceho valca.
5. Vyčistite Stieracia jednotka s hrebeňom. Pozrite si
kapitolu Čistenie stieracej jednotky s hrebeňom.
Reset pripojenia k WLAN sieti
Ak prejdete na nový smerovač, alebo zmeníte heslo va-
šej WLAN siete, tak musíte vykonať reset pripojenia čis-
tiaceho robota k WLAN sieti.
Upozornenie
Podporované sú iba WLAN siete s frekvenciou 2,4 GHz.
1. Zapnite čistiaci robot. Pozrite si kapitolu Zapnutie
čistiaceho robota.
2. Súčasne stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie a Tla-
čidlo „Home“ a podržte ich 3 sekundy stlačené, až
kým nezaznie akustický signál.
Obnova továrenských nastavení
1. Tlačidlo „Home“ podržte 5 sekúnd stlačené, až kým
nezaznie signál.
2. Tlačidlo „Home“ ešte raz podržte 5 sekúnd stlačené,
až kým nezaznie signál.
Továrenské nastavenia sú obnovené.
Preprava
Zariadenie prepravujte resp. odosielajte späť podľa
možností len v originálnom obale. Ak originálny obal nie
je k dispozícii, tak sa obráťte na náš servis.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prepravy
Lítium-iónový akumulátor podlieha požiadavkám pred-
pisov o nebezpečnom tovare.
Používateľ môže nepoškodený a funkčný akumulátor
prepravovať na verejných cestných komunikáciách bez
ďalších obmedzení.
Pri zasielaní prostredníctvom cudzích subjektov (pre-
pravných spoločností) dodržiavajte špeciálne požiadav-
ky na balenie a označenie.
Dodržiavajte vnútroštátne predpisy.
Skladovanie
POZOR
Kvapaliny/vlhké nečistoty
Ak sú v prístroji počas skladovania stále kvapaliny alebo
vlhké nečistoty, môže to viesť k zápachu.
Pri skladovaní prístroja kompletne vyprázdnite nádrž na
čistú vodu a nádrž na znečistenú vodu.
Vyčistite valcovú kazetu.
Pomocou čistiaceho nástroja odstráňte zo stieracej jed-
notky s hrebeňom vlasy a čiastočky nečistôt.
Vyčistený valec nechajte vyschnúť na vzduchu. Nevkla-
dajte mokrý valec na sušenie do uzavretých skriniek.
POZOR
Poškodenia čistiaceho robota v dôsledku nespráv-
neho skladovania
Čistiaci robot neskladujte dole hlavou. Schránka lasero-
vého snímača (LiDAR) by sa nikdy nemala dostať do
kontaktu s podlahou alebo predmetmi.
Na čistiaci robot neumiestňujte žiadne predmety.
Čistiaci robot skladujte plne nabitý a vypnutý na chlad-
nom a suchom mieste.
Upozornenie
Aby ste zabránili hlbokému vybitiu batérie, najneskôr po
5 mesiacoch znovu nabite čistiaci robot.
Ošetrovanie a údržba
Údržbové práce
Čistenie snímačov
Snímače čistite minimálne raz mesačne. V prípade zne-
čistenia snímače vždy okamžite vyčistite.
Obrázok P
Obrázok Q
1. Snímače utrite mäkkou utierkou.
Čistenie nádrže na znečistenú vodu
POZOR
Zaschnuté nečistoty
Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Nádrž na znečistenú vodu pravidelne čistite.
Informácie o postupe pri vyprázdňovaní a čistení nádr-
že na znečistenú vodu sú uvedené v kapitole Vyprázd-
nenie nádrže na znečistenú vodu.
Čistenie čistiaceho valca
POZOR
Zvyšky čistiaceho prostriedku vo valci
Tvorba peny
Valec po každom použití umyte pod tečúcou vodou ale-
bo ho vyperte v práčke.
POZOR
Poškodenie čistením valca avivážou alebo bubno-
vou sušičkou
Poškodenie mikrovlákien
Pri čistení v práčke nepoužívajte aviváž.
Valec nevkladajte do sušičky.
POZOR
Vecné škody spôsobené uvoľneným valcom
Práčka sa môže poškodiť.
Umiestnite valec do pracieho vrecúška a do práčky
vložte ďalšiu bielizeň.
1. Stlačte tlačidlo na odistenie valcovej kazety.
Valcová kazeta sa oddelí od čistiaceho robota.
2. Valcovú kazetu vyberte z čistiaceho robota.
Obrázok R
3. Stieracia jednotka vyklopte nahor.

180 Slovenčina
4. Čistiaci valec vyberte z valcovej kazety.
Obrázok S
5. Čistiaci valec čistite pod tečúcou vodou alebo
v práčke pri maximálnej teplote 60 °C.
Obrázok T
6. Pohon valcov očistite mokrou utierkou.
7. Čistiaci valec nechajte vyschnúť na vzduchu.
Čistenie stieracej jednotky s hrebeňom
POZOR
Zaschnuté nečistoty
Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Po každom použití odporúčame prístroj kompletne vy-
čistiť.
POZOR
Usadené nečistoty
Usadené nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Stieraciu jednotku pravidelne čistite pomocou čistiace-
ho nástroja.
POZOR
Poškodenia spôsobené čistením stieracej jednotky
v umývačke riadu
V dôsledku umývania v umývačke riadu môže dôjsť k
zdeformovaniu stieracej jednotky, ktorá už potom nebu-
de správne tlačiť na valec. Týmto sa zhoršuje výsledok
čistenia.
Stieraciu jednotku nečistite v umývačke riadu, ale pod
tečúcou vodou.
1. Stlačte tlačidlo na odistenie valcovej kazety.
Valcová kazeta sa oddelí od čistiaceho robota.
2. Valcovú kazetu vyberte z čistiaceho robota.
Obrázok R
3. Stieracia jednotka vyklopte nahor.
4. Čistiaci valec vyberte z valcovej kazety.
Obrázok S
5. Stieracia jednotka očistite pod tečúcou vodou.
6. Usadené nečistoty odstráňte pomocou čistiaceho
nástroja.
Obrázok U
7. Stieracia jednotka sklopte nadol.
8. Dbajte na vedenie kazety a valcovú kazetu zasuňte
do čistiaceho robota tak, aby došlo k jej počuteľné-
mu zaisteniu.
Obrázok J
Čistenie koliesok
Častice nečistôt (napr. piesok atď.) sa môžu usadiť na
pojazdovej ploche koliesok a potom poškodiť citlivé,
hladké podlahové plochy.
1. Pojazdové plochy koliesok vyčistite pomocou vlhkej
utierky.
Čistiace a ošetrovacie prostriedky
POZOR
Používanie nevhodných čistiacich a ošetrovacích
prostriedkov
Používanie nevhodných čistiacich a ošetrovacích pro-
striedkov môže prístroj poškodiť a viesť k vylúčeniu zá-
ruky.
Používajte len čistiace prostriedky KÄRCHER.
Dbajte na správne dávkovanie.
Upozornenie
Na čistenie podláh podľa potreby používajte čistiace
prostriedky KÄRCHER.
Pri dávkovaní čistiacich a ošetrovacích prostriedkov
venujte pozornosť informáciám o množstve od vý-
robcu.
Naplňte nádrž na čistú vodu najskôr vodou a potom
čistiacimi alebo ošetrovacími prostriedkami, aby ne-
došlo k tvorbe peny.
Aby ste predišli pretečeniu, pri plnení vody nechajte
priestor pre čistiace alebo ošetrovacie prostriedky.
Výmena čistiaceho valca
Opotrebovaný čistiaci valec môže zhoršiť výsledok čis-
tenia.
1. Pravidelne kontrolujte, či čistiaci valec nie je opotre-
bovaný, a v prípade potreby ho vymeňte.
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete
odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí-
pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú
uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
Zákaznícky servis
V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, prístroj musí
skontrolovať zákaznícky servis.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do-
kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Chyba Príčina Odstránenie
LED indikácia na displeji
“Stav robota” bliká na-
červeno
Akumulátor je vybitý. 1. Nabite akumulátor.
Čistiaci robot by mal byť vypnutý a mal by
sa nachádzať na nabíjacej stanici.
1. Ak sa čistiaci robot nenachádza na nabíja-
cej stanici, tak ho vypnite
Nádrž na čistú vodu nie je v prístroji
správne upevnená.
1. Vyberte a znovu vložte nádrž na čistú vo-
du. Nádrž na čistú vodu vložte tak, aby bola
dobre upevnená v prístroji.
Čistiaci valec nie je v prístroji správne
upevnený.
1. Čistiaci valec správne vložte do prístroja.
Čistiaci valec sa zachytil, alebo je zablo-
kovaný.
1. Vyberte čistiaci valec a správne ho vložte
do prístroja.

Slovenščina 181
EÚ vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Alfred Kärcher SE & Co. KG týmto prehla-
s
uje, že bezdrôtové zariadenie typu Robo Cleaner spĺ-
ňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ. Kompletný text
vyhlásenia o zhode EÚ nájdete na stránke www.kaer-
cher.com/RCF3.
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
Kazalo
Splošni napotki
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
izvirna navodila in priložena varnostna
navodila. ter jih upoštevajte.
Originalna navodila za uporabo shranite za kasnejšo
uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Kodo QR-Code
®
za priklic spletnih navodil za uporabo
najdete tukaj:
Blagovna znamka
Koda QR-Code
®
je registrirana blagovna znamka druž-
be DENSO WAVE INCORPORATED.
Varnostna navodila
● Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
● Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
Prístroj Kon-
štrukč-
ný typ
Frekvenčné
pásmo, MHz
Výkon, max. EI-
RP, mW
RCF 3 WLAN 2 400-2 483,5 100
RCF 3
Elektrická prípojka
Menovitý výkon W 36
Menovité napätie akumulátora V 14,4
Typ súpravy akumulátorov Li-ION
Menovité napätie nabíjačky V 220-240
Menovitý prúd nabíjačky A 0,8
Kapacita akumulátora mAh 4800
Menovitá kapacita akumulátora mAh 5200
Prevádzková doba pri plnom nabi-
tí akumulátora v citlivom režime
min 125
Bezdrôtové pripojenia WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvencia MHz 2 400-2
483,5
Max. sila signálu, WLAN dBm <20
Plniace objemy nádrže na vodu
Objem nádrže na čistú vodu ml 430
Objem nádrže na znečistenú vodu ml 115
Rozmery a hmotnosti čistiaceho robota
Hmotnosť kg 4,5
Dĺžka x šírka x výška mm 340 x
340x
120
Rozmery a hmotnosti nabíjacej stanice
Hmotnosť kg 0,4
Dĺžka x šírka x výška mm 142 x
153 x
124
Splošni napotki.................................................... 181
Varnostna navodila.............................................. 181
Simboli na napravi............................................... 182
Zaščita okolja ...................................................... 183
Namenska uporaba............................................. 183
Pribor in nadomestni deli..................................... 183
Obseg dobave..................................................... 183
Opis naprave....................................................... 183
Delovanje robotskega čistilnika........................... 183
Prvi zagon ........................................................... 185
Zagon.................................................................. 185
Upravljanje .......................................................... 186
Transport............................................................. 188
Skladiščenje........................................................ 188
Nega in vzdrževanje............................................ 188
Pomoč pri motnjah .............................................. 189
Garancija............................................................. 189
Izjava EU o skladnosti......................................... 189
Tehnični podatki .................................................. 190

182 Slovenščina
몇 PREVIDNOST
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Splošna varnostna navodila
Laserski radar naprave je skladen z IEC 60825-1:2014
za varnost laserskih izdelkov razreda 1 in ne proizvaja
laserskega sevanja, ki bi bilo nevarno za človeško telo.
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo.
몇 OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku-
šnjami in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave.
● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o
ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje spo-
sobnosti za upravljanje in so izrecno pooblaščene za
uporabo naprave. ● Otroci ne smejo uporabljati napra-
ve. ● Otrokom preprečite igro z napravo. ● Otrokom je
čiščenje z napravo in vzdrževanje naprave dovoljeno
samo pod nadzorom. ● Otroci od starosti najmanj 8 let
naprej smejo uporabljati napravo le, če jih je oseba, pri-
stojna za njihovo varnost, poučila o uporabi ali jih med
uporabo pravilno nadzoruje in če razumejo potencialne
nevarnosti.
몇 PREVIDNOST ● Nevarnost nesreč in tele-
snih poškodb. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte
težo naprave, glejte poglavje Tehnični podatki v navodi-
lih za uporabo. ● Varnostna navodila so namenjena vaši
varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih
vedno upoštevajte.
POZOR ● Poškodovanje naprave. Ne stojte na nap-
ravi in nanjo ne postavljajte otrok, predmetov ali hišnih
ljubljenčkov. ● V napravi so akumulatorji, ki jih lahko za-
menja samo strokovnjak.
Nevarnost udara elektrike
몇 OPOZORILO ● V napravi so električni se-
stavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo. ● Pred
vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napra-
vo.
몇 PREVIDNOST ● Popravila in dela na elek-
tričnih sestavnih delih sme izvajati samo pooblaščena
servisna služba.
Varnostna navodila za obratovanje
NEVARNOST ● Naprave brez nadzora ne
uporabljajte v prostorih z gorečim ognjem ali žerjavico v
odprtem kaminu. ● Naprave brez nadzora ne upo-
rabljajte v prostorih z gorečimi svečami.
몇 OPOZORILO ● Nevarnost kratkega stika.
Prevodni predmeti (npr. izvijače in podobno) se ne sme-
jo približevati polnilnim kontaktom.
몇 PREVIDNOST ● Bodite pozorni na nevar-
nost spotikanja zaradi premikanja robotskega čistilnika.
● Nevarnost telesnih poškodb. Med delovanjem se s
prsti ali orodjem nikoli ne dotikajte vrtljivega čistilnega
valja naprave. ● Ne stojte ali sedite na postaji ali robot-
skem čistilniku.
● Upoštevajte, da se lahko predmeti prevrnejo, če
robotski čistilnik trči vanje (tudi predmeti na mizah ali
manjših kosih pohištva). ● Upoštevajte, da se lahko
robotski čistilnik ujame v viseče telefonske kable, elek-
trične kable, namizne prte, vrvice, pasove itd. To lahko
povzroči padanje predmetov.
POZOR ● Naprave ne uporabljajte v prostorih, ki so
zavarovani z alarmnim sistemom ali detektorjem giba-
nja. ● Napravo uporabljajte samo pri temperaturah od
0 °C do +35 °C. ● Napravo uporabljajte samo v prosto-
ru. ● Z napravo ne čistite na področjih, kjer so ostri ali
večji predmeti, kot so npr. črepinje, kamenčki ali deli
igrač. ● Pred uporabo naprave poberite vse kable s tal,
da jih naprava med čiščenjem ne bi vlekla za seboj.
● Zagradite vsa območja, kjer obstaja nevarnost padca
naprave, npr. stopnišča ali galerije brez omejitve.
Varnostna navodila polnilna postaja
NEVARNOST ● Napravo priključite samo na
izmenični tok. Navedena napetost na tipski ploščici mo-
ra biti skladna z omrežno napetostjo. ● Zaradi varnosti
priporočamo, da napravo uporabljate samo v kombina-
ciji s stikalom na okvarni tok (najv. 30 mA). ● Omrežne-
ga vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.
● Nevarnost eksplozije. Ne polnite baterij brez možnosti
ponovnega polnjena.
몇 OPOZORILO ● Napravo povežite samo z
električnim priključkom, ki ga je v skladu s standardom
IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. ● Preveri-
te združljivost napetosti omrežja z napetostjo, navede-
no na tipski ploščici naprave. ● V napravi so električni
sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo. ● Ne-
varnost kratkega stika. Prevodni predmeti (npr. izvijače
in podobno) se ne smejo približevati polnilnim kontak-
tom. ● Nevarnost kratkega stika. Polnilne kontakte pol-
nilne postaje čistite samo na suho. ● Pred izvajanjem
vseh vzdrževalnih del ali nege iztaknite električni vtič.
● Napravo polnite samo s priloženim originalnim polnil-
nikom (4.269–072.0). ● V polnilni postaji lahko polnite
samo priloženo čistilno napravo. ● Pred vsako uporabo
preverite, ali je omrežni kabel poškodovan. Ne upo-
rabljajte poškodovanega omrežnega kabla. Če je omre-
žni kabel poškodovan, ga zamenjajte z odobrenim
nadomestnim kablom. Primeren nadomestni kabel lah-
ko dobite pri podjetju KÄRCHER ali pri enem od naših
servisnih partnerjev.
POZOR ● Napravo uporabljajte samo v zaprtem
prostoru. ● Polnilne postaje ne postavljajte v bližino vi-
rov toplote, npr. grelnikov. ● Polnilno postajo shranjujte
samo v zaprtih prostorih, na hladnem in suhem mestu.
● Robotski čistilnik polnite vsaj enkrat na mesec, da pre-
prečite globoko izpraznitev akumulatorske baterije.
● Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
polnilno postajo.
Simboli na napravi
Pred zagonom preberite navodila za
uporabo in vsa varnostna navodila.
Napravo zaščitite pred vlago. Napravo
hranite na suhem. Naprave ne pustite
na dežju. Naprava je primerna samo za
uporabo v notranjih prostorih.

Slovenščina 183
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra-
gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Namenska uporaba
● Ta robotski čistilnik je zasnovan za popolnoma sa-
modejno mokro čiščenje trdih tal.
● Ne čistite oblog, kot so na primer neobdelana tla iz
plute, saj lahko vanje prodre vlaga in poškoduje tla.
● Naprava je primerna za čiščenje PVC-ja, linoleja,
ploščic, kamna, naoljenega in povoskanega parke-
ta, laminata in vseh talnih oblog, ki niso občutljiva na
vodo.
● Ta naprava je bila razvita za uporabo v zasebnih gospo-
dinjstvih in ni predvidena za komercialno uporabo.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Ko vzamete napravo iz embalaže, preverite, ali je vse-
bina popolna. Če manjka pribor ali če so med transpor-
tom nastale poškodbe, obvestite prodajalca.
Opis naprave
Slika A
1 Polnilna postaja
2 Tipka za sprostitev rezervoarja za umazano vodo
3 Tipka za sprostitev rezervoarja za svežo vodo
4 Tipka za sprostitev kasete z valji
5 Laserski senzor (LiDAR)
6 LED zaslon
7 Odbijač
8 Polnilna stika
9 Ultrazvočni senzor za zaznavanje preprog
10 Krmilno kolesce
11 Kolo
12 Senzor padcev
13 Čistilni valj
14 Senzor za sledenje steni
15 Infrardeči sprejemnik za iskanje polnilne postaje
16 Tipka za vklop/izklop/premor
17 Prikaz zaslona LED »Baterija«
18 Prikaz zaslona LED »Največ«
Praznjenje rezervoar za umazano vodo
19 Prikaz zaslona LED »WLAN«
20 Tipka Domov
21 Prikaz zaslona LED »Sveža voda«
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo
22 Prikaz zaslona LED »Stanje robota«
23 Enota strgala z glavnikom za lase
24 Orodje za čiščenje
25 Rezervoar za svežo vodo
26 Rezervoar za umazano vodo
27 Odpiralni vzvod rezervoarja za umazano vodo
28 Omrežni kabel
29 Čistilo (30 ml)
30 Pritrdilni element za kable
Delovanje robotskega čistilnika
● Mobilni robotski čistilnik črpa energijo iz vgrajene aku-
mulatorske baterije, ki se redno polni na priloženi polnil-
ni postaji. Z enim polnjenjem baterije lahko robotski
čistilnik v občutljivem načinu čisti do 125 minut. Pri nižji
napolnjenosti akumulatorske baterije, se samodejno
vrne na polnilno postajo, da se napolni.
● Ko je postopek polnjenja končan, robotski čistilnik
samodejno zapusti postajo in nadaljuje čiščenje. Ko
robotski čistilnik zaključi s čiščenjem, se za polnje-
nje vrne nazaj na polnilno postajo.
●Čistilni robot se premika sistematično. Z laserskim
senzorjem (LiDAR) pregleda prostor in ga po kora-
kih očisti. Izogiba se oviram, ki so vsaj tako visoke
kot stolp LiDAR.
● Robotski čistilnik ima senzorje padca, ki lahko pre-
poznajo stopnice in podeste ter preprečujejo padce.
● Ultrazvočni senzor zazna preproge in se jim med
mokrim čiščenjem izogne.
● Robotski čistilnik ima rezervoar za svežo in odpadno
vodo ter valj iz mikrovlaken, ki se redno vlaži s svežo
vodo in se z vrtenjem nenehno samodejno čisti, s či-
mer temeljito mokro očisti tla. Hkrati se pri čiščenju
lahko pobere tudi rahla razsuta umazanija, kot so
drobtine, prah itd. Umazana voda se prek valja od-
vaja v rezervoar za umazano vodo. Delci se zbirajo
v enoti strgala z glavnikom za lase in se delno pre-
nesejo v rezervoar za umazano vodo.

184 Slovenščina
LED simboli na zaslonu
Posebni načini
Način mirovanja
Robotski čistilnik se po 5 minutah neaktivnosti samodej-
no preklopi v način mirovanja. Pritisnite kateri koli
gumb, da ga prebudite.
● Robotski čistilnik ne preklopi v način mirovanja, ko
je na polnilni postaji.
● Robotski čistilnik se samodejno izklopi, če je v nači-
nu mirovanja več kot 6 ur
Način »Ne moti«
Možno je aktivirati način »Ne moti«. V načinu »Ne moti«
robotski čistilnik ne nadaljuje prekinjenega čiščenja, ne
izvaja načrtovanih čiščenj in ne pošilja zvočnih opozoril.
Prikazi zaslona LED so izklopljeni.
Način »Ne moti« lahko aktivirate v aplikaciji. Prenos
aplikacije je opisan v poglavju Povezovanje robotskih
čistilnikov z WLAN in aplikacijo.
Napotek
V načinu »Ne moti« se robotski čistilnik ne izklopi. Za
nadaljevanje čiščenja na kratko pritisnite Tipka za
vklop/izklop/premor.
Daljinsko upravljanje
V aplikaciji je na voljo možnost navigacije robota, če na
primer obtiči na nedostopnem mestu.
To daljinsko upravljanje lahko izberete v aplikaciji pod
»Nastavitve« > »Nastavitve robota«.
Simbol LED Pomen
WLAN utripa modro Naprava je povezana z omrežjem
WLAN.
Omrežje WLAN je ponastavljeno.
utripa rdeče Robot je izključen iz omrežja.
sveti modro Robot je povezan z omrežjem WLAN.
izklop Naprava je izklopljena.
Naprava deluje v načinu mirovanja.
Naprava je v načinu »Ne moti«.
Naprava ni povezana z omrežjem
WLAN.
Akumulator sveti zeleno LED dioda sveti, ko je baterija popol-
noma napolnjena, in do 30% preosta-
lega časa delovanja baterije.
sveti rumeno LED dioda sveti od preostalega časa
delovanja baterije od 29 % do 10 %
utripa rdeče LED dioda utripa od preostalega časa
delovanja baterije od 9 %
utripa zeleno Naprava se polni.
izklop Naprava je izklopljena.
Naprava deluje v načinu mirovanja.
Naprava je v načinu »Ne moti«.
Robot izklop Naprava je izklopljena.
Naprava deluje v načinu mirovanja.
Naprava je v načinu »Ne moti«.
sveti rumeno Naprava je vklopljena.
Naprava je v stanju pripravljenosti.
utripa rumeno Izvaja se posodobitev programske opre-
me.
sveti modro Robot se vrne v polnilno postajo.
Robot začne s čiščenjem.
utripa modro Čiščenje je bilo prekinjeno.
Robot se polni med postopkom čiščenja
in nadaljuje s čiščenjem tudi po njem.
Robot se vrne v polnilno postajo, ker je
rezervoar za umazano vodo poln ali
ker je rezervoar za svežo vodo pra-
zen, nato pa nadaljuje čiščenje.
utripa rdeče Pojavila se je motnja. Glejte poglavje
Pomoč pri motnjah.
Rezervoar za svežo vodo utripa modro Rezervoar za svežo vodo je prazen.
Rezervoar za umazano vodo utripa rdeče Rezervoar za umazano vodo je poln.

Slovenščina 185
Prvi zagon
Postavitev polnilne postaje
몇 OPOZORILO
Čistilni robot RCF 3 se lahko polni samo na polnilni nap-
ravi polnilne postaje s številko dela 4.269-072.0 .
● Lokacijo izberite tako, da bo čistilni robot zlahka do-
segel polnilno postajo.
Napotek
Polnilno postajo postavite na tla, ki niso občutljiva na vo-
do, saj bi lahko vlažen valj med polnjenjem vplival na tla.
● Levo in desno od polnilne postaje zagotovite razda-
ljo najmanj 0,5 m, pred polnilno postajo pa najmanj
1,5 m.
● Lokacija ne sme biti izpostavljena neposredni sonč-
ni svetlobi.
1. Postavite polnilno postajo.
Slika B
2. Odlepite folijo na lepilnem traku pritrdilnega elemen-
ta za kable in element kabla namestite na zadnjo
stran polnilne postaje. Kabel po potrebi ustrezno na-
mestite.
Slika D
3. Omrežni kabel vstavite v držalo za kabel na strani
polnilne postaje.
Slika C
4. Vstavite električni vtič.
Povezovanje robotskega čistilnika s polnilno
postajo
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnilno postajo
in se prepričajte, da imajo polnilni kontakti dober
stik.
Robotski čistilnik se samodejno vklopi in odda zvoč-
ni signal. Prikazi zaslona LED zasvetijo.
Napotek
Med prvim zagonom ročni vklop brez stika s polnilno po-
stajo ni mogoč.
Po prvem zagonu se robotski čistilnik samodejno pre-
makne na polnilno postajo.
Povezovanje robotskih čistilnikov z WLAN in
aplikacijo
Robotski čistilnik lahko upravljate neposredno z gumbi
na napravi ali prek aplikacije z mobilno napravo, ki pod-
pira WLAN. Da bi lahko uporabljali vse razpoložljive
funkcije, je priporočljivo, da robotski čistilnik upravljate
prek aplikacije Kärcher Home Robots App.
Preden prenesete aplikacijo, se prepričajte, da je zago-
tovljeno naslednje:
● Mobilna naprava je povezana z internetom.
● Aktiviran je 2,4 GHz-WLAN usmerjevalnika.
● Zagotovljena je zadostna pokritost WLAN.
Aplikacijo Kärcher Home Robots prenesite iz trgovine
Apple App Store
®
ali Google Play™ .
● Google Play™ in Android™ sta blagovni znamki ali
registrirani blagovni znamki družbe Google Inc.
● Apple
®
in App Store
®
sta blagovni znamki ali regi-
strirani blagovni znamki družbe Apple Inc.
Robotski čistilnik je povezan z aplikacijo Kärcher
Home Robots in WLAN:
1. Iz trgovine z aplikacijami Apple ali Google Play pre-
nesite aplikacijo Kärcher Home Robots.
2. Odprite aplikacijo Kärcher Home Robots.
3. Ustvarite račun (če še niste registrirani).
4. Dodajte želeni robotski čistilnik.
5. V aplikaciji sledite navodilom po korakih.
Zagon
Vstavljanje rezervoarja za umazano in svežo
vodo
Rezervoar za umazano vodo je treba najprej vstaviti v
rezervoar za svežo vodo, šele nato lahko v robotski čis-
tilnik namestite celoten modul rezervoarja.
1. Rezervoar za umazano vodo vodoravno potisnite v
rezervoar za svežo vodo, da se slišno zaskoči.
Slika F
2. Rezervoar za svežo vodo vodoravno potisnite v
robotski čistilnik, da se slišno zaskoči.
Slika G
Napotek
Možno je tudi, da v napravo najprej vstavite rezervoar
za svežo vodo in nato rezervoar za umazano vodo vsta-
vite v rezervoar za svežo vodo.
Odstranjevanje rezervoarja za umazano in
svežo vodo
1. Pritisnite tipko za sprostitev rezervoarja za svežo
vodo in odstranite rezervoar za svežo vodo iz napra-
ve.
Slika K
2. Pritisnite tipko za odpahnitev rezervoarja za umaza-
no vodo in izvlecite rezervoar za umazano vodo iz
rezervoarja za svežo vodo.
Slika L
Vstavljanje čistilnega valjčka
1. Pritisnite tipko za sprostitev kasete z valji.
Kaseta z valji se odklopi od čistilnega robota.
2. Odstranite kaseto z valji iz čistilnega robota.
Slika H
3. Zložite navzgor Enota strgala.
4. Čistilni valj postavite na držalo valja, kot je prikaza-
no na sliki, in ga nato pritisnite navzdol. Upoštevajte
barvno kodiranje (siva s sivo, bela z belo).
Slika I
5. Zložite navzdol Enota strgala.
6. Bodite pozorni na vodilo kasete in potisnite kaseto z
valji v čistilni robot, dokler se zvočno ne zaskoči.
Slika J

186 Slovenščina
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo
POZOR
Nevarnost zaradi uhajanja vode
Nevarnost poškodovanja
Rezervoar za umazano vodo izpraznite vsakič, ko je re-
zervoar za svežo vodo prazen, in pred polnjenjem re-
zervoarja za svežo vodo, da preprečite rezervoarja za
umazano vodo.
1. Odstranjevanje rezervoarja za svežo vodo, glejte
poglavje Odstranjevanje rezervoarja za umazano in
svežo vodo.
2. Odprite pokrov rezervoarja in ga obrnite na stran.
Slika M
3. Rezervoar za svežo vodo napolnite s hladno ali
mlačno svežo vodo.
4. Za še boljši rezultat čiščenja v rezervoar za svežo
vodo dodajte čistilno ali negovalno sredstvo
KÄRCHER.
POZOR
Preveliko ali premajhno odmerjanje sredstva za či-
ščenje oziroma nego
Lahko povzroči slabe rezultate čiščenja.
Bodite pozorni na priporočeno odmerjanje sredstev za
čiščenje oziroma nego.
Napotek
Ne uporabljajte čistil drugih proizvajalcev, saj lahko pov-
zročijo močno penjenje na tleh ali v rezervoarju za uma-
zano vodo naprave.
Poleg tega se lahko med prvim čiščenjem tvori pena, če
so na tleh še vedno ostanki predhodno uporabljenih čis-
til drugih proizvajalcev.
5. Zaprite pokrov rezervoarja.
6. Vstavljanje rezervoarja za svežo vodo v napravo,
glejte poglavje Vstavljanje rezervoarja za umazano
in svežo vodo.
Upravljanje
POZOR
Nevarnost zaradi ovir
Nevarnost poškodovanja
Pred uporabo robotskega čistilnika se prepričajte, da na
tleh, stopnicah ali podestih ni ovir.
Priprava okolja
● Za učinkovito čiščenje poskrbite, da na tleh ne bodo
ležali nobeni predmeti. Zaradi ovir je čiščenje dolgo-
trajno, saj mora robotski čistilnik obvoziti predmete.
● Odprite vrata prostorov, ki jih želite očistiti.
● Pri upravljanju robotskega čistilnika z aplikacijo: V
aplikaciji izvedite konfiguracijo, da lahko robotski či-
stilnik čisti v skladu z individualnimi zahtevami za či-
ščenje (območja prepovedi vstopa, različni
parametri čiščenja itd.), glejte poglavje Nastavitve v
aplikaciji.
Nastavitve
Nastavitve na robotu
Čiščenje lahko z robotskega čistilnika zaženete tudi brez
aplikacije. S tipkami lahko izvedete naslednje ukaze:
●Čiščenje zaženite prek Tipka za vklop/izklop/premor.
● Prekinitev čiščenja prek Tipka za vklop/izklop/premor.
● Robotski čistilnik ročno vrnite v polnilno postajo prek
Tipka Domov.
Robotski čistilnik se samodejno vrne na polnilno postajo
za polnjenje, ko zaključi nalogo čiščenja ali ko mu med
čiščenjem zmanjka energije.
Nastavitve v aplikaciji
Aplikacija Kärcher Home Robots med drugim ponuja
naslednje glavne funkcije:
● Vodnik po korakih za možnosti konfiguracije
● Ustvarjanje zemljevidov za prostore in več nadstropij
● Določanje urnikov
● Opredelitev območij prepovedi vstopa in navideznih
zidov
● Opombe o napakah ali nepravilnem delovanju in po-
teku čiščenja
● Nastavitev parametrov čiščenja, kot so količina vo-
de, intenzivnost čiščenja, število prehodov ali način
izogibanja preprogi
● Določitev območij čiščenja
● Aktiviranje/deaktiviranje načina »Ne moti«
● Pogosta vprašanja z izčrpno pomočjo pri motnjah
Vklop robotskega čistilnika
Napotek
Če robotskega čistilnika ni mogoče vklopiti zaradi pre-
nizke ravni napolnjenosti, ga postavite neposredno na
polnilno postajo, glejte poglavje Prvi zagon.
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnilno postajo in se
prepričajte, da imajo polnilni kontakti dober stik.
Robotski čistilnik se samodejno vklopi in odda zvoč-
ni signal.
Prikaz zaslona LED »Stanje robota« utripa rumeno.
Napotek
Robotski čistilnik se lahko vključi tudi, ko ni na polnilni
postaji:
2. Za 3 sekunde držite pritisnjeno Tipka za vklop/
izklop/premor.
Robotski čistilnik se vklopi.
Slika E
Delovanje brez aplikacije
Začetek čiščenja
Napotek
Odprite vrata vseh prostorov, ki jih bo robotski čistilnik čistil, in
poskrbite, da na tleh ne bodo ležali nobeni predmeti.
1. Pritisnite Tipka za vklop/izklop/premor.
Robotski čistilnik odda verbalni signal in najprej
ustvari zemljevid okolice brez čiščenja.
Prikaz zaslona LED »Stanje robota« sveti modro.
Ko je ustvarjanje zemljevidov končano, se vrne na
polnilno postajo.
Takoj ko je čistilni robot priključen na polnilno posta-
jo, Prikaz zaslona LED »Stanje robota« sveti rume-
no, Prikaz zaslona LED »Baterija« pa utripa zeleno.
Napotek
Počakajte nekaj sekund, da ponovno ne pritisnete na
Tipka za vklop/izklop/premor, da lahko robot shrani ze-
mljevid.
2. Pritisnite Tipka za vklop/izklop/premor.
Robotski čistilnik odda verbalni signal in začne čistiti.
Prikaz zaslona LED »Stanje robota« sveti modro.
Delovanje z aplikacijo
Ustvarjanje zemljevida
Napotek
Odprite vrata vseh prostorov, ki jih bo robotski čistilnik čistil, in
poskrbite, da na tleh ne bodo ležali nobeni predmeti.
1. V aplikaciji pritisnite upravljalno ploščo »Zagon« in
po potrebi sledite navedenim korakom.
Robotski čistilnik odda besedni signal in začne
ustvarjati zemljevid.
Prikaz zaslona LED »Stanje robota« sveti modro.

Slovenščina 187
Ko je ustvarjanje zemljevidov končano, se vrne na
polnilno postajo.
Takoj ko je čistilni robot priključen na polnilno posta-
jo, Prikaz zaslona LED »Stanje robota« sveti rume-
no, Prikaz zaslona LED »Baterija« pa utripa zeleno.
Napotek
Ko je robotski čistilnik povezan s polnilno postajo, traja
nekaj sekund, da se v aplikaciji ustvari zemljevid. Prikaz
zaslona LED »Stanje robota« utripa rumeno.
Po uspešnem shranjevanju zemljevida se oglasi zvočni
signal.
Konfiguracija robota v aplikaciji
Posamezne konfiguracije zemljevida lahko opravite v
aplikaciji.
● Navidezni zidovi in območja z omejitvami prepreču-
jejo, da bi robotski čistilnik vstopil na območja, ki jih
ne sme čistiti.
● Pri točkovnem čiščenju ali območjih čiščenja lahko
robot enkrat posebej očisti območja, ki jih je izbral
uporabnik.
● Z različnimi načini čiščenja lahko za vsak prostor
posebej izberete intenzivnost čiščenja glede na
vrsto tal ali umazanije (količina vode, število preho-
dov na območje, različna hitrost valja in hitrost vo-
žnje robota itd.)
Prenos aplikacije je opisan v poglavju Povezovanje
robotskih čistilnikov z WLAN in aplikacijo.
1. V aplikaciji sledite navodilom po korakih.
Začetek čiščenja
1. V aplikaciji izberite želeni zemljevid in začnite čistiti
v skladu s posamezno konfiguracijo.
Prekinitev čiščenja
Prekinitev čiščenja naprave:
1 Med čiščenjem pritisnite kateri koli gumb.
Robotski čistilnik se ustavi.
Prikaz zaslona LED »Stanje robota« utripa modro.
2 Pritisnite Tipka za vklop/izklop/premor.
Čiščenje se nadaljuje.
Prekinitev čiščenja v aplikaciji:
1. V aplikaciji pritisnite upravljalno polje »Zagon«.
Robotski čistilnik se ustavi.
Prikaz zaslona LED »Stanje robota« utripa modro.
2. V aplikaciji pritisnite upravljalno polje »Zagon«.
Čiščenje se nadaljuje.
Prikazovalnik stanja akumulatorskih baterij
Na zaslonu Prikaz zaslona LED »Baterija« je prikazano
stanje baterije, glejte poglavje LED simboli na zaslonu.
Optični signali opozarjajo na prazno akumulatorsko ba-
terijo.
● Ko je baterija prazna in jo je treba napolniti, Prikaz
zaslona LED »Stanje robota« utripa rdeče.
● Med polnjenjem na polnilni postaji Prikaz zaslona
LED »Stanje robota« utripa rdeče, če je raven napol-
njenosti baterije še vedno prenizka za nadaljevanje
čiščenja.
Napotek
Če robotski čistilnik še ni končal čiščenja, se po polnje-
nju baterije samostojno vrne na mesto, kjer je bilo čišče-
nje prekinjeno.
Ročno pošiljanje robotskega čistilnika na
polnjenje
Postopek na napravi:
1 Če robot trenutno izvaja čiščenje, pritisnite katero
koli tipko .
Robotski čistilnik se ustavi.
Prikaz zaslona LED »Stanje robota« utripa modro.
2 Pritisnite Tipka Domov.
Čiščenje je preklicano.
Robotski čistilnik se premakne do polnilne postaje
za polnjenje. Robotski čistilnik odda verbalni signal.
Takoj ko je čistilni robot priključen na polnilno posta-
jo, Prikaz zaslona LED »Stanje robota« sveti rume-
no, Prikaz zaslona LED »Baterija« pa utripa zeleno.
Postopek v aplikaciji:
1. Če robot trenutno izvaja čiščenje, v aplikaciji pritisni-
te upravljalno polje »Zagon«.
Robotski čistilnik se ustavi.
Prikaz zaslona LED »Stanje robota« utripa modro.
2. V aplikaciji pritisnite upravljalno polje »Polnjenje«.
Čiščenje je preklicano.
Robotski čistilnik se premakne do polnilne postaje
za polnjenje. Robotski čistilnik odda verbalni signal.
Takoj ko je čistilni robot priključen na polnilno posta-
jo, Prikaz zaslona LED »Stanje robota« sveti rume-
no, Prikaz zaslona LED »Baterija« pa utripa zeleno.
Robotski čistilnik se samodejno vrne na polnilno postajo
za polnjenje, ko zaključi nalogo čiščenja ali ko mu med
čiščenjem zmanjka energije.
Praznjenje rezervoar za umazano vodo
Ko je rezervoar za umazano vodo poln, Prikaz zaslona
LED »Največ« utripa rdeče, robotski čistilnik pa se vrne
na polnilno postajo.
1. Odstranjevanje rezervoarja za umazano vodo, glej-
te poglavje Odstranjevanje rezervoarja za umazano
in svežo vodo.
2. Ročico za odpiranje rezervoarja za umazano vodo
povlecite navzgor in dvignite pokrov rezervoarja za
umazano vodo.
Slika N
3. Izpraznite rezervoar za umazano vodo. V primeru
trdovratne umazanije rezervoar za umazano vodo
sperite s svežo vodo ali ga očistite s čistilno krtačo.
Slika O
4. Zaprite pokrov rezervoarja za umazano vodo.
5. Vstavljanje rezervoarja za odpadno vodo (glejte
poglavje Vstavljanje rezervoarja za umazano in
svežo vodo).
6. Za nadaljevanje čiščenja pritisnite Tipka za vklop/
izklop/premor.
Dolivanje čistilne tekočine
Ko je rezervoar za svežo vodo prazen, Prikaz zaslona
LED »Sveža voda« utripa modro, robotski čistilnik pa se
vrne na polnilno postajo.
1. Napolnite rezervoar za svežo vodo (glejte poglavje
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo).
POZOR
Nevarnost zaradi uhajanja vode
Nevarnost poškodovanja
Rezervoar za umazano vodo izpraznite vsakič, ko je re-
zervoar za svežo vodo prazen, in pred polnjenjem re-
zervoarja za svežo vodo, da preprečite rezervoarja za
umazano vodo.

188 Slovenščina
Izklop naprave
1. Med čiščenjem pritisnite kateri koli gumb.
Robotski čistilnik se ustavi.
Napotek
Robotskega čistilnika ni mogoče izklopiti, ko je na polnil-
ni postaji.
2. Držite pritisnjeno Tipka za vklop/izklop/premor
3 sekunde.
Robotski čistilnik odda zvočni signal.
Vsi prikazi zaslona LED ugasnejo.
Robotski čistilnik se izklopi.
3. Izpraznite in očistite rezervoar za umazano vodo,
glejte poglavje Čiščenje rezervoarja za umazano
vodo.
4. Čistilni valj očistite in pustite, da se posuši, glejte
poglavje Čiščenje čistilnega valja.
5. Očistite Enota strgala z glavnikom za lase, glejte
poglavje Čiščenje enote strgala z glavnikom za la-
se.
Ponastavitev povezave WLAN
Če preklopite na nov usmerjevalnik ali spremenite geslo
WLAN, morate ponastaviti povezavo WLAN robotskega
čistilnika.
Napotek
Podprta so samo 2,4 GHz omrežja WLAN.
1. Vklop robotskega čistilnika, glejte poglavje Vklop
robotskega čistilnika.
2. Hkrati pritisnite tipko za vklop/izklop in Tipka Domov
za 3 sekunde, dokler se ne oglasi verbalni signal.
Obnovitev tovarniških nastavitev
1. Tipka Domov držite pritisnjeno 5 sekund, dokler se
ne oglasi zvočni signal.
2. Ponovno pritisnite in 5 sekund držite Tipka Domov,
dokler se ne oglasi zvočni signal.
Tovarniške nastavitve so obnovljene.
Transport
Če je mogoče, napravo transportirajte oz. vrnite le v ori-
ginalni embalaži. Če originalna embalaža ni na voljo, se
obrnite na naš servis.
Varnostna navodila za transport
Litij-ionska akumulatorska baterija je skladna z zahteva-
mi za prevoz nevarnih snovi.
Nepoškodovan in delujoč paket akumulatorskih baterij
lahko uporabnik brez dodatnih zahtev prevaža po javnih
prometnih poteh.
Kadar izdelek pošiljajo tretje osebe (transportna podje-
tja), je treba upoštevati posebne zahteve glede pakira-
nja in označevanja.
Upoštevajte nacionalne predpise.
Skladiščenje
POZOR
Tekočine/mokra umazanija
Če naprava med shranjevanjem še vedno vsebuje teko-
čine/vlažno umazanijo, lahko to povzroči neprijetne vo-
njave.
Pri shranjevanju naprave v celoti izpraznite rezervoarja
za svežo in umazano vodo.
Očistite kaseto z valji.
S čistilnim orodjem odstranite lase in delce umazanije z
enote strgala z glavnikom za lase.
Počakajte, da se očiščeni valj posuši na zraku. Vlažne-
ga valja ne dajajte v zaprte omare dokler se ne posuši.
POZOR
Poškodbe robotskega čistilnika zaradi nepravilne-
ga skladiščenja
Robotskega čistilnika ne shranjujte obrnjenega na gla-
vo. Ohišje laserskega senzorja (LiDAR) ne sme nikoli
priti v stik s tlemi ali predmeti.
Na robotski čistilnik ne postavljajte nobenih predmetov.
Popolnoma napolnjen in izklopljen robotski čistilnik hra-
nite v hladnem in suhem prostoru.
Napotek
Da bi preprečili popolno izpraznitev akumulatorske ba-
terije, robotski čistilnik najpozneje po 5 mesecih znova
popolnoma napolnite.
Nega in vzdrževanje
Vzdrževalna dela
Čiščenje senzorjev
Senzorje očistite vsaj enkrat mesečno. Če se senzorji
umažejo, jih vedno takoj očistite.
Slika P
Slika Q
1. Senzorje obrišite z mehko krpo.
Čiščenje rezervoarja za umazano vodo
POZOR
Trdovratna umazanija
Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
Rezervoar za umazano vodo čistite redno.
Informacije o postopku praznjenja in čiščenja rezervoar-
ja za umazano vodo, glejte poglavje Praznjenje rezer-
voar za umazano vodo.
Čiščenje čistilnega valja
POZOR
Ostanki čistila v valju
Penjenje
Po vsaki uporabi operite valj pod tekočo vodo ali pa ga
očistite v pralnem stroju.
POZOR
Škoda zaradi čiščenja valja z mehčalcem ali zaradi
uporabe sušilnika
Poškodbe mikrovlaken
Pri čiščenju v pralnem stroju ne uporabljajte mehčalca.
Valja ne sušite v sušilniku.
POZOR
Materialna škoda zaradi ohlapnega valja
Pralni stroj se lahko poškoduje.
Položite valj v mrežo za perilo, ob tem pa pralni stroj na-
polnite z dodatnim perilom.
1. Pritisnite tipko za sprostitev kasete z valji.
Kaseta z valji se odklopi od čistilnega robota.
2. Odstranite kaseto z valji iz čistilnega robota.
Slika R
3. Zložite navzgor Enota strgala.
4. Čistilni valj odstranite iz kasete z valji.
Slika S
5. Čistilni valj očistite pod tekočo vodo ali pa jih operite
v pralnem stroju pri največ 60 °C.
Slika T
6. Pogon valjev očistite z vlažno krpo.
7. Počakajte, da se čistilni valj posuši na zraku.

Slovenščina 189
Čiščenje enote strgala z glavnikom za lase
POZOR
Trdovratna umazanija
Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
Priporočljivo je, da napravo po vsaki uporabi v celoti
očistite.
POZOR
Trdovratna umazanija
Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
Redno čistite enoto strgala s čistilnim orodjem.
POZOR
Škoda zaradi čiščenja enote strgala v pomivalnem
stroju
Zaradi postopka izpiranja se lahko enota strgala razvle-
če in zato ne pritiska več pravilno na valj. To poslabša
rezultat čiščenja.
Enote strgala ne čistite v pomivalnem stroju, ampak pod
tekočo vodo.
1. Pritisnite tipko za sprostitev kasete z valji.
Kaseta z valji se odklopi od čistilnega robota.
2. Odstranite kaseto z valji iz čistilnega robota.
Slika R
3. Zložite navzgor Enota strgala.
4. Čistilni valj odstranite iz kasete z valji.
Slika S
5. Enota strgala očistite pod tekočo vodo.
6. Z orodjem za čiščenje odstranite trdovratno umaza-
nijo.
Slika U
7. Zložite navzdol Enota strgala.
8. Bodite pozorni na vodilo kasete in potisnite kaseto z
valji v čistilni robot, dokler se zvočno ne zaskoči.
Slika J
Čiščenje koles
Delci umazanije (npr. pesek itd.) se lahko prilepijo na te-
kalno površino in poškodujejo občutljive in gladke talne
površine.
1. Tekalno površino koles očistite z vlažno krpo.
Čistilna in negovalna sredstva
POZOR
Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih
sredstev
Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih sredstev
lahko napravo poškoduje in na koncu privede tudi do iz-
ključitve garancijskih storitev.
Uporabljajte samo priporočena čistilna sredstva
KÄRCHER.
Bodite pozorni na pravilno odmerjanje.
Napotek
Za čiščenje tal po potrebi uporabite čistilna ali negoval-
na sredstva KÄRCHER.
Pri odmerjanju čistilnih in negovalnih sredstev bodi-
te pozorni na proizvajalčeve podatke o količini.
Da se izognete penjenju, napolnite rezervoar za
svežo vodo najprej z vodo in nato s čistilnimi ali ne-
govalnimi sredstvi.
Da se izognete prelivanju, pri dolivanju vode pustite
dovolj prostora za čistilna ali negovalna sredstva.
Zamenjava čistilnega valja
Obrabljen čistilni valj lahko poslabša rezultat čiščenja.
1. Očistite čistilni valj, preverite obrabljenost in ga po
potrebi zamenjajte.
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko
odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri-
meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto-
pite v stik s pooblaščeno servisno službo.
Servisna služba
Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregleda-
ti servisna služba.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite
dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj-
bližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Izjava EU o skladnosti
Podjetje Alfred Kärcher SE & Co. KG izjavlja, da je tip
radijske naprave Robo Cleaner skladen z Direktivo
2014/53/EU. Polno besedilo izjave EU o sk
ladnosti
najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com/
RCF3.
Napaka Vzrok Odpravljanje
Prikaz zaslona LED »Sta-
nje robota« utripa rdeče
Akumulatorska baterija je prazna. 1. Napolnite akumulatorsko baterijo.
Robotski čistilnik je izklopljen in stoji na
polnilni postaji.
1. Izklopite robotski čistilnik, ko ni na polniln
i
po
staji
Rezervoar za svežo vodo ni pravilno na-
meščen v napravi.
1. Rezervoar za svežo vodo odstranite in ga
ponovno namestite. Rezervoar za svežo
vodo namestite tako, da je trdno vstavljen v
napravo.
Čistilni valj ni pravilno nameščen na nap-
ravi.
1. Čistilni valj pravilno vstavite v napravo.
Čistilni valj se je zataknil ali je blokiran. 1. Odstranite čistilni valj in ga pravilno vstavi-
te v napravo.
Napra-
va
Vrsta Frekvenčni
pas, MHz
Moč, največja
efektivna
izotropna seva-
na moč, mW
RCF 3 WLAN 2400–2483,5 100

190 Româneşte
Tehnični podatki
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Cuprins
Indicații generale
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citiţi aceste instrucţiuni originale şi indi-
caţiile de siguranţă aferente. Respectaţi
aceste instrucţiuni.
Păstrați instrucțiunile originale pentru viitoarele utilizări
sau pentru viitorul posesor.
Veți găsi un cod QR
®
pentru accesarea manualului de
utilizare online în:
Marcă comercială
QR-Code
®
este o marcă înregistrată a DENSO WAVE
INCORPORATED.
Instrucțiuni de siguranță
● În afară de indicațiile din instrucțiunile de utilizare, este
necesar să fie luate în considerare și prevederile gene-
rale privind protecția muncii și prevenirea accidentelor
de muncă, emise de organele legislative.
● Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative
montate pe aparat furnizează indicaţii importante
pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
RCF 3
Električni priključek
Nazivna moč W36
Nazivna napetost akumulatorja V 14,4
Vrsta paketa akumulatorskih bate-
rij
Li-ION
Nazivna napetost polnilnika V 220-240
Nazivni tok polnilnika A 0,8
Kapaciteta akumulatorja mAh 4800
Nazivna zmogljivost akumulator-
ske baterije
mAh 5200
Obratovalni čas pri polni akumula-
torski bateriji v načinu Sensitiv
min 125
Brezžične povezave WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvenca MHz 2400–
2483,5
Najv. moč signala, WLAN dBm <20
Količine polnjenja posode za vodo
Prostornina rezervoarja za svežo
vodo
ml 430
Prostornina rezervoarja za uma-
zano vodo
ml 115
Mere in teža robotskega čistilnika
Teža kg 4,5
Dolžina x širina x višina mm 340 x
340x
120
Mere in teža polnilne postaje
Teža kg 0,4
Dolžina x širina x višina mm 142 x
153 x
124
Indicații generale................................................. 190
Instrucțiuni de siguranță ...................................... 190
Simboluri pe aparat ............................................. 192
Protecţia mediului................................................ 192
Utilizarea conform destinației.............................. 192
Accesorii şi piese de schimb ............................... 192
Pachet de livrare ................................................. 192
Descrierea aparatului .......................................... 192
Funcția robotului de curățenie............................. 192
Prima punere în funcţiune................................... 194
Punerea în funcţiune........................................... 195
Operare ............................................................... 195
Transport............................................................. 197
Depozitarea......................................................... 198
Îngrijirea şi întreţinerea........................................ 198
Remedierea defecțiunilor .................................... 199
Garanţie .............................................................. 199
Declaraţie de conformitate UE ............................ 199
Date tehnice ........................................................ 199

Româneşte 191
Trepte de pericol
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
몇 AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
몇 PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Instrucțiuni de siguranță generale
Radarul laser al aparatului îndeplinește cerințele menți-
onate în standardul IEC 60825-1:2014 privind siguranța
laserului de clasa 1 și nu generează radiații laser peri-
culoase pentru corpul uman.
PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor.
몇 AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa-
ne, în special la copii. ● Acest aparat nu trebuie utilizat
de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale ori mentale re-
duse sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe. ● Pot utiliza
aparatul numai persoanele care au primit instrucţiuni în
ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-au de-
monstrat capacitatea de a opera şi au fost însărcinate în
mod expres. ● Este interzisă utilizarea aparatului de că-
tre copii. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Copiii au voie să
efectueze lucrări de curăţare sau de întreţinere doar
sub supraveghere. ● Copiii de cel puțin 8 ani pot folosi
aparatul doar dac
ă sunt supravegheați corespunzător și
după ce au fost instruiți în privința utilizării, de către per-
soana răspunzătoare de siguranța lor și doar după ce
au înțeles pericolele care pot apărea.
몇 PRECAUŢIE ● Pericol de accidente şi răniri.
Respectaţi greutatea aparatului în caz de transport şi
depozitare, vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile
de funcţionare. ● Dispozitivele de siguranţă au drept
scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată
dispozitivele de siguranţă.
ATENŢIE ● Deteriorarea aparatului. Nu stați pe
aparat și nu așezați copii, obiecte sau animale de com-
panie pe el. ● Aparatul este echipat cu acumulatori, ca-
re trebuie înlocuite exclusiv de către un specialist.
Pericol de electrocutare
몇 AVERTIZARE ● Aparatul conţine compo-
nente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curentă.
● Opriți aparatul înainte de efectuarea oricăror lucrări de
îngrijire și de întreținere.
몇 PRECAUŢIE ● Dispuneţi realizarea lucrărilor
de reparaţii şi a lucrărilor la componentele electrice doar
de către personalul autorizat de service.
Instrucțiuni de siguranță operare
PERICOL ● Nu folosiți aparatul în încăperi cu
foc aprins sau cu cărbuni într-un șemineu deschis fără
supraveghere. ● Nu folosiți aparatul în încăperi cu lumâ-
nări aprinse fără supraveghere.
몇 AVERTIZARE ● Pericol de scurtcircuitare.
Țineți obiectele conductoare (de exemplu, șurubelnițele
sau similar) la distanță de contactele de încărcare.
몇 PRECAUŢIE ● Fiți atenți la pericolul de îm-
piedicare din cauza mișcării robotului de curățenie.
● Pericol de rănire. Nu atingeți niciodată rola rotativă de
curățare, cu degetele sau uneltele în timpul funcționării.
● Nu stați în picioare și nu vă așezați pe stație sau pe
robotul de curățenie. ● Fiți atenți la faptul că obstacolele
pot cădea dacă robotul de curățenie se lovește de aces-
tea (inclusiv obiectele de pe mese sau piesele mici de
mobilier). ● Rețineți că robotul de curățenie se poate
prinde în cabluri telefonice care atârnă, cabluri electrice,
fețe de masă, corzi, curele etc. Acest lucru poate provo-
ca căderea obiectelor.
ATENŢIE ● Nu folosiți aparatul în încăperi care sunt
asigurate cu instalație de alarmă sau cu semnalizator
de deplasare. ● Utilizați aparatul doar la temperaturi în-
tre 0°C și +35 °C. ● Utilizaţi dispozitivul numai în spaţii
interioare. ● Nu absorbiți obiecte ascuțite sau mari, cum
ar fi cioburi, pietre sau piese de jucărie. ● Ridicați toate
cablurile de pe podea înainte de a utiliza aparatul pentru
a evita ca acesta să le agațe în timpul curățării. ● Blocați
toate zonele în care există pericol de cădere pentru
aparat. De ex., trepte sau galerii fără limitare.
Instrucțiuni de siguranță pentru stația de
încărcare
PERICOL ● Conectaţi aparatul doar la curent al-
ternativ. Tensiunea indicată pe plăcuța de tip trebuie să co-
incidă cu tensiunea de rețea. ● Din motive de siguranţă vă
recomandăm să utilizaţi aparatul, în principiu, doar prin in-
termediul unui dispozitiv de protecţie împotriva curenţilor va-
gabonzi (maxim 30 mA). ● Nu apucaţi niciodată fişa de
reţea şi priza cu mâinile ude. ● Pericol de explozie. Nu în-
cărcaţi baterii care nu sunt reîncărcabile.
몇 AVERTIZARE ● Conectaţi aparatul doar la
un racord electric realizat în conformitate cu
IEC 60364-1 de un electrician autorizat. ● Verificați con-
cordanța dintre tensiunea de rețea cu tensiunea indica-
tă pe plăcuţa de tip a încărcătorului. ● Aparatul conţine
componente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curen-
tă. ● Pericol de scurtcircuitare. Țineți obiectele conduc-
toare (de exemplu, șurubelnițele sau similar) la distanță
de contactele de încărcare. ● Pericol de scurtcircuitare.
Curățați contactele de încărcare ale stației de încărcare
doar în stare uscată. ● Scoateţi ştecărul înainte de a
efectua orice operaţiune de îngrijire sau de întreţinere.
● Încărcați aparatul numai cu încărcătorul original furni-
zat (4.269-072.0). ● Încărcați numai aparatul de curățe-
nie furnizat în stația de încărcare. ● Verificați
deteriorarea cablului de alimentare înainte de fiecare
utilizare. Nu folosiți un cablu de alimentare deteriorat.
Dacă este deteriorat, înlocuiți cablul de alimentare cu un
înlocuitor aprobat. Puteți obține un înlocuitor adecvat de
la KÄRCHER sau de la unul dintre partenerii noștri de
service.

