
®
SENS-A-CLEAN TMSelf-Cleaning Gas Range
Cocina de gas de auto limpieza SENS-A-CL_ M
Models, Modelos 665.75842
665.75844
665.75849
J
Super Capacity with ULTRABAKE TM System
Capacidad extra con el Sistema ULTPu_BAKETM
8272753A Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com

TableofContents
A Note to You ............................................................ 2
Warranty ..................................................................... 3
Range Safety ............................................................. 4
Parts and Features ................................................... 6
Using Your Range .................................................... 7
Using the Surface Burners .................................... 7
Professional Burner Grate System ....................... 8
Characteristics of Cookware Materials ................ 9
Using the Oven .................................................... 10
Bakeware Choices .............................................. 11
Using Aluminum Foil ........................................... 11
The Electronic Oven Control ............................... 12
Setting the Clock ............................................. 13
Using the Oven Lockout ................................. 13
Using the Cooktop Lockout ........................... 14
Tones ................................................................ 14
Using the 12-Hour Shut-Off ........................... 14
Using the Electronic Kitchen Timer ............... 15
Starting/Canceling a Function ........................ 16
ULTRABAKE TM Baking/Roasting ................... 16
Readjusting the Oven Temperature Control_.18
Broiling ............................................................. 19
Using RECIPE RECALL TM .............................. 22
Using Serve Warm .......................................... 24
Using the Timed Oven Control ...................... 28
Using the Warm & Ready Warming Drawer ...........33
The Oven Vent ...................................... .......,.,,,,34
Using the SENS-A-CLEAN TM
Self-Cleaning Cycle ............................................... 35
Before You Start .................................................. 35
How the Cycle Works ......................................... 36
Setting the Controls ............................................ 36
Caring for Your Range ........................................... 39
Cleaning Chart ..................................................... 39
Sealed Surface Burners and Cooktop ............... 41
Removing the Oven Door ................................... 42
The Oven Light .................................................... 44
The Console Night Light ..................................... 45
Troubleshooting ...................................................... 46
Range Does Not Work ........................................ 46
Oven/Broiler Burner ............................................. 46
Surface Burners ................................................... 47
When Self-Cleaning Your Oven .......................... 47
Cooking Results .................................................. 48
Display Messages ............................................... 48
Index ......................................................................... 51
Service .................................................... Back Cover
A Noteto You
Tha " Iou Io DuF g a KI@£OII
t!! ttsoeo
Your KENMORE gas range takes on a new value
when you discover that Sears has service centers
around the country. Trained Sears Service
Professionals use fully-equipped trucks and Sears-
approved methods for expert repairs backing up all
Sears guarantees.
Whenever you call to request service for your
appliance, you need to know your complete model
number and serial number. You can find this
information on the model and serial number plate
(see diagram in the "Parts and Features," p. 6).
Please also record the purchase date of your
appliance and your store's name and telephone
number.
Model Number 665.
Serial Number R
Purchase Date
Keep this book and the sales slip together
in a safe place for future reference.

®
Free-Standing Range Warranty
FULLONEYEARWARRANTYONALLPARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function 3roperly due to a defect in
material or workmanship, Sears will repair or replace it. at our option, free of charge.
If this product is subjected to other than private family use, the above warranty is effective for only
90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN
THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
ToFurtherAddToTheValueOfYourRange,Buya SearsMaintenanceAgreement.
Years of Ownership Coverage
1. Replacement of Defective Parts
2. Annual Preventive Maintenance
Check at Your Request
1st Year 2nd Year
W MA
MA MA
3rdYear
MA
MA
W = Warranty MA = Maintenance Agreement
Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The table above shows the additional benefits a Sears Maintenance Agreement provides beyond the Sears Warranty.
Contact your Sears Sales Associate or call 1-800-827-6655 to purchase a Sears Maintenance Agreement.
I
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or I
explosion may result causing property damage, personal injury or death,
I
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier,

Range Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
THE ANTI-TIP BRACKET
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight
to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns
to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
The illustration on the right shows the proper
placement of the anti-tip floor bracket. To install
correctly, see your installation instructions.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
• WARNING: To reduce the risk of tipping
of the range, the range must be secured by
properly installed anti-tip devices. To check if
the devices are installed properly, slide range
forward, look for anti-tip bracket securely
attached to floor, and slide range back so rear
range foot is under anti-tip bracket.
• CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
• Proper Installation - The range, when installed,
must be electrically grounded in accordance with
local codes or, in the absence of local codes, with
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In
Canada, the range must be electrically grounded
in accordance with Canadian Electrical Code. Be
sure the range is properly installed and grounded
by a qualified technician.
• This range is equipped with a three-prong ground-
ing plug for your protection against shock hazard
and should be plugged directly into a properly
grounded receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
• Disconnect the electrical supply before servic-
ing the appliance.
• Never Use the Range for Warming or Heating
the Room.
• Injuries may result from the misuse of appliance
doors or drawers such as stepping, leaning, or
sitting on the doors or drawers.
• Maintenance - Keep range area clear and free
from combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
• Storage in or on the Range - Flammable
materials should not be stored in an oven or
near surface units.
• Top burner flame size should be adjusted so it
does not extend beyond the edge of the cook-
ing utensil.
For self-cleaning ranges -
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler
pan and other utensils. Wipe off all excessive
spillage before initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
This appliance can cause tow-level exposure to some of the substances listed, including benzene,
formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot.

Parts and Features
Oven
(p. 34)
Sealed surface burners
(pp. 7, 8, 41, 42)
Professional
grate system
(pp. 8, 39)
Power Bu
(p. 7)
Anti-tip bracket _.
Door stop clip, '_%,_,
(pp. 42-44) ................................_ '
Mode .......
serial number
plate
(behind left side
of warming drawer)
Warm & Ready
warming drawer
(pp. 33, 34)
Console night light
(p. 45)
oven
control
(pp. 12-32)
SURESIMMER TM
burner
(p. 7)
...................................Control panel
(pp. 6, 39)
Automatic oven
tight switch
(p. 44)
Gasket
(p. 35)
STURDIGLIDE TM
HALF-RACK with
removable insert
(p. 10)
STURDIGLIDETM
oven racks
with integrated
handle
(p.lo)
CONTROL PANEL
Left rear
control knob
Left front control knob
(Power Burner)
(p. 7)
Surface burner marker Warm & Ready
(shows which burner selector switch
you are setting) (p. 33)
O0 oo
Right front
control knob
Right rear control knob
(SURESIMMER setting)
(p. 7)
ELECTRONIC OVEN CONTROL
ULTRABAKE TM electronic display (p. 12)
Rm.llf t _ ,_O ,,Q
6

Using Your Range
USING THE SURFACE BURNERS
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond
the edge of the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can
result in death or fire.
Your range comes with electric ignitors that light
the burners each time you turn the control knobs
to LITE.
• Place a filled pan on the burner grate before
turning on the surface burner. Do not operate a
burner for extended periods of time without
having cookware on the grate.
• Push in the control knob and turn it counter-
clockwise to the LITE
position. The clicking
sound is the ignitor
sparking. Make sure
the burner has lit.
• Stop the clicking
sound after the burner
lights by turning the
control knob anywhere
between HI and LO.
NOTES:
• Do not try to lite the surface burners during a
power failure.
• All four electric ignitors will click at the same
time. However, the burner with the control knob
turned to LITE is the one that will ignite.
REMEMBER: When range is in use or during
the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area
may become hot.
Use the following chart as a guide.
SETTING RECOMMENDED USE
LITE • To light the burner.
Power Burner • To provide highest heat
left front burner) setting.
HI • To start food cooking.
• To bring liquid to a boil.
Mid-range • To hold a boil.
between HI and • To fry chicken or pancakes.
LO) • To cook gravy, pudding, or
icing.
• To cook large amounts of
vegetables.
LO • To keep food warm.
• To simmer.
SURESIMMER TM • TO provide lowest
setting simmer/heat setting.
(right rear burner) • To melt chocolate or butter.
NOTE: Do not leave empty cookware, or cookware
which has boiled dry, on a hot surface burner. The
cookware could overheat, causing damage to the
cookware or cooking product.
The left front burner is designed to give ultra-high
power when it is fully on. It can be used to rapidly
bring liquid to a boil and to cook large quantities of
food.
I
The right rear SURESIMMER burner is designed for
low temperature cooking. It allows accurate simmer
control at the lowest setting.
• To help shorten your cooking time, use the least
amount of liquid possible.
• Start your food on a higher heat setting, then turn
the control to a lower setting to finish cooking.

USING THE SURFACE BURNERS (contd.)
The large diameter of most water-bath or pressure
canners combined with high heat settings for long
periods of time can cause damage to the cooktop.
To protect your range:
• Center the canner over the surface burner. Do
not extend more than 1 inch outside the burner
area.
• Do not place your canner on two surface burners
at the same time.
• Start with hot water, cover with a lid and bring to
a boil; then reduce heat to maintain a boil or
required pressure levels in a pressure canner.
• Refer to your canner manual for specific
instructions.
For up-to-date information on canning, contact
your local U.S. Government Agricultural
Department Extension Office or companies who
manufacture home canning products.
D9 d'iffe ÷sc®
• The pan should have a flat bottom, straight sides,
and a well-fitting lid.
• Choose medium to heavy gauge (thickness)
cookware.
• The pan material (metal or glass) affects how
quickly and evenly the pan heats.
• When using glass or ceramic cookware, check to
make sure it is suitable for use on surface burners.
• To avoid tipping, make sure pots and pans are
centered on the grates.
PROFESSIONAL BURNER GRATE SYSTEM
Made of heavy-duty, porcelain-coated cast iron,
the professional burner grate system is sturdy and
stable. The center grate creates a level, continuous
surface, which makes moving cookware off
burners easier. The center grate can also be used
on the counter as a cooling rack. The rubber feet
secure its position. The professional-style center
and burner grates are dishwasher-safe. For more
information, see the "Cleaning Chart" on p. 39.

CHARACTERISTICS OF COOKWARE MATERIALS
The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking area through the pan material and how
evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the best cooking results.
Aluminum • Heats quickly and evenly.
• Use for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for most cooking.
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Cast iron • Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Can be coated with porcelain enamel.
Ceramic or • Heats slowly and unevenly.
ceramic glass • Use on tow to medium settings.
• Follow manufacturer's instructions.
Copper • Heats very quickly and evenly.
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Earthenware • Can be used for cooktop cooking if recommended by the
manufacturer.
• Use on low settings.
Porcelain enamel-on-steel or • See cast iron and stainless steel.
enamel-on-cast iron
Stainless steel • Heats quickly but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper on the €o0kware Pr0vides
even heating.
• Can be coated with porcelain enamel.

USING THE OVEN
S IXSR[£=dti scis wll
The integrated handle area makes pulling out the
STURDIGLIDE TM rack simple. The opening is large
enough for a potholder or oven mitt.
S [IJRBIQLIQI' HALFoRRCRIs
The STURDIGLIDE TM HALF-RACK with removable
insert is a space maximizer. When attached, they
make a full rack. The insert can also be used on
the counter for a cooling rack.
Position a full rack on guide 1 or 2 and the half-rack
on guide 3 or 4. On the full rack place large items on
right side and deeper, covered dishes on left side.
Place shallow dishes on the half-rack. It may be
necessary to increase cooking time. At the end of
cooking, carefully remove terns from the oven.
Place the STURDIGLIDE racks where you need
them before turning on the oven.
• To move a rack, pull it out to the stop position,
raise the front edge and lift it out.
• Be sure the rack(s) is level.
• Use pot holders or oven mitts to protect your hands
if rack(s) must be moved while the oven is hot.
• For best performance, cook on one rack. Place
the rack so the top of the food will be centered in
the oven.
• When cooking with two racks, arrange the racks
on the 2nd and 4th rack guides. Two sheets of
cookies may be baked if sheets are switched at
approximately three quarters of the total bake
time. Increase baking time, if necessary.
• For best results allow 2 inches of space around
each pan and between pans and oven walls. Hot
air must circulate around pans in the oven for even
heat to reach all parts of the oven. This results in
better baking.
Iii,.8'= OVel 80 110;_II101'_l'I]+';_.')_'_++,o,.°,,s*It[_;_=IA}
Use this rack position when roasting food too large
to be placed on the first
rack position.
For proper roasting,
follow these guidelines:
• To avoid spillage,
remove food before
pulling out the rack.
rack position
• Tilt the rack up at the
front before pulling it
over the door.
• Use an adequate amount of liquid in the pan
(meat juices or water) so your food does not get
overdone.
Where to place pans:
WHEN YOU HAVE PLACE
1 pan In center of the oven rack.
2 pans Side by side or slightly
staggered.
3 or 4 pans In opposite corners on
each oven rack. Stagger
pans so no pan is directly
over another.
Rack placement for specific foods:
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large 1 st or 2nd rack guide
roasts, turkeys, from bottom
angel food cakes
Bundt cakes, most 2nd rack guide from
quick breads, yeast bottom
breads, casseroles,
meats
Cookies, biscuits, 2nd or 3rd rack guide
muffins, cakes, from bottom
nonfrozen pies
NOTE: For information on where to place your rack
when broiling, see "Broiling guidelines," pp. 20, 21.
10

BAKEWARE CHOICES
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size recommended in the recipe.
BAKEWARE TYPE BEST USED FOR GUIDELINES
Light colored aluminum • Light golden crusts • Use temperature and time recommended
• Even browning in recipe.
Dark aluminum and other • Brown, crisp crusts • May reduce baking temperature 25°F.
bakeware with dark, dull, • Use suggested baking time.
and/or non-stick finish • Use temperature and time recommended in recipe
for pies, breads, and casseroles.
• Place rack in center of oven.
Ovenproof glassware, • Brown, crisp crusts • May reduce baking temperature 25°F.
ceramic glass, or ceramic
Insulated cookie sheets or • Little or no bottom browning • Place in the bottom third of oven.
baking pans • May need to increase baking time.
Stainless steel • Light, golden crusts • May need to increase baking time.
• Uneven browning
Stoneware • Crisp crusts • Follow manufacturer's instructions.
USING ALUMINUM FOIL
• Do not line the oven bottom with any type of
foil, liners, or cookware. Permanent damage
will occur to the oven bottom finish.
• Do not block the oven bottom vents.
• Do not cover the entire rack with aluminum foil.
Doing so will reduce air circulation and overall
oven performance.
• To catch spillovers from pies or casseroles place
foil on the oven rack below. Foil should be turned
up at edges and be at least 1 inch larger than dish.
• Place tent-shaped foil loosely over meat or
poultry to slow down surface browning for long
term roasting. Remove foil for the last 30 minutes.
• Use narrow strips of foil to shield piecrust
edges if browning too quickly.
11

THE ELECTRONIC OVEN CONTROL
RECIPE ULTRABAKETM Kitchen timer
RECALU M pads electronic Clock pad set and off pads
(pp. 22, 23) display (pp. 13, 14, 36) (pp. 14, 15)
i'
.M ..
Oven ..... SENS-A- Tempera- Timed oven Hour Minute
selector pads CLEAN ture pad control pads pad pad
(bake, pp. 16, 18, Self-Clean (pp. 16, 18, (pp. 12, 14, (pp. 13, 15, 23,
25, 26, 29, 30, 32; pad 20, 24-27, 25, 27-32, 38) 25, 27, 29-32,
broil, pp. 18-20; (pp. 35-37) 29, 30, 32) 38)
serve warm, pp.
24, 25, 27)
Manual
console
night light
and cooktop
Iockotrt pad
(pp. 14, 45)
Manual
oven light
and oven
lockout pad
(pp. 13, 44)
Start/enter and
off/cancel pads
(pp. 13, 15-20, 22-24,
26, 28-32, 36, 38, 39)
• After you install the range according to the
installation instructions and connect the power
supply, everything on the display will light up for
about 5 seconds, then a time of day and "PF"
will appear on the temperature display. Press
OFF/CANCEL to clear "PF" from the display. If,
after you set the clock (see "Setting the clock,"
p. 13), "PF" again appears on the display, your
electricity was off for a while indicating a Power
Failure. Reset the clock, if needed.
• When you are not using the oven, the display will
show the time of day.
• When you are using the oven or kitchen timer,
the display will show times, temperature settings,
and what command pads have been pressed.
• You can find out what time the oven turned on or
is going to turn on when the display is active by
pressing DELAY START.
• When showing the time of day, the display will
show the hour and minutes.
• When you are using the kitchen timer, the display
will show minutes and seconds in the following
sequence:
- For settings from 1 to 59 minutes, the display
will count down each second.
- For settings one hour or over, the display will
count down each minute.
• When you are using COOK TIME and DELAY
START, the display will show
hours and minutes or minutes
and seconds.
12

