Celestron 44125 Micro360 Dual Purpose Microscope

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model 44125.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
e
y
e
p
i
e
c
e
r
o
t
a
t
e
s
3
6
0
º
INTRODUCTION
Congratulations on your Celestron microscope purchase. Your new
Micro360 Dual Purpose Microscope is a precision optical instrument made
of high quality materials to ensure durability and long life. It is designed to
give you a lifetime of enjoyment with minimal maintenance.
Before attempting to use your Micro360, please read through these
instructions thoroughly to familiarize yourself with its functions and
operations to maximize your enjoyment and usage. Refer to the
microscope diagram to locate parts discussed in
this manual.
Micro360 provides powers from 40x to 640x. It is ideally suited for
examining specimen slides of yeasts and molds, cultures, plant and animal
parts, fibers, bacteria, etc. You can also examine small and thin objects
at low powers such as coins, rocks, insects, PC Boards and many other
objects. Eight prepared slides are included to get you started. You can also
explore the exciting microscopic world by creating your own specimen
slides using the included blank slides and tools. An excellent book to read
that describes various activities, projects and techniques you can enjoy
with your new microscope is “The World of the Microscope” by Usborne
publishing.
The final section provides simple care and maintenance tips for you
to follow to ensure your microscope provides you with years of quality
performance, usage and enjoyment.
Note: This product was designed and intended for ages 13 and older.
SPECIFICATIONS
STAGE Plain Stage with Clips – 90 mm x 97 mm (3.5”x 3.8”)
WF 10X AND WF 16X EYEPIECES Glass Optics
FOCUSER Coarse Focus
OBJECTIVES All Glass Optics – see magnification chart for powers
ILLUMINATOR – TOP AND BOTTOM LED Uses 4 AA Alkaline batteries (user supplied)
HEAD Monocular with 45° Incline and 360° Rotatable
NOSEPIECE Triple with click stop
CONDENSER N.A. 0.65
WEIGHT / DIMENSIONS (WITH BATTERIES) 3.3 lbs (1.5 kg), 5.25”x8.5”x11.5” (133x216x292 mm)
INSTRUCTION MANUAL
MODEL #44125
multi-purpose microscope
background
2
www.celestron.com
MAGNIFICATION TABLE
Use the following table to determine magnification using your microscope’s
different eyepiece/objective lens combinations.
OBJECTIVE LENS 4X 10X 40X
WF 10x Eyepiece 40x 100x 400x
WF 16x Eyepiece 64x 160x 640x
SETTING UP MICRO360
1. Remove Styrofoam container from carton.
2. Carefully remove microscope and accessories from
container and set on a table, desk or other flat surface.
3. Remove bag covering the microscope.
4. Remove cap from eyepiece tube.
5. Install four AA batteries (user supplied) under the
microscope’s base (see images below).
6. Insert the WF 10x eyepiece in the eyepiece tube.
MICRO360 OPERATION
Before viewing specimens, please read these sections thoroughly regarding
focusing, changing power (magnification), using the stage and adjusting
illumination.
ROTATING THE HEAD
Your microscope’s head can be rotated 360°. You can view from any
position by moving the head (while holding the arm) to a desired location.
VIEWING A SPECIMEN
Carefully place a specimen slide under the stage clips and center the
specimen. Images will be observed upside down and reversed right to
left, with practice centering objects will become easier to accomplish.
Prepared slides, blank slides and tools are included with your microscope
to get you started (see images below).
You are now ready to focus and view a specimen. Be careful not to damage a
specimen slide or valuable object. When using higher powers while focusing,
make sure the objective lens does not hit the slide or object being viewed.
FOCUSING & CHANGING POWER (MAGNIFICATION)
Place specimen slide (or object) directly under the objective lens and use
the focus knob to focus on the specimen. For smaller objects, place on a
flat material for easier viewing.
1. Always start with lowest power (4x objective lens and WF 10x eyepiece).
This objective lens and eyepiece combination will yield 40x – the lowest
but most useful power for viewing large or small solid objects.
2. For higher powers, rotate the nosepiece to change the objective lens to
10x or 40x. Hold the microscope above the nosepiece with one hand
and rotate the nosepiece with the other hand until it clicks in position.
Be cautious not to let the objective lens touch the specimen slide or
object when changing to higher powers. Note: You should first turn the
focus knob to lower the stage.
3. You can replace the WF 10x eyepiece with the WF 16x eyepiece to
obtain three additional magnifications, including the highest power
possible (640x).
STANDARD ACCESSORIES
WITH YOUR MICROSCOPE
•WF10xEyepiece
•4x,10x,40x(springloaded)
Objective Lenses
•TopIlluminator–LEDwith
Adjustable Brightness
•BottomIlluminator–LEDwith
Adjustable Brightness
•NeedleProbeandEyedropper
•WF16xEyepiece
•FilterWheel/Diaphragm–6Positions
•8PreparedSlidesand4BlankSlides
•4CoverSlips
•Tweezers
Eyepiece
Head
Arm
Top
Illuminator
Stage Clips
Focus Knob
Base
Bottom
Illuminator
Switch
Eyepiece Tube
Nosepiece
Objective Lens
Stage
Bottom
Illuminator
background
3
www.celestron.com
4. At higher powers, your views will be greatly magnified but somewhat
darker. The most enjoyable views are seen at lower powers which have
a wider field of view and brighter illumination.
ILLUMINATION
To achieve the sharpest and best views, proper illumination (lighting) must
be used:
1. To power the illuminator(s) on, turn the brightness control
switch (located on both sides of base).
2. The top illuminator is used for viewing at low power
(4x –objective lens) as higher powers (10x and 40x objective
lenses) will block some or all the light. If you need to use high
power to observe solid objects, use a bright secondary light
(desk lamp, etc.) for direct illumination.
3. The bottom illuminator is used mainly for viewing specimen
slides where light shines up through a hole in the middle of the
stage through the slide.
4. Having both illuminators on at the same time will provide
enough light for thick and irregular specimens.
ADJUSTING THE LIGHTING
Specimens of different sizes, thickness and color variations will require
different levels of illumination. You can adjust illumination by turning the
brightness control switches as needed.
When viewing a specimen that is not transparent or dark in color, you may
need to increase the amount of light to resolve certain features or details.
Increase illumination by turning the brightness control switches all the way
to their highest setting.
Optimum lighting is found by making adjustments and experimenting.
Each specimen may require slightly different illumination as well as same
specimens viewed under different magnifications.
When lighting is no longer needed, turn illuminators off to preserve battery life.
USING FILTERS AND DIAPHRAGM
Before using Micro360, check and make sure no filters are in the optical
path. Viewing is normally conducted without colored filters. However,
to bring out increased levels of detail, experiment by using different
backlighting filter colors for very bright transparent specimens. To change
lighting color, rotate the filter wheel to the desired color – Red (R), Green
(G), Blue (B). Each color filter is centered once a faint click stop is heard or
felt. You may need to adjust the focus knob slightly for best results.
DIAPHRAGM –
Within the filter wheel are three diameter openings –
(1) 1 mm, (3) 3 mm and (6) 6 mm, which limit the amount of light passing
through to the specimen. These openings are part of the diaphragm which
allows you to change diameter sizes to maximize contrast, brightness, etc.
The default setting is “6”.