192 Româneşte
ATENŢIE ● Utilizați stația de încărcare numai în
spații interioare. ● Nu amplasați stația de încărcare în
apropierea unor surse de căldură, de exemplu, a unor
aparate de încălzire. ● Depozitați stația de încărcare nu-
mai în spații interioare, într-un loc răcoros și uscat. ● În-
cărcați robotul de curățenie cel puțin o dată pe lună
pentru a evita descărcarea profundă a bateriei. ● Opriți
stația de încărcare înainte de toate lucrările de îngrijire
și de întreținere.
Simboluri pe aparat
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu-
rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale
reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre-
cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau a eliminării
necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul în-
conjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului,
aceste componente sunt necesare. Este interzisă elimi-
narea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu
acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Utilizarea conform destinației
● Acest robot de curățenie este conceput pentru cură-
țarea umedă complet automată a pardoselilor dure.
● Nu curățați suprafețe sensibile la apă, ca de exem-
plu pardoseli din plută netratate, deoarece umidita-
tea poate pătrunde și poate deteriora pardoseala.
● Aparatul este potrivit pentru curățarea de PVC, lino-
leum, gresie, piatră, parchet cu ulei și ceară, laminat
și toate pardoselile rezistente la apă.
● Aparatul este destinat utilizării în menajul privat și
nu este prevăzut pentru utilizare comercială.
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori-
ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Pachet de livrare
La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului
este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lip-
sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la
transport.
Descrierea aparatului
Figura A
1 Stație de încărcare
2 Buton de deblocare a rezervorului de apă reziduală
3 Buton de deblocare a rezervorului de apă proaspătă
4 Buton de deblocare a casetei cu role
5 Senzor laser (LiDAR)
6 Afișaj cu LED-uri
7 Bumper
8 Contactele încărcătorului
9 Senzor cu ultrasunete pentru detectarea covorului
10 Rolă de ghidare
11 Roată
12 Senzor de cădere
13 Rolă de curățare
14 Senzor de urmărire a peretelui
15 Receptor cu infraroșu pentru localizarea stației de
încărcare
16 Buton de pornire/oprire/pauză
17 Indicator de afișare cu LED „Acumulator”
18 Indicator de afișare cu LED „Max”
Golirea rezervorului de apă reziduală
19 Indicator de afișare cu LED „WLAN”
20 Butonul Home
21 Indicator de afișare cu LED „Apă proaspătă”
Umplerea rezervorul de apă proaspătă
22 Indicator de afișare cu LED „Starea robotului”
23 Unitate de răzuire cu pieptene pentru păr
24 Instrument de curățare
25 Rezervor de apă proaspătă
26 Rezervor de apă reziduală
27 Mâner de deschidere a rezervorului de apă reziduală
28 Cablu de rețea
29 Agent de curățare (30 ml)
30 Fixare prin cablu
Funcția robotului de curățenie
● Robotul de curățenie mobil își extrage energia dintr-
un acumulator reîncărcabil încorporat, pe care îl re-
încarcă în mod regulat la stația de încărcare furniza-
tă. Cu o singură încărcare a acumulatorului, robotul
de curățenie poate curăța până la 125 de minute în
modul Sensibil. Dacă nivelul de încărcare al acumu-
latorului este prea scăzut, acesta revine automat la
stația de încărcare pentru a se reîncărca.
● După finalizarea încărcării robotul de curățenie pă-
răsește stația în mod automat și continuă curățarea.
Când robotul de curățare a terminat lucrările de cu-
rățare, acesta revine la stația de curățare și pentru
încărcare.
Înainte de punerea în funcțiune, citiți in-
strucțiunile de utilizare și toate instrucți-
unile de siguranță
.
Protejați aparatul de umezeală. Depozi-
tați aparatul într-un loc uscat. Nu lăsați
aparatul în ploaie. Aparatul este potrivit
numai pentru utilizare în spații închise.

Româneşte 193
● Robotul de curăţare se mişcă sistematic. Robotul
scanează încăperea și o curăță progresiv, folosind
senzorul laser de cameră (LiDAR). Acesta evită ob-
stacolele care sunt cel puțin la fel de înalte ca turnul
LiDAR.
● Robotul de curățenie dispune de senzori de cădere
care pot detecta scările și palierele scărilor și ar tre-
bui să prevină căderile.
● Senzorul de ultrasunete detectează covoarele și le
evită în timpul curățării umede.
● Robotul de curățenie are un rezervor de apă proas-
pătă și unul de apă reziduală, precum și o rolă din
microfibre care este umezită în mod regulat cu apă
proaspătă și se curăță în mod continuu prin rotație,
curățând pardoseala în întregime. În același timp,
murdăria ușoară, cum ar fi firimituri, praf etc., poate
fi colectată odată cu procesul de curățare. Apa rezi-
duală este transportată prin intermediul rolei în re-
zervorul de apă reziduală. Particulele sunt colectate
în unitatea de răzuire cu pieptene pentru păr și
transportate parțial în rezervorul de apă reziduală.
Simboluri LED pe afișaj
Simbol LED Semnificație
WLAN pulsează albastru Aparatul este conectat la WLAN.
WLAN-ul este resetat.
se aprinde intermitent în roșu Robotul nu este conectat la internet.
luminează albastru Robotul este conectat la WLAN.
oprit Aparatul este oprit.
Aparatul este în modul de repaus.
Aparatul este în modul „Nu deranjați”.
Aparatul nu este conectat la WLAN.
Acumulator luminează verde Becul LED-ul luminează în intervalul
dintre starea de încărcare completă și
nivelul de încărcare de 30% a acumu-
latorului.
luminează galben LED-ul se aprinde de la o durată de
viață rămasă a acumulatorului de la
29 % până la 10 %
se aprinde intermitent în roșu LED-ul se aprinde intermitent de la o
durată de viață rămasă a acumulato-
rului de 9 %
pulsează verde Aparatul se încarcă.
oprit Aparatul este oprit.
Aparatul este în modul de repaus.
Aparatul este în modul „Nu deranjați”.
Robot oprit Aparatul este oprit.
Aparatul este în modul de repaus.
Aparatul este în modul „Nu deranjați”.
luminează galben Aparatul este pornit.
Aparatul se află în modul standby.
pulsează galben Se efectuează o actualizare a softwa-
re-ului.
luminează albastru Robotul se întoarce la stația de încăr-
care.
Robotul începe curățarea.
pulseaz
ă albastru Curățenia a fost întreruptă.
Robotul se încarcă în timpul unui pro-
ces de curățare și continuă să curețe
după aceea.
Robotul se întoarce la stația de încăr-
care deoarece rezervorul de apă rezi-
duală este plin sau rezervorul de apă
proaspătă este gol, apoi continuă cu-
rățarea.
se aprinde intermitent în roșuA apărut o defecțiune. Vezi capitolul
Remedierea defecțiunilor.
Rezervor de apă proaspătă se aprinde intermitent în albastru Rezervorul de apă proaspătă este gol.
Rezervor de apă reziduală se aprinde intermitent în roșu Rezervorul de apă reziduală este plin.

194 Româneşte
Moduri speciale
Mod de repaus
Robotul de curățenie trece automat în modul de repaus
după 5 minute de inactivitate. Apăsați orice buton pen-
tru a-l trezi.
● Robotul de curățenie nu trece în modul de repaus
atunci când se află la stația de încărcare.
● Robotul de curățenie se oprește automat dacă se
află în modul de repaus pentru mai mult de 6 ore
Modul „Nu deranjați”
Este posibil să activați modul „Nu deranjați”. În modul
„Nu deranjați”, robotul de curățenie nu reia o curățare
întreruptă, nu efectuează curățările programate și nu
emite avertismente sonore. Indicatorii de afișare cu
LED sunt dezactivați.
Modul „Nu deranjați” poate fi activat în aplicație. Des-
cărcarea aplicației este descrisă în capitolul Conectarea
robotului de curățenie la WLAN și aplicația.
Indicaţie
În modul „Nu deranjați”, robotul de curățenie nu este
oprit. Pentru a continua curățarea, apăsaț
i scurt Buton
de pornire/oprire/pauză.
Comandă la distanţă
În aplicație, există opțiunea de a naviga robotul în cazul în ca-
re acesta rămâne blocat într-un loc inaccesibil, de ex.
Această comandă la distanță poate fi selectată în apli-
cație la „Setări” > „Setări robot”.
Prima punere în funcţiune
Așezarea stației de încărcare
몇 AVERTIZARE
Robotul de curățenie RCF 3 poate fi încărcat numai la
dispozitivul de încărcare al unei stații de încărcare cu
numărul de piesă 4.269-072.0.
● Selectați locația, astfel încât robotul de curățenie să
poată ajunge cu ușurință la stația de încărcare.
Indicaţie
Poziționați stația de încărcare pe o pardoseală care nu
este sensibilă la apă, deoarece rola umedă ar putea
afecta podeaua în timpul încărcării.
● Asigurați o distanță de cel puțin 0,5 m în stânga și în
dreapta stației de încărcare și o distanță de cel
puțin 1,5 m în fața stației de încărcare.
● Locația nu trebuie să fie expusă la lumina directă
a
soarelui.
1. Configurați stația de încărcare.
Figura B
2. Desprindeți folia de pe banda adezivă de pe dispo-
zitivul de fixare a cablului și atașați dispozitivul de fi-
xare a cablului la partea din spate a stației de
încărcare. Așezați cablul în mod ordonat, după cum
este necesar.
Figura D
3. Introduceți fișa aparatului de la cablul de alimentare
în suportul de cablu de pe partea laterală a stației de
încărcare.
Figura C
4. Conectați fişa de rețea.
Conectarea robotului de curățenie la stația de
încărcare
1. Așezați manual robotul de curățenie la stația de în-
cărcare și asigurați-vă că există un contact bun la
contactele de încărcare.
Robotul de curățenie pornește automat și emite un
semnal acustic. Indicatorii de afișare cu LED se
aprind.
Indicaţie
În timpul primei puneri în funcțiune, pornirea manuală
fără contact cu stația de încărcare nu este posibilă.
După pornirea inițială, robotul de curățenie se depla-
sează automat la stația de încărcare.
Conectarea robotului de curățenie la WLAN
și aplicația
Robotul de curățenie poate fi controlat direct prin inter-
mediul tastelor de la aparat sau prin intermediul unui
dispozitiv mobil compatibil WLAN. Pentru a putea utiliza
toate funcțiile disponibile, se recomandă să controlați
robotul de curățenie prin intermediul aplicației Kärcher
Home Robots.
Înainte de a descărca aplicația, asigurați-vă că sunt în-
deplinite următoarele condiții:
● Dispozitivul mobil este conectat la internet.
● Rețeaua WLAN de 2,4 GHz este activată la router.
● Este asigurată o acoperire WLAN suficientă.
Aplicația Kärcher Home Robots din Apple App Store
®
sau din Google Play™ Descărcați aplicația Store.
● Google Play™ și Android™ sunt mărci comerciale
sau mărci înregistrate Google Inc.
● Apple
®
și App Store
®
sunt mărci comerciale sau
mărci înregistrate Apple Inc.
Conectarea robotului de curățenie la aplicația Kär-
cher Home Robots și rețeaua WLAN:
1. Descărcați aplicația KÄRCHER Home Robots din
Apple App Store sau din Google Play Store.
2. Deschideți aplicația Kärcher Home Robots.
3. Creați un cont (dacă nu sunteți încă înregistrat).
4. Adăugați robotul de curățenie dorit.
5. Urmați pas cu pas instrucțiunile afișate în aplicație.

Româneşte 195
Punerea în funcţiune
Introducerea rezervorului de apă reziduală și
apă proaspătă
Rezervorul de apă reziduală trebuie mai întâi introdus în
rezervorul de apă proaspătă înainte ca întregul modul
rezervor să poată fi instalat în robotul de curățenie.
1. Împingeți rezervorul de apă reziduală orizontal în re-
zervorul de apă proaspătă până auziți un zgomot de
fixare.
Figura F
2. Împingeți rezervorul de apă proaspătă orizontal în robo-
tul de curățenie până auziți un zgomot de fixare.
Figura G
Indicaţie
De asemenea, este posibil să introduceți mai întâi re-
zervorul de apă proaspătă în aparat și apoi rezervorul
de apă reziduală în rezervorul de apă proaspătă.
Îndepărtarea rezervorului de apă reziduală și
apă proaspătă
1. Apăsați butonul de deblocare a rezervorului de apă
proaspătă și scoateți rezervorul de apă proaspătă
din aparat.
Figura K
2. Apăsați butonul de deblocare a rezervorului de apă
reziduală și scoateți rezervorul de apă reziduală din
rezervorul de apă proaspătă.
Figura L
Introducerea rolei de curățare
1. Apăsați butonul de deblocare a casetei cu rolă.
Caseta cu rolă se detașează de robotul de curățenie.
2. Scoateți caseta cu rolă din robotul de curățenie.
Figura H
3. Pliați în sus Unitate de răzuire.
4. Așezați rola de curățare pe suportul rolei, așa cum este
arătat în imagine, apoi apăsați-o în jos. Vă rugăm să re-
țineți codul de culoare (gri la gri, alb la alb).
Figura I
5. Pliați în jos Unitate de răzuire.
6. Fiți atenți la ghidajul casetei și împingeți caseta cu
rolă în robotul de curățenie până când auziți un zgo-
mot de fixare.
Figura J
Umplerea rezervorul de apă proaspătă
ATENŢIE
Pericol din cauza scurgerii de apă
Pericol de deteriorare
Goliți rezervorul de apă uzată după fiecare golire a re-
zervorului de apă proaspătă și înainte de fiecare umple-
re a rezervorului de apă proaspătă, pentru a preveni
revărsarea rezervorului de apă uzată.
1. Îndepărtați rezervorul de apă proaspătă, vezi capito-
lul Îndepărtarea rezervorului de apă reziduală și
apă proaspătă.
2. Deschideţi capacul rezervorului şi rotiţi-l spre lateral.
Figura M
3. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu apă rece
sau caldă de la robinet.
4. Pentru un rezultat de curățare și mai bun, adăugați
suplimentar în rezervorul de apă proaspătă agentul
de curățare sau de îngrijire KÄRCHER.
ATENŢIE
Supradozare sau subdozare a produselor de curăța-
re sau de îngrijire
Poate duce la rezultate slabe de curățare.
Atenție la dozajul recomandat al produselor de curățare
sau de îngrijire.
Indicaţie
Nu utilizați agenți de curățare de la alți producători, de-
oarece aceștia pot provoca formarea de spumă excesi-
vă pe podea sau în rezervorul de apă reziduală al
aparatului.
În plus, se poate forma spumă excesivă în timpul prime-
lor curățări, dacă pe pardoseală există încă reziduuri de
la agenți de curățare utilizați anterior de alți producători.
5. Închideți capacul de rezervor.
6. Introduceți rezervorul de apă proaspătă în aparat,
vezi capitolul Introducerea rezervorului de apă rezi-
duală și apă proaspătă.
Operare
ATENŢIE
Pericol din cauza obstacolelor
Pericol de deteriorare
Înainte de a utiliza robotul de curățenie, asigurați-vă că
nu există obstacole pe podea, pe scări sau pe paliere.
Pregătirea mediului
● Păstrați podeaua fără obiecte pe jos pentru a asigu-
ra o curățare eficientă. Obstacolele duc la un proces
de curățare îndelungat, deoarece robotul de curățe-
nie trebuie să se deplaseze în jurul obiectelor.
● Deschideți ușile încăperilor care urmează să fie curățate.
● La operarea robotului de curățenie cu aplicația:
Efectuați configurarea în aplicație, astfel încât robo-
tul de curățenie să poată curăța în funcție de cerin-
țele individuale de curățare (zone interzise, diferiți
parametri de curățare etc.), vezi capitolul Setări în
aplicație.
Setări
Setări la robot
Curățenia poate fi pornită și de la robotul de curățenie
fără aplicație. Următoarele comenzi pot fi executate cu
ajutorul butoanelor:
● Începeți curățarea prin intermediul Buton de pornire/
oprire/pauză.
● Întrerupeți curățarea prin intermediul Buton de por-
nire/oprire/pauză.
● Readuceți manual robotul de curățenie la stația de
încărcare prin intermediul Butonul Home.
Robotul de curățenie se întoarce automat la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare atunci când a finalizat o ope-
rațiune de curățare sau atunci când are prea puțină
energie în timpul unei operațiuni de curățare.
Setări în aplicație
Aplicația Kärcher Home Robots dispune, printre altele,
de următoarele funcții principale:
● Ghid pas cu pas pentru opțiunile de configurare
● Cartografie pentru camere și etaje multiple
● Setarea programărilor orare
●
Stabilirea zonelor de interdicție și a zidurilor virtuale
● Indicații privind defecțiunile sau disfuncționalitățile și
progresul curățării
● Setarea parametrilor de curățare, cum ar fi cantita-
tea de apă, intensitatea de curățare, numărul de tre-
ceri sau modul de evitare a covoarelor
● Stabilirea zonelor de curățare
● Activarea /dezactivarea modului „Nu deranjați”
● Întrebări frecvente cu asistență detaliată în cazul de-
fecțiunilor

196 Româneşte
Pornirea robotului de curățare
Indicaţie
Dacă robotul de curățate nu pornește din cauza nivelu-
lui prea scăzut al acumulatorului, așezați robotul de cu-
rățare direct pe încărcător, consultați capitolul Prima
punere în funcţiune.
1. Așezați manual robotul de curățenie la stația de în-
cărcare și asigurați-vă că există un contact bun la
contactele de încărcare.
Robotul de curățenie pornește automat și emite un
semnal acustic.
Indicator de afișare cu LED „Starea robotului” pul-
sează galben.
Indicaţie
Alternativ, robotul de curățenie poate fi pornit și atunci
când nu se află pe stația de încărcare:
2. Apăsați și mențineți apăsat Buton de pornire/oprire/
pauză timp de 3 secunde.
Robotul de curățenie se aprinde.
Figura E
Funcționare fără aplicație
Începerea procesului de curăţare
Indicaţie
Deschideți ușile tuturor încăperilor pe care robotul de
curățenie trebuie să le curețe și păstrați podeaua fără
obiecte pe jos.
1. Apăsați Buton de pornire/oprire/pauză.
Robotul de curățenie dă un semnal verbal și creea-
ză mai întâi o hartă a împrejurimilor fără a curăța.
Indicator de afișare cu LED „Starea robotului” lumi-
nează în albastru.
La finalizarea creării hărții, se întoarce la stația de
încărcare.
De îndată ce robotul de curățenie este conectat la
stația de încărcare, Indicator de afișare cu LED „Sta-
rea robotului” luminează în galben, iar Indicator de
afișare cu LED „Acumulator” pulsează verde.
Indicaţie
Așteptaț
i câteva secunde până să apăsați din nou Bu-
ton de pornire/oprire/pauză pentru ca robotul să poată
salva harta.
2. Apăsați Buton de pornire/oprire/pauză.
Robotul de curățenie dă un semnal verbal și începe
curățarea.
Indicator de afișare cu LED „Starea robotului” lumi-
nează în albastru.
Funcționare cu aplicația
Crearea hărții
Indicaţie
Deschideți ușile tuturor încăperilor pe care robotul de
curățenie trebuie să le curețe și păstrați podeaua fără
obiecte pe jos.
1. În aplicație, apăsați „Start” pe panoul de control și
urmați pașii indicați, după caz.
Robotul de curățenie dă un semnal verbal și începe
crearea hărții.
Indicator de afișare cu LED „Starea robotului” lumi-
nează în albastru.
La finalizarea creării hărții, se întoarce la stația de
încărcare.
De îndată ce robotul de curățenie este conectat la
stația de încărcare, Indicator de afișare cu LED „Sta-
rea robotului” luminează în galben, iar Indicator de
afișare cu LED „Acumulator” pulsează verde.
Indicaţie
Atunci când robotul de curățenie este conectat la stația
de încărcare, este nevoie de câteva secunde pentru a
crea harta în aplicație. Indicator de afișare cu LED „Sta-
rea robotului” pulsează galben.
După ce harta a fost salvată cu succes, se emite un
semnal acustic.
Configurarea robotului în aplicație
Configurațiile individuale ale hărții pot fi realizate în apli-
cație.
● Pereții virtuali și zonele restricționate împiedică ro-
botul de curățenie să intre în zonele care nu trebuie
curățate.
● Cu ajutorul curățării punctuale sau a zonelor de cu-
rățare, robotul poate curăța exact zonele selectate
de către utilizator.
● Cu diferite moduri de curățare, intensitatea de cură-
țare poate fi selectată în mod individual pentru fieca-
re încăpere, în funcție de tipul de pardoseală sau de
murdărie (cantitatea de apă, numărul de treceri pe
suprafață, turația diferită a rolei și viteza de deplasa-
re a robotului etc.)
Descărcarea aplicației este descrisă în capitolul Co-
nectarea robotului de curățenie la WLAN și aplicația.
1. Urmați pas cu pas instrucțiunile afișate în aplicație.
Începerea procesului de curăţare
1. Selectați harta dorită în aplicație și începeți procesul
de curățare în funcție de configurația individuală.
Întreruperea curățării
Întreruperea procesului de curățare de la aparat:
1Apăsați orice tastă în timpul curățării.
Robotul de curățare se oprește.
Indicator de afișare cu LED „Starea robotului” pul-
sează albastru.
2Apăsați Buton de pornire/oprire/pauză.
Curățarea continuă.
Întreruperea procesului de curățare din aplicație:
1. În aplicație, apăsați „Start” pe panoul de control.
Robotul de curățare se oprește.
Indicator de afișare cu LED „Starea robotului” pul-
sează albastru.
2. În aplicație, apăsați „Start” pe panoul de control.
Curățarea continuă.
Afișaj pentru starea acumulatorului
Indicator de afișare cu LED „Acumulator” arată starea
acumulatorului, vezi capitolul Simboluri LED pe afișaj.
Semnalele optice avertizează asupra unui acumulator
gol.
● Indicator de afișare cu LED „Starea robotului” se
aprinde intermitent în roșu atunci când acumulatorul
este descărcat și trebuie reîncărcat.
● La încărcarea în stația de încărcare, Indicator de afi-
șare cu LED „Starea robotului” se aprinde intermi-
tent în roșu dacă nivelul acumulatorului este încă
prea scăzut pentru a continua curățarea.
Indicaţie
În cazul în care robotul de curățenie nu a terminat cură-
țarea înainte, acesta se va întoarce în mod independent
la locul în care a fost întreruptă curățarea după încărca-
rea acumulatorului.

Româneşte 197
Trimiteți manual robotul de curățenie pentru
reîncărcare
Procedura la aparat:
1Dacă robotul execută în prezent o deplasare pentru
curățenie, apăsați orice buton.
Robotul de curățare se oprește.
Indicator de afișare cu LED „Starea robotului” pul-
sează albastru.
2Apăsați Butonul Home.
Curățarea este anulată.
Robotul de curățenie se deplasează la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare. Robotul de curățenie
emite un semnal verbal.
De îndată ce robotul de curățenie este conectat la
stația de încărcare, Indicator de afișare cu LED „Sta-
rea robotului” luminează în galben, iar Indicator de
afișare cu LED „Acumulator” pulsează verde.
Procedura din aplicație:
1. Dacă robotul execută în prezent o deplasare pentru
curățenie, apăsați „Start” pe panoul de control din
aplicație.
Robotul de curățare se oprește.
Indicator de afișare cu LED „Starea robotului” pul-
sează albastru.
2. În aplicație, ap
ăsați „Încărcare” pe panoul de control.
Curățarea este anulată.
Robotul de curățenie se deplasează la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare. Robotul de curățenie
emite un semnal verbal.
De îndată ce robotul de curățenie este conectat la
stația de încărcare, Indicator de afișare cu LED „Sta-
rea robotului” luminează în galben, iar Indicator de
afișare cu LED „Acumulator” pulsează verde.
Robotul de curățenie se întoarce automat la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare atunci când a finalizat o ope-
rațiune de curățare sau atunci când are prea puțină
energie în timpul unei operațiuni de curățare.
Golirea rezervorului de apă reziduală
Când rezervorul de apă reziduală este plin, Indicator de
afișare cu LED „Max” se aprinde intermitent în roșu și
robotul de curățenie se întoarce la stația de încărcare.
1. Scoateți rezervorul de apă reziduală, vezi capitolul
Îndepărtarea rezervorului de apă reziduală și apă
proaspătă.
2. Trageți în sus maneta de deschidere de pe rezervo-
rul de apă reziduală și ridicați capacul rezervorului
de apă reziduală.
Figura N
3. Goliți rezervorul de apă uzată. În cazul murdăriei
persistente, clătiți rezervorul de apă reziduală cu
apă proaspătă sau curățați-l cu ajutorul periei de cu-
rățare.
Figura O
4. Scoateți capacul rezervorului de apă murdară.
5. Introduceți rezervorul de apă reziduală (vezi capito-
lul Introducerea rezervorului de apă reziduală și
apă proaspătă).
6. Pentru a continua curățarea, apăsați butonul Buton
de pornire/oprire/pauză.
Alimentarea cu lichid de curățare
Când rezervorul de apă proaspătă este gol, Indicator de
afișare cu LED „Apă proaspătă” se aprinde intermitent
în albastru și robotul de curățenie se întoarce la stația
de încărcare.
1. Umpleți rezervorul de apă proaspătă (vezi capitolul
Umplerea rezervorul de apă proaspătă).
ATENŢIE
Pericol din cauza scurgerii de apă
Pericol de deteriorare
Goliți rezervorul de apă uzată după fiecare golire a re-
zervorului de apă proaspătă și înainte de fiecare umple-
re a rezervorului de apă proaspătă, pentru a preveni
revărsarea rezervorului de apă uzată.
Oprirea aparatului
1. Apăsați orice tastă în timpul curățării.
Robotul de curățare se oprește.
Indicaţie
Robotul de curățenie nu poate fi oprit când este conec-
tat la stația de încărcare.
2. Apăsați și mențineți apăsat Buton de pornire/oprire/
pauză 3 secunde.
Robotul de curăţare emite un semnal acustic.
Toți indicatorii de afișare LED se sting.
Robotul de curățenie se oprește.
3. Goliți și curățați rezervorul de apă reziduală, vezi ca-
pitolul Curățarea rezervorului de apă reziduală.
4. Curățați rola de curățare și lăsați-o să se usuce, vezi
capitolul Curățarea rolei de curățare.
5. Curățaț
i Unitate de răzuire cu un pieptene pentru
păr, vezi capitolul Curățarea unității de răzuire cu
pieptenele pentru păr.
Resetarea conexiunii WLAN
Dacă treceți la un router nou sau vă schimbați parola
WLAN, trebuie să resetați conexiunea WLAN la robotul
de curățenie.
Indicaţie
Sunt acceptate numai rețelele WLAN 2,4 GHz.
1. Porniți robotul de curățenie, vezi capitolul Pornirea
robotului de curățare.
2. Apăsați simultan butonul pornit /oprit și Butonul Ho-
me timp de 3 secunde, până când se emite un sem-
nal verbal.
Resetarea la setările implicite
1. Țineți apăsat Butonul Home timp de 5 secunde, pâ-
nă când se aude un semnal sonor.
2. Apăsați din nou și țineți apăsat Butonul Home timp
de 5 secunde, până auziți un semnal sonor.
Setările din fabrică au fost restabilite.
Transport
Transportaţi, resp. returnaţi aparatul pe cât posibil numai în
ambalajul original. Dacă ambalajul original nu este disponibil,
vă rugăm să luaţi legătura cu service-ul nostru.
Indicaţii de siguranţă pentru transport
Acumulatorul litiu-ion este supus cerințelor legii privind
mărfurile periculoase.
Un acumulator nedeteriorat și funcțional poate fi trans-
portat de utilizator în zone de trafic public fără alte cerin-
țe.
La expedierea de către terți (compania de transport), vă
rugăm să rețineți cerințele speciale privind ambalajul și
etichetarea.
Respectați reglementările locale.

198 Româneşte
Depozitarea
ATENŢIE
Lichide / murdărie umedă
Dacă la depozitare aparatul mai conține lichide/murdă-
rie umedă, pot apărea mirosuri neplăcute.
Când depozitați aparatul, goliți complet rezervorul de
apă proaspătă și rezervorul de apă reziduală.
Curățați caseta cu rolă.
Utilizați instrumentul de curățare pentru a îndepărta pă-
rul și particulele de murdărie din unitatea de răzuire cu
pieptene de păr.
Lăsați rola curățată să se usuce la aer. Așezarea valțu-
rilor umede în scop de uscare în dulapuri închise este
interzisă.
ATENŢIE
Deteriorarea robotului de curățenie din cauza depo-
zitării necorespunzătoare
Depozitarea robotului de curățare cu poziționare pe cap
este interzisă. Evitați contactul dintre carcasa senzorilor
laser (LiDAR) și pardoseală sau alte obiecte.
Nu așezați obiecte pe robotul de curățenie.
Depozitați robotul de curățare cu acumulatorul încărcat
complet, în stare oprită, în spațiu răcoros și uscat.
Indicaţie
Pentru a evita descărcarea completă a acumulatorului,
reîncărcați complet acumulatorul robotului de curățare
după maxim 5 luni.
Îngrijirea şi întreţinerea
Lucrări de întreţinere
Curăţare senzori
Curățați senzorii cel puțin o dată pe lună. Curățați întot-
deauna imediat senzorii dacă se murdăresc.
Figura P
Figura Q
1. Ștergeți senzorii cu o cârpă moale.
Curățarea rezervorului de apă reziduală
ATENŢIE
Murdărie persistentă
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv dispozitivul.
Curățați regulat rezervorul de apă reziduală.
Pentru informații privind procedurile aplicabile în cazul
golirii și curățării rezervorului de apă reziduală vezi ca-
pitolul Golirea rezervorului de apă reziduală.
Curățarea rolei de curățare
ATENŢIE
Resturi de agent de curățare în valț
Spumare
După fiecare utilizare spălați valțurile sub apă curgătoa-
re sau în mașina de spălat.
ATENŢIE
Pericol de deteriorare din cauza curățării valțului cu
înălbitor sau din cauza uscării în uscătorul de rufe
Deteriorarea microfibrelor
Dacă spălarea are loc în mașina de spălat, nu folosiți li-
chid de înmuiere.
Plasarea valțului în uscătorul de rufe este interzisă.
ATENŢIE
Pagube materiale din cauza valțului slăbit
Mașina de spălat poate fi deteriorată.
Așezați valțul într-o plasă de rufe și curățați-l împreună
cu alte haine în mașina de spălat.
1. Apăsați butonul de deblocare a casetei cu rolă.
Caseta cu rolă se detașează de robotul de curățenie.
2. Scoateți caseta cu rolă din robotul de curățenie.
Figura R
3. Pliați în sus Unitate de răzuire.
4. Scoateți rola de curățare din caseta cu rolă.
Figura S
5. Curățați valțurile de curățare sub apă curgătoare
sau în mașina de spălat la max. 60°C.
Figura T
6. Curățați mecanismul de acționare role cu o lavetă
umedă.
7. Lăsați rola de curățare să se usuce la aer.
Curățarea unității de răzuire cu pieptenele pentru
păr
ATENŢIE
Murdărie persistentă
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv dispozitivul.
Se recomandă curățarea completă a dispozitivului după
fiecare utilizare.
ATENŢIE
Murdărie persistentă
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv aparatul.
Curățați unitatea de răzuire cu regularitate cu instru-
mentul de curățare.
ATENŢIE
Unitatea de răzuire se poate deteriora dacă este
spălată în mașina de spălat vase
Clătirea poate cauza deteriorarea unității de răzuire, ca-
re astfel nu mai apasă corect rola. Astfel, rezultatul cu-
rățării este afectat negativ.
Nu curățați unitatea de răzuire în mașina de spălat va-
se, ci sub jet de apă.
1. Apăsați butonul de deblocare a casetei cu rolă.
Caseta cu rolă se detașează de robotul de curățenie.
2. Scoateți caseta cu rolă din robotul de curățenie.
Figura R
3. Pliați în sus Unitate de răzuire.
4. Scoateți rola de curățare din caseta cu rolă.
Figura S
5. Curățați Unitate de răzuire sub jet de apă.
6. Îndepărtați murdăria persistentă cu ajutorul instru-
mentului de curățare.
Figura U
7. Plia
ți în jos Unitate de răzuire.
8. Fiți atenți la ghidajul casetei și împingeți caseta cu
rolă în robotul de curățenie până când auziți un zgo-
mot de fixare.
Figura J
Curățarea roților
Particulele de murdărie (de ex. nisipul etc.) pot rămâne
blocate pe suprafața de rulare și pot deteriora suprafe-
țele sensibile și netede ale pardoselii.
1. Curățați suprafața de rulare a roților cu o lavetă
umedă.
Produse de curățare și îngrijire
ATENŢIE
Folosirea de produse de curățare și îngrijire neco-
respunzătoare
În urma folosirii produselor de curățare și îngrijire neco-
respunzătoare dispozitivul se poate deteriora și asta
poate duce la anularea garanției.
Folosiți doar substanţe de curăţare KÄRCHER.
Atenție la dozarea corectă.

Româneşte 199
Indicaţie
Pentru curățarea podelelor folosiți produse de curățare
sau de îngrijire KÄRCHER, după nevoi.
La dozarea produselor de curățare și îngrijire acor-
dați atenție informațiilor despre cantitate.
Pentru a evita spumarea, umpleți mai întâi rezervo-
rul de apă proaspătă cu apă și apoi cu produse de
curățare sau de îngrijire.
Pentru a evita revărsarea, la alimentarea cu apă lăsați
loc pentru produsele de curățare sau de îngrijire.
Înlocuirea rolei de curățare
O rolă de curățare uzată poate înrăutăți rezultatul cură-
țării.
1. Verificați regulat dacă rola de curățare prezintă sem-
ne de uzură și înlocuiți-o dacă este necesar.
Remedierea defecțiunilor
De cele mai multe ori, defecțiunile au cauze simple, pe
care le puteți remedia cu ajutorul următoarei liste de an-
samblu. În caz de dubiu sau de defecțiuni nemenționa-
te, vă rugăm să vă adresați unității de service
autorizate.
Departamentul de asistenţă clienţi
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebu-
ie verificat de departamentul de asistenţă clienţi.
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor-
date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene-
ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra-
re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta, Alfred Kärcher SE & Co. KG declară că
unitatea de radiorec
epție a aparatului Robo Cleaner es-
te în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul com-
plet al declarației de conformitate UE este disponibil la
adresa www.kaercher.com/RCF3.
Date tehnice
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Eroare Cauză Remediere
Indicatorul de afișare
LED „Starea robotului”
se aprinde intermitent în
roșu
Acumulatorul s-a descărcat. 1. Încărcați acumulatorul.
Robotul de curățenie trebuie oprit și se
află pe stația de încărcare.
1. Opriți robotul de curățenie atunci când
acesta nu se află pe stația de încărcare
Rezervorul de apă proaspătă nu este
așezat corespunzător în aparat.
1. Îndepărtați rezervorul de apă proaspătă și
montați-l din nou. Introduceți rezervorul de
apă proaspătă în așa fel încât să fie bine
așezat în aparat.
Rola de curățare nu este introdusă co-
respunzător în aparat.
1. Introduceți corect rola de curățare în apa-
rat.
Rola de curățare este încâlcită sau blo-
cată.
1.
Îndepărtați rola de curățare și introduceți-o
corect în aparat.
Aparat Con-
strucție
Banda de frec-
vență, MHz
Putere, max.
ERP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100
RCF 3
Conexiune electrică
Randament nominal W 36
Tensiune nominală acumulator V 14,4
Tip set de acumulatori Li-ION
Tensiune nominală încărcător V 220-240
Curent nominal încărcător A 0,8
Capacitate acumulator mAh 4800
Capacitate nominală a acumu-
latorului
mAh 5200
Durată de funcționare cu acu-
mulator complet încărcat, în re-
gim sensibil
min 125
Conexiuni wireless WLAN IEEE
802.11b/g/n
2,4 GHz
Frecvenţă MHz 2400-
2483.5
Puterea semnalului max.,
WLAN
dBm <20
Cantități de umplere a rezervorului de apă
Volum rezervor apă proaspătă ml 430
Volum rezervor de apă reziduală ml 115
Dimensiunile și greutatea robotului de curățare
Greutate kg 4,5
Lungime x Lăţime x Înălţime mm 340 x 340x
120
Dimensiunile și greutatea încărcătorului
Greutate kg 0,4
Lungime x Lăţime x Înălţime mm 142 x 153 x
124

200 Hrvatski
Sadržaj
Opće napomene
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
tajte ove originalne upute za rad i prilo-
žene Sigurnosne naputke. Postupajte u
skladu s njima.
Čuvajte originalne upute za rad za kasniju uporabu ili za
sljedećeg vlasnika.
QR kod
®
pozivanje online uputa za uporabu možete
pronaći na:
Zaštitni znak
QR kod
®
je registrirani zaštitni znak tvrtke DENSO WA-
VE INCORPORATED.
Sigurnosni napuci
● Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez-
goda koje je donio zakonodavac.
● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne
naputke za siguran rad.
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
몇 OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Opći sigurnosni napuci
Laserski radar uređaja u skladu je s normom
IEC 60825-1:2014 za sigurnost proizvoda lasera
klase 1 i ne emitira lasersko zračenje koje je štetno za
ljudsko tijelo.
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte sa-
mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo-
kalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost
na druge osobe, osobito na djecu. ● Uređaj nije nami-
jenjen za to da ga koriste osobe s ograničenim tjele-
snim, osjetnim ili duhovnim sposobnostima ili bez
iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. ● Uređaj smiju ko-
ristiti samo osobe koje su podučene rukovanju uređa-
jem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su
izričito zadužene za korištenje. ● Djeca ne smiju uprav-
ljati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi
se osiguralo da se ne igraju s uređajem. ● Djeca smiju
obavljati čišćenje i održavanje samo pod nadzorom.
● Djeca starija od najmanje 8 godina smiju upravljati
uređajem samo ako su obučena za uporabu od strane
osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su pod nadzo-
rom i ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga.
몇 OPREZ ● Opasnost od nezgoda i ozljeda. Pri
transportu i skladištenju obratite pozornost na težinu
uređaja, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za
rad. ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Nikad ne
mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne uređaje.
PAŽNJA ● Oštećenje uređaja. Nemojte stajati na
uređaju i ne stavljajte djecu, predmete ili kućne ljubimce
na njega. ● Uređaj sadrži baterije koje može zamijeniti
samo stručnjak.
Opasnost od strujnog udara
몇 UPOZORENJE ● Uređaj sadrži električne
dijelove, stoga ne čistite uređaj pod tekućom vodom.
● Prije svih radova njege i održavanja isključite uređaj.
몇 OPREZ ● Radove popravka te radove na elek-
tričnim komponentama prepustite samo ovlaštenoj ser-
visnoj službi.
Sigurnosni napuci za rad
OPASNOST ● Ne koristite uređaj u prostorijama u
kojima postoji upaljena vatra ili žar u otvorenom kaminu ako
nije pod nadzorom. ● Ne koristite uređaj u prostorijama u ko-
jima gore svijeće ako nije pod nadzorom.
몇 UPOZORENJE ● Opasnost od kratkog spo-
ja. Držite provodljive predmete (npr. odvijače ili slično)
dalje od kontakata za punjenje.
몇 OPREZ ● Vodite računa o riziku od spoticanja
robota za čišćenje koji se kreće okolo. ● Opasnost od
ozljeda. Nikada ne posežite tijekom rada prstima ili ala-
tom u rotirajući valjak za čišćenje uređaja. ● Nemojte
stajati niti sjediti na stanici ili robotu za čišćenje. ● Imajte
na umu da se predmeti mogu prevrnuti ako robot za či-
šćenje udari u njih (također i predmeti na stolovima ili
mali komadi namještaja). ● Imajte na umu da se robot
za čišćenje može zapetljati u visećim telefonskim kabe-
lima, električnim kabelima, stolnjacima, kabelima, re-
menima itd. To može dovesti do pada predmeta.
Opće napomene.................................................. 200
Sigurnosni napuci................................................ 200
Simboli na uređaju............................................... 201
Zaštita okoliša ..................................................... 201
Namjenska uporaba ............................................ 201
Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 201
Sadržaj isporuke.................................................. 201
Opis uređaja ........................................................ 201
Funkcija robota za čišćenje ................................. 202
Prvo puštanje u rad ............................................. 203
Puštanje u pogon ................................................ 204
Rukovanje ........................................................... 204
Transport ............................................................. 206
Skladištenje ......................................................... 207
Njega i održavanje............................................... 207
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 208
Jamstvo ............................................................... 208
EU izjava o sukladnosti ....................................... 208
Tehnički podaci.................................................... 208

Hrvatski 201
PAŽNJA ● Ne koristite uređaj u prostorijama koje su
osigurane alarmnim sustavom ili detektorom pokreta.
● Uređaj koristite samo pri temperaturama od 0°C do
+35 °C. ● Koristite uređaj samo u zatvorenim prostorija-
ma. ● Nemojte usisavati uređajem oštre ili veće pred-
mete kao npr. krhotine stakla, šljunak ili dijelove
igračaka. ● Prije korištenja uređaja, podignite sve kabe-
le s poda kako biste spriječili da ih uređaj vuče sa so-
bom tijekom čišćenja. ● Ogradite sva područja gdje
postoji opasnost od pada uređaja. Npr. stubišta ili gale-
rije bez ograda.
Sigurnosni napuci za stanicu za punjenje
OPASNOST ● Uređaj priključujte samo na iz-
mjeničnu struju. Navedeni napon na natpisnoj pločici
mora odgovarati mrežnom naponu. ● Iz sigurnosnih ra-
zloga preporučujemo da se uređaj načelno koristi samo
uz zaštitnu nadstrujnu sklopku (maks. 30 mA). ● Nikada
ne dirajte strujne utikače i utičnice vlažnim rukama.
● Opasnost od eksplozije. Ne punite baterije koje nisu
punjive.
몇 UPOZORENJE ● Priključite uređaj samo na
električni priključak koji je izveo stručni električar u skla-
du s IEC 60364-1. ● Provjerite odgovara li napon elek-
trične mreže naponu navedenom na natpisnoj pločici
punjača. ● Uređaj sadrži električne dijelove, stoga ne či-
stite uređaj pod tekućom vodom. ● Opasnost od kratkog
spoja. Držite provodljive predmete (npr. odvijače ili slič-
no) dalje od kontakata za punjenje. ● Opasnost od krat-
kog spoja. Kontakte za punjenje stanice za punjenje
čistite samo na suho. ● Prije svih radova njege i održa-
vanja izvucite strujni utikač. ● Punite uređaj samo ispo-
ručenim originalnim punjačem (4.269-072.0). ● Punite
isporučeni uređaj za čišćenje samo u stanici za punje-
nje. ● Prije svake uporabe provjerite kabel za napajanje
na oštećenja. Nemojte upotrebljavati oštećeni kabel za
napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, zamijeni-
te ga odobrenim zamjenskim kabelom. Odgovarajući
zamjenski dio možete nabaviti od proizvo
đača KÄRC-
HER ili nekog od naših servisnih partnera.
PAŽNJA ● Koristite uređaj za punjenje samo u za-
tvorenim prostorijama. ● Nemojte postavljati stanicu za
punjenje blizu izvora topline, npr. grijanja. ● Stanicu za
punjenje čuvajte samo u zatvorenom prostoru na hlad-
nom i suhom mjestu. ● Punite robot za čišćenje barem
jednom mjesečno kako biste izbjegli dubinsko pražnje-
nje punjive baterije. ● Prije svih radova njege i održava-
nja isključite stanicu za punjenje.
Simboli na uređaju
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re-
ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa-
dom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Namjenska uporaba
● Ovaj robot za čišćenje namijenjen je za potpuno au-
tomatsko mokro čišćenje tvrdih podova.
● Nemojte čistiti obloge osjetljive na vodu kao što su,
npr. netretirani podovi od pluta, budući da može
prodrijeti vlaga i oštetiti pod.
● Uređaj je pogodan za čišćenje PVC-a, linoleuma,
pločica, kamena, uljanog i voštanog parketa, lami-
nata te svih vodootpornih podnih obloga.
● Ovaj uređaj razvijen je za uporabu u privatnim ku-
ćanstvima i nije namijenjen za profesionalnu upora-
bu.
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slu-
čaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom tran-
sporta obavijestite svog prodavača.
Opis uređaja
Slika A
1 Stanica za punjenje
2 Tipka za deblokiranje spremnika prljave vode
3 Tipka za deblokiranje spremnika svježe vode
4 Tipka za deblokiranje kasete s valjkom
5 Laserski senzor (LiDAR)
6 LED zaslon
7 Branik
8 Kontakti za punjenje
9 Ultrazvučni senzor za prepoznavanje tepiha
10 Upravljački kotačić
11 Kotač
12 Senzor pada
13 Valjak za čišćenje
14 Senzor za praćenje zidova
15 Infracrveni prijemnik za pronalaženje stanice za pu-
njenje
Prije puštanja u pogon pročitajte upute
rad i sve sigurnosne naputke.
Zaštitite uređaj od vode. Skladištite ure-
đaj na suhom. Ne izlažite uređaj kiši.
Uređaj je prikladan samo za korištenje u
unutrašnjosti.

202 Hrvatski
16 Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu
17 LED zaslon „Baterija“
18 LED zaslon „Maks“
Pražnjenje spremnika prljave vode
19 LED zaslon „WLAN“
20 Tipka Home
21 LED zaslon „Svježa voda“
Punjenje spremnika svježe vode
22 LED zaslon „Status robota“
23 Jedinica strugača s češljem za dlake
24 Alat za čišćenje
25 Spremnik svježe vode
26 Spremnik prljave vode
27 Poluga za otvaranje spremnika prljave vode
28 Mrežni kabel
29 Sredstvo za čišćenje (30 ml)
30 Držač kabela
Funkcija robota za čišćenje
● Mobilni robot za čišćenje crpi energiju iz ugrađene
baterije, koju redovito puni na isporučenoj stanici za
punjenje. S jednim punjenjem baterije, robot za či-
šćenje može očistiti do 125 minuta u osjetljivom na-
činu rada. Ako je napunjenost baterije premala,
robot se automatski vraća na stanicu za punjenje
kako bi se ponovno napunio.
●Čim se završi postupak punjenja, robot samoinicija-
tivno napušta stanicu za punjenje i nastavlja s rado-
vima čišćenja. Kad robot za čišćenje završi s
radovima čišćenja, također se vraća do stanice za
punjenje radi punjenja.
● Robot za čišćenje pokreće se sustavno. Uz pomoć
laserskog senzora (LiDAR) robot skenira prostoriju i
čisti je u koracima. Izbjegava prepreke koje su viso-
ke barem kao toranj LiDAR-a.
● Ovaj robot za čišćenje raspolaže senzorima pada
koji prepoznaju stepenice i podeste te sprječavaju
padove.
● Ultrazvučni senzor prepoznaje tepihe i izbjegava ih
tijekom mokrog čišćenja.
● Robot za čišćenje ima spremnik svježe i prljave vo-
de, kao i valjak od mikrovlakana koji se redovito vla-
ži svježom vodom i kontinuirano se čisti svojom
rotacijom, pri čemu temeljito mokro briše pod.U isto
vrijeme lagana rastresita prljavština poput mrvica,
pahuljaste prašinu itd. mogu se ukloniti u postupku
brisanja. Prljava voda se preko valjka transportira u
spremnik prljave vode. Čestice se skupljaju u jedini-
ci strugača s češljem za dlake, a neke od njih se
transportiraju u spremnik prljave vode.
LED simboli na zaslonu
Simbol LED Značenje
WLAN pulsira plavo Uređaj se povezuje s WLAN-om.
WLAN se resetira.
treperi crveno Robot je izvan mreže.
svijetli plavo Robot je povezan s WLAN-on.
isklj Uređaj je isključen.
Uređaj se nalazi u načinu mirovanja.
Uređaj se nalazi u načinu "Ne uznemi-
ravaj".
Uređaj nije spojen s WLAN-om.
Baterija svijetli zeleno LED svijetli kada je baterija puna i ka-
da je preostalo do 30% vremena rada
baterije.
svijetli žuto LED svijetli kada je preostalo između
29% i 10% vremena rada baterije
treperi crveno LED treperi kada je preostalo 9% vre-
mena rada baterije
pulsira zeleno Uređaj se puni.
isklj Uređaj je isključen.
Uređaj se nalazi u načinu mirovanja.
Uređaj se nalazi u načinu "Ne uznemi-
ravaj".