SETTING THE CLOCK
1. Press CLOCK.
PRESS
®
YOU SEE
(denotes blinking)
2, Set the time.
Press the HOUR/MIN (A) or (Y) pad(s) until the
correct time of day shows on the display.
PRESS
HOUR MIN
(example for 12:00)
YOU SEE
3, Press START/ENTER or CLOCK.
NOTE: This is a 12-hour clock. It does not
show a.m. or p.m.
PRESS
OR ®
(example for 5:30)
YOU SEE
USING THE OVEN LOCKOUT
The oven lock lets you prevent use of the control
panel command keypads. This feature comes in
handy when cleaning the control panel to avoid
accidentally turning on the oven.
NOTE: You can only lock the oven when the oven
is not in use or the control has not been set. The
oven will remain locked after a power failure if it
was locked before the power failure.
To lock the oven:
Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds.
",.O You will hear a single tone and "Loc" and
[_ FI will appear on the display. Three tones
will sound when the oven is locked and
/_ss_ you press any command pad other than
CLOCK, TIMER, START/ENTER,
OFF/CANCEL, TOP or OVEN.
To unlock the oven:
Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds.
....,O You will hear a single tone and "Loc" and
_ will disappear from the temperature
display.
Ass_c
13

USING THE COOKTOP LOCKOUT
The cooktop lock prevents unintended use of the
cooktop burners by shutting off the gas flow to the
burners.
NOTES:
• Turn off all cooking zones first.
• The cooktop will remain locked after a power
failure if it was locked before the power failure.
• If the product loses power, you will be unable to
activate the burners until power is restored.
To lock the cooktop:
Press and hold the TOP keypad for 5 seconds. You
",O will hear a single tone and "Loc on" will
i_ show in the display for 5 seconds. Then
[] will appear on the display.
f_ssEc
To unlock the cooktop:
Press and hold the TOP keypad for 5 seconds.
",O You will hear a single tone and "Loc OFF"
I_ will show in the display for 5 seconds []
will disappear from the display.
_ssEc
TONES
Keypad tones let you know a keypad has been
pushed.
To remove keypad tones:
Press and hold the COOK TIME keypad for
5 seconds. You will hear a short tone and
see "Snd OFF" when the keypad tones
are turned off.
To bring back keypad tones:
Press and hold the COOK TIME keypad for
5 seconds. You will hear a short tone and
see "Snd on" when the keypad tones are
turned on.
Repeater tones are four 1-second tones which
remind you that the set time has expired for a
kitchen timer or a timed oven control function.
To remove repeater tones:
Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You
lnMBI will hear a short tone and see "rEP OFF"
'_ when the repeater tones are turned off.
To bring back repeater tones:
Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You
• MER will hear a short tone and see "rEP on"
I'_ when the repeater tones are turned on.
Error tones indicate a problem with the electronic
oven control. An error code will appear in the
display. See "Display Messages" in the
"Troubleshooting" section, p. 48.
Volume can be adjusted between high and low.
To adjust:
Press and hold the DELAY START keypad for
5 seconds. You will hear a short tone and
see either "Snd Hi" or "Snd Lo'. Press
and hold the DELAY START keypad again
for 5 seconds to change to desired setting.
NOTE: You can remove "Snd on", "Snd OFF", "rEP
on", "rEP OFF", "Snd HI" or "Snd Lo" from the
display and bring back the time of day by pressing
any key.
USING THE 12-HOUR SHUT-OFF
The oven control is set to automatically shut the oven
off 12 hours after the oven turns on. This will not
interfere with any timed or delayed cook function.
To override the 12-hour shut-off:
For longer cooking periods and for religious
observances that require oven usage longer than
12 hours, press and hold the CLOCK keypad for 5
seconds. You will hear a tone and see "12H OFF"
when the feature is off. The oven will remain on
until turned off by the user.
NOTE: The oven light will come on when the oven
door is opened. To keep the light on continuously,
turn the light on by pressing the OVEN keypad. See
instructions, p. 44.
To reset the 12-hour shut-off:
Press and hold the CLOCK keypad for 5 seconds.
You will hear a tone and see "12H on" when the
feature is on. The oven will automatically turn off
after 12 hours.
14

USING THE ELECTRONIC KITCHEN TIMER
The kitchen timer allows you to monitor time for
cooking and other tasks. It does not start or stop the
oven. See the "Using the Timed Oven Control" section
(p.28) to start and stop the oven automatically. It can
be set in hours and minutes up to 12 hours, 59
min_es. The kitchen timer will display min_es and
seconds for settings under 1 hour. You will hear four
1-second tones when the set time is up.
1. Press TIMER SET. PRESS
"riMER
YOU SEE
2. Set the time.
Press the HOUR/MIN (A) or (Y) pad(s) until the
correct length of time shows on the display.
PRESS
HOUR MIN
YOU SEE
3. Press START/ENTER or TIMER SET.
The kitchen timer will begin counting down
immediately after the timer is started. The
display will count down in hours and minutes (if
remaining time is one hour or more) and in
minutes and seconds (if remaining time is less
than one hour).
When the time is up:
You will hear four 1-second tones, then four
1-second repeater tones every minute until you
press TIMER OFE
PRESS
11MER
(example for 10 minutes)
YOU SEE
(display counts down)
YOU SEE
1. Press TIMER OFF.
PRESS YOU SEE
(time of day)
15

STARTING/CANCELING A FUNCTION
After setting a function, you must press START/
ENTER to start the function. If you do not
press START/ENTER within 5 seconds of
setting, "START?" will show on the
display as a reminder. If you do not press
START/ENTER within 5 minutes of setting, the time
OFF/CANCEL will cancel any function except the
Clock, Timer, or Oven/Cooktop Lockouts.
When you press OFF/CANCEL, the display
will show the time of day or, if the minute
timer is also being used, the time remaining.
of day will appear. You must reset the function and
press START/ENTER.
ULTRABAKE rMBAKING/ROASTING
Your oven _sdesigned with the tJLTRABAKE TM
enhanced baking system to constantly monitor
oven temperature. The bake burner will cycle, as
needed, to maintain the desired ten" 3erature. This
feature is automatica y activated when the oven is
in operation.
IMPORTANT:
• When using the oven for the first time. it is
necessary to light the surface burners first to
purge air from the gas line.
• Do not try to light the oven burner during a
power failure.
• Never place food or cookware directly on the
oven door or the oven bottom.
1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you
need them in the oven. For more information, see
the "Positioning racks and pans" section, p. 10.
2. Press BAKE. PRESS YOU SEE
3. Set the temperature (optional). PRESS YOU SEE
Do this step if you want to set a temperature 1Tamp
other than 350°E Press TEMP (A) or (y) pad(s)
to raise or lower the temperature in 5°F amounts.
Use these pads until the desired temperature
shows on the sma d sp ay.
(example for bake at 375°F)
16

ULTRABAKE TM BAKING/ROASTING (contd.)
4. When roasting, preheating the oven is not nec-
essary unless your recipe
recommends it.
NOTE: The oven will heat
normally even though
"PrE HEAt" is displayed
and then maintain the
selected cooking
temperature.
• For even cooking, place the meat on a rack in a
shallow pan. This keeps the meat out of the
drippings and allows the heat to circulate better.
• Use a meat thermometer for the most accurate
doneness. Insert it so the tip is in the center of
the largest muscle or thickest portion of the meat
or poultry. Make sure the thermometer is not
touching bone, fat, or the bottom of the pan.
5. Press START/ENTER.
A preheat mode is entered after the oven
temperature has been set and START has been
pressed. Once the preheat conditioning ends,
the selected oven temperature replaces "PrE
HEAt" on the display. You will hear a 1-second
tone, indicating the oven is ready to use.
The ULTRABAKE TM system electronically
regulates the preheat and temperature to maintain
a precise temperature range for the best cooking
results.
PRESS YOU SEE
YOU SEE
NOTES:
• You can change the temperature setting any
time after pressing START/ENTER. You do not
have to press START/ENTER again.
• While the oven is in the preheat mode, you can
see the set temperature for 5 seconds by
pressing BAKE.
(example for set temperature
of 350°1=)
6, When baking, put your food in the oven after
<
<
<
J
the preheat conditioning
ends. During baking/
roasting, the oven burner
will turn on and off to keep
the oven temperature at
the setting.
• To avoid loss of heat, open the oven door as little
as possible.
• Use the timer to keep track of cooking time.
• Plan your meals for the most efficient use of the
oven by cooking more than one food at a time, or
baking while the oven is still hot after cooking a
meal.
7, After cooking, turn off the oven.
PRESS YOU SEE
(time of day)
17

READJUSTING THE OVEN TEMPERATURE CONTROL
(OPTIONAL)
Although your new oven is properly adjusted to
provide accurate temperatures, it may cook
faster or slower than your old oven.
If you are not satisfied with the baking/roasting
results, you can change the temperature calibration
by following the steps below.
1. Press and hold BAKE for 5 seconds.
The display will show the current temperature
calibration, for example "0," if you have not
already adjusted the temperature.
NOTE: DO NOT measure the oven temperature with
a thermometer. Opening the oven door will lower
the oven temperature and give you an incorrect
reading. Also, the thermometer temperature reading
will change as your oven cycles.
PRESS YOU SEE
2. Set the new offset temperature.
Press TEMP (A) or (V) pad(s) to raise or lower
the temperature in 10°F amounts. You can set
the temperature change to as low as -30°F or as
high as +30°E A minus (-) sign will appear before
the number when decreasing the temperature
setting. The minus sign shows the oven will be
cooler by the displayed amount. There is no sign
in front of the number when increasing the
temperature setting.
(factory setting of "0")
PRESS YOU SEE
1lEaP
3. Enter the adjustment.
NOTE: You must press START/ENTER after
adjusting the calibration or your changes will not
be made.
(example when making oven
IO°F warmer)
PRESS YOU SEE
The chart at the right tells you how much to adjust
the temperature calibration to get the cooking
results you want. You can figure out cooking results
by the amount of browning, moistness, and rising
times for baked foods.
(time of day)
ADJUST BY
THIS NUMBER
OF DEGREES
TO COOK FOOD ... (FAHRENHEIT)
A little more +10
Moderately more +20
Much more +30
A little less -10
Press and hold BROIL for 5 seconds. You will hear a
short tone and the temperatures displayed will
switch to °C. To switch back to °F, repeat the
instructions above. Whenever you switch, "°g"
or "°F" will be displayed until another key is pressed.
Moderately less -20
Much less -30
18

BROILING
For best results, do not preheat when broiling
unless your recipe recommends it.
1, Place the STURDIGLIDE TM rack so that the
surface of the food is no less than 3 inches away
from the broil burner. See "Broiling guidelines,"
pp. 20, 21.
2, Put your food on the broiler pan and place the
V
(
pan in the center of
the oven rack. Close
the door.
3. Press BROIL. PRESS YOU SEE
4. Press START/ENTER.
You can change the temperature setting any
time before or after pressing START/ENTER.
To change the temperature, see "Precision
broiling" later in this section.
PRESS YOU SEE
5. After broiling, turn off the oven.
PRESS YOU SEE
(time of day)
continued on next page
19

BROILING (contd.)
/@
I[e8_=;%o1 =
Use precision broiling if your food is cooking too
fast or if you want your food to broil slower from the
start. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces
of meat, fish and poultry may cook better if you use
lower broiling temperatures.
1, Press BROIL.
PRESS YOU SEE
2, Press the TEMP (V) keypad to lower the
temperature in 5°F amounts. The broil range is
range is 170°F - HI (525°F).
PRESS
_.MP
3, Press START/ENTER. PRESS YOU SEE
(example shows broil at 400°F)
S oiliF}££ sid6As s
• Use only the broiler pan and grid provided. They
are designed to drain extra juices from the
cooking surface. This drainage helps prevent
spatter and smoke.
• To make sure the juices drain well, do not cover
the grid with foil.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the fat
on the edges to prevent curling.
• Use tongs to turn meat to avoid losing juices.
• Pull out oven rack to stop position before turning
or removing food.
• After broiling, remove the pan from the oven
when removing the food. Drippings will bake on
the pan if left in the heated oven, making
cleaning more difficult.
• For easier cleaning, line the bottom of the pan
with aluminum foil. Clean the pan and grid as
soon as possible after each use.
2O

BROILING (contd.)
,_, iI _ _ =i ¸ _ _
Recommended rack positions are numbered from the
bottom (1) to the top (5). For best results, place food 3
inches or more from the broil burner. Times are
guidelines only and may need to be adjusted for
individual tastes.
APPROXIMATE TIME
RACK BROIL (MINUTES)
MEAT POSITION SETTING SIDE 1 SIDE 2
Steak, 1" thick 4 HI
medium rare 14-15 7-8
medium 15-16 8-9
well done 18-19 9-10
Ground Meat Patties, ¾" thick, 4 HI 13-14 6-7
well done
Pork Chops, 1" thick 4 Ht 18-21 8-10
Ham Slice, ½" thick precooked 4 HI 8-10 4-5
Bacon, thick sliced 4 500°F 8-9 1-2
Frankfurters 4 HI 6-7 3-4
Lamb Chops, 1" thick 4 HI 15-17 8-9
Chicken
bone-in pieces 3 HI 20-24 15-18
boneless breasts 4 HI 12-16 11-16
Fish 4
fillets ¼-_" thick HI 8-10 4-5
steaks _-1" thick 500°F 13-15 10-13
21

USING RECIPE RECALL TM
RECIPE RECALL makes cooking your favorite
foods faster and easier. The temperatures and
times have been chosen to cover a variety of
choices in each food category. Cooking times are
adjustable for individual recipes and can be saved.
Temperatures can be changed but not saved.
When changed, the display will not show
"PreHEAt" while the oven is preheating.
1, Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you
need them. To place your racks correctly, see
"Positioning racks and pans" section, p. 10.
If recipe recommends no preheat is needed, put your
food in the oven now. While CASSEROLES does not
enter "PrEHEAt", it is recommended to allow the
oven to preheat for 10 minutes before putting food
inthe oven.
2, Press one of the four keypads MEATS POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES or PIZZA.
3, Press START/ENTER.
NOTE: You can change the cook time after
pressing START/ENTER by pressing the
HOUR/MIN pad(s). You do not have to press
any other pad. The oven will finish cooking with
the new time.
COOKIES and PIZZA keypads include a preheat.
When the preheat ends for COOKIES and PIZZA
you will hear a tone and the cooking time will
appear counting down on the display.
PRESS YOU SEE
(example for MEATS POULTRY)
PRESS YOU SEE
(counting down)
(example for MEATS POULTRY)
(example for PIZZA)
(counting down)
(example for PIZZA)
22

USING RECIPE RECALL TM (contd.)
4. When cook time ends. the oven will automatically
shut off. End and COOK TIME will show in the
display. You will hear four tones then four
1-second repeater tones every minute.
YOU SEE
5. Press OFF/CANCEL or open the oven door to PRESS
stop repeater tones and remove End from display
and bring back the time of day.
YOU SEE
A specific cooking time was selected in the factory
for each recipe storage keypad. You can change the
length of cooking time for each of the 4 keypads
and your range will store the new information for
your next use.
1. Press one of the four keypads MEATS POULTRY
CASSEROLES, COOKIES or PIZZA.
PRESS YOU SEE
2. Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the PRESS
length of cooking time you want shows on the HOUR MIN
display.
(example for MEATS
POULTRY)
YOU SEE
3. Press same pad you selected in step 1.
NOTE: You will hear a tone. If you skip this step,
the change will not be saved and will not show
up the next time you use this keypad.
PRESS YOU SEE
4. Press OFF/CANCEL if you are only changing
the stored preset cook time. Press START/ENTER
if you want to proceed to cook with the new set
cook time.
PRESS
(exampleforMEATS
POULTRY)
YOU SEE
23

USING SERVE WARM
Serve Warm allows you to schedule your cooking
time and makes home-cooked dinners possible even
if you are always on the go. This feature, activated
by the SERVE WARM key on the console, controls
warming in the oven. You can use this feature to hold
hot cooked foods near serving temperature. Use the
feature by itself or add it to the end of a timed cook.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking,
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
IMPORTANT:
• Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven.
• Food may be held for up to one hour. To
maintain food quality, hold no longer than
30-45 minutes.
1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you
need them in the oven. For more information see
"Positioning racks and pans" on p. 10.
If the oven is still warm from use, put your hot
cooked food in the oven now. If oven has not
been used to cook the food, allow the oven to
preheat for 5 minutes, then place hot cooked
food in the oven.
2. Press SERVE WARM. PRESS YOU SEE
3. Set the temperature (optional).
Press the TEMP (A) or (T) pad(s) to raise or
lower the temperature in 5°F amounts. Do this
step if you want to set a temperature other than
150°R The warm range is 100°F - 200°E
PRESS YOU SEE
'I1EMP
4. Press START/ENTER.
PRESS YOU SEE
5. After warming, turn off the oven. PRESS YOU SEE
24

USING SERVE WARM (contd.)
1. Place the STURDIGLtDE TM rack(s) where you
need them in the oven. For more information
see "Positioning racks and pans" on p. 10.
2. Press BAKE. PRESS YOU SEE
3. Press COOK TIME.
PRESS YOU SEE
COOK
11ME
4. Press the HOUR/MIN (A) or (V) keypads until
the length of cooking time you want shows on
the display.
PRESS
HOUR MIN
YOU SEE
5. Press SERVE WARM. PRESS
NOTE: A one hour warm time will automatically SERVE
be set. WARM
YOU SEE (for 5 seconds)
6. While the warm temperature is displayed, you PRESS
can set the warm temperature (optional). teMP
Press the TEMP (A) or (V) keypads to raise or
lower the temperature in 5°F amounts. Do this
step if you want to set a temperature other than
150°E The warm range is 100°F - 200°E
YOU SEE {for 5 seconds)
THEN
continued on next page
25