CARE, MAINTENANCE AND WARRANTY
Your Celestron microscope is a precision optical instrument and should
be treated with care at all times. Follow these care and maintenance
suggestions and your microscope will need very little maintenance
throughout its lifetime.
• Whenyouarenishedusingyourmicroscope,removeanyspecimens
left on the stage.
• Turnofftopandbottomilluminatorswhenyouarenishedusing
your microscope.
• Removebatteriesifyouwillnotuseyourmicroscopeforanextended
period of time.
• Storethemicroscopeinadryandcleanplace.
• Beverycarefulifusingyourmicroscopeindirectsunlighttoprevent
damage to the microscope or your eyes.
• Whenmovingyourmicroscope,carryitbythe“arm”.
• Cleanoutsidesurfaceswithamoistcloth.
• Nevercleanopticalsurfaceswithclothorpapertowelsasthey
can scratch optical surfaces easily.
• Removedustwithacamel’shairbrushoruseanairblower.
• Tocleanngerprintsoffopticalsurfaces,usealenscleaningagentand
lens tissue available at most photo outlets. While cleaning, do not rub in
circles as this may cause sleeks and scratches to occur.
• Neverdisassembleorcleaninternalopticalsurfaces.Repairworkshould
be performed by qualified factory technicians or other authorized
repair facilities.
• Usecarewhenhandlingglassspecimenslides,asedgescanbesharp.
WARRANTY
Your microscope has a two year limited warranty. Please see Celestron’s
website for detailed information on all Celestron microscopes at
www.celestron.com.
background
4
www.celestron.com
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MODÈLE #44125
microscope tout-usage
INTRODUCTION
Félicitations pour l'acquisition de votre microscope Celestron. Votre
nouveau microscope polyvalent Micro360 est un instrument optique de
précision fabriqué à partir de matériaux de qualité assurant sa fiabilité
sur de longues années. Il est conçu pour vous offrir une vie entière de
découvertes avec un niveau d'entretien minimal.
Avant d'utiliser votre Micro360, veuillez lire ces instructions avec attention
pour vous familiariser avec ses fonctions et son utilisation, pour vous
assurer le plus grand confort d'utilisation possible. Voyez le schéma du
microscope présent dans ce manuel pour connaître les différentes parties
le composant.
Micro360 offre des puissances de grossissement allant de 40 à 640x. Il
est particulièrement adapté à l'examination d'échantillons de levures et
moisissures, cultures, plantes et faune, fibres, bactéries, etc. Vous pouvez
aussi observer de petits objets fins à faible puissance, tels que des pièces
de monnaie, pierres, insectes, composants PC et bien d'autres. Huit
échantillons sont fournis pour vous aider à bien commencer. Vous pouvez
aussi explorer les surprises que le monde microscopique vous réserve en
créant vos propres échantillons grâces aux lames et outils fournis. Est aussi
mis à votre disposition un livre excellent décrivant les différentes activités,
projets et techniques possibles à l'aide de votre nouveau microscope :
« The world of the Microscope », par Usborne Publishing.
La dernière section offre des conseils de soin et d'entretien pour assurer
le bon fonctionnement et la fiabilité de votre microscope pour les années
à venir.
Remarque : Ce produit à été conçu pour et est adapté aux personnes de
13 ans et plus.
CARACTÉRISTIQUES
PLATINE PORTE-ÉCHANTILLONS Platine porte-échantillons simple avec pinces – 90 mm x 97 mm (3.5" x 3.8")
OCULAIRES WF 10X ET WF 16X Lentilles
FOYER Grossier
OBJECTIFS Lentilles – voyez le tableau des grossissements pour les puissances
ILLUMINATION – DEL PLACÉES AU DESSUS
ET AU DESSOUS DE LA PLATINE Utilise 4 piles alcalines AA (non fournies)
TÊTE Monoculaire avec inclinaison de 45° et rotation à 360°
BARILLET Triple avec crans
DIAPHRAGME N.A. 0.65
POIDS / DIMENSIONS (AVEC PILES) 3.3 lbs (1.5 kg), 5.25" x 8.5" x 11.5" (133 x 216 x 292 mm)
p
i
È
c
e
o
c
u
l
a
i
r
e
F
a
i
t
u
N
e
r
o
t
a
t
i
o
N
D
e
3
6
0
º
background
www.celestron.com
Oculaire
Tête
Bras
Source de lumière
supérieure
Pinces de platine
porte-échantillons
Molette de
mise au point
Base
Bouton
de source
de lumière
inférieure
Tube d’oculaire
Barillet
Lentille d’objectif
Platine porte-
échantillons
Source de lumière
inférieure
TABLEAU DES GROSSISSEMENTS
Utilisez le tableau suivant pour déterminer le grossissement offert par les
différentes combinaisons d'oculaires et de lentilles.
LENTILLE D'OBJECTIF 4X 10X 40X
Oculaire WF 10x 40x 100x 400x
Oculaire WF 16x 64x 160x 640x
INSTALLER LE MICRO360
1. Retirez l'emballage de polystirène du carton
2. Retirez le microscope et ses accessoires avec soin de l'emballage
et déposez-les sur une table, bureau ou autre surface plate.
3. Sortez le microscope de son sachet.
4. Retirez le capuchon du tube de l'oculaire.
5. Installez quatre piles AA (non fournies) dans la base du microscope
(voir illustration ci-dessous).
6. Insérez l'oculaire WF 10x dans le tube.
UTILISATION DU MICRO360
Avant de commencer l'observation, veuillez lire ces sections avec
attention pour comprendre comment effectuer la mise au point, changer
la puissance (grossissement), utiliser la platine porte-échantillons et ajuster
la luminosité.
FAIRE PIVOTER LA TÊTE
La tête de votre microscope peut pivoter sur 360°. Vous pouvez observer
depuis n'importe quelle position en déplaçant la tête (tout en maintenant
le bras en position) là où vous le désirez.
OBSERVER UN SPÉCIMEN
Placez l'échantillon sous les pinces de la platine et centrez-le. Les images
seront observées à l'envers et inversées sur le plan horizontal. Avec de
l'entraînement, le centrage deviendra plus naturel. Des échantillons prêts,
des lames vierges et des outils sont fournis avec votre microscope pour
vous aider à bien commencer (voir illustration ci-dessous).
Vous êtes maintenant prêt à faire la mise au point et observer un spécimen.
Faites attention de ne pas endommager un échantillon ou objet de valeur
observé. Lorsque vous passez sur des puissances plus élevées en cours
d'observation, assurez-vous de ne pas endommager l'objet sous observation.
MISE AU POINT ET CHANGEMENT DE PUISSANCE
(GROSSISSEMENT)
Placez l'échantillon (ou objet) directement sous la lentille de l'objectif
et utilisez la molette de mise au point pour effectuer la mise au point.
Pour les plus petits objets, placez-les sur un matériau plat pour simplifier
le procédé.
1. Commencez toujours par la plus petite puissance (lentille 4x et
occulaire WF 10x). Cette combinaison offira le grossissement le
moins puissant, 40x C'est aussi le grossissement le plus pratique
pour l'observation d'objets plus larges ou solides.