Hrvatski 203
Posebni načini rada
način mirovanja
Robot za čišćenje se nakon 5 minuta neaktivnosti auto-
matski prebacuje u stanje mirovanja. Pritisnite bilo koju
tipku da ga probudite.
● Robot za čišćenje ne prelazi u način mirovanja kada
je u stanici za punjenje.
● Robot za čišćenje će se automatski isključiti ako je
u stanju mirovanja dulje od 6 sati
Način rada „Ne uznemiravaj“
Postoji opcija za aktiviranje načina rada "Ne uznemira-
vaj". U načinu „Ne uznemiravaj“, robot za čišćenje neće
nastaviti s prekinutim čišćenjem, ne provodi planirana
čišćenja niti daje zvučna upozorenja. LED zasloni su is-
ključeni.
Način rada „Ne uznemiravaj“ može se aktivirati u aplika-
ciji. Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Pove-
zivanje robota za čišćenje s WLAN-om i aplikacijom.
Napomena
U načinu rada "Ne uznemiravaj" robot za čišćenje nije
isključen. Za nastavak čišćenja kratko pritisnite Tipka za
uključivanje/isključivanje/pauzu.
Daljinsko upravljanje
U aplikaciji postoji opcija za navigaciju robota ako je npr.
zapeo na nedostupnom mjestu.
Ovo daljinsko upravljanje može se odabrati u aplikaciji
pod “Postavke” > “Postavke robota”.
Prvo puštanje u rad
Postavite stanicu za punjenje
몇 UPOZORENJE
Robot za čišćenje RCF 3 smije se puniti samo na ure-
đaju za punjenje stanice za punjenje s brojem dijela
4.269-072.0.
● Odaberite mjesto tako da robot za čišćenje može la-
ko doći do stanice za punjenje.
Napomena
Postavite stanicu za punjenje na pod koji nije osjetljiv na
vodu jer bi mokri valjak mogao oštetiti pod tijekom pu-
njenja.
● Osigurajte razmak od najmanje 0,5 m lijevo i desno
od stanice za punjenje i razmak od najmanje 1,5 m
ispred stanice za punjenje.
● Mjesto ne smije biti izloženo izravnoj sunčevoj svje-
tlosti.
1. Postavite stanicu za punjenje.
Slika B
2. Odlijepite foliju s ljepljive trake držača kabela i pri-
čvrstite držač kabela na stražnju stranu stanice za
punjenje. Po potrebi uredno postavite kabel.
Slika D
3. Utikač uređaja Uključite mrežni kabel u prihvat ka-
bela na bočnoj strani stanice za punjenje.
Slika C
4. Utaknite strujni utikač.
Spojite robota za čišćenje na stanicu za
punjenje
1. Ručno postavite robota za čišćenje na stanicu za
punjenje i provjerite imaju li kontakti za punjenje do-
bar kontakt.
Robot za čišćenje automatski se uključuje i emitira
zvučni signal. LED zasloni će zasvijetliti.
Napomena
Tijekom prvog puštanja u pogon ručno uključivanje bez
kontakta sa stanicom za punjenje nije moguće.
Nakon prvog puštanja u rad, robot za čišćenje se auto-
matski pomiče do stanice za punjenje.
robot isklj Uređaj je isključen.
Uređaj se nalazi u načinu mirovanja.
Uređaj se nalazi u načinu "Ne uznemi-
ravaj".
svijetli žuto Uređaj se uključuje.
Uređaj se nalazi u načinu pripravnosti.
pulsira žuto Provodi se ažuriranje softvera.
svijetli plavo Robot se vraća na stanicu za punje-
nje.
Robot započinje s čišćenjem.
pulsira plavo Čišćenje je pauzirano.
Robot se puni tijekom postupka čišće-
nja i zatim nastavlja s čišćenjem.
Robot se vraća na stanicu za punjenje
jer je spremnik prljave vode pun ili je
spremnik svježe vode prazan, a zatim
nastavlja čišćenje.
treperi crveno Došlo je do smetnje. Vidi poglavlje
Pomoć u slučaju smetnji.
Spremnik svježe vode treperi plavo Spremnik svježe vode je prazan.
Spremnik prljave vode treperi crveno Spremnik prljave vode je pun.
Simbol LED Značenje

204 Hrvatski
Povezivanje robota za čišćenje s WLAN-om i
aplikacijom
Robot za čišćenje može se kontrolirati izravno tipkama
na uređaju ili aplikacijom putem mobilnog uređaja s
WLAN-om. Kako biste mogli koristiti sve dostupne funk-
cije, preporučamo da robotom za čišćenje upravljate
putem aplikacije Kärcher Home Robots.
Prije preuzimanja aplikacije provjerite sljedeće:
● Mobilni uređaj je spojen na internet.
● WLAN usmjerivača od 2,4 GHz je omogućen.
● Zajamčena je dovoljna WLAN pokrivenost.
Aplikaciju Kärcher Home Robots preuzmite iz trgovine
Apple App Store
®
ili trgovine Google Play™ .
● Google Play™ i Android™ su oznake ili registrirani
zaštitni znaci tvrtke Google Inc.
● Apple
®
i App Store
®
su oznake ili registrirani zaštitni
znaci tvrtke Apple Inc.
Povežite robota za čišćenje s aplikacijom Kärcher
Home Robots i WLAN-om:
1. Aplikaciju KÄRCHER Home&Garden preuzmite iz
trgovine Apple App Store ili Google Play Store.
2. Otvorite aplikaciju Kärcher Home Robots.
3. Stvorite račun (ako još niste registrirani).
4. Dodajte željenog robota za čišćenje.
5. Slijedite upute u aplikaciji korak po korak.
Puštanje u pogon
Umetanje spremnika prljave i svježe vode
Spremnik prljave vode prvo se mora umetnuti u spre-
mnik svježe vode prije nego što se cijeli modul spremni-
ka može ugraditi u robota za čišćenje.
1. Gurnite spremnik prljave vodu vodoravno u spre-
mnik svježe vode dok ne sjedne čujno na svoje mje-
sto.
Slika F
2. Gurnite spremnik svježe vode vodoravno u robot za
čišćenje dok ne sjedne čujno na svoje mjesto.
Slika G
Napomena
Također je moguće prvo umetnuti spremnik svježe vode
u uređaj, a zatim spremnik prljave vode u spremnik svje-
že vode.
Vađenje spremnika prljave i svježe vode
1. Pritisnite tipku za deblokiranje spremnika svježe vo-
de i izvadite spremnik svježe vode iz uređaja.
Slika K
2. Pritisnite tipku za deblokiranje spremnika prljave vo-
de i izvucite ga iz spremnika svježe vode.
Slika L
Umetanje valjka za čišćenje
1. Pritisnite tipku za deblokiranje kasete s valjkom.
Kaseta s valjkom odvaja se od robota za čišćenje.
2. Izvadite kasetu s valjkom iz robota za čišćenje.
Slika H
3. Preklopite Jedinica strugača prema gore.
4. Postavite valjak za čišćenje na držač valjka kao što
je prikazano na slici i zatim ga pritisnite prema dolje.
Obratite pažnju na kodiranje boja (siva sa sivom, bi-
jela s bijelom).
Slika I
5. Preklopite Jedinica strugača prema dolje.
6. Obratite pozornost na vodilicu kazete i gurnite kase-
tu s valjkom u robot za čišćenje dok ne sjedne čujno
na svoje mjesto.
Slika J
Punjenje spremnika svježe vode
PAŽNJA
Opasnost uslijed curenja vode
Opasnost od oštećenja
Ispraznite spremnik prljave vode svaki put kada je spre-
mnik svježe vode prazan i prije punjenja spremnika
svježe vode kako biste izbjegli prelijevanje spremnika
prljave vode.
1. Izvadite spremnik svježe vode, vidi poglavlje Vađe-
nje spremnika prljave i svježe vode.
2. Otvorite zapor spremnika i okrenite ga u stranu.
Slika M
3. Spremnik svježe vode napunite hladnom ili mlakom
svježom vodom.
4. Za još bolji rezultat čišćenja dodajte u spremnik svježe
vode i KÄRCHER sredstvo za čišćenje odn. njegu.
PAŽNJA
Prekomjerno ili nedovoljno doziranje sredstava za
čišćenje odn. njegu
može dovesti do loših rezultata čišćenja.
Obratite pažnju na preporučenu dozu proizvoda za či-
šćenje odn. njegu.
Napomena
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje drugih proizvođa-
ča jer to može uzrokovati prekomjerno stvaranje pjene
na podu ili u spremniku prljave vode uređaja.
Osim toga, tijekom prvih čišćenja može se stvoriti pjena
ako na podu još ima ostataka prethodno korištenih sred-
stava za čišćenje drugih proizvođača.
5. Zatvorite zatvarač spremnika.
6. Umetnite spremnik svježe vode u uređaj, vidi po-
glavlje Umetanje spremnika prljave i svježe vode.
Rukovanje
PAŽNJA
Opasnost od prepreka
Opasnost od oštećenja
Prije pokretanja robota za čišćenje, provjerite da nema
prepreka na podu, stepenicama ili podestima.
Pripremiti okolinu
● Na podu ne smiju se nalaziti predmeti kako bi se osi-
guralo učinkovito čišćenje. Prepreke zahtijevaju du-
gotrajno čišćenje jer robot za čišćenje mora
izbjegavati predmete.
● Otvorite vrata prostorija koje treba očistiti.
● Kada robotom za čišćenje upravljate pomoću aplikacije:
Provedite konfiguraciju u aplikaciji tako da robot za čišće-
nje može čistiti u skladu s individualnim zahtjevima čišće-
nja (zabranjene zone, različiti parametri čišćenja itd.), vidi
poglavlje Postavke u aplikaciji.

Hrvatski 205
Postavke
Postavke na robotu
Čišćenje se također može pokrenuti iz robota za čišće-
nje bez aplikacije. Pomoću tipki mogu se izvršiti sljede-
će naredbe:
● Započnite čišćenje pomoću Tipka za uključivanje/is-
ključivanje/pauzu.
● Prekinite čišćenje pomoću Tipka za uključivanje/is-
ključivanje/pauzu.
● Ručno pošaljite robota za čišćenje natrag na stanicu
za punjenje pomoću Tipka Home.
Robot za čišćenje automatski će se vratiti na stanicu za
punjenje kako bi se ponovno napunio kada dovrši zada-
tak čišćenja ili ako tijekom postupka čišćenja nema do-
voljno struje.
Postavke u aplikaciji
Aplikacija Kärcher Home Robots između ostalog nudi
sljedeće glavne funkcije:
● Korak po korak upute za mogućnosti konfiguracije
● Mapiranje prostorija i više katova
● postavljanje rasporeda
● definiranje zabranjenih zona i virtualnih zidova
● naputke o pogreškama ili smetnjama i napredak či-
šćenja
● Postavljanje parametara čišć
enja kao što su količina
vode, intenzitet čišćenja, broj prolaza ili način izbje-
gavanja tepiha
● postavljanje zona čišćenja
● Aktivacija /deaktivacija načina rada „Ne uznemira-
vaj“
● FAQ s detaljnom pomoći za rješavanje problema
Uključivanje robota za čišćenje
Napomena
Postavite robota za čišćenje izravno na stanicu za pu-
njenje ako se ne može uključiti jer je razina napunjenosti
preniska, vidi poglavlje Prvo puštanje u rad.
1. Ručno postavite robota za čišćenje na stanicu za
punjenje i provjerite imaju li kontakti za punjenje do-
bar kontakt.
Robot za čišćenje automatski se uključuje i emitira
zvučni signal.
LED zaslon „Status robota“ pulsira žuto.
Napomena
Alternativno, robot za čišćenje se može uključiti i kada
nije na stanici za punjenje:
2. Držite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu
3 sekunde.
Robot za čišćenje se uključuje.
Slika E
Rad bez aplikacije
Početak čišćenja
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje bi robot za čišćenje
trebao očistiti i sklonite s poda predmeta koji leže okolo.
1. Pritisnite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu.
Robot za čišćenje daje verbalni signal i prvo izrađuje
kartu okoline bez da čisti.
LED zaslon „Status robota“ svijetli plavo.
Kada je izrada karte gotova, vraća se na stanicu za
punjenje.
Čim se robot za čišćenje spoji na stanicu za punje-
nje, LED zaslon „Status robota“ svijetli žuto, a LED
zaslon „Baterija“ pulsira zeleno.
Napomena
Pričekajte nekoliko sekundi dok ponovno ne pritisnete
Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu kako bi robot
mogao spremiti kartu.
2. Pritisnite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu.
Robot za čišćenje daje verbalni signal i počinje či-
šćenje.
LED zaslon „Status robota“ svijetli plavo.
Rad s aplikacijom
Izrada karte
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje bi robot za čišćenje
trebao očistiti i sklonite s poda predmeta koji leže okolo.
1. U aplikaciji pritisnite upravljačko polje „Pokretanje“ i
prema potrebi slijedite navedene korake.
Robot za čišćenje daje verbalni signal i počinje izra-
du karte.
LED zaslon „Status robota“ svijetli plavo.
Kada je izrada karte gotova, vraća se na stanicu za
punjenje.
Čim se robot za čišćenje spoji na stanicu za punje-
nje, LED zaslon „Status robota“ svijetli žuto, a LED
zaslon „Baterija“ pulsira zeleno.
Napomena
Kada je robot za čišćenje spojen na stanicu za punjenje,
potrebno je nekoliko sekundi za izradu karte u aplikaciji.
LED zaslon „Status robota“ pulsira žuto.
Nakon uspješnog spremanja karte oglašava se zvučni
signal.
Konfiguriranje robota u aplikaciji
U aplikaciji mogu se provesti individualne konfiguracije
karte.
● Virtualni zidovi i zabranjena područja sprječavaju ro-
bota za čišćenje da uđe u područja koja ne treba či-
stiti.
● S čišćenjem male površine ili čišćenjem zona, robot
može jednom ciljano očistiti područja koja je oda-
brao korisnik.
● S različitim načinima čišćenja, intenzitet čišćenja
može se odabrati individualno za svaku prostoriju
ovisno o vrsti poda ili prljavštini (količina vode, broj
prolaza po površini, različiti broj okretaja valjka i br-
zina kretanja robota, itd.)
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Poveziva-
nje robota za čišćenje s WLAN-om i aplikacijom.
1. Slijedite upute u aplikaciji korak po korak.
Početak čišćenja
1. Odaberite u aplikaciji željenu kartu i počnite s čišće-
njem prema individualnoj konfiguraciji.
Prekid čišćenja
Prekid čišćenja na uređaju:
1 Tijekom čišćenja pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED zaslon „Status robota“ pulsira plavo.
2 Pritisnite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu.
Čišćenje će se nastaviti.
Prekid čišćenja u aplikaciji:
1. U aplikaciji pritisnite upravljačko polje „Pokretanje“.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED zaslon „Status robota“ pulsira plavo.
2. U aplikaciji pritisnite upravljačko polje „Pokretanje“.
Čišćenje će se nastaviti.

206 Hrvatski
Indikator stanja baterije
LED zaslon „Baterija“ pokazuje status baterije, vidi po-
glavlje LED simboli na zaslonu.
Optički signali upozoravaju na praznu bateriju.
● LED zaslon „Status robota“ treperi crveno kada je
baterija prazna i treba je napuniti.
● Prilikom punjenja na stanici za punjenje, LED zaslon
„Status robota“ će treperiti crveno ako je razina ba-
terije još uvijek preniska za nastavak čišćenja.
Napomena
Ako robot za čišćenje prethodno nije završio s čišće-
njem, nakon punjenja baterije automatski će se vratiti na
mjesto gdje je čišćenje prekinuto.
Ručno slanje robota za čišćenje na punjenje
Postupak na uređaju:
1 Ako robot trenutno čisti, pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED zaslon „Status robota“ pulsira plavo.
2 Pritisnite Tipka Home.
Čišćenje se prekida.
Robot za čišćenje ide do stanice za punjenje na pu-
njenje. Robot za čišćenje izdaje verbalni signal.
Čim se robot za čišćenje spoji na stanicu za punje-
nje, LED zaslon „Status robota“ svijetli žuto, a LED
zaslon „Baterija“ pulsira zeleno.
Postupak u aplikaciji:
1. Ako robot trenutno čisti, pritisnite upravljačko polje
„Pokretanje“ u aplikaciji.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED zaslon „Status robota“ pulsira plavo.
2. U aplikaciji pritisnite upravljačko polje „Punjenje“.
Čišćenje se prekida.
Robot za čišćenje ide do stanice za punjenje na pu-
njenje. Robot za čišćenje izdaje verbalni signal.
Čim se robot za čišćenje spoji na stanicu za punje-
nje, LED zaslon „Status robota“ svijetli žuto, a LED
zaslon „Baterija“ pulsira zeleno.
Robot za čišćenje automatski će se vratiti na stanicu za
punjenje kako bi se ponovno napunio kada dovrši zada-
tak čišćenja ili ako tijekom postupka čišćenja nema do-
voljno struje.
Pražnjenje spremnika prljave vode
Kada je spremnik prljave vode pun, LED zaslon „Maks“
treperi crveno i robot za čišćenje vraća se na stanicu za
punjenje.
1. Uklonite spremnik prljave vode, vidi poglavlje Vađe-
nje spremnika prljave i svježe vode.
2. Povucite polugu za otvaranje spremnika prljave vo-
de prema gore i preklopite poklopac spremnika pr-
ljave vode.
Slika N
3. Ispraznite spremnik prljave vode. U slučaju tvrdo-
korne prljavštine isperite spremnik prljave vode
svježom vodom ili ga očistite četkom za čišćenje.
Slika O
4. Zatvorite poklopac spremnika prljave vode.
5. Umetnite spremnik za prljavu vodu (vidi poglavlje
Umetanje spremnika prljave i svježe vode).
6. Za nastavak čišćenja pritisnite Tipka za uključivanje/
isključivanje/pauzu.
Nadolijevanje tekućine za čišćenje
Kada je spremnik svježe vode prazan, LED zaslon
„Svježa voda“ treperi plavo i robot za čišćenje vraća se
na stanicu za punjenje.
1. Napunite spremnik svježe vode (vidi poglavlje Pu-
njenje spremnika svježe vode).
PAŽNJA
Opasnost uslijed curenja vode
Opasnost od oštećenja
Ispraznite spremnik prljave vode svaki put kada je spre-
mnik svježe vode prazan i prije punjenja spremnika
svježe vode kako biste izbjegli prelijevanje spremnika
prljave vode.
Isključivanje uređaja
1. Tijekom čišćenja pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
Napomena
Robot za čišćenje ne može se isključiti dok stoji na sta-
nici za punjenje.
2. Držite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu 3
sekunde.
Robot za čišćenje izdaje zvučni signal.
Svi LED zasloni se isključuju.
Robot za čišćenje se isključuje.
3. Ispraznite i očistite spremnik prljave vode, vidi po-
glavlje Čišćenje spremnika prljave vode.
4. Očistite valjak za čišćenje i ostavite ga da se osuši,
vidi poglavlje Čišćenje valjka za čišćenje.
5. Očistite Jedinica strugača češljem za dlake, vidi po-
glavlje Očistite jedinicu strugača češljem za dlake.
Resetiranje WLAN veze
Ako prijeđete na novi usmjerivač ili promijenite lozinku
za WLAN, morat ćete resetirati WLAN vezu robota za či-
šćenje.
Napomena
Podržane su samo WLAN mreže od 2,4 GHz.
1. Uključite robot za čišćenje, vidi poglavlje Uključiva-
nje robota za čišćenje.
2. Istovremeno pritisnite tipku za uključivanje / isključi-
vanje i Tipka Home na 3 sekunde dok se ne oglasi
verbalni signal.
Vraćanje tvorničkih postavki
1. Pritisnite i držite Tipka Home 5 sekundi dok ne čuje-
te zvučni signal.
2. Pritisnite još jednom i držite tipku Tipka Home 5 se-
kundi dok ne čujete zvučni signal.
Tvorničke postavke su vraćene.
Transport
Uređaj po mogućnosti transportirajte odnosno vraćajte
samo u originalnoj ambalaži. Ako originalna ambalaža
nije dostupna, obratite se našem servisu.
Sigurnosni napuci za transport
Litij-ionska punjiva baterija podliježe zahtjevima pravil-
nika o prijevozu opasne robe.
Korisnik može bez daljnjih obveza transportirati neošte-
ćen i funkcionalan akumulator u javnom prometnom
prostoru.
U slučaju otpreme od trećih strana (transportno poduze-
će) obratite pozornost na posebne zahtjeve za pakira-
nje i označavanje.
Pridržavajte se nacionalnih propisa.

Hrvatski 207
Skladištenje
PAŽNJA
Tekućine / mokra prljavština
Ako se u uređaju prilikom skladištenja još uvijek nalazi
tekućina / mokra prljavština, to može dovesti do razvoja
neugodnog mirisa.
Prilikom skladištenja uređaja, potpuno ispraznite spre-
mnike svježe i prljave vode.
Očistite kasetu s valjkom.
Uklonite pomoću alata za čišćenje dlake i čestice prljav-
štine iz jedinice strugača s češljem za dlake.
Pustite očišćeni valjak da se osuši na zraku. Ne stavljaj-
te mokri valjak u zatvorene ormare da se osuši.
PAŽNJA
Oštećenje robota za čišćenje zbog neispravnog
skladištenja
Nemojte skladištiti robota za čišćenje naopako. Kućište
laserskog senzora (LiDAR) nikada ne smije doći u dodir
s podom ili predmetima.
Ne stavljajte predmete na robota za čišćenje.
Čuvajte potpuno napunjenog i isključenog robota za či-
šćenje na hladnom i suhom mjestu.
Napomena
Kako biste izbjegli duboko pražnjenje punjive baterije,
potpuno napunite robota za čišćenje najkasnije nakon
5 mjeseci.
Njega i održavanje
Radovi održavanja
Čišćenje senzora
Očistite senzore barem jednom mjesečno. Ako se zapr-
ljaju, uvijek odmah očistite senzore.
Slika P
Slika Q
1. Obrišite senzore mekom krpom.
Čišćenje spremnika prljave vode
PAŽNJA
Čvrsto prianjajuća prljavština
Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti
uređaj.
Redovito čistite spremnik prljave vode.
Za informacije o tome kako isprazniti i očistiti spremnik
prljave vode, vidi poglavlje Pražnjenje spremnika prlja-
ve vode.
Čišćenje valjka za čišćenje
PAŽNJA
Ostaci sredstva za čišćenje u valjku
Stvaranje pjene
Operite valjak nakon svake uporabe pod mlazom vode
ili ga očistite u perilici rublja.
PAŽNJA
Štete nastale pranjem valjka za čišćenje s omekši-
vačem ili uporabom sušilice rublja
Oštećenje mikrovlakana
Prilikom pranja u perilici rublja nemojte upotrebljavati
omekšivač.
Nemojte stavljati valjak za čišćenje u sušilicu rublja.
PAŽNJA
Materijalna šteta uslijed labavog valjka
Perilica rublja se može oštetiti.
Stavite valjak u mrežu za rublje i napunite perilicu rublja
dodatnim rubljem.
1. Pritisnite tipku za deblokiranje kasete s valjkom.
Kaseta s valjkom odvaja se od robota za čišćenje.
2. Izvadite kasetu s valjkom iz robota za čišćenje.
Slika R
3. Preklopite Jedinica strugača prema gore.
4. Izvadite valjak za čišćenje iz kasete s valjkom.
Slika S
5. Očistite valjak za čišćenje pod mlazom vode ili ga
operite u perilici rublja na maks. 60 °C.
Slika T
6. Pogon valjaka očistite vlažnom krpom.
7. Ostavite valjak za čišćenje da se osuši na zraku.
Očistite jedinicu strugača češljem za dlake
PAŽNJA
Čvrsto prianjajuća prljavština
Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti ure-
đaj.
Preporučuje se da se uređaj u potpunosti očisti nakon
svake uporabe.
PAŽNJA
Prilijepljena prljavština
Prilijepljena prljavština može na duže vrijeme oštetiti
uređaj.
Redovito čistite jedinicu strugača alatom za čišćenje.
PAŽNJA
Štete uslijed čišćenja jedinice strugača u perilici posuđa
Postupkom pranja se jedinica strugača može iskriviti ta-
ko da više ne pritišće ispravno na valjak. Time se pogor-
šava rezultat čišćenja.
Jedinicu strugača nemojte čistiti u perilici posuđa, već
pod tekućom vodom.
1. Pritisnite tipku za deblokiranje kasete s valjkom.
Kaseta s valjkom odvaja se od robota za čišćenje.
2. Izvadite kasetu s valjkom iz robota za čišćenje.
Slika R
3. Preklopite Jedinica strugača prema gore.
4. Izvadite valjak za čišćenje iz kasete s valjkom.
Slika S
5. Očistite Jedinica strugača pod mlazom vode.
6. Uklonite zalijepljenu prljavštinu alatom za čišćenje.
Slika U
7. Preklopite Jedinica strugača prema dolje.
8. Obratite pozornost na vodilicu kazete i gurnite kase-
tu s valjkom u robot za čišćenje dok ne sjedne čujno
na svoje mjesto.
Slika J
Čišćenje kotača
Čestice prljavštine (kao što je pijesak, itd.) mogu se pri-
lijepiti na radnu površinu i zatim oštetiti osjetljive, glatke
podne površine.
1. Očistite radnu površinu kotača vlažnom krpom.
Sredstva za čišćenje i njegu
PAŽNJA
Upotreba neprikladnih sredstava za čišćenje i njegu
Korištenje neprikladnih sredstava za čišćenje i njegu može
dovesti do oštećenja uređaja i isključenja jamstva.
Koristite samo KÄRCHER sredstva za čišćenje.
Obratite pažnju na ispravno doziranje.
Napomena
Po potrebi, za čišćenje poda koristite KÄRCHER proi-
zvode za čišćenje ili njegu.
Prilikom doziranja sredstava za čišćenje i njegu
obratite pažnju na podatke proizvođača o količini.
Da biste izbjegli stvaranje pjene, prvo napunite
spremnik svježe vode vodom, a zatim sredstvom za
čišćenje ili njegu.
Da biste izbjegli prelijevanje, prilikom punjenja vodom
ostavite mjesta za sredstva za čišćenje ili njegu.

208 Hrvatski
Zamjena valjka za čišćenje
Istrošeni valjak za čišćenje može pogoršati rezultat či-
šćenja.
1. Provjerite redovito je li valjak za čišćenje istrošen i
po potrebi ga zamijenite.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete
sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi.
Servisna služba
Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj mora ispitati
servisna služba.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
EU izjava o sukladnosti
Ovime Alfred Kärcher SE & Co. KG iz
javljuje da radio-
uređaj tip Robo Cleaner odgovara direktivi 2014/53/EU.
Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći
na www.kaercher.com/RCF3.
Tehnički podaci
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
Greška Uzrok Rješenje
LED zaslon "Status robo-
ta" treperi crveno
Baterija je prazna. 1. Napunite bateriju.
Robot za čišćenje trebao bi se isključiti, a
nalazi se na stanici za punjenje.
1. Isključite robota za čišćenje kada nije
na
st
anici za punjenje
Spremnik svježe vode nije pravilno po-
stavljen u uređaj.
1. Izvadite spremnik svježe vode pa ga po-
novno stavite. Umetnite spremnik svježe
vode tako da čvrsto sjedne u uređaj.
Valjak za čišćenje nije ispravno postav-
ljen u uređaj.
1. Ispravno umetnite valjak za čišćenje u ure-
đaj.
Valjak za čišćenje je zaglavljen ili bloki-
ran.
1. Izvadite valjak za čišćenje i ispravno ga
umetnite u uređaj.
Uređaj Izvedba Frekvencijski
pojas, MHz
Snaga, maks.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Električni priključak
Nazivna snaga W 36
Nazivni napon punjive baterije V 14,4
Tip kompleta baterija Li-ION
Nazivni napon punjača V 220-240
Nazivna struja punjačaA0,8
Kapacitet punjive baterije mAh 4800
Nominalni kapacitet punjive baterije mAh 5200
Vrijeme rada s potpuno napunje-
nom baterijom u osjetljivom nači-
nu rada
min 125
Bežične veze WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvencija MHz 2400-
2483,5
Maks. snaga signala, WLAN dBm <20
Količine punjenja spremnika za vodu
Zapremnina spremnika svježe vode ml 430
Zapremnina spremnika prljave vode ml 115
Dimenzije i težine robota za čišćenje
Težina kg 4,5
Duljina x širina x visina mm 340 x
340x
120
Dimenzije i težine stanice za punjenje
Težina kg 0,4
Duljina x širina x visina mm 142 x
153 x
124

Srpski 209
Sadržaj
Opšte napomene
Pre prve upotrebe, pročitajte originalna
uputstva za upotrebu i priložene
bezbednosne instrukcije. Postupajte u
skladu sa tim.
Sačuvajte originalno uputstvo za rad za buduću
upotrebu ili naredne vlasnike.
QR šifru
®
za pozivanje online uputstva za rad možete
pronaći u:
Zaštitni znak
QR kod
®
je registrovani zaštitni znak DENSO WAVE
INCORPORATED.
Sigurnosne napomene
● Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi
zakonodavca o sprečavanju nesreća.
● Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o
bezbednom radu.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte sigurnosne napomene
Laserski radar uređaja odgovara standardu IEC 60825-
1:2014 za laser klase 1 Bezbednost proizvoda i ne
proizvodi lasersko zračenje opasno po ljudsko telo.
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i
obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja
imaju ograničene fizičke, senzoričke ili psihičke
sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.
● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izričito
su ovlašćena za korišćenje smeju da koriste uređaj.
● Deca ne smeju da rukuju uređajem. ● Nadgledajte
decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem.
● Deca smeju da obavljaju radove na čišćenju i
korisničkom održavanju samo pod nadzorom. ● Deca
od najmanje 8 godina smeju da koriste uređaj ako su
obučena za korišćenje uređaja ili ih nadgleda
lice
o
dgovorno za njihovu bezbednost i ako su razumeli
opasnosti koje iz toga proističu.
몇 OPREZ ● Opasnost od nesreća i povreda.
Prilikom transporta i skladištenja obratite pažnju na
težinu uređaja, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputstvu
za rad. ● Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu.
Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
uređaje.
PAŽNJA ● Oštećenje uređaja. Nemojte stajati na
ur
eđaju i ne stavljajte decu, predmete ili kućne ljubimce
na njega. ● Uređaj sadrži baterije koje može da zameni
samo stručnjak.
Opasnost od strujnog udara
몇 UPOZORENJE ● Uređaj sadrži električne
komponente, nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode.
● Isključite uređaj pre svih radova na nezi i održavanju.
몇 OPREZ ● Radove na servisiranju i radove na
električnim komponentama sme da obavlja samo
ovlašćena servisna služba.
Sigurnosne napomene za rad
OPASNOST ● Nemojte koristiti uređaj u
prostorijama sa zapaljenom vatrom ili žarom u
otvorenom kaminu bez nadzora. ● Nemojte koristiti
uređaj u prostorijama sa upaljenim svećama bez
nadzora.
몇 UPOZORENJE ● Opasnost od kratkog
spoja. Držite provodljive objekte (npr. odvijače ili slično)
dalje od kontakata za punjenje.
몇 OPREZ ● Obratite pažnju na opasnost od
saplitanja usled pomeranja robota za čišćenja.
● Opasnost od povreda. Tokom rada ni u kom slučaju
nemojte prstima ili alatom dodirivati rotirajući valjak za
čišćenje. ● Nemojte stajati ili sedeti na stanici ili robotu
za čišćenje.
Opšte napomene................................................. 209
Sigurnosne napomene ........................................ 209
Simboli na uređaju............................................... 210
Zaštita životne sredine ........................................ 210
Namenska upotreba ............................................ 210
Pribor i rezervni delovi......................................... 210
Obim isporuke ..................................................... 210
Opis uređaja ........................................................ 210
Funkcija robota za čišćenje ................................. 211
Prvo puštanje u rad ............................................. 212
Puštanje u pogon ................................................ 213
Rukovanje ........................................................... 213
Transport ............................................................. 216
Skladištenje ......................................................... 216
Nega i održavanje ............................................... 216
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 217
Garancija ............................................................. 217
EU izjava o usklađenosti ..................................... 217
Tehnički podaci.................................................... 218

210 Srpski
● Imajte na umu da predmeti mogu da padnu tako što
će se sudariti sa robotom za čišćenje (čak i predmeti na
stolovima ili mali komadi nameštaja). ● Imajte na umu
da se robot za čišćenje može zaglaviti u visećim
telefonskim kablovima, električnim kabl
ovima,
st
olnjacima, kablovima, kaiševima itd. To može dovesti
do padanja predmeta.
PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj u prostorijama
koje su obezbeđene alarmnim uređajem ili detektorom
pokreta. ● Koristite uređaj samo na temperaturama od
-0°C do +35 C. ● Uređaj koristite samo u unut
rašnjim
prost
orijama. ● Pomoću uređaja nemojte prihvatati
oštre ili veće predmete, npr. krhotine, šljunak ili delove
igračaka. ● Pre upotrebe uređaja, uklonite sve kablove
sa poda kako da biste sprečili da se povlače prilikom
čišćenja. ● Blokirajte sve oblasti u kojima postoji
opasnost da se uređaj prevrne. Na primer, stepeništa ili
galerije bez ograničenja.
Sigurnosne napomene za stacionarni punjač
OPASNOST ● Uređaj priključite isključivo na
naizmeničnu struju. Napon koji je naveden na natpisnoj
pločici mora da odgovara naponu električne mreže. ● Iz
bezbednosnih razloga dodatno preporučujemo
korišćenje uređaja isključivo preko automatske zaštitne
sklopke (maks. 30 mA). ● Strujni utikač i utičnicu nikada
nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Opasnost od
eksplozije. Nemojte puniti akumulatore koji nemaju
mogućnost ponovnog punjenja.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj priključite samo na
električni priključak koji je izveden od strane obučenog
stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1.
● Proverite da li se napon električne mreže podudara sa
naponom koji je naznačen na natpisnoj pločici punjača.
● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti
uređaj pod mlazom vode. ● Opasnost od kratkog spoja.
Držite provodljive objekte (npr. odvijače ili slično) dalje
od kontakata za punjenje. ● Opasnost od kratkog spoja.
Čistite kontakte za punjenje stacionarnog punjača samo
na suvo. ● Isključite mrežni utikač pre izvođenja bilo
kakvih radova na održavanju i servisiranju. ● Uređaj
punite samo priloženim originalnim punjačem (4.269-
072.0). ● U stanici za punjenje punite samo isporučeni
uređaj za čišćenje. ● Pre svakog rada proverite da li ima
oštećenja na mrežnom kablu. Nemojte koristiti oštećeni
mrežni kabl. Ako je mrežni kabl oštećen, zamenite ga
dozvoljen
im kablom. Odgovarajuću zamenu možete
dobiti preko kompanije KÄRCHER ili nekog od naših
servisnih partnera.
PAŽNJA ● Stacionarni punjač u unutrašnjim
prostorijama. ● Nemojte postavljati stacionarni punjač
blizu izvora toplote, npr. grejača. ● Stacionarni punjač
čuvate samo u zatvorenom prostoru, na hladnom,
suvom mestu. ● Robota za čišćenje punite barem
jednom mesečno da biste izbegli duboko pražnjenje
baterije. ● Stacionarni punjač isključite pre nege i
održavanja.
Simboli na uređaju
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili
pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Namenska upotreba
● Ovaj robot za čišćenje je namenjen za potpuno
aut
omatsko mokro čišćenje čvrstih podova.
● Nemojte čistiti podloge koje su osetljive na vodu kao
što su npr. netretirani podovi od plute, jer vlaga
može da prodre i dovede do oštećenja poda.
● Uređaj je pogodan za čišćenje PVC-a, linoleuma,
pločica, kamena, parketa premazanog uljem i
voskom, laminata, kao i svih podnih obloga koje
nisu osetljive na vodu.
● Ovaj uređaj je namenjen za privatnu upotrebu i nije
predviđen za opterećenja u komercijalnoj upotrebi.
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju transportnih
oštećenja obavestite vašeg distributera.
Opis uređaja
Slika A
1 Stacionarni punjač
2 Dugme za deblokadu rezervoara za prljavu vodu
3 Dugme za deblokadu rezervoara za svežu vodu
4 Dugme za deblokadu kasete sa valjcima
5 Laserski senzor (LiDAR)
6 LED ekran
7 Branik
8 Kontakti za punjenje
Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo
za rad i sve sigurnosne napomene.
Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj čuvajte
na suvom mestu. Uređaj nemojte
izlagati kiši. Uređaj je pogodan samo za
upotrebu u zatvorenom prostoru.

Srpski 211
9 Ultrazvučni senzor za detekciju tepiha
10 Upravljački točkić
11 Točak
12 Senzor pada
13 Valjci za čišćenje
14 Senzor za praćenje zida
15 Infracrveni prijemnik za pronalaženje stanice za
punjenje
16 Dugme za uključivanje/ isključivanje/ pauzu
17 Prikaz na LED displeju „Akumulator“
18 Prikaz na LED displeju „Max“
Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu
19 Prikaz na LED displeju „WLAN“
20 Home taster
21 Prikaz na LED displeju „Sveža voda“
Punjenje posude za svežu vodu
22 Prikaz na LED displeju „Status robota“
23 Strugač sa češljem za dlake
24 Alatka za čišćenje
25 Rezervoar za svežu vodu
26 Rezervoar za prljavu vodu
27 Poluga za otvaranje rezervoara za prljavu vodu
28 Mrežni kabl
29 Deterdžent (30 ml)
Funkcija robota za čišćenje
● Mobilni robot za čišćenje crpi energiju iz ugrađenog
akumulatora, koju se redovno puni na isporučenoj
stanici za punjenje. Sa jednim punjenjem baterije,
robot za čišćenje može da očisti do 125 minuta u
osetljivom režimu rada. Ako se kapacite
t
a
kumulatora smanji, uređaj se automatski vraća na
stanicu za punjenje da bi se napunio.
●Čim je završen proces punjenja, robot za čišćenje
samostalno napušta stacionarni punjač i nastavlja
sa radovima čišćenja. Kada robot za čišćenje završi
sa čišćenjem, vraća se na stacionarni punjač radi
punjenja.
● Robot za čišćenje se kreće sistematski. Uz pomoć
laserskog senzora (LiDAR) skenira prostoriju i čisti
je korak po korak. Izbegava prepreke koje imaju
barem visinu LiDAR tornja.
● Robot za čišćenje raspolaže senzorima pada koji
prepoznaju stepenice i ivice i sprečavaju padove.
● Ultrazvučni senzor prepoznaje tepihe i izbegava ih
tokom vlažnog čišćenja.
● Robot za čišćenje ima rezervoar za svežu vodu i
rezervoar za prljavu vodu, kao i valjak od
mikrovlakna, koja se redovno kvase svežom vodom
i neprekidno se čisti zbog svoje rotacije, tako da se
pod temeljno briše mokro. Istovremeno, procesom
brisanja može se pokupiti lagana labava prljavština
kao
što su mrvice, prašina itd. Otpadne vode
se
p
reko valjka transportuju u rezervoar za otpadne
vode. Čestice se sakupljaju u strugaču pomoću
češlja za dlake i delimično transportuju u rezervoar
za prljavu vodu.
LED simboli na displeju
Simbol LED Značenje
WLAN pulsira plava Uređaj se povezuje na WLAN.
WLAN je resetovan.
treperi crveno Robot je van mreže.
svetli plavo Robot je povezan na WLAN.
isklj Uređaj je isključen.
Uređaj se nalazi u režimu pripravnsti.
Uređaj se nalazi u režimu "Ne ometaj".
Uređaj nije povezan na WLAN.
Akumulator svetli zeleno LED lampica svetli pri punom
vremenu rada baterije i do preostalog
vremena rada baterije od 30%.
svetli žuto LED počinje da svetli kada je
preostala napunjenost akumulatora
29% do 10%
treperi crveno LED počinje da treperi kada je
preostala napunjenost akumulatora
9%
pulsira zeleno Uređaj se puni.
isklj Uređaj je isključen.
Uređaj se nalazi u režimu pripravnsti.
Uređaj se nalazi u režimu "Ne ometaj".
Pričvršćivanje kablova
30

212 Srpski
Posebni režimi
Režim pripravnosti
Robot za čišćenje automatski prelazi u režim
pripravnosti nakon 5 minuta neaktivnosti. Pritisnite bilo
koji taster da biste ga aktivirali.
● Robot za čišćenje ne prelazi u režim pripravnosti
kada je na stacionarnom punjaču.
● Robot za čišćenje se automatski isključuje ako je u
režimu pripravnosti duže od 6 sati
Režim "Ne uznemiravaj"
Postoji mogućnost aktiviranja režima "Ne ometaj". U
režimu "Ne uznemiravaj", robot za čišćenje ne nastavlja
prekinuto čišćenje, ne obavlja nikakva planirana
čišćenja i ne izdaje zvučna upozorenja. LED prikazi na
displeju su isključeni.
Režim "Ne uznemiravaj" se može aktivirati u aplikaciji.
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju
Povezivanje robota za čišćenje pomoću WLAN mreže i
aplikacije.
Napomena
U režimu "Bez ometanja", robot za čišćenje nije
isključen. Da biste nastavili sa čišćenjem, kratko
pritisnite taster Dugme za uključivanje/ isključivanje/
pauzu.
Daljinsko upravljanje
U aplikaciji je moguće navigirati robota ako je, na
primer, zaglavljen na nepristupačnom mestu.
Ovaj daljinski upravljač možete da izaberete u aplikaciji
u odeljku „Podešavanja“ > „Podešavanja robota“.
Prvo puštanje u rad
Postavite stacionarni punjač
몇 UPOZORENJE
Robot za čišćenje RCF 3 sme da se puni samo na
uređaju za punjenje stacionarnog punjača sa
kataloškim brojem dela 4.269-072.0.
● Odaberite lokaciju tako da robot za čišćenje može
lako da stigne do stacionarnog punjača.
Napomena
Postavite stanicu za punjenje na pod osetljiv na vodu,
jer vlažni valjak može oštetiti pod tokom punjenja.
● Obezbedite rastojanje od najmanje 0,5 m levo i
desno od stacionarnog punjača i rastojanje od
najmanje 1,5 m ispred njega.
● Mesto ne sme biti izloženo direktnoj sunčevoj
svetlosti.
1. Postavite stacionarni punjač.
Slika B
2. Odlepite foliju na lepljivoj traci kablovskog
pričvršćenja i pričvrstite kablovsko pričvršćenje na
zadnju stranu stanice za punjenje. Po potrebni
pravilno postavite kabl.
Slika D
3. Priključite kabl za napajanje u držač kabla sa strane
stacionarnog punjača.
Slika C
4. Utaknite strujni utikač.
Povezivanje robota za čišćenje sa
stacionarnim punjačem
1. Robota za čišćenje postavite na stacionarni punjač i
uverite se da kontakti za punjenje imaju dobar
kontakt.
Robot za čišćenje se automatski uključuje i emituje
zvučni signal. Prikazi na LED displeju svetle.
Napomena
Tokom prvog puštanja u rad, nije moguće ručno
uključivanje bez kontakta sa stanicom za punjenje.
Nakon prvog puštanja u rad, robot za čišćenje
automatski odlazi na stacionarni punjač.
Robot isklj Uređaj je isključen.
Agregat se nalazi u režimu pripravnsti.
Uređaj se nalazi u režimu "Ne ometaj".
svetli žuto Uređaj se uključuje.
Uređaj se nalazi u režimu mirovanja.
pulsira žuto Softver se ažurira.
svetli plavo Robot se vraća na stanicu za
punjenje.
Robot za čišćenje započinje čišćenje.
pulsira plava Čišćenje je pauzirano.
Robot se puni s vremena na vreme
tokom procesa čišćenja, a zatim
nastavlja sa čišćenjem.
Robot se vraća na stanicu za punjenje
jer je rezervoar za otpadnu vodu pun ili
je rezervoar za svežu vodu prazan, a
zatim nastavlja sa čišćenjem.
treperi crveno Došlo je do kvara. Pogledajte i
poglavlje Pomoć u slučaju smetnji.
Rezervoar za svežu vodu treperi plavo Rezervoar za svežu vodu je prazan.
Rezervoar za prljavu vodu treperi crveno Rezervoar za prljavu vodu je pun.
Simbol LED Značenje

Srpski 213
Povezivanje robota za čišćenje pomoću
WLAN mreže i aplikacije
Robot za čišćenje može da se kontroliše direktno preko
tastera na uređaju ili preko aplikacije na mobilnom
uređaju koji omogućava WLAN vezu. Kako biste mogli
da koristite sve dostupne funkcije, preporučuje se
upravljanje robotom za čišćenje preko Kärcher Home
Robots aplikacije.
Pre preuzimanja aplikacije uverite se da su ispunjeni
sledeći uslovi:
● Mobilni uređaj je povezan sa internetom.
● Aktiviran je 2,4 GHz-WLAN na ruteru.
● Obezbeđena je dovoljna pokrivenost WLAN
mrežom.
Kärcher Home Robots aplikaciju preuzmite iz Apple
App Store
®
ili sa Google Play™ prodavnice aplikacija.
● Google Play™ i Android™ su marke ili registrovani
zaštitni znaci kompanije Google Inc.
● Apple
®
i App Store
®
su marke ili registrovani zaštitni
znaci kompanije Apple Inc.
Povežite robota za čišćenje preko aplikacije
Kärcher Home Robots i WLAN-a:
1. Preuzmite KÄRCHER Home&Garden aplikaciju
preko prodavnice aplikacija Apple App Store ili
Google Play Store.
2. Otvorite aplikaciju Kärcher Home Robots.
3. Kreirajte nalog (ako još niste registrovani).
4. Dodajte željenog robota za čišćenje.
5. Sledite korake u uputstvu za aplikaciju.
Puštanje u pogon
Postavljanje rezervoara za prljavu i svežu
vodu
Rezervoar za prljavu vodu se prvo mora umetnuti u
rezervoar za svežu vodu, pre nego što se ceo modul
rezervoara može ugraditi u robota za čišćenje.
1. Rezervoar za prljavu vodu horizontalno gurajte u
robota za čišćenje, tako da se čujno uklopi.
Slika F
2. Rezervoar za svežu vodu horizontalno umetnite u
robota za čišćenje, tako da se čujno uklopi.
Slika G
Napomena
Takođe je moguće prvo postaviti rezervoar za svežu
vodu u uređaj, a zatim rezervoar za otpadnu vodu u
rezervoar za svežu vodu.
Vađenje rezervoara za prljavu i svežu vodu
1. Pritisnite dugme za otpuštanje rezervoara za svežu
vodu i izvadite rezervoar za svežu vodu iz uređaja.
Slika K
2. Pritisnite taster za deblokadu rezervoara za prljavu
vodu i izvadite rezervoar za prljavu vodu.
Slika L
Postavljanje valjka za čišćenje
1. Pritisnite taster za deblokadu kasete sa valjcima.
Kaseta sa valjcima se odvaja od robota za čišćenje.
2. Uklonite kasetu sa valjcima sa robota za čišćenje.
Slika H
3. Preklopite nagore Strugač.
4. Umetnite valjak za čišćenje na držač valjka kao što
je prikazano na slici, a ga zatim pritisnite nadole.
Obratite pažnju na kodiranje boja (sivo do sivo, belo
do belo).
Slika I
5. Preklopite Strugač.
6. Obratite pažnju na vođicu kasete i gurnite kasetu sa
valjkom u robota za čišćenje tako da se uklopi na
svoje mesto.
Slika J
Punjenje posude za svežu vodu
PAŽNJA
Opasnost usled isticanja vode
Opasnost od oštećenja
Ispraznite rezervoar za prljavu vodu svaki put kada je
rezervoar za svežu vodu prazan i pre punjenja
rezervoara za svežu vodu kako biste izbegli prelivanje
rezervoara za prljavu vodu.
1. Uklonite rezervoar za svežu vodu, pogledajte
poglavlje Vađenje rezervoara za prljavu i svežu
vodu.
2. Otvorite zatvarač rezervoara i okrenite ga u stranu.
Slika M
3. Napunite rezervoar za svežu vodu hladnom ili
mlakom svežom vodom.
4. Da biste postigli još bolji rezultat čišćenja, dodajte
KÄRCHER sredstvo za čišćenje ili negu u rezervoar
za svežu vodu.
PAŽNJA
Prekomerno ili nedovoljno doziranje sredstva za
čišćenje odn. negu
Može da dovede do loših rezultata čišćenja.
Obratite pažnju na preporuku za doziranje sredstva za
čišćenje odn. negu.
Napomena
Nemojte koristiti deterdžente drugih proizvođača, jer to
može dovesti do jakog formiranja pene na dnu ili u
rezervoaru za otpadnu vodu uređaja.
Pored toga, može doći do formiranja penje tokom prvih
čišćenja ako na podu i dalje postoje ostaci prethodno
korišćenih sredstava za čišćenje drugih proizvođača.
5. Zatvorite zatvarač rezervoara.
6. Postavite rezervoar za svežu vodu u uređaj,
pogledajte poglavlje Postavljanje rezervoara za
prljavu i svežu vodu.
Rukovanje
PAŽNJA
Opasnost zbog prepreka
Opasnost od oštećenja
Pre upotrebe robota za čišćenje, uverite se da nema
prepreka na podu, stepenicama ili platformama.

214 Srpski
Priprema okruženja
● Da biste obezbedili efikasno čišćenje, na podu ne
sme biti razbacanih predmeta. Prepreke zahtevaju
dugotrajno čišćenje, jer robot za čišćenje mora da
zaobiđe predmete.
● Otvorite vrata prostorija koje treba očistiti.
● Kada upravljate robotom za čišćenje preko
aplikacije: Konfigurišite aplikaciju tako da robot za
čišćenje može da čisti u skladu sa pojedinačnim
zahtevima za čišćenje (zone zabrane kretanja,
različiti parametri čišćenja itd), pogledajte poglavlje
Podešavanja u aplikaciji.
Podešavanja
Podešavanja na robotu
Čišćenje se može započeti i bez aplikacije sa robota za
čišćenje. Sledeće komande se mogu izvršiti pomoću
tastera:
● Počnite sa čišćenjem preko Dugme za uključivanje/
isključivanje/ pauzu.
●Čišćenje prekinuto preko Dugme za uključivanje/
isključivanje/ pauzu.
● Pošaljite robota za čišćenje nazad na stanicu za
punjenje ručno preko Home taster.
Robot za čišćenje se automatski vraća na punjenje na
stacionarni punjač kada završi zadatak čišćenja ili ako
ima premalo energije tokom procesa čišćenja.
Podešavanja u aplikaciji
Aplikacija Kärcher Home Robots omogućava sledeće
glavne funkcije:
● Detaljna uputstva za mogućnosti konfiguracije
● Mapiranje prostorija i više spratova
● Podešavanje vremenskih rasporeda
● Definicija No-Go zona i virtuelnih zidova
● Napomene o greškama ili kvarovima i napretku
čišćenja
● Podešavanje parametara čišćenja kao što su
količina vode, intenzitet čišć
enja, broj prelaza ili
režim izbegavanja tepiha
● Uspostavljanje zona čišćenja
● Aktivacija/deaktivacija režima "Ne uznemiravaj"
● Najčešća pitanja sa detaljnom pomoći za rešavanje
problema
Uključivanje robota za čišćenje
Napomena
Postavite robota za čišćenje direktno na stacionarni
punjač ako ne može da se uključi zbog niskog nivoa
napunjenosti, pogledajte poglavlje Prvo puštanje u rad.
1. Robota za čišćenje postavite na stacionarni punjač i
uverite se da kontakti za punjenje imaju dobar
kontakt.
Robot za čišćenje se automatski uključuje i emituje
zvučni signal.
Prikaz na LED displeju „Status robota“ treperi žuto.
Napomena
Alternativno, robot za čišćenje se takođe može uključiti
kada nije na stanici za punjenje:
2. Pritisnite i zadržite taster Dugme za uključivanje/
isključivanje/ pauzu 3 sekunde.
Robot za čišćenje se uključuje.
Slika E
Rad bez aplikacije
Početak čišćenja
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje robot za čišćenje treba
da očisti, dok na podu ne smeju biti razbacani nikakvi
predmeti.
1. Pritisnite Dugme za uključivanje/ isključivanje/
pauzu.
Robot za čišćenje daje verbalni signal i prvo bez
čišćenja kreira mapu okruženja.
Prikaz na LED displeju „Status robota“ svetli plavo.
Kada se izrada mape završi, vraća se na stanicu za
punjenje.
Čim se robot za čišćenje poveže sa stanicom za
punjenje, svetli Prikaz na LED displeju „Status
robota“ žuto i Prikaz na LED displeju „Akumulator“
pulsira zeleno.
Napomena
Sačekajte nekoliko sekundi i ponovo pritisnite Dugme
za uključivanje/ isključivanje/ pauzu taster da bi robot
mogao da sačuva karticu.
2. Pritisnite Dugme za uključivanje/ isključivanje/ pauzu.
Robot za čišćenje daje verbalni signal i počinje sa
čišćenjem.
Prikaz na LED displeju „Status robota“ svetli plavo.
Rad sa aplikacijom
Kreiranje kartice
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje robot za čišćenje treba
da očisti, dok na podu ne smeju biti razbacani nikakvi
predmeti.
1. U aplikaciji “Start” pritisnite kontrolnu tablu i pratite
naznačene korake po potrebi.
Robot za čišćenje daje verbalni signal i počinje da
kreira mapu.
Prikaz na LED displeju „Status robota“ svetli plavo.
Kada se izrada mape završi, vraća se na stanicu za
punjenje.
Čim se robot za čišćenje poveže sa stanicom za
punjenje, svetli Prikaz na LED displeju „Status
robota“ žuto i Prikaz na LED displeju „Akumulator“
pulsira zeleno.
Napomena
Kada je robot za čišćenje povezan sa stanicom za
punjenje, potrebno je nekoliko sekundi da se kreira
mapa u aplikaciji. Prikaz na LED displeju „Status robota“
treperi žuto.
Nakon uspešnog memorisanja kartice, oglasiće se
zvučni signal.
Konfigurisanje robota u aplikaciji
Pojedinačne konfiguracije kartice mogu se izvršiti u
aplikaciji.
● Virtuelni zidovi i zabranjena područja sprečavaju robota
za čišćenje da uđe u oblasti koje ne treba čistiti.
● Pomoću zona za čišćenje mesta ili čišćenje, robot
može posebno očistiti područja koja je korisnik
izabrao jednom.
● Sa različitim režimima čišćenja, intenzitet čišćenja
se može pojedinačno izabrati za svaku prostoriju u
zavisnosti od tipa poda ili zaprljanosti (količina vode,
broj prolaza po površini, različita brzina valjka i
brzina kretanja robota itd.)
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju
Povezivanje robota za čišćenje pomoću WLAN mreže i
aplikacije.
1. Sledite korake u uputstvu za aplikaciju.

Srpski 215
Početak čišćenja
1. Izaberite željenu karticu u aplikaciji i počnite sa
čišćenjem u skladu sa individualnom
konfiguracijom.
Prekid čišćenja
Prekid čišćenja na uređaju:
1 Pritisnite bilo koji taster tokom čišćenja.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
Pulsira plavo Prikaz na LED displeju „Status robota“.
2 Pritisnite Dugme za uključivanje/ isključivanje/
pauzu.
Čišćenje se nastavlja.
Pauzirajte čišćenje u aplikaciji:
1. Pritisnite kontrolnu “Start” tablu u aplikaciji.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
Pulsira plavo Prikaz na LED displeju „Status robota“.
2. Pritisnite kontrolnu “Start” tablu u aplikaciji.
Čišćenje se nastavlja.
Indikator akumulatora
Prikaz na LED displeju „Akumulator“ prikazuje status
akumulatora, pogledajte poglavlje LED simboli na
displeju.
Zvučni signali upozoravaju na prazan akumulator.
● Prikaz na LED displeju „Status robota“ treperi
crveno kada je akumulator prazan i treba ga
napuniti.
● Prilikom punjenja u stanici za punjenje, Prikaz na
LED displeju „Status robota“ treperi crveno ako je
nivo akumulatora još uvek prenizak za nastavak
čišćenja.
Napomena
Ako robot za čišćenje nije prethodno završio čišćenje,
automatski će se vratiti na mesto gde je čišćenje
prekinuto nakon punjenja akumulatora.
Pošaljite robota za čišćenje ručno na
punjenje
Postupak na uređaju:
1 Ako robot trenutno čisti, pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
Pulsira plavo Prikaz na LED displeju „Status robota“.
2 Pritisnite Home taster.
Čišćenje se prekida.
Robot za čišćenje se vraća na stacionarni punjač.
Robot za čišćenje daje verbalni signal.
Čim se robot za čišćenje poveže sa stanicom za
punjenje, svetli Prikaz na LED displeju „Status
robota“ žuto i Prikaz na LED displeju „Akumulator“
pulsira zeleno.
Postupak u aplikaciji:
1. Ako robot trenutno čisti, pritisnite kontrolno polje
“Start” u aplikaciji.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
Pulsira plavo Prikaz na LED displeju „Status robota“.
2. Pritisnite kontrolnu “Punjenje” tablu u aplikaciji.
Čišćenje se prekida.
Robot za čišćenje se vraća na stacionarni punjač.
Robot za čišćenje daje verbalni signal.
Čim se robot za čišćenje poveže sa stanicom za
punjenje, svetli Prikaz na LED displeju „Status
robota“ žuto i Prikaz na LED displeju „Akumulator“
pulsira zeleno.
Robot za čišćenje se automatski vraća na punjenje na
stacionarni punjač kada završi zadatak čišćenja ili ako
ima premalo energije tokom procesa čišćenja.
Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu
Kada je rezervoar za otpadnu vodu pun, Prikaz na LED
displeju „Max“ treperi crveno i robot za čišćenje se vraća
na stanicu za punjenje.
1. Uklonite rezervoar za prljavu vodu, pogledajte
poglavlje Vađenje rezervoara za prljavu i svežu
vodu.
2. Povucite nagore polugu za otvaranje na rezervoaru
za prljavu vodu i preklopite poklopac nagore
rezervoara za prljavu vodu.
Slika N
3. Ispraznite rezervoar za prljavu vodu. Kod
tvrdokorne prljavštine, isperite rezervoar za prljavu
vodu svežom vodom ili ga očistite četkom za
čišćenje.
Slika O
4. Zatvorite poklopac rezervoara za prljavu vodu.
5. Postavite rezervoar za prljavu vodu (pogledajte
poglavlje Postavljanje rezervoara za prljavu i svežu
vodu).
6. Da biste nastavili sa čišćenjem, pritisnite taster
Dugme za uključivanje/ isključivanje/ pauzu.
Dosipanje tečnosti za čišćenje
Kada je rezervoar za svežu vodu prazan, Prikaz na LED
displeju „Sveža voda“ treperi plavo i robot za čišćenje se
vraća na stanicu za punjenje.
1. Napunite rezervoar za svežu vodu (pogledajte
poglavlje Punjenje posude za svežu vodu).
PAŽNJA
Opasnost usled isticanja vode
Opasnost od oštećenja
Ispraznite rezervoar za prljavu vodu svaki put kada je
rezervoar za svežu vodu prazan i pre punjenja
rezervoara za svežu vodu kako biste izbegli prelivanje
rezervoara za prljavu vodu.
Isključivanje uređaja
1. Pritisnite bilo koji taster tokom čišćenja.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
Napomena
Robot za čišćenje ne može da se isključi kada je na
stacionarnom punjaču.
2. Držite pritisnute Dugme za uključivanje/
isključivanje/ pauzu 3 sekunde.
Robot za čišćenje ispušta akustični signal.
Svi LED prikazi na displeju se gase.
Robot za čišćenje se isključuje.
3. Ispraznite i očistite rezervoar za prljavu vodu
(pogledajte poglavlje Čišćenje rezervoara za
prljavu vodu).
4. Očistite i osušite valjak za čišćenje, pogledajte
poglavlje Čišćenje valjaka za čišćenje.
5. Očistite Strugač češljem za dlake, pogledajte
poglavlje Čišćenje strugača češljem za dlake.