USING SERVE WARM (contd.)
7. Press START/ENTER. PRESS
YOU SEE
(counting down cook time)
8, When cook time ends. the oven enters the
warming time.
YOU SEE
9. When warming time ends. the oven will
automatically shut off and End and COOK TIME
will show in the display. You will hear four tones.
then four 1-second repeater tones every minute.
(counting down warm time)
YOU SEE
10. Press OFF/CANCEL or open the oven door to
stop repeater tones and remove End from
display and bring back the time of day.
PRESS
YOU SEE
1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you
need them and put your food in the oven. To
place your racks correctly, see "Positioning
racks and pans" section, p. 10.
2. Press BAKE.
PRESS
YOU SEE
3. Set the temperature (optional).
Do this step if you want to set a temperature
other than 350°E Press the TEMP t_i,_or t_'_ pads
to raise or lower the temperature in 5°F amounts.
Use these pads until the temperature you want
shows on the small display.
PRESS
"IT.MP
YOU SEE
(example shows bake at 375°F)
26

USING SERVE WARM (contd.)
4, Press COOK TIME. PRESS
COOK
"rlME
YOU SEE
5. Set the cook time.
Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the
correct cook time shows on the display.
PRESS
HOUR MIN
YOU SEE
(example shows 30-minute
baking/roasting time)
6. Press DELAY START. PRESS YOU SEE
DB.AY
START
7. Set the time of day to start.
Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) unti
the correct time of day to start shows on the
display.
PRESS
HOUR MIN
YOU SEE
(example shows 1:00
start time)
8. Press SERVE WARM. PRESS
NOTE: A one hour warm time will automatically SERVE
be set.
YOU SEE (for 5 seconds)
9. While the warm temperature is displayed you
can set the warm temperature (optional).
PRESS
_EMP
YOU SEE (for 5 seconds)
Press the TEMP (A) or (V) keypads to raise or
lower the temperature in 5°F amounts. Do this
step if you want to set a temperature other than
15001=.The warm range is 100°F - 200°E
THEN
continued on next page
27

USING SERVE WARM (contd.)
10. Press START/ENTER. PRESS
YOU SEE
11. When the start time is reached, the display will
count down the baking/roasting time in hours
and minutes [if the cook time is more than one
houri or in minutes and seconds (if the cook time
is less than one hour).
12. When cook time ends. the oven enters the
warming time.
YOU SEE
(display counts down cook time)
YOU SEE
13, When warming time ends. the oven will
automatically shut off and End and COOK TIME
will show in the display. You will hear four tones
then four 1-second repeater tones every minute.
(counting down)
YOU SEE
14. Press OFF/CANCEL or open the oven door to
stop repeater tones and remove End from
display and bring back the time of day.
PRESS YOU SEE
USING THE TIMED OVEN CONTROL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one
hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Timed Oven control will turn the oven on at a
set time of day, cook for a set length of time, then
shut off automatically when programmed. You can
do this by setting the Cook Time and Delay Start.
Before using the Timed Oven control, make sure
the clock is set to the correct time of day. (See
"Setting the clock," p. 13.)
To Start now and Stop automatically:
Set COOK TiME
To Delay Start and Stop automatically:
Set COOK TiME and DELAY START
NOTE: Delayed time cooking is ideal for foods
that do not need a preheated oven, like meats
and casseroles. Do not use a delayed time
function when baking.
28

USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
To use this function, it is necessary to program the
COOK TIME.
1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you
need them and put your food in the oven. To
place your racks correctly, see "Positioning racks
and pans" section, p. 10.
2, Press BAKE. PRESS YOU SEE
3. Set the temperature (optional).
Do this step if you want to set a temperature
other than 350o1=. Press TEMP (1) or (V) pad(s)
to raise or lower the temperature in 5°F amounts.
Use these pads until the desired temperature
shows on the small display.
PRESS YOU SEE
TEMP
(example shows bake at 375°F)
4. Press COOK TIME PRESS YOU SEE
5. Set the cook time.
Press the HOUR/MIN (i) or (V) pad(s) until the
correct cook time shows on the display.
PRESS
HOUR MIN
YOU SEE
6. Press START/ENTER.
NOTES:
• You can change the temperature or time
settings any time after pressing START/ENTER
by repeating Steps 3 or 5. You do not have to
press START/ENTER again.
• The display will count down the baking/
roasting time in hours and minutes (if cook
time is more than 1 hour) or in minutes and
seconds (if cook time is less than 1 hour).
PRESS
(example shows 30-minute
baking/roasting time)
YOU SEE
(display counts down cook
time)
continued on next page
29

USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
7, When cook time ends, the oven will automatically
shut off. End and COOK TIME will show in the
display. You will hear four tones then four
1-second repeater tones every minute.
YOU SEE
8, Press OFF/CANCEL to stop repeater tones
and remove End from display and bring back the
time of day.
NOTE: You can do this step any time to cancel
the Timed Oven control setting.
PRESS YOU SEE
% O00K ?II+III II)IL61 I]:IR]';
IMPORTANT: If you program DELAY START without
programming COOK TIME, the oven will start at the
programmed time, but will NOT stop until you
press OFF/CANCEL.
1, Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you
need them and put your food in the oven. To
place your racks correctly, see "Positioning racks
and pans" section, p. 10.
(time of day)
2, Press BAKE. PRESS YOU SEE
3, Set the temperature (optional).
Do this step if you want to set a temperature
other than 350°E Press the TEMP (A) or (Y) pads
to raise or lower the temperature in 5°F amounts.
Use these pads until the temperature you want
shows on the small display.
PRESS YOU SEE
11B_P
(example shows bake at 375°F
4, Press COOK TIME.
PRESS YOU SEE
5, Set the cook time. PRESS
Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the HOUR MIN
correct cook time shows on the display.
YOU SEE
(example shows 30-minute
baking/roasting time)
3O

USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
6, Press DELAY START.
PRESS YOU SEE
7, Set the time of day to start.
Press the HOUR/MIN (A) or (Y) pad(s) until
the correct time of day to start shows on the
display.
The example at the right shows a chosen start
time of 1:00. The oven will shut off by itself at
1:30 (the set start time plus the set cook time).
PRESS YOU SEE
HOUR MIN
8. Press START/ENTER.
The stop time is calculated automatically.
NOTE: You can change the temperature and
time settings any time after pressing
START/ENTER by repeating Steps 3 through 8
unless the delay start time has been reached.
(example shows 1:00
start time)
PRESS YOU SEE
9, When the start time is reached:
The display will count down the baking/roasting
time in hours and minutes (if the cook time is
more than one hour) or in minutes and seconds
(if the cook time is less than one hour).
YOU SEE
(display counts down cook
time)
10, When cook time ends, the oven will
automatically turn off. End and COOK TIME
will show in the display. You will hear four tones
then four 1-second repeater tones every minute.
YOU SEE
11. Press OFF/CANCEL to stop repeater tones
and remove End from display and bring back
the time of day.
NOTE: You can do this step any time to cancel
the Timed Oven control setting.
PRESS YOU SEE
(time of day)
continued on next page
31

USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
Press the desired pad. The informationwill be displayed for 5 seconds.
To recall set: Press: You see for 5 seconds:
Cook Time COOK TIME* set length of cook time
Delay Start DELAY START set delay start time
Temperature BAKE set temperature
*If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the display will show the time it started. When
COOK TIME is pressed, the display will remove the seconds from the remaining countdown time.
l •
To set: 1. Press: 2. While is
change setting displayed, press:
Time (A) or (Y) keypads
Cook
COOK TIME
HOUR/MIN
Delay Start* DELAY START HOUR/MIN (A) or (Y) keypads
Temperature BAKE TEMP (A) or (V) keypads
i *You cannot change the set delay start time once it has been reached.
3. Press:
START/ENTER
START/ENTER
START/ENTER
32

USING THE WARM & READY WARMING DRAWER
Food Poisoning Hazard
4, Place container with food in warming drawer.
5, When finished, turn knob to OFF.
Do not let food sit for more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Warm & Ready warming drawer is ideal for
keeping hot cooked foods at serving temperature.
It may also be used for warming breads and
pastries. This feature, activated by the WARM &
READY knob on the control panel, controls warm-
ing in the warming drawer, which is located below
the oven. The rack can be used in two positions.
• For best results, hold most foods no longer than
one hour. Hold smaller quantities and heat
sensitive foods, such as eggs, no longer than
30 minutes.
• Food must be at serving temperature before
being placed in the drawer.
• Different types of food can be placed in the
warming drawer at the same time.
• Breads, pastries, and fruit pies may be warmed
from room temperature on HI setting.
• Remove food from plastic bags and place in an
oven-safe container.
• Cover foods with a lid or aluminum foil, not
plastic wrap.
• Use only containers approved for oven use and
follow manufacturer's instructions.
• Empty serving dishes and dinner plates can be
heated while preheating the drawer.
1, If using rack, position it where needed.
2, Turn the WARM & READY switch to choose HI,
MED or LO settings.
3, Allow the drawer to preheat for ten minutes.
Food should be hot before being placed in the
warming drawer. All foods should be covered
except those marked with an asterisk (%
FOOD SETTING
Bacon* HI
Beef, medium and well done HI
Bread, hard rolls LO
Bread, soft rolls LO
Casseroles HI
Coffee cake, pastries LO
Cooked Cereal MED
Eggs MED
Fish, Seafood (No Breading) MED
Fish, Seafood (Breaded)* MED
Fried Foods HI
Gravy, Cream Sauces HI
Ham MED
Hor d'oeuvres (Soft) HI
Hor d'oeuvres (Crisp)* HI
Lamb MED
Pancakes, waffles* MED
Pies, custard MED
Pies, single crust LO
Pies, double crust LO
Pizza HI
Pork MED
Potatoes, baked HI
Potatoes, mashed MED
Poultry HI
Quiche MED
Vegetables MED
continued on next page
33

USING THE WARM & READY WARMING DRAWER
(contd,)
Remove all items from inside the warming drawer
and allow the unit to cool completely before
attempting to remove the drawer.
1, Pull drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle tabs on each side of
the drawer.
4, Carefully pull the drawer all the way out holding
on to the sides, not the drawer front.
1. Align the drawer glides with the receiving
guides.
2. Push drawer in completely.
3. Press the tab DOWN on the RIGHT side and lift
the tab UP on the LEFT side at the same time.
Then pull drawer out another inch.
3, Gently open and close drawer to ensure it is
seated properly on the slides.
THE OVEN VENT
Hot air and moisture escape from the oven through
a vent that is near the middle of the backguard. The
vent lets air circulate properly. Be careful not to
block the vent, or you will get poor baking/roasting
results.
NOTE: Never store plastics, paper, or other items
that could melt or burn near the oven vent, or any
of the surface burners.
Oven vent
34

Usingthe SENS-A-CLEANTM
Self-CleaningCycle
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Do not use commercial oven cleaners in your oven.
Failure to follow these instructions can result in burns, or illness from inhaling
dangerous fumes.
BEFORE YOU START
NOTES:
• Heat and odors are normal during the Self-
Cleaning cycle. Keep the kitchen well ventilated
by opening a window or by turning on a vent
hood or other kitchen vent during the cycle.
• DO NOT clean, move, or bend the gasket. You
may get poor cleaning, baking, and roasting.
• The oven light will not work during the Self-
Cleaning cycle.
• The console night light will not work during the
Self-Cleaning cycle.
Before you start the Self-Cleaning cycle, make
sure you:
• Hand-clean the areas shown. They do not get
hot enough during the Self-Cleaning cycle for
soil to burn away. Use hot water and detergent
or a soapy, steel-wool pad for cleaning.
• Do not let water, cleaner, etc., enter slots on
door and frame.
• Remove the broiler pan and grid and any
cookware/bakeware being stored in the oven.
• Wipe out any loose soil or grease. This will help
reduce smoke during the Self-Cleaning cycle.
• Wipe up food spills containing sugar and/or milk
as soon as possible after the oven cools down.
When sugar is heated to a high temperature in
the Self-Cleaning cycle, the high temperature
can cause the sugar to burn and react with the
porcelain. This can cause staining and etching or
pitting.
• Remove the oven racks from the oven if you want
them to remain shiny. You can clean the oven
racks in the Self-Cleaning cycle, but they will
become harder to slide. (See the "Cleaning chart"
in the "Caring for Your Range" section, p. 40.) If
you clean the racks in the Self-Cleaning cycle,
place them on the 2nd and 4th rack guides. (The
guides are counted from bottom to top.)
DO NOT
hand-clean
gasket
Hand-clean
• frame
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the Self-
Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in
death to certain birds. Always move birds to another
closed and well ventilated room.
TIPS:
• Keep the kitchen well ventilated during the
Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors,
and smoke.
Clean the oven before it gets heavily soiled.
Cleaning a very soiled oven takes longer and
results in more smoke than usual.
Do not block the vent during the Self-Cleaning
cycle. Air must move freely for best cleaning results.
Do not leave plastic utensils on the cooktop. They
may melt.
Do not leave any foil in the oven during the
Self-Cleaning cycle. Foil could burn or melt and
damage the oven surface.
35

HOW THE CYCLE WORKS
The SENS-A-CLEAN TM Self-Cleaning cycle uses
temperatures much hotter than normal oven use to
break up and burn away soil and grease. The oven is
equipped with a sensor that evaluates by-products
released from burning off baked-on food and cleans
accordingly. There is no guessing on how long to set
the time because all steps are taken care of by the
"one-touch" button. The oven will automatically shut
off once it senses it is clean. ,as another option, the
soil level can be manually set to light, average or
heavy soil levels.
The door must be closed completely for it to lock and
the cycle to begin. If properly closed, the door will
lock approximately 6 seconds after START/ENTER is
pressed. The cycle time includes an approximate 30
minute cool down time. To see the time of day during
the cycle, press CLOCK for 5 seconds.
NOTE: The first Self-Cleaning cycle will be approxi-
mately 4 hours in duration. This is to allow the high
temperature calibration of the sensor and to burn off
manufacturing residues.
SETTING THE CONTROLS
1, Press SENS-A-CLEAN. PRESS
SEnS setting will automatically determine the
length of cleaning time. Maximum clean time is
4_ hours and minimum is 2 hours.
YOU SEE
2. (Optional) If you would prefer to set the soil level PRESS
yourself, you can set Light, Average or Heavy soil.
You can scroll through all 4 settings (SEnS, Soil
SoilA, and SoilH) continuously by pressing the
SENS-A-CLEAN keypad.
Press SENS-A-CLEAN twice, SoilL (for light soils)
will appear on the display.
Press SENS-A-CLEAN three times, SoilA (for
average soils) will appear on the display.
Press SENS-A-CLEAN four times, SoilH (for heavy
soils) will appear on the display.
SoilL will clean for approximately 2-2_ hours,
SoilA for 3-3_ hours, and SoilH for 4-4_ hours.
YOU SEE
3, Press START/ENTER.
PRESS
(example shows light soil
setting)
YOU SEE
4, After the SENS-A-CLEAN Self-Cleaning cycle ends:
LOCKED goes off and the door unlocks.
YOU SEE
36

SETTING THE CONTROLS
5, Press any pad to remove "End" and bring back
time of day; or open door, at which time "door"
will be displayed. Then close door and time of
day will appear in display window.
YOU SEE
(when pressing any pad)
YOU SEE
6, After the oven is cool, wipe off any residue or ash
with a damp cloth or sponge. If needed, touch up
spots with a mild abrasive cleanser or cleaning
sponge.
(when opening the door)
1, Press SENS-A-CLEAN.
SEnS setting will automatically determine the
length of cleaning time. Maximum clean time is
4½ hours and minimum is 2 hours.
NOTE: Make sure the clock is set to the correct
time of day. (See "Setting the clock" in the "Using
Your Range" section, p. 13.)
PRESS YOU SEE
2, (Optional) If you would prefer to set the soil level
yourself, you can set Light, Average or Heavy soil.
You can scroll through all 4 settings (SEnS, SoilL,
SoilA, and SoiIH) continuously by pressing the
SENS-A-CLEAN keypad.
Press SENS-A-CLEAN twice, SoilL (for light soils)
will appear on the display.
Press SENS-A-CLEAN three times, SoilA (for
average soils) will appear on the display.
Press SENS-A-CLEAN four times, SoiIH (for heavy
soils) will appear on the display.
SoilL will clean for approximately 2-2½ hours,
SoilA for 3-3½ hours, and SoiIH for 4-4½ hours.
PRESS YOU SEE
3, Press DELAY START.
(example shows light soil
setting)
PRESS YOU SEE
4, Set the start time. PRESS
Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the H0Un MtN
YOU SEE
continued on next page 37

SETTING THE CONTROLS (contd.)
5, Press START/ENTER. PRESS
YOU SEE
The door will lock as soon as you press
START/ENTER.
6, Once Delay Start time has been reached, the
oven begins the SENS-A-CLEAN TM Self-Cleaning
cycle.
YOU SEE
7. After the SENS-A-CLEAN Self-Cleaning cycle ends:
LOCKED goes off and the door unlocks.
(example shows sensor setting)
YOU SEE
8, Press any pad to remove "End" and bring back
time of day; or open door, at which time "door"
will be displayed. Then close door and time of
day will appear in display window.
YOU SEE
(when pressing any pad)
YOU SEE
9, After the oven cools to room temperature, wipe
off any residue or ash with a damp cloth or
sponge, if needed, touch up spots with a mild
abrasive cleanser or cleaning sponge.
(when opening the door)
se/O ean ' gcycc÷at
Press OFF/CANCEL PRESS YOU SEE
If the oven temperature is too high for you to
immediately open the door when you press
OFF/CANCEL, "cln," ON, "cool," and LOCKED will
appear on the display until the oven cools; then
"End" will appear and the door will unlock.
38