2. Pour des puissances plus élevées, faites tourner
le barillet pour 10x or 40x. Tenez le microscope
au dessus du barillet avec une main et
ACCESSOIRES STANDARDS
DE VOTRE MICROSCOPE
•OculaireWF10x
•OculaireWF16x
•4x,10x,40x(assistéparressort)
Lentilles d'objectifs
•Illuminationsupérieure–DELavec
luminosité ajustable
•Illuminationinférieure–DELavec
luminosité ajustable
•Aiguilleetcompte-gouttes
•Pinceàépiler
•Roueàltres/diaphragme–6positions
•8échantillonspréparéset4lamesvierges
•4lamelles
5
background
6
faites tourner le barillet avec l'autre jusqu'à enclenchement. Assurez-
vous de ne pas toucher le sujet de l'observation durant l'opération de
changement de puissance. Remarque : Vous devriez d'abord tourner
la molette de mise au point pour abaisser la platine.
3. Vous pouvez remplacer l'oculaire WF 10x avec l'oculaire WF 16x pour
obtenir trois niveaux de grossissement supplémentaires, incluant la
plus grande puissance possible (640x).
4. A plus hautes puissances, vos observations seront largement
plus grossies mais aussi plus sombres. Les observations les plus
intéressantes sont effectuées aux puissances les moins élevées
offrant un plus large champ de vision et une meilleur luminosité.
ILLUMINATION
Pour obtenir les observations les plus nettes et intéressantes, une
illumination (éclairage) adéquate doit être obtenue :
1. Pour activer les sources de lumière, tournez le contrôle de luminosité
(situé de chaque côté de la base).
2. La source supérieure est utile pour les observations basse puissance
(lentille 4x) car les puissances plus élevées (lentilles 10x et 40x)
bloqueront la lumière. Si vous devez utiliser une grande puissance pour
observer des objets solides, utilisez une source de lumière externe
brillante (lampe de bureau, etc.) pour illumination directe.
3. La source de lumière inférieure est principalement utilisée pour
l'observation d'échantillons permettant à la lumière de passer par
le trou situé au centre de la platine, au travers de la lame.
4. Les deux sources utilisées conjointement offriront assez de lumière
pour les spécimens épais ou irréguliers.
AJUSTER LA LUMINOSITÉ
Les spécimens de différentes tailles, épaisseur ou couleur nécessiteront
autant de niveaux de luminosité différents. Vous pouvez ajuster le niveau
d'illumination à l'aide du contrôle de luminosité.
Lorsque vous observez un spécimen opaque ou de couleur sombre, vous
pouvez augmenter l'intensité de la lumière pour pouvoir faire apparaître
certains détails. Augmentez la luminosité en tournant les contrôles au
maximum.
L'illumination adaptée est obtenue grâce aux expérimentation et
ajustements. Chaque spécimen pourrait nécessiter une luminosité
différente car différentes puissances d'observation nécessiteront aussi
différentes intensités lumineuses.
Lorsque l'éclairage n'est plus nécessaire, éteignez les sources de lumière
pour économiser l'énergie.
UTILISER LES FILTRES ET DIAPHRAGME.
Avant d'utiliser Micro360, assurez-vous qu'aucun filtre ne se trouve dans le
tube optique. L'observation est en général effectuée sans filtre. Mais, dans
certaines situations, pour voir certains détails, il pourrait être nécessaire
d'expérimenter avec différents filtres colorés. Pour modifier la couleur de
l'éclairage, faites pivoter la roue de filtres jusqu'à la couleur désirée – Rouge
(R) Vert (G) et Bleu (B). Chaque filtre est en place lorsque vous entendez un
léger déclic. Il sera peut être nécessaire d'ajuster la mise au point de nouveau.
DIAPHRAGME – La roue de filtres contient trois diamètres d'ouverture – (1)
1 mm, (3) 3 mm et (6) 6 mm, qui permettent de limiter la quantité de lumière
traversant le spécimen. Ces ouvertures font partie du diaphragme qui vous
permet de changer le diamètre pour améliorer le contraste, la luminosité, etc.
Le diamètre par défaut est 6".
SOIN, ENTRETIEN ET GARANTIE
Votre microscope Celestron est un instrument optique de précision et
devrait être manipulé avec soin. Suivez ces conseils de soin et d'entretien
et votre microscope restera en bonne condition pendant des années.
• Lorsquevousaveznid'utiliservotremicroscope,retirertoutspécimen
présent sur la platine.
• Éteignezlesdeuxsourcesdelumièrelorsquevousavezterminéd'utiliser
votre microscope.
• Retirezlespilessivousneprévoyezpasd'utiliservotretélescopeavant
longtemps.
• Conservezlemicroscopedansunlieupropreetsec.
• Faitesattentionlorsquevousutilisezvotremicroscopedanslalumière
directe du soleil pour éviter d'endommager le microscope ou vos yeux.
• Lorsquevousdéplacezlemicroscope,tenez-leparle«bras».
• nettoyezlessurfacesexternesàl'aided'unchiffonhumide.
• Nejamaisnettoyerleslentillesàl'aidedetissuoudefeuillesdepapier
car cela pourrait rayer les optiques facilement.
• Retirezlapoussièreàl'aided'unepeaudechagrinouutilisezunsèche-
cheveux.
• Pournettoyerlestracesdedoigt,utilisezunproduitdenettoyage
pour lentilles ou tissu adapté. Lors du nettoyage, n'effectuez pas de
mouvements circulaires sous risque de rayer les lentilles.
• Nejamaisdésassemblerounettoyerlesfacesinternesdesoptiques.
Toute réparation devrait être effectuée par un technicien qualifié ou dans
un centre d'entretien qualifié.
• Manipulezleslamesavecprécaution,carlesbordsdeverrepeuventêtre
coupants.
GARANTIE
Votre microscope est couvert par une garantie limitée d'un an. Voyez le site
internet de Celestron pour obtenir des informations détaillées sur touts les
microscopes Celestron à l'adresse www.celestron.com.
www.
celestron.com
background
www.celestron.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO #44125
microscopio multiFuNcióN
INTRODUCCIÓN
Felicidades por adquirir su microscopio Celestron. Su nuevo microscopio
de doble uso Micro360 es un instrumento óptico de precisión fabricado
con materiales de alta calidad para garantizar su resistencia y larga
vida útil. Está diseñado para ofrecerle toda una vida de uso con un
mantenimiento mínimo.
Antes de intentar usar su Micro360, lea por completo estas instrucciones
para familiarizarse con sus funciones y operaciones, y maximizar su
aprovechamiento. Consulte el diagrama del microscopio para encontrar las
piezas que se tratan en este manual.
Micro360 proporciona aumentos de 40x a 640x. Es perfecto para
examinar muestras de especímenes de levaduras y moho, cultivos,
fragmentos de plantas y animales, fibras, bacterias, etc. También puede
examinar objetos pequeños y delgados con poco aumento, como
monedas, rocas, insectos, tarjetas de PC y muchos otros. Se incluyen
cuatro portamuestras para que pueda comenzar. También puede explorar
el increíble mundo microscópico creando sus propias muestras de
especímenes usando los portamuestras vacíos y herramientas. Un libro
de excelente lectura que describe diversas actividades, proyectos y
técnicas que puede usar con su nuevo microscopio es “El mundo del
microscopio” de Usborne publishing.