216 Srpski
Resetovanje WLAN veze
Ako se prebacite na novi ruter ili promenite lozinku za
WLAN, moraćete da resetujete WLAN vezu robota za
čišćenje.
Napomena
Podržane su samo 2,4 GHz WLAN mreže.
1. Uključite robota za čišćenje, pogledajte poglavlje
Uključivanje robota za čišćenje.
2. Pritiskajte istovremeno taster za uključivanje /
isključivanje i Home taster na 3 sekunde, dok se ne
oglasi verbalni signal.
Ponovno uspostavljanje fabričkih
podešavanja
1. Držite pritisnut taster Home taster 5 sekundi, dok se
ne oglasi signal.
2. Ponovo držite pritisnut taster Home taster 5
sekundi, dok se ne oglasi signal.
Fabrička podešavanja se ponovo uspostavljaju.
Transport
Uređaj transportujte, odnosno vratite po mogućnosti
isključivo u originalnoj ambalaži. Ukoliko vam originalna
ambalaža nije raspoloživa, obratite se našem servisu.
Sigurnosne napomene za transport
Litijum-jonski akumulator podleže zahtevima zakona o
opasnim robama.
Korisnik može neoštećenu i funkcionalnu bateriju
prevoziti u javnom saobraćaju bez ikakvih dodatnih
zahteva.
Prilikom otpreme od strane trećih lica (transportno
preduzeće) potrebno je obratiti pažnju na posebne
zahteve u vezi sa pakovanjem i označavanjem.
Obratite pažnju na nacionalne propise.
Skladištenje
PAŽNJA
Tečnosti/vlažna prljavština
Ako uređaj prilikom skladištenja još uvek sadrži
tečnosti/vlažnu prljavštinu, onda to može da dovede do
nastanka neprijatnih mirisa.
Prilikom skladištenja uređaja, u potpunosti ispraznite
rezervoar za svežu i prljavu vodu.
Očistite kasetu sa valjcima.
Pomoću alata za čišćenje uklonite dlake a pomoću
češlja za dlaku čestice prljavštine iz strugača.
Ostavite očišćeni valjak da se osuši na vazduhu.
Nemojte ostavljati mokri valjak u zatvorenim ormanima
u svrhu sušenja.
PAŽNJA
Oštećenja na robotu za čišćenje zbog pogrešnog
skladištenja
Nemojte skladištiti robota okrenutog naopačke. Kućište
laserskog senzora (LiDAR) nikada ne bi trebalo da dođe
u kontakt sa podom ili predmetima.
Ne odlažite predmete na robota za čišćenje.
Skladištite potpuno napunjenog i isključenog robota za
čišćenje na hladnom i suvom mestu.
Napomena
Kako biste izbegli potpuno pražnjenje baterije, ponovo
u potpunosti napunite robota za čišćenje najkasnije
posle 5 meseci.
Nega i održavanje
Radovi na održavanju
Čišćenje senzora
Očistite senzore najmanje jednom mesečno. U slučaju
zaprljanja, uvek odmah očistite senzore.
Slika P
Slika Q
1. Senzore obrišite mekom krpom.
Čišćenje rezervoara za prljavu vodu
PAŽNJA
Tvrdokorna zaprljanja
Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete
uređaj.
Redovno čistite rezervoar za prljavu vodu.
Za informacije o postupku rada kod skidanja rezervoara
za prljavu vodu pogledajte poglavlje Pražnjenje
rezervoara za prljavu vodu.
Čišćenje valjaka za čišćenje
PAŽNJA
Ostaci sredstva za čišćenje u valjku
Stvaranje pene
Valjak operite pod mlazom vode nakon svake upotrebe
ili operite valjak u mašini za pranje.
PAŽNJA
Oštećenja usled čišćenja valjka omekšivačem ili
primene mašine za sušenje veša
Oštećenje mikrovlakana
Prilikom čišćenja u mašini za pranje nemojte koristiti
omekšivač.
Nemojte stavljati valjak u mašinu za sušenje veša.
PAŽNJA
Materijalne šteta zbog labavog valjka
Mašina za pranje može biti oštećena.
Stavite valjak u mrežu za pranje veša i u mašinu za
pranje ubacite i drugi veš.
1. Pritisnite taster za deblokadu kasete sa valjcima.
Kaseta sa valjcima se odvaja od robota za čišćenje.
2. Uklonite kasetu sa valjcima sa robota za čišćenje.
Slika R
3. Preklopite nagore Strugač.
4. Izvadite valjak za čišćenje iz kasete sa valjcima.
Slika S
5. Očistite valjak za čišćenje pod mlazom vode ili u
mašini za pranje na maks. temperaturi od 60 °C.
Slika T
6. Pogon valjaka očistite vlažnom krpom.
7. Pustite da se valjak za čišćenje osuši na vazduhu.
Čišćenje strugača češljem za dlake
PAŽNJA
Tvrdokorna zaprljanja
Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete
uređaj.
Preporučuje se potpuno čišćenje uređaja nakon svake
upotrebe.
PAŽNJA
Tvrdokorna zaprljanja
Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete
uređaj.
Redovno čistite strugač pomoću četke.

Srpski 217
PAŽNJA
Oštećenja usled čišćenja strugača u mašini za
pranje sudova
Strugač može da se deformiše usled postupka ispiranja,
zbog čega više na vrši pravilan pritisak na valjak. Na taj
način se pogoršava rezultat čišćenja.
Nemojte čistiti strugač u mašini za pranje sudova, već
pod mlazom vode.
1. Pritisnite taster za deblokadu kasete sa valjcima.
Kaseta sa valjcima se odvaja od robota za čišćenje.
2. Uklonite kasetu sa valjcima sa robota za čišćenje.
Slika R
3. Preklopite nagore Strugač.
4. Izvadite valjak za čišćenje iz kasete sa valjcima.
Slika S
5. Očistite Strugač pod tekućom vodom.
6. Uklonite tvrdokornu prljavštinu pomoću alata za
čišćenje.
Slika U
7. Preklopite Strugač.
8. Obratite pažnju na vođicu kasete i gurnite kasetu sa
valjkom u robota za čišćenje tako da se uklopi na
svoje mesto.
Slika J
Čišćenje točkova
Čestice prljavštine (kao što je pesak itd.) mogu da se
zaglave na gazećem sloju, a zatim oštete osetljive,
glatke podne površine.
1. Očistite gaznu površinu točkova spolja vlažnom
krpom.
Sredstva za čišćenje i negu
PAŽNJA
Upotreba neodgovarajućih sredstava za čišćenje i
negu
Upotreba neodgovarajućih sredstava za čišćenje i negu
može da ošteti uređaj i dovede do gubitka garancije.
Koristite samo KÄRCHER sredstva za čišćenje.
Obratite pažnju na pravilno doziranje.
Napomena
Po potrebi, za čišćenje podova koristite KÄRCHER
sredstva za čišćenje ili negu.
Prilikom doziranja sredstava za čišćenje i negu
obratite pažnju na podatke o količini proizvođača.
Da bi se izbeglo stvaranje pene, rezervoar za svežu
vodu prvo napunite vodom, a zatim dodajte sredstvo
za čišćenje ili negu.
Da bi se izbeglo prelivanje, prilikom sipanja vode
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete
samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda.
U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Servisna služba
Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj mora da se
odnese na proveru u servisnu službu.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje
na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se
sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
EU izjava o usklađenosti
Ovim kompanija Alfred Kärcher SE & Co. KG, izjav
ljuje
da je tip radio-talasnog uređaja Robo Cleaner u skladu
sa direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o
usklađenosti možete pronaći na www.kaercher.com/
RCF3.
Greška Uzrok Otklanjanje
Prikaz na LED displeju
„Status robota“ treperi
crveno
Baterija je prazna. 1. Napunite akumulator.
Robot za čišćenje treba da bude
isključen i nalazi se na stanici za
punjenje.
1. Isključite robota za čišćenje kada nije
na
st
anici za punjenje
Rezervoar za svežu vodu nije pravilno
postavljen u uređaj.
1. Izvadite rezervoar za svežu vodu i ponovo
ga postavite. Rezervoar za svežu vodu
postavite tako da bude pravilno postavljen
u uređaj.
Valjak za čišćenje ne naleže pravilno u
uređaju.
1. Postavite valjak za čišćenje pravilno
u
ur
eđaj.
Valjak za čišćenje je zahvaćen ili
blokiran.
1. Skinite valjak za čišćenje i pravilno ga
umetnite u uređaj.
Uređaj Konstru
kcija
Frekventni
opseg, MHz
Maks. snaga
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400-2483.5 100

218 Ελληνικά
Tehnički podaci
Zadržano pravo na tehničke promene.
Περιεχόμενα
Γενικές υποδείξεις
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, διαβάστε αυτό το πρωτότυπο
οδηγιών χρήσης καθώς και τις σχετικές
υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες.
Φυλάξτε τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης για
μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Για να καλέσετε τις ηλεκτρονικές οδηγίες λειτουργίας θα
βρείτε έναν κωδικό QR
®
στο:
Εμπορικό σήμα
Ο κωδικός QR
®
είναι σήμα κατατεθέν της DENSO
WAVE INCORPORATED.
Υποδείξεις ασφαλείας
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Električni priključak
Nominalna snaga W 36
Nominalni napon akumulatora V 14,4
Tip akumulatorskog pakovanja Li-ION
Nominalni napon punjača V 220-240
Nominalna jačina struje na
punjaču
A0,8
Kapacitet akumulatora mAh 4800
Nominalni kapacitet baterije mAh 5200
Vreme rada pri punom
akumulatoru u osetljivom režimu
rada
min 125
Bežične veze WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvencija MHz 2400-
2483.5
Maks. jačina signala, WLAN dBm <20
Količine punjenja rezervoara za vodu
Zapremina rezervoara za svežu
vodu
ml 430
Zapremina rezervoara za prljavu
vodu
ml 115
Dimenzije i težine robota za čišćenje
Težina kg 4,5
Dužina x širina x visina mm 340 x
340x
120
Dimenzije i težine stacionarnog punjača
Težina kg 0,4
Dužina x širina x visina mm 142 x
153 x
124
Γενικές υποδείξεις ............................................... 218
Υποδείξεις ασφαλείας ......................................... 218
Σύμβολα επάνω στη συσκευή............................. 220
Προστασία του περιβάλλοντος............................ 220
Προβλεπόμενη χρήση......................................... 220
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ........................... 220
Περιεχόμενα συσκευασίας .................................. 220
Περιγραφή συσκευής .......................................... 220
Λειτουργία του ρομπότ καθαρισμού.................... 221
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά................... 222
Έναρξη χρήσης................................................... 223
Χειρισμός ............................................................ 224
Μεταφορά............................................................ 226
Αποθήκευση........................................................ 226
Φροντίδα και συντήρηση..................................... 227
Αντιμετώπιση βλαβών......................................... 228
Εγγύηση.............................................................. 228
Δήλωση
συμμόρφωσης EΕ................................. 228
Τεχνικά στοιχεία................................................... 228

Ελληνικά 219
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Το ραντάρ λέιζερ της συσκευής ανταποκρίνεται στο
πρότυπο IEC 60825-1: 2014 για λέιζερ της κλάσης 1
ασφαλείας προϊόντων και δεν παράγει ακτινοβολία
λέιζερ επικίνδυνη για το ανθρώπινο σώμα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Αυτό το εργαλείο
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα
χωρίς εμπειρία ή
γνώσεις. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό
της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για
τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
της. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη
συσκευή. ● Επιβλέπετε τα
παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. ● Παιδιά, τουλάχιστον
8 ετών, επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή μόνο
όταν καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, επιβλέπονται
σωστά
και υπό τον όρο ότι κατανοούν τους κινδύνους που
μπορούν να προκύψουν από αυτήν.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος ατυχήματος και
τραυματισμού. Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση
λαμβάνετε υπόψη το βάρος της συσκευής, βλ. κεφάλαιο
Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης. ● Οι
διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία
σας. Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις
ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πρόκληση ζημιάς στη συσκευή. Μην
ανεβαίνετε πάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε
παιδιά, αντικείμενα ή κατοικίδια ζώα πάνω σε αυτήν. ● Η
συσκευή περιέχει μπαταρίες που μπορούν να
αντικατασταθούν μόνο από ειδικό.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η συσκευή περιέχει
ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω
από τρεχούμενο νερό. ● Πριν από κάθε εργασία
φροντίδας και συντήρησης απενεργοποιείτε τη συσκευή.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αναθέτετε τις εργασίες
επισκευής και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Υποδείξεις ασφαλείας λειτουργίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη σε χώρους όπου υπάρχει φωτιά ή
θράκα σε ανοικτό τζάκι. ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη σε χώρους με αναμμένα κεριά.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Κίνδυνος
βραχυκυκλώματος. Τα αγώγιμα αντικείμενα (π.χ.
κατσαβίδια ή παρόμοια) δεν πρέπει να ακουμπήσουν τις
επαφές φόρτισης.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Λάβετε υπόψη τον κίνδυνο να
σκοντάψετε λόγω του κινούμενου ρομπότ καθαρισμού.
● Κίνδυνος τραυματισμού. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας
μην αγγίζετε με τα δάχτυλα ή με εργαλεία τον
περιστρεφόμενο κύλινδρο καθαρισμού της συσκευής.
● Μην στέκεστε ή κάθεστε πάνω στον σταθμό ή στο
ρομπότ καθαρισμού. ● Λάβετε υπόψη ότι αν το
ρομπότ
καθαρισμού προσκρούσει σε αντικείμενα αυτά μπορεί
να ανατραπούν (επίσης αντικείμενα επάνω σε τραπέζια
ή μικρά έπιπλα). ● Λάβετε υπόψη ότι το ρομπότ
καθαρισμού μπορεί να μπλεχτεί σε κρεμασμένα
τηλεφωνικά ή ηλεκτρικά καλώδια, τραπεζομάντιλα,
κορδόνια, ζώνες κλπ. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
πτώση αντικειμένων.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή σε χώρους
που προστατεύονται με σύστημα συναγερμού ή με ανιχνευτές
κίνησης. ● Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε θερμοκρασίες
από 0°C έως +35 °C. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
εσωτερικούς χώρους. ● Με τη συσκευή μην κάνετε
αναρρόφηση αιχμηρών ή μεγάλων αντικειμένων, όπως π.χ.
θραύσματα, χαλίκια ή κομμάτια
παιχνιδιών. ● Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μαζέψτε όλα τα καλώδια από το
πάτωμα ώστε να μην συμπαρασύρονται κατά τον καθαρισμό.
● Αποκλείστε όλες τις περιοχές από όπου η συσκευή
κινδυνεύει να πέσει. Για παράδειγμα, σκάλες ή γαλαρίες
χωρίς κάγκελα.
Οδηγίες ασφαλείας Σταθμός φόρτισης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε
εναλλασσόμενο ρεύμα. Η αναγραφόμενη τάση στην
πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την ηλεκτρική
τάση της πρίζας. ● Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη
λειτουργία της συσκευής κατά κανόνα μέσω ενός
προστατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής (έως
30 mA). ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το
φις
ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Κίνδυνος έκρηξης.
Μην φορτίζετε κοινές μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Συνδέετε τη συσκευή
μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο IEC 60364-
1. ● Ελέγξτε ότι η τάση δικτύου συμφωνεί με την τάση
που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου του φορτιστή. ● Η
συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, μην την
καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό. ●
Κίνδυνος
βραχυκυκλώματος. Τα αγώγιμα αντικείμενα (π.χ.
κατσαβίδια ή παρόμοια) δεν πρέπει να ακουμπήσουν τις
επαφές φόρτισης. ● Κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
Καθαρίζετε τις επαφές του σταθμού φόρτισης μόνο
στεγνά. ● Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και
συντήρησης τραβάτε το φις από την πρίζα. ● Φορτίζετε
τη συσκευή μόνο με τον παρεχόμενο
γνήσιο φορτιστή
(4.269-072.0).
● Στον σταθμό φόρτισης φορτίζετε μόνο την
παρεχόμενη συσκευή καθαρισμού. ● Πριν από κάθε

220 Ελληνικά
χρήση ελέγχετε το καλώδιο δικτύου για τυχόν ζημιές.
Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο δικτύου. Σε
περίπτωση ζημιών, αντικαταστήστε το καλώδιο δικτύου
με εγκεκριμένο ανταλλακτικό. Μπορείτε να
προμηθευτείτε ένα εγκεκριμένο ανταλλακτικό από την
KÄRCHER ή έναν από τους συνεργάτες μας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε τον σταθμό φόρτισης
μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ● Μην τοποθετείτε τον
σταθμό φόρτισης κοντά σε πηγές θερμότητας, π.χ.
σώματα καλοριφέρ. ● Αποθηκεύετε τον σταθμό
φόρτισης μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε δροσερό,
ξηρό μέρος. ● Φορτίζετε το ρομπότ καθαρισμού
τουλάχιστον μία φορά το μήνα για να αποφύγετε τη
βαθιά
εκφόρτιση της μπαταρίας. ● Πριν από κάθε
εργασία φροντίδας και συντήρησης απενεργοποιείτε τον
σταθμό φόρτισης.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον
. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
Προβλεπόμενη χρήση
●Αυτό το ρομπότ καθαρισμού έχει σχεδιαστεί για τον
πλήρως αυτόματο υγρό καθαρισμό σκληρών
δαπέδων.
●Μην καθαρίζετε δάπεδα ευαίσθητα στο νερό, όπως
π.χ. δάπεδα από ακατέργαστο φελλό, επειδή
μπορεί να διεισδύσει υγρασία και να προκαλέσει
ζημιά στο δάπεδο.
●Η συσκευή είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό
δαπέδων από PVC, linoleum, πλακάκια, πέτρα,
λαδωμένο και
κερωμένο παρκέ, laminate και
δαπέδων από αδιάβροχα υλικά.
●Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε για οικιακή χρήση
και δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την
πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που
λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη
μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Περιγραφή συσκευής
Εικόνα A
1 Μονάδα φόρτισης
2 Πλήκτρο απασφάλισης δοχείου ακάθαρτου νερού
3 Πλήκτρο απασφάλισης δοχείου καθαρού νερού
4 Πλήκτρο απασφάλισης κασέτας κυλίνδρου
5 Αισθητήρας λέιζερ (LiDAR)
6 Οθόνη LED
7 Προφυλακτήρας
8 Επαφές φόρτισης
9 Αισθητήρας υπερήχων για ανίχνευση χαλιών
10 Τροχός οδήγησης
11 Τροχός
12 Αισθητήρας πτώσης
13 Κύλινδρος καθαρισμού
14 Αισθητήρας εντοπισμού τοίχου
15 Δέκτης υπερύθρων για τον εντοπισμό του σταθμού
φόρτισης
16 Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης
17 Ένδειξη LED "Μπαταρία"
18 Ένδειξη LED "Max"
Άδειασμα δοχείου ακάθαρτου νερού
19 Ένδειξη LED "WLAN"
20 Πλήκτρο "Home"
21 Ένδειξη LED "Καθαρό νερό"
Πλήρωση δοχείου καθαρού νερού
22 Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ"
23 Εξάρτημα απόξεσης με χτένα μαλλιών
24 Εργαλείο καθαρισμού
25 Δοχείο καθαρού νερού
26 Δοχείο ακάθαρτου νερού
27 Μοχλός ανοίγματος δοχείου ακάθαρτου νερού
28 Ηλεκτρικό καλώδιο
29 Απορρυπαντικό (30 ml)
30 Εξάρτημα στερέωσης καλωδίου
Λειτουργία του ρομπότ καθαρισμού
●Το κινούμενο ρομπότ καθαρισμού τροφοδοτείται με
ενέργεια από ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, την οποία φορτίζει τακτικά στον
παρεχόμενο σταθμό φόρτισης. Με μία φόρτιση της
Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε
τις οδηγίες χρήσης και όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Προστατέψτε τη συσκευή από την
υγρασία. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε
ξηρό χώρο. Μην αφήνετε
τη συσκευή
απροστάτευτη στη βροχή. Η συσκευή
ενδείκνυται μόνο για χρήση σε
εσωτερικούς χώρους.

Ελληνικά 221
μπαταρίας, το ρομπότ καθαρισμού μπορεί να
καθαρίσει στη λειτουργία Sensitive έως και 125
λεπτά. Όταν η φόρτιση της μπαταρίας μειωθεί,
επιστρέφει αυτόματα στον σταθμό φόρτισης για
επαναφόρτιση.
●Μόλις η διαδικασία φόρτισης ολοκληρωθεί, το
ρομπότ εξέρχεται αυτόματα από τον σταθμό
φόρτισης και συνεχίζει τις εργασίες καθαρισμού.
Όταν το ρομπότ ολοκληρώσει τις εργασίες
καθαρισμού, επιστρέφει
στον σταθμό φόρτισης για
φόρτιση.
●Το ρομπότ καθαρισμού κινείται συστηματικά. Με τη
βοήθεια του αισθητήρα λέιζερ (LiDAR), σαρώνει τον
χώρο και τον καθαρίζει βήμα προς βήμα. Αποφεύγει
τα εμπόδια που έχουν τουλάχιστον το ύψος του
πύργου LiDAR.
●Το ρομπότ καθαρισμού διαθέτει αισθητήρες πτώσης
που μπορούν να ανιχνεύουν σκάλες και
πλατύσκαλα ώστε να
αποτρέπονται οι πτώσεις.
●Ο αισθητήρας υπερήχων ανιχνεύει χαλιά και τα
αποφεύγει κατά τον υγρό καθαρισμό.
●Το ρομπότ καθαρισμού διαθέτει ένα δοχείο καθαρού
και ένα δοχείο ακάθαρτου νερού, καθώς και έναν
κύλινδρο μικροϊνών που υγραίνεται τακτικά με
καθαρό νερό και καθαρίζεται συνεχώς μέσω της
περιστροφής του, σφουγγαρίζοντας έτσι καλά το
δάπεδο. Ταυτόχρο να
, μικροί ρύποι όπως ψίχουλα,
χνούδια σκόνης κλπ. μπορούν να μαζεύονται κατά
τη διαδικασία σφουγγαρίσματος. Το ακάθαρτο νερό
μεταφέρεται μέσω του κυλίνδρου στο δοχείο
ακάθαρτου νερού. Σωματίδια συλλέγονται στο
εξάρτημα απόξεσης με χτένα και μεταφέρονται εν
μέρει στο δοχείο ακάθαρτου νερού.
Σύμβολα LED στην οθόνη
Σύμβολο LED Σημασία
WLAN αναβοσβήνει γρήγορα μπλε Η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε
WLAN.
Γίνεται επαναφορά του WLAN.
αναβοσβήνει κόκκινο Το ρομπότ δεν είναι συνδεδεμένο στο
δίκτυο.
αναμμένο μπλε Το ρομπότ είναι συνδεδεμένο σε
WLAN.
OFF Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Η συσκευή είναι σε κατάσταση
αναστολής λειτουργίας.
Η συσκευή είναι σε λειτουργία "Μην
ενοχλείτε".
Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη
στο
WLAN.
Μπαταρία αναμμένο πράσινο Η λυχνία LED ανάβει όταν η μπαταρία
είναι πλήρως φορτισμένη και μέχρι το
30% της εναπομένουσας διάρκειας
της μπαταρίας.
αναμμένο κίτρινο Η λυχνία LED ανάβει από το 29% έως
το 10% του υπολειπόμενου χρόνου
λειτουργίας της μπαταρίας
αναβοσβήνει κόκκινο Η λυχνία LED αναβοσβήνει στο 9%
του υπολειπόμενου χρόνου
λειτουργίας της μπαταρίας
αναβοσβήνει γρήγορα πράσινο Η συσκευή φορτίζει.
OFF Η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Η συσκευή είναι σε κατάσταση
αναστολής λειτουργίας.
Η συσκευή είναι σε λειτουργία "Μην
ενοχλείτε".

222 Ελληνικά
Ειδικές λειτουργίες
Κατάσταση αναστολής λειτουργίας
Μετά από 5 λεπτά αδράνειας το ρομπότ μεταβαίνει
αυτόματα σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας. Για να
το αφυπνίσετε πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο.
●Το ρομπότ δεν εισέρχεται σε κατάσταση αναστολής
λειτουργίας όταν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης.
●Όταν το ρομπότ παραμείνει σε κατάσταση
αναστολής λειτουργίας για περισσότερες από 6
ώρες, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα
Λειτουργία
"Μην ενοχλείτε"
Υπάρχει δυνατότητα ενεργοποίησης της λειτουργίας
"Μην ενοχλείτε". Στη λειτουργία "Μην ενοχλείτε", το
ρομπότ καθαρισμού δεν συνεχίζει τον καθαρισμό που
έχει διακοπεί, δεν εκτελεί προγραμματισμένους
καθαρισμούς και δεν εκπέμπει ηχητικές
προειδοποιήσεις. Οι ενδείξεις LED είναι
απενεργοποιημένες.
Η λειτουργία "Μην ενοχλείτε" μπορεί να
απενεργοποιείται στην εφαρμογή. Η λήψη της
εφαρμογής περιγράφεται
στο κεφάλαιο Σύνδεση
ρομπότ καθαρισμού με WLAN και εφαρμογή.
Υπόδειξη
Στη λειτουργία "Μην ενοχλείτε", το ρομπότ καθαρισμού
δεν απενεργοποιείται. Για να συνεχίσετε τον καθαρισμό,
πατήστε σύντομα το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Τηλεχειρισμός
Στην εφαρμογή, υπάρχει η δυνατότητα πλοήγησης του
ρομπότ, αν π.χ. αυτό κολλήσει σε κάποιο δυσπρόσιτο
σημείο.
Ο τηλεχειρισμός μπορεί να επιλεγεί στην
εφαρμογή
στην ενότητα "Ρυθμίσεις" > "Ρυθμίσεις ρομπότ".
Θέση σε λειτουργία για πρώτη
φορά
Τοποθέτηση σταθμού φόρτισης
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το ρομπότ καθαρισμού RCF 3 επιτρέπεται να φορτίζεται
μόνο στη συσκευή φόρτισης ενός σταθμού φόρτισης με
κωδικό 4.269-072.0.
● Επιλέξτε την τοποθεσία έτσι ώστε το ρομπότ
καθαρισμού να μπορεί εύκολα να φτάσει στον
σταθμό φόρτισης.
Υπόδειξη
Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης σε σημείο ανθεκτικό
στο νερό, καθώς ο υγρός κύλινδρος μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στο δάπεδο
κατά τη διάρκεια της
φόρτισης.
●Εξασφαλίστε απόσταση τουλάχιστον 0,5 m
αριστερά και δεξιά του σταθμού φόρτισης και
απόσταση τουλάχιστον 1,5 m μπροστά από τον
σταθμό φόρτισης.
●Ο χώρος δεν πρέπει να εκτίθεται σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
1. Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης.
Εικόνα B
2. Αφαιρέστε τη μεμβράνη από την αυτοκόλλητη ταινία
στο εξάρτημα στερέωσης καλωδίου και
προσαρτήστε
το στο πίσω μέρος του σταθμού
φόρτισης. Απλώστε το καλώδιο τακτοποιημένα
όπως απαιτείται.
Εικόνα D
3. Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας στην
υποδοχή στο πλάι του σταθμού φόρτισης.
Εικόνα C
4. Συνδέστε το φις ρεύματος.
Ρομπότ OFF Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Η συσκευή είναι σε κατάσταση
αναστολής λειτουργίας.
Η συσκευή είναι σε λειτουργία "
Μην
ενοχλείτε".
αναμμένο κίτρινο Η συσκευή ενεργοποιείται.
Η συσκευή είναι σε κατάσταση
αναμονής.
αναβοσβήνει γρήγορα κίτρινο Γίνεται ενημέρωση λογισμικού.
αναμμένο μπλε Το ρομπότ επιστρέφει στον σταθμό
φόρτισης.
Το ρομπότ ξεκινά τον καθαρισμό.
αναβοσβήνει γρήγορα μπλε Ο καθαρισμός διακόπηκε.
Το ρομπότ κατά τη διάρκεια του
καθαρισμού φορτίζεται ενδιάμεσα και
συνεχίζει τον καθαρισμό.
Το ρομπότ επιστρέφει στον
σταθμό
φόρτισης επειδή το δοχείο ακάθαρτου
νερού έχει γεμίσει ή το δοχείο καθαρού
νερού έχει αδειάσει και στη συνέχεια
συνεχίζει τον καθαρισμό.
αναβοσβήνει κόκκινο Παρουσιάστηκε βλάβη. Βλ. Κεφάλαιο
Αντιμετώπιση βλαβών.
Δοχείο καθαρού νερού αναβοσβήνει μπλε Το δοχείο καθαρού νερού είναι άδειο.
Δοχείο ακάθαρτου νερού αναβοσβήνει κόκκινο Το δοχείο ακάθαρτου νερού είναι
γεμάτο.
Σύμβολο LED Σημασία

Ελληνικά 223
Σύνδεση του ρομπότ καθαρισμού με τον
σταθμό φόρτισης
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ καθαρισμού
στον σταθμό φόρτισης και βεβαιωθείτε ότι οι επαφές
φόρτισης κάνουν καλή επαφή.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται αυτόματα και
εκπέμπει ηχητικό σήμα. Τα LED της οθόνης
ανάβουν.
Υπόδειξη
Κατά την πρώτη έναρξη χρήσης δεν είναι δυνατή η
χειροκίνητη ενεργοποίηση χωρίς επαφή με τον σταθμό
φόρτισης.
Μετά
την αρχική έναρξη χρήσης, το ρομπότ καθαρισμού
πηγαίνει αυτόματα στον σταθμό φόρτισης.
Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού με WLAN και
εφαρμογή
Ο χειρισμός του ρομπότ καθαρισμού μπορεί να γίνεται
απευθείας με πλήκτρα στη συσκευή ή μέσω εφαρμογής
μέσω κινητής συσκευής με δυνατότητα WLAN. Για να
μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε όλες τις διαθέσιμες
λειτουργίες, συνιστάται ο χειρισμός του ρομπότ να
γίνεται μέσω της εφαρμογής Kärcher Home Robots.
Πριν από τη λήψη της εφαρμογής, βεβαιωθείτε ότι:
●Η κινητή συσκευή
είναι συνδεδεμένη στο διαδίκτυο.
●Το 2,4 GHz-WLAN του ρούτερ είναι
ενεργοποιημένο.
●Υπάρχει επαρκής κάλυψη WLAN.
Κατεβάστε την εφαρμογή Kärcher Home Robots από το
Apple App Store
®
ή από το Google Play™ Store.
● Google Play™ και Android™ είναι εμπορικά σήματα
ή σήματα κατατεθέντα της Google Inc.
● Apple
®
και App Store
®
είναι εμπορικά σήματα ή
σήματα κατατεθέντα της Apple Inc.
Σύνδεση του ρομπότ καθαρισμού με την εφαρμογή
Kärcher Home Robots και το WLAN:
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Kärcher Home Robots
από το Apple App Store ή από το Google Play Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Kärcher Home Robots.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό (εάν δεν είστε ήδη
εγγεγραμμένοι).
4. Προσθέστε το επιθυμητό ρομπότ καθαρισμού.
5. Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις οδηγίες της
εφαρμογής.
Έναρξη χρήσης
Τοποθέτηση δοχείων καθαρού και
ακάθαρτου νερού
Το δοχείο ακάθαρτου νερού πρέπει πρώτα να
τοποθετηθεί στο δοχείο καθαρού νερού πριν το σετ
δοχείων να τοποθετηθεί στο ρομπότ καθαρισμού.
1. Σπρώξτε το δοχείο ακάθαρτου νερού οριζόντια μέσα
στο δοχείο καθαρού νερού μέχρι να κουμπώσει.
Εικόνα F
2. Σπρώξτε το δοχείο καθαρού νερού οριζόντια μέσα
στο ρομπότ μέχρι να κουμπώσει.
Εικόνα G
Υπόδειξη
Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε πρώτα το δοχείο
καθαρού νερού στη συσκευή και στη συνέχεια το δοχείο
ακάθαρτου νερού μέσα στο δοχείο καθαρού νερού.
Αφαίρεση δοχείων καθαρού και ακάθαρτου
νερού
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης δοχείου
φρέσκου νερού και αφαιρέστε το δοχείο από το
μηχάνημα.
Εικόνα K
2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης δοχείου
ακάθαρτου νερού και βγάλτε το δοχείο ακάθαρτου
νερού από το δοχείο καθαρού νερού.
Εικόνα L
Τοποθέτηση κυλίνδρου καθαρισμού
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης της κασέτας
κυλίνδρου.
Η κασέτα κυλίνδρου αποδεσμεύεται από το ρομπότ
καθαρισμού.
2. Αφαιρέστε την κασέτα κυλίνδρου από το ρομπότ
καθαρισμού.
Εικόνα H
3. Ανοίξτε το Εξάρτημα απόξεσης.
4. Τοποθετήστε τον κύλινδρο καθαρισμού στο
στήριγμα κυλίνδρου όπως εικονίζεται, και στη
συνέχεια πιέστε τον προς τα κάτω. Προσέξτε τη
χρωματική κωδικοποίηση
(γκρι σε γκρι, λευκό σε
λευκό).
Εικόνα I
5. Κλείστε το Εξάρτημα απόξεσης.
6. Λαμβάνοντας υπόψη τον οδηγό κασέτας, σπρώξτε
την κασέτα κυλίνδρου μέσα στο ρομπότ καθαρισμού
μέχρι να κουμπώσει.
Εικόνα J
Πλήρωση δοχείου καθαρού νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος από διαρροή νερού
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Αδειάζετε το δοχείο βρόμικου νερού κάθε φορά που
αδειάζει το δοχείο καθαρού νερού και πριν γεμίσετε το
δοχείο καθαρού νερού ώστε να αποφύγετε την
υπερχείλιση του δοχείου βρόμικου νερού.
1. Αφαιρέστε το δοχείο καθαρού νερού, βλ. Κεφάλαιο
Αφαίρεση δοχείων καθαρού και ακάθαρτου νερού.
2. Ανοίξτε
την τάπα του δοχείου και στρέψτε την στο
πλάι.
Εικόνα M
3. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού με κρύο ή χλιαρό
νερό βρύσης.
4. Για ακόμα καλύτερο αποτέλεσμα καθαρισμού,
προσθέστε στο δοχείο καθαρού νερού
απορρυπαντικό ή μέσο περιποίησης KÄRCHER.

224 Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπερβολική ή ελλιπής δοσολογία των προϊόντων
καθαρισμού και φροντίδας
Μπορεί να οδηγήσει σε κακό αποτέλεσμα καθαρισμού.
Προσέξτε τη συνιστώμενη δόση των προϊόντων
καθαρισμού ή φροντίδας.
Υπόδειξη
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά άλλων
κατασκευαστών, επειδή μπορεί να προκαλέσουν έντονο
σχηματισμό αφρού στο δάπεδο ή στο δοχείο ακάθαρτου
νερού της συσκευής.
Επιπλέον, μπορεί να σχηματιστεί αφρός
κατά τη
διάρκεια των πρώτων κύκλων καθαρισμού, εάν
υπάρχουν ακόμη υπολείμματα στο δάπεδο από
προηγουμένως χρησιμοποιημένα καθαριστικά άλλων
κατασκευαστών.
5. Κλείστε την τάπα.
6. Τοποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού στη
συσκευή, βλ. Κεφάλαιο Τοποθέτηση δοχείων
καθαρού και ακάθαρτου νερού.
Χειρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος λόγω εμποδίων
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Πριν την έναρξη λειτουργίας του ρομπότ καθαρισμού,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στο δάπεδο, σε
σκάλες ή πλατύσκαλα.
Προετοιμασία χώρου
●Για να διασφαλίζετε αποτελεσματικό καθαρισμό
διατηρείτε το δάπεδο καθαρό από διάσπαρτα
αντικείμενα. Τα εμπόδια αυξάνουν το χρόνο
καθαρισμού, επειδή το ρομπότ θα πρέπει να τα
παρακάμπτει.
●Ανοίξτε τις πόρτες των δωματίων που πρόκειται να
καθαριστούν.
●Κατά τον χειρισμό του ρομπότ με την εφαρμογή:
Κάντε στην εφαρμογή τις απαιτούμενες ρυθμίσεις,
έτσι ώστε
το ρομπότ να μπορεί να καθαρίζει
σύμφωνα με τις εξατομικευμένες ανάγκες
καθαρισμού (ζώνες απαγόρευσης, διαφορετικές
παράμετροι καθαρισμού κλπ.), βλ. Κεφάλαιο
Ρυθμίσεις στην εφαρμογή.
Ρυθμίσεις
Ρυθμίσεις στο ρομπότ
Ο καθαρισμός μπορεί να ξεκινήσει από το ρομπότ και
χωρίς εφαρμογή. Με τη χρήση πλήκτρων μπορούν να
εκτελούνται οι ακόλουθες εντολές:
● Εκκίνηση καθαρισμού μέσω του Πλήκτρο ON/OFF/
Παύσης.
●Διακοπή καθαρισμού μέσω του Πλήκτρο ON/OFF/
Παύσης.
●Επιστροφή του ρομπότ χειροκίνητα πίσω στον
σταθμό φόρτισης μέσω του Πλήκτρο "Home".
Το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα
στον σταθμό φόρτισης
για φόρτιση όταν έχει ολοκληρώσει μια εργασία
καθαρισμού ή εάν κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας
καθαρισμού έχει πολύ λίγη ενέργεια.
Ρυθμίσεις στην εφαρμογή
Η εφαρμογή Kärcher Home Robots προσφέρει μεταξύ
άλλων τις ακόλουθες βασικές λειτουργίες:
●Οδηγό διαδοχικών βημάτων όσον αφορά τις
επιλογές ρυθμίσεων
●Χαρτογράφηση χώρων και για περισσότερους
ορόφους
●Ρύθμιση χρονοδιαγραμμάτων
● Καθορισμός απαγορευμένων ζωνών και εικονικών
τειχών
●Υποδείξεις σχετικά με σφάλματα ή δυσλειτουργίες
και με την πρόοδο του καθαρισμού
●Ρύθμιση παραμέτρων καθαρισμού, όπως ποσότητα
ή ένταση καθαρισμού
, αριθμό περασμάτων ή
λειτουργία αποφυγής χαλιών
●Ρύθμιση ζωνών καθαρισμού
●Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της λειτουργίας
"Μην ενοχλείτε"
●Συνήθεις ερωτήσεις με λεπτομερή βοήθεια
αντιμετώπισης
Ενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού
Υπόδειξη
Τοποθετήστε το ρομπότ καθαρισμού απευθείας στον
σταθμό φόρτισης, εάν δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί
λόγω χαμηλής φόρτισης, βλ. κεφάλαιο Θέση σε
λειτουργία για πρώτη φορά.
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ καθαρισμού
στον σταθμό φόρτισης και βεβαιωθείτε ότι οι επαφές
φόρτισης κάνουν καλή επαφή.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται αυτόματα και
εκπέμπει
ηχητικό σήμα.
Το Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" αναβοσβήνει
γρήγορα κίτρινο.
Υπόδειξη
Εναλλακτικά το ρομπότ μπορεί να ενεργοποιηθεί και
όταν δεν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης:
2. Κρατήστε πατημένο το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης
για 3 δευτερόλεπτα.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται.
Εικόνα E
Λειτουργία χωρίς εφαρμογή
Έναρξη καθαρισμού
Υπόδειξη
Ανοίξτε τις πόρτες όλων των χώρων που πρόκειται να
καθαριστούν από το ρομπότ και ελευθερώστε το δάπεδο
από διάσπαρτα αντικείμενα.
1. Πατήστε το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Το ρομπότ αποκρίνεται με λεκτικό σήμα και
δημιουργεί πρώτα χάρτη του χώρου χωρίς
διενέργεια καθαρισμού.
Το Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" ανάβει μπλε.
Όταν ολοκληρωθεί η
δημιουργία του χάρτη,
επιστρέφει στον σταθμό φόρτισης.
Μόλις το ρομπότ συνδεθεί με τον σταθμό φόρτισης,
η ένδειξη Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" ανάβει
κίτρινο και η ένδειξη Ένδειξη LED "Μπαταρία"
αναβοσβήνει γρήγορα πράσινο.
Υπόδειξη
Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, στη συνέχεια πατήστε
ξανά το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης, ώστε το ρομπότ να
αποθηκεύσει τον χάρτη.
2. Πατήστε το Πλήκτρο
ON/OFF/Παύσης.
Το ρομπότ αποκρίνεται με λεκτικό σήμα και ξεκινά
τον καθαρισμό.
Το Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" ανάβει μπλε.

Ελληνικά 225
Λειτουργία με την εφαρμογή
Δημιουργία χάρτη
Υπόδειξη
Ανοίξτε τις πόρτες όλων των χώρων που πρόκειται να
καθαριστούν από το ρομπότ και ελευθερώστε το δάπεδο
από διάσπαρτα αντικείμενα.
1. Στην εφαρμογή, πατήστε στο πεδίο χειρισμού
"Εκκίνηση" και ακολουθήστε τα βήματα που
υποδεικνύονται ανάλογα με τις απαιτήσεις σας.
Το ρομπότ αποκρίνεται με λεκτικό σήμα και ξεκινά τη
δημιουργία
του χάρτη.
Το Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" ανάβει μπλε.
Όταν ολοκληρωθεί η δημιουργία του χάρτη,
επιστρέφει στον σταθμό φόρτισης.
Μόλις το ρομπότ συνδεθεί με τον σταθμό φόρτισης,
η ένδειξη Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" ανάβει
κίτρινο και η ένδειξη Ένδειξη LED "Μπαταρία"
αναβοσβήνει γρήγορα πράσινο.
Υπόδειξη
Όταν το ρομπότ είναι συνδεδεμένο στον σταθμό
φόρτισης, χρειάζονται
λίγα δευτερόλεπτα για να
δημιουργηθεί ο χάρτης στην εφαρμογή. Το Ένδειξη LED
"Κατάσταση ρομπότ" αναβοσβήνει γρήγορα κίτρινο.
Μετά την επιτυχή αποθήκευση του χάρτη, παράγεται
ηχητικό σήμα.
Ρύθμιση του ρομπότ στην εφαρμογή
Στην εφαρμογή μπορούν να γίνονται μεμονωμένες
ρυθμίσεις του χάρτη.
●Οι εικονικοί τοίχοι και οι φραγμοί περιοχών
εμποδίζουν το ρομπότ να
εισέλθει σε περιοχές που
δεν πρέπει να καθαριστούν.
●Με τον σημειακό καθαρισμό ή τις ζώνες καθαρισμού, το
ρομπότ μπορεί να καθαρίζει μία φορά ειδικά τις περιοχές
που έχει επιλέξει ο χρήστης.
●Με διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας καθαρισμού,
μπορεί να επιλέγεται η ένταση καθαρισμού
ξεχωριστά για κάθε χώρο ανάλογα με τον τύπο του
δαπέδου ή τον βαθμό ρύπανσης (ποσότητα νερού,
αριθμός περασμάτων ανά επιφάνεια, διαφορετική
ταχύτητα κυλίνδρου και ταχύτητα κίνησης του
ρομπότ κλπ.)
Η λήψη της εφαρμογής περιγράφεται στο κεφάλαιο
Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού με WLAN και εφαρμογή.
1. Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις οδηγίες της
εφαρμογής.
Έναρξη καθαρισμού
1. Επιλέξτε τον επιθυμητό χάρτη στην εφαρμογή και
ξεκινήστε τον καθαρισμό σύμφωνα με τις εκάστοτε
ρυθμίσεις.
Διακοπή καθαρισμού
Διακοπή καθαρισμού στη συσκευή:
1 Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού πιέστε ένα
οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ σταματά.
Το Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" αναβοσβήνει
γρήγορα μπλε.
2 Πατήστε το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Διακοπή καθαρισμού στην εφαρμογή:
1. Στην εφαρμογή πατήστε στο πεδίο χειρισμού
"Εκκίνηση".
Το ρομπότ σταματά.
Το Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" αναβοσβήνει
γρήγορα μπλε.
2. Στην εφαρμογή πατήστε στο πεδίο χειρισμού
"Εκκίνηση".
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
Το Ένδειξη LED "Μπαταρία" δείχνει την κατάσταση της
μπαταρίας, βλ. Κεφάλαιο Σύμβολα LED στην οθόνη.
Οπτικά σήματα προειδοποιούν για άδεια μπαταρία.
●Το Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" αναβοσβήνει
κόκκινο όταν η μπαταρία είναι άδεια και πρέπει να
επαναφορτιστεί.
●Κατά τη φόρτιση στον σταθμό, η ένδειξη Ένδειξη
LED "Κατάσταση ρομπότ" αναβοσβήνει κόκκινη εάν
η στάθμη της
μπαταρίας είναι ακόμη πολύ χαμηλή
για να συνεχιστεί ο καθαρισμός.
Υπόδειξη
Εάν το ρομπότ δεν έχει ολοκληρώσει τον καθαρισμό, θα
επιστρέψει αυτοδύναμα μετά τη φόρτιση της μπαταρίας
στο σημείο όπου διακόπηκε ο καθαρισμός.
Αποστολή του ρομπότ με τα χέρια για
φόρτιση
Διαδικασία στη συσκευή:
1 Εάν το ρομπότ εκτελεί τώρα μια λειτουργία
καθαρισμού, πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο.
Το ρομπότ σταματά.
Το Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" αναβοσβήνει
γρήγορα μπλε.
2 Πατήστε το Πλήκτρο "Home".
Ο καθαρισμός διακόπτεται.
Το ρομπότ πηγαίνει στον σταθμό φόρτισης για
φόρτιση. Το ρομπότ αποκρίνεται με λεκτικό σήμα.
Μόλις το ρομπότ συνδεθεί με τον
σταθμό φόρτισης,
η ένδειξη Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" ανάβει
κίτρινο και η ένδειξη Ένδειξη LED "Μπαταρία"
αναβοσβήνει γρήγορα πράσινο.
Διαδικασία στην εφαρμογή:
1. Εάν το ρομπότ εκτελεί τώρα μια λειτουργία
καθαρισμού, πατήστε στο πεδίο χειρισμού
"Εκκίνηση" στην εφαρμογή.
Το ρομπότ σταματά.
Το Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" αναβοσβήνει
γρήγορα μπλε.
2. Στην εφαρμογή πατήστε στο
πεδίο χειρισμού
"Φόρτιση".
Ο καθαρισμός διακόπτεται.
Το ρομπότ πηγαίνει στον σταθμό φόρτισης για
φόρτιση. Το ρομπότ αποκρίνεται με λεκτικό σήμα.
Μόλις το ρομπότ συνδεθεί με τον σταθμό φόρτισης,
η ένδειξη Ένδειξη LED "Κατάσταση ρομπότ" ανάβει
κίτρινο και η ένδειξη Ένδειξη LED "Μπαταρία"
αναβοσβήνει γρήγορα πράσινο.
Το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα στον σταθμό φόρτισης
για φόρτιση όταν έχει ολοκληρώσει μια εργασία
καθαρισμού ή εάν κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας
καθαρισμού έχει πολύ λίγη ενέργεια.
Άδειασμα δοχείου ακάθαρτου νερού
Όταν το δοχείο ακάθαρτου νερού γεμίσει, αναβοσβήνει
κόκκινη η ένδειξη Ένδειξη LED "Max" και το ρομπότ
επιστρέφει στον σταθμό φόρτισης.
1. Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού, βλ.
Κεφάλαιο Αφαίρεση δοχείων καθαρού και
ακάθαρτου νερού.
2. Τραβήξτε τον μοχλό ανοίγματος δοχείου ακάθαρτου
νερού προς τα πάνω και ανασηκώστε το καπάκι του
δοχείου ακάθαρτου νερού.
Εικόνα N

226 Ελληνικά
3. Αδειάστε το δοχείο ακάθαρτου νερού. Σε περίπτωση
που παραμένουν ρύποι, ξεπλύνετε το δοχείο
ακάθαρτου νερού με καθαρό νερό ή καθαρίστε το με
βούρτσα.
Εικόνα O
4. Κλείστε το καπάκι του δοχείου βρώμικου νερού.
5. Τοποθετήστε το δοχείο ακάθαρτου νερού (βλ.
Κεφάλαιο Τοποθέτηση δοχείων καθαρού και
ακάθαρτου νερού).
6. Για να συνεχίσετε τον
καθαρισμό, πατήστε το
Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Προσθήκη καθαριστικού υγρού
Όταν το δοχείο ακάθαρτου νερού αδειάσει,
αναβοσβήνει μπλε η ένδειξη Ένδειξη LED "Καθαρό
νερό" και το ρομπότ επιστρέφει στον σταθμό φόρτισης.
1. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού (βλ. Κεφάλαιο
Πλήρωση δοχείου καθαρού νερού).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος από διαρροή νερού
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Αδειάζετε το δοχείο βρόμικου νερού κάθε φορά που
αδειάζει το δοχείο καθαρού νερού και πριν γεμίσετε το
δοχείο καθαρού νερού ώστε να αποφύγετε την
υπερχείλιση του δοχείου βρόμικου νερού.
Απενεργοποίηση συσκευής
1. Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού πιέστε ένα
οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ σταματά.
Υπόδειξη
Το ρομπότ καθαρισμού δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί
όταν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης.
2. Κρατήστε πατημένο το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης 3
δευτ/πτα.
Το ρομπότ καθαρισμού εκπέμπει ένα ακουστικό
σήμα.
Όλες οι ενδείξεις LED σβήνουν.
Το ρομπότ απενεργοποιείται.
3. Αδειάστε και καθαρίστε το
δοχείο ακάθαρτου νερού,
βλ. Κεφάλαιο Καθαρισμός δοχείου ακάθαρτου
νερού.
4. Καθαρίστε τον κύλινδρο καθαρισμού και αφήστε τον
να στεγνώσει, βλ. Κεφάλαιο Καθαρισμός κυλίνδρων
καθαρισμού.
5. Καθαρίστε το Εξάρτημα απόξεσης με χτένα, βλ.
Κεφάλαιο Καθαρισμός εξαρτήματος απόξεσης με
χτένα.
Επαναφορά σύνδεσης WLAN
Εάν αλλάξετε σε νέο δρομολογητή ή αν αλλάξετε τον
κωδικό πρόσβασης WLAN, θα πρέπει να κάνετε
επαναφορά της σύνδεσης WLAN του ρομπότ.
Υπόδειξη
Υποστηρίζονται μόνο δίκτυα WLAN 2,4-GHz.
1. Ενεργοποιήστε το ρομπότ, βλ. Κεφάλαιο
Ενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού.
2. Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί ON/OFF και το
Πλήκτρο "Home" για 3 δευτ/πτα μέχρι να ακουστεί
λεκτικό σήμα.
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
1. Πατήστε παρατεταμένα το Πλήκτρο "Home" για
5 δευτ/πτα μέχρι να ακουστεί ηχητικό σήμα.
2. Πατήστε άλλη μια φορά παρατεταμένα το Πλήκτρο
"Home" για 5 δευτ/πτα μέχρι να ακουστεί ηχητικό
σήμα.
Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις επανέρχονται.
Μεταφορά
Αν είναι δυνατό, μεταφέρετε και επιστρέφετε τη συσκευή
μόνο στην αρχική της συσκευασία. Αν η αρχική
συσκευασία δεν είναι διαθέσιμη, επικοινωνήστε με το
τμήμα σέρβις μας.
Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά
Η μπαταρία ιόντων λιθίου συμφωνεί με τις απαιτήσεις
για τα επικίνδυνα προϊόντα.
Μια καλή και λειτουργική συστοιχία μπαταριών μπορεί
να μεταφέρεται από τον χρήστη χωρίς επιπλέον όρους
σε δημόσιους χώρους κυκλοφορίας.
Κατά την αποστολή από τρίτους (εταιρίες μεταφορών),
τηρείτε τις ειδικές απαιτήσεις συσκευασίας και
σήμανσης.
Τηρείτε τους εθνικούς κανόνες.
Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υγρά / υγροί ρύποι
Αν κατά την αποθήκευση η συσκευή εξακολουθεί να
περιέχει υγρά / υγρές ακαθαρσίες, αυτό μπορεί να
προκαλέσει δυσοσμία.
Κατά την αποθήκευση της συσκευής, αδειάστε τελείως
τα δοχεία καθαρού και ακάθαρτου νερού.
Καθαρίστε την κασέτα κυλίνδρου.
Με το εργαλείο καθαρισμού αφαιρέστε τρίχες και
σωματίδια ρύπων από το εξάρτημα απόξεσης με
χτένα
μαλλιών.
Αφήστε τον καθαρισμένο κύλινδρο να στεγνώσει. Μην
τοποθετείτε τον υγρό κύλινδρο σε κλειστά ντουλάπια για
να στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιές στο ρομπότ καθαρισμού λόγω λανθασμένης
αποθήκευσης
Μην αποθηκεύετε το ρομπότ καθαρισμού ανάποδα. Το
περίβλημα του αισθητήρα λέιζερ (LiDAR) να μην έρχεται
σε επαφή με το δάπεδο ή με αντικείμενα.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ρομπότ.
Αποθηκεύετε το ρομπότ πλήρως φορτισμένο και
απενεργοποιημένο σε δροσερό και ξηρό μέρος.
Υπόδειξη
Για να αποφύγετε τη
βαθιά εκφόρτιση της μπαταρίας,
επαναφορτίζετε το ρομπότ πλήρως μετά από 5 μήνες το
αργότερο.