Caring for Your Range
CLEANING CHART
Before cleaning, always make sure all controls are off and the range is cool. Refer to instructions on all
cleaning products before using them to clean your range.
PART CLEANING METHOD SPECIAL INSTRUCTIONS
Control knobs • Soap and water • DO NOT use steel wool or abrasive
• Dishwasher cleaners.
• Pull knobs straight away from
control panel.
• Wash, rinse and dry with soft cloth.
Control panel and console • Soap and water • Wash, rinse and dry with soft cloth.
night light lens
• Spray glass cleaner • Apply spray cleaner to paper towel;
do not spray directly on panel.
Exterior surfaces*
(excluding control panel and
oven door glass)
Porcelain-coated cooktop
grates and surface
burner caps*
• Light to moderate soil
° Heavy burned-on soils
• Soap and water
• Mild liquid cleaner
• Spray glass cleaner
• Non-abrasive plastic scrubbing pad
• Sears Grate Cleaner
• Soap and water
• Non-abrasive plastic scrubbing pad
• Dishwasher (grates only)
• Non-abrasive plastic scrubbing pad
• Mild abrasive powdered cleanser
and water
• DO NOT use abrasive or harsh
cleaners like chlorine bleach,
ammonia or oven cleaners.
• Wash, rinse and dry with soft cloth.
• Gently clean around the model and
serial plate, too much scrubbing
could remove the numbers.
• NOTE: To avoid product damage,
do not remove the cooktop.
• Clean as soon as they become
dirty.
• Wash, rinse and dry well.
• Run dishwasher with only grates
loaded on the lower rack using the
most aggressive cycle.
• Repeat steps of cleaning process
(with items at left) as needed, until
soil is completely removed.
• Rinse thoroughly and dry.
• NOTE: Do not reassemble caps on
burners while wet. Do not wash caps
in dishwasher.
*When the cooktop is cool, remove all spills and clean. Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
may affect the finish. To avoid porcelain grate chipping, do not bang grates and caps against each other or other
hard surfaces such as cast iron cookware.
39

CLEANING CHART (contd.)
PART
Surface burners
Oven door glass
CLEANING METHOD
• Soap and water
• Non-abrasive plastic scrubbing pad
Oven cavity
• Food spills containing
sugar and/or milk
• All other spills
Oven racks
• Spray glass cleaner
• Soap and water
• Self-cleaning cycle
• Soap and water
• Steel wool pad
• Self-cleaning cycle
Broiler pan and grid • Soap and water
• Steel wool pad
• Dishwasher
SPECIAL INSTRUCTIONS
• See "Sealed surface burners and
cooktop" in the "Caring for Your
Range" section, p. 41.
• Wash, rinse and dry with soft
cloth.
• Wipe with paper towel.
• When oven cools, wash, rinse
and dry with soft cloth.
• See "Using the SENS-A-CLEAN TM
Self-Cleaning Cycle," p. 35.
• Wash, rinse and dry.
• Place on 2nd and 4th rack
guides. Racks will discolor and
become harder to slide. After
cleaning, apply vegetable oil to
rack guides for easier sliding.
• Wash, rinse and dry.
Warming drawer cavity
• Food spills containing
sugar and/or milk
• All other spills
• Solution of I/2 cup ammonia to
1 gallon water
• Mild abrasive cleanser or
commercial oven cleaner
• Soap and water
• Mild detergent
• Soak for 20 minutes, then scrub
with plastic scrubbing pad.
• DO NOT clean the pan and grid
in the self-cleaning cycle.
• When drawer cools, wash, rinse
and dry with soft cloth.
• Wash, rinse and dry with
soft cloth.
4O

SEALED SURFACE BURNERS AND COOKTOP
• You should routinely remove and clean the burner
cap. Always clean the burner cap after a spill-over.
Keeping the burner cap clean prevents poor
ignition and an uneven flame.
• For the proper flow of gas and ignition of the
burner, do not allow spills, food, cleaning
agents, or any other material to enter the
gas tube opening or burner ports.
• Gas must flow freely through the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this
area free of any soil and protect it from boilovers
or spillovers. Always keep the burner cap in place
whenever a surface burner is in use.
• Let the cooktop cool before cleaning.
• Do not use oven cleaners, bleach, or rust
removers.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
• Occasionally check the burner flames for proper
size and shape as shown.
A good flame is blue in
color not yellow. If the
flames are not burning
at all ports, you may
need to clean the
burner ports.
Cast-iron
Ignitor
Burner
base
Gas tube
opening
continued on next page
41

SEALED SURFACE BURNERS AND COOKTOP (contd.)
1. Remove the burner cap from the
burner base.
2. Clean the burner cap with warm, soapy water
and a sponge. You can also clean it with a
mildly abrasive scrubbing pad or cleanser.
Do not clean the burner cap in a dishwasher or
self-cleaning oven.
3. If the gas tube opening has become soiled or
clogged, use a damp cloth to clean the area.
4. If the burner ports are clogged, clean them
with a straight pin.
Do not enlarge or
distort the port. Do
not use a wooden
toothpick. If the
burner needs to be
adjusted, call a
qualified technician
for service.
5. After cleaning the gas tube opening and ports,
@
Gas tube opening
replace the burner
cap. To replace the
burner cap, make
sure the alignment
pins on the cap are
properly aligned with
the burner base.
6. Turn on the burner to see if it will light. If the
CORRECT
burner does not light
after you have cleaned
it, recheck cap
alignment or contact a
Sears Service Center.
Do not service the
sealed burner yourself.
REMOVING THE OVEN DOOR
For normal use of your range, you do not need to Door removal
remove the door. However, if you find it necessary pin hole
section.t°remove the door, follow the instructions in this _'\
NOTE: The oven door is heavy.
Before removing the door."
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at
the bottom corner of the door stop clip.
2. Pry door stop clip free and remove from front
frame hinge slot. Take care not to scratch
porcelain.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
Hinge
hanger
Door stop clip
Front frame
hinge slot
42

REMOVING THE OVEN DOOR (contd.)
%
1. Open the oven door. Insert door removal pins,
included with your
range, into both hinge
hangers. Do not
remove the pins while
the door is removed
from the range.
2. Carefully close the door until it rests against the
door removal pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers
on the front of the door
and your thumbs on
' # the inside surface.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge
hangers will slide out of front frame hinge slot.
NOTE: The door removal pins you inserted must
still be in both door hinges.
1. Grasp the door on the sides with your fingers
on the front of the door and your thumbs on the
inside surface.
continued on next page
43

REMOVING THE OVEN DOOR (contd.)
2, Hold oven door so that the top edge of each
hinge hanger is horizontal. Insert hinge hangers
into the front frame hinge slots.
3, Tilt top of door toward range. Slide hinge
hangers down onto front frame support pins.
NOTE: Make sure the hinge hangers are fully
seated and engaged on the support pins.
4, Insert the door stop clip with the angular surface
at the top of the frame hinge slot, then push in
the bottom of the clip until flanges are flush with
the front frame.
5, Open the door completely and remove the door
removal pins. Save door removal pins for future
use.
6, Close the door.
7, Check for alignment to make sure door is
installed evenly.
Door stop Range
Door removal
pin hole /
O
Door removal
pin hole
Hinge
hanger
Front frame
hinge slot
Angular
surface of
door stop
clip
THE OVEN LIGHT
The oven light will come on when you open the
oven door. The oven light will not work during the
Self-Cleaning cycle.
• Press the OVEN pad ..... ,O
1. Unplug range or disconnect power.
2, Remove the glass bulb cover in the back of the
oven by turning it
counterclockwise.
4. Replace the light bulb cover by turning it clockwise.
3, Remove the light bulb from its socket by turning 5, Plug in range or reconnect power.
it counterclockwise. Replace the bulb with a
40-watt appliance bulb.
44

THE CONSOLE NIGHT LIGHT
The console night light is located on the top of the
control panel. It has two replaceable parts. The
fluorescent light is a standard F8T5 miniature
fluorescent lamp. The starter is the knob-shaped
part to the left of the light. It is a standard FS-5C
starter. The console night light will not work during
the Self-Cleaning cycle.
1. Fit starter prongs into starter mounting base and
turn clockwise.
• Press the TOP pad momentarily.
ir'j 0
@
1. Unplug range or disconnect power.
2. From the front of the range, push back on lens
and lift lens out.
2, Slide bulb prongs into bulb mounting base
ends. Roll the bulb forward or backward 90°
until you hear a click.
_, Push release lever toward the bulb. The left end
of the light assembly will raise up.
Release Bulb
_, Push down on the left bulb mounting base. You
will hear a click indicating the assembly has
latched.
4, Replace the lens cover. Position the two rear lens
cover tabs in front of the two metal spring clips,
located directly behind the bulb. Push back and
down on the lens to lock lens into position.
5, Plug in range or reconnect power.
4, To remove the starter, turn it counterclockwise
and lift out of its mounting base.
5, To remove the bulb, roll it forward or backward
90° until you hear a click, then lift out.
45

Troubleshooting
Most cooking problems are caused by little things you can find and fix without tools of any
kind. Check the lists below and on the next page before calling for assistance or service.
RANGE DOES NOT WORK
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
Nothing works • The range is not plugged into a properly grounded outlet (120v polarized).
• The range is not properly connected to the gas supply. Contact a Sears
Service Center to reconnect the range to the gas supply. (See the Installation
Instructions.)
• A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped.
• The Oven and Cooktop Lockouts have been set.
OVEN/BROILER BURNER
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
The oven does not work
• When using the oven for the first time, it is necessary to light the surface
burners first to purge air from the gas lines.
• The electronic control is not set correctly. Refer to setting the electronic
oven control section. (See pp. 12-32.)
• A delay start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel
and reset the control.
• The main or regulator gas shutoff valve is in the off position. (See the
Installation Instructions.)
• The Oven Lockout has been set.
Burner makes muffled • This is normal. This sound occurs when the oven burner cycles on and off
ticking noise when in use to hold the set oven temperature.
The burner fails to light • The ignition system is broken. Contact a Sears Service Center to replace it.
• A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped.
The burner flames lift
away from the ports, are
yellow, or are noisy
• The air/gas mixture is incorrect. Contact a Sears Service Center to check the
air/gas mixture or see the Installation Instructions.
46

SURFACE BURNERS
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
The burner fails to light
• The control knob is not set correctly. Push in the control knobs before turning
them. Make sure the control knob is turned to the LITE position. (See p. 7.)
• A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped.
• The burner ports may be clogged. Clean them with a straight pin. (See p. 42.)
• Make sure Cooktop Lockout has been cancelled. (See p. 14.)
• There is a power outage.
The burner flames are • The burner ports may be clogged. Clean them with a straight pin. (See p. 42.)
uneven • The burner caps may not be positioned properly. (See p. 42.)
The burner flames lift off • The burner needs cleaning. (See pp. 41, 42.)
the ports, are yellow, or • The burner may be damaged. Contact a Sears Service Center to check
are noisy when turned off the burner.
• If propane gas is being used, the range may have been converted
improperly. Contact a Sears Service Center.
The burner makes a • The burner is wet from washing. Let it dry.
popping noise when on
WHEN SELF-CLEANING YOUR OVEN
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
The Self-Cleaning cycle • START/ENTER has not been pressed.
will not work • A delay start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel
and reset the control.
• The door is not closed all the way.
continued on next page
47

COOKING RESULTS
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
Cookware not level • Level the range. (See the Installation Instructions.)
on cooktop • Use cookware with a flat bottom.
(Check to see if liquids
are level in cookware)
Excessive heat on cooktop • Choose cookware the same size or slightly larger than the burner flame.
in areas around cookware
The oven temperature • Adjust the oven temperature control. (See "Readjusting the oven
seems too low or too high temperature control," p. 18.)
Slow baking or roasting • Increase baking or roasting time.
• Increase temperature 25°F.
• Preheat to selected temperature before placing food in oven when
preheating is recommended.
• Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides.
• Open oven door to check food when timer signals shortest time suggested
in recipe.
• Oven peeking can make cooking times longer.
Baked items too brown • Preheat oven to selected temperature before placing food in oven.
on bottom • Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides.
• Position rack higher in oven.
• Decrease oven temperature 15° to 25°F.
Unevenly baked items • Level the range.
• Bake in center of oven with 2 inches of space around each pan.
• Check to make sure batter is level in pan.
Crust edge browns • Shield edge with foil.
before pie is done
DISPLAY MESSAGES
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
The display is showing • There has been a power failure. Press OFF/CANCEL to clear the display,
"PF" then reset the clock. (See p. 13.)
"F" followed by a • Press OFF/CANCEL to clear the display. If an "F" code appears again, call
number shows on for service.
the display
"EO F5" appears on • Press OFF/CANCEL to clear display.
the
display (The
oven
• Depress and hold the door switch plunger (located on the oven front
door will not close frame). Latch mechanism will unlock in about 6 seconds.
because the self-clean
latch mechanism
interferes.)
48

49

50

Index
TOPIC PAGE TOPIC PAGE
ANTI-TIP BRACKET ....................................... 4
BROIUNG
Grid ..................................................... .20
Guidelines ...................................................... .20, 21
Pan ................................................................... 19-21
Setting cycle ............................................................ 19
Oven rack positions .................................. .21
CLEANING
Broiler pan and grid ............................................... .40
Control knobs ......................................................... .39
Control panel and console night light lens .......... .39
Exterior surfaces ................................................... .39
Oven cavity .......................................................... .40
Oven door glass ...................................... .40
Oven racks .............................................................. .40
SENS-A-CLEAN TM Self-Cleaning .................... .35-38
Surface burners ................................... 41, 42
Cooktop grates and surface burner caps ........... 39
Warming drawer cavity ......................... 40
CONSOLE NIGHT UGHT ......................................... .45
CONTROL PANEL
Burner heat settings .................................... 7
Control knobs. ....................................... .6, 7
Surface burner markers .......................................... 6
COOKWARE
Canning ................................................. 8
Materials ................................................. 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL
12-hour shut-off ....................................... 14
Canceling ............................................... 16
Celsius/Fahrenheit ..................................... 18
Clock ....................................... 13
Cooktop Lockout ................................................... 14
Display/clock .......................................... 12
Kitchen timer .......................................................... 15
Oven Lockout .......................................... 13
Starting .................................................................... 16
Tones ....................................... 14
FEATURES ................................................. 6
MODEL AND SERIAL NUMBER .................................. 2
OVEN DOOR ........................................ 42-44
OVEN UGHT ............................................................. .44
OVEN TEMPERATURE
Readjusting ................................. 18
Setting .............................................................. 16, 20
OVEN VENT .............................................. .34
PANS ................................................................... .10, 11
PARTS ..................................................... .6
RECIPE RECALU M ............................................. 22, 23
ROASTING
Pans ....................................................................... .10
Setting cycle. ........................................... 16
Oven rack positions .......................... .10
Tips. ........................................................................ .17
SAFETY ................................................. 4, 5
SENS-A-CLEAN SELF-CLEANING CYCLE
Before you start .................................................... .35
Delay start ............................................................. .37
How the cycle works ................................. .36
Setting the controls ............................................... .36
Starting immediately ............................................. .36
Stopping the cycle .................................... .38
SERVE WARM ..................................................... .24-28
SERVICE ..................................................... .Back Cover
STLIRDIGU[3ETM HALF-RACKWITH REMOVABLEINSERT-10
STURDIGUDETM RACKS wrrH INTEGRATEDHANDLE _.10
SURFACE BURNERS
Control knobs ................................... 6, 7, 39
Control setting guide .................................. .7
Power Burner ........................................... .7
Professional Burner Grate System ........................... .8
SURESIMMER TM setting ........................................ .7
Surface burner markers .......................................... .6
Tips. ......................................................................... .7
TIMED OVEN CONTROL .................................. .28-32
TROUBLESHOOTING ........................................ A6-48
ULTRABAKE TM BAKING
Aluminum foil ................................. 11
Bakeware ............................................... 11
Pans ............................................... 10, 11
Preheat conditioning ......................... .17
Setting cycle. ........................................... 16
Oven rack positions .......................... .10
Tips. ........................................................................ .17
ULTRABAKE system ...................................... 16, 17
WARM & READY WARMING DRAWER .............. ..33, 34
WARRANTY ............................................... .3
51