La sección final ofrece recomendaciones sencillas de cuidados y
mantenimiento para garantizar que su microscopio le ofrezca años
de rendimiento, uso y aprovechamiento de calidad.
Nota: Este producto ha sido diseñado y está pensado para uso a partir
de los 13 años.
ESPECIFICACIONES
SOPORTE Soporte plano con clips - 90 mm x 97 mm (3,5" x 3,8")
OCULARES WF 10X Y WF 16X Óptica de cristal
ENFOQUE Foco aproximado
OBJETIVOS Óptica totalmente de cristal - consulte la tabla de aumentos para conocer la potencia
ILUMINADOR - LED SUPERIOR E INFERIOR Usa 4 baterías alcalinas AA (proporcionadas por el usuario)
CABEZAL Monocular con 45º de inclinación y rotación 360º
OBJETIVO Triple con detención
CONDENSADOR N.A. 0,65
PESO / DIMENSIONES (CON BATERÍAS) 3,3 lbs (1,5 kg), 5,25" x 8,5" x 11,5" (133 x 216 x 292 mm)
7
e
l
o
c
u
l
a
r
g
i
r
a
3
6
0
º
background
8
www.celestron.com
TABLA DE AUMENTOS
Use la tabla siguiente para determinar los aumentos usando las distintas
combinaciones de ocular/objetivo de su microscopio.
LENTE DE OBJETIVO 4X 10X 40X
Ocular WF 10x 40x 100x 400x
Ocular WF 16x 64x 160x 640x
INSTALACIÓN DEL MICRO360
1. Retire el recipiente de poliestireno de la caja.
2. Retire cuidadosamente el microscopio y los accesorios del recipiente
y póngalos sobre una mesa, escritorio u otra superficie plana.
3. Retire la bolsa que recubre el microscopio.
4. Retire la tapa del tubo del ocular.
5. Instale cuatro baterías AA (no incluidas) bajo la base del microscopio
(ver imágenes siguientes).
6. Introduzca el ocular WF10x en el tubo del ocular.
USO DEL MICRO360
Antes de ver especímenes, lea por completo estas secciones, que tratan
del enfocado, el cambio de potencia (aumentos), uso del soporte y ajuste
de iluminación.
ROTACIÓN DEL CABEZAL
El cabezal de su microscopio puede rotar 360º. Puede ver desde
cualquier posición moviendo el cabezal (mientras aguanta el brazo)
a la posición deseada.
VER UN ESPECÍMEN
Coloque cuidadosamente un soporte de especímen bajo los clips del
soporte y céntrelo. Las imágenes se verán cabeza abajo e invertidas
horizontalmente. Con práctica será más fácil centrar objetos. Su
micriscopio incluye muestras preparadas, muestras vacías y herramientas
para comenzar (ver imágenes siguientes).
Ahora puede enfocar y ver un especímen. Tenga cuidado de no dañar
el soporte del especímen ni objetos valiosos. Cuando use una potencia
superior al enfocar, asegúrese de que la lente del objetivo no golpee el
soporte ni el objeto observado.
ENFOCAR Y CAMBIAR POTENCIA (MAGNIFICACIÓN)
Coloque la muestra del especímen (u objeto) directamente bajo la lente del
objetivo y use el mando de enfoque para enfocarla. Para objetos pequeños,
colóquelos sobre un material plano para verlos con mayor facilidad.
1. Comience siempre con la potencia más baja (lente objetivo 4x y ocular
WF 10x). Esta combinación de lente objetivo y ocular ofrece 40x - el
aumento más bajo pero más útil para ver objetos grandes u objetos
pequeños sólidos.
2. Para potencias superiores, gire el objetivo para cambiar la lente a 10x
o 40x. Aguante el microscopio sobre el ocular con una mano y gire el
ocular con la otra hasta que encaje en posición. Tenga cuidado en evitar
que la lente del objetivo toque la muestra u objeto cuando cambie a una
potencia superior. Nota: Primero debería girar el mando de enfoque
para bajar el soporte.
3. Puede sustituir el ocular WF 10x por el ocular WF 16x para obtener tres
aumentos adicionales, incluyendo la máxima potencia posible (640x).
ACCESORIOS DE SERIE
CON SU MICROSCOPIO
•OcularWF10x
•OcularWF16x
•Lentesobjetivo4x,10x,40x
(a presión)
•Iluminadorsuperior-LEDcon
Brillo ajustable
•Iluminadorinferior-LEDcon
Brillo ajustable
•Sondadeagujaycuentagotas
•Pinzas
•Ruedadeltros/Diafragma-6posiciones
•8muestraspreparadasy4muestrasvacías
•4cubiertasdemuestras
Ocular
Cabezal
Brazo
Iluminador
superior
Clips del soporte
Mandos de
enfoque
Base
Interruptor
Iluminador
Inferior
Tubo de ocular
Objetivo
Lente objetivo
Soportes
Iluminador
Inferior
background
www.celestron.com
4. Con potencias superiores, la vista se aumentará mucho pero será algo
más oscura. Las vistas más agradables se ven a potencias inferiores,
que tienen un campo de visión mayor y más luminosidad.
ILUMINACIÓN
Para obtener la mejor vista y con mayor definición, debe usar una
iluminación adecuada:
1. Para encender los iluminadores, use el mando de brillo (situado a ambos
lados de la base).
2. El iluminador superior se usa para ver a baja potencia (4x - lente objetivo)
ya que una potencia superior (lentes objetivo de 10x y 40x) bloqueará
parte de la luz. Si necesita usar una alta potencia para observar objetos
sólidos, use una luz secundaria brillante (luz de escritorio, etc.) para
iluminación directa.
3. El iluminador inferior se usa principalmente para ver muestras de
especímenes en las que la luz pasa por un agujero del centro del soporte
a través de la muestra.
4. Activar ambos iluminadores simultáneamente proporcionará la luz
suficiente para especímenes gruesos e irregulares.
AJUSTE DE ILUMINACIÓN
Los especímenes de distintos tamaños, grosores y con variaciones de color
precisarán de distintos niveles de iluminación. Puede ajustar la iluminación
activando los interruptores de control de brillo según sea necesario.
Cuando vea un especímen que no sea transparente o que tenga un color
oscuro, puede tener que aumentar la cantidad de luz para ver ciertas
características o detalles. Aumente la iluminación con los interruptores
de control de brillo hasta su posición más alta.
Obtendrá una iluminación óptima realizando ajustes y experimentando.
Cada especímen puede precisar una iluminación ligeramente distinta,
al igual que los mismos especímenes observados a distintos aumentos.
Cuando ya no necesite iluminación, apague los iluminadores para
conservar batería.
USO DE FILTROS Y DIAFRAGMA
Antes de usar el Micro360, compruebe que no haya filtros en la ruta óptica.
El visionado se realiza normalmente sin filtros coloreados. Sin embargo, para
obtener un nivel mayor de detalle, puede experimentar usando distintos
filtros de color para la iluminación para especímenes muy transparentes. Para
cambiar el color de la luz, gire la rueda de filtro al color deseado - Rojo (R),
Verde (G), Azul (B). Cada filtro de color se habrá centrado cuando se escuche
o note un ligero chasquido. Puede tener que ajustar ligeramente el mando de
foco para obtener el mejor resultado.