Ελληνικά 227
Φροντίδα και συντήρηση
Εργασίες συντήρησης
Καθαρισμός αισθητήρων
Καθαρίζετε τους αισθητήρες τουλάχιστον μια φορά κάθε
μήνα. Σε περίπτωση που οι αισθητήρες λερωθούν, να
τους καθαρίζετε αμέσως.
Εικόνα P
Εικόνα Q
1. Σκουπίζετε τους αισθητήρες με μαλακό πανί.
Καθαρισμός δοχείου ακάθαρτου νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσκολλημένη βρομιά
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει
μόνιμα τη συσκευή.
Καθαρίζετε τακτικά το δοχείο βρώμικου νερού.
Για πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία αδειάσματος
και καθαρισμού του δοχείου ακάθαρτου νερού, βλ.
Κεφάλαιο Άδειασμα δοχείου ακάθαρτου νερού.
Καθαρισμός κυλίνδρων καθαρισμού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατάλοιπα καθαριστικών στον κύλινδρο
Δημιουργία αφρού
Μετά από κάθε χρήση πλένετε τον κύλινδρο με
τρεχούμενο νερό ή βάλτε τον στο πλυντήριο ρούχων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά από τον καθαρισμό του κυλίνδρου με
μαλακτικό ή λόγω χρήσης στεγνωτηρίου
Βλάβη στις μικροΐνες
Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο μην χρησιμοποιείτε
μαλακτικό ρούχων.
Μην βάζετε τον κύλινδρο στο στεγνωτήριο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υλικές ζημιές λόγω ελεύθερου κυλίνδρου
Το πλυντήριο μπορεί να υποστεί ζημιά.
Τοποθετήστε τον κύλινδρο σε δίχτυ για άπλυτα και βάλτε
στο πλυντήριο επιπλέον ρούχα.
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης της κασέτας
κυλίνδρου.
Η κασέτα κυλίνδρου αποδεσμεύεται από το ρομπότ
καθαρισμού.
2. Αφαιρέστε την κασέτα κυλίνδρου από το ρομπότ
καθαρισμού.
Εικόνα R
3. Ανοίξτε το
Εξάρτημα απόξεσης.
4. Αφαιρέστε τον κύλινδρο καθαρισμού από την
κασέτα κυλίνδρου.
Εικόνα S
5. Καθαρίστε τον κύλινδρο κάτω από τρεχούμενο νερό
ή στο πλυντήριο σε μέγιστη θερμοκρασία 60 °C.
Εικόνα T
6. Καθαρίστε τον μηχανισμό κίνησης του κυλίνδρου με
ένα υγρό πανί.
7. Αφήστε τον κύλινδρο καθαρισμού να στεγνώσει
στον αέρα.
Καθαρισμός εξαρτήματος απόξεσης με χτένα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσκολλημένη βρομιά
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει
μόνιμα τη συσκευή.
Συνιστάται να καθαρίζετε πλήρως τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσκολλημένη βρομιά
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει
μόνιμα τη συσκευή.
Καθαρίζετε τακτικά το εξάρτημα απόξεσης με το εργαλείο
καθαρισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιές από τον καθαρισμό του εξαρτήματος
απόξεσης στο πλυντήριο πιάτων
Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το εξάρτημα
απόξεσης μπορεί να στραβώσει και συνεπώς να μην
πιέζεται πλέον σωστά πάνω στον κύλινδρο. Αυτό
επηρεάζει αρνητικά το αποτέλεσμα καθαρισμού.
Μην καθαρίζετε το εξάρτημα απόξεσης στο πλυντήριο
πιάτων, αλλά με τρεχούμενο νερό.
1. Πατήστε
το πλήκτρο απασφάλισης της κασέτας
κυλίνδρου.
Η κασέτα κυλίνδρου αποδεσμεύεται από το ρομπότ
καθαρισμού.
2. Αφαιρέστε την κασέτα κυλίνδρου από το ρομπότ
καθαρισμού.
Εικόνα R
3. Ανοίξτε το Εξάρτημα απόξεσης.
4. Αφαιρέστε τον κύλινδρο καθαρισμού από την
κασέτα κυλίνδρου.
Εικόνα S
5. Καθαρίστε το Εξάρτημα απόξεσης με τρεχούμενο νερό.
6. Αφαιρέστε την προσκολλημένη βρομιά με
το
εργαλείο καθαρισμού.
Εικόνα U
7. Κλείστε το Εξάρτημα απόξεσης.
8. Λαμβάνοντας υπόψη τον οδηγό κασέτας, σπρώξτε
την κασέτα κυλίνδρου μέσα στο ρομπότ καθαρισμού
μέχρι να κουμπώσει.
Εικόνα J
Καθαρισμός των τροχών
Σωματίδια ρύπων (όπως π.χ. άμμος κλπ.) μπορεί να
κολλήσουν στην επιφάνεια κύλισης και να προκαλέσουν
φθορές σε ευαίσθητα, γυαλιστερά δάπεδα.
1.
Καθαρίζετε τις επιφάνειες κύλισης των τροχών με
υγρό πανί.
Προϊόντα καθαρισμού και φροντίδας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρήση ακατάλληλων προϊόντων καθαρισμού και
φροντίδας
Από τη χρήση ακατάλληλων προϊόντων καθαρισμού και
φροντίδας μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή και
να πάψει να ισχύει η εγγύηση.
Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα καθαρισμού της
KÄRCHER.
Τηρείτε τη σωστή δοσολογία.
Υπόδειξη
Ανάλογα με τις ανάγκες για τον καθαρισμό δαπέδων
χρησιμοποιήστε προϊόντα καθαρισμού ή φροντίδας της
KÄRCHER.
Κατά
τη δοσολογία των προϊόντων καθαρισμού και
φροντίδας, τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Για να αποφύγετε τη δημιουργία αφρού γεμίστε
πρώτα το δοχείο καθαρού νερού με νερό και στη
συνέχεια με προϊόντα καθαρισμού ή φροντίδας.
Για να αποφύγετε την υπερχείλιση, αφήστε χώρο για
τα προϊόντα καθαρισμού ή φροντίδας όταν γεμίζετε
με
νερό.
Αντικατάσταση κυλίνδρου καθαρισμού
Ένας φθαρμένος κύλινδρος καθαρισμού μπορεί να
μειώσει το αποτέλεσμα καθαρισμού.
1. Ελέγχετε τακτικά τον κύλινδρο καθαρισμού για
φθορά και, αν χρειάζεται αντικαταστήστε τον.

228 Ελληνικά
Αντιμετώπιση βλαβών
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις
οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη
βοήθεια του παρακάτω πίνακα. Σε περίπτωση
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν
αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε
εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει έλεγχος της
συσκευής από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Με την
παρούσα η Alfred Kärcher SE & Co. KG, δηλώνει
ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού Robo Cleaner πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ θα το βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com/RCF3.
Τεχνικά στοιχεία
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση
Η ένδειξη LED
"Κατάσταση ρομπότ"
αναβοσβήνει κόκκινη
Η μπαταρία είναι άδεια.1.Φορτίστε την μπαταρία.
Το ρομπότ καθαρισμού πρέπει να
απενεργοποιηθεί και στέκεται στον
σταθμό φόρτισης.
1. Απενεργοποιήστε το ρομπότ όταν δεν
βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης
Το δοχείο καθαρού νερού δεν κάθεται
σωστά στη συσκευή.
1. Αφαιρέστε το δοχείο καθαρού νερού και
τοποθετήστε το ξα
νά. Τοποθετήστε το
δοχείο καθαρού νερού έτσι ώστε να
κάθεται σταθερά στη συσκευή.
Ο κύλινδρος καθαρισμού δεν εφαρμόζει
σωστά στη συσκευή.
1. Τοποθετήστε σωστά τον κύλινδρο
καθαρισμού στη συσκευή.
Ο κύλινδρος καθαρισμού έχει πιαστεί ή
είναι μπλοκαρισμένος.
1. Αφαιρέστε τον κύλινδρο καθαρισμού και
τοποθετήστε τον σωστά στη συσκευή.
Συσκευ
ή
Τύπος
κατασκε
υής
Ζώνη
συχνοτήτων,
MHz
Ισχύς, έως EIRP,
mW
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Ηλεκτρική σύνδεση
Ονομαστική ισχύς W36
Ονομαστική τάση μπαταρίας V14,4
Τύπος συστοιχίας μπαταριών Li-ION
Ονομαστική τάση φορτιστή V 220-240
Ονομαστικό ρεύμα φορτιστή A0,8
Χωρητικότητα μπαταρίας mAh 4800
Ονομαστική χωρητικότητα
μπαταρίας
mAh 5200
Χρονικό διάστημα σε λειτουργία
Sensitive με τελείως γεμάτη
μπαταρία
min 125
Ασύρματες συνδέσεις WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Συχνότητα MHz 2400-
2483,5
Μέγιστη ισχύς σήματος, WLAN dBm <20
Χωρητικότητες δοχείου νερού
Όγκος δεξαμενής καθαρού νερού ml 430
Όγκος δεξαμενής ακάθαρτου
νερού
ml 115
Διαστάσεις και βάρη ρομπότ καθαρισμού
Βάρος kg 4,5
Μήκος x πλάτος x ύψος mm 340 x
340x
120
Διαστάσεις και βάρη μονάδας φόρτισης
Βάρος kg 0,4
Μήκος x πλάτος x ύψος mm 142 x
153 x
124

Русский 229
Содержание
Общие указания
Перед первым применением
устройства ознакомиться с данной
оригинальной инструкцией по
эксплуатации и прилагаемыми указаниями по
технике безопасности. Действовать в соответствии с
ними.
Следует сохранить оригинальное руководство по
эксплуатации для дальнейшего использования или
для следующего владельца.
QR-код
®
для доступа к онлайн-руководству по
эксплуатации см. на:
Товарный знак
QR-код
®
является зарегистрированной торговой
маркой компании DENSO WAVE INCORPORATED.
Указания по технике
безопасности
● Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также
общие законодательные положения по технике
безопасности и предотвращению несчастных
случаев.
●Предупредительные и указательные таблички,
размещенные на приборе, содержат важную
информацию, необходимую для его безопасной
эксплуатации.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указание относительно непосредственно
грозящей опасности, которая приводит к
тяжелым травмам или к смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может привести к тяжелым травмам или к
смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
● Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может повлечь за собой материальный ущерб.
Общие указания по технике безопасности
Лазерный радар устройства соответствует
стандарту IEC 60825-1:2014 по безопасности
лазеров класса 1 и не производит лазерного
излучения, опасного для человека.
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
детей месте.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
устройство только по назначению. Учитывать
местные особенности и при работе с
устройством следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно детьми.
● Устройство не предназначено для использования
лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
лицами с недостатком опыта и/или знаний.
● Устройством разрешено пользоваться только
лицам, которые
прошли инструктаж по
обращению с ним, подтвердили свои способности
по управлению ним и которым поручено
пользование устройством. ● Запрещается
работать с устройством детям. ● Следить за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
● Детям разрешено проводить очистку и
обслуживание устройства только под
присмотром. ● Детям старше 8 лет разрешено
пользоваться
устройством только в том случае,
если они проинструктированы лицом,
отвечающим за их безопасность, или находятся
под его надлежащим присмотром, а также
понимают потенциальные риски.
몇 ОСТОРОЖНО ● Опасность несчастного
случая и травмирования. При транспортировке и
хранении учитывать вес устройства, см. главу
Технические характеристики в инструкции по
эксплуатации. ● Предохранительные устройства
предназначены для вашей защиты. Запрещено
изменять предохранительные устройства или
пренебрегать ими.
ВНИМАНИЕ ● Повреждение устройства. Не
становитесь на устройство, не сажайте на него
детей или домашних животных, не ставьте на
него предметы. ● В устройстве имеются
аккумуляторы, которые могут быть заменены
только специалистом.
Общие указания................................................. 229
Указания по технике безопасности .................. 229
Символы на устройстве .................................... 230
Защита окружающей среды.............................. 230
Использование по назначению......................... 231
Принадлежности и
запасные части.................. 231
Комплект поставки............................................. 231
Описание устройства ........................................ 231
Принцип работы робота-пылесоса................... 231
Первый ввод в эксплуатацию ........................... 233
Ввод в эксплуатацию......................................... 233
Управление ........................................................ 234
Транспортировка................................................ 236
Хранение ............................................................ 237
Уход и техническое обслуживание................... 237
Помощь при неисправностях............................ 238
Гарантия ............................................................. 238
Декларация о соответствии стандартам ЕС.... 238
Технические характеристики ............................ 239

230 Русский
Опасность поражения током
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Устройство
имеет электрические компоненты, поэтому его
нельзя мыть под проточной водой. ● Выключать
устройство перед всеми работами по уходу и
техобслуживанию.
몇 ОСТОРОЖНО ● Работы по ремонту и с
электрическими компонентами поручать только
авторизованной сервисной службе.
Указания по технике безопасности при
эксплуатации
ОПАСНОСТЬ ● Не эксплуатируйте
устройство без присмотра в помещениях, в
которых есть горящее пламя или тлеющие угли в
открытом камине. ● Не эксплуатируйте
устройство без присмотра в помещениях, в
которых есть горящие свечи.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасность
короткого замыкания. Держите токопроводящие
предметы (например, отвертки) на расстоянии
от зарядных контактов.
몇 ОСТОРОЖНО ● Помните об опасности
споткнуться о перемещаемый уборочный робот.
● Опасность травмирования. Во время
эксплуатации никогда не прикасайтесь пальцами
или инструментами к вращающемуся валику
устройства. ● Не стойте и не сидите на станции
или роботе-пылесосе. ● Обратите внимание, что
предметы могут упасть, если они столкнуться с
роботом-пылесосом (включая предметы
на
столах или небольших предметах мебели).
● Обратите внимание, что робот-пылесос может
запутаться в висящих телефонных кабелях,
электрических кабелях, скатертях, шнурах,
ремнях и т. д. Это может привести к падению
предметов.
ВНИМАНИЕ ● Не эксплуатируйте
устройство в помещениях, защищенных системой
сигнализации или датчиком движения.
● Устройство допускается эксплуатировать при
температуре от -0 °C до +35 °C. ● Использовать
устройство только в помещениях. ● Не собирать
устройством острые или крупные предметы,
такие как осколки, гравий или детали игрушек.
● Перед использованием устройства поднимите
все кабели с пола, чтобы
избежать их волочения
при уборке. ● Оградите все места, где
существует риск падения устройства. Например,
лестницы или галереи без ограждений.
Указания по технике безопасности для
зарядной станции
ОПАСНОСТЬ ● Подключайте
устройство только к источнику переменного
тока. Напряжение, указанное на заводской
табличке, должно соответствовать сетевому
напряжению. ● Из соображений безопасности
рекомендуется использовать устройство только
с устройством защитного отключения (макс.
30 мА). ● Запрещено прикасаться к штепсельной
вилке и розетке мокрыми руками. ● Опасность
взрыва. Не заряжать аккумуляторы, не
подлежащие повторной
зарядке.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Подключать
устройство только к элементу
электроподключения, выполненному
специалистом-электриком в соответствии со
стандартом Международной электротехнической
комиссии (МЭК) IEC 60364-1. ● Проверить
соответствие сетевого напряжения с
напряжением, указанном на заводской табличке
зарядного устройства. ● Устройство имеет
электрические компоненты, поэтому его нельзя
мыть под проточной водой. ● Опасность
короткого замыкания. Держите токопроводящие
предметы (например
, отвертки) на расстоянии
от зарядных контактов. ● Опасность короткого
замыкания. Выполняйте только сухую очистку
зарядных контактов. ● Перед проведением любых
работ по уходу и техническому обслуживанию
извлекать штепсельную вилку из розетки.
● Заряжайте устройство только с помощью
входящего в комплект поставки оригинального
зарядного устройства (4.269-072.0). ● Заряжайте
на зарядной станции только
чистящее
устройство, входящее в комплект поставки.
● Проверять сетевой кабель на наличие
повреждений перед каждым использованием. Не
использовать поврежденный сетевой кабель. В
случае повреждений заменить сетевой кабель
кабелем, разрешенным к замене. Подходящий для
замены кабель можно приобрести в компании
KÄRCHER или у одного из наших сервисных
партнеров.
ВНИМАНИЕ ● Используйте зарядную
станцию только в помещении. ● Не размещайте
зарядную станцию вблизи источников тепла,
например, обогревателей. ● Храните зарядную
станцию только в прохладном сухом месте
внутри в помещения. ● Заряжайте уборочный
робот не реже одного раза в месяц, чтобы
избежать глубокой разрядки аккумулятора.
● Выключайте зарядную станцию перед всеми
работами
по уходу и техобслуживанию.
Символы на устройстве
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
Перед вводом в эксплуатацию
ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации и всеми указаниями по
технике безопасности.
Защищать устройство от влаги.
Хранить устройство в сухом месте.
Не подвергать устройство
воздействию дождя. Устройство
предназначено только для
использования в помещении.

Русский 231
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
не менее, данные компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Использование по назначению
●Этот робот-пылесос предназначен для
автоматической влажной уборки твердых полов.
●Не чистить чувствительные к воде покрытия как,
например, необработанные пробковые полы,
поскольку может проникнуть влага и повредить
пол.
● Устройство подходит для очистки ПВХ,
линолеума, плитки, каменных поверхностей,
вощеного и обработанного маслом паркета,
ламината, а также всех не чувствительных к воде
напольных
покрытий.
●Данное устройство разработано для бытового
использования. Оно не предусмотрено для
промышленного использования.
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
При распаковке устройства проверить
комплектацию. При обнаружении недостающих
принадлежностей или повреждений, полученных во
время транспортировки, следует уведомить
торговую организацию, продавшую устройство.
Описание устройства
Рисунок A
1 Зарядная станция
2 Кнопка разблокировки бака для грязной воды
3 Кнопка разблокировки бака для чистой воды
4 Кнопка разблокировки кассеты с валиком
5 Лазерный датчик (LiDAR)
6 Светодиодный дисплей
7 Бампер
8 Зарядные контакты
9 Ультразвуковой датчик для обнаружения ковров
10 Поворотный ролик
11 Колесо
12 Датчик падения
13 Чистящие ролики
14 Датчик контакта со стеной
15 Инфракрасный приемник для поиска зарядной
станции
16 Кнопка вкл./выкл./пауза
17 Светодиодный индикатор на дисплее
«Аккумулятор»
18 Светодиодный индикатор на дисплее «Max»
Опорожнение бака для грязной воды
19 Светодиодный индикатор на дисплее «WLAN»
20 Кнопка «Home»
21 Светодиодный индикатор на дисплее «Чистая
вода»
Заполнение бака для чистой воды
22 Светодиодный индикатор на дисплее
«Состояние робота»
23 Скребок с гребнем для волос
24 Чистящий инструмент
25 Бак для чистой воды
26 Бак для грязной воды
27 Рычаг открытия бака для грязной воды
28 Сетевой кабель
29 Моющее средство (30 мл)
30 Крепление кабеля
Принцип работы робота-
пылесоса
●Мобильный робот-пылесос получает энергию от
встроенного аккумулятора, который регулярно
заряжает на входящей в комплект поставки
зарядной станции. На одном заряде
аккумулятора робот-пылесос может убрать до
125 минут в режиме Sensitiv. При слишком
низком уровне заряда аккумулятора он
самостоятельно находит зарядную станцию для
подзарядки.
●По завершении зарядки робот-пылесос
самостоятельно покидает
зарядную станцию и
возобновляет уборку. По завершении уборки
робот-пылесос также возвращается на зарядную
станцию, чтобы зарядить аккумулятор.
●Робот-пылесос движется систематично. С
помощью лазерного датчика (LiDAR) он
сканирует помещение и постепенно убирает его.
Он избегает препятствий, высота которых
больше высоты башни LiDAR.
●Робот-пылесос оснащен датчиками защиты от
падения, которые могут распознавать
лестницы
и ступени и не позволяют роботу опрокинуться.
● Ультразвуковой датчик обнаруживает ковры и
обходит их во время влажной уборки.
●Робот-пылесос имеет баки для чистой и грязной
воды, а также валик из микрофибры, который
регулярно смачивается чистой водой и
постоянно очищается за счет вращения, тем
самым тщательно выполняя влажную уборку
пола. В то же время в процессе уборки могут
собираться легкие рыхлые загрязнения, такие
как крошки, пух и т. д. Грязная вода направляется
валиком в бак для грязной воды. Частицы
собираются в скребке с помощью гребня для
волос, а некоторые из них отводятся в бак для
грязной воды.

232 Русский
Светодиодные символы на дисплее
Специальные режимы
Спящий режим
Робот-пылесос автоматически переходит в спящий
режим после 5 минут бездействия. Нажмите любую
кнопку для вывода уборочного режима из спящего
режима.
●Робот-пылесос не переходит в спящий режим,
когда находится на зарядной станции.
●Робот-пылесос автоматически выключается,
если находится в спящем режиме более 6 часов
Режим «Не беспокоить»
Можно активировать режим «Не беспокоить». В
режиме «Не беспокоить» робот-пылесос не
возобновляет приостановленную уборку, не
выполняет запланированную уборку и не подает
звуковые сигналы предупреждения. Светодиодные
индикаторы выключены.
Режим «Не беспокоить» можно активировать в
приложении. Загрузка приложения описана в главе
Подключение робота-пылесоса к сети WLAN и
приложению.
Символ Светодиод Значение
WLAN пульсирует синим Устройство подключается к WLAN.
WLAN сбрасывается.
мигает красным Робот не в сети.
светится синим Робот подключен к WLAN.
Выкл. Устройство выключено.
Устройство находится в спящем
режиме.
Устройство находится в режиме «Не
беспокоить».
Устройство не подключено к WLAN.
Аккумулятор Горит зеленым Светодиод светится, когда заряд
аккумулятора полный и до уровня
заряда 30%.
светится желтым Светодиод загорается, когда
оставшийся заряд аккумулятора
составляет от 29 % до 10 %
мигает красным Светодиод мигает, когда оставшийся
заряд аккумулятора составляет 9 %
пульсирует зеленым Устройство заряжается.
Выкл. Устройство выключено.
Устройство находится в спящем
режиме.
Устройство находится в режиме «Не
беспокоить».
Робот Выкл. Устройство выключено.
Устройство находится в спящем
режиме.
Устройство находится в режиме «Не
беспокоить».
светится желтым устройство включается.
Устройство находится в режиме
ожидания.
пульсирует желтым Выполняется обновление
программного обеспечения.
светится синим Робот возвращается на зарядную
станцию.
Робот начинает уборку.
пульсирует синим Уборка приостановлена.
Робот заряжается во время уборки, а
затем продолжает уборку.
Робот возвращается на зарядную
станцию, так как бак для грязной воды
полный или бак для чистой воды пустой,
а затем продолжает уборку.
мигает красным Возникла неисправность
. См. главу
Помощь при неисправностях.
Бак для чистой воды мигает синим Бак для чистой воды пустой.
Бак для грязной воды мигает красным Бак для грязной воды полный.

Русский 233
Примечание
В режиме «Не беспокоить» робот-пылесос не
выключен. Чтобы продолжить уборку,
кратковременно нажать Кнопка вкл./выкл./пауза.
Дистанционное управление
В приложении есть возможность навигации робота,
если он, например, застрял в недоступном месте.
Это дистанционное управление можно выбрать в
приложении в разделе «Настройки» > «Настройки
робота».
Первый ввод в эксплуатацию
Установка зарядной станции
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уборочный робот RCF 3 может заряжаться
только на зарядном устройстве зарядной
станции с номенклатурным номером 4.269-072.0.
● Выберите место установки так, чтобы робот-
пылесос мог легко добраться до зарядной
станции.
Примечание
Расположить зарядную станцию на полу, не
чувствительном к воде, так как мокрый валик
может повредить пол во время зарядки.
●Обеспечьте расстояние не менее 0,5 м
слева и
справа от зарядной станции и расстояние не
менее 1,5 м перед зарядной станцией.
●Место установки не должно подвергаться
воздействию прямых солнечных лучей.
1. Установите зарядную станцию.
Рисунок B
2. Снять пленку с клейкой ленты крепления кабеля
и прикрепить крепление кабеля к задней части
зарядной станции. Аккуратно разместить кабель,
как необходимо.
Рисунок D
3.
Вставьте сетевой кабель с сетевой вилкой в
разъем на боковой стороне зарядной станции.
Рисунок C
4. Вставьте сетевую вилку в розетку.
Подключение робота-пылесоса к
зарядной станции
1. Вручную установить робот-пылесос на зарядную
станцию и убедиться, что зарядные контакты
имеют хороший контакт.
Робот-пылесос автоматически включается и
издает звуковой сигнал. Светодиодные
индикаторы загораются.
Примечание
При первом вводе в эксплуатацию включение
вручную невозможно без контакта с зарядной
станцией.
После первого запуска робот-пылесос
автоматически перемещается на зарядную
станцию.
Подключение робота-пылесоса к сети
WLAN и приложению
Роботом-пылесосом можно управлять
непосредственно с помощью кнопок на устройстве
или через приложение с помощью мобильного
устройства с поддержкой WLAN. Для возможности
использовать все доступные функции
рекомендуется управлять роботом-пылесосом
через приложение Kärcher Home Robots.
Перед загрузкой приложения убедитесь в
следующем:
● Мобильное устройство подключено к Интернету.
● Активирована сеть WLAN 2,4 ГГц
маршрутизатора.
● Обеспечено достаточное покрытие сети WLAN.
Загрузите приложение Kärcher Home Robots из магазина
Apple App Store
®
или из Google Play™ Store.
● Google Play™ и Android™ являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными
знаками Google Inc.
● Apple
®
и App Store
®
являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными
знаками Apple Inc.
Подключение робота-пылесоса к приложению
Kärcher Home Robots и сети WLAN:
1. Загрузите приложение Kärcher Home Robots из
магазина Apple App Store или Google Play Store.
2. Откройте приложение Kärcher Home Robots.
3. Создайте учетную запись (если пользователь
еще не зарегистрирован).
4. Добавьте необходимый робот-пылесос.
5. Следуйте пошаговым инструкциям в
приложении.
Ввод в эксплуатацию
Установка баков для грязной и чистой
воды
Прежде чем весь модуль баков можно будет
установить в робот-пылесос, сначала необходимо
вставить бак для грязной воды в бак для чистой
воды.
1. В горизонтальном положении вставить бак для
грязной воды в бак для чистой воды до
фиксации.
Рисунок F
2. В горизонтальном положении вставить бак для
чистой воды в робот-пылесос
до фиксации.
Рисунок G
Примечание
Также можно сначала вставить в устройство бак
для чистой воды, а затем бак для грязной воды в
бак для чистой воды.

234 Русский
Съем баков для грязной и чистой воды
1. Нажать кнопку разблокировки бака для чистой
воды и вынуть бак для чистой воды из
устройства.
Рисунок K
2. Нажать кнопку разблокировки бака для грязной
воды и вынуть его из бака для чистой воды.
Рисунок L
Установка чистящего валика
1. Нажать кнопку разблокировки кассеты валика.
Кассета валика отсоединяется от робота-
пылесоса.
2. Вынуть кассету валика из робота-пылесоса.
Рисунок H
3. Поднять Скребок.
4. Надеть чистящий валик на держатель валика,
как показано на рисунке, и затем прижать вниз.
Обратить внимание на цветовую маркировку
(серый к серому, белый к белому).
Рисунок I
5. Опустить Скребок
.
6. Обратить внимание на направляющую кассеты и
вставить кассету в робот-пылесос до фиксации.
Рисунок J
Заполнение бака для чистой воды
ВНИМАНИЕ
Опасность из-за утечки воды
Опасность повреждения
Опорожнять бак для грязной воды каждый раз при
опорожнении бака для чистой воды, и перед
заполнением бака для чистой воды во избежание
переполнения бака для грязной воды.
1. Снять бак для чистой воды, см. главу Съем
баков для грязной и чистой воды.
2. Открыть замок
бака и повернуть в сторону.
Рисунок M
3. Заполнить бак для чистой воды холодной или
теплой чистой водой.
4. Чтобы добиться еще лучшего результата уборки,
дополнительно добавить в бак для чистой воды
моющее средство или средство по уходу
KÄRCHER.
ВНИМАНИЕ
Передозировка или недостаточная дозировка
моющего средства или средства для ухода
Может привести к неудовлетворительным
результатам очистки.
Соблюдать рекомендацию по дозированию
моющего средства или средства для ухода.
Примечание
Не используйте моющие средства других
производителей, так как это может привести к
чрезмерному пенообразованию на полу или в баке
для грязной воды устройства.
Кроме того
, пена может образовываться во время
первых проходок, если на полу еще остались
остатки использованных ранее моющих средств
других производителей.
5. Закрыть крышку бака.
6. Вставить бак для чистой воды в устройство, см.
главу Установка баков для грязной и чистой
воды.
Управление
ВНИМАНИЕ
Опасность от препятствий
Опасность повреждения
Прежде чем приступить к работе с роботом-
пылесосом, убедитесь, что на полу, лестнице или
ступенях нет препятствий.
Подготовка окружающей среды
●Чтобы уборка была эффективной, на полу не
должно быть лишних предметов. Уборка с
препятствиями требует много времени,
поскольку роботу-пылесосу приходится
объезжать предметы.
● Открыть двери комнат, подлежащих уборке.
●При управлении роботом-пылесосом с помощью
приложения: Выполнить настройку в
приложении, чтобы робот-пылесос мог
выполнять уборку в соответствии с
индивидуальными требованиями к
уборке
(непроходные зоны, различные параметры
уборки и т. д.), см. главу Настройки в
приложении.
Настройки
Настройки на роботе
Уборку также можно запустить с помощью робота-
пылесоса без приложения. С помощью кнопок
можно выполнить следующие команды:
● Начать уборку с помощью Кнопка вкл./выкл./
пауза.
● Прервать уборку с помощью Кнопка вкл./выкл./
пауза.
●Вручную отправить робот-пылесос обратно на
зарядную станцию с помощью Кнопка «Home».
По завершении уборки или
снижении уровня заряда
во время уборки до слишком низкого робот-пылесос
автоматически возвращается на зарядную станцию
для зарядки.
Настройки в приложении
Приложение Kärcher Home Robots предлагает, в
частности, следующие основные функции:
● Пошаговая инструкция по вариантам
конфигурирования
●Составление карты помещений и нескольких
этажей
● Настройка расписаний
● Установка запретных зон и виртуальных стен
●Указания по ошибкам/неисправностям и ходе
уборки
● Настройка параметров уборки, таких как объем
воды, интенсивность уборки, количество
проходов или режим предотвращения коврового
покрытия
●Создание зон уборки
● Активация/деактивация режима «Не
беспокоить»
●Часто задаваемые вопросы с подробным
описанием устранения неисправностей

Русский 235
Включение робота-пылесоса
Примечание
Установите робот-пылесос непосредственно на
зарядную станцию, если его невозможно включить
из-за недостаточного уровня заряда, см. главу
Первый ввод в эксплуатацию.
1. Вручную установить робот-пылесос на зарядную
станцию и убедиться, что зарядные контакты
имеют хороший контакт.
Робот-пылесос автоматически включается и
издает звуковой сигнал.
Светодиодный индикатор на дисплее
«
Состояние робота» пульсирует желтым.
Примечание
В качестве альтернативы робот-пылесос также
может быть включен, когда он не находится на
зарядной станции:
2. Удерживать Кнопка вкл./выкл./пауза нажатой в
течение 3 секунд.
Робот-пылесос включается.
Рисунок E
Работа без приложения
Начало уборки
Примечание
Откройте двери во все комнаты, которые должен
убрать робот-пылесос, и уберите с пола
посторонние предметы.
1. Нажать Кнопка вкл./выкл./пауза.
Робот-пылесос подает голосовой сигнал и
сначала создает карту территории без уборки.
Светодиодный индикатор на дисплее
«Состояние робота» светится синим.
Когда создание карты завершено, он
возвращается на
зарядную станцию.
Как только робот-пылесос подключится к
зарядной станции, Светодиодный индикатор на
дисплее «Состояние робота» светится желтым,
а Светодиодный индикатор на дисплее
«Аккумулятор» мигает зеленым.
Примечание
Подождите несколько секунд, прежде чем
нажимать Кнопка вкл./выкл./пауза, чтобы робот
мог сохранить карту.
2. Нажать Кнопка вкл./выкл./пауза.
Робот-пылесос подает
голосовой сигнал и
начинает уборку.
Светодиодный индикатор на дисплее
«Состояние робота» светится синим.
Работа с приложением
Создание карты
Примечание
Откройте двери во все комнаты, которые должен
убрать робот-пылесос, и уберите с пола
посторонние предметы.
1. В приложении нажать на поле управления «Пуск» и
при необходимости следовать инструкциям.
Робот-пылесос подает голосовой сигнал и
начинает создавать карту.
Светодиодный индикатор на дисплее
«Состояние робота» светится синим.
Когда создание карты
завершено, он
возвращается на зарядную станцию.
Как только робот-уборщик подключается к
зарядной станции, Светодиодный индикатор на
дисплее «Состояние робота» светится желтым,
а Светодиодный индикатор на дисплее
«Аккумулятор» мигает зеленым.
Примечание
Когда робот-пылесос подключен к зарядной
станции, создание карты в приложении занимает
несколько секунд. Светодиодный индикатор на
дисплее «Состояние робота» пульсирует
желтым.
После успешного сохранения карты раздается
звуковой сигнал.
Конфигурирование робота в приложении
В приложении можно выполнить индивидуальные
конфигурации карты.
●Виртуальные стены
и запретные зоны не
позволяют роботу-пылесосу попасть в зоны,
которые не подлежат уборке.
●При точечной или зональной уборке робот может
один раз целенаправленно убрать выбранные
пользователем области.
● Благодаря различным режимам уборки
интенсивность уборки можно выбирать
индивидуально для каждого помещения в
зависимости от типа пола или загрязнения
(количество воды, количество
проходов на
единицу площади, разная частота вращения
валика и скорость движения робота и т. д.)
Загрузка приложения описана в главе Подключение
робота-пылесоса к сети WLAN и приложению.
1. Следуйте пошаговым инструкциям в
приложении.
Начало уборки
1. Выбрать в приложении нужную карту и начать
уборку по индивидуальной конфигурации.
Прерывание уборки
Прерывание уборки на устройстве:
1 Нажмите любую кнопку во время уборки.
Робот-пылесос останавливается.
Светодиодный индикатор на дисплее
«Состояние робота» пульсирует синим цветом.
2 Нажать Кнопка вкл./выкл./пауза.
Уборка возобновляется.
Прерывание уборки в приложении:
1. В приложении нажать на поле управления «Пуск».
Робот-пылесос останавливается.
Светодиодный индикатор на дисплее
«Состояние
робота» пульсирует синим цветом.
2. В приложении нажать на поле управления
«Пуск».
Уборка возобновляется.
Индикатор состояния аккумулятора
Светодиодный индикатор на дисплее
«Аккумулятор» показывает уровень заряда
аккумулятора, см. главу Светодиодные символы на
дисплее.
Оптические сигналы предупреждают о разряженном
аккумуляторе.
●Светодиодный индикатор на дисплее
«Состояние робота» мигает красным, когда
аккумулятор разряжен и его необходимо
зарядить.
●При зарядке на зарядной станции Светодиодный
индикатор на дисплее «Состояние робота»
мигает красным,
если уровень заряда
аккумулятора все еще слишком низкий для
продолжения уборки.

236 Русский
Примечание
Если робот-пылесос еще не закончил уборку, он
автоматически вернется к месту, где уборка
была прервана, после зарядки аккумулятора.
Отправка робота-пылесоса на зарядку
вручную
Порядок действий на устройстве:
1 Если робот в данный момент выполняет уборку,
нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
Светодиодный индикатор на дисплее
«Состояние робота» пульсирует синим цветом.
2 Нажать Кнопка «Home».
Уборка отменяется.
Робот-пылесос перемещается к зарядной
станции для зарядки. Робот-пылесос издает
акустический сигнал.
Как только робот-пылесос подключится к
зарядной станции, Светодиодный индикатор на
дисплее «Состояние робота» светится желтым,
а Светодиодный индикатор на дисплее
«Аккумулятор» мигает зеленым.
Порядок действий в приложении:
1. Если робот в данный момент выполняет уборку,
нажать на поле управления «Пуск» в
приложении.
Робот-пылесос останавливается.
Светодиодный индикатор на дисплее
«Состояние робота» пульсирует синим цветом.
2. В
приложении нажать на поле управления
«Загрузить».
Уборка отменяется.
Робот-пылесос перемещается к зарядной
станции для зарядки. Робот-пылесос издает
акустический сигнал.
Как только робот-пылесос подключится к
зарядной станции, Светодиодный индикатор на
дисплее «Состояние робота» светится желтым,
а Светодиодный индикатор на дисплее
«Аккумулятор» мигает зеленым.
По завершении уборки или
снижении уровня заряда
во время уборки до слишком низкого робот-пылесос
автоматически возвращается на зарядную станцию
для зарядки.
Опорожнение бака для грязной воды
Когда бак для грязной воды заполнен,
Светодиодный индикатор на дисплее «Max» мигает
красным, и робот-пылесос возвращается на
зарядную станцию.
1. Снять бак для грязной воды, см. главу Съем
баков для грязной и чистой воды.
2. Потянуть вверх рычаг открытия бака для грязной
воды и поднять крышку бака.
Рисунок N
3. Опорожнить бак для
грязной воды. При наличии
стойких загрязнений промыть бак для грязной
воды чистой водой или очистите его с помощью
щетки.
Рисунок O
4. Закрыть крышку бака для грязной воды.
5. Вставить бак для грязной воды (см. главу
Установка баков для грязной и чистой воды).
6. Чтобы продолжить уборку, нажмите Кнопка вкл./
выкл./пауза.
Доливание моющей жидкости
Когда бак для чистой воды пустой, Светодиодный
индикатор на дисплее «Чистая вода» мигает синим,
и робот-пылесос возвращается на зарядную
станцию.
1. Заполнить бак для чистой воды (см. главу
Заполнение бака для чистой воды).
ВНИМАНИЕ
Опасность из-за утечки воды
Опасность повреждения
Опорожнять бак для грязной воды каждый раз при
опорожнении бака для чистой воды, и перед
заполнением бака для чистой воды во избежание
переполнения бака для грязной воды.
Выключение устройства
1. Нажмите любую кнопку во время уборки.
Робот-пылесос останавливается.
Примечание
Робот-пылесос невозможно выключить, если он
находится на зарядной станции.
2. Нажать и удерживать Кнопка вкл./выкл./пауза 3
секунды.
Робот-пылесос издает акустический сигнал.
Все светодиодные индикаторы гаснут.
Робот-пылесос выключается.
3. Опорожнить и очистить бак для грязной воды,
см. главу
Очистка бака для грязной воды.
4. Очистить валик и дать ему высохнуть, см. главу
Очистка чистящего валика.
5. Очистите Скребок гребнем для волос, см. главу
Очистка скребка с гребнем для волос.
Сброс подключения к сети WLAN
После установки нового маршрутизатора или смены
пароля в сети WLAN необходимо сбросить
подключение робота-пылесоса к сети WLAN.
Примечание
Поддерживаются только сети WLAN 2,4 ГГц.
1. Включить робот-пылесос, см. главу Включение
робота-пылесоса.
2. Одновременно нажать кнопку Вкл./Выкл. и
Кнопка «Home» и удерживать их в течение 3
секунд, пока не прозвучит звуковой сигнал.
Восстановление заводских настроек
1. Нажмите и удерживайте Кнопка «Home» в
течение 5 секунд, пока не прозвучит сигнал.
2. Еще раз нажмите и удерживайте Кнопка «Home»
в течение 5 секунд, пока не прозвучит сигнал.
Выполняется восстановление заводских
настроек.
Транспортировка
Транспортировать или возвращать устройство по
возможности только в оригинальной упаковке. Если
оригинальная упаковка отсутствует, следует
обратиться в нашу сервисную службу.
Указания по технике безопасности при
транспортировке
На литий-ионный аккумулятор распространяются
требования законодательства об опасных грузах.
Неповрежденный и работоспособный
аккумуляторный блок может транспортироваться
пользователем по дорогам общего пользования без
дополнительных ограничений.

Русский 237
При транспортировке третьими лицами
(транспортными компаниями) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и
маркировке.
Соблюдайте национальные предписания.
Хранение
ВНИМАНИЕ
Жидкости / влажная грязь
Если во время хранения в устройстве еще
находится жидкость / влажная грязь, это может
привести к появлению неприятного запаха.
При хранении устройства полностью слить воду
из баков для чистой и грязной воды.
Очистить кассету валика.
С помощью чистящего инструмента удалить
волосы и частицы грязи из скребка с гребнем для
волос.
Дайте очищенному валику высохнуть на воздухе.
Не класть влажный валик в закрытые шкафы для
высыхания.
ВНИМАНИЕ
Повреждение робота-пылесоса в результате
неправильного хранения
Не храните робот-пылесос перевернутым. Корпус
лазерного датчика (LiDAR) никогда не должен
соприкасаться с полом или предметами.
Не кладите предметы на робот-пылесос.
Храните робот-пылесос в сухом и прохладном
месте полностью заряженным и выключенным.
Примечание
Во избежание глубокого разряда аккумулятора
полностью перезаряжайте уборочный робот не
позднее чем через 5 месяцев.
Уход и техническое
обслуживание
Работы по техническому обслуживанию
Очистка датчиков
Очищать датчики не реже одного раза в месяц. При
загрязнении всегда сразу же очищать датчики.
Рисунок P
Рисунок Q
1. Протирать датчики мягкой тканью.
Очистка бака для грязной воды
ВНИМАНИЕ
Присохшая грязь
Присохшая грязь может надолго повредить
устройство.
Регулярно очищать бак для грязной воды.
Информацию о порядке действий относительно
опорожнения и очистки бака для грязной воды см. в
главе Опорожнение бака для грязной воды.
Очистка чистящего валика
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в валике
Пенообразование
Помыть валик под проточной водой после каждого
использования или постирать его в стиральной
машине.
ВНИМАНИЕ
Повреждения при очистке валика с
использованием кондиционера для белья или
вследствие использования сушилки
Повреждение микроволокон
Не использовать кондиционер для белья при очистке в
стиральной машине.
Не кладите валик в сушилку.
ВНИМАНИЕ
Повреждение имущества из-за
незакрепленного валика
Стиральная машина может быть повреждена.
Положите валик в сетку для стирки белья и загрузите
в стиральную машину дополнительное белье.
1. Нажать кнопку разблокировки кассеты валика.
Кассета валика отсоединяется от робота-
пылесоса.
2. Вынуть кассету валика из робота-пылесоса.
Рисунок R
3. Поднять Скребок.
4. Вынуть чистящий валик из
кассеты.
Рисунок S
5. Помыть валик под проточной водой или
постирать в стиральной машине при макс. 60 °С.
Рисунок T
6. Очистить привод цилиндрических щеток
влажной тканью.
7. Дайте чистящему валику высохнуть на воздухе.
Очистка скребка с гребнем для волос
ВНИМАНИЕ
Присохшая грязь
Присохшая грязь может надолго повредить
устройство.
Рекомендуется полностью очищать устройство
после каждого использования.
ВНИМАНИЕ
Присохшая грязь
Присохшая грязь может надолго повредить
устройство.
Регулярно очищать скребок чистящим
инструментом.
ВНИМАНИЕ
Повреждения вследствие мойки скребка в
посудомоечной машине
В результате мытья скребок может
деформироваться и больше не будет правильно
прилегать к валику. Это ухудшает результат уборки.
Мыть скребок не в посудомоечной машине, а под
проточной водой.
1. Нажать кнопку разблокировки кассеты валика.
Кассета валика отсоединяется от робота-
пылесоса.
2. Вынуть кассету валика из
робота-пылесоса.
Рисунок R
3. Поднять Скребок.
4. Вынуть чистящий валик из кассеты.
Рисунок S
5. Помыть Скребок под проточной водой.
6. Удалить прилипшую грязь с помощью чистящего
инструмента.
Рисунок U
7. Опустить Скребок.
8. Обратить внимание на направляющую кассеты и
вставить кассету в робот-пылесос до фиксации.
Рисунок J

238 Русский
Очистка колес
Частицы грязи (например, песок и т. д.) могут
прилипнуть к поверхности колеса и затем повредить
чувствительные гладкие участки пола.
1. Очистить рабочие поверхности колес влажной
тканью.
Моющие средства и средства для ухода
ВНИМАНИЕ
Использование неподходящих моющих
средств и средств для ухода
Использование неподходящих моющих средств и
средств для ухода может повредить устройство
и привести к аннулированию гарантии.
Использовать только моющие средства
KÄRCHER.
Обратить внимание на правильную дозировку.
Примечание
При необходимости для очистки полов
использовать моющие средства или средства для
ухода KÄRCHER.
Соблюдать информацию производителя
относительно дозировки моющего средства и
средства для ухода.
Чтобы избежать пенообразования, наполнить
бак для чистой воды сначала водой, а затем
моющим средством или средством для ухода
.
Во из
бежание переполнения оставлять место
для моющего средства или сре
дства для ухода
при заполнении водой.
Замена чистящего валика
Изношенный чистящий валик может ухудшить
результат уборки.
1. Регулярно проверять чистящий валик на
предмет износа и при необходимости заменить.
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины,
поэтому с помощью следующего обзора их можно
устранить самостоятельно. В случае сомнения или
возникновения не описанных здесь неисправностей
следует обращаться в авторизованную сервисную
службу.
Сервисная служба
Если неисправность не удается устранить,
устройство необходимо отправить на проверку в
сервисную службу.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
условия гарантии, установленные нашей дочерней
сбытовой компанией. Возможные неисправности
устройства в течение гарантийного срока мы
устраняем бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или производственном браке.
В случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о
покупке в торговую организацию, продавшую
изделие, или в бл
ижайшую уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим компания Alfred Kärcher SE & Co. KG
заявляет, что радиоустройство типа Robo Cleaner
соответствует директиве 2014/53/ЕС. Полный текст
декларации о соответствии стандартам ЕС
содержится на сайте www.kaercher.com/RCF3.
Ошибка Причина Устранение
Светодиодный
индикатор «Состояние
робота» мигает
красным
Аккумулятор разряжен.1.Зарядить аккумулятор.
Робот-пылесос должен быть
выключен и находиться на зарядной
станции.
1. Выключить робот-пылесос, когда он не
находится на зарядной станции
Бак для чистой воды установлен в
устройстве неправильно.
1. Снять бак для чистой воды и вставить
его обратно. Вставить бак для чистой
во
ды так, чтобы он надежно был
зафиксирован в устройстве.
Валик установлен в устройстве
неправильно.
1. Вставить валик правильно в устройство.
Валик зажат или заблокирован.1.Снять валик и правильно вставить его в
устройство.
Устрой
ство
Тип Частотный
диапазон, МГц
Мощность,
макс. EIRP, мВт
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100

Українська 239
Технические характеристики
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
Зміст
Загальні вказівки
Перед першим використанням
пристрою ознайомитись з цією
оригінальною інструкцією з
експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що
додаються. Діяти відповідно до них.
Оригінальну інструкцію з експлуатації зберігайте для
подальшого користування або для наступного
власника.
QR-код
®
для відкривання електронної інструкції з
експлуатації міститься в:
Торгова марка
QR-Code
®
є зареєстрованою торговою маркою
компанії DENSO WAVE INCORPORATED.
Вказівки з техніки безпеки
●Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації
слід враховувати загальні законодавчі
положення щодо техніки безпеки та
попередження нещасних випадків.
●Наявні на пристрої попереджувальні знаки та
таблички дають важливі вказівки для безпечної
експлуатації пристрою.
RCF 3
Электрическое подключение
Номинальная мощность W36
Номинальное напряжение
аккумулятора
V14,4
Тип аккумуляторного блока Li-ION
Номинальное напряжение
зарядного устройства
V 220-240
Номинальный ток зарядного
устройства
A0,8
Емкость аккумулятора mAh 4800
Номинальная емкость
аккумулятора
mAh 5200
Время работы при полном
заряде аккумулятора в режиме
Sensitiv
min 125
Беспроводные соединения WLAN
IEEE
802.11b/
g/n
2,4 ГГц
Частота MHz 2400-
2483,5
Макс. уровень сигнала, WLAN дБм <20
Заправочные объемы бака для воды
Объем бака для чистой воды ml 430
Объем бака для грязной воды ml 115
Размеры и вес уборочного робота
Вес kg 4,5
Длина х ширина х высота mm 340 x
340x
120
Размеры и вес зарядной станции
Вес kg 0,4
Длина х ширина х высота mm 142 x
153 x
124
Загальні вказівки................................................ 239
Вказівки з техніки безпеки................................. 239
Символи на пристрої......................................... 241
Охорона довкілля .............................................. 241
Використання за призначенням ....................... 241
Приладдя та запасні деталі .............................. 241
Комплект поставки ............................................ 241
Опис пристрою .................................................. 241
Принцип роботи робота-пилососа ................... 242
Перше введення в експлуатацію...................... 243
Введення в експлуатацію.................................. 244
Керування........................................................... 245
Транспортування ............................................... 247
Зберігання.......................................................... 247
Догляд та технічне обслуговування ................. 247
Допомога в разі
несправностей........................ 249
Гарантія .............................................................. 249
Декларація про відповідність стандартам ЄС.249
Технічні характеристики.................................... 249

240 Українська
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи
смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм
чи смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
Загальні вказівки з техніки безпеки
Лазерний радар пристрою відповідає стандарту
IEC 60825-1:2014 для лазерів класу 1 і не створює
лазерне випромінювання, небезпечне для організму
людини.
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
дітей місці.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
пристрій лише за призначенням. Враховувати
умови місцевості, під час роботи з пристроєм
необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо
на дітей. ● Пристрій не призначений для
використання особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, а також
особами з недостатнім досвідом та/або знаннями.
● Пристроєм дозволяється користуватися тільки
особам, які пройшли інструктаж щодо поводження
з ним, підтвердили свої здібності щодо керування
ним та яким доручено користування пристроєм.
● Забороняється працювати з пристроєм дітям.
● Стежити за тим, щоб діти не грали з
пристроєм. ● Дітям дозволено проводити
очищення та обслуговування пристрою тільки під
наглядом. ● Дітям не менше 8
років дозволено
користуватись пристроєм, якщо вони
проінструктовані особою, яка відповідає за їхню
безпеку, чи знаходяться під її належним наглядом, а
також усвідомлюють потенційні ризики.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Небезпека нещасного
випадку та травмування. Під час
транспортування та зберігання враховуйте вагу
пристрою, див. главу Технічні характеристики в
інструкції з експлуатації. ● Запобіжні пристрої
призначені для вашого захисту. Забороняється
змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
УВАГА ● Пошкодження пристрою. Не ставайте
на пристрій і не розміщуйте на ньому дітей,
предмети або хатніх тварин. ● Пристрій містить
акумулятори, заміну яких може виконати тільки
фахівець.
Небезпека ураження струмом
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Пристрій має
електричні компоненти, тому його не можна мити
під проточною водою. ● Перед виконанням будь-
яких робіт з догляду та технічного обслуговування
вимкніть пристрій.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Роботи з ремонту та з
електричними компонентами доручати тільки
авторизованій сервісній службі.
Вказівки з техніки безпеки під час
експлуатації
НЕБЕЗПЕКА ● Не експлуатуйте
пристрій без нагляду в приміщеннях із палаючим
вогнем або жаром у відкритому каміні. ● Не
експлуатуйте пристрій без нагляду в приміщеннях
із палаючими свічками.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Небезпека
короткого замикання. Тримайте струмопровідні
предмети (викрутки тощо) якнайдалі від зарядних
контактів.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Будьте уважні, щоб не
спіткнутися через робот-пилосос, що рухається.
● Небезпека травмування. Під час роботи
пристрою в жодному разі не вставляйте кінцівки
або інструменти в очищувальний валик, що
обертається. ● Не стійте і не сідайте на станцію
або робот-пилосос. ● Зверніть увагу на те, що
предмети можуть впасти
, якщо вони зіткнуться з
роботом-пилососом (включно з предметами на
столах або невеликими предметами меблів).
● Зверніть увагу, що робот-пилосос може
заплутатися у телефонних кабелях, електричних
кабелях, скатертинах, шнурах, ременях тощо. Це
може призвести до падіння предметів.
УВАГА ● Не експлуатуйте пристрій у
приміщеннях, захищених сигналізацією або
датчиком руху. ● Допустима температура
експлуатації пристрою від 0 °C до +35 °C.
● Використовувати пристрій тільки у
приміщеннях. ● Не збирати пристроєм гострі або
великі предмети, такі як уламки, гравій або деталі
іграшок. ● Підніміть усі кабелі з підлоги, перш ніж
використовувати пристрій, щоб запобігти
їх
затягуванню під час прибирання. ● Закрийте всі
зони, де існує небезпека падіння пристрою.
Наприклад, сходи або галереї без перешкод.
Вказівки з техніки безпеки для станції
заряджання
НЕБЕЗПЕКА ● Підключати пристрій
тільки до джерела змінного струму. Зазначена
напруга на заводській табличці повинна
відповідати напрузі в мережі. ● З міркувань безпеки
радимо використовувати пристрій тільки з
пристроєм захисного вимкнення (макс. 30 мА).
● Заборонено торкатися штепсельної вилки та
розетки вологими руками. ● Небезпека вибуху. Не
заряджати акумулятори, які не підлягають
повторному
заряджанню.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Підключати
пристрій до елемента електропідключення,
виконаного спеціалістом-електриком відповідно до
стандарту міжнародної електротехнічної комісії
(МЕК) IEC 60364-1. ● Перевіряйте відповідність
напруги в мережі та напруги, вказаної на заводській
табличці зарядного пристрою. ● Пристрій має
електричні компоненти, тому його не можна мити
під проточною водою. ● Небезпека короткого
замикання. Тримайте струмопровідні предмети
(викрутки тощо) якнайдалі від зарядних контактів.