Contenido
Un mensaje para usted .................................................52
Garantia ............................................................................53
Seguridad de la cocina ..................................................54
Componentes y Caracteristicas ..................................56
C6mo usar su cocina .....................................................57
CSmo usar los quemadoreeexteriores........................57
Sistema profeelonal de parrlla de quemadores ..........58
Caracterlsticas de los materiales
de los utenslios de cocina .............................................59
C6mo usar el homo ........................................................30
Selecci6n de utenslios para homear ............................31
C6mo usar el papel de aluminio ....................................31
El control electrSnico del homo .....................................32
C6mo ponar el reloj a la hora ....................................B3
C6mo usar el bloqueo del homo ..............................B3
C6mo usa" el bloqueo de lasuperficie de cocci6n ...64
SeSeles audibles ........................................................64
C6mo usar el interrdptor de 12 horas ......................65
C6mo usar el temporizador electr6nico
de la cocina .................................................................65
C6mo comenzar/cancelar una funci6n ...................67
C6mo homear/asar con ULTRABAKETM .................67
C6mo regular el control de temperatura del homo..69
C6mo asar a la parrila ...............................................70
C6mo usar RECIPE RECALLTM ...............................73
C6mo usar Serve Warm ............................................75
C6mo usar el control del homo
con tiempo programado ............................................79
C6mo usar la gaveta calentadora Warm & Ready ...........84
El conducto de ventilaci6n del homo ...........................85
C6mo usar el ciclo de auto limpieza
SENS-A-CLEAN TM ...........................................................86
Antes de comenzar .........................................................86
C6mo funciona el ciclo ...................................................87
C6mo programar los controles ......................................87
El cuidado de su cocina ................................................91
Cuadro de limpieza .........................................................91
Quemadores extedores y la superficie
de cocci6n selados ........................................................93
C6mo quitar la puerta del homo ...................................94
La luz del homo ...............................................................96
La luz noctuma de la consola ........................................97
Diagnbstico y solucibn de problemae .........................98
La cocina no funciona ....................................................98
El quemador para homear/asar .....................................98
Los quemadores extedores ...........................................99
Cuando se usa el ciclo de auto limpieza del homo ....99
Resultados de cocci6n .................................................100
Mensajes en la pantala luminosa ...............................101
indice ..............................................................................103
Servicio..........................................................Forro tmsero
Unmensajepara
Su cocina de gas KENMORE adquiere un nuevo valor
cuando usted descubre que Sears tiene centros de
servicio por todo el pais. Los competentes
profesionales de servicio t6cnico de Sears usan
camiones totalmente equipados y metodos aprobados
por Sears para respaldar las garantias de Sears
mediante reparaciones expertas.
_ _ _ _ 4
TM
= l_II_,. 1_,,II, llI[ i
Siempre que Ilame para solicitar servicio tecnico para
su artefacto, tenga a la mano el nQmero de modelo y
de serie completos. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la placa de nQmero de modeto y serie
(vea el diagrama "Componentes y CaracterJsticas," en
lap. 56).
Sirvase asimismo registrar la fecha de compra de su
artefacto electrodomestico y el hombre y nQmero tete-
f6nico de la tienda donde Io compr6.
Modelo NQmero 665.
NQmero de Serie R
Fecha de Compra
Guarde este manual y el comprobante de compra
juntos en un lugar seguro para referencia futura.
52

®
Garantia de la cocina autbnoma
GARANTiATOTALDEUNANOPARATODOSLOSCOMPONENTES
Si, durante et transcurso de un aSo desde ta fecha de instalaci6n, cualquier componente no funciona
adecuadamente debido a un defecto en el material o la mano de obra, Sears ta reparara o reemptazara,
a su opci6n, sin costo alguno.
Si este producto se somete a otro uso que no sea el domestico familiar privado, la garantia ardba citada
es valida por s6to 90 dias.
EL SERVICIO DE GARANTfA EST/k DISPONIBLE AL PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
SERVICIO DE SEARS M,_S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos tegales especia!es y posibtemente tenga tambien otros derechos, los
cuates vadan de un estado a otro.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
Paraaumentarel valordesucocina,compreunContratode Mantenimientode Sears,
Cobertura segt_n los a_os de propiedad let, A_o 2do, A_o 3er, A_o
1. Reposicibn de piezas defectuosas G CM CM
2. Revisi6n anual de mantenimiento CM CM CM
preventivo a solicitud suya
G = Garantia CM = Contrato de Mantenimiento
Los artefactos electrodom6sticos Kenmore est_n diseSados, fabricados y comprobados para aSos de operaci6n confiable. No
obstante, cualquier artefacto moderno puede requerir servicio de vez en cuando. El Contrato de Mantenimiento de Sears le
ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio muy razonable.
El cuadro de arriba le muestra a usted los beneficios adicionales que un Contrato de Mantenimiento de Sears le ofrece sobre
la garantia de Sears.
P6ngase en contacto con su vendedor de Sears o Ilame al 1-888-784-6427 y compre un Contrato de Mantenimiento de Sears
I
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser
observada para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir
da_os a propiedades, heridas o la muerte,
I
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de este
u otro aparato electrodomdstico,
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate encender ningdn aparato electrodomdstico,
• No toque ningdn enchufe eldctrico,
• No use ningdn teldfono en su casa o edificio,
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino,
Siga las instrucciones de su proveedor de gas,
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos,
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas,
53

Seguridad de la cocina
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su etectrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es et simbolo de advertencia de seguddad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre petigros potenciales que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguddad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el petigro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
EL SOPORTE DE ANTI-VUELCO
La cocina no se voltea durante el uso normal. No obstante pudiera vottearse si se aplica mucha fuerza o
peso a la puerta del homo sin haber fijado apropiadamente el soporte de anti-vuelco.
Peligro de Vuelco
,_ Un niSo o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto.
A___ Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la cocina.
Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalacibn para m_s detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras
graves en nihos y adultos.
Asegdrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado.
El soporte anti-vuelco • Deslice la cocina hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco est_ bien asegurado al piso.
• Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegurdndose de
que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco,
La pata trasera
La ilustraci6n a la derecha muestra la ubicaci6n
correcta del soporte antivolteo en et piso. Para su
instalaci6n apropiada, siga las instrucciones de
instalaci6n.
54

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, etectrocuci6n, lesiones a personas o
daSos al usar la cocina de gas, siga precauciones
b_sicas, incluyendo las siguientes:
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de volteo de la cocina de gas, _sta debe
asegurarse en el piso mediante la instalacibn
de dispositivos de anti-vuelco. Para verificar si
los dispositivos est_n instalados adecuada-
mente, deslice la cocina de gas hacia adelante,
cercibrese que el soporte anti-vuelco est_ bien
fijo en el piso, y deslice la cocina de gas hacia
atr_s de manera que la pata trasera de la
cocina de gas quede fija debajo del soporte de
anti-vuelco.
• AVISO: NO almacene articulos que interesen a
los niSos en los armados que est_n encima de la
cocina de gas o en el respaldo de protecci6n de
una cocina de gas - cuando los niSos suban
encima de la cocina de gas para poder coger
objetos pueden lastimarse seriamente.
• Instalaci6n apropiada - al instalar la cocina de gas
debe hacer la conexi6n el6ctrica a tierra de
acuerdo con las normas locales o, en ausencia de
normas locales, con el C6digo EI6ctrico Nacional
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. En
Canada, la cocina de gas debe tener su conexi6n
et6ctrica a tierra de conformidad con el C6digo
El6ctrico Canadiense. Cerci6rese que la
instalaci6n y puesta a tierra de la cocina de gas
sean efectuadas adecuadamente por un t6cnico
competente.
• Esta cocina de gas esta equipada con un enchufe
de tres puntas con contacto a tierra para su
protecci6n contra riesgo de etectrocuci6n y deberia
enchufarse directamente a un tomacorriente que
tiene conexi6n a tierra. No corte ni quite la punta
para conexi6n a tierra de este enchufe.
• Desconecte la energia electrica antes de hacer
una revisi6n al artefacto.
• Nunca use la cocina de gas como calefacci6n
del cuarto.
• El mal uso de las puertas o gavetas del artefacto,
tales como pisar, recostarse o sentarse en las
puertas o gavetas, puede ocasionar heridas.
• Mantenimiento - Mantenga et area de la cocina de
gas despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y liquidos inflamables.
• Almacenaje dentro o encima de la cocina de gas
- No se debe almacenar materiales inflamables
en el horno o cerca de las unidades que estan
en la superficie.
• El tamaSo de la llama del quemador superior
debe ajustarse de manera que no se extienda
m_s alia de los bordes det utensilio de cocina.
Para cocinas de gas de limpieza autom_tica -
• Antes de efectuar la limpieza autom_tica del homo
- quite la charota para asar y otros utensilios.
Limpie con un trapo h6medo todo derrame
excesivo antes de iniciar el cicto de autolimpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (El regtamento de la protecci6n de la potabilidad
del agua y la etiminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que et gobernador de California publique
una tista de aquetlas sustancias identificadas por el estado de California como causantes de c_ncer, defectos
cong6nitos o algen otro tipo de daSos en la funci6n reproductora y exige que los comerciantes adviertan de
ta exposici6n posible a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada como causante de cancer,
defectos congenitos o algen otro tipo de daSos en la funci6n reproductora por el estado de California.
Este utensilio pudiera producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de tas sustancias enumeradas, como
seria benceno, formaldehido, mon6xido de carbono, tolueno y holtin.
55

Componentes y Caracteristicas
Luz nocturna de la
Conducto de \ consola
del horno
/
(p. 85) (p. 97)
Quemadores
sellados
(pp. 57, 58, 93, 94)
Sistema profesional de
parrilla de quemadores
(pp. 58, 91)
Control electrbnico
del horno
(pp. 62-83)
Quemador a
fuego lento
SURESIMMER TM
(p. 57)
Quemador de controles
(Power Burner) (pp. 56, 91)
(p. 57)
El soporte de anti-vuelco
(p. 54)
&tico de luz del horno
(p. 96)
Gancho de de la puerta
de la puerta (p. 86)
(pp. 94-96)
Placa de ndmero de ............
modelo y serie (detras .................
del lado izquierdo de la
gaveta calentadora)
STURDIGLIDE TM
con inserto
desmontable
(p. 60)
Parrillas del horno
STURDIGLIDE TM
con agarradera
integrada
(p. 60)
TABLERO DE CONTROLES
Perilla de control Perilla de control izquierda
izquierda trasera delantera (quemador principal
[Power Burner]) (p. 57)
Indicador del quemador exterior
(muestra cu_l quemador est_
usted seleccionando
Interruptor selector
de Warm & Ready
(p. 84)
Perilla de control
derecha delantera
PerUla de control derecha
trasera (regulacibn de
SURESIMMER) (p. 57)
EL CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
Pantalla electrbnica ULTRABAKE TM (p. 62)
56

Cbmo usar su cocina
COMO USAR LOS QUEMADORES EXTERIORES
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador
extienda m&s all& que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles
cuando no estd cocinando.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o incendio.
Su cocina viene con encendedores electricos que
prenden autom_ticamente los quemadores cada
vez que usted gira las perillas de control a LITE.
• Coloque una cacerola Ilena encima de la parritla
del quemador antes de encender et quemador
exterior. No deje el quemador encendido por
perfodos prolongados de tiempo sin colocar una
cacerola encima de la parritla.
• Presione la peritla de control hacia dentro y gfrela
en sentido contrario a
las manecillas del reloj
hasta la posici6n LITE. El
sonido de ctic proviene de
la chispa det encendedor.
AsegQrese de que el que-
mador se ha encendido.
• Despues de que et
quemador se haya
encendido, detenga el
sonido de ctic girando la perilla de control a
cualquier posici6n entre HI y LO.
NOTAS:
• No intente prender los quemadores durante un
apag6n.
• Todos los cuatro encendedores el6ctricos haran
un ctic al mismo tiempo. Sin embargo, se
encendera s61o et quemador cuya perilta de
control se haya colocado en LITE.
RECUERDE: Cuando se est6 usando la cocina
o durante el ciclo de auto limpieza, toda la
superficie de cocci6n se calienta.
Use la siguiente tabla como guia.
POSICION USO RECOMENDADO
LITE • Para encender et quemador.
Quemador principal • Para proporcionar la
Power Burner) intensidad m_s alta de calor.
(quemadordetantero
izquierdo)
HI • Para comenzar a cocinar la
comida.
• Para hacer hervir tfquidos.
Alcance medio • Para mantener el hervor.
Para freir polio o panqueques.
entre HI
Y
LO)
• Para salsas, pudines o
glaseados.
• Para cocinar grandes canti-
dades de verduras.
LO
Posicibn
SURESIMMER TM
(quemador
>osterior derecho)
• Para mantener la comida
caliente.
• Para cocer a fuego lento.
• Para proporcionar una coc-
ci6n a fuego bien lento/inten-
sidad minima de calor.
• Para derretir chocolate o
mantequitla.
NOTA: No deje utensitios de cocina vacios o que se
hayan secado, encima de un quemador caliente. El
utensitio podrfa recalentarse, ocasionando daSo al
utensilio o al producto en cocci6n.
El quemador izquierdo delantero est_ diseSado para
proporcionar una posici6n de calor sumamente alto.
Puede usarse para hacer hervir liquidos r_pidamente
y para cocinar grandes cantidades de comida.
El quemador derecho trasero SURESIMMER est_
diseSado para la cocci6n a temperaturas bajas.
Permite un control de cocci6n a fuego lento m_s
preciso en la posici6n minima de calor.
i • Para abreviar su tiempo de cocci6n, use la menor
cantidad posible de liquido.
• Comience a cocinar en una posici6n de calor m_s
alta, tuego gire el control a una posici6n mas baja
para terminar de cocinar.
57

COMO USAR LOS QUEMADORES EXTERIORES (contd.)
El di&metro grande de la mayorla de las vaporeras
par bado Maria o a presi6n combinado con la
intensidad alta de calor par periodos prolongados
de tiempo pueden averiar la superficie de cocci6n.
Para proteger su cocina:
• Ubique la vaporera en el centro del quemador
exterior. No permita que se extienda mAs de una
pulgada fuera del Area del quemador.
• No coloque su vaporera sobre dos quemadores
exteriores a la vez.
• Comience con agua caliente, cubra con una tapa
y hagala hervir; luego reduzca el fuego Io sufi-
ciente como para mantener el hervor o los niveles
requeridos de presi6n en un envasador a presi6n.
• Lea su manual de la vaporera respecto a
instrucciones especfficas.
Para informaci6n actualizada respecto la
preparaci6n de conservas, p6ngase en contacto
con la agencia local de la Oficina de Extensi6n del
Departamento Agrlcola del Gobierno de EE.UU. o
empresas que fabrican productos para enlatado
domestico.
@ ,,
• La cacerola debe tener un asiento liso, lados
rectos y una tapa que encaje bien.
• Elija utensilios de cocina de un espesor mediano a
grueso.
• El material de la cacerola (metal o vidrio) afecta la
rapidez y uniformidad con que se calienta la
cacerola.
• Cuando use utensilios de cocina de vidrio o
ceramica, cerci6rese de que sean apropiados para
usa en quemadores exteriores.
• Para evitar vuelcos, asegQrese que las ollas y
cacerolas est6n ubicadas en el centro de las
parrillas.
SISTEMA PROFESIONAL DE PARRILLA DE QUEMADORES
El sistema profesional de parrilla de quemadores
est& fabricado de hierro fundido de usa pesado,
revestido con esmalte de porcelana, Io que resulta
en mucha estabilidad y resistencia. La parrilla
central crea una superficie nivelada y continua que
facilita el movimiento de los utensilios de cocina al
quitarlos de los quemadores. La parrilla central
puede utilizarse coma una parrilla para enfriar
encima de un gabinete. Las patas de caucho Io
afianzan en su sitio. Las parrillas centrales y las de
los quemadores, de estilo profesional, son aptas
para el lavavajillas. Vea el "Cuadro de Limpieza" en
la pagina 91.
L
58

CARACTER|STICAS DE LOS MATERIALES DE LOS
UTENSILIOS DE COCINA
Ceramica o ceramica vitrificada
Cobre
Loza de barro
Acero con esmalte de
porcelana o hierro fundido con
esmalte de porcelana
Acero inoxidable
El material de ta cacerola afecta tanto ta rapidez con que el cater se transfiere desde el &rea superficial de
coccidn a trav_s del material de la cacerola y c6mo el calor se extiende en todo et asiento de la cacerola. Etija
cacerotas que proporcionen 6ptimos resultados de cocci6n.
Atuminio • Calienta con rapidez y uniformidad.
• Use para todo tipo de cocci6n.
• Espesor mediano o grueso es mejor para casi todo tipo de coccidn.
• Usado come nQcleo o base en utensilios de cocina para proporcionar
cater uniforme.
Hierro fundido • Calienta tenta y uniformemente.
• Bueno para dorar y freir.
• Mantiene el calor para cocci6n lenta.
• Puede ser revestido con esmalte de porcelana.
• Calienta lentamente y sin uniformidad.
• Use en intensidades de fuego lento a mediano.
• Siga las instrucciones del fabricante.
• Calienta muy r&pida y uniformemente.
• Usado come nt)cleo o base en utensitios de cocina para proporcionar
cater uniforme.
• Puede usarse para cocci6n en la superficie de cocci6n si asi Io recomienda
el fabricante.
• Use en intensidades de calor bajo.
• Vea hierro fundido y acero inoxidable.
• Calienta rapidamente pero sin uniformidad.
• Un nQcleo o base de atuminio o cobre en el utensitio de cocina proporciona
uniformidad del calor.
• Puede revestirse con esmalte de porcelana.
59