DIAFRAGMA - Dentro de la rueda del filtro dispone de tres diámetros
de apertura – (1) 1 mm, (3) 3 mm and (6) 6 mm, que limitan la cantidad
de luz que pasa hasta el especímen. Estas aperturas forman parte del
diafragma, que le permite cambiar los diámetros para maximizar el
contraste, brillo, etc. La configuración por defecto es "6".
CUIDADOS, MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
Su microscopio Celestron es un instrumento óptico de precisión y debe
tratarse con cuidado en todo momento. Siga estas recomendaciones
de cuidados y mantenimiento y su microscopio necesitará muy poco
mantenimeinto a lo largo de su vida útil.
• Cuandoterminedeusarelmicroscopio,saqueelespecímenquequede
sobre el soporte.
• Apaguelosiluminadoressuperioreinferiorcuandohayaterminadode
usar su microscopio.
• Saquelasbateríassinovaausarsumicroscopioduranteunperiodode
tiempo prolongado.
• Guardeelmicroscopioenunlugarsecoylimpio.
• Tengamuchocuidadosiusasumicroscopioalaluzdelsoldirectapara
evitar dañar el microscopio o su vista.
• Cuandomuevasumicroscopio,transpórteloporel"brazo".
• Limpielassuperciesexterioresconunagamuzahumedecida.
• Nolimpienuncalassuperciesópticascontraposopapel,puedenrayar
con facilidad la superficie de la óptica.
• Quiteelpolvoconuncepillodepelodecamelloouseunfuelle.
• Paralimpiarlashuellasdactilaresdelassuperciesópticas,useun
agente limpiador de lentes disponible en la mayoría de tiendas de
fotografía. Durante la limpieza, no frote circularmente, podría provocar
deformaciones y rayar la lente.
• Nodesmontenilimpienuncapiezasópticasinternas.Lostrabajos
de reparación deben ser realizados por técnicos cualificados u otras
instalaciones de reparación autorizadas.
• Tengacuidadoalmanipularlasmuestrasdeespecímenesdecristal,
los bordes pueden estar afilados.
GARANTÍA
Su microscopio tiene una garantía limitada de dos años. Visite el sitio
web de Celestron para obtener información detallada sobre todos los
microscopios Celestron en www.celestron.com.
9
background
10
www.celestron.com
10
www.celestron.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL Nr. 44125
mehrzweck-mikroskop
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mikroskops von Celestron.
Ihr neues Micro360 Doppelfunktion-Mikroskop ist ein hochpräzises
optisches Instrument, das aus hochwertigen Materialien gefertigt wurde,
um Haltbarkeit und lange Lebensdauer zu gewährleisten. Es wird Ihnen
während seiner Lebensdauer viel Freude bei minimalem Wartungsaufwand
bereiten.
Bevor Sie Ihr Micro360 benutzen, lesen Sie bitte diese Anweisungen
gründlich durch, um sich mit seinen Funktionen und der Inbetriebnahme
vertraut zu machen und Ihr Vergnügen und den Nutzen zu steigern. In der
Darstellung des Mikroskops finden Sie die Komponenten, die in diesem
Handbuch besprochen werden.
Das Micro360 bietet Vergrößerungen von 40x bis 640x. Es ist ideal für
die Untersuchung von Objektträgern mit Hefen und Schimmel, Kulturen,
Pflanzen- und Tierteilen, Fasern, Bakterien usw. Sie können auch kleine
und dünne Objekte bei niedrigen Vergrößerungen untersuchen, wie zum
Beispiel Münzen, Steine, Insekten, PC-Mainboards und viele weitere
Objekte. Es wurden acht vorbereitete Objektträger für den Anfang
mitgeliefert. Sie können auch die Welt der Mikroskopie erforschen,
indem Sie Ihre eigenen Objektträger mittels der mitgelieferten leeren
Objektträger und Werkzeuge erstellen. Damit Sie Freude an Ihrem neuen
Mikroskop haben, empfehlen wir, das ausgezeichnete Buch „Die Welt
des Mikroskops“ von Usborne Publishing zu lesen, dass verschiedene
Tätigkeiten, Projekte und Verfahren beschreibt.
Der letzte Abschnitt liefert einfache Pflege- und Wartungstipps, die Sie
befolgen sollten, um zu gewährleisten, dass Ihr Mikroskop für jahrelange
Qualität,Leistung,NutzenundFreudesorgt.
Hinweis: Dieses Produkt wurde entwickelt und vorgesehen für Personen
im Alter von 13 Jahren und älter.
TECHNISCHE DATEN
OBJEKTTISCH Ebener Objekttisch mit Klammern – 90 mm x 97 mm
OKULARE WF 10X UND WF 16X Glasoptik
FOKUSSIERER Grober Fokus
OBJEKTIVE Alle Glasoptik – Siehe Vergrößerungsdiagramm für Stärken
BELEUCHTUNG – LED OBEN UND UNTEN Verwendet 4 AA Alkali-Batterien (vom Benutzer bereitgestellt)
KOPF Monokular mit 45° Neigung und 360° drehbar
OBJEKTIVREVOLVER Dreifach mit Klick-Stop
KONDENSOR N.V. 0,65
GEWICHT / ABMESSUNGEN (MIT BATTERIEN) 1,5 kg, 133 x 216 x 292 mm
u
m
3
6
0
º
D
r
e
h
B
a
r
e
s
o
k
u
l
a
r
background
www.celestron.comwww.celestron.com
Okular
Schneckengehäuse
Arm
Obere Beleuchtung
Tischklammern
Fokussierknopf
Gerätebasis
Untere
Beleuchtung
Schalter
Okulartubus
Objektivrevolver
Objektivlinse
Objekttisch
Untere
Beleuchtung
VERGRÖSSERUNGSTABELLE
Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die Vergrößerung bei Verwendung
verschiedener Okular-/Objektiv-Linsenkombinationen Ihres Mikroskops zu
bestimmen.
OBJEKTIVLINSE 4X 10X 40X
WF 10x Okular 40x 100x 400x
WF 16x Okular 64x 160x 640x
EINRICHTEN DES MICRO360
1. Entfernen Sie den Styroporbehälter aus dem Karton.
2. Nehmen Sie vorsichtig das Mikroskop und das Zubehör aus dem
Karton und legen Sie dieses auf einen Tisch, Schreibtisch oder eine
andere flache Oberfläche.
3. Entfernen Sie den Beutel, in den das Mikroskop eingepackt ist.
4. Nehmen Sie die Kappe vom Okulartubus.
5. Legen Sie vier AA Batterien (vom Benutzer bereitgestellt) unter die
Mikroskopbasis (siehe Abbildungen unten).
6. Setzen Sie das Okular WF 10x in den Okulartubus ein.
INBETRIEBNAHME DES MICRO360
Bevor Sie Proben untersuchen, lesen Sie bitte die Abschnitte bzgl.
des Fokussierens, Ändern der Stärke (Vergrößerung), Verwendung der
Objekttisches und Einstellen der Beleuchtung gründlich durch.
DREHEN DES KOPFES
Der Kopf Ihres Mikroskops kann um 360° gedreht werden. Sie können aus
einer beliebigen Position betrachten, indem den Kopf (bei Halten des Arms)
an einen gewünschten Ort bewegen.