Українська 241
● Небезпека короткого замикання. Очищайте
зарядні контакти станції тільки сухими. ● Перед
проведенням будь-яких робіт з догляду та
технічного обслуговування витягувати
штепсельну вилку з розетки. ● Заряджайте
пристрій лише оригінальним зарядним пристроєм,
що входить до комплекту поставки (4.269-072.0).
● Заряджайте в зарядній станції тільки очисний
пристрій, що входить до комплекту поставки
.
● Перевіряти мережевий кабель на наявність
пошкоджень перед кожним використанням. Не
використовувати пошкоджений мережевий кабель.
У разі пошкоджень замінити мережевий кабель
кабелем, дозволеним до заміни. Відповідний для
заміни кабель можна придбати в компанії
KÄRCHER або у одного з наших сервісних
партнерів.
УВАГА ● Використовувати станцію
заряджання тільки в приміщеннях. ● Не
розміщуйте станцію заряджання біля джерел
тепла, наприклад, обігрівачів. ● Зберігайте
станцію заряджання тільки в прохолодному й
сухому місці в приміщенні. ● Заряджайте робота-
пилососа принаймні раз на місяць, щоб уникнути
глибокого розрядження акумулятора. ● Перед
проведенням будь-яких робіт з обслуговування та
ремонту вимкніть станцію заряджання.
Символи на пристрої
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої містять
цінні матеріали, які придатні до вторинної
переробки, і часто компоненти, як-от батареї,
акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я
людини та довкілля. Однак
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
Використання за призначенням
●Цей робот-пилосос призначений для
автоматичного вологого прибирання твердої
підлоги.
●Не очищувати чутливі до води покриття як,
наприклад, необроблені коркові підлоги, оскільки
може просочитись волога і пошкодити підлогу.
● Пристрій підходить для очищення ПВХ,
лінолеуму, плитки, кам'яних поверхонь,
вощеного і обробленого оливою паркету,
ламінату, а також усіх не чутливих до води
підлогових покриттів.
●Цей пристрій призначений для використання в
приватних домогосподарствах і не передбачений
для комерційного використання.
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Під час розпакування пристрою перевірити
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
Опис пристрою
Малюнок A
1 Станція заряджання
2 Кнопка розблокування бака для брудної води
3 Кнопка розблокування бака для чистої води
4 Кнопка розблокування касети валика
5 Лазерний датчик (LiDAR)
6 Світлодіодний дисплей
7 Бампер
8 Зарядні контакти
9 Ультразвуковий датчик для розпызнавання
килимів
10 Напрямний ролик
11 Колесо
12 Датчик падіння
13 Очищувальний валик
14 Датчик контакту зі стіною
15 Інфрачервоний приймач для визначення
місцезнаходження зарядної станції
16 Кнопка Увімк./Вимк./Пауза
17 Світлодіодний індикатор «Акумулятор»
18 Світлодіодний індикатор «Max»
Спорожнення бака для брудної води
19 Світлодіодний індикатор «WLAN»
20 Кнопка «Home»
21 Світлодіодний індикатор «Чиста вода»
Заповнення бака для чистої води
22 Світлодіодний індикатор «Стан робота»
23 Скребковий блок з гребінцем для волосся
24 Інструмент для чищення
Перед уведенням в експлуатацію
ознайомитись з інструкцією з
експлуатації та усіма вказівками з
техніки безпеки.
Забезпечити захист пристрою від
вологи. Зберігати пристрій у сухому
місці. Не виставляти пристрій під дощ.
Пристрій можна використовувати
лише у приміщеннях.

242 Українська
25 Бак для чистої води
26 Бак для брудної води
27 Важіль для відкривання бака для брудної води
28 Мережевий кабель
29 Мийний засіб (30 мл)
30 Кріплення кабелю
Принцип роботи робота-пилососа
●Мобільний робот-пилосос живиться від
вбудованого акумулятора, який він регулярно
заряджає від зарядної станції, що входить до
комплекту поставки. На одному заряді
акумулятора робот-пилосос може прибирати до
125 хвилин у режимі Sensitiv. У разі надто
низького рівня заряду акумулятора він знаходить
зарядну станцію для підзаряджання.
●Одразу після завершення процесу заряджання
робот-
пилосос автоматично залишає станцію
заряджання та продовжує роботу з очищення.
Коли робот-пилосос завершив роботи з
очищення, він повертається до станції
заряджання для підзарядки.
●Робот-пилосос пересувається системно. За
допомогою лазерного датчика (LiDAR) він сканує
приміщення й поступово його очищує. Він уникає
перешкод, які принаймні перевищують висоту
вежі LiDAR.
●Робот-пилосос оснащений датчиками
для
запобігання падінню, що розпізнають сходи і
сходинки та перешкоджають падінню пристрою.
● Ультразвуковий датчик виявляє килими та уникає
їх під час вологого прибирання.
●Робот-пилосос має баки для чистої та брудної
води, а також валик з мікрофібри, який регулярно
змочується чистою водою та постійно
очищається за рахунок обертання, тим самим
ретельно виконуючи вологе прибирання підлоги.
У той же час у процесі прибирання можуть
збиратися легкі забруднення, як-от крихти, пух
тощо. Брудна вода подається роликом у бак для
брудної води. Частинки збираються в
скребковому блоці з гребінцем для волосся і
частково транспортуються в бак для брудної
води.
Світлодіодні символи на дисплеї
Символ Світлодіод Значення
WLAN пульсує синім Пристрій підключається до WLAN.
WLAN скидається.
блимає червоним Робот не в мережі.
світиться синім Робот підключений до WLAN.
вимк Пристрій вимкнено.
Пристрій знаходиться в режимі сну.
Пристрій знаходиться в режимі «Не
турбувати».
Пристрій не підключений до мережі
WLAN.
Акумулятор світиться зеленим Світлодіод світиться, коли заряд
акумулятора повний і до рівня
заряду 30%.
світиться жовтим Світлодіод загоряється, коли
залишок заряду
акумулятора
становить від 29 % до 10 %
блимає червоним Світлодіод блимає, коли залишок
заряду акумулятора становить 9 %
пульсує зеленим Пристрій заряджається.
вимк Пристрій вимкнено.
Пристрій знаходиться в режимі сну.
Пристрій знаходиться в режимі «Не
турбувати».

Українська 243
Спеціальні режими
Сплячий режим
Робот-пилосос автоматично переходить у сплячий
режим після 5 хвилин бездіяльності. Натисніть будь-
яку кнопку, щоб вивести його з цього режиму.
●Робот-пилосос не переходить у сплячий режим,
коли він перебуває на станції заряджання.
●Робот-пилосос автоматично вимикається, якщо
перебуває в сплячому режимі понад 6 годин.
Режим «Не турбувати»
Можна активувати
режим «Не турбувати». У режимі
«Не турбувати» робот-пилосос не відновлює
перерване прибирання, не виконує планове
прибирання та не видає звукових попереджень.
Світлодіодні індикатори вимкнено.
Режим «Не турбувати» можна активувати в програмі.
Завантаження програми описано в главі
Підключення робота-пилососа до WLAN та
програми.
Вказівка
У режимі «Не турбувати» робот-пилосос
не
вимкнений. Щоб продовжити прибирання, коротко
натисніть Кнопка Увімк./Вимк./Пауза.
Дистанційне керування
У програмі є можливість навігації робота, якщо він,
наприклад, застряг у недоступному місці.
Це дистанційне керування можна вибрати у програмі
в розділі «Налаштування» > «Налаштування
робота».
Перше введення в експлуатацію
Установлення зарядної станції
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Робот-пилосос RCF 3 дозволяється заряджати
лише на зарядному пристрої станції заряджання з
номером компонента 4.269-072.0.
●Виберіть таке місце встановлення, де робот-
пилосос зможе легко дістатися до станції
заряджання.
Вказівка
Розташувати зарядну станцію на підлозі, не
чутливій до води, оскільки мокрий валик може
пошкодити підлогу під час заряджання.
●Забезпечте відстань щонайменше 0,5 м ліворуч і
праворуч від станції заряджання та щонайменше
1,5 м перед нею.
●На місце встановлення не мають потрапляти
прямі сонячні промені.
1. Налаштуйте станцію заряджання.
Малюнок B
2. Зняти плівку з клейкої стрічки кріплення кабелю
та прикріпити кріплення кабелю до задньої
частини зарядної станції. Акуратно розмістити
кабель, як потрібно.
Малюнок D
3. Підключіть кабель живлення до роз
’єму для
кабелю збоку зарядної станції.
Малюнок C
4. Вставити штепсельну вилку в розетку.
Робот вимк Пристрій вимкнено.
Пристрій знаходиться в режимі сну.
Пристрій знаходиться в режимі «Не
турбувати».
світиться жовтим пристрій вмикається.
Пристрій знаходиться в режимі
очікування.
пульсує жовтим Триває оновлення програмного
забезпечення.
світиться синім Робот повертається на зарядну
станцію.
Робот починає прибирання.
пульсує синім Прибирання призупинено
.
Робот заряджається в перервах між
прибиранням і продовжує
прибирання після цього.
Робот повертається на зарядну
станцію, оскільки бак для брудної
води заповнений або бак для чистої
води порожній, а потім продовжує
прибирання.
блимає червоним Виникла несправність. Див. главу
Допомога в разі несправностей.
Бак для чистої води блимає синім Бак для чистої води порожній
.
Бак для брудної води блимає червоним Бак для брудної води заповнений.
Символ Світлодіод Значення

244 Українська
Підключення робота-пилососа до
зарядної станції
1. Вручну помістити робота-пилососа на зарядну
станцію та переконатися, що зарядні контакти
з’єднуються належним чином.
Робот-пилосос вмикається автоматично і видає
звуковий сигнал. Світлодіодні індикатори
загоряються.
Вказівка
Під час першого введення в експлуатацію ручне
ввімкнення без контакту із зарядною станцією
неможливе.
Після першого введення в експлуатацію робот-
пилосос автоматично переміщується
на станцію
заряджання.
Підключення робота-пилососа до WLAN та
програми
Роботом-пилососом можна керувати безпосередньо
за допомогою кнопок на пристрої або через
програму на мобільному пристрої з підтримкою
бездротової мережі. Щоб мати змогу
використовувати всі доступні функції,
рекомендується керувати роботом-пилососом за
допомогою програми Kärcher Home Robots.
Перш ніж завантажити програму, переконайтеся, що
виконано наведені нижче умови.
●Мобільний пристрій підключено до інтернету.
● Активовано WLAN 2,4
ГГц маршрутизатора.
● Гарантовано достатнє покриття бездротової
мережі.
З Apple App Store
®
або з Google Play™ Store
завантажено програму Kärcher Home Robots.
● Google Play™ та Android™ є торговими марками
або зареєстрованими торговими марками
Google Inc.
● Apple
®
та App Store
®
є торговими марками або
зареєстрованими торговими марками Apple Inc.
Підключення робота-пилососа за допомогою
програми Kärcher Home Robots і WLAN:
1. Завантажити програму Kärcher Home Robots з
Apple App Store або Google Play Store.
2. Відкрити програму Kärcher Home Robots.
3. Створити обліковий запис (якщо ще не
зареєстровані).
4. Додати потрібного робота-пилососа.
5. Дотримуватися покрокових інструкцій у програмі.
Введення в експлуатацію
Установлення баків для брудної та чистої
води
Перед тим, як весь модуль баків можна буде
встановити в робот-пилосос, спочатку необхідно
вставити бак для брудної води в бак для чистої води.
1. Вставити бак для брудної води горизонтально в
бак для чистої води до фіксації.
Малюнок F
2. Вставте бак для чистої води горизонтально в
робот-пилосос до фіксації.
Малюнок
G
Вказівка
Також можна спочатку вставити бак для чистої
води, а потім бак для брудної води в бак для чистої
води.
Знімання баків для брудної та чистої води
1. Натиснути кнопку розблокування бака для чистої
води та вийняти бак для чистої води.
Малюнок K
2. Натиснути кнопку розблокування бака для
брудної води та вийняти його з бака для чистої
води.
Малюнок L
Установлення очищувального валика
1. Натиснути кнопку розблокування очищувального
валика.
Касета з валиком від'єднується від робота-
пилососа.
2. Вийняти касету з валиком з робота-пилососа.
Малюнок H
3. Підняти Скребковий блок.
4. Установити валик на тримач валика, як показано
на рисунку, і потім притиснути вниз. Звернути
увагу на колірне маркування (сірий до сірого,
білий до білого).
Малюнок
I
5. Опустити Скребковий блок.
6. Звернути увагу на напрямну касети та вставити
касету в робот-пилосос до фіксації.
Малюнок J
Заповнення бака для чистої води
УВАГА
Небезпека через виток води
Небезпека пошкодження
Спорожняйте бак для брудної води кожного разу,
коли бак для чистої води порожній, і перед
заповненням бака для чистої води, щоб уникнути
переповнення бака для брудної води.
1. Зняти бак для свіжої води, див. главу Знімання
баків для брудної та чистої води.
2. Відкрити замок бака
і повернути убік.
Малюнок M
3. Заповнити бак для чистої води холодною або
помірно теплою чистою водою.
4. Щоб досягти ще кращого результату прибирання,
додатково додати в бак для чистої води мийний
засіб або засіб для догляду KÄRCHER.

Українська 245
УВАГА
Передозування або недостатнє дозування
миючого засобу або засобу для догляду
Може призвести до незадовільних результатів
очищення.
Дотримуватись рекомендації щодо дозування
миючого засобу або засобу для догляду.
Вказівка
Не використовуйте мийні засоби інших виробників,
оскільки це може призвести до надмірного
піноутворення на підлозі або в баку для брудної
води пристрою.
Крім того, піна
може утворюватися під час перших
проходок, якщо на підлозі залишилися залишки
використовуваних раніше мийних засобів інших
виробників.
5. Закрити кришку бака.
6. Вставити бак для чистої води в пристрій, див.
главу Установлення баків для брудної та
чистої води.
Керування
УВАГА
Небезпека через перешкоди
Небезпека пошкодження
Перш ніж приступити до роботи з роботом-
пилососом, переконайтеся, що на підлозі, сходах
або сходинках немає перешкод.
Підготовка території
●Щоб прибирання було ефективним, на підлозі не
повинно бути зайвих предметів. Прибирання з
перешкодами потребує багато часу, оскільки
роботу-пилососу доводиться об'їжджати
предмети.
●Відчинити двері кімнат, що підлягають
прибиранню.
●Під час керування роботом-пилососом за
допомогою програми: Виконати налаштування в
програмі, щоб робот-пилосос міг виконувати
прибирання відповідно до індивідуальних
вимог
до прибирання (непрохідні зони, різні параметри
прибирання тощо), див. главу Налаштування в
програмі.
Налаштування
Налаштування на роботі
Прибирання також можна розпочати з робота-
пилососа без програми. За допомогою кнопок можна
виконати такі команди:
● Почати прибирання за допомогою Кнопка Увімк./
Вимк./Пауза.
● Перервати прибирання за допомогою Кнопка
Увімк./Вимк./Пауза.
●Вручну відправити робот-пилосос назад на
зарядну станцію за допомогою Кнопка «Home».
Робот-пилосос автоматично повертається на
станцію заряджання для підзарядки, якщо він
виконав завдання з прибирання або має недостатній
заряд під час прибирання.
Налаштування в програмі
Програма Kärcher Home Robots містить наведені
нижче основні функції.
● Покрокова інструкція щодо варіантів
конфігурування
●Складання карти приміщень та кількох поверхів
● Налаштування розкладів
● Визначення заборонених зон і віртуальних стін
● Інформація про помилки або несправності та хід
прибирання
● Налаштування параметрів прибирання, як-от
кількість води, інтенсивність прибирання,
кількість проходів або режим уникнення килимів
● Створення зон прибирання
● Увімкнення
/ вимкнення режиму «Не турбувати»
●Питання, що часто ставляться, з детальним
описом усунення несправностей
Увімкнення робота-пилососа
Вказівка
Помістіть робота-пилососа безпосередньо на
станцію заряджання, якщо його неможливо
ввімкнути через низький рівень заряду, див. розділ
Перше введення в експлуатацію.
1. Вручну помістити робота-пилососа на зарядну
станцію та переконатися, що зарядні контакти
з’єднуються належним чином.
Робот-пилосос вмикається автоматично і видає
звуковий сигнал.
Світлодіодний індикатор «Стан робота» пульсує
жовтим.
Вказівка
Як альтернатива робот-пилосос також може
бути ввімкнений, коли він не знаходиться на
зарядній станції:
2. Натиснути й утримувати Кнопка Увімк./Вимк./
Пауза протягом 3 секунд.
Робот-пилосос увімкнеться.
Малюнок E
Робота без програми
Початок прибирання
Вказівка
Відкрийте двері у всі кімнати, які повинен
прибрати робот-пилосос, і уберіть з пола зайві
предмети.
1. Натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза.
Робот-пилосос подає голосовий сигнал і
спочатку створює карту території без
прибирання.
Світлодіодний індикатор «Стан робота»
світиться синім.
Після завершення створення карти він
повертається на зарядну станцію.
Як тільки робот-пилосос підключиться до
зарядної станції, Світлодіодний індикатор «Стан
робота» світиться жовтим, а Світлодіодний
індикатор «Акумулятор» пульсує зеленим.
Вказівка
Зачекайте кілька секунд, перш ніж знову
натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза, щоб робот
зміг зберегти карту.
2. Натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза.
Робот-пилосос подає голосовий сигнал і починає
прибирання.
Світлодіодний
індикатор «Стан робота»
світиться синім.

246 Українська
Робота з програмою
Створення карти
Вказівка
Відкрийте двері у всі кімнати, які повинен
прибрати робот-пилосос, і уберіть з пола зайві
предмети.
1. У програмі натиснути на поле керування «Пуск» і
виконати зазначені кроки за потреби.
Робот-пилосос подає голосовий сигнал і починає
створювати карту.
Світлодіодний індикатор «Стан робота»
світиться синім.
Після завершення створення карти
він
повертається на зарядну станцію.
Як тільки робот-пилосос підключиться до
зарядної станції, Світлодіодний індикатор «Стан
робота» світиться жовтим, а Світлодіодний
індикатор «Акумулятор» пульсує зеленим.
Вказівка
Коли робот-пилосос підключений до зарядної
станції, створення карти в програмі забирає кілька
секунд. Світлодіодний індикатор «Стан робота»
пульсує жовтим.
Після успішного збереження карти лунає
звуковий
сигнал.
Конфігурування робота в програмі
У програмі можна налаштувати індивідуальні
конфігурації карти.
●Віртуальні стіни та закриті зони запобігають
потраплянню робота-пилососа в області, які не
потрібно прибирати.
●Під час точкового чи зонального прибирання
робот може один раз цілеспрямовано прибрати
вибрані користувачем області.
●Завдяки різним режимам прибирання
інтенсивність прибирання може бути
підібрана
індивідуально для кожного приміщення залежно
від типу підлоги або забруднення (кількість води,
кількість проходів на одиницю площі, різна
частота обертання валику і швидкість робота
тощо)
Завантаження програми описано в главі
Підключення робота-пилососа до WLAN та
програми.
1. Дотримуватися покрокових інструкцій у програмі.
Початок прибирання
1. Вибрати в програмі потрібну карту і
почати
прибирання за індивідуальною конфігурацією.
Переривання прибирання
Переривання прибирання на пристрої:
1 Під час прибирання натисніть будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіодний індикатор «Стан робота» пульсує
синім.
2 Натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза.
Прибирання продовжиться.
Переривання прибирання у програмі:
1. У програмі натисніть на поле керування «Пуск».
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіодний індикатор «Стан робота» пульсує
синім.
2. У програмі
натисніть на поле керування «Пуск».
Прибирання продовжиться.
Індикатор стану акумулятора
Світлодіодний індикатор «Акумулятор»
відображається рівень заряду акумулятора, див.
главу Світлодіодні символи на дисплеї.
Оптичні сигнали попереджають про розрядження
акумулятора.
●Коли акумулятор розряджений і потребує
підзаряджання, Світлодіодний індикатор «Стан
робота» блимає червоним.
●Під час заряджання на зарядній станції
Світлодіодний індикатор «Стан робота» блимає
червоним, якщо рівень заряду акумулятора все
ще занадто
низький для продовження
прибирання.
Вказівка
Якщо робот-пилосос ще не закінчив прибирання,
він автоматично повернеться до місця, де
прибирання було перервано, після заряджання
акумулятора.
Відправлення робота-пилососа вручну
для заряджання
Порядок дій на пристрої:
1 Якщо робот наразі виконує цикл прибирання,
натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіодний індикатор «Стан робота» пульсує
синім.
2 Натиснути Кнопка «Home».
Прибирання скасовується.
Робот-пилосос переміщується на станцію
заряджання для підзарядки. Робот-пилосос
подає голосовий сигнал.
Як тільки робот-пилосос підключиться до
зарядної станції, Світлодіодний індикатор
«Стан
робота» світиться жовтим, а Світлодіодний
індикатор «Акумулятор» пульсує зеленим.
Порядок дій у програмі:
1. Якщо робот наразі виконує прибирання,
натиснути в програмі на поле керування «Пуск».
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіодний індикатор «Стан робота» пульсує
синім.
2. У програмі натисніть на поле керування
«Завантажити».
Прибирання скасовується.
Робот-пилосос переміщується на станцію
заряджання для підзарядки. Робот-пилосос
подає голосовий сигнал.
Як тільки робот-пилосос підключиться до
зарядної станції, Світлодіодний індикатор «Стан
робота» світиться жовтим, а Світлодіодний
індикатор «Акумулятор» пульсує зеленим.
Робот-пилосос автоматично повертається на
станцію заряджання для підзарядки, якщо він
виконав завдання з прибирання або має недостатній
заряд під час прибирання.
Спорожнення бака для брудної води
Коли бак для брудної води заповнений,
Світлодіодний індикатор «Max» блимає червоним, а
робот-пилосос повертається на зарядну станцію.
1. Зняти бак для брудної води, див. главу Знімання
баків для брудної та чистої води.
2. Потягти важіль відкривання бака для брудної
води догори і підняти кришку бака.
Малюнок N

Українська 247
3. Спорожнити бак для брудної води. За наявності
стійких забруднень промити бак для брудної
води чистою водою або очистити його за
допомогою щітки.
Малюнок O
4. Закрити кришку бака для брудної води.
5. Установити бак для брудної води (див. главу
Установлення баків для брудної та чистої
води).
6. Щоб продовжити прибирання, натиснути Кнопка
Увімк./Вимк./Пауза.
Доливання мийного засобу
Коли бак для чистої води спорожніє, Світлодіодний
індикатор «Чиста вода» блимає синім, а робот-
пилосос повертається на зарядну станцію.
1. Заповнити бак для чистої води (див. главу
Заповнення бака для чистої води).
УВАГА
Небезпека через виток води
Небезпека пошкодження
Спорожняйте бак для брудної води кожного разу,
коли бак для чистої води порожній, і перед
заповненням бака для чистої води, щоб уникнути
переповнення бака для брудної води.
Вимикання пристрою
1. Під час прибирання натисніть будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
Вказівка
Робот-пилосос не можна вимкнути, коли він
перебуває на станції заряджання.
2. Натиснути й утримувати Кнопка Увімк./Вимк./
Пауза 3 секунди.
Робот-пилосос подасть акустичний сигнал.
Всі світлодіодні індикатори гаснуть.
Робот-пилосос вимикається.
3. Спорожнити й очистити бак для брудної води,
див
. главу Очищення бака для брудної води.
4. Очистити очищувальний валик і дати йому
висохнути, див. главу Очищення очищувального
валика.
5. Очистити Скребковий блок з гребінцем для
волосся, див. главу Очищення скребкового
блока з гребінцем для волосся.
Відновлення налаштувань підключення
WLAN
Якщо ви замінили маршрутизатор на новий або
змінили пароль WLAN, необхідно відновити
підключення WLAN робота-пилососа.
Вказівка
Підтримуються лише мережі WLAN із частотою
2,4 ГГц.
1. Увімкнути робот-пилосос, див. главу Увімкнення
робота-пилососа.
2. Одночасно натиснути кнопку Увімк./Вимк. Кнопка
«Home» на 3 секунди, доки не пролунає звуковий
сигнал.
Відновлення заводських налаштувань
1. Натиснути й утримувати Кнопка «Home»
впродовж 5 секунд, доки не пролунає сигнал.
2. Ще раз натиснути й утримувати Кнопка «Home»
впродовж 5 секунд, доки не пролунає сигнал.
Заводські налаштування відновлено.
Транспортування
Транспортувати або повертати пристрій за
можливістю тільки в оригінальній упаковці. Якщо
оригінальна упаковка відсутня, слід звернутися в
нашу сервісну службу.
Вказівки з техніки безпеки під час
транспортування
На літій-іонний акумулятор поширюються вимоги
законодавства про небезпечні вантажі.
Непошкоджений і справний акумуляторний блок
може транспортуватися користувачем дорогами
загального користування без додаткових обмежень.
У разі перевезення третіми особами (транспортними
компаніями) дотримуватись особливих вимог до
упаковки та маркування.
Дотримуватися національних норм.
Зберігання
УВАГА
Рідини / вологий бруд
Якщо під час зберігання в пристрої ще знаходиться
рідина / вологий бруд, це може спричинити появу
неприємного запаху.
Під час зберігання пристрою повністю злити воду
з баків для чистої та брудної води.
Очистити касету з валиком.
За допомогою інструмента для чищення видалити
волосся і частинки бруду зі скребкового блока
з
гребінцем для волосся.
Дати очищеному валику висохнути на повітрі. Не
класти вологий валик в закриті шафи для
висихання.
УВАГА
Пошкодження робота-пилососа внаслідок
неправильного зберігання
Не зберігайте робота-пилососа догори дном. Корпус
лазерного датчика (LiDAR) ніколи не повинен
контактувати з підлогою або предметами.
Не розміщуйте жодних предметів на роботі-
пилососі.
Зберігайте робота-пилососа повністю зарядженим і
вимкненим у прохолодному й сухому місці.
Вказівка
Щоб уникнути глибокого розрядження
акумулятора, підзаряджати робот-пилосос до
повного заряду не пізніше ніж через 5 місяців.
Догляд та технічне
обслуговування
Роботи з технічного обслуговування
Очищення датчиків
Очищати датчики щонайменше щомісяця. Завжди
негайно очищати датчики, якщо вони забруднилися.
Малюнок P
Малюнок Q
1. Протирати датчики м’якою тканиною.

248 Українська
Очищення бака для брудної води
УВАГА
Присохлий бруд
Присохлий бруд може надовго пошкодити
пристрій.
Регулярно очищати бак для брудної води.
Інформація про порядок дій щодо спорожнення й
очищення бака для брудної води див. главу
Спорожнення бака для брудної води.
Очищення очищувального валика
УВАГА
Залишки мийного засобу в валику
Піноутворення
Помити валик під проточною водою після кожного
використання або випрати в пральній машині.
УВАГА
Пошкодження через прання валика з
кондиціонером для білизни або внаслідок
використання сушарки
Пошкодження мікроволокон
Не використовувати кондиціонер для білизни під
час очищення в пральній машині.
Не кладіть валик в сушарку.
УВАГА
Пошкодження через незакріплений валик
Пральна машина може бути пошкоджена.
Покласти валик в сітку для прання білизни і
завантажити в пральну машину іншу білизну.
1. Натиснути кнопку розблокування касети з
валиком.
Касета з валиком від'єднується від робота-
пилососа.
2. Вийняти касету з валиком з робота-пилососа.
Малюнок R
3. Підняти Скребковий блок.
4. Вийняти
очищувальний ролик з касети.
Малюнок S
5. Помити валик під проточною водою або випрати
в пральній машині за температури макс. 60 °С.
Малюнок T
6. Очистити привод валика вологою тканиною.
7. Дати очищувальному валику висохнути на
повітрі.
Очищення скребкового блока з гребінцем для
волосся
УВАГА
Присохлий бруд
Присохлий бруд може надовго пошкодити
пристрій.
Рекомендується повністю очищати пристрій
після кожного використання.
УВАГА
Присохлий бруд
Присохлий бруд може надовго пошкодити
пристрій.
Регулярно очищувати скребковий блок за
допомогою інструмента для чищення.
УВАГА
Пошкодження внаслідок миття скребкового
блока в посудомийній машині
У результаті миття скребковий блок може
деформуватися і більше не прилягатиме
правильно до валика. Це погіршує результат
прибирання.
Мийте скребковий блок не в посудомийній машині,
а під проточною водою.
1. Натиснути кнопку розблокування касети з
валиком.
Касета з валиком від'єднується від робота-
пилососа
.
2. Вийняти касету з валиком з робота-пилососа.
Малюнок R
3. Підняти Скребковий блок.
4. Вийняти очищувальний ролик з касети.
Малюнок S
5. Помити Скребковий блок під проточною водою.
6. Видалити стійкі забруднення за допомогою
інструменту для чищення.
Малюнок U
7. Опустити Скребковий блок.
8. Звернути увагу на напрямну касети та вставити
касету в робот-пилосос до
фіксації.
Малюнок J
Очищення коліс
На робочу поверхню можуть потрапити частки бруду
(наприклад, пісок тощо), які потім можуть пошкодити
чутливі гладкі поверхні підлоги.
1. Очистити робочу поверхню коліс вологою
тканиною.
Мийні засоби і засоби для догляду
УВАГА
Використання непридатних миючих засобів і
засобів для догляду
Використання непридатних миючих засобів і
засобів для догляду може пошкодити пристрій і
призвести до анулювання гарантії.
Використовувати тільки миючі засоби KÄRCHER.
Звернути увагу на правильне дозування.
Вказівка
За потреби для очищення підлог використовувати
миючі засоби або засоби для догляду KÄRCHER.
Дотримуватись інформації виробника щодо
дозування мийного
засобу та засобу для догляду.
Щоб уникнути утворення піни, у бак для чистої
води спочатку налити чисту воду, а потім мийний
засіб чи засіб для догляду.
Щоб уникнути переповнення, залишати місце
для миючого засобу або засобу для догляду під
час заповнення водою.
Заміна очищувального валика
Зношений очищувальний валик може погіршити
результат очищення.
1. Регулярно перевіряти очищувальний валик на
предмет зношення і за потреби замінити.

Українська 249
Допомога в разі несправностей
Несправності часто мають просту причину, яку
можна усунути самостійно за допомогою інструкцій,
наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі
неназваних несправностей слід звертатися до
авторизованої сервісної служби.
Сервісна служба
Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно
перевірити пристрій у сервісній службі.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до торговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Компанія Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляє, що
радіопристрій типу Robo Cleaner відповідає
директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про
відповідність стандартам ЄС міс
титься на сайті
www.kaercher.com/RCF3.
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення технічних змін.
Помилка Причина Усунення
Світлодіодний
індикатор «Стан
робота» блимає
червоним
Акумулятор розряджений.1.Зарядити акумулятор.
Робот-пилосос вимкнений і стоїть на
зарядній станції.
1. Вимкнути робот-пилосос, коли він не
знаходиться на зарядній станції
Бак для чистої води встановлений у
пристрої неправильно.
1. Зняти бак для чистої води та вставити
його знову. Встановити бак для чистої
води таким чин
ом, щоб він міцно
тримався у пристрої.
Очищувальний валик встановлений у
пристрої неправильно.
1. Правильно вставити очищувальний
валик у пристрій.
Очищувальний валик застряг або
заблокований.
1. Зняти очищувальний валик і правильно
вставити його в прилад.
Пристр
ій
Тип Діапазон
частот, МГц
Потужність,
макс. EIRP, мВт
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Електричне підключення
Номінальна потужність W36
Номінальна напруга
акумулятора
V14,4
Тип акумуляторного блока Li-ION
Номінальна напруга зарядного
пристрою
V 220-240
Номінальний струм зарядного
пристрою
A0,8
Ємність акумулятора mAh 4800
Номінальна ємність
акумулятора
mAh 5200
Час роботи в режимі Sensitiv за
повної зарядки акумулятора
min 125
Бездротові з'єднання WLAN
IEEE
802.11b/
g/n
2,4 ГГц
Частота MHz 2400-
2483,5
Максимальна сила сигналу,
WLAN
дБм <20
Об'єми заповнення баку для води
Об'єм бака для чистої води ml 430
Об'єм бака для брудної води ml 115
Розміри та маса робота-пилососа
Вага kg 4,5
Довжина x ширина x висота mm 340 x
340x
120
Розміри та маса станції заряджання
Вага kg 0,4
Довжина x ширина x висота mm 142 x
153 x
124

250 Български
Съдържание
Общи указания
Преди първото използване на уреда
прочетете тази оригинална
инструкция и приложените указания
за безопасност. Процедирайте съответно.
Запазете оригиналната инструкция за последващо
използване или за следващия собственик.
QR код
®
за достъп до онлайн ръководството за
експлоатация ще намерите на:
Търговска марка
QR код
®
е регистрирана търговска марка на DENSO
WAVE INCORPORATED (ДЕНСО УЕЙВ
ИНКОРПОРЕЙТЕД).
Указания за безопасност
●Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и
общовалидните законови предписания за
безопасност и избягване на злополуки.
● Поставените на уреда предупредителни табелки
и табелки с указания дават важна информация
за безопасната експлоатация.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Общи указания за безопасност
Лазерният радар на уреда съответства на стандарта
IEC 60825-1:2014 за лазери от клас 1 Безопасност
на продукта и не генерира лазерно лъчение, опасно
за човешкото тяло.
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
деца.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
уреда само по предназначение. Съблюдавайте
местните условия и при работата с уреда
следете за трети лица, особено деца. ● Уредът
не е предназначен за употреба от лица с
ограничени физически, сензорни или умствени
възможности, или липса на опит и / или познания.
● Уредът трябва да се използва само от
хора,
които са обучени за работа с него или които са
доказали способностите си за обслужването му, и
на които ползването на уреда е изрично
възложено. ● Децата не бива да използват уреда.
● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
● Децата
могат да извършват почистване и
експлоатационна поддръжка само под надзор.
● Уредът може да бъде използван от деца на
възраст минимум 8 години, ако са получили
инструкции за безопасното използване на уреда
от отговорно за тяхната сигурност лице, под
наблюдение са и разбират произтичащите
опасности.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Опасност от
злополука и наранявания. При транспортиране и
съхранение вземайте под внимание теглото на
уреда, вж. глава Технически данни от
ръководството за експлоатация. ● Предпазните
устройства служат за Вашата защита. Никога не
променяйте или пренебрегвайте предпазни
устройства.
ВНИМАНИЕ ● Повреда на уреда. Не
заставайте върху уреда и не поставяйте деца,
предмети или домашни любимци върху него.
● Уредът съдържа акумулиращи батерии, които
могат да се сменят само от специалист.
Опасност от токов удар
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Уредът
съдържа електрически компоненти, не
почиствайте уреда под течаща вода.
● Изключвайте уреда преди всякакви работи по
поддръжка и техническо обслужване.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте
извършването на ремонти и работи по
електрически елементи само на оторизирания
сервиз.
Общи указания................................................... 250
Указания за безопасност................................... 250
Символи върху уреда ........................................ 251
Защита на околната среда................................ 251
Употреба по предназначение............................ 251
Аксесоари и резервни части............................. 252
Комплект на доставката.................................... 252
Описание на уреда ............................................ 252
Функция на почистващия робот........................ 252
Първоначално пускане в
експлоатация........... 254
Пускане в експлоатация.................................... 254
Обслужване........................................................ 255
Транспортиране ................................................. 258
Съхранение........................................................ 258
Грижа и поддръжка............................................ 258
Помощ при повреди........................................... 259
Гаранция............................................................. 260
Декларация за съответствие на ЕС ................. 260
Технически данни .............................................. 260

Български 251
Указания за безопасност при
експлоатация
ОПАСНОСТ ● Не използвайте уреда в
помещения с горящ огън или жарава в открита
камина без надзор. ● Не работете с уреда в
помещения с горящи свещи без надзор.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасност от
късо съединение. Дръжте проводимите предмети
(като отвертки или други подобни) далеч от
контактите за зареждане.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Обърнете
внимание на риска от спъване поради движещия се
почистващ робот. ● Опасност от нараняване. Не
докосвайте въртящия се почистващ валяк на
уреда с пръсти или инструменти по време на
работа. ● Не стойте и не сядайте върху
станцията или почистващия робот. ● Имайте
предвид, че може да паднат предмети
, ако
почистващият робот се блъсне в тях (също и
предмети върху маси или малки мебели). ● Имайте
предвид, че почистващият робот може да се
заплете във висящи телефонни кабели,
електрически кабели, покривки, шнурове, колани и
др. Това може да доведе до падане на предмети.
ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда в
помещения, които са закрепени с алармена
система или детектор за движение. ● Работете с
уреда само при температури в диапазона от -0°C
до +35°C. ● Използвайте уреда само във вътрешни
помещения. ● Не засмуквайте с уреда остри или
по-големи предмети, като напр. отчупени
парчета, чакъл или
части от играчки.
● Повдигнете всички кабели от пода, преди да
използвате уреда, за да предотвратите
закачането му при почистване. ● Преградете
всички области, където съществува опасност от
падане на уреда. Например, стълбища или галерии
без ограничение.
Указания за безопасност зарядна станция
ОПАСНОСТ ● Свързвайте уреда само
към променлив ток. Посоченото на типовата
табелка напрежение трябва да съвпада с
напрежението на източника на ток. ● Поради
съображения, свързани с безопасността, ние
препоръчваме по принцип уредът да се използва
само през предпазен прекъсвач против утечен ток
(максимално 30 mA). ● Никога не докосвайте с
мокри ръце
мрежовия щепсел и контакта.
● Опасност от експлозия. Не зареждайте
батерии, които не могат да се презареждат.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Свързвайте
уреда само към електрически извод, който е бил
изпълнен от електротехник в съответствие с
IEC 60364-1. ● Проверете съответствието на
мрежовото напрежение с посоченото върху
типовата табелка на зарядното устройство
напрежение. ● Уредът съдържа електрически
компоненти, не почиствайте уреда под течаща
вода. ● Опасност от късо съединение. Дръжте
проводимите предмети (
като отвертки или други
подобни) далеч от контактите за зареждане.
● Опасност от късо съединение. Извършвайте
само сухо почистване на контактите за
зареждане на зарядната станция. ● Преди
всякакви работи по грижа и поддръжка
изтегляйте мрежовия щепсел.
● Зареждайте уреда само с приложеното
оригинално зарядно устройство (4.269-072.0).
● Зареждайте в зарядната станция само
доставения почистващ уред. ● Преди всяка
употреба проверявайте мрежовия захранващ
кабел за повреди. Не използвайте повреден
мрежов захранващ кабел. При повреди сменете
мрежовия захранващ кабел с одобрен резервен
такъв. Подходящ резервен мрежов захранващ
кабел ще получите
от KÄRCHER или от един от
нашите сервизни партньори.
ВНИМАНИЕ ● Използвайте зарядната
станция само на закрито. ● Не инсталирайте
зарядната станция в близост до източници на
топлина, като напр. нагреватели.
● Съхранявайте зарядната станция само на
закрито, на хладно и сухо място. ● Зареждайте
почистващия робот поне веднъж месечно, за да
избегнете дълбокото разреждане на батерията.
● Изключвайте зарядната станция
преди всякакви
работи по поддръжка и техническо обслужване.
Символи върху уреда
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за
околната среда. За
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите
на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
Употреба по предназначение
●Този почистващ робот е предназначен за
напълно автоматично мокро почистване на
твърди подове.
●Не почиствайте чувствителни към водата
покрития като напр. необработени коркови
подове, тъй като влажността може да проникне и
да повреди пода.
●Уредът е подходящ за почистване на PVC,
линолеум, плочки, камък, смазан и восъчен
паркет, ламинат, както и всички
водоустойчиви
подови настилки.
●Този уред е разработен за частна употреба и не
е предвиден за натоварванията при
промишлената употреба.
Преди пускане в експлоатация
прочетете ръководството за
експлоатация и всички указания за
безопасност.
Пазете уреда от влага. Съхранявайте
уреда на сухо място. Не излагайте
уреда на дъжд. Уредът е подходящ
само
за употреба във вътрешни
помещения.

252 Български
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални
резервни части, по този начин осигурявате безопасната и
безпроблемна експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части ще
намерите тук: www.kaercher.com.
Комплект на доставката
При разопаковане проверете съдържанието за цялост.
При липсващи аксесоари или при транспортни щети,
моля, обърнете се към Вашия дистрибутор.
Описание на уреда
Фигура A
1 Станция за зареждане
2 Бутон за отключване на резервоара за мръсна
вода
3 Бутон за отключване на резервоара за чиста
вода
4 Бутон за отключване на касетата на валяка
5 Лазерен сензор (LiDAR)
6 LED дисплей
7 Броня
8 Контакти за зареждане
9 Ултразвуков сензор за откриване на килими
10 Водеща ролка
11 Гума
12 Сензор за падане
13 Почистващ валяк
14 Сензор за проследяване на стената
15 Инфрачервен приемник за откриване на
зарядната станция
16 Бутон за включване/изключване/пауза
17 LED индикатор за акумулаторна батерия на
дисплея
18 LED индикатор Max на дисплея
Изпразване на резервоара за отпадъчна вода
19 LED индикатор за WLAN на дисплея
20 Бутон Home
21 LED индикатор за прясна вода на дисплея
Напълване на резервоара за чиста вода
22 LED индикатор за статус на робота на дисплея
23 Скреперен модул с гребен
24 Инструмент за почистване
25 Резервоар за чиста вода
26 Резервоар за мръсна вода
27 Лост за отваряне на резервоара за мръсна вода
28 Мрежов захранващ кабел
29 Почистващ препарат (30 мл)
30 Закрепване на кабела
Функция на почистващия робот
●Мобилният почистващ робот черпи енергия от
вградена акумулаторна батерия, която редовно
зарежда на доставената зарядна станция. С
едно зареждане на батерията почистващият
робот може да почисти до 125 минути в
чувствителен режим. При по-ниско ниво на
зареждане на батерията той автоматично се
връща в зарядната станция, за да се презареди.
●След
като процесът на зареждане приключи,
роботът автоматично напуска станцията и
продължава работата по почистването. Когато
почистващият робот е приключил работите по
почистването, също се връща на почистващата
станция за зареждане.
● Почистващият робот се движи систематично. С
помощта на лазерния сензор (LiDAR) той
сканира помещението и го почиства поетапно.
Избягва препятствия с
височина минимум
височината на LiDAR кулата.
● Почистващият робот е оборудван със сензори
срещу падане, които разпознават стълби и
прагове и предотвратяват падане.
● Ултразвуковият сензор разпознава килими и ги
избягва по време на мокро почистване.
● Почистващият робот има резервоар за прясна и
мръсна вода, както и микрофибърен валяк,
който редовно се навлажнява с
прясна вода и
непрекъснато се почиства чрез въртене, като по
този начин почиства мокро пода. В същото време
леките замърсявания, като трохи, прах и др.,
могат да бъдат събрани заедно с процеса на
почистване. Мръсната вода се отвежда чрез
валяка в резервоара за мръсна вода. Частиците
се събират в скреперния
модул с гребен и
частично се транспортират в резервоара за
мръсна вода.

Български 253
LED символи на дисплея
Специални режими
Спящ режим
Почистващият робот превключва автоматично в
спящ режим след 5 минути на неактивност.
Натиснете произволен бутон, за да го събудите.
●Почистващият робот не влиза в спящ режим,
когато е на зарядната станция.
●Почистващият робот се изключва автоматично,
ако е в спящ режим за повече от 6 часа
Режим "Не безпокойте"
Възможно е да активирате режима "Не безпокойте".
В режим "Не безпокойте" почистващият робот не
възобновява прекратено почистване, не извършва
никакви планирани почиствания и не издава
акустични предупреждения. LED индикаторите на
дисплея са изключени.
Режимът "Не безпокойте" може да бъде активиран в
приложението. Изтеглянето на приложението е
описано в глава
Свързване на почистващия
роботи с WLAN и приложение.
Символ Светодиод Значение
WLAN пулсира в синьо Уредът е свързан с WLAN.
WLAN се нулира.
мига в червено Роботът е офлайн.
свети в синьо Роботът е свързан с WLAN.
не свети Уредът е изключен.
Уредът е в режим на сън.
Уредът е в режим "Не безпокойте".
Уредът не е свързан с WLAN.
Акумулираща батерия свети
в зелено Светодиодът свети при пълна
продължителност на работа на
акумулиращата батерия и при
оставаща продължителност на
работа от 30%.
свети в жълто LED светва при оставаща
продължителност на работа от 29%
до 10%.
мига в червено LED мига при оставаща
продължителност на работа от 9%.
пулсира в зелено Уредът се зарежда.
не свети Уредът е изключен.
Уредът е
в режим на сън.
Уредът е в режим "Не безпокойте".
Робот не свети Уредът е изключен.
Уредът е в режим на сън.
Уредът е в режим "Не безпокойте".
свети в жълто Уредът се включва.
Уредът се намира в режим Standby.
пулсира в жълто Извършва се актуализация на
софтуера.
свети в синьо Роботът се връща в зарядната
станция
.
Роботът започва с почистването.
пулсира в синьо Почистването е било спряно на
пауза.
Роботът се зарежда по време на
процеса на почистване и
продължава да почиства след това.
Роботът се връща в зарядната
станция, защото резервоарът за
мръсна вода е пълен или
резервоарът за чиста вода е
празен, след което продължава
почистването.
мига в червено Възникнала е грешка. Вж. глава
Помощ при повреди.
Резервоар за чиста вода мига в синьо Резервоарът за прясна вода е
празен.
Резервоар за мръсна вода мига в червено Резервоарът за отпадъчна вода е
пълен.

254 Български
Указание
В режим "Не безпокойте" почистващият робот не
се изключва. За да продължите почистването,
натиснете за кратко Бутон за включване/
изключване/пауза.
Дистанционно управление
В приложението има възможност за навигация на
робота, ако той заседне напр. на недостъпно място.
Това дистанционно управление може да бъде
избрано в приложението в "Настройки" > "Настройки
на
робота".
Първоначално пускане в
експлоатация
Инсталиране на станцията за зареждане
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Роботът за почистване RCF 3 може да се зарежда
само на зарядна станция с каталожен номер 4.269-
072.0.
●Изберете местоположението, за да може
почистващият робот лесно да стигне до
зарядната станция.
Указание
Разположете зарядната станция на под, който не
е чувствителен към вода, тъй като влажният
валяк може да повлияе на подовата настилка по
време
на зареждането.
●Осигурете разстояние от най-малко 0,5 м наляво
и отдясно на зарядната станция и разстояние
най-малко 1,5 м пред зарядната станция.
● Мястото на инсталиране не трябва да бъде
изложен на пряка слънчева светлина.
1. Настройте зарядната станция.
Фигура B
2. Отлепете фолиото от самозалепващата се лента
на кабелната приставка и прикрепете
кабелната
приставка към задната част на зарядната
станция. Поставете кабела, както е необходимо.
Фигура D
3. Включете захранващия кабел в кабелния
приемник отстрани на зарядната станция.
Фигура C
4. Включете щепсела.
Свързване на почистващия роботи към
зарядната станция
1. Поставете ръчно почистващия робот върху
зарядната станция и се уверете, че контактите за
зареждане имат добър контакт.
Почистващият робот се включва автоматично и
издава звуков сигнал. LED индикаторите на
дисплея светват.
Указание
При първоначалното пускане в експлоатация не е
възможно ръчно включване без контакт със
зарядната станция.
След първоначално пускане в експлоатация
почистващият робот автоматично се придвижва към
зарядната станция.
Свързване на почистващия роботи с
WLAN и приложение
Почистващият робот може да се управлява
директно чрез бутони на самия уред или чрез
приложение чрез мобилно устройство, активирано
чрез WLAN. За да можете да използвате всички
налични функции, се препоръчва да управлявате
почистващия робот чрез приложението Kärcher
Home Robots.
Преди да изтеглите приложението, уверете се, че:
●Мобилното устройство е свързано към интернет.
● Активирана
е 2,4 GHz WLAN на рутера.
● Гарантирано е достатъчно WLAN покритие.
Изтеглете приложението Home Robots на Kärcher от
Apple App Store
®
или от Google Play™ .
● Google Play™ и Android™ са марки или
регистрирани търговски марки на Google Inc.
● Apple
®
и App Store
®
са марки или регистрирани
търговски марки на Apple Inc.
Свързване на почистващия робот с
приложението на Kärcher Home Robots и WLAN:
1. Изтеглете приложението на KÄRCHER
Home&Garden от Apple App Store или от Google
Play Store.
2. Отворете приложението "Home Robots" на
Kärcher.
3. Създайте акаунт (ако все още нямате
регистрация).
4. Добавете желания почистващ робот.
5. Следвайте инструкциите стъпка по стъпка на
приложението.
Пускане в експлоатация
Поставяне на резервоарите за мръсна и
чиста вода
Резервоарът за мръсна вода трябва първо да се постави
в резервоара за чиста вода, преди целият модул с
резервоари да се монтира в почистващия робот.
1. Плъзнете резервоара за мръсна вода
хоризонтално в резервоара за чиста вода,
докато се фиксира с щракване.
Фигура F
2. Плъзнете резервоара за чиста вода
хоризонтално в почистващия
робот, докато се
фиксира с щракване.
Фигура G
Указание
Възможно е също така първо да поставите
резервоара за чиста вода в уреда, а след това
резервоара за мръсна вода в резервоара за чиста вода.

Български 255
Изваждане на резервоарите за мръсна и
чиста вода
1. Натиснете бутона за отключване за резервоара
за чиста вода и го извадете от уреда.
Фигура K
2. Натиснете бутона за отключване за резервоара
за мръсна вода и го извадете от резервоара за
чиста вода.
Фигура L
Поставяне на почистващия валяк
1. Натиснете бутона за отключване на касетата на
валяка.
Касетата на валяка се отделя от почистващия робот.
2. Извадете касетата на валяка от почистващия робот.
Фигура H
3. Повдигнете Скреперен модул.
4. Поставете почистващия валяк върху държача на
валяка, както е показано на илюстрацията, и след
това го натиснете надолу. При това следете за
цветовото кодиране (сиво към сиво, бяло към бяло).
Фигура I
5. Натиснете Скреперен модул.
6. Обърнете внимание на водача на касетата и
вкарайте касетата на валяка в почистващия
робот, докато се задейства със звук.
Фигура J
Напълване на резервоара за чиста вода
ВНИМАНИЕ
Опасност поради изтичаща вода
Опасност от повреда
Изпразвайте резервоара за мръсна вода винаги,
когато резервоарът за чиста вода е празен и преди да
напълните резервоара за чиста вода, за да избегнете
преливане на резервоара за мръсна вода.
1. Извадете резервоара за чиста вода, вж. глава
Изваждане на резервоарите за мръсна и чиста
вода.
2. Отворете капачката на резервоара и я завъртете
настрани.
Фигура M
3. Напълнете резервоара за чиста вода със
студена или хладка чиста вода.
4. За още по-добър резултат от почистването
добавете в резервоара за чиста вода почистващ
препарат или препарат за поддръжка KÄRCHER.
ВНИМАНИЕ
Твърде големи или твърде малки дози от
средствата за почистване или поддръжка
Може да доведе до лоши резултати от
почистването.
Обърнете внимание на препоръчителната доза на
средствата за почистване или поддръжка.
Указание
Не използвайте почистващи препарати от други
производители, тъй като това може да доведе до
силно разпенване по земята или в
резервоара за
мръсна вода на уреда.
Освен това по време на първите почиствания
може да се образува пяна, ако по пода все още има
остатъци от използвани преди това почистващи
препарати от други производители.
5. Затворете капачката на резервоара.
6. Поставете резервоара за чиста вода в уреда, вж.
глава Поставяне на
резервоарите за мръсна и
чиста вода.
Обслужване
ВНИМАНИЕ
Опасност поради препятствия
Опасност от повреда
Преди да започнете работа с почистващия робот,
се уверете, че няма препятствия по пода,
стълбите или площадките.
Подготовка на заобикалящата среда
●Поддържайте пода свободен от предмети, за да
осигурите ефективно почистване.
Препятствията отнемат време за почистване,
тъй като почистващият робот трябва да
заобикаля обектите.
● Отворете вратите на стаите, които ще се
почистват.
●При управление на почистващия робот с
приложението: Извършете конфигуриране в
приложението, така че почистващият робот да
може да почиства в
съответствие с
индивидуалните изисквания за почистване
(забранени зони, различни параметри на
почистване и т.н.), вж. глава Настройки в
приложението.
Настройки
Настройки на робота
Почистването може да се стартира и от
почистващия робот без приложение. Следните
команди могат да се изпълняват чрез бутоните:
●Започване на почистването чрез Бутон за
включване/изключване/пауза.
● Прекъсване на почистването чрез Бутон за
включване/изключване/пауза.
●Изпращане на почистващия робот обратно към
зарядната станция ръчно чрез Бутон Home.
Почистващият робот автоматично се връща в
зарядната станция за зареждане, когато е изпълнил
задача за почистване или ако има твърде малко
енергия по време на процес на почистване.
Настройки в приложението
Приложението Home Robots на Kärcher предлага
следните основни функции, наред с други:
●Ръководство стъпка по стъпка за възможностите
за конфигуриране
● Картографиране на стаи и
няколко етажа
● Настройка на графици
●Определение на забранените (No-Go) зони и
виртуалните стени
●Указания относно грешките или
неизправностите и напредъка по почистването
● Задаване на параметри на почистване, като
количество вода, интензивност на почистване,
брой преминавания или режим за избягване на
килими
●Създаване на зони за почистване
● Активиране / деактивиране на режима "Не
безпокойте"
● FAQ с
подробна помощна информация за
повреди

256 Български
Включване на почистващия робот
Указание
Поставете почистващия робот директно върху
зарядната станция, ако не може да бъде включен
поради състояние на слабо зареждане, вижте
глава Първоначално пускане в експлоатация.
1. Поставете ръчно почистващия робот върху
зарядната станция и се уверете, че контактите за
зареждане имат добър контакт.
Почистващият робот се включва автоматично и
издава звуков сигнал
.
LED индикатор за статус на робота на дисплея
пулсира в жълто.
Указание
Алтернативно почистващият робот може да
бъде включен и когато не е върху зарядната
станция:
2. Натиснете и задръжте Бутон за включване/
изключване/пауза за 3 секунди.
Почистващият робот се включва.
Фигура E
Работа без приложение
Започване на почистването
Указание
Отворете вратите на всички помещения, които
почистващият робот трябва да почисти, и
поддържайте пода свободен от разхвърляни
предмети.
1. Натиснете Бутон за включване/изключване/
пауза.
Почистващият робот подава вербален сигнал и
първо създава карта на заобикалящата го среда,
без да почиства.
LED индикатор за статус на робота на дисплея
светва в синьо.
Когато създаването на картата приключи, той се
връща в зарядната станция.
Веднага щом почистващият робот се свърже със
зарядната станция, LED индикатор за статус на
робота на дисплея светва в жълто, а LED
индикатор за акумулаторна батерия на дисплея
пулсира в зелено.
Указание
Изчакайте няколко секунди, докато натиснете
отново Бутон
за включване/изключване/пауза, за
да може роботът да запамети картата.
2. Натиснете Бутон за включване/изключване/
пауза.
Почистващият робот подава вербален сигнал и
започва да почиства.
LED индикатор за статус на робота на дисплея
светва в синьо.
Работа с приложение
Създаване на карта
Указание
Отворете вратите на всички помещения, които
почистващият робот трябва да почисти, и
поддържайте пода свободен от разхвърляни
предмети.
1. В приложението натиснете полето за
управление "Старт" и следвайте указаните
стъпки, ако е необходимо.
Почистващият робот подава вербален сигнал и
започва създаването на картата.
LED индикатор за статус на робота на дисплея
светва в синьо.
Когато създаването на картата приключи, той се
връща в зарядната станция.
Веднага щом почистващият робот се свърже със
зарядната станция, LED индикатор за статус на
робота на дисплея светва в жълто, а LED
индикатор за акумулаторна батерия на дисплея
пулсира в зелено.
Указание
Когато почистващият робот е свързан към
зарядната станция, създаването на картата в
приложението отнема няколко секунди. LED
индикатор за статус на робота на дисплея
пулсира в жълто.
След като картата бъде успешно записана, се
чува звуков сигнал.
Конфигуриране на робота в приложението
В приложението могат да се правят индивидуални
конфигурации на картата
.
●Виртуалните стени и зоните с ограничен достъп
възпрепятстват влизането на почистващия робот
в зони, които не трябва да се почистват.
●С почистване на участъци или зони на
почистване роботът може да почисти специално
избраните от потребителя зони еднократно.
●С различните режими на почистване
интензивността на почистването може да се
избере
индивидуално за всяко помещение в
зависимост от вида на пода или замърсяването
(количество вода, брой преминавания на площ,
различна скорост на валяка и скорост на
движение на робота и т.н.)
Изтеглянето на приложението е описано в глава
Свързване на почистващия роботи с WLAN и
приложение.
1. Следвайте инструкциите стъпка по
стъпка на
приложението.
Започване на почистването
1. Изберете желаната карта в приложението и
започнете почистването според индивидуалната
конфигурация.
Прекъсване на почистването
Прекъсване на почистването върху уреда:
1 Натиснете произволен бутон по време на
почистването.
Почистващият робот спира.
LED индикатор за статус на робота на дисплея
пулсира в синьо.
2 Натиснете Бутон за включване/изключване/
пауза.
Почистването продължава.
Прекъсване на почистването в приложението:
1. В приложението натиснете полето за
управление "Старт".
Почистващият робот спира.
LED
индикатор за статус на робота на дисплея
пулсира в синьо.
2. В приложението натиснете полето за
управление "Старт".
Почистването продължава.