COMO USAR EL HORNO
La agarradera integrada facilita la extracci6n de la
parrilla STURDIGUDE. La abertura es Io suficiente-
mente grande como para poder usar guantes de
hornear o una agarradera de ollas.
sea8des sssable
LA MEDIA PARRILLA STURDIGUDE con inserto
desmontable maximiza el espacio. Cuendo se adade, se
convierte en una parrillacompleta. El inserto puede
usarse encima de un gabinete como parrilla para enfdar.
Coloque una parrilla completa en el riel 1 6 2 y la
media parrilla en el riel 3 6 4. Coloque los articulos
pesados del lado derecho y los platos cubiertos
mAs hondos, del lado izquierdo. Coloque los platos
pianos en la media parrilla. Puede ser necesario
aumentar el tiempo de cocci6n. AI concluir la coc-
ci6n, quite cuidadosamente los artlculos del horno.
, ¢888t:@ 8._F@[ tS7 "
Coloque las parrillas STURDIGLIDE TM en la posici6n
que usted desea antes de encender el homo.
• Para mover una parrilla, j&lela hacia fuera hasta que
Ilegue a la posici6n de parada, levante el borde
delantero y jale hacia fuera.
AsegQrese de que la(s) parrillas est6n niveladas.
Use agarraderas de ollas o guantes de homear para
proteger sus manos cada vez que tenga que mover
la(s) parrilla(s) mientras el homo est& caliente.
Para un 6ptimo rendimiento, cocine en una parrilla.
Coloque la p_lla de manera tal que la parte superior
de la comida est6 en el centro del homo.
Cuendo cocine con dos parrillas,acomode las parrillas
en el 2do. y 4to. riel. Dos ch_olas de galletas pueden
homearse si se cambien de posici6n las cha_olasa
aproximadamente tres cuartos del tiempo total de hom-
e_ Aumente el tiempo de homea_,si fuera necesario.
Paramejores resultados, deje 2 pulgadas de espacio
alrededor de cada molde y entre los moldes y las pare-
des del homo. El airecaliente debe circular alrededor de
los moldes en el homo para uniformizarel calory permi-
tir que Ileguea todas las partes del homo. Esto da como
resultadoun homeado optimo.
(isa la ts a
Use esta posici6n de la
3arrilla cuando ase comida
que pot set muy volumi-
nosa no puede ser coloca-
da en la primera posici6n
de la parrilla.
Para asar adecuada-
mente, siga estas
instrucciones:
Para evitar salpica-
duras, retire la comida
antes de quitar la parrilla.
• Incline la parrilla en la
parte delantera antes de jalarla hacia la puerta.
Use una cantidad adecuada de liquido en la
cacerola (jugos de la came o agua) para que su
comida no se recoc_ne.
Dbnde ubicar las cacerolas:
CUANDO USTED
TIENE COLOQUE
1 cacerola En la parrilla del centro del
homo.
2 cacerolas Lado a lado o ligeramente
altemadas.
3 6 4 cacerolas En esquinas opuestas en cada
pardlladel homo. Alterne en zig
zag las cacerolas de manera
que ninguna de elias est6
directamente encima de la otra.
Colocaci6n de parrillas para comidas especificas:
COMIDA
POSICI(_N DE LA PARRILLA
Pasteles congelados, ler. o 2do. riel comenzando
asados grandes, por el fondo
pavos, pasteles a
base de claras de
huevo
Roscas Bundt, panes 2do. riel comenzando por el
rapidos, panes de fondo
levadura, guisados,
carnes
Galletas, pastelillos, 2do. o 3er. riel comenzando
panecillos, queques por el fondo
o pasteles, no
congelados
NOTA: Para informaci6n con respecto a d6nde
colocar su parrilla cuando asa a la parrilla, vea
"lnstrucciones para asar a la parrilla", pp. 71, 72.
6O

SELECCION DE UTENSILIOS PARA HORNEAR
Et tipo de utensilios para hornear que se usen afecta el rendimiento det horneado. Use et tamaSo de utensilio
)ara hornear recomendado en la receta de cocina.
TIPO DE UTENSILIO MEJOR USADO PARA INSTRUCCIONES
DE HORNEAR
Aluminio ligeramente • Cortezas doradas claras • Use la temperatura y el tiempo recomendados en
coloreado • Dorado uniforme la receta.
Aluminio oscuro y otros • Cortezas bien doradas • Puede reducir ta temperatura para hornear 25°F.
utensilios para hornear crujientes • Use el tiempo recomendado de horneado.
con acabado oscuro, • Use ta temperatura y et tiempo recomendado en
mate y/o antiadherente la receta para pasteles, panes y guisados.
• Coloque ta parrilia en el centro del horno.
Utensitios de vidrio • Cortezas bien doradas • Puede reducir ta temperatura para hornear 25°F.
resistente al homo, crujientes
cer_mica vitrificada, o
cer_mica
Motdes o bandejas de • Poco o casi nada de dorado • Col6quelos en la 3ra parrilta parte inferior del
hornear termoaisiados en et fondo horno.
• Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado.
Acero inoxidable • Cortezas doradas, claras • Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado.
• Dorado no uniforme
Cer_mica de gres • Cortezas crujientes • Siga las instrucciones del fabricante.
COMO USAR EL PAPEL DE ALUMINIO
• No forre, utensilios para hornear el rondo del
horno con papel de aluminio u otros forros.
Podria afectar permanentemente el acabado
del rondo del homo.
• No bloquee los conductos de ventilaci6n
inferiores del horno.
• No cubra la parrilla entera con papel de
aluminio. Esto reducira la circulaci6n de aire y le
darA resultados insatisfactorios de cocci6n.
• Use papel de aluminio en la parrilla de abajo
para capturar las salpicaduras de pasteles o
guisados. El aluminio debe doblarse hacia arriba
en los bordes y ser por Io menos 1 pulgada mAs
grande que la fuente de hornear.
• Coloque aluminio en forma de carpa bien floja
encima de la carneo ave para retrasar el dorado
de la superficie y obtener un asado con horneado
prolongado. Quite el aluminio en los Qltimos 30
minutos.
• Use bandas angostas de aluminio para proteger
los bordes de la masa de los pasteles si se doran
demasiado rApido.
61

EL CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
Botones RECIPE Pantalla Bot6n del Botbn set y off del
RECALL TM electrbnica reloj temporizador elec-
(pp. 73, 74) ULTRABAKE TM (pp. 63, 65, 87) tr6nico (pp. 64-66)
i lTM
U0Ull IIII
Bot6n manual
de luz noctur-
na de la con-
sola y bloqueo
de la superficie
de coccibn
(pp. 64, 97)
Botbn manual
de luz del
(D [_ horno y
bloqueo del
.... % horno (pp. 63,
: " 96)
Botones selectores Boton de Botbn de Botones de Botbn Botbn de Botbn de start/enter
del homo auto temperatura control del de hora minuto_ y off/cancel
(homear, pp. 67, 69, limpieza (pp. 67, 69, homo con (pp. 63, 65, 74, (pp. 63, 66-71, 73-75,
76, 77, 80, 81, 83; SENS-A- 71, 75-78, programador 76, 78, 80-83, 77, 79-82, 87, 89, 90)
asar, pp. 70-72; CLEAN 80, 81, 83) de tiempo 89)
servir caliente, pp. (pp. 86-90) (pp. 62, 64,
75-79) 76, 78-83, 89)
• Una vez que usted instale la cocina segOn las
instrucciones y la enchufe a la energia electrica
todo se encender& en la pantalla por unos 5
segundos, luego aparecer& una hora del dia y
"PF" en la pantalla de temperatura. Presione
OFF/CANCEL para quitar "PF" de la pantalla. Si
luego de haber puesto el reloj a la hora (vea
"C6mo poner el reloj a la hora," p. 63), "PF"
aparece nuevamente en la pantalla, significa que
por un apag6n no hubo electricidad por un buen
rato. Vuelva a poner el reloj a la hora si fuera
necesario.
• Cuando no est& usando el homo, la pantalla
luminosa le muestra la hora del dia.
• Cuando est& usando el homo o el temporizador
de la cocina, la pantalla mostrar& horas,
programaciones de temperatura y qu_ botones
de comando se han presionado.
• Cuando la pantalla est6 activa y si presiona
DELAY START, podr& saber a qu6 hora se
prendi6 el homo o a qu6 hora se va a prender.
• AI indicar la hora del dla, la pantalla mostrara la
hora y los minutos.
• Cuando est& usando el temporizador de la coci-
na de gas, la pantalla le mostrara minutos y
segundos en la siguiente secuencia:
- Para programaciones de 1 a 59 minutos, la
pantalla hara el conteo regresivo por segundo.
- Para programaciones de una hora o m&s, la
pantalla hara el conteo regresivo por minuto.
• Cuando est6 usando el tiempo de cocci6n
(COOK TIME) y comienzo
diferido (DELAY START), la
pantalla mostrara horas y
minutos o minutos y
segundos.
62

COMO PONER EL RELOJ A LA HORA
1, Presione CLOCK.
PRESIONE
®
USTED VE (indica un parpadeo)
2, Ponga el reloj a la hora.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora correcta aparezca en la
pantalla.
PRESIONE
HOUR MIN
(ejemplopara 12:00)
USTED VE
3, Presione START/ENTER o CLOCK.
NOTA: Este es un reloj de 12 horas. No indica
a.m. o p.m.
PRESIONE
o ®
ejemplo para 5:30)
USTED VE
COMO USAR EL BLOQUEO DEL HORNO
El bloqueo del homo le permite prevenir el uso de
los botones de comando del tablero de controles.
Esta caracterfstica es muy Qtil cuando tenga que
limpiar el tablero de controles para evitar encender
el homo accidentalmente.
NOTA: Usted puede usar el bloqueo de control
solamente cuando el homo no est& en uso o cuan-
do el control no ha sido programado. El bloqueo
del homo permanecer& activo aQn despu6s de un
apag6n si se bloque6 antes del apagSn.
Para bloquear el horno:
Presione y sostenga el bot6n OVEN por 5 segundos.
",O Usted escuchara una sola serial audible y
[_ "Loc" y A aparecera en la pantalla.
Cuando el homo est6 bloqueado, se
escuchar&n 3 sefiales audibles si usted
_ss_ presiona cualquier bot6n de comando que
no sea CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/
CANCEL, TOP u OVEN.
Para quitar el bloqueo del horno:
Presione y sostenga el bot6n OVEN por 5 segun-
",O dos. Usted escuchar& una sola serial audi-
ble y "Loc" y _ desaparecer&n de la pan-
talla de temperatura.
FIss_
63

COMO USAR EL BLOQUEO DE LA SUPERFICIE DE
COCClON
El bloqueo de la superficie de cocci6n evita el uso
accidental de los quemadores de superficie al
cerrar el paso de gas a los quemadores.
NOTAS:
• Primero apague todas las zonas de cocci6n.
• El bloqueo de la superficie de cocci6n per-
manecera activo ann despu6s de un apag6n si
se bloque6 antes del apag6n.
• Si hay un apag6n, usted no podra encender los
quemadores hasta que se restaure la energla
electrica.
Para bloquear la superficie de cocci6n::
Presione y sostenga el bot6n TOP por 5 segundos.
,',O Usted escuchar& una sola sepal audible y
"Loc on" aparecer& en la pantalla durante
5 segundos. Entonces aparecer& [] en la
pantalla.
1_ss_
Para quitar el bloqueo de la superficie de cocci6n::
Presione y sostenga el bot6n TOP por 5 segundos.
",O Usted escuchar& una sola sepal audible y
I_ "Loc OFF" aparecer& en la pantalla por 5
segundos [] desaparecera de la pantalla.
1_ssm
SEI IALES AUDIBLES
Las se_ales audibles del teclado le permiten
saber cu&ndo un bot6n ha sido presionado.
Para apagar todas las seSales audibles del
teclado de funciones:
Presione y sostenga el bot6n COOK TiME por 5
segundos. Un sonido corto se escuchar&
y usted ver& "Snd OFF" cuando las
se_ales audibles se hayan apagado.
Para restituir las se_ales audibles:
Presione y sostenga el bot6n COOK TIME por 5
segundos. Un sonido corto se escuchar&
y usted ver& "Snd on" cuando las
se_ales audibles se activen de nuevo.
Las se_ales audibles recordatorias son cuatro
tonos de 1 segundo que le recuerdan que la hora
programada para el temporizador de la cocina o
una funci6n de control del homo con tiempo pro-
gramado ha expirado.
Para quitar las seSales audibles recordatorias:
Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un
lnMm sonido corto se escuchara y usted ver&
"rEP OFF" cuando las se_ales audibles
se apaguen.
Para restituir las se_ales audibles recordatorias:
Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un
111_ER sonido corto se escuchar& y usted vera
r_ ,rEP ON" cuando las sedales audibles seenciendan.
Las se_ales audibles de error indican un problema
con el control electr6nico del horno. Un c6digo de
error aparecer& en la pantalla. Vea "Mensajes en la
pantalla luminosa" en la secci6n "Diagn6stico y
soluci6n de problemas", p. 101.
El volumen puede graduarse entre alto y bajo.
Para ajustar:
Presione y sostenga el bot6n comienzo diferido
(DELAY START) por 5 segundos. Un tono
corto sonar& y vera, ya sea "Snd Hi" o
"Snd LO". Presione y sostenga el bot6n
DELAY START por 5 segundos para cambiar al
ajuste deseado.
NOTA: Usted puede eliminar "Snd on", "Snd OFF",
"rEP on", "rEP OFF", "Snd HI" o "Snd Lo" de la
pantalla y restaurar la hora del dJa si presiona
cualquier bot6n.
64

COMO USAR EL INTERRUPTOR DE 12 HORAS
El control del homo est& ajustado de manera que
apaga el homo autom&ticamente 12 horas despu_s
que el homo se encendi6. Esto no interferir& con
ninguna funci6n de cocci6n del temporizador o de
tiempo diferido.
C6mo pasar por alto el interruptor de 12 horas:
Si usted desea perlodos de cocci6n m&s prolongados
o por motivos religiosos que requieren un uso del
homo que se prolongue por mas de 12 horas,
presione y sostenga el bot6n CLOCK por 5 segundos.
Usted escuchara una sola serial audible y ver& "12H
OFF" cuando la caracterfstica est6 desactivada. El
homo permanecerA encendido hasta que el usuario Io
apague.
NOTA: La luz del homo se encenderA en cuanto se
abra la puerta del homo. Para mantener la luz
encendida continuamente, enci_ndala presionando
el bot6n OVEN. Vea las instrucciones, p. 96.
Para restaurar el interruptor de 12 horas:
Presione y sostenga el bot6n CLOCK por 5 segundos.
Usted escuchara una sola serial audible y ver& "12H
on" cu&ndo la caracterfstica est6 activada. El homo se
apagar& autom&ticamente despu6s de 12 horas.
COMO USAR EL TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE
LA COCINA
El temporizador de cocina le permite vigilar el tiempo
de cocci6n y de otras tareas. No pone en
fucnionamiento el homo ni Io detiene. Vea la secci6n
"C6mo usar el control del homo con tiempo
programado" (p. 79) para encender y apagar el homo
automAticamente. Puede ser programado en horas y
minutos hasta 12 horas, 59 min_os. El temporizador
de cocina mostrara en la pantalla minutos y
segundos para programaciones de menos de 1 hora.
Usted escucharA cuatro sefiales audibles de 1
segundo cuando el tiempo programado haya expirado.
1, Presione TIMER SET.
PRESIONE
11MER
USTED ME
2. Ponga el reloj a la hora.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (1) o (V)
hasta que la hora correcta aparezca en la
pantalla.
PRESIONE
HOUR MIN
USTED VE
(ejemplo para 10 minutos)
continQa en la p&gina siguiente
65

COMO USAR EL TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE
LA COCINA (contd.)
3, Presione START/ENTER o TIMER SET.
El temporizador de cocina comenzara el conteo
regresivo inmediatamente despu6s de haber sido
puesto en march& La pantalla hara el conteo
regresivo en horas y minutos (si el tiempo restante
es una hora o m&s) yen minutos y segundos (si el
tiempo restante es menos de una hora).
PRESIONE
.mE.
+++++++++m_i++++++or
USTED VE
Cuando el tiempo ha expirado:
Usted escuchar& cuatro sefiales audibles de 1
segundo, luego cuatro sefiales audibles recorda-
torias de 1 segundo cada minuto hasta que
usted presione TIMER OFE
(la pantalla hace el conteo
regresivo)
USTED ME
PRESIONE USTED VE
66
(hora del dia)