BETRACHTEN EINER PROBE
Schieben Sie vorsichtig einen Objektträger unter die Halteklammern und
zentrieren Sie die Probe. Die Bilder werden auf dem Kopf stehend und
seitenverkehrt betrachtet. Mit etwas Übung fällt das Zentrieren von Objekten
leichter. Mit Ihrem Mikroskop wurden für den Anfang vorgefertigte Objektträger,
leere Objektträger und Werkzeuge mitgeliefert (Siehe Abb. unten).
Nun sind Sie zum Fokussieren und Untersuchen einer Probe bereit. Seien
Sie vorsichtig, damit kein Objektträger oder eine wertvolle Probe beschädigt
werden. Wenn Sie beim Fokussieren eine höhere Vergrößerung verwenden,
achten Sei darauf, dass die Objektivlinse nicht den Objektträger oder das
betrachtete Objekt berührt.
FOKUSSIEREN U. ÄNDERN DER STÄRKE
(VERGRÖSSERUNG)
Schieben Sie den Objektträger (oder das Objekt) direkt unter die
Objektivlinse und stellen Sie die Probe mit dem Fokussierknopf scharf.
Geben Sie kleinere Objekte zum einfacheren Betrachten auf flache Träger.
1. Fangen Sie stets mit der niedrigsten Vergrößerung (4x Objektivlinse und
Okular WF 10x) an. Diese Kombination von Objektivlinse und Okular
ergibt 40x – die niedrigste, aber die nützlichste Vergrößerung für das
Betrachten großer oder kleiner fester Objekte.
2. Für höhere Vergrößerungen drehen Sie den
Objektivrevolver, um die Objektivlinse auf
10x oder 40x zu wechseln. Halten Sie das
STANDARD-ZUBEHÖR
FÜR IHR MIKROSKOP
•OkularWF10x
•OkularWF16x
•4x,10x,40x(federbelastet)
Objektivlinsen
•ObereBeleuchtung–LEDmit
einstellbarer Helligkeit
•UntereBeleuchtung–LEDmit
einstellbarer Helligkeit
•NadelsondeundPipette
•Pinzetten
•Filterrad/Membran–6Positionen
•8vorgefertigteund4leereObjektträger
•4Dünnschliffe
11
background
12
www.celestron.com
Mikroskop über dem Objektivrevolver mit einer Hand und drehen Sie
den Objektivrevolver mit der anderen Hand, bis er einrastet. Achten Sie
darauf, dass die Objektivlinse nicht den Objektträger berührt oder das
Objekt, wenn zu einer höheren Vergrößerung gewechselt wird. Hinweis:
Sie sollten zuerst den Fokussierknopf drehen, um den Objekttisch
abzusenken.
3. Sie können das Okular WF 10x drei zusätzliche Vergrößerungen mit
dem Okular WF 16x austauschen, einschließlich der höchstmöglichen
Vergrößerung (640x).
4. Bei hohen Vergrößerungen wird Ihr Ausschnitt vergrößert, aber er wird
etwas dunkler. Die schönsten Ausschnitte erhalten Sie bei niedrigen
Vergrößerungen, die ein breiteres Blickfeld und hellere Bilder liefern.
BELEUCHTUNG
Für das schärfste und beste Bild muss eine passende Beleuchtung (Licht)
verwendet werden:
1. Um die Beleuchtung einzuschalten, drehen Sie den Helligkeitsregler
(er befindet sich auf beiden Seiten der Basis).
2. Die obere Beleuchtung ist für die Betrachtung bei niedriger Vergrößerung
geeignet (4x – Objektivlinse), da höhere Vergrößerungen (10x und 40x
Objektiv linsen) etwas oder das gesamte Licht blockieren. Wenn Sie eine
hohe Vergrößerung benutzen müssen, um feste Objekte zu betrachten,
benutzen Sie für die direkte Beleuchtung eine helle sekundäre Lichtquelle
(Schreibtischlampe, usw.).
3. Die untere Beleuchtung wird hauptsächlich für das Betrachten von
Objekt trägern verwendet, bei der das Licht von unten durch ein Loch
in der Mitte des Objekttisches durch den Träger scheint.
4. Beide Beleuchtungen liefern gleichzeitig ausreichend Licht für dicke
und unregelmäßige Proben.
EINSTELLEN DER BELEUCHTUNG
Proben mit unterschiedlicher Größe, Dicke und unterschiedlichen
Farbenvariationen benötigen unterschiedliche Beleuchtungspegel.
Sie können die Beleuchtung durch Drehen der Helligkeitsregler wie
gewünscht anpassen.
Beim Betrachten einer Probe, die undurchsichtig oder dunkel ist, müssen
Sie möglicherweise die Lichtmenge erhöhen, damit bestimmte Merkmale
oder Details aufgelöst werden. Erhöhen Sie die Beleuchtungsstärke durch
Drehen der Helligkeitsregler bis zu ihrer höchsten Einstellung.
Die optimale Beleuchtung wird durch Anpassungen und Experimentieren
gefunden. Jede Probe kann eine etwas andere Beleuchtungsstärke
erfordern, sowie gleiche Proben unter verschiedenen Vergrößerungen
betrachtet werden können.
Wenn eine Beleuchtung nicht mehr erforderlich ist, schalten Sie die Lampen
aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen.
GEBRAUCH VON FILTERN UND MEMBRAN
Bevor Sie das Micro360 benutzen, überprüfen Sie, dass sich keine
Filter im optischen Weg befinden. Das Betrachten wird normalerweise
ohne gefärbte Filter durchgeführt. Aber um die Details hervorzuheben,
experimentieren Sie bei sehr hellen, durchsichtigen Proben mit
unterschiedlichen Filterfarben der Hintergrundbeleuchtung. Um die
Beleuchtungsfarbe zu ändern, drehen Sie das Filterrad zur gewünschten
Farbe – Rot (R), Grün (G) oder Blau (B). Jeder Farbfilter ist zentriert,
sobald ein leises Klicken hör- oder fühlbar ist. Möglicherweise müssen
Sie für optimale Ergebnisse den Fokussierknopf etwas anpassen.
MEMBRAN – Innerhalb des Filterrads befinden sind drei runde
Öffnungen – (1) 1 mm, (3) 3 mm und (6) 6 mm, welche die Lichtmenge
begrenzen, die durch die Probe geht. Diese Öffnungen sind Teil der
Membran, mit der Sie die Durchmessergrößen ändern können, um
Kontrast, Helligkeit usw. zu maximieren. Die Standardeinstellung ist „6“.
PFLEGE, WARTUNG UND GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Celestron Mikroskop ist ein optisches Präzisionsinstrument und
muss stets vorsichtig behandelt werden. Befolgen Sie diese Pflege- und
Wartungsvorschläge und Ihr Mikroskop wird während seiner Lebensdauer
nur sehr wenig Wartung benötigen.
• WennSiedieBenutzungdesMikroskopsbeendethaben,entfernenSie
alle Proben auf dem Objekttisch.
• WennSiedasMikroskopnichtmehrbenutzen,schaltenSiedieobere
und untere Beleuchtung aus.
• WenndasMikroskoplängereZeitnichtbenutztwird,entfernenSiedie
Batterien.
• BewahrenSiedasMikroskopaneinemtrockenenundsauberenOrtauf.