Български 257
Индикация за състоянието на
акумулиращата батерия
На LED индикатор за акумулаторна батерия на
дисплея се показва състоянието на батерията, вж.
глава LED символи на дисплея.
Оптични сигнали предупреждават за изтощена
акумулаторна батерия.
● LED индикатор за статус на робота на дисплея
мига в червено, ако акумулаторната батерия е
изтощена и трябва да се зареди.
●Когато зареждате в зарядната станция, LED
индикатор за статус на робота на дисплея мига в
червено, ако нивото на акумулаторната батерия
все още е твърде ниско, за да продължи
почистването.
Указание
Ако почистващият робот не е завършил
почистването преди това, след зареждане на
акумулаторната батерия той самостоятелно се
връща на мястото, където почистването е било
прекъснато.
Ръчно изпращане на почистващия робот
за зареждане
Процедура върху уреда:
1 Ако роботът в момента извършва почистване,
натиснете който и да е бутон.
Почистващият робот спира.
LED индикатор за статус на робота на дисплея
пулсира в синьо.
2 Натиснете Бутон Home.
Почистването се прекъсва.
Почистващият робот се придвижва за зареждане
до зарядната станция. Почистващият робот
издава вербален сигнал.
Веднага щом
почистващият робот се свърже със
зарядната станция, LED индикатор за статус на
робота на дисплея светва в жълто, а LED
индикатор за акумулаторна батерия на дисплея
пулсира в зелено.
Процедура в приложението:
1. Ако роботът извършва почистване в момента,
натиснете полето за управление "Старт" в
приложението.
Почистващият робот спира.
LED индикатор за статус на
робота на дисплея
пулсира в синьо.
2. В приложението натиснете полето за
управление "Зареждане".
Почистването се прекъсва.
Почистващият робот се придвижва за зареждане
до зарядната станция. Почистващият робот
издава вербален сигнал.
Веднага щом почистващият робот се свърже със
зарядната станция, LED индикатор за статус на
робота на дисплея светва в жълто, а
LED
индикатор за акумулаторна батерия на дисплея
пулсира в зелено.
Почистващият робот автоматично се връща в
зарядната станция за зареждане, когато е изпълнил
задача за почистване или ако има твърде малко
енергия по време на процес на почистване.
Изпразване на резервоара за отпадъчна
вода
Когато резервоарът за мръсна вода се напълни, LED
индикатор Max на дисплея мига в червено и
почистващият робот се връща в зарядната станция.
1. Извадете резервоара за мръсна вода, вж. глава
Изваждане на резервоарите за мръсна и чиста
вода.
2. Издърпайте лоста за отваряне на резервоара за
мръсна вода нагоре и повдигнете капака
на
резервоара.
Фигура N
3. Изпразнете резервоара за мръсна вода. В
случай на упорити замърсявания изплакнете
резервоара за мръсна вода с прясна вода или го
почистете с четката за почистване.
Фигура O
4. Затворете капака на резервоара за мръсна вода.
5. Поставете резервоара за мръсна вода (вж. глава
Поставяне на резервоарите за мръсна и
чиста
вода).
6. За да продължите почистването, натиснете
Бутон за включване/изключване/пауза.
Допълване на течност за чистене
Когато резервоарът за чиста вода е празен, LED
индикатор за прясна вода на дисплея мига в синьо и
почистващият робот се връща в зарядната станция.
1. Напълнете резервоара за чиста вода (вж. глава
Напълване на резервоара за чиста вода).
ВНИМАНИЕ
Опасност поради изтичаща вода
Опасност от повреда
Изпразвайте резервоара за мръсна вода винаги,
когато резервоарът за чиста вода е празен и
преди да напълните резервоара за чиста вода, за
да избегнете преливане на резервоара за мръсна
вода.
Изключване на уреда
1. Натиснете произволен бутон по време на
почистването.
Почистващият робот спира.
Указание
Почистващият робот не може да бъде изключен,
когато е на зарядната станция.
2. Натиснете и задръжте Бутон за включване/
изключване/пауза 3 секунди.
Почистващият робот издава звуков сигнал.
Всички LED индикатори на дисплея изгасват.
Почистващият робот се изключва.
3. Изпразнете и почистете резервоара
за мръсна
вода, вж. глава Почистване на резервоара за
отпадъчна вода.
4. Почистете почистващия валяк и го оставете да
изсъхне, вж. глава Почистване на почистващия
валяк.
5. Почистете Скреперен модул с гребен, вж. глава
Почистване на скреперния модул с гребен.

258 Български
Нулиране на WLAN връзката
Ако смените рутера или промените паролата си за
WLAN достъп, ще трябва да рестартирате WLAN
връзката на почистващия робот.
Указание
Поддържат се само 2,4 GHz WLAN мрежи.
1. Включете почистващия робот, вж. глава
Включване на почистващия робот.
2. Натиснете едновременно бутона за включване/
изключване и Бутон Home за 3 секунди, докато
не се чуе вербален сигнал.
Възстановяване на фабричните
настройки
1. Задръжте натиснат Бутон Home за 5 секунди,
докато се чуе сигнал.
2. Задръжте отново Бутон Home за 5 секунди,
докато се чуе сигнал.
Фабричните настройки се възстановяват.
Транспортиране
По възможност транспортирайте, респ. изпращайте
обратно уреда само в оригиналната опаковка. Ако
оригиналната опаковка липсва, моля, свържете се с
нашия сервиз.
Указания за безопасност при
транспортиране
Литиево-йонната акумулираща батерия е обхваната
от изискванията на законодателството относно
опасни товари.
Неповредената и функционираща акумулираща
батерия може да бъде транспортирана от
потребителя в по обществената пътна мрежа без
допълнителни предписания.
При изпращане чрез трети лица (транспортна
фирма) съблюдавайте специалните изисквания
относно опаковката и етикетирането.
Спазвайте националните предписания.
Съхранение
ВНИМАНИЕ
Течности, мокра мръсотия
Ако в уреда все още има течности/влажна
мръсотия по време на съхранение, това може да
доведе до поява на лоша миризма.
При прибирането на уреда за съхранение
изпразнете резервоарите за чиста и мръсна вода
напълно.
Почистете касетата на валяка.
Използвайте инструмента за почистване, за да
премахнете космите
и частиците мръсотия от
скреперния модул с гребен.
Оставете почистения валяк да изсъхне на въздух.
Не оставяйте мокрия валяк да съхне в затворени
шкафове.
ВНИМАНИЕ
Повреди на почистващия робот поради
неправилно съхранение
Не съхранявайте почистващия робот обърнат
надолу. Корпусът на лазерния сензор (LiDAR)
никога не трябва да влиза в контакт с пода или
предметите.
Не поставяйте предмети върху почистващия
робот.
Съхранявайте почистващия робот напълно
зареден и изключен на хладно и сухо място.
Указание
За да се избегне силното разреждане на
батерията, заредете напълно почистващия
робот след най-много 5 месеца.
Грижа и поддръжка
Работи по поддръжка
Почистване на сензорите
Почиствайте сензорите поне веднъж месечно.
Винаги почиствайте сензорите незабавно, ако се
замърсят.
Фигура P
Фигура Q
1. Избършете сензорите с мека кърпа.
Почистване на резервоара за отпадъчна вода
ВНИМАНИЕ
Залепнала мръсотия
Залепналата мръсотия може да повреди уреда с
течение на времето.
Почиствайте редовно резервоара за отпадъчна
вода.
За информация за начина на действие при
изпразване и почистване на резервоара за мръсна
вода вж. глава Изпразване на резервоара за
отпадъчна вода.
Почистване на почистващия валяк
ВНИМАНИЕ
Остатъци от почистващ препарат във
валяка
Образуване на пяна
Измивайте валяка под течаща вода след всяка
употреба или го почиствайте в пералнята.
ВНИМАНИЕ
Повреди поради почистването на валяка с
омекотител или при използване на сушилня
Увреждане на микрофибърните влакна
Не използвайте омекотител при почистване в
пералнята.
Не слагайте валяка в сушилнята.
ВНИМАНИЕ
Материални щети поради свободно движещ се
валяк
Пералнята може да се повреди.
Поставете валяка в мрежа за пране, като при
това добавите допълнително пране в пералнята.
1. Натиснете бутона за отключване на касетата на
валяка.
Касетата на валяка се отделя от почистващия
робот.
2. Извадете касетата на валяка от почистващия
робот.
Фигура R
3. Повдигнете Скреперен модул.
4. Извадете почистващия валяк от касетата на
валяка.
Фигура S
5. Почистете почистващия валяк под течаща вода
или в пералнята при макс. температура 60 °C.
Фигура T
6. Почистете задвижващия механизъм на валяците
с влажна кърпа.
7. Оставете почистващия валяк да изсъхне на
въздух.

Български 259
Почистване на скреперния модул с гребен
ВНИМАНИЕ
Залепнала мръсотия
Залепналата мръсотия може да повреди уреда с
течение на времето.
Препоръчва се да почиствате уреда цялостно
след всяка употреба.
ВНИМАНИЕ
Залепнала мръсотия
Залепналата мръсотия може да повреди уреда с
течение на времето.
Редовно почиствайте скреперния модул с
инструмента за почистване.
ВНИМАНИЕ
Повреди, причинени при почистване на
скреперния модул в миялна машина
При процеса на изплакване скреперният модул
може да се деформира и поради това вече да не
притиска правилно валяка. Това би влошило
резултата от почистването.
Не почиствайте скреперния модул в миялна
машина, а под течаща вода.
1. Натиснете бутона за отключване на
касетата на
валяка.
Касетата на валяка се отделя от почистващия
робот.
2. Извадете касетата на валяка от почистващия
робот.
Фигура R
3. Повдигнете Скреперен модул.
4. Извадете почистващия валяк от касетата на
валяка.
Фигура S
5. Почистете Скреперен модул под течаща вода.
6. Отстранете залепналата мръсотия с
инструмента за почистване.
Фигура U
7. Натиснете Скреперен модул.
8. Обърнете внимание на водача на касетата и
вкарайте касетата на валяка в почистващия
робот, докато се задейства със звук.
Фигура J
Почистване на колелата
Частици мръсотия (като напр. пясък и др.) могат да
се забият в ходовата част и да повредят
чувствителните и гладки подови повърхности.
1. Почистете ходовите части на колелата
с влажна
кърпа.
Почистващи препарати и препарати за
поддръжка
ВНИМАНИЕ
Употреба на неподходящи средства за
почистване и поддържане
Използването на неподходящи средства за
почистване и поддържане може да повреди уреда и
да доведе до отказ на гаранционни услуги.
Използвайте само средства за почистване на
KÄRCHER.
Обърнете внимание на правилната дозировка.
Указание
При необходимост използвайте за почистване на
пода средства за почистване и поддържане
на
KÄRCHER.
При дозирането на средствата за почистване и
поддържане обърнете внимание на посочените
от производителя количества.
За да не се образува пяна, напълнете
резервоара за прясна вода първо с вода, а след
това със средства за почистване и поддържане.
За да избегнете преливане, оставете място за
средствата за почистване
и поддържане, когато
наливате водата.
Смяна на почистващия валяк
Износеният почистващ валяк може да влоши
резултата от почистването.
1. Проверявайте редовно почистващия валяк за
износване и при нужда го сменяйте.
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни
и с помощта на следните указания може сами да ги
отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са
описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз.
Сервиз
Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът
трябва да бъде проверен от сервиза.
Грешка Причина Отстраняване
LED индикаторът за
статус на робота на
дисплея мига в червено
Акумулаторът е празен.1.Заредете акумулиращата батерия.
Почистващият робот трябва да бъде
изключен и да стои върху зарядната
станция.
1. Изключете почистващия робот, когато
той не е на зарядната станция
Резервоарът за прясна вода не е
поставен правилно в уреда.
1. За целта
свалете резервоара за чиста
вода и го поставете отново. Поставете
резервоара за прясна вода, така че да
застане стабилно в уреда.
Почистващият валяк не е правилно
поставен в уреда.
1. Поставете правилно почистващия валяк
в уреда.
Почистващият валяк е захванат или
блокиран.
1. Извадете почистващия валяк и го
поставете правилно в
уреда.

260 Қазақша
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за
дефект в материалите или производствен дефект. В
случай на предявяване на право на гаранция, се
обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия
оторизиран сервиз, като представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Декларация за съответствие на
ЕС
С настоящото Alfred Kärcher SE & Co. KG декларира,
че радио уредът Robo Cleaner е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС. Пъ
лният текст на
декларацията за съответствие на ЕС ще намерите
на www.kaercher.com/RCF3.
Технически данни
Запазваме си правото на технически промени.
Мазмұны
Жалпы нұсқаулар
Құрылғыны алғаш рет пайдалану
алдында, осы пайдалану бойынша
түпнұсқа нұсқаулықты жəне берілген
қауіпсіздік нұсқауларын оқыңыз. Оған сəйкес əрекет
етіңіз.
Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулықты кейін
пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін
сақтап қойыңыз.
Пайдалану бойынша онлайн нұсқаулықты шақыруға
арналған QR кодын
®
алу үшін мына мекенжайға
өтіңіз:
Сауда белгісі
QR коды
®
DENSO WAVE INCORPORATED
компаниясының тіркелген сауда белгісі болып
табылады.
Қауіпсіздік нұсқаулары
● Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға
қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің
қауіпсіздік техникасы мен қайғылы
жағдайлардың алдын алудың жалпы
нұсқауларын сақтау керек.
● Құрылғыдағы нұсқаулары мен ескертулері бар
тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған
маңызды нұсқауларды береді.
Уред Констру
кция
Честотна
лента, MHz
Мощност макс.
EIRP, mW
RCF 3 WLAN 2400 – 2483,5 100
RCF 3
Електрическо свързване
Номинална мощност W36
Номинално напрежение на
акумулираща батерия
V14,4
Тип акумулираща батерия Li-ION
Номинално напрежение
зарядно устройство
V 220-240
Номинален ток зарядно
устройство
A0,8
Капацитет на акумулаторна
батерия
mAh 4800
Батерия с номинален капацитет mAh 5200
Продължителност на работа
при пълно зареждане на
акумулаторната батерия в
чувствителен режим
min 125
Безжични връзки WLAN
IEEE
802.11b/g/n
2,4 GHz
Честота MHz 2400-
2483,5
Макс. сила на сигнала, WLAN dBm <20
Количества за пълнене на резервоара за вода
Обем на резервоара за чиста вода ml 430
Обем на резервоара за мръсна
вода
ml 115
Размери и тегла, почистващ робот
Тегло kg 4,5
Дължина x широчина x
височина
mm 340 x 340x
120
Размери и тегла, зарядна станция
Тегло kg 0,4
Дължина x широчина x
височина
mm 142 x 153 x
124
Жалпы нұсқаулар .............................................. 260
Қауіпсіздік нұсқаулары ...................................... 260
Құрылғыдағы белгілер ...................................... 262
Қоршаған ортаны қорғау ................................... 262
Мақсатына сəйкес қолдану............................... 262
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ............ 262
Жеткізілім жинағы.............................................. 262
Құрылғының сипаттамасы ................................ 262
Тазалағыш роботтың функциясы ..................... 263
Бастапқы іске қосу............................................. 264
Пайдалануға енгізу............................................ 265
Қолдану .............................................................. 266
Тасымалдау ....................................................... 268
Сақтау................................................................. 268
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ........... 268
Ақаулар кезіндегі көмек..................................... 270
Кепілдік............................................................... 270
ЕО ст
андарттарына сəйкестігі туралы
декларация ........................................................ 270
Техникалық мағлұматтар .................................. 270

Қазақша 261
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
몇 ЕСКЕРТУ
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы
нұсқаулары
Құрылғының лазерлік радары 1-класты лазер үшін
өнімдер қауіпсіздігі бойынша IEC 60825-1:2014
стандартына сəйкес келеді жəне адам ағзасына
зиянды лазерлік сəуле шығармайды.
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет.
몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға
сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды
ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде,
бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды
қадағалаңыз. ● Құрылғыны физикалық, психикалық
жəне ойлау қабілеті жеткіліксіз адамдардың,
тəжірибесі/білімі жеткіліксіз адамдардың
пайдалануына болмайды. ● Құрылғыны пайдалану
бойынша нұсқау берілген немесе құрылғыны
пайдалану мүмкіндігін растаған жəне осы
мақсатқа нақты тағайындалған адамдарға
ғана
пайдалануға рұқсат етілген. ● Балаларға
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
● Балаларды бұйыммен ойнамайтындай етіп
қадағалап тұрыңыз. ● Балалар тазалау жəне
техникалық қызмет көрсету жұмыстарын тек
біреудің бақылауында орындай алады. ● Кемінде
8 жастан үлкен балалар олардың қауіпсіздігі үшін
жауапты тұлғаның тарапынан бұйымды
пайдалануға машықтанған, дұрыс қадағаланған
жəне бұйымды пайдаланудан туындайтын
қауіптерді түсінген жағдайда ғана бұйымды
пайдалана алады.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Жарақат пен төтенше
жағдайлар қаупі. Тасымалдау жəне сақтау кезінде
құрылғының салмағын есепке алыңыз, Пайдалану
нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімін
қараңыз. ● Қорғаныс құрылғысы сіздің
қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс құрылғысын
ешқашан өзгертпеңіз немесе ажыратпаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғының
зақымдануы. Құрылғының үстінде тұрмаңыз жəне
оған балаларды, заттарды немесе үй
жануарларын қоймаңыз. ● Құрылғыда тек
маманның ауыстыруына рұқсат етілген
аккумуляторлар бар.
Ток соғу қаупі
몇 ЕСКЕРТУ ● Бұйым ішінде электрлік
құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды
су астында тазалауға болмайды. ● Кез-келген
күтім жəне техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын жасамас бұрын құрылғыны өшіріңіз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Электр бөліктерімен
жұмысты жəне жөндеу жұмыстарын тек өкілетті
қызмет көрсету қызметінің орындауына рұқсат
етіледі.
Жұмыс кезіндегі қауіпсіздік нұсқаулары
ҚАУІП ● Құрылғыны қараусыз ашық
алауошақта жанып тұрған от немесе жалынсыз
көмір бар бөлмелерде пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны қараусыз жанып тұрған шырақтары
бар бөлмелерде пайдаланбаңыз.
몇 ЕСКЕРТУ ● Қысқа тұйықталу қаупі. Өткізгіш
заттарды (мысалы, бұрағыштар немесе соған ұқсас)
зарядтау түйіспелерінен алыс ұстаңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Қозғалып жүрген
тазалағыш роботқа сүріну қаупіне назар
аударыңыз. ● Жарақат алу қаупі. Жұмыс кезінде
саусақтарыңызды немесе құралдарды ешқашан
құрылғының айналмалы тазалағыш білікшесіне
салмаңыз. ● Станцияда немесе тазалағыш
роботтың үстінде тұрмаңыз немесе отырмаңыз.
● Егер сіз тазалағыш роботпен соқтығыссаңыз,
заттар құлап кетуі мүмкін екенін ескеріңіз
(үстелдердегі заттарды немесе жиһаздың кішкене
бөліктерін қоса). ● Тазалағыш робот ілулі
телефон сымдарында, электр сымдарында,
дастархандарда, сымдарда, белдіктерде жəне т.
б. шатасуы мүмкін екенін ескеріңіз. Бұл заттардың
құлауына əкелуі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны дабыл
жүйесімен немесе қозғалыс датчиктерімен
қорғалған бөлмелерде пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны тек 0°C-тан +35°C-қа дейінгі
температурада пайдаланыңыз. ● Құрылғыны тек
бөлме ішінде пайдаланыңыз. ● Құрылғымен
сынықтар, тастар, бөтелкелер, ойыншық
бөліктері секілді өткір немесе үлкен заттарды
тазаламаңыз. ● Тазалау кезінде сүйреп кетпес
үшін құрылғыны қолданар алдында еденнен барлық
кабельдерді көтеріңіз.
● Құрылғының құлау қаупі
бар барлық жерлерді қорғаңыз. Мысалы, шектеусіз
баспалдақтар немесе галереялар.
Зарядтау станциясының қауіпсіздік
нұсқаулары
ҚАУІП ● Құрылғыны тек ауыспалы ток
көзіне қосуға рұқсат етіледі. Зауыттық
тақтайшада көрсетілген кернеу желі кернеуіне
сəйкес келу керек. ● Қауіпсіздік мақсатында біз
əдетте құрылғыны тек дифференциалды ток
ажыратқышы (максимум 30 мА) арқылы
пайдалануды ұсынамыз. ● Ешқашан қуат ашасы
мен электр розеткасын ылғалды қолмен
ұстамаңыз. ● Жарылыс қаупі. Қайта
зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз.
몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны IEC 60364-1
стандартына сəйкес электрик маман орындаған
қуат көзіне жалғаңыз. ● Кернеудің зарядтау
құрылғысының техникалық ақпарат
тақтайшасында көрсетілген кернеуіне
сəйкестігін тексеріңіз. ● Бұйым ішінде электрлік
құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды
су астында тазалауға болмайды. ● Қысқа
тұйықталу қаупі. Өткізгіш заттарды (мысалы,
бұрағыштар немесе соған ұқсас) зарядтау
түйіспелерінен алыс ұстаңыз.

262 Қазақша
● Қысқа тұйықталу қаупі. Зарядтау
станциясының зарядтау түйіспелерін тек құрғақ
күйде тазалаңыз. ● Күтім мен техникалық қызмет
көрсету бойынша барлық жұмысты орындамас
бұрын құрылғы ашасын электр желісінен
ажыратыңыз. ● Құрылғыны тек жинақтағы
түпнұсқа зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз
(4.269-072.0). ● Зарядтау станциясында тек қоса
берілген тазалау құрылғысын зарядтаңыз. ● Əр
қолданар алдында қуат
сымында зақымның
болмауын тексеріңіз. Зақымдалған қуат сымын
қолданбаңыз. Егер зақымдалған болса, қуат сымын
бекітілген ауыстыру сымына ауыстырыңыз. Сіз
сəйкес ауыстыру сымын KÄRCHER немесе біздің
қызмет көрсету серіктестердің бірінен ала
аласыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Зарядтау
станциясын тек үй ішінде пайдаланыңыз.
● Зарядтау станциясын жылытқыштар сияқты
жылу көздеріне жақын қоймаңыз. ● Зарядтау
станциясын тек үй ішінде, салқын жəне құрғақ
жерде сақтаңыз. ● Аккумулятордың шамадан тыс
разрядталуын болдырмау үшін тазалағыш
роботты кемінде айына бір рет зарядтаңыз.
● Кез-келген күтім жəне техникалық қызмет
көрсету жұмыстарын жасамас
бұрын зарядтау
станциясын өшіріңіз.
Құрылғыдағы белгілер
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы
таңбамен
белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға
болады: www.kaercher.de/REACH
Мақсатына сəйкес қолдану
●Бұл тазалағыш робот қатты едендерді
толығымен автоматты ылғалды тазалауға
арналған.
● Суға сезімтал жерлерді, мысалы, өңделмеген
тығынның едендерін тазаламаңыз, себебі ылғал
еніп, еденге зақым келтіруі мүмкін.
●Құрылғы ПВХ, линолеум, плиткаларды, тасты,
майлы жəне балауызданған паркетті, ламинатты
жəне барлық су өткізбейтін еден жабындарын
тазалауға жарамды.
●Бұл құрылғы жеке үйлерде пайдалануға
арналған жəне коммерциялық мақсатта
пайдалануға арналмаған.
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Жеткізілім жинағы
Құрылғы қаптамасын ашқан кезде жинақтың
толықтығын тексеріп алыңыз. Керек-жарақтар
жетіспеген немесе тасымалдау кезінде зақымдар
тиген жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз.
Құрылғының сипаттамасы
Сурет A
1 Зарядтау станциясы
2 Лас су ыдысының құлпын ашу түймесі
3 Таза су ыдысының құлпын ашу түймесі
4 Білікшелі кассетаның құлпын ашу түймесі
5 Лазерлік датчик (LiDAR)
6 Жарық диодты дисплей
7 Бампер
8 Зарядтау байланыстары
9 Кілемді анықтауға арналған ультрадыбыстық
сенсор
10 Бағыттауыш шығыршық
11 Дөңгелек
12 Құлау датчигі
13 Тазалағыш білікше
14 Қабырғаларды бақылау датчигі
15 Зарядтау станциясын табуға арналған
инфрақызыл қабылдағыш
16 Қосу/өшіру/кідірту түймесі
17 «Батарея» жарық диодты дисплейі
18 «Макс» жарық диодты дисплейі
Лас су багін босатыңыз
19 «WLAN» жарық диодты дисплейі
20 Басты бет түймесі
21 «Таза су» жарық диодты дисплейі
Таза су багін толтырыңыз
22 «Робот күйі» жарық диодты дисплейі
23 Аршу қондырғысы шаш жинағышпен
24 Тазалау құралы
Пайдалану алдында нұсқаулықты
жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын
оқыңыз.
Құрылғыны ылғалдан қорғаңыз.
Құрылғыны құрғақ жерде сақтаңыз.
Құрылғыны жаңбырға ұшыратпаңыз.
Құрылғы үйде қолдану үшін ғана
жарамды.

Қазақша 263
25 Таза су багі
26 Лас суға арналған бак
27 Лас су ыдысын ашу тұтқасы
28 Желі кабелі
29 Тазартқыш құрал (30 мл)
30 Кабель бекіткіші
Тазалағыш роботтың функциясы
●Мобильді тазалағыш робот энергияны
кіріктірілген аккумулятордан алады, ол оны
жинақтағы зарядтау станциясында үнемі қайта
зарядтайды. Аккумуляторды бір зарядтау
арқылы тазалағыш робот сезімтал режимде 125
минут дейін тазалай алады. Егер аккумулятор
заряды төмен болса, ол зарядталу үшін
автоматты түрде зарядтау станциясына
оралады.
●Зарядтау аяқталған кезде, тазалағыш робот өзі
зарядтау станциясынан шығып, тазалауды
жалғастырады
. Тазалағыш робот тазалауды
аяқтағаннан кейін, ол зарядталу үшін зарядтау
станциясына оралады.
●Робот-шаңсорғыштың қозғалысы ретке
келтірілген. Лазерлік датчиктің (LiDAR) көмегімен
ол бөлмені сканерлейді жəне оны кезекпен
тазалайды. Ол биіктігі LiDAR мұнарасының
биіктігінен кем емес кедергілерден аулақ
болады.
● Тазалағыш робот баспалдақтар мен сатыларды
анықтайтын жəне құлаудың алдын алуға
арналған құлау датчиктерімен жабдықталған.
●Ультрадыбыстық
датчик кілемдерді анықтайды
жəне ылғалды тазалау кезінде оларды айналып
өтеді.
● Тазалағыш роботта таза жəне лас су ыдысы,
сондай-ақ үнемі таза сумен суланатын жəне
айналу кезінде үнемі тазаланатын, осылайша
еденді дымқыл əдіспен мұқият сүртетін
микроталшықты білікше бар. Сонымен қатар,
сүрту процесінде үгінділер, мамықтар жəне т. б.
сияқты жеңіл, бос кір жиналуы
мүмкін. Лас су
ыдысына лас су білікше арқылы беріледі.
Бөлшектер қырғышта шаш жинағышпен
жиналады, ал кейбіреулері лас су ыдысына
тасымалданады.
Дисплейдегі жарық диодты таңбалар
Таңба Жарық диоды Мəні
WLAN көк түспен соғып тұрады Құрылғы WLAN желісіне қосылған.
WLAN қалпына келтіріледі.
қызыл түспен жыпылықтайды Робот желіден тыс.
көк түспен жанады Робот WLAN желісіне қосылған.
өшірулі Құрылғы өшірілген.
Құрылғы ұйқы режимінде тұр.
Құрылғы «Мазаламау» режимінде
тұр.
Құрылғы WLAN желісіне
қосылмаған.
Аккумулятор жасыл түспен жанады Аккумулятордың қызмет ету мерзімі
аяқталған жəне аккумулятордың
30%-ына дейін қалған кезде жарық
диоды жанады.
сары
түспен жанады Аккумулятордың қалған қызмет ету
мерзімі 29% жəне 10% аралығында
болғанда жарық диодты шам
жанады
қызыл түспен жыпылықтайды Аккумулятордың қалған қызмет ету
мерзімі 9% болғанда жарық диоды
жыпылықтайды
жасыл түспен соғып тұрады Құрылғы зарядталуда.
өшірулі Құрылғы өшірілген.
Құрылғы ұйқы режимінде тұр.
Құрылғы «Мазаламау» режимінде
тұр.

264 Қазақша
Арнайы режимдер
Ұйқы режимі
Тазалағыш робот 5 минут əрекетсіздіктен кейін
автоматты түрде ұйқы режиміне өтеді. Оны ояту
үшін кез келген түймені басыңыз.
● Тазалағыш робот зарядтау станциясында тұрған
кезде ұйқы режиміне өтпейді.
● Тазалағыш робот 6 сағаттан астам ұйқы
режимінде болса, автоматты түрде өшеді
«Мазаламау» режимі
«Мазаламау» режимін іске қосу мүмкіндігі бар.
«Мазаламау» режимінде тазалағыш робот
тоқтатылған
тазалауды жалғастырмайды,
жоспарланған тазалауды орындамайды немесе
дыбыстық ескертулер бермейді. Жарық диодты
дисплей көрсеткіштері өшірілген.
«Мазаламау» режимін қолданбада өшіруге болады.
Қолданбаны жүктеп алу Тазалағыш роботты
WLAN-ға жəне қолданбаға қосыңыз тарауында
сипатталған.
Нұсқау
«Мазаламау» режимінде тазалағыш робот
өшірілмейді. Тазалауды жалғастыру үшін Қосу/
өшіру/кідірту түймесі түймесін қысқа басыңыз.
Қашықтықтан басқару құралы
Қолданбада
роботты, мысалы, ол қол жетпейтін
жерде тұрып қалса, бағыттау мүмкіндігі бар.
Бұл қашықтан басқару құралын қолданбада
«Параметрлер» > «Робот параметрлері»
тармағынан таңдауға болады.
Бастапқы іске қосу
Зарядтау станциясын орнатыңыз
몇 ЕСКЕРТУ
Тазалағыш роботты RCF 3 тек бөлшек нөмірі
4 269-072.0 бар зарядтау станциясының
зарядтағышынан зарядтауға болады.
● Тазалағыш робот зарядтау станциясына оңай
жететіндей орынды таңдаңыз.
Нұсқау
Зарядтау станциясын суға сезімтал емес еденге
орналастырыңыз, себебі дымқыл білікше зарядтау
кезінде еденді зақымдауы мүмкін.
●Зарядтау станциясының сол жəне оң жағында
кемінде 0,5 м қашықтықты жəне зарядтау
станциясының алдында кемінде 1,5 м
қашықтықты
қамтамасыз етіңіз.
●Орын тікелей күн сəулесінің əсеріне ұшырамауы
керек.
1. Зарядтау станциясын орнатыңыз.
Сурет B
2. Кабельдік қондырманың жабысқақ жолағындағы
үлдірді алып тастаңыз жəне кабель
қондырмасын зарядтау станциясының артқы
жағына бекітіңіз. Кабельді қажетінше ұқыпты
орналастырыңыз.
Сурет D
3. Құрылғының ашасы – Желілік кабельді зарядтау
станциясының бүйіріндегі кабель ұстағышына
қосыңыз.
Сурет C
4. Қуат ашасын қосыңыз.
Робот өшірулі Құрылғы өшірілген
.
Құрылғы ұйқы режимінде тұр.
Құрылғы «Мазаламау» режимінде
тұр.
сары түспен жанады Құрылғы қосылады.
Құрылғы күту режимінде тұр.
сары түспен соғып тұр Бағдарламалық құралды жаңарту
жүргізілуде.
көк түспен жанады Робот зарядтау станциясына
оралады.
Робот бөлмені тазалауды
бастайды.
көк түспен соғып тұрады Тазалау кідіртілді.
Робот тазалау процестері арасында
зарядталады, содан кейін
тазалауды жалғастырады.
Робот зарядтау станциясына
оралады, себебі лас су ыдысы толы
немесе таза су ыдысы бос, содан
кейін тазалауды жалғастырады.
қызыл түспен жыпылықтайды Ақау орын алды. Ақаулар кезіндегі
көмек бөлімін қараңыз.
Таза су багі көк түспен жыпылықтайды Таза су ыдысы бос.
Лас суға арналған бак қызыл түспен жыпылықтайды Лас су багі толы.
Таңба Жарық диоды Мəні

Қазақша 265
Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қосыңыз
1. Тазалағыш роботты зарядтау станциясына
қолмен қойып, зарядтау түйіспелерінің жақсы
байланыста екеніне көз жеткізіңіз.
Тазалағыш робот автоматты түрде қосылып,
дыбыстық сигнал шығарады. Жарық диодты
дисплей көрсеткіштері жанады.
Нұсқау
Алғашқы іске қосу кезінде зарядтау станциясымен
байланыспай оны қолмен қосу мүмкін емес.
Бастапқы іске қосудан кейін тазалағыш робот
автоматты түрде зарядтау станциясына ауысады.
Тазалағыш роботты WLAN-ға жəне
қолданбаға қосыңыз
Тазалағыш роботты құрылғыдағы түймелер арқылы
немесе WLAN қолдайтын мобильді құрылғы арқылы
тікелей басқаруға болады. Барлық қолжетімді
функцияларды пайдалана алу үшін тазалағыш
роботты Kärcher Home Robots қолданбасы арқылы
басқаруды ұсынамыз.
Қолданбаны жүктеп алмас бұрын мыналарға көз
жеткізіңіз:
●Мобильді құрылғы интернетке қосылған.
●Роутердегі 2,4 ГГц-WLAN қосылған.
●Жеткілікті WLAN қамтылуына кепілдік беріледі.
Kärcher Home Robots қолданбасын Apple App Store
®
немесе Google Play™ дүкенінен жүктеп алыңыз.
● Google Play™ жəне Android™ Google Inc.
компаниясының маркалары немесе тіркелген
сауда белгілері болып табылады.
● Apple
®
жəне App Store
®
бұл Apple Inc.
компаниясының маркалары немесе тіркелген
сауда белгілері болып табылады.
Тазалағыш роботты Kärcher Home Robots
қолданбасына жəне WLAN желісіне қосыңыз:
1. Apple App Store немесе Google Play дүкенінен
Kärcher Home Robots қолданбасын жүктеп
алыңыз.
2. Kärcher Home Robots қолданбасын ашыңыз.
3. Есептік жазба жасаңыз (егер əлі тіркелмеген
болсаңыз).
4. Қажетті тазалағыш роботты қосыңыз.
5. Қолданбаның қадамдық нұсқауларын
орындаңыз.
Пайдалануға енгізу
Лас жəне таза су ыдысын салу
Бүкіл ыдыс модулін тазалағыш роботқа орнатпас
бұрын, алдымен лас су ыдысын таза су ыдысына
салу керек.
1. Лас су ыдысын көлденеңінен таза су ыдысына
сырт етіп түскенше салыңыз.
Сурет F
2. Таза су ыдысын тазалағыш роботқа
көлденеңінен сырт етіп түскенше салыңыз.
Сурет G
Нұсқау
Сондай-ақ, алдымен құрылғыға таза су ыдысын,
содан кейін таза
су ыдысына лас су ыдысын салуға
болады.
Лас жəне таза су ыдысын алып тастау
1. Таза су ыдысының құлпын ашу түймесін басып,
құрылғыдан таза су ыдысын алыңыз.
Сурет K
2. Лас су ыдысының құлпын ашу түймесін басып,
лас су ыдысын таза су ыдысынан алыңыз.
Сурет L
Тазалағыш білікшені салу
1. Білікше кассетасының құлпын ашу түймесін
басыңыз.
Білікше кассетасы тазалағыш роботтан
ажыратылады.
2. Тазалағыш роботтан білікше кассетасын
алыңыз.
Сурет H
3. Аршу қондырғысы бүктеңіз.
4. Тазалағыш білікшені суретте көрсетілгендей
білікше ұстағышына қойыңыз, содан кейін оны
басыңыз. Түсті таңбалауға назар аударыңыз
(сұрдан сұрға, ақтан аққа дейін).
Сурет I
5. Аршу қондырғысы төмен бүктеңіз.
6. Кассета бағыттағышына
назар аударыңыз жəне
білікше кассетасын тазалағыш роботқа сырт етіп
түскенше салыңыз.
Сурет J
Таза су багін толтырыңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Судың ағып кетуіне байланысты мүліктің
зақымдануы
Зақымдау тəуекелі
Лас су багін таза су багі бос болған сайын жəне лас
су багінің толып кетуіне жол бермеу үшін таза су
багін толтырмас бұрын босатып тұрыңыз.
1. Таза су ыдысын алып тастаңыз, Лас жəне таза
су ыдысын алып тастаутарауын қараңыз.
2. Бактің қақпағын ашып, оны
бір жаққа қарай
бұрыңыз.
Сурет M
3. Таза су ыдысын су құбырының суық немесе сəл
жылы таза суымен толтырыңыз.
4. Ең жақсы тазалау нəтижесіне қол жеткізу үшін
таза су ыдысына KÄRCHER тазалауға жəне күтім
жасауға арналған қосымша өнімдерін қосыңыз.

266 Қазақша
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Тазартқыш немесе күтуге арналған
құралдардың артық мөлшерленуі немесе
жеткіліксіз мөлшерленуі
Тазалаудың нашар нəтижелеріне алып мүмкін.
Тазартқыш немесе күтуге арналған құралдардың
ұсынылған мөлшерлеу нұсқауларына назар
аударыңыз.
Нұсқау
Басқа өндірушілердің тазартқыш құралдарын
пайдаланбаңыз, себебі бұл құрылғының еденінде
немесе лас су ыдысында шамадан тыс көбік пайда
болуына əкелуі мүмкін.
Сонымен қатар, егер еденде басқа өндірушілердің
бұрын қолданған тазалау құралдарының
қалдықтары болса, алғашқы тазалау
процедуралары кезінде көбік пайда болуы мүмкін.
5. Бактің қақпағын жабыңыз.
6. Таза су ыдысын құрылғыға салыңыз, Лас жəне
таза су ыдысын салутарауын қараңыз.
Қолдану
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Кедергілерден туындайтын қауіп
Зақымдау тəуекелі
Тазалағыш роботпен жұмыс жасамас бұрын,
еденде, баспалдақта немесе алаңдарда кедергілер
жоқ екеніне көз жеткізіңіз.
Ортаны дайындаңыз
●Тазалауды тиімді ету үшін еденге кездейсоқ
заттардың түсуіне жол бермеңіз. Кедергілерді
тазарту көп уақытты қажет етеді, өйткені
тазалағыш роботқа заттардан аулақ болуыға
тура келеді.
● Тазаланатын бөлмелердің есіктерін ашыңыз.
● Тазалағыш роботты қолданба арқылы басқарған
кезде: Тазалағыш робот жеке тазалау
талаптарына (тыйым салынған аймақтар,
əртүрлі тазалау опциялары жəне т.б.) сəйкес
тазалауды орындай
алатындай етіп қолданба
ішінде реттеуді орындаңыз, Қолданбадағы
параметрлер тарауын қараңыз.
Параметрлер
Роботтағы параметрлер
Тазалауды тазалағыш роботтағы қолданбасыз да
бастауға болады. Келесі пəрмендерді түймелердің
көмегімен орындауға болады:
●Тазалауды Қосу/өшіру/кідірту түймесі арқылы
бастаңыз.
●Тазалауды Қосу/өшіру/кідірту түймесі арқылы
тоқтатыңыз.
● Тазалағыш роботты зарядтау станциясына
Басты бет түймесі арқылы қолмен жіберіңіз.
Тазалағыш робот тазалау тапсырмасын аяқтаған
кезде немесе тазалау кезінде заряды таусылғанда
қайта
зарядталу үшін зарядтау станциясына
автоматты түрде оралады.
Қолданбадағы параметрлер
Kärcher Home Robots қолданбасы басқалармен
қатар келесі негізгі функцияларды ұсынады:
● Конфигурация опциялары бойынша қадамдық
нұсқаулық
●Бөлмелерді жəне бірнеше қабаттарды картаға
түсіру
●Кестелерді орнату
● Тыйым салынған аймақтар мен виртуалды
қабырғаларды анықтау
●Қателер немесе ақаулар жəне тазалау барысы
туралы ескертулер
●Су көлемі, тазалау қарқындылығы, өту
жолдарының саны немесе кілем жабынының
алдын алу режимі сияқты тазалау параметрлерін
реттеңіз
●Тазалау аймақтарын орнату
● «Мазаламау» режимін қосу/өшіру
●Толық ақаулықтарды іздеумен FAQ
Тазалағыш роботты қосыңыз
Нұсқау
Заряд күйі тым төмен болғандықтан қосу мүмкін
болмаса, тазалағыш роботты тікелей зарядтау
станциясына қойыңыз, Бастапқы іске қосу-
тарауды қараңыз.
1. Тазалағыш роботты зарядтау станциясына
қолмен қойып, зарядтау түйіспелерінің жақсы
байланыста екеніне көз жеткізіңіз.
Тазалағыш робот автоматты түрде қосылып,
дыбыстық сигнал шығарады.
«Робот күйі» жарық диодты дисплейі сары
түспен соғып тұрады.
Нұсқау
Сонымен қатар тазалағыш роботты зарядтау
станциясында болмаған кезде де қосуға болады:
2. Қосу/өшіру/кідірту түймесі түймесін 3 секунд
басып тұрыңыз.
Тазалағыш робот қосылады.
Сурет E
Қолданбасыз жұмыс істеу
Тазалауды бастау
Нұсқау
Тазалағыш робот тазалауы керек барлық
бөлмелердің есіктерін ашыңыз жəне еденді
айналада жатқан заттардан босатыңыз.
1. Қосу/өшіру/кідірту түймесі түймесін басыңыз.
Тазалағыш робот дыбыстық сигнал беріп,
алдымен тазаланбаған аумақтың картасын
жасайды.
«Робот күйі» жарық диодты дисплейі көк түспен
жанады.
Картаға түсіру аяқталғаннан кейін ол зарядтау
станциясына оралады.
Тазалағыш робот
зарядтау станциясына
қосылған бойда, «Робот күйі» жарық диодты
дисплейі сары түспен жанады, ал «Батарея»
жарық диодты дисплейі жасыл түспен соғып
тұрады.
Нұсқау
Робот картаны сақтай алуы үшін Қосу/өшіру/
кідірту түймесі түймесін қайта басқанша бірнеше
секунд күтіңіз.
2. Қосу/өшіру/кідірту түймесі түймесін басыңыз.
Тазалағыш робот дыбыстық сигнал беріп,
тазалауды бастайды.
«Робот күйі» жарық диодты дисплейі көк түспен
жанады.

Қазақша 267
Қолданбамен жұмыс істеу
Картаны жасау
Нұсқау
Тазалағыш робот тазалауы керек барлық
бөлмелердің есіктерін ашыңыз жəне еденді
айналада жатқан заттардан босатыңыз.
1. Қолданбада «Бастау» басқару тақтасын басып,
қажет болған жағдайда берілген қадамдарды
орындаңыз.
Тазалағыш робот дыбыстық сигнал беріп,
картаны жасай бастайды.
«Робот күйі» жарық диодты дисплейі көк түспен
жанады.
Картаға түсіру аяқталғаннан кейін ол зарядтау
станциясына
оралады.
Тазалағыш робот зарядтау станциясына
қосылған бойда, «Робот күйі» жарық диодты
дисплейі сары түспен жанады, ал «Батарея»
жарық диодты дисплейі жасыл түспен соғып
тұрады.
Нұсқау
Тазалағыш робот зарядтау станциясына қосылған
кезде қолданбада картаны жасауға бірнеше секунд
кетеді. «Робот күйі» жарық диодты дисплейі сары
түспен соғып тұрады.
Карта сəтті сақталғаннан кейін дыбыстық
сигнал естіледі.
Қолданбада роботтарды конфигурациялау
Картаның жеке конфигурацияларын қолданбада
жасауға болады.
● Виртуалды қабырғалар мен шектеулі аймақтар
тазалағыш роботтың тазалауды қажет етпейтін
аймақтарға кіруіне жол бермейді.
●Дақтарды тазалау немесе тазалау аймақтары
арқылы робот пайдаланушы таңдаған
аумақтарды бір рет арнайы тазалай алады.
●Əртүрлі тазалау режимдерімен тазалау
қарқындылығын еденнің немесе кірдің түріне
(судың мөлшері
, бір аумаққа өту жолдарының
саны, білікшенің əртүрлі жылдамдығы жəне
роботтың жүру жылдамдығы, т.б.) байланысты
əр бөлме үшін жеке таңдауға болады
Қолданбаны жүктеп алу Тазалағыш роботты
WLAN-ға жəне қолданбаға қосыңызтарауында
сипатталған.
1. Қолданбаның қадамдық нұсқауларын
орындаңыз.
Тазалауды бастау
1. Қолданбада қажетті картаны таңдап, жеке
конфигурацияға сəйкес тазалауды бастаңыз.
Тазалауды тоқтату
Тазалауды құрылғыдан үзу:
1 Тазалау кезінде кез келген түймені басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
«Робот күйі» жарық диодты дисплейі көк түспен
соғып тұрады.
2 Қосу/өшіру/кідірту түймесі түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасады.
Тазалауды қолданбада кідірту:
1. Қолданбада «Бастау» басқару тақтасын
басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
«Робот күйі» жарық диодты дисплейі көк түспен
соғып
тұрады.
2. Қолданбада «Бастау» басқару тақтасын
басыңыз.
Тазалау жалғасады.
Аккумулятор күйінің көрсеткіші
«Батарея» жарық диодты дисплейі аккумулятор
күйін көрсетеді, Дисплейдегі жарық диодты
таңбалар тарауын қараңыз.
Оптикалық сигналдар бос аккумулятор туралы
ескертеді.
●Аккумулятор бос болса жəне зарядтау қажет
болғанда «Робот күйі» жарық диодты дисплейі
қызыл түспен жыпылықтайды.
●Зарядтау станциясында зарядтау кезінде,
тазалауды жалғастыру үшін аккумулятор күйі əлі
де тым төмен болса, «Робот күйі
» жарық диодты
дисплейі қызыл түспен жыпылықтайды.
Нұсқау
Тазалағыш робот бұрын тазалауды аяқтамаған
болса, аккумуляторды зарядтағаннан кейін
тазалау тоқтатылған жерге автоматты түрде
оралады.
Тазалағыш роботты зарядтауға қолмен
жіберіңіз
Құрылғыдағы процедура:
1 Егер робот қазір тазалау процедурасын орындап
жатса, кез келген түймені басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
«Робот күйі» жарық диодты дисплейі көк түспен
соғып тұрады.
2 Басты бет түймесі түймесін басыңыз.
Тазалау тоқтатылды.
Тазалағыш робот зарядталу үшін зарядтау
станциясына барады. Тазалағыш робот
дыбыстық сигнал шығарады.
Тазалағыш робот зарядтау станциясына
қосылған
бойда, «Робот күйі» жарық диодты
дисплейі сары түспен жанады, ал «Батарея»
жарық диодты дисплейі жасыл түспен соғып
тұрады.
Қолданбадағы процедура:
1. Егер робот қазір тазалау процедурасын орындап
жатса қолданбадағы басқару тақтасын «Бастау»
басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
«Робот күйі» жарық диодты дисплейі көк түспен
соғып тұрады.
2. Қолданбада «Жүктеу» басқару тақтасын
басыңыз.
Тазалау тоқтатылды.
Тазалағыш робот зарядталу үшін зарядтау
станциясына барады. Тазалағыш робот
дыбыстық сигнал шығарады.
Тазалағыш робот зарядтау станциясына
қосылған бойда, «Робот күйі» жарық диодты
дисплейі сары түспен жанады, ал «Батарея»
жарық диодты дисплейі жасыл түспен соғып
тұрады.
Тазалағыш робот тазалау тапсырмасын аяқтаған
кезде немесе тазалау кезінде заряды таусылғанда
қайта зарядталу үшін
зарядтау станциясына
автоматты түрде оралады.

268 Қазақша
Лас су багін босатыңыз
Лас су ыдысы толған кезде, «Макс» жарық диодты
дисплейі қызыл түспен жыпылықтайды жəне
тазалағыш робот зарядтау станциясына оралады.
1. Лас су ыдысын алып тастаңыз, Лас жəне таза
су ыдысын алып тастаутарауын қараңыз.
2. Лас су ыдысындағы ашу тұтқасын жоғары
тартып, лас су ыдысының қақпағын жоғары
көтеріңіз.
Сурет N
3. Лас су ыдысын
босатыңыз. Қатты кір болса, лас
су ыдысын таза сумен шайыңыз немесе тазалау
щеткасымен тазалаңыз.
Сурет O
4. Лас су ыдысының қақпағын жабыңыз.
5. Лас су ыдысын орнатыңыз ( Лас жəне таза су
ыдысын салутарауын қараңыз).
6. Тазалауды жалғастыру үшін Қосу/өшіру/кідірту
түймесі түймесін басыңыз.
Тазарту сұйықтығын толтырыңыз
Таза су ыдысы бос болғанда, «Таза су» жарық
диодты дисплейі көк түспен жыпылықтайды жəне
тазалағыш робот зарядтау станциясына оралады.
1. Таза су ыдысын толтырыңыз ( Таза су багін
толтырыңызтарауын қараңыз).
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Судың ағып кетуіне байланысты мүліктің
зақымдануы
Зақымдау тəуекелі
Лас су багін таза су багі бос болған сайын жəне лас
су багінің толып кетуіне жол бермеу үшін таза су
багін толтырмас бұрын босатып тұрыңыз.
Құрылғыны өшіру
1. Тазалау кезінде кез келген түймені басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
Нұсқау
Тазалағыш роботты зарядтау станциясында
тұрған кезде өшіруге болмайды.
2. Қосу/өшіру/кідірту түймесі 3 секунд түймесін
басып тұрыңыз.
Робот-шаңсорғыш акустикалық сигнал
шығарады.
Барлық жарық диодты дисплей көрсеткіштері
өшеді.
Тазалағыш робот өшеді.
3. Лас су ыдысын босатыңыз жəне тазалаңыз, Лас
су багін тазалаңыз
тарауын қараңыз.
4. Тазалағыш білікшені тазалап, құрғағанша күтіңіз,
Тазалағыш білікшені тазалаутарауын қараңыз.
5. Аршу қондырғысы шаш жинағышпен тазалаңыз,
Аршу қондырғысын шаш жинағышпен тазалау
тарауын қараңыз.
WLAN қосылымын қалпына келтіріңіз
Егер жаңа роутерге ауыссаңыз немесе WLAN
құпиясөзін өзгертсеңіз, тазалағыш роботтың WLAN
қосылымын қалпына келтіруіңіз керек.
Нұсқау
Тек 2,4 ГГц WLAN желілеріне қолдау көрсетіледі.
1. Тазалағыш роботты қосыңыз, Тазалағыш
роботты қосыңызтарауын қараңыз.
2. Дыбыстық сигнал естілгенше қуат түймесін жəне
Басты бет түймесі түймесін бір уақытта 3 секунд
басып тұрыңыз.
Зауыттық параметрлерді қалпына
келтіріңіз
1. Басты бет түймесі түймесін сигнал естілгенше
5 секунд басып тұрыңыз.
2. Тағы да Басты бет түймесі түймесін сигнал
естілгенше 5 секунд басып тұрыңыз.
Зауыттық параметрлер қалпына келтірілді.
Тасымалдау
Мүмкіндігінше құрылғыны тек түпнұсқа қаптамада
тасымалдаңыз немесе қайтарыңыз. Егер түпнұсқа
қаптама болмаса, біздің қызмет көрсету
орталығымызға хабарласыңыз.
Тасымалдау барысында қауіпсіздік
техникасы бойынша нұсқаулар
Литий-ион аккумуляторы қауіпті тауарлар туралы
заң талаптарына сай.
Бүлінбеген жəне функционалдыа аккумуляторды
пайдаланушы қоғамдық трафик аймағында
қосымша шектеусіз тасымалдайды.
Үшінші тараптармен тасымалдау кезінде
(тасымалдау компаниялары) орау мен таңбалауға
қойылатын ерекше талаптарды орындаңыз.
Ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Сақтау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Сұйықтықтар/дымқыл кір
Егер сақтау кезінде құрылғыда əлі де сұйықтық/
дымқыл кір болса, бұл иістің пайда болуына əкелуі
мүмкін.
Құрылғыны сақтаған кезде таза су мен лас су
ыдысын толығымен босатыңыз.
Білікше кассетасын тазалаңыз.
Тазарту құралын қолданып, аршу
қондырғысындағы шаш жинағыштан шаш пен
ластанған бөлшектерді алыңыз.
Тазаланған білікшені ауада кептіріңіз. Ылғал
білікшені
кептіру үшін жабық шкафқа қоймаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Дұрыс сақтамау салдарынан тазалағыш
роботтың зақымдануы
Тазалағыш роботты төңкеріп сақтамаңыз.
Лазерлік датчиктің (LiDAR) корпусы ешқашан
жерге немесе заттарға тиіп кетпеуі керек.
Тазалағыш роботқа ешқандай зат қоймаңыз.
Тазалағыш роботты толығымен зарядталған
жəне өшірілген күйде салқын жəне құрғақ жерде
сақтаңыз.
Нұсқау
Батарея толығымен зарядсызданбауы үшін
тазалағыш роботты 5 айдан кейін толық
зарядтаңыз.
Күтім жəне техникалық қызмет
көрсету
Техникалық қызмет көрсету жұмыстары
Датчиктерін тазалау
Датчиктерді кем дегенде ай сайын тазалаңыз.
Датчиктерді ластанған кезде əрқашан дереу
тазалаңыз.
Сурет P
Сурет Q
1. Датчиктерді жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.