COMO COMENZAR/CANCELAR UNA FUNCION
Luego de programar una funci6n, usted debe OFF/CANCEL cancelarA cualquier funci6n excepto el
presionar START/ENTER para iniciar la ..... reloj temporizador o el bloqueo del homo
funci6n. Si usted no presiona y de la superficie de cocci6n. Cuando
START/ENTER dentro de 5 segundos de usted presiona OFF/CANCEL, la pantalla
haber programado, "START?" aparecer& en la mostrara la hora del dJa o, si se ester usando
pantalla como recordatorio. Si usted no presiona tambi_n el ternporizado r de minutos, el tiempo
START/ENTER dentro de 5 minutos de haber restante.
programado, la hora del dia aparecera en pantalla.
Usted debe programar de nuevo la funci6n y
presionar START/ENTER.
COMO HORNEAR/ASAR CON ULTRABAKE TM
Su homo est& disefiado con el sistema de control
de temperatura meJorado ULTRABAKE TM para vig_-
lar constantemente la temperatura del horno. El
quemador del homo funcionar_t en ciclos, segun
sea necesario, para mantener la temperatura
deseada. Esta funci6n se activa automaticamente
cuando el homo esta en funcionamiento.
IMPORTANTE:
• AI usar el homo por prima vez. es necesario
encender los quemadores de superficie
primero con el fin de purgar el aJre de las
tuberias de gas.
• No trate de encender el quemador del horno
durante un apagon.
• Nunca coloque alimentos o utensilios de
cocina encima de la puerta del horno o en el
fondo del horno.
1. Coloque la(s) parrilla(s_ STURDIGLIDE TM en la
posici6n que usted necesJte dentro del horno.
Para mayor informaci6n, vea "Ubicaci6n de las
parrillas y cacerolas" en la secci6n "C6mo usar
el homo", p. 60.
2. Presione BAKE.
PRESIONE USTED VE
3. Programe la temperatura (opcional.) PRESIONE USTED ME
Siga este procedimiento si desea programar una 11_P
temperatura diferente a 350°E Presione el (los)
bot6n(es) TEMP (A) o (V) para aumentar o para
bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use
estos botones hasta que la temperatura deseada
aparezca en la pantalla pequefia. (ejemplo para hornear a 37501=)
continQa en la p&gina siguiente
67

COMO HORNEAR/ASAR CON ULTRABAKE TM(contd.)
4. Para asar, no tiene que precalentar el homo, a
menos que su receta Io
recomiende.
NOTA, El homo cocinara
/)_ normalmente aQn cuando
[ j "PrE HEAt" aparezca en la
pantalla, para luego man-
tenet la de
temperatura
cocci6n seleccionada.
OOF!O y 8VeS
• Para una cocci6n uniforme, coloque la came en
una parrilla en un molde de homear poco profun-
do. Esto mantiene la came alejada de goteos de
grasa y permite que el calor circule mejor.
• Use un term6metro para came a fin de cercio-
rarse de que el nivel de cocci6n sea exacto.
Ins6rtelo de manera que la punta del term6metro
est_ en el centro del m_sculo mas grande o la
porci6n mas voluminosa de la came o ave.
Aseg_rese de que el term6metro no toque el
hueso, grasa o el fondo del molde de homear.
5. Presione START/ENTER.
La funci6n de precalentar comienza despu6s
que la temperatura del homo ha sido programa-
day se ha presionado START. Una vez que
concluye el ciclo de preparaci6n de precalen-
tamiento, la temperatura del homo seleccionada
reemplaza "PrE HEAt" en la pantalla. Usted
escuchar& una sepal audible de 1 segundo,
indicando que el homo esta listo para usarse.
El sistema ULTRABAKE TM regula electr6nica-
mente el tiempo de precalentamiento y la tem-
peratura para mantener una gama precisa de
temperaturas para obtener 6ptimos resultados
de cocci6n.
NOTAS:
• Usted puede cambiar la programaci6n de
temperatura en cualquier momento despu6s
de presionar START/ENTER. No necesita pre-
sionar START/ENTER nuevamente.
• Mientras el homo est_ en el modo de preca-
lentamiento, usted puede vet la temperatura
programada de hornear/asar por 5 segundos
al presionar BAKE.
PRESIONE USTED VE
USTED VE
(ejemplo para temperatura
fijada en 350°F)
6, Para homear, ponga su comida en el homo
luego que el tiempo de
preparaci6n de precalen-
I _ I tamientO haya terminadO"
Mientras homea/asa, el
quemador del homo se
encender& y apagar& para
mantener la temperatura al
nivel programado.
_ OF_,,IFC, J s 8
• Para evitar la p@dida de calor, abra la puerta del
homo Io menos posible.
• Use el temporizador para mantener mejor control
del tiempo de cocci6n.
• Planifique sus comidas teniendo en mente el uso
m&s eficiente del homo, ya sea cocinando mas
de una comida a la vez, u homeando mientras el
homo est& todavia caliente despu6s de haber
cocinado una comida.
7. Luego de cocinar, apague el horno.
PRESIONE USTED VE
68
(hora del dia)

C( MO REGULAR EL CONTROL DE TEMPERATURA DEL
HORNO (OPCIONAL)
Aunque su homo nuevo estd regulado adecuadamer_e
para proporcionartemperaturas precisas, puede
codnar m,Csrdpidoo rnds lento que su homo viejo.
Si usted no est& satisfecho con los resultados del
horneado/asado, puede cambiar la calibraci6n de
la temperatura siguiendo los pasos indicados a
continuaci6n.
NOTA: NO mida la temperatura del homo con un
term6metro. El abrir la puerta del homo bajara la
temperatura del homo y le data una lectura
incorrecta. Igualmente, la lectura de temperatura
del term6metro cambiar& cuando su homo cambia
de ciclo.
1, Presione y sostenga BAKE por 5 segundos.
La pantalla le mostrar& la calibraci6n actual de la
temperatura, por ejemplo "0," si usted no ha
ajustado aQn la temperatura.
PRESIONE USTED VE
(progmmacibn de fabrica en '_)'_
2, Programe la nueva calibraci6n de temperatura.
Presione los botones TEMP (A) para aumentar la
temperatura o _ para bajar la temperatura en can-
tidades de 10°E Usted puede programar el cambio
de temperatura tan bajo como -30°F o tan alto
como +30°E Un signo de menos (-) aparecer&
antes del nQmero cuando se disminuye la progra-
maci6n de la temperatura. El signo de menos indica
que el homo estar& m&s frio en la proporci6n indi-
cada por la cifra que aparece en la pantalla. No hay
signo delante del nQmero cuando se aumenta la
programaci6n de la temperatura.
PRESIONE USTED VE
11EMP
3. Acepte el ajuste. PRESIONE
NOTA: Usted debe presionar START/ENTER, de
Io contrario sus cambios no ser&n activados.
(ejemplo cuando se pone el
horno 10°F m_s caliente)
USTED VE
El cuadro a la derecha le dice cu&nto tiene que
regular la temperatura para obtener los resultados
de cocci6n deseados. Usted puede determinar los
resultados de cocci6n por la cantidad de dorado,
humedad y tiempos de levantamiento de masa
para comidas horneadas.
(hera del dia)
AJUSTE POR
ESTE NUMERO
DE GRADOS
PARA COCINAR COMIDA,.. (FAHRENHEIT)
Un poco mas +10
Moderadamente m&s +20
Mucho mas +30
Un poco menos -10
Moderamente menos -20
Mucho menos -30
Presione y sostenga BROIL pot 5 segundos. Usted escuchara
un sonido corto y las temperaturas en pantalla se
cambiar_ln a °(3. Para volver al programa de °F,
repita las instrucciones a_iba indicadas. Cada
vez que usted haga un cambio "°C" o "°F" aparecerA en la
pantalla hasta que se presione otto bot6n.
69

COMO ASAR A LA PARRILLA
Para obtener los mejores resultados, no precaliente
cuando tenga que asar a la parrilla a menos que su
receta Io recomiende.
1. Coloque la parrilla STURDIGLIDE TM de manera
que la superficie de la comida est6 alejada cuan-
do menos 3 pulgadas del quemador de asar. Vea
"lnstrucciones para asar" pp. 71, 72.
2. Ponga su comida en la charola de asar y coloque
V
la charola en el centro
de la parrilla del homo.
Cierre la puerta del homo.
3. Presione BROIL.
PRESIONE USTED ME
4. Presione START/ENTER.
Usted puede cambiar la temperatura programa-
da en cualquier momento antes o despu_s de
presionar START/ENTER. Para cambiar la pro-
gramacibn, vea" C6mo asar con precisibn" m&s
adelante en esta secci6n.
PRESIONE USTED ME
5. Despu6s de asar, apague el horno.
PRESIONE USTED VE
(hora del dia)
70

COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.)
%4 • _ '_ _ _
CO_O ass 8_>s_} eds_o_
Si su comida se esta cocinando demasiado r&pido o
si usted desea que su comida se ase m&s lentamente
desde el principio, use el asado de precisi6n. Cuanto
m&s baja la temperatura, m&s lenta ser& la cocci6n.
Los cortes gruesos y trozos de forma no uniforme de
came, pescado y aves se pueden cocinar mejor si
usted usa temperaturas para asar m&s bajas.
1. Presione BROIL
PRESIONE USTED VE
2. Presione los botones TEMP (V) para bajar la
temperatura en cantidades de 5°E La gama de
asado es de 170°F - HI (525°F)
PRESIONE
IT:MP
3. Presione START/ENTER PRESIONE USTED VE
(el ejemplo muestra el asar
a 400°F)
• Use Qnicamente la charola de asar y la parrilla
provistas. €:stas est&n disedadas para drenar los
jugos extras de la superficie de cocci6n. Este
drenaje ayuda a evitar salpicaduras y humo.
• Para asegurarse de que los jugos se drenen bien,
no cubra la parrilla con aluminio.
• Quite el exceso de grasa para reducir las salpica-
duras. Corte la grasa en los bordes para evitar
que se ondulen.
• Use tenazas para voltear la came a fin de evitar
que se pierdan los jugos.
Jale hacia fuera la parrilla del homo hasta la
posici6n de parada antes de voltear o quitar la
comida.
• Luego de asar, retire la charola de asar del homo
en el momento en que est6 retirando la comida.
Los goteos se hornear&n si se deja la charola en
el homo caliente, dificultando m&s la limpieza.
• Para facilitar la limpieza, forte el fondo de la
charola con papel de aluminio. Limpie la charola
y la parrilla Io m&s pronto posible luego que haya
acabado de usarlas.
continQa en la p_gina siguiente
71

COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.)
B__st_uceo_;s_sarass_toa a pa_'__/a(c0_@st,t
Las posiciones recomendadas de las parrillas estan
enumeradas de abajo (1) hacia arriba (5). Para resulta-
dos 6ptimos, coloque la comida a una distancia de 3
pulgadas o m_s del quemador para asar. Los minutos
indicados son s61o a manera de guia y pueden necesi-
tar ser regulados a gusto del individuo.
Asa@ s Is pu_'8 _csmxe_ss@@!%_eIs_ecisi@s
POSICI6N PROGRA- TIEMPO APROXIMADO
DE LA MACION (MINUTOS)
CARNE PARRIU.A DEL ASADO LADO 1 LADO 2
Bistec, 1" de grueso 4 HI
medio crudo 14-15 7-8
t_rmino medio 15-16 8-9
bien cocido 18-19 9-10
Hamburguesas de carne molida, 4 HI 13-14 6-7
_" de grueso
Bien cocidas Chuletas de cerdo, 4 HI 18-21 8-10
1" de grueso
Trozo de jambn, precocido 4 HI 8-10 4-5
½" de grueso
Tocino, en trozos gruesos 4 500°F 8-9 1-2
Salchichas alemanas 4 HI 6-7 3-4
Chuletas de cordero, 1" de grueso 4 Ht 15-17 8-9
Polio
trozos con hueso 3 HI 20-24 15-18
pechugas deshuesadas 4 HI 12-16 11-16
Pescado 4
filetes ¼-X" de grueso HI 8-10 4-5
rodajas 3/4-1"de grueso 500°F 13-15 10-13
72

COMO USAR RECIPE RECALL TM
RECIPE RECALL le permite cocinar sus alimentos
favoritos m&s r&pida y f&cilmente. Las temperat-
uras han sido seleccionadas para cumplir una var-
iedad de opciones para cada clase de alimento. El
tiempo de cocci6n se puede ajustar a las recetas
individuales y guardarse. La temperatura puede
cambiarse mas no guardarse. Cuando se ejecuta
un cambio, la pantalla no mostrara "PreHEAt"
mientras el homo est_ precalentando.
Botbn
Temperatura
programada
325°F
350°F
375°F
400°F
Tiempo do
programa
1 hr
45 min.
10 min.
20 min.
1, Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM en donde
Io necesite. Para ubicar sus parrillas correctamente,
vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y
cacerolas", p. 60.
Si su receta recomienda que no use el
precalentamiento, ponga su comida en el homo
ahora. A pesar de que CASSEROLES no ingresa
"PreHEAt", se recomienda que se deje precalentar
el horno durante 10 minutos antes de colocar la
comida en el horno.
2, Presione uno de los botones MEATS POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES o PIZZA.
PRESIONE USTED VE
(ejemplo para MEATS POULTRY)
3. Presione START/ENTER.
NOTA: Usted puede cambiar el tiempo de
cocci6n despu6s de presionar START/ENTER
oprimiendo los botones de HOUR/MIN. No
necesita oprimir ningQn otro bot6n. El horno
terminar& de cocinar con la nueva hora.
Los botones COOKIES y PIZZA incluyen un
precalentamiento.
PRESIONE USTED VE
(conteo regresivo)
(ejemplo para MEATS POULTRY)
Cuando termine le precalentamiento para
COOKIES y PIZZA, se escucharA una sepal y
aparecerA el conteo regresivo del tiempo de
cocci6n en la pantalla.
(ejemplo para PIZZA)
(conteo regresivo)
(ejemplo para PIZZA)
contint_a en la p6gina siguiente 73

COMO USAR RECIPE RECALL TM (contd.)
4, El homo se apagarA automaticamente cuando se
termine el tiempo de cocci6n. En la pantalla
aparecera End y COOK TIME. Listed escuchara
cuatro seSales audibles, luego cuatro sefiales
audibles recordatorias de 1 segundo cada mJnuto.
USTED ME
5. Para detener las seSales audibles recordatorias
y eliminar End de la pantalla y que vuelva
aparecer la hora del dia. presione OFF/CANCEL
o abra la puerta del homo.
PRESIONE USTED ME
Para cada uno de los botones que guardan recetas se
eligi6 un tiempo de cocci6n especifico en la fabrica.
Usted puede cambiar la duraci6n del tiernpo de coc-
cion para carla uno de los cuatro botones y su cocina
guardara esta informaci6n para el pr6ximo uso.
1. Presione uno de los cuatro botones MEATS
POULTRY. CASSEROLES, COOKIES o PIZZA.
PRESIONE USTED ME
2. Presione el tlos_ bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V_ PRESIONE
hasta que aparezca en la pantalla la duraci6n de M0UR llflN
tiempo de cocc_6n que usted desea.
(ejemplo para MEATS
POULTRY)
USTED ME
3. Presione el mismo bot6n que eligi6 en
el paso 1.
NOTA: Se escuchar& una seSal audible. Si
ustecl se salta este paso. no se guardar_ el
cambio y no aparecera la pr6x_ma vez que
utilice este bot6n.
PRESIONE USTED ME
(ejemplo para MEATS
POULTRY)
4. Si solamente desea cambiar el tiempo de PRESIONE
coccL6n preestablecido guardado, presJone
OFF/CANCEL. Presione START/ENTER si desea
seguir adelante con la cocci6n con el nuevo
tiempo de cocci6n programado.
USTED ME
74

COMO USAR SERVE WARM
Serve Warm le permite programar su tiempo de
cocci6n, permiti6ndole disfrutar de comidas coci-
nadas en casa, aunque siempre est6 fuera de ella.
Esta caracteristica, que se activa mediante el
bot6n SERVE WARM en la consola, controla el
calentamiento del horno.
Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mbs
de una hora antes o despu_s de su
cocci6n.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
Usted puede utilizar esta caracteristica para
mantener alimentos calientes cocinados a
temperaturas cercanas a la de servirlos. Use esta
caractefistica por si sola o afiadala al final de un
tiempo de cocci6n programado.
IMPORTANTE:
• Antes de colocarla en el homo calentado, la
comida deber& estar a la temperatura
de servirla.
• La comida puede conservarse por una hora.
Para mantener la calidad de la comida, no la
conserve por m&s de 30-45 minutos.
1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM en
d6nde Io necesite en el homo. Para obtener mas
informaciSn, vea "UbicaciSn de las parrillas y
cacerolas", p. 60.
Si el homo se us6 recientemente y est& caliente
ann, coloque su comida cocinada caliente en el
homo ahora. Si el homo no se us6 para cocinar
la comida, permita que el homo se precaliente
durante 5 minutos y luego coloque la comida
cocinada caliente en el horno.
2. Presione SERVE WARM. PRESIONE USTED ME
3. Programe la temperatura (opcional)
Presione el(los) botSn(es) TEMP (A) o (Y) para
aumentar o para bajar la temperatura en canti-
dades de 5°1. Ejecute este paso si desea pro-
gramar una temperatura diferente a 150°E La
gama caliente es de 100°F - 200°F).
PRESIONE USTED VE
1hEMP
4. Presione START/ENTER.
PRESIONE USTED VE
5. Apague el homo despu_s de calentar. PRESIONE USTED VE
75

COMO USAR SERVE WARM (contd.)
1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM en
d6nde Io necesite. Para ubicar sus parrillas
correctamente, yea "Ubicacion de las parrillas y
cacerolas", p. 60.
2. Presione BAKE.
PRESIONE USTED ME
3, Presione COOK TIME.
PRESIONE
COOK
11ME
USTED ME
4. Presione los botones HOUR/MIN IA) o (Y) PRESIONE
hasta que el tiempo de cocc_6n que desea HOUR Mlfl
aparezca en la pantalla.
USTED ME
5. Presione SERVE WARM PRESIONE
NOTA: Se programar_t autom_tticamente un SERVE
tiempo de calentamiento de una hora. WARM
USTED ME (durante 5 segundos)
6. Usted puede programar el tiempo de PRESIONE
calentamiento mientras la temperatura de _MP
calentamiento aparezca en la pantalla (opcional).
Presione los botones TEMP (A_ o (V_ para
aumentar o para baiar la temperatura en canti-
dades de 5°E Ejecute este paso si desea pro-
gramar una temperatura diferente a 150°E La
gama caliente es de 100°F - 200°E
USTED ME (dumnte 5 segundos)
LUEGO
76