• SeienSiesehrvorsichtig,wennSieIhrMikroskopunterdirektem
Sonnenlicht benutzen, um Schäden am Mikroskop oder eine Verletzung
Ihrer Augen zu vermeiden.
• WennSieIhrMikroskopumsetzen,tragenSieesam„Arm“.
• ReinigenSiedasÄußeremiteinemfeuchtenTuch.
• ReinigenSieniemalsdieoptischenOberächenmiteinemTuchodermit
Papierhandtüchern, da diese die optischen Oberflächen leicht verkratzen
können.
• EntfernenSieStaubmiteinerKamelhaarbürsteoderbenutzenSieein
Luftgebläse.
• UmFingerabdrückevonoptischenOberächenzuentfernen,verwenden
Sie einen Linsenreiniger und Linsenreinigungstuch, das in den meisten
Fotofachgeschäften erhältlich ist. Reiben Sie beim Reinigen nicht
kreisförmig, das dies zu Streifen und Kratzern führen kann.
• DasMikroskopniemalsauseinandernehmenoderdieinternenoptischen
Oberflächen reinigen. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierte
Technikern des Herstellers oder anderen zugelassenen Werkstätten
durchgeführt werden.
• ÄußersteVorsichtbeimUmgangmitObjektträgernausGlas,dadie
Kanten scharf sein können.
GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Mikroskop hat eine auf zwei Jahre beschränkte Gewährleistung. Bitte
besuchen Sie für detaillierte Informationen zu allen Celestron-Mikroskopen
die Website von Celestron unter www.celestron.com.
background
www.celestron.comwww.celestron.com
MANUALE D’ISTRUZIONI
MODELLO n. 44125
microscopio multi-scopo
INTRODUZIONE
Congratulazioni per l’acquisto del microscopio Celestron. Il Microscopio
a doppio scopo Micro360 è uno strumento ottico di precisione fabbricato
con prodotti d’alta qualità per garantire durabilità e lunga vita. È progettato
per dare all’utente un divertimento perenne con manutenzione minima.
Prima di tentare di utilizzare il Micro360, leggere completamente le presenti
istruzioni per familiarizzare con le funzioni e operazioni del microscopio al
fine di massimizzare il proprio divertimento e utilizzo. Fare riferimento al
diagramma del microscopio per posizionare le parti discusse nel presente
manuale.
Il Micro360 fornisce potenza da 40x a 640x. È ideale per l’esaminazione
di vetrini di lieviti e muffe, colture, campioni di piante e animali, fibre,
batteri, ecc. È inoltre possibile esaminare oggetti piccoli e sottili a potenza
inferiore come monete, rocce, insetti, schede per PC e molti altri oggetti.
Otto vetrini preparati sono forniti in dotazione per cominciare. È inoltre
possibile esplorare l’eccitante mondo microscopico creando i propri vetrini
grazie all’utilizzo dei vetrini vuoti e della strumentazione in dotazione. Un
eccellente libro da leggere che descrive varie attività, progetti e tecniche
da utilizzare con il nuovo microscopio è intitolato “The World of the
Microscope”, Usborne editore.
La sezione finale fornisce suggerimenti semplici di cura e manutenzione da
seguire per assicurarsi che il microscopio funzioni per anni con prestazioni,
uso e divertimento di qualità.
Nota: Il presente prodotto è stato progettato ed è destinato a persone di
età pari o superiore ai 13 anni.
SPECIFICHE
TAVOLINO PORTAOGGETTI Tavolino piano con pinze - 90 mm x 97 mm (3,5” x 3,8”)
OCULARE WF DA 10X E WF DA 16X Ottiche in vetro
FOCHEGGIATORE Messa a fuoco macrometrica
OBIETTIVI Tutte ottiche in vetro – vedere la tabella dell’ingrandimento per le potenze
ILLUMINATORE – LED SUPERIORE E INFERIORE Utilizza 4 batterie alcaline di tipo AA (fornite dall’utente)
TESTA Monoculare con un’inclinazione di 45° e una rotazione di 360°
REVOLVER Triplo con arresto a click
CONDENSATORE N.A. 0,65
PESO / DIMENSIONI (CON BATTERIE) 1,5 kg (3,3 libbre), 133 x 216 x 292 mm (5,25” x 8,5” x 11,5”)
13
l
o
c
u
l
a
r
e
r
u
o
t
a
D
i
3
6
0
º
background
TABELLA DEGLI INGRANDIMENTI
Utilizzare la seguente tabella per determinare l’ingrandimento utilizzando le
diverse combinazioni di lenti dell’oculare/obiettivo del microscopio.
LENTI DELL’OBIETTIVO 4X 10X 40X
Oculare WF da 10x 40x 100x 400x
Oculare WF da 16x 64x 160x 640x
CONFIGURAZIONE DI MICRO360
1. Rimuovere il contenitore di polistirolo dalla confezione.
2. Rimuovere con attenzione il microscopio e gli accessori
dalla confezione e posizionarli su un tavolo, banco o un’altra
superficie piana.
3. Rimuovere la borsa che copre il microscopio.
4. Rimuovere il tappo dal tubo oculare.
5. Installare quattro batterie di tipo AA (fornite dall’utente) sotto alla
base del microscopio (vedere le immagini di seguito).
6. Inserire l’oculare WF da 10x nel tubo oculare.
FUNZIONAMENTO DEL MICRO360
Prima di osservare i campioni, leggere completamente le sezioni riguardanti
la messa a fuoco, la modifica della potenza (ingrandimento), l’uso del
tavolino portaoggetti e la regolazione dell’illuminazione.
RUOTARE LA TESTA
La testa del microscopio può essere ruotata di 360°. È possibile osservare
da qualsiasi posizione muovendo la testa (mantenendo fermo il braccio)
alla posizione desiderata.
OSSERVARE UN CAMPIONE
Posizionare con attenzione un vetrino sotto le pinze del tavolino
portaoggetti e centrare il campione. Le immagini saranno osservate
capovolte e invertite da destra a sinistra. Con un pò di pratica nel
centrare gli oggetti, l’osservazione diventerà più semplice da realizzare.
I vetrini preparati, vetrini vuoti e la strumentazione sono in dotazione
con il microscopio per iniziare (vedere le immagini sottostanti).
Ora è possibile cominciare a mettere a fuoco e osservare i campioni.
Prestare attenzione a non danneggiare i vetrini o oggetti di valore. In caso
di utilizzo di potenze maggiori durante la messa a fuoco, assicurarsi che
le lenti dell’obiettivo non colpiscano il vetrino o l’oggetto osservato.
MESSA A FUOCO E MODIFICA DELLA POTENZA
(INGRANDIMENTO)
Posizionare il vetrino (o l’oggetto) direttamente sotto le lenti dell’obiettivo e
utilizzare la manopola della messa a fuoco per mettere a fuoco il campione.
Per oggetti di dimensioni inferiori, posizionarli su un materiale piano per
un’osservazione più semplice.
1. Iniziare sempre con la potenza più bassa (lenti dell’obiettivo a 4x e
oculareWFa10x).Questacombinazionedilentiobiettivoeoculare
produrrà 40x - la potenza più bassa ma più utile per osservare oggetti
solidi grandi o piccoli.
2. Per potenze maggiori, ruotare il revolver per cambiare le lenti obiettivo
a 10x o 40x. Tenere il microscopio sopra al revolver con una mano e
ruotare il revolver con l’altra fino a quando non scatterà in posizione.