Қазақша 269
Лас су багін тазалаңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қатып қалған кір
Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі
мүмкін.
Лас су багін үнемі тазартып тұрыңыз.
Лас су ыдысын босату жəне тазалау кезіндегі жұмыс
тəсілі туралы ақпаратты Лас су багін босатыңыз
тарауынан қараңыз.
Тазалағыш білікшені тазалау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Білікшедегі тазалағыш заттың қалдықтары
Көбіктену
Əр қолданғаннан кейін білікшені ағынды сумен
жуыңыз немесе білікшені кір жуғыш машинада
тазалаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Білікшені мата жұмсартқышпен тазалаудан
немесе кір кептіргіш қолданудан зақымдар
Микрофибраның зақымдануы
Кір жуғыш машинада тазалаған кезде мата
жұмсартқышты пайдаланбаңыз.
Білікшені кір кептіргішке салмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Білікшенің босауына байланысты мүліктің
зақымдалуы
Кір жуғыш машина зақымдалуы мүмкін.
Білікшені кір торына салыңыз жəне кір жуғыш
машинаға қосымша кір салыңыз.
1. Білікше кассетасының құлпын ашу түймесін
басыңыз.
Білікше кассетасы тазалағыш роботтан
ажыратылады.
2. Тазалағыш роботтан білікше кассетасын
алыңыз.
Сурет R
3. Аршу қондырғысы бүктеңіз.
4. Білікше кассетасынан тазалағыш білікшені
алыңыз.
Сурет S
5. Тазартқыш білікшені
ағынды сумен тазалаңыз
немесе кір жуғыш машинада максимум 60°C
температурада жуыңыз.
Сурет T
6. Білікшелердің сымын ылғалды шүберекпен
тазалаңыз.
7. Тазалағыш білікшені ауада кептіріңіз.
Аршу қондырғысын шаш жинағышпен тазалау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қатып қалған кір
Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі
мүмкін.
Əр қолданғаннан кейін құрылғыны толығымен
тазалау ұсынылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қатып қалған кір
Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі
мүмкін.
Аршу қондырғысын жүйелі түрде тазалау
құралымен тазалап тұрыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Аршу қондырғысын ыдыс жуғыш машинада
тазалау салдарынан болатын зақым
Шаю процесі нəтижесінде аршу қондырғысы
бұралып қалуы мүмкін, сондықтан білікше бұдан
былай дұрыс басылмауы мүмкін. Бұл тазарту
нəтижесін нашарлатады.
Аршу қондырғысын ыдыс жуғыш машинада емес,
ағынды су астында тазалаңыз.
1. Білікше кассетасының құлпын ашу түймесін
басыңыз.
Білікше кассетасы тазалағыш роботтан
ажыратылады.
2. Тазалағыш
роботтан білікше кассетасын
алыңыз.
Сурет R
3. Аршу қондырғысы бүктеңіз.
4. Білікше кассетасынан тазалағыш білікшені
алыңыз.
Сурет S
5. Аршу қондырғысы ағын су астында тазалаңыз.
6. Тазалау құралымен жабысып қалған кірді
кетіріңіз.
Сурет U
7. Аршу қондырғысы төмен бүктеңіз.
8. Кассета бағыттағышына назар аударыңыз жəне
білікше кассетасын тазалағыш роботқа сырт етіп
түскенше салыңыз.
Сурет J
Дөңгелектеріді тазалау
Ластану
бөлшектері (мысалы, құм жəне т.б.)
протекторға жабысып, содан кейін еденнің сезімтал,
тегіс беттерін зақымдауы мүмкін.
1. Дөңгелектер протекторын дымқыл шүберекпен
сыртынан тазалаңыз.
Тазартқыш жəне күтуге арналған құралдар
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Жарамсыз тазалағыш жəне күтуге арналған
құралдарды пайдалану
Жарамсыз тазалағыш жəне күтуге арналған
құралдарды пайдалану құрылғыны зақымдауы
мүмкін жəне кепілдікті қызметін алып тастауға
əкелуі мүмкін.
Тек KÄRCHER тазалағыш құралдарын қолданыңыз.
Дұрыс мөлшерлеуге назар аударыңыз.
Нұсқау
Қажет болса еден тазалау үшін KÄRCHER
тазалағыш немесе күтуге арналған құралдарын
қолданыңыз.
Тазартқыш жəне күтуге арналған құралдарды
мөлшерлеу кезінде
өндіруші туралы ақпарат
көлеміне назар аударыңыз.
Көбіктенуді болдырмас үшін тұщы су багін
алдымен сумен, содан кейін тазалағыш немесе
күтуге арналған құралдармен толтырыңыз.
Толып кетпес үшін, су құю кезінде тазалағыш
немесе күтуге арналған құралдар үшін орын
қалдырыңыз.
Тазалағыш білікшені ауыстыру
Тозған тазалағыш білікше тазалау нəтижесін
нашарлатуы мүмкін.
1. Тазалағыш білікшенің тозуын үнемі
тексеріп,
қажет болса ауыстырыңыз.

270 Қазақша
Ақаулар кезіндегі көмек
Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды
пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай
қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы
жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми
сервис орталығына хабарласыңыз.
Тұтынушыларға қызмет көрсету
Ақау жойылмаған болса, шаңсорғышты сервистік
қызметте тексеру керек.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайымыз артқы бетте)
ЕО стандарттарына сəйкестігі
туралы декларация
Осы арқылы Alfred Kärcher SE & Co. KG компаниясы
Robo Cleaner радиоқұралының түрі 2014/53/EU
директивасына сəйкес келетінін мəлімдейді. ЕО
стандарттарына сəйкестігі туралы декларацияның
толық мəтінін www.kaercher.com/RCF3
мекенжайынан табуға болады.
Техникалық мағлұматтар
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
Қате Себебі Жою
«Робот күйі» жарық
диодты дисплей
көрсеткіші қызыл
түспен жыпылықтайды
Аккумулятор бос.1.Аккумуляторды зарядтаңыз.
Тазалағыш робот өшірілген болуы
жəне зарядтау станциясында тұруы
керек.
1. Тазалағыш роботыты зарядтау
станциясында тұрмаған кезде өшіріңіз
Таза су багі құрылғыға дұрыс
орнатылмаған.
1. Таза су ыдысын шешіп, қайтадан
орнатыңыз. Таза су багін құрылғыға
мықтап орнатып салыңыз.
Тазалағыш білікше құры
лғыға дұрыс
ор
натылмаған.
1. Тазалағыш білікшені құрылғыға дұрыс
салыңыз.
Тазалағыш білікше қысылып қалған
немесе бітеліп қалған.
1. Тазалағыш білікшені алыңыз жəне оны
құрылғыға дұрыс салыңыз.
Бұйым Модель Жиілік
диапазоны,
МГц
Қуаты, макс.
EIRP, мВт
RCF 3 WLAN 2400-2483,5 100
RCF 3
Электр желісіне қосу
Номиналды қуаты W36
Аккумулятордың номиналдық
кернеуі
V14,4
Аккумуляторлар жинағының
типі
Li-ION
Зарядтау құрылғысының
номиналды кернеуі
V 220-240
Зарядтау құрылғысының
номиналды тогы
A0,8
Аккумулятор сыйымдылығы mAh 4800
Номиналды аккумулятор
сыйымдылығы
mAh 5200
Сезімтал режимде батарея
толық зарядталған кездегі
жұмыс уақыты
min 125
Сымсыз қосылымдар WLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц
Жиілік MHz 2400-
2483,5
Максималды сигнал күші, WLAN дБм <20
Су ыдысының сыйымдылығы
Тұщы су ыдысының көлемі ml 430
Кір су багының көлемі ml 115
Тазалағыш роботтың өлшемдері мен салмағы
Салмағы kg 4,5
Ұзындығы х ені х биіктігі mm 340 x
340x
120
Зарядтау станциясының өлшемдері мен
салмағы
Салмағы kg 0,4
Ұзындығы х ені х биіктігі mm 142 x
153 x
124

271
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
RCF 3
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
رﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا لﺎﺧدإW36
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻲﻤﺳﺈﻟا ﺪﻬﺠﻟاV14,4
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ عﻮﻧLi-ION
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺠﻟ ﻲﻤﺳﺈﻟا ﺪﻬﺠﻟاV220-240
ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﻲﻤﺳﺎﻟا رﺎﻴﺘﻟاA0,8
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳmAh4800
ﺔﻴﻤﺳﺎﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳmAh5200
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةﺪﻣ
سﺎﺴﺤﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ
min125
ﺔﻴﻜﻠﺳﺎﻠﻟا تﺎﻟﺎﺼﺗﺎﻟاWLAN
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
ددﺮﺘﻟاMHz2400-
2483.5
ﺔﻜﺒﺸﻟ ،ىﻮﺼﻘﻟا ةرﺎﺷﺈﻟا ةﻮﻗWLANﻞﺒﻴﺴﻳد>20
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ تﺎﻴﻤﻛ
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻢﺠﺣml430
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻢﺠﺣml115
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نازوأو دﺎﻌﺑأ
نزﻮﻟاkg4,5
لﻮﻄﻟاx ضﺮﻌﻟا xعﺎﻔﺗرﺎﻟا mm340 x
340x
120
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ نازوأو دﺎﻌﺑأ
نزﻮﻟاkg0,4
لﻮﻄﻟاx ضﺮﻌﻟا xعﺎﻔﺗرﺎﻟا mm142 x
153 x
124

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
272
ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ ﻞﺑ ،قﺎﺒﻃﺄﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.يرﺎﺠﻟا رﻮﺒﻨﺼﻟا
1..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻞﺼﻔﻨﺗ
2..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ R
3. ﺐﻠﻗاﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو.ﻰﻠﻋﺄﻟ
4..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ S
5. ﻒِّﻈﻧﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو.رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ
6..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةﺪﻴﻨﻋ تﺎﺧﺎﺴﺗا يأ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ U
7. ﺐﻠﻗ ﺪﻋأﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو.ﻞﻔﺳﺄﻟ
8. تﻮﺑور ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ كﺮﺣو ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
تﺎﻠﺠﻌﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺢﻄﺴﺑ ﻖﺼﺘﻠﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ (ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﻞﻣﺮﻟا ﻞﺜﻣ) خﺎﺴﺗﺎﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟ
.ﺔﻤﻋﺎﻨﻟا ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺢﻄﺳﺄﺑ راﺮﺿﺈﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﺒﺴﺘﻣ ﺮﻴﺴﻟا
1..ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ تﺎﻠﺠﻌﻟا ﺮﻴﺳ ﺢﻄﺳ ﻒِّﻈﻧ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
.نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻓ ﻖﺤﻟا طﻮﻘﺳو زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻠﺗإ
ﺔﻛﺮﺸﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗاKÄRCHER.
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻋﺮﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻋاﺮُﻳ
دﺎﺷرإ
ﺔﻛﺮﺸﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺳاKÄRCHER
.موﺰﻠﻟا ﺐﺴﺣ تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻴﻤﻜﻟا ﻰﻋاﺮُﺗ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ تﺎﻋﺮﺟ
ﻢﺛ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ًﺎﻟوأ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا ،يوﺎﻏر ﻦﻳﻮﻜﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﺑ
ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗا ،ﺪﺋاﺰﻟا ﻖﻓﺪﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ءﺎﻤﻟا ءﻞﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ لاﺪﺒﺘﺳا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ رﻮﻫﺪﺗ ﻰﻟإ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ يدﺆﺗ ﺪﻗ
1. ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺎﻬﺼﺤﻓاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳاو
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﻄﻴﺴﺑ بﺎﺒﺳأ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻠﻟ نﻮﻜﺗ ﺐﻟﺎﻐﻟا ﻲﻓ
ﺪﻨﻋ وأ ﻚﺸﻟا تﺎﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻌﻟا ضﺮﻌﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﺎﻟﺎﺑ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ
ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ﺎﻨﻫ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا ثوﺪﺣ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ
.ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ ،ﺐﻴﻌﻟا ﺔﻟازإ ﻢﺘﺗ ﻢﻟ نإ
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﺄﻟا حﺎﻠﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﺎﻠﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﺄﻟا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺎﻠﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)
ﻲﺑوروﺄﻟا دﺎﺤﺗﺎﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋإ
ﺔﻛﺮﺷ ﺪﻛﺆﺗ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓAlfred Kärcher SE & Co. KG عﻮﻧ نﺄﺑ ،
ﻲﻜﻠﺳﺎﻠﻟا زﺎﻬﺠﻟاRobo Cleaner ﻢﻗر تﺎﻬﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ 2014/
53/EU ﻊﻣ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋﺈﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا صﻮﺼﻨﻟا ﺪﺠﺗ .
ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﺑوروﺄﻟا دﺎﺤﺗﺎﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
www.kaercher.com/
.
RCF3
ﺄﻄﺧﺐﺒﺴﻟاﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳLED ﺔﻟﺎﺣ"
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ "تﻮﺑوﺮﻟا
.ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا1..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﻪﻌﺿوو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا
1. ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻟ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗوأ
ﻦﺤﺸﻟا
ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺐﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
.ﺢﻴﺤﺻ
1. ﻪﺒﻛرو ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ عﺰﻧا ،دﺪﺼﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ
ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐِّﻛر .اًدﺪﺠُﻣ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ1..زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
.ةدوﺪﺴﻣ وأ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﺖﺤﺒﺻأ1. ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
.زﺎﻬﺠﻟا
زﺎﻬﺠﻟازاﺮﻄﻟا ،ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ
ءادأ ﻰﺼﻗأEIRP ،
طاوﺎﻐﻴﻣ
RCF 3WLAN2400-2483.5100

273
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
دﺎﺷرإ
ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا
2. ِﻖﺑاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز 3ٍناﻮﺛ .ﺎًﻃﻮﻐﻀﻣ
.ﻪﺗاذ ءﺎﻘﻠﺗ ﻦﻣ ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور رﺪﺼﻳ ﺬﺋﺪﻨﻋ
تﺎﺷﺎﺷ تاﺮﺷﺆﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﺊﻔﻄﻨﺗLED.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ
3. ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) ﻪﻔﻴﻈﻨﺗو ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
.(
4. ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻒﺠﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻒﻈﻧ
ةﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.
5. ﻒﻈﻧﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻤﺑ
ةﺪﺣو ﻒﻈﻧ
ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻤﺑ ﻂﺸﻜﻟا
.
لﺎﺼﺗا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإWLAN
روﺮﻣ ﺔﻤﻠﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﺪﻳﺪﺟ ﺮﻴﺗور/ﻪﻴﺟﻮﺗ زﺎﻬﺟ ﻰﻟإ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺎﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
WLAN لﺎﺼﺗا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺘﺴﻓ ، ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا WLAN
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﺑ صﺎﺨﻟا
دﺎﺷرإ
تﺎﻜﺒﺷ ﻢﻋد ﻢﺘﻳWLAN ﺔﻋﺮﺴﺑ 2,4 .ﻂﻘﻓ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
1.ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.
2. رزو فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز ﺲﻔﻧ ﻲﻓ
ةﺪﻤﻟ ﺖﻗﻮﻟا3.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﺗ ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا
1. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز ةﺪﻤﻟ 5 رﺪﺼﺗ ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ
2. ﻰﻠﻋ اًدﺪﺠﻣ ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز ةﺪﻤﻟ 5 ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﺗ
.ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻢﺘﺗ
ﻞﻘﻨﻟا
ﻢﻟ اذإ .ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻲﻓ ﻪﺗدﺎﻋﺈﺑ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻘﻨﺑ ﻢﻗ ،ﻦﻜﻣأ نإ
.ﺎﻨﺘﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ةﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ةﻮﺒﻌﻟا ﻦﻜﺗ
ﻞﻘﻨﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
.ةﺮﻄﺨﻟا ﻊﺋﺎﻀﺒﻟا نﻮﻧﺎﻗ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ نﻮﻳأ-مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻊﻀﺨﺗ
ىﺮﺧأ تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻘﻧ ﻦﻜﻤُﻳ
.مﺎﻌﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﻦﻤﺿ
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﺰﻴﻴﻤﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
.(ﻞﻘﻨﻟا تﺎﻛﺮﺷ) ﺚﻟﺎﺛ فﺮﻃ
.ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺒﻃﺮﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا / ﻞﺋاﻮﺴﻟا
ءﺎﻨﺛأ ﺔﺒﻃر تﺎﺧﺎﺴﺗا / ﻞﺋاﻮﺳ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ لاﺰﻳ ﺎﻟ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ
.ﺢﺋاوﺮﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧو ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ غﺮﻓأ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
.ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ةﺪﺣو ﻦﻣ تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟو ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازﺈﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻤﺑ ﻂﺸﻜﻟا
ﻲﻓ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا ةﺮﻜﺒﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ .ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ ﻒﺠﺗ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟا ةﺮﻜﺒﻟا كﺮﺗا
.ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗ ضﺮﻐﻟ ﺔﻘﻠﻐﻣ تﺎﻧاﺰﺧ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﺑ ﻖﺤﺗ راﺮﺿأ
رادار ﺖﻴﺒﻣ ﺲﻣﺎﻠﺘﻳ ﺎﻟأ ﺐﺠﻳ .ﺎﺑﻮﻠﻘﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
) رﺰﻴﻠﻟاLiDAR.ءﺎﻴﺷﺄﻟا وأ ضرﺄﻟا ﻊﻣ اًﺪﺑأ (
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
ﺄﻔﻄﻣ نﻮﻜﻳ نأو فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻧﻮﺤﺸﻣو
دﺎﺷرإ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﺪﻋأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ5.ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻰﺼﻗأ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
،تﺎﺧﺎﺴﺗا دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷ ﻞﻛ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﻒﻈﻧ
.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻘﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ P
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Q
1..ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﺢﺴﻣا
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺪﻨﻋ فﺮﺼﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﺦﺴﺘﻤﻟا
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ةﺮﻜﺒﻟا ﻲﻓ ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ
يوﺎﻏﺮﻟا ﻦﻳﻮﻜﺗ
ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﻒِّﻈﻧ وأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ ةﺮﻜﺒﻟا ﻞﺴﻏا
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ماﺪﺨﺘﺳا وأ ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ةﺮﻜﺒﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ءاﺮﺟ ﻦﻣ راﺮﺿأ
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻒﻔﺠﻣ
ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا فﺎﻴﻟﺄﻟا ﻒﻠﺗ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﻢﻌﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻒﻔﺠﻣ ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا ةﺮﻜﺒﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ
.رﺮﻀﻠﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ضﺮﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻲﻓ ﻲﻓﺎﺿﺈﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻊﺿ ﻢﺛ ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﻊﺿ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
1..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻞﺼﻔﻨﺗ
2..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ R
3. ﺐﻠﻗاﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو.ﻰﻠﻋﺄﻟ
4..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ S
5. ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻠﺴﻏا وأ رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻒِّﻈﻧ
ﻎﻠﺒﺗ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺪﻨﻋ60 .ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ م°
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ T
6..ﺐﻃر ﻞﻳﺪﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تاﺮﻜﺒﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺔﻴﻟآ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
7..ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ ﻒﺠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ كﺮﺗا
ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻤﺑ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻒﻈﻧ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻰﺻﻮُﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻘﺼﺘﻠﻤﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
ىﺪﻤﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ رﺮﻀﻟا ﻖﺤﻠﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﺼﺘﻠﻤﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ﻞﻳﻮﻄﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ يرود ﻞﻜﺸﺑ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻒّﻈﻧ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
قﺎﺒﻃﺄﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺒﺴﺑ راﺮﺿأ
ﺎﻟ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو كﺮﺤﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻒﻄﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺐﺒﺴﺑ
ﺔﺠﻴﺘﻧ رﻮﻫﺪﺘﺗ ،ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧو .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ةﺮﻜﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
274
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻄﻳﺮﺧ ءﺎﺸﻧإ
دﺎﺷرإ
ِﻖﺑاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺎﻬﻔﻈﻨﻳ نأ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟا فﺮﻐﻟا ﺔﻓﺎﻛ باﻮﺑأ ﺢﺘﻓا
.راﻮﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺿرﺄﻟا
1. ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ءﺪﺒﻟا" تاﻮﻄﺨﻟا ﻊﺒﺗاو
.ﻚﺗﺎﺟﺎﻴﺘﺣا ﺐﺴﺤﺑ ةدﺪﺤﻤﻟا
.ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ ﻲﻓ أﺪﺒﻳو ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ءﻲﻀﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" .قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ دﻮﻌﻳ ،ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ
ءﻲﻀﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ دﺮﺠﻤﺑ نﺎﻴﺑ
ﺔﺷﺎﺷLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" ﺾﺒﻨﻳو ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑ
LED"ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا" .ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
دﺎﺷرإ
ﺮﻣﺄﻟا قﺮﻐﺘﺴﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺾﺒﻨﻳ .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧﺈﻟ ِناﻮﺛ ةﺪﻋ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED
"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ".ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﺗ ،ﺔﻄﻳﺮﺨﻠﻟ ﺢﺟﺎﻨﻟا ﻆﻔﺤﻟا ﺪﻌﺑ
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﺌﻴﻬﺗ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻄﻳﺮﺨﻠﻟ ﺔﻳدﺮﻔﻟا تﺎﺌﻴﻬﺘﻟا ءاﺮﺟإ ﻦﻜﻤﻳ
● ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟاو ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا نارﺪﺠﻟا ﻊﻨﻤﺗ
.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻟ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا لﻮﺧد ﻦﻣ
● ﻒﻴﻈﻨﺗ تﻮﺑوﺮﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻲﺿﺎﻳﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻊﻣ
.فﺪﻬﺘﺴﻣ ٍﻞﻜﺸﺑ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺣ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا
● ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﺷ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عﺎﺿوأ ﻲﻓ
ثﻮﻠﺘﻟا ﺔﺟرد وأ ﺔﻴﺿرﺄﻟا عﻮﻧ ﻰﻠﻋ اًدﺎﻤﺘﻋا ﺔﻓﺮﻏ ﻞﻜﻟ يدﺮﻓ
ةﺮﻜﺒﻟا تﺎﻋﺮﺳو ،ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻞﻛ ﻒﻴﻈﻨﺗ تاﺮﻣ دﺪﻋو ،هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ)
(ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻛﺮﺣ ﺔﻋﺮﺳو ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻒﺻو ﻢﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻜﺒﺸﺑWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
.
1..ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ
1. ﺐﺴﺤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا أﺪﺑاو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا دﺪﺣ
.ﺔﻳدﺮﻔﻟا ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ
:زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ
1.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﺾﺒﻨﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" .قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
2 ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻاﻮﻣ ﻢﺘﻳ
:ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ
1. ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ءﺪﺒﻟا".
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﺾﺒﻨﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" .قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
2. ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ءﺪﺒﻟا".
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻاﻮﻣ ﻢﺘﻳ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻴﺒﻣ
ﺢﺿﻮﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا" ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟﺎﺣ
زﻮﻣرLEDﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻏرﺎﻔﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ رﺬﺤﺗ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا وأ ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا تارﺎﺷﺈﻟا
● ﺾﻣﻮﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋإ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗو ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ
● ﺾﻣﻮﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED ﺔﻟﺎﺣ"
"تﻮﺑوﺮﻟا لاﺰﻳ ﺎﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﺎﻛ اذإ ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺎًﻀﻔﺨﻨﻣ
دﺎﺷرإ
دﻮﻌﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ِﻪﺘﻨﻳ ﻢﻟ اذإ
ﻦﺤﺷ ﺪﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﻪﻴﻓ ﺖﻤﺗ يﺬﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﺎﺳرإ
:زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ءاﺮﺟﺈﻟا
1 يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺪﺑ دﺪﺼﺑ تﻮﺑوﺮﻟا نﺎﻛ اذإرز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﺾﺒﻨﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" .قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
2 ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﻢﺗ
تﻮﺑور .ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺮﻴﺴﻳ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ءﻲﻀﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ دﺮﺠﻤﺑ نﺎﻴﺑ
ﺔﺷﺎﺷLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" ﺾﺒﻨﻳو ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑ
LED"ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا" .ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
:ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ءاﺮﺟﺈﻟا
1. ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺎًﻴﻟﺎﺣ ﺬﻔﻨﻳ تﻮﺑوﺮﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻢﻜﺤﺘﻟا"ءﺪﺒﻟا".ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﺾﺒﻨﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" .قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
2. ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ﻦﺤﺸﻟا".
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﻢﺗ
تﻮﺑور .ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺮﻴﺴﻳ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ءﻲﻀﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ دﺮﺠﻤﺑ نﺎﻴﺑ
ﺔﺷﺎﺷLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" ﺾﺒﻨﻳو ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑ
LED"ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا" .ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ اﺪﺟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﻪﺘﻗﺎﻃ ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﺎًﺌﻠﺘﻤﻣ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED
"ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟا" ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳو ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
.
2. ﻢﻗو ﻰﻠﻋﺄﻟ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺢﺘﻔﻟا عارذ ﺐﺤﺳا
.ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻲﻄﺑ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ N
3. ناﺰﺧ ﻒﻄﺷا ،خﺎﺳوﺄﻟا ﺖﻘﻠﻋ اذإ .ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻔﺑ ﻪﻔﻈﻧ وأ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ O
4..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
5. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا) ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
ناﺰﺧ لﺎﺧدإ
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
.(
6. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا.
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ءﻞﻣ لﺎﻤﻜﺘﺳا
ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﺎًﻏرﺎﻓ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED
"ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا" ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳو قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا
1. ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ
.(
ﻪﻴﺒﻨﺗ
هﺎﻴﻤﻟا بﺮﺴﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ
رﺮﻀﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﻳ ةﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ غاﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ
ناﺰﺧ نﺎﻀﻴﻓ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﻞﺒﻗو ﺎﻏرﺎﻓ ﺔﻴﻘﻨﻟا
.ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا

275
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ لﺎﺧدإ
1..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻞﺼﻔﻨﺗ
2..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
3. ﺐﻠﻗاﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو.ﻰﻠﻋﺄﻟ
4. ،ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻢﺳﺮﻟا ﺐﺴﺤﺑ ةﺮﻜﺒﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻊﺿ
ﻰﻠﻋ يدﺎﻣﺮﻟا) ﻲﻧﻮﻠﻟا ﺪﻳﻮﻜﺘﻟا ةﺎﻋاﺮﻤﺑ ﻢﻗ .ﻞﻔﺳﺄﻟ ﺎﻬﻄﻐﺿا ﻢﺛ
.(ﺾﻴﺑﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺾﻴﺑﺄﻟاو ،يدﺎﻣﺮﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
5. ﺐﻠﻗ ﺪﻋأﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو.ﻞﻔﺳﺄﻟ
6. تﻮﺑور ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ كﺮﺣو ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
هﺎﻴﻤﻟا بﺮﺴﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ
رﺮﻀﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﻳ ةﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ غاﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ
ناﺰﺧ نﺎﻀﻴﻓ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﻞﺒﻗو ﺎﻏرﺎﻓ ﺔﻴﻘﻨﻟا
.ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
.
2..ﻪﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻪﺒﻠﻗاو ،ناﺰﺨﻟا ﻞﻔﻗ ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ M
3..ﺮﺗﺎﻔﻟا وأ درﺎﺒﻟا بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا
4. ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا داﻮﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻒﺿأ ،ﻞﻀﻓأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ
ﻦﻣKÄRCHER.ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻰﻟإ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
مزﺎﻠﻟا ﻦﻣ ﻞﻗﺄﻟا وأ ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺔﻋﺮﺟ
.ﺔﺌﻴﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻰﻟإ يدﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻋﺮﺠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
دﺎﺷرإ
ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ىﺮﺧﺄﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا تﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ وأ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ةﻮﻏﺮﻟا نّﻮﻜﺗ طﺮﻓ ﻲﻓ ﻚﻟذ ﺐﺒﺴﺘﻳ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
اذإ ﻰﻟوﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ةﻮﻏﺮﻟا نﻮﻜﺘﺗ ﺪﻗ ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ
تﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ ﺎﻳﺎﻘﺑ كﺎﻨﻫ لاﺰﺗ ﺎﻟ ﺖﻧﺎﻛ
.ضرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﺄﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا
5..ناﺰﺨﻟا ةداﺪﺳ ﻖﻠﻏأ
6. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ لﺎﺧدإ
ناﺰﺧ لﺎﺧدإ
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
.
لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
تﺎﺒﻘﻌﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ
راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ
ﻰﻠﻋ ﻖﺋاﻮﻋ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ضراﻮﻌﻟا وأ جرﺪﻟا وأ ضرﺄﻟا
ﻂﻴﺤﻤﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
● نﺎﻤﻀﻟ راﻮﺠﻟﺎﺑ ةﺎﻘﻠﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺎًﺘﻗو قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺎًﻔﻴﻈﻨﺗ تﺎﺒﻘﻌﻟا ﺐﻠﻄﺘﺗ .ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ءﺎﻴﺷﺄﻟا لﻮﺣ فﺎﻔﺘﻟﺎﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﺚﻴﺣ ،ًﺎﻠﻳﻮﻃ
●.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا فﺮﻐﻟا باﻮﺑأ ﺢﺘﻓا
● ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ :ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا
تﺎﻤﻠﻌﻣو ،ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا) ﺔﻳدﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎًﻘﻓو
ﻞﺼﻓ ﻊﺟار ،(ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
.
تاداﺪﻋﺈﻟا
تﻮﺑوﺮﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نود ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ
:رارزﺄﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺮﻣاوﺄﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
● ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا أﺪﺑاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
● ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
● ﺮﺒﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﺳرأ ﺔﺤﻔﺼﻟا رز
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا.
ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ اﺪﺟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﻪﺘﻗﺎﻃ ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺮﻓﻮﻳKärcher Home Robots ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
:ﺎﻫﺮﻴﻏو
●ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا تارﺎﻴﺨﻟ ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ ﻞﻴﻟد
●ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻖﺑاﻮﻄﻟاو فﺮﻐﻠﻟ ﻂﺋاﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ
●ﺔﻴﻨﻣﺰﻟا لواﺪﺠﻟا داﺪﻋإ
●ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا نارﺪﺠﻟاو ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻒﻳﺮﻌﺗ
●ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺮﻴﺳو لﺎﻄﻋﺄﻟا وأ ءﺎﻄﺧﺄﻟا لﻮﺣ تادﺎﺷرإ
● دﺪﻋ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﺷ وأ هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﺜﻣ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻤﻠﻌﻣ ﻂﺒﺿ
دﺎﺠﺴﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﻊﺿو وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻣ
●ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﻃﺎﻨﻣ ءﺎﺸﻧإ
●ﻂﻴﺸﻨﺗ "جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟإ /
●ﻞﻴﺼﻔﺘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺣﺎﻠﺻإو ءﺎﻄﺧﺄﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻊﻣ ﺔﻟواﺪﺘﻣ ﺔﻠﺌﺳأ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ
دﺎﺷرإ
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ رﺬﻌﺗ اذإو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ضﺎﻔﺨﻧا ﺐﺒﺴﺑ ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ.
1. نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.اًﺪﻴﺟ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳو ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺾﺒﻨﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" .ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
دﺎﺷرإ
ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻟ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ًﺎﻟﺪﺑ
:ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
2. ةﺪﻤﻟ ﻂﻐﺿا3 ﻰﻠﻋ ناﻮﺛ ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نود ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ
دﺎﺷرإ
ِﻖﺑاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺎﻬﻔﻈﻨﻳ نأ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟا فﺮﻐﻟا ﺔﻓﺎﻛ باﻮﺑأ ﺢﺘﻓا
.راﻮﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺿرﺄﻟا
1. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
ﺔﻄﻳﺮﺧ ءﺎﺸﻧﺈﺑ ًﺎﻟوأ مﻮﻘﻳو ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
.ﻒﻴﻈﻨﺗ نود ﻂﻴﺤﻤﻟا قﺎﻄﻨﻠﻟ
ءﻲﻀﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" .قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ دﻮﻌﻳ ،ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ
ءﻲﻀﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ دﺮﺠﻤﺑ نﺎﻴﺑ
ﺔﺷﺎﺷLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" ﺾﺒﻨﻳو ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑ
LED"ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا" .ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
دﺎﺷرإ
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ نأ ﻞﺒﻗ ٍناﻮﺛ ةﺪﻌﻟ ﺮﻈﺘﻧا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا ﻆﻔﺣ ﻦﻣ تﻮﺑوﺮﻟا ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ
.ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا
2. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا أﺪﺒﻳو ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ءﻲﻀﻳ ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ" .قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
276
ﺔﺻﺎﺨﻟا عﺎﺿوﺄﻟا
نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو
ﺪﻌﺑ نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﻮﺤﺘﻳ5 ﻦﻣ ﻖﺋﺎﻗد
.ﻪﻇﺎﻘﻳﺈﻟ حﺎﺘﻔﻣ يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .طﺎﺸﻨﻟا مﺪﻋ
● ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﻮﺤﺘﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
● ﻊﺿو ﻲﻓ نﺎﻛ اذإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ
ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺄﻟ نﻮﻜﺴﻟا6 تﺎﻋﺎﺳ
"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو
مﻮﻘﻳ ﺎﻟ ،"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ ."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
يﺄﺑ مﻮﻘﻳ ﺎﻟو ﺔﻴﻐﻠﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ةدﺎﻌﺘﺳﺈﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ﺔﺷﺎﺷ تﺎﻧﺎﻴﺑ .ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ تاﺮﻳﺬﺤﺗ رﺪﺼﻳ ﺎﻟو ،ﺔﻟوﺪﺠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ تﺎﻴﻠﻤﻋ
LED.ةﺄﻔﻄﻣ
ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻒﺻو ﻢﺗ .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ "جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗWLAN
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
.
دﺎﺷرإ
ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ﺎﻟ ،"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ
رز ﻰﻠﻋ ةﺰﻴﺟو ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﺿا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا.
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﻲﻓ ،ًﺎﻠﺜﻣ ،نﺎﻛ اذإ تﻮﺑوﺮﻟا ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﺮﻓﻮﺘﺗ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ
.ﻪﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا رﺬﻌﺘﻳ نﺎﻜﻣ
"تاداﺪﻋﺈﻟا" ﺔﻧﺎﺧ ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻦﻣ اﺬﻫ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﻦﻜﻤﻳ
."تﻮﺑوﺮﻟا تاداﺪﻋإ" <
ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ﺐﺼﻧ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ زﻮﺠﻳ ﺎﻟRCF 3 صﺎﺨﻟا ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﺎﻟإ
ءﺰﺠﻟا ﻢﻗر ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ4269-072.0.
● لﻮﺻﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺐﺠﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
دﺎﺷرإ
ةﺮﻜﺒﻟا ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻊﺿ
.ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻃﺮﻟا
● ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ0,5 ﻦﻴﻤﻳو رﺎﺴﻳ ﻰﻟإ ﺮﺘﻣ
ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ1,5 ﺔﻄﺤﻣ مﺎﻣأ ﺮﺘﻣ
.ﻦﺤﺸﻟا
●.ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﺄﻟ ﻊﻗﻮﻤﻟا ضﺮﻌﺘﻳ ﺎﻟأ ﺐﺠﻳ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﺐﺼﻨﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
2. ﻢﻗو ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻖﺻﺎﻠﻟا ﻂﻳﺮﺸﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا عﺰﻧا
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ةﺰﻴﻬﺠﺗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
.ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺐﺴﺤﺑ ﺔﻗﺪﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟا ﻊﺿ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
3. دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﻞﻣﺎﺤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ زﺎﻬﺠﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ C
4..ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗ لﺎﺧدإ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ
1. نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.اًﺪﻴﺟ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ
ءﻲﻀﺗ .ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳو ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﺷﺎﺷ تاﺮﺷﺆﻣLED.
دﺎﺷرإ
لﺎﺼﺗﺎﻟا نود ﺎًﻳوﺪﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻦﻟ ،ةﺮﻣ لوﺄﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺮﻴﺴﻳ ،ﻲﻟوﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻌﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ رارزأ ﺮﺒﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻜﺒﺷ ﻢﻋﺪﻳ لﻮﻤﺤﻣ زﺎﻬﺟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺒﻋWLAN ﻞﺟأ ﻦﻣ .
ﻰﺻﻮﻳ ،ﺔﺣﺎﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻊﻴﻤﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ اردﺎﻗ نﻮﻜﺗ نأ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺎﺑKärcher Home Robots .
:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺗ ﻞﺒﻗ
●.ﺖﻧﺮﺘﻧﺈﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ لﻮﻤﺤﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا
● ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻢﺗWLAN ﺔﻋﺮﺴﺑ 2,4 ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ زﺎﻬﺟ ﻲﻓ
.ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا
● ﺔﻜﺒﺷ ﺔﻴﻄﻐﺗWLAN.ﺔﻧﻮﻤﻀﻣ ﺔﻴﻓﺎﻛ
ﻖﻴﺒﻄﺗKärcher Home Robots تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ Apple
®
وأ
يﺎﻠﺑ ﻞﺟﻮﺟ ﻦﻣ™.ﺮﺠﺘﻤﻟا ﻞﻴﻤﺤﺗ
●ﻞﺟﻮﺟ تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ™ و Android™ تﺎﻣﺎﻠﻋ وأ تﺎﻛرﺎﻣ ﻲﻫ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗGoogle Inc.
●ﻞﺑأ
®
ﻞﺑآ تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﺮﺠﺘﻣو
®
ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﺎﻠﻋ وأ تﺎﻛرﺎﻣ ﻲﻫ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣApple Inc.
ﻖﻴﺒﻄﺗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗKärcher Home
Robots ﺔﻜﺒﺷو WLAN:
1. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﻳﺰﻨﺘﺑ ﻢﻗKärcher Home Robots تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
Apple ﺮﺠﺘﻣ وأ Google Play.
2. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓاKärcher Home Robots.
3..(ﺎﻘﺑﺎﺳ ﺎﻠﺠﺴﻣ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ) بﺎﺴﺣ ءﺎﺸﻧﺈﺑ ﻢﻗ
4..بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﺿأ
5..ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ لﺎﺧدإ
ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ لﺎﺧدإ ﺎﻟوأ ﺐﺠﻳ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ةﺪﺣو ﺐﻴﻛﺮﺗ
1. ﻰﺘﺣ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﺎًﻴﻘﻓأ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ كﺮﺣ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ F
2. ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓ ﺎًﻴﻘﻓأ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ كﺮﺣ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ G
دﺎﺷرإ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻢﺛ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ًﺎﻟوأ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ لﺎﺧدإ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤُﻳ
.ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
1. ناﺰﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗو ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
2. ناﺰﺧ ﺐﺤﺳاو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻦﻣ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ L

277
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺔﻔﻴﻇو
● ﻲﺘﻟاو ،ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻪﺘﻗﺎﻃ ﺪﻤﺘﺴﻳ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑو .ةدرﻮﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺪﻴﻌُﻳ
لﺎﻤﻋأ يدﺆﻳ نأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،ةﺪﺣاﻮﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ
ﻰﺘﺣ سﺎﺴﺤﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا125ﻖﺋﺎﻗد ﺾﻔﺨﻧا اذإ .
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ دﻮﻌﻴﺳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
● ﺔﻄﺤﻣ ردﺎﻐﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نﺈﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻬﺘﻧا دﺮﺠﻤﺑ
تﻮﺑور ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻲﻓ ﻪﻠﻤﻋ ﻞﺻاﻮﻳو ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻀﻳأ ﻊﺟﺮﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋأ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.ﻪﺘﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟ ﻦﺤﺸﻟا
● ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﺎﻟﺎﺑ .ﺞﻬﻨﻤﻣ ﻲﻣﺎﻈﻧ ﻞﻜﺸﺑ كﺮﺤﺘﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﺑLiDAR .ﺎﺠﻳرﺪﺗ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗو نﺎﻜﻤﻟا ﺢﺴﻤﺑ مﻮﻘﻳ (
جﺮﺑ عﺎﻔﺗرا ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺒﻘﻌﻟا ﺐﻨﺠﺘﻳLiDAR.
● ﺚﻴﺣ ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ ﺔﻤﻋاد تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﺑ دوﺰﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
.ﺮﺜﻌﺘﻟا ﻊﺿاﻮﻣ ﺐﻨﺠﺗو ضراﻮﻌﻟاو جرﺪﻟا ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻟا ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ
● ءﺎﻨﺛأ ﻪﺒﻨﺠﺘﻳو دﺎﺠﺴﻟا ﺪﺻﺮﻳ ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا قﻮﻓ تﺎﺟﻮﻤﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
.ﺐﻃﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
● ﺦﺴﺘﻣ ءﺎﻣ ناﺰﺧو ﻲﻘﻧ ءﺎﻣ ناﺰﺧ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور يﻮﺘﺤﻳ
ﺎﻬﺒﻴﻃﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟاو ،ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا فﺎﻴﻟﺄﻟا ﻦﻣ ةﺮﻜﺑ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ
ﻦﻣ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﺴﻔﻧ ةﺮﻜﺒﻟا هﺬﻫ ﻒﻈﻨﺗو ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ
ﻲﻓ .ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻲﻫو ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺢﺴﻤﺗ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ،ناروﺪﻟا لﺎﻠﺧ
ﻞﺜﻣ ،ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا ﺔﻔﻴﻔﺨﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا طﺎﻘﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ،ﻪﺴﻔﻧ ﺖﻗﻮﻟا
ﻞﻘﻧ ﻢﺘﻳ .ﺢﺴﻤﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻣ ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو رﺎﺒﻐﻟا ﺐﻏزو تﺎﺘﻔﻟا
ﻊﻤﺟ ﻢﺘﻳ .ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻰﻟإ ةﺮﻜﺒﻟا ﺮﺒﻋ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا
ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺰﺟ ﺎﻬﻠﻘﻧو ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻤﺑ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻲﻓ تﺎﻤﻴﺴﺠﻟا
.ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
زﻮﻣرLEDﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ
ﺰﻣﺮﻟا ﺔﺒﻤﻟLEDﻰﻨﻌﻤﻟا
WLANقرزﺄﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ ﺔﻜﺒﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳWLAN.
ﺔﻜﺒﺷ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻴﺳWLAN.
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ.ﺖﻧﺮﺘﻧﺈﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ تﻮﺑوﺮﻟا
قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀُﻳ ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻞﺼﺘﻣ تﻮﺑوﺮﻟاWLAN.
فﺎﻘﻳإ.ﻒﻗﻮﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.داﺪﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟاﻮﺘﻳ
."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟاﻮﺘﻳ
ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟاWLAN.
ﺔﻳرﺎﻄﺑﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ نﺎﻴﺒﻟا ءﻲﻀﻳLED ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةﺪﻣ ﻊﻣ
ﻰﻟإ ﻞﺼﻳ ﺎﻣو ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا30 ﻞﻴﻐﺸﺗ ةﺪﻣ ﻦﻣ %
.ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳLED ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻦﻣ اًءﺪﺑ
ﻦﻣ حواﺮﺘﻳ يﺬﻟا ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا29 ﻰﻟإ ٪10٪
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳLED ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻦﻣ اًءﺪﺑ
ﻎﻟﺎﺒﻟا ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا9٪
ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ.ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻴﻗ زﺎﻬﺠﻟا
فﺎﻘﻳإ.ﻒﻗﻮﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.داﺪﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟاﻮﺘﻳ
."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟاﻮﺘﻳ
تﻮﺑوﺮﻟافﺎﻘﻳإ.ﻒﻗﻮﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.داﺪﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟاﻮﺘﻳ
."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟاﻮﺘﻳ
ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ زﺎﻬﺠﻟا
.داﺪﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ.ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻴﺳ
قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀُﻳ.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ تﻮﺑوﺮﻟا دﻮﻌﻳ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور أﺪﺒﻳ
قرزﺄﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ.ﺎًﺘﻗﺆﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا فﺎﻘﻳإ ﻢﺗ
ﺎًﻴﻨﻴﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ تﻮﺑوﺮﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﺻاﻮﻳ ،ّﻢﺛ ﻦﻣو
ناﺰﺧ نﺄﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ تﻮﺑوﺮﻟا دﻮﻌﻳ
غرﺎﻓ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ وأ ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﺻاﻮﻳ ﻢﺛ
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا .ﻞﻄﻋ ثﺪﺣ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧقرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ.غرﺎﻓ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ.ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
278
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ
●
ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ .ﻂﻘﻓ ددﺮﺘﻣ رﺎﻴﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ ﻊﻣ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا
●
ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﺄﻟ
ﺪﺤﺑ) ﺄﻄﺨﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ ﺮﺒﻋ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﻣﺎﻠﺴﻟﺎﺑ
ﻰﺼﻗأ30 .(ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
●
ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
.ًﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ
●
ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ مﺪﻋ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
ﺎﻬﺋاﺮﺷ ﻢﺗ نﻮﻜﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
IEC 60364
-
1.
●
ﺪﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﻧوﺪﻤﻟا
●
ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
●
ﺮﻄﺧ
تﺎﻜﻔﻣ ﻞﺜﻣ) رﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ (ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﻲﻏاﺮﺒﻟا
●
ﺮﻄﺧ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا
.ﻂﻘﻓ فﺎﺟ ﻒﻴﻈﻨﺗ
●
لﺎﻤﻋأ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓا
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ
●
ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ
) ﻖﻓﺮﻤﻟا4.269-072.0.(
●
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ىﻮﺳ ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ
●
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻒﻟﺎﺗ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ
لﻮﺼﺤﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﻞﻳﺪﺒﺑ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳا ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ
ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻳﺪﺑ ﻰﻠﻋKÄRCHER.ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻲﻓ ﺎﻨﺋﺎﻛﺮﺷ ﺪﺣأ ﻦﻣ وأ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
●
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺳا
●
ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
.تﺎﻧﺎﺨﺴﻟا ﻞﺜﻣ ،ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
●
ﻢﻗ
درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ
.فﺎﺟو
●
ﺮﻬﺸﻟا ﻲﻓ ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
●
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا لﺎﻤﻋأ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺒﻗ
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣﺮﻟا
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا يﻮﺘﺤﺗ
ﻞﺜﻣ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻀﻳأ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎًﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸُﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا وأ تﺎﻤﻛاﺮﻤﻟا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﺈﻟا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ نأ ﺎﻟإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ اذإ وأ ﺢﻴﺤﺻ
ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ .ﺔﻤﻴﻠﺳ ةرﻮﺼﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻳروﺮﺿ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.de/REACH
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
● ﺔﻴﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻠﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
● ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻠﻔﻟا تﺎﻴﺿرأ ﻞﺜﻣ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﺳﺎﺴﺣ ﺔﻴﻄﻏأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
رﺮﻀﻟا ﻖﺤﻠُﺗو ﻞﺧاﺪﻟا ﻰﻟإ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻞﻏﻮﺘﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا
.ﺔﻴﺿرﺄﻟﺎﺑ
● ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟاPVC ﻪﻴﻛرﺎﺒﻟا ،ﺮﺠﺤﻟا ،طﺎﻠﺒﻟا ،ﻊﻤﺸﻤﻟا ،
ﺔﻴﻄﻏأ ﻊﻴﻤﺟو ﺔﻴﺤﺋاﺮﺸﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟاو ،ﺖﻳﺰﻤﻟاو ﻊﻤﺸﻤﻟا
.ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا
● ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﻮﻫو ،ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.يرﺎﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺎﻬﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ A
1ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
2ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز
3ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز
4ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز
5) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣLiDAR(
6 ﺔﺷﺎﺷLED
7تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺺﺘﻤﻣ
8ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ
9دﺎﺠﺴﻟا ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻠﻟ ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا قﻮﻓ تﺎﺟﻮﻤﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
10ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻠﺠﻋ
11ﺔﻠﺠﻋ
12طﻮﻘﺴﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
13ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻜﺑ
14راﺪﺠﻟا ﻊﺒﺘﺗ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
15ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﺪﺻﺮﻟ ءاﺮﻤﺤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻌﺷﺄﻟا ﻞﺒﻘﺘﺴﻣ
16ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
17 ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا"
18 ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟا"
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
19 ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED ﺔﻜﺒﺷ" WLAN"
20ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز
21 ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا"
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ
22 ﺔﺷﺎﺷ نﺎﻴﺑLED"تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ"
23ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣوﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻣ ﻊﻣ
24ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ
25ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
26ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
27ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ عارذ ﺢﺘﻓا
28ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ
29) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ30(ﻞﻣ
30تﺎﻠﺑﺎﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻓﺎﻛو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ أﺮﻗا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ
ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا نّﺰﺧ .ﻞﻠﺒﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻚﻴﻠﻋ
زﺎﻬﺠﻟا .ﺮﻄﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ .فﺎﺟ نﺎﻜﻣ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﺢﻠﺼﻳ

279
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
تادﺎﺷرإو اﺬﻫ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد أﺮﻗا
.ةﺮﻣ لوﺄﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا
.ﻚﻟﺬﻟ ﺎًﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ ﻢﺛ
ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎًﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ
ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺎﻟا ﺰﻣر ﺪﺠﺗ
®
QR-Code تادﺎﺷرﺈﺑ لﺎﺼﺗﺎﻠﻟ
:ﻲﻓ ﺖﻧﺮﺘﻧﺈﻟا ﺮﺒﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﺎﻠﻋ
ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺎﻟا ﺰﻣر
®
QR-Code ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﺎﻠﻋ ﻮﻫ لﺎﺼﺗﺎﻠﻟ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣDENSO WAVE INCORPORATED.
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
● ةﺎﻋاﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ
ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا
● ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
●
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
●
راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
رﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا رﺰﻴﻠﻟا رادار ﻖﻓاﻮﺘﻳIEC 60825-1:2014
ﺔﺌﻔﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺳ رﺰﻴﻠﻟ 1 ﻢﺴﺟ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﻄﺧ رﺰﻴﻟ عﺎﻌﺷإ ﺪﻟﻮﻳ ﺎﻟو
.نﺎﺴﻧﺈﻟا
ﺮﻄﺧ
●
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا
●
اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ
ﺔﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ
●
ﺎﻟ
ﻢﻫدﺎﺷرإ ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗرﺪﻗ اﻮﺘﺒﺛأ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻰﻟإ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا
●
ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
.رﺎﻬﺠﻟا
●
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
●
ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
.ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا
●
رﺎﻐﺼﻟا لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ
ﻦﻣ ًاءﺪﺑ8 ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ تاﻮﻨﺳ
ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺺﺨﺷ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ
.ﻪﻨﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﺎﻄﺧﺄﻠﻟ ﻢﻬﻤﻬﻓ نﺎﻤﺿ ﻚﻟﺬﻛو ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻢﻬﻌﺿوو
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﺮﻄﺧ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻨﻋﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
●
زوﺎﺠﺗ وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
●
ءﺎﻴﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻘﺗ ﺎﻟ .زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ
.ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻔﻴﻟﺄﻟا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ
●
ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻟإ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
●
ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا لﺎﻤﻋأ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﺄﻟا لﺎﻤﻋﺄﻟا وأ حﺎﻠﺻﺈﻟا لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻂﻘﻓ ةﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻊﻄﻘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ
●
وأ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ رﺎﻧ ﺎﻬﻴﻓ فﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.فاﺮﺷإ نود ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ةﺄﻓﺪﻣ ﻲﻓ ﺮﻤﺟ
●
ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.فاﺮﺷإ نود ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ عﻮﻤﺷ ﺎﻬﺑ فﺮﻏ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا ﺮﻄﺧ
تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ (ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﻲﻏاﺮﺒﻟا تﺎﻜﻔﻣ ﻞﺜﻣ) رﺎﻴﺘﻠﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﺒﺴﺑ ﺮﺜﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.كﺮﺤﺘﻤﻟا
●
ةراوﺪﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ًاﺪﺑأ ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ تاودأ يﺄﺑ وأ ﻊﺑﺎﺻﺄﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
●
ﺲﻠﺠﺗ وأ ﻒﻘﺗ ﺎﻟ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور وأ ﺔﻄﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ
●
ﺪﻗ ءﺎﻴﺷﺄﻟا نأ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﺑ ماﺪﻄﺻﺎﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﻂﻘﺴﺗ
.(ةﺮﻴﻐﺼﻟا ثﺎﺛﺄﻟا ﻊﻄﻗ وأ تﺎﻟوﺎﻄﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
●
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
تﺎﻠﺑﺎﻜﻟاو ،ﺔﻘﻠﻌﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا كﺎﻠﺳأ ﻲﻓ ﻖﻠﻌﻳ ﺪﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نأ
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،ﺔﻣﺰﺣﺄﻟاو ،كﺎﻠﺳﺄﻟاو ،ةﺪﺋﺎﻤﻟا شرﺎﻔﻣو ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ءﺎﻴﺷﺄﻟا طﻮﻘﺳ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
●
وأ راﺬﻧإ مﺎﻈﻨﺑ ﺔﻨﻣﺆﻤﻟا فﺮﻐﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻛﺮﺣ ﻒﺷﺎﻛ
●
حواﺮﺘﺗ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻴﺑ ﺎﻣ0 + و ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
●
ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا
●
وأ ةدﺎﺤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا بﺎﻌﻟأ ءاﺰﺟأ وأ ﻰﺼﺤﻟا وأ ﺎﻳﺎﻈﺸﻟا ﻞﺜﻣ ،ةﺮﻴﺒﻜﻟا
●
ﻢﻗ
ﻦﻣ ﻪﻌﻨﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ضرﺄﻟا ﻦﻣ تﺎﻠﺑﺎﻜﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻓﺮﺑ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋﺎﻬﺒﺤﺳ
●
ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻖﻠﻐﺑ ﻢﻗ
ﺔﻗورﺄﻟا وأ ﻢﻟﺎﻠﺴﻟا ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ .طﻮﻘﺴﻟا ﺮﻄﺨﻟ ﺎﺿﺮﻌﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﺠﻴﺴﻤﻟا ﺮﻴﻏ
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ..........................................................16
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ......................................................16
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣﺮﻟا....................................................17
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ.............................................................17
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا.....................................17
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا...................................17
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ.........................................................17
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ.......................................................17
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺔﻔﻴﻇو...............................................18
ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ............................................................19
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ............................................................19
لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا...............................................................20
ﻞﻘﻨﻟا......................................................................22
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا..................................................................22
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا........................................................22
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ.................................23
نﺎﻤﻀﻟا..................................................................23
ﻲﺑوروﺄﻟا دﺎﺤﺗﺎﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋإ.....................23
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا...........................................................24

www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnend
en (Germany)
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
MERCI! DANKE!
¡
GRACIAS!
THANK YOU!