COMO USAR SERVE WARM (contd.)
7. Presione START/ENTER. PRESIONE USTED VE
8. Cuando termina el tiempo de cocci6n y el
homo inicia el tiempo de calentamiento.
(conteo regresivo del tiempo
de cocci6n)
USTED VE
El homo se apagar& automaticamente cuando
se termine el tiempo de calentamiento. En la
pantalla aparecer& End y COOK TIME. Usted
escuchar& cuatro seSales audibles, luego cuatro
seSales audibles recordatorias de 1 segundo
cada minuto.
Para detener las se_ales audibies recordatorias
y eliminar End de la pantalla y que vuelva a
aparecer la hora del dia. presione OFF/CANCEL
o abra la puerta del homo.
PRESIONE
(conteo regresivo del tiempo
de calentamiento)
USTED VE
USTED VE
1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM en
donde Io necesite. Para ubicar sus parrillas
correctamente, vea la secci6n "Ubicaci6n de
las parrillas y cacerolas" p. 60.
/ 9.
10.
/ 2. Presione BAKE,
PRESIONE USTED VE
3. Programe la temperatura (opcional.)
Ejeoute este paso si desea una temperatura
diferente a 350°E Presione TEMP (J,_ para
aumentar o (V) para bajar la temperatura en
cantidades de 5°E Use los botones hasta que la
temperatura deseada aparezca en la pantalla
peque_]a.
PRESIONE USTED VE
_EMP
(el ejemplo muestra
horneando a 375°F)
continQa en la p&gina siguiente
77

COMO USAR SERVE WARM (contd.)
4, Presione COOK TIME. PRESIONE
COOK
"riME
USTED ME
5. Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN IA) o (V)
hasta que el tiempo de cocciSn deseado
aparezca en la pantalla.
PRESIONE
HOUR MIN
USTED ME
(el ejemplo muestra un tiempo
de hornear/asar de 30 minutos)
6. Presione DELAY START. PRESIONE USTED VE
DBAY
START
7, Prograrne la hora del dia a la cual desea
comenzar.
Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN IA) o iV)
hasta que la hora del dia deseada para comen-
zar &3arezca en la pantalla.
PRESIONE
HOUR MIN
USTED ME
(el ejemplo muestra 1:00
como la hora de comienzo)
8. Presione SERVE WARM PRESIONE
NOTA: Se programarA automAticamente un SERVE
tiempo de calentamiento de una hora. WA_RM
USTED ME (por 5 segundos)
9. Usted puede programar la temperatura de PRESIONE
calentamiento mientras aparezca en la pantalla _EMP
(opcional).
USTED ME (por 5 segundos)
Presione los botones TEMP (A) o (Y) para
aumentar o para baiar la temperatura en canti-
dades de 5°E Ejecute este paso si desea pro-
gramar una temperatura diferente a 150°E La LUEGO
gama caliente es de 100°F - 200°F)
78

COMO USAR SERVE WARM (contd.)
10. Presione START/ENTER. PRESIONE
_rAB'r
USTED ME
11, Cuando se alcance la hora de activaciSn.
se iniciara en la pantalla el conteo regresivo
de hornear/asar en horas y minutos (si el
tiempo de cocciSn es de una hora o mas)
yen minutos y segundos (si el tiempo de
coccion es menos de una hora).
USTEDVE
(la pantalla muestra el conteo
(conteo regresivo)
12. Cuando termina el tiempo de cocciSn, el
homo inicia el tiempo de calentamiento.
I
13. El homo se apagara autom_ticamente cuando
se termine el tiempo de calentamiento. En la
pantalla aparecera End y COOK TIME. LJsted
escuchar_ cuatro sedales audibles, luego cuatro
seSales audibles recordatorias de 1 segundo
carla minuto.
USTEDVE
14. Para detener las sefiales audibles
recordatorias y eliminar End de la pantalla
y que vuelva a aparecer la hora del dia.
presione OFF/CANCEL o abra la puerta
del homo.
PRESIONE USTED ME
COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO
Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por m_s
de una hora antes o despuds de su
cocci6n.
No seguir esta lnstrucci6n puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
El control del homo con tiempo programado encen-
der& y apagar& el homo a una hora determinada,
cocinar& durante un perfodo programado de tiempo
y luego se apaga automaticamente segSn laprogra-
maciSn. Usted puede hacerlo programando Cook
Time y Delay Start.
Antes de usar el control del horno con tiempo
programado, asegdrese que el reloj tenga la hora
correcta del dia. (Vea "CSm0 poner el reloj a la
hora," p. 63.)
Para
comenzar ahora y parar autom_ticamente:
Programe COOK TIME
Para comienzo diferido y parar automdticamente:
Programe COOK TIME y DELAY START
NOTA: La funciSn de cocci6n de tiempo diferido
es ideal para comidas que no necesitan un homo
precalentado, como carries y guisados. No use !a
funciSn de tiempo diferido cuando hornea.
79

COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
Para USaFesta funci6n, IS iecesario programar
COOK TIME.
1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM del
homo donde usted desee y ponga su comida
en el homo. Para ubicar sus parrillas
correctamente, vea la secci6n "Ubicaci6n de
las parrillas y cacerolas", p. 60.
2, Presione BAKE.
PRESIONE USTED VE
3. Programe la temperatura (opcional).
Siga este paso si desea programar la
temperatura diferente a 350°E Presione el(los)
bot6n(es) TEMP (1) o (V) para aumentar o para
bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use
estos botones hasta que la temperatura que
usted desea aparezca en la pantalla pequeda.
PRESIONE
TEMP
USTED VE
(el ejemplo muestra horneado
a 375°F)
4. Presione COOK TIME.
PRESIONE USTED VE
5. Programe el tiempo de cocci6n.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (1) o (V)
hasta que la hora correcta de cocci6n aparezca
en la pantalla.
PRESIONE
HOUR MIN
USTED ME
(el ejemplo muestra un
tiempo de 30 minutos para
hornear/asar)
6. Presione START/ENTER. PRESIONE USTED ME
NOTAS:
• Usted puede cambiar la programaci6n de la
temperatura o de la hora en cualquier momen-
to despu6s de presionar START/ENTER
mediante la repetici6n de los pasos 3 6 5. No
tiene que presionar START/ENTER de nuevo.
• La pantalla mostrar_ el conteo regresivo del
tiempo para hornear/asar en horas y minutos
(si el tiempo de cocci6n es mAs de 1 hora) o
en minutos y segundos (si el tiempo de
cocci6n es menos de una 1 hora).
(la pantalla muestra el conteo
regresivo del tiempo de coc-
cibn)
8O

COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
7. El homo se apagar& autom&ticamente cuando
se termine el tiempo de calentamiento. En la
pantalla aparecera End y COOK TIME. Usted
escuchar& cuatro se_ales audibles, luego cuatro
sedales audibles recordatorias de 1 segundo
cada minuto.
USTED VE
8, Para detener las sedales audibles recordatorias
y eliminar End de la pantalla y que vuelva a
aparecer la hora del dla, presione OFF/CANCEL
o abra la puerta del homo.
NOTA: Usted puede realizar este procedimiento
en cualquier momento para cancelar la funci6n
de control del homo con tiempo programado.
PRESIONE USTED ME
Pa_a_x_a9sF_,saCOOK'T_v_E_ B_!L£ sS_A_
IMPORTANTE: Si usted programa DELAY START
sin programar COOK TIME, el homo comenzar& a
la hora ya programada, pero NO se detendra
hasta que usted presione OFF/CANCEL
1, Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM del homo
donde usted desee y ponga su comida en el horno.
Para ubicar sus pardllas correctamente, vea la sec-
ci6n "Ubicaci6n de las parrillas y cacerolas", p. 60.
2. Presione BAKE.
PRESIONE
(hora del dia)
USTED VE
3, Programe la temperatura (opcional).
Siga este paso si desea programar la
temperatura diferente a 350°E Presione TEMP
(A) para aumentar la temperatura o (V) para
bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use
estos botones hasta que la temperatura que
usted desea aparezca en la pantalla peque_a.
PRESIONE
1T=MP
USTED VE
(el ejemplo muestra horneado
a 375°F)
4, Presione COOK TIME.
PRESIONE USTED VE
5, Programe el tiempo de cocci6n.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora correcta de cocci6n aparezca
en la pantalla.
PRESIONE
HOUR MIN
USTED VE
(el ejemplo muestra un tiempo
continQa en la pbgina siguiente
81

COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
6, Presione DELAY START.
PRESIONE USTED VE
7, Programe la hora de comienzo.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora correcta aparezca en la
pantalla.
El ejemplo dado a mano derecha muestra una
hora de comienzo seleccionada de 1:00. El
homo se apagar& autom&ticamente a la 1:30 (el
tiempo de inicio programado m&s el tiempo de
cocci6n programado).
PRESIONE
HOUR MIN
USTED VE
8, Presione START/ENTER.
La hora de parada se calcula autom&ticamente.
NOTA: Usted puede cambiar las programa-
ciones de temperatura y hora en cualquier
momento despu6s de presionar START/ENTER
mediante la repetici6n de Pasos 3 hasta 8, a no
ser que la hora de comienzo diferido se haya
alcanzado.
PRESIONE
(el ejemplo muestra 1:00
como la hora de comienzo)
USTED VE
9, Cuando se Ilega a la hora de comienzo:
En la pantalla aparecer& el conteo regresivo del
tiempo de hornear/asar en horas y minutos (si
el tiempo de cocci6n es m&s de una hora) o en
minutos y segundos (si el tiempo de cocci6n es
menos de una hora).
USTED VE
(en la pantalla aparece un
conteo regresivo del tiempo
de coccibn)
10, El homo se apagarA automaticamente cuando se
termine el tiempo de cocci6n. En la pantalla
aparecer& End y COOK TIME. Usted escuchar&
cuatro sefiales audibles, luego cuatro sefiales
audibles recordatorias de 1 segundo cada minuto.
USTED VE
11, Para detener las sefiales audibles recordatorias
y eliminar End de la pantalla y que vuelva a
aparecer la hora del dia, presione OFF/CANCEL.
NOTA: Usted puede efectuar este paso en
cualquier momento para cancelar la funci6n de
control del homo con tiempo programado.
PRESIONE USTED ME
(hora del dia)
82

COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
Presione el bot6n deseado. El tiempo aparecerb en la pantalla por 5 segundos.
Pare recorder el programa
Cook time
Delay Start
Temperature
Presione:
COOK TIME*
DELAY START
BAKE
Verb pot 5 segundos:
duraci6n de tiempo decocci6n _ado
horadod,, e comi,,,e,n,,zodiferi,,d,,,oprogramado,
temperatura programada
*Si ha comenzado el tiempo de cocci6n, cuando presione DELAY START, la pantalla mostrarb la hora a
la que comenz6. Si presiona COOK TIME, se eliminaran de la pantalla los segundos sobrantes de la
hora de conteo regresivo.
Pare cambiar el 1. 2. Mientras el estd
Presione:
programa
visible, 3. Presione:
programa: presione:
Cook Time COOK TiME bot6n(es) HOUR/MiN (A) o (Y) START/ENTER
Delay Start* DELAY START bot6n(es) HOUR/MiN (&) o (Y) START/ENTER
Temperature BAKE bot6n(es) TEMP (A) o (V) START/ENTER
*Una vez que se ha alcanzado la hora del comienzo diferido, usted no puede cambiar la programaci6n
del comienzo diferido.
83

COMO USAR LA GAVETA CALENTADORA WARM & READY
Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos por mbs de una hora
antes o despu_s de su coccibn.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
La gaveta calentadora Warm & Ready es ideal
para conservar la comida cocinada caliente a la
temperatura de servirla y entibiar panes y bizco-
chos. Esta caracterJstica, que es activada por el
bot6n WARM & READY en el tablero de controles,
controla el calentamiento de la gaveta calentadora,
que est& ubicada debajo del horno. La parrilla se
puede usar en dos posiciones.
• Para obtener los mejores resultados, la mayorla
de la comida no debe conservarse por mAs de
una hora. Los alimentos sensibles a la
temperatura, coma serlan los huevos, asl coma
cantidades peque_as no deberAn conservarse
por m&s de 30 minutos.
• Antes de colocarla en la gaveta calentadora, la
comida deberA estar a la temperatura a la que
se va a servir.
• Se pueden colocar en la gaveta calentadora
tipos distintos de comida simultAneamente.
• Los panes, bizcochos y pasteles de frutas
pueden calentarse par encima de la temperatura
ambiente usando la posici6n HI.
• Quite los alimentos de las bolsas de pl&stico y
col6quelos en un recipiente apropiado para el
homo.
• Cubra los alimentos con una tapa o con papel
de aluminio, no con envoltorios de plAstico.
• Use Qnicamente recipientes aprobados para uso
en hornos y siga las instrucciones del fabricante.
• Mientras se precalienta la gaveta, pueden
entibiarse los platones de servicio y los platos
de comida vacios.
1. Si usa la parrilla, ublquela en d6nde sea
necesario.
2. Gire el interruptor WARM & READY para
ajustarlo en la posici6n HI, MED o LO.
3. Permita que la gaveta se precaliente durante
diez minutos.
4. Coloque el recipiente con comida en la gave-
ta calentadora.
5. Una vez que termine, gire el bot6n hasta OFE
F_ s ,
Cse eegt B a@cus£/ }
Antes de colocarla en la gaveta calentadora, la
comida debe estar caliente. Todos los alimentos, a
excepci6n de los que estAn marcados con (*),
deben estar tapados.
COMIDA
Alimentos fritos
Aves
Came de res, t_rmino
medio y bien cocido
Cerdo
Cereales cocidos
Cordero
Entremeses (suaves)
Entremeses (dorados)*
Guisados
Ruevos
Jam6n
Pan, bollos duros
Pan, bollos suaves
Panqueques, waffles*
POSICI6N
HI
HI
HI
MED
MED
MED
Ht
HI
HI
MED
MED
LO
LO
MED
Papas, put6 MED
Pasteles, flanes MED
Pasteles, una corteza LO
Pasteles, doble corteza LO
Pescado, mariscos (sin empanizar) MED
Pescado, mariscos (empanizados)* MED
Pizza HI
Queques, bizcocho LO
Quiches MED
Salsa gravy, salsas cremosas HI
Tocino* HI
Vegetales MED
84

COMO USAR LA GAVETA CALENTADORA WARM & READY
(contd.)
Desocupe la gaveta calentadora y permita que la
unidad se enfrle completamente antes de intentar
quitar la gaveta.
1. Jale la gaveta hasta que est6 abierta completa-
mente.
2, Encuentre las pestafias triangulares negras a
ambos lados de la gaveta.
4. Con mucho cuidado, jale la gaveta totalmente
hacia fuera, sosteni_ndola de los lados y no del
frente de la gaveta.
1. Alinee los rieles de la gaveta con los rieles guia.
3, Presione hacia ABAJO la pesta_a del lado
DERECHO y LEVANTE la pestafia del lado
IZQUIERDO simult&neamente. Luego jale la
gaveta hacia fuera otra pulgada m&s.
2. Empuje la gaveta hasta que tope
completamente.
3, Con mucho cuidado, abra y cierre la gaveta
para cerciorarse de que asent6 correctamente
en los deles.
EL CONDUCTO DE VENTILACION DEL HORNO
El aire caliente y la humedad escapan del homo a
trav_s del conducto de ventilaci6n que se encuen-
tra en la parte central del respaldo de protecci6n.
El conducto de ventilaci6n permite la circulaci6n
apropiada del aire. Tenga cuidado de no obstruir el
conducto de ventilaci6n, pues de Io contrario
obtendr& resultados insatisfactorios del
homeado/asado.
NOTA: Nunca almacene plasticos, papel u otros
artlculos que podrian derretirse o quemarse cerca
del conducto de ventilaci6n del homo, o de
cualquiera de los quemadores exteriores.
Conducto de
ventilaci6n del horno
85

Cbmo usar el ciclo de auto
limpieza SENS-A-CLEAN TM
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los ni_os lejos del homo durante el ciclo de autolimpieza.
No use en su horno productos comerciales de limpieza para hornos.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar quemaduras o enfermedades
por inhalacibn de gases peligrosos.
ANTES DE COMENZAR
NOTAS:
• El calory los olores son normales durante el
ciclo de auto limpieza. Mantenga la cocina bien
ventilada abriendo una ventana o encendiendo
la campana de ventilaci6n u otro conducto de
ventilaci6n de la cocina de gas durante el ciclo
de limpieza.
• NO limpie, retire o doble la junta de la puerta ya
que podrla usted obtener una limpieza, hornea-
do y asado inadecuados.
• La luz del homo no funcionar& durante el ciclo de
auto limpieza.
• La luz de la consola no funcionarA durante el
ciclo de auto limpieza.
Antes de comenzar el ciclo de auto limpieza,
aseg0rese de:
• Limpiar a mano las Areas ilustradas. Estas no se
calientan