Prestare attenzione a non lasciare che le lenti obiettivo tocchino il vetrino
o l’oggetto durante la modifica a potenze superiori. Nota: È necessario
prima ruotare la manopola di messa a fuoco per abbassare il tavolino.
3. È possibile sostituire l’oculare WF da 10x con quello a 16x per ottenere
tre ingrandimenti aggiuntivi, inclusa la potenza massima possibile (640x).
14
www.celestron.com
ACCESSORI STANDARD
IN DOTAZIONE CON IL
MICROSCOPIO
•OculareWFda10x
•OculareWFda16x
•Lentiobiettivoda4x,10x,40x
(caricate a molla)
•Illuminatoresuperiore-LEDcon
Luminosità regolabile
•Illuminatoreinferiore-LEDcon
Luminosità regolabile
•Agodellasondaecontagocce
•Pinzette
•Rotelladelltro/Diaframma-6posizioni
•8vetrinipreparatie4vetrinivuoti
•4vetrinicopri-oggetti
Oculare
Testa
Braccio
Illuminatore
superiore
Pinze del tavolino
Manopola della
messa a fuoco
Base
Interruttore
dell’illuminatore
inferiore
Tubo oculare
Revolver
Lenti obiettivo
Tavolino
portaoggetti
Illuminatore
inferiore
background
www.celestron.com
4. Ad alte potenze, le osservazioni saranno largamente ingrandite ma in
qualche modo più scure. Le migliori osservazioni si possono vedere
a potenze inferiori, le quali dispongono di un più ampio campo di
visualizzazione e di un’illuminazione più brillante.
ILLUMINAZIONE
Per raggiungere le visualizzazioni migliori e più nitide, deve essere utilizzata
l’illuminazione (luce) adeguata:
1. Per accendere il/gli illuminatore/i, ruotare l’interruttore del controllo della
luminosità (situato su entrambi i lati della base).
2. L’illuminatore superiore è utilizzato per le osservazioni a bassa potenza
(lenti obiettivo a 4x) in quanto le potenze superiori (lenti obiettivo da
10x e 40x) bloccheranno un pò o tutta la luce. In caso di necessità di
utilizzare una potenza superiore per l’osservazione di oggetti solidi,
utilizzare una luce secondaria luminosa lampada da tavolo, ecc.) per
l’illuminazione diretta.
3. L’illuminatore inferiore è utilizzato principalmente per l’osservazione
di vetrini dove la luce passa attraverso un foro nel mezzo del tavolino
attraverso il vetrino.
4. L’accensione di entrambi gli illuminatori contemporaneamente fornirà
luce sufficiente per campioni spessi e irregolari.
REGOLAZIONE DELLA LUCE
I campioni di diverse dimensioni, spessore e variazioni di colore
richiederanno diversi livelli di illuminazione. È possibile regolare
l’illuminazione ruotando l’interruttore del controllo della luminosità
secondo quanto necessario.
Durante l’osservazione di un campione non trasparente o di colore scuro,
potrebbe essere necessario aumentare la quantità di luce per risolvere
determinate funzionalità o dettagli. Aumentare l’illuminazione ruotando
completamente gli interruttori del controllo luminosità all’impostazione
massima.
Un’illuminazione ottimale si trova apportando modifiche e sperimentando.
Ciascun campione potrebbe richiedere un’illuminazione molto diversa, così
come uno stesso campione osservato con diversi gradi di ingrandimento.
Una volta che l’illuminazione non sarà più necessaria, spegnere gli illuminatori
per preservare la durata della batteria.
UTILIZZO DI FILTRI E DIAFRAMMA
Prima di utilizzare Micro360, controllare e assicurarsi che non vi siano
filtri nel percorso ottico. L’osservazione avviene normalmente senza
filtri colorati. Tuttavia, per ottenere livelli di dettaglio superiori, fare degli
esperimenti utilizzando diversi filtri colorati della retroilluminazione
per campioni trasparenti e molto luminosi. Per cambiare il colore
dell’illuminazione, ruotare la rotella del filtro fino al colore desiderato -
Rosso (R), Verde (V), Blu (B). Ciascun filtro colorato è centrato una volta
udito o avvertito un click di arresto. Potrebbe essere necessario regolare
la manopola di messa a fuoco per risultati ottimali.
DIAFRAMMA - All’interno della rotella del filtro vi sono tre aperture
di diametro - (1) 1 mm, (3) 3 mm e (6) 6 mm, le quali limitano la quantità
di luce che arriva al campione. Tali aperture sono parte del diaframma, il
quale consente di cambiare le dimensioni del diametro per massimizzare
il contrasto, la luce, ecc. L’impostazione predefinita è “6”.
CURA, MANUTENZIONE E GARANZIA
Il microscopio Celestron è uno strumento ottico di precisione e deve
essere sempre trattato con cura. Seguire i presenti suggerimenti di cura
e manutenzione e il microscopio avrà bisogno di poca manutenzione per
tutta la sua durata.
• Unavoltaterminatol’utilizzodelmicroscopio,rimuovereeventuali
campioni lasciati sul tavolino.
• Spegneregliilluminatorisuperiorieinferioriunavoltaterminatol’utilizzo
del microscopio.
• Rimuoverelebatterieincasodiinutilizzodelmicroscopioperunlungo
periodo di tempo.
• Conservareilmicroscopioinunluogoasciuttoepulito.
• Prestaremoltaattenzioneincasodiutilizzodelmicroscopioallaluce
diretta del sole per evitare danni al microscopio o agli occhi.
• Durantelospostamentodelmicroscopio,trasportarloperil“braccio”.
• Pulirelesuperciesterneconunpannoumido.
• Maipulirelesuperciotticheconasciugamanidistoffaodicartain
quanto potrebbero facilmente graffiare le superfici ottiche.
• Rimuoverelapolvereconunpennellodipelidicammellooutilizzare
un getto d’aria.
• Perpulireleimprontedigitalidallesuperciottiche,utilizzareunagente
di pulizia per lenti e un tessuto per lenti disponibile in molti negozi
fotografici. Durante la pulizia, non strofinare in senso circolare in quanto
ciò potrebbe causare aloni e graffi.
• Maismontareopulirelesuperciotticheinterne.Illavorodiriparazione
deve essere eseguito da tecnici di fabbrica qualificati o da altre strutture
di riparazione autorizzate.
• Prestarelamassimacuradurantelamanipolazionedeivetrini,inquanto
i bordi possono essere taglienti.
GARANZIA
Il microscopio è coperto da una garanzia limitata di due anni. Consultare
il sito Internet di Celestron per informazioni dettagliate su tutti i microscopi
all’indirizzo www.celestron.com.
15
background
2835 Columbia St.
Torrance, California 90503 U.S.A.
©2012 Celestron
All rights reserved. / Printed in China 01-12
Tous droits réservés. / Imprimé en Chine 01-12
Todos los derechos reservados. /Impreso en China 01-12
Alle Rechte vorbehalten. / Gedruckt in China 01-12
Tutti i diritti riservati./Stampato in Cina 12-01
Designed and intended for those 13 years of age and older.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.

Specifications

Indexed Terms: 360-degree Rotation

Celestron 44125 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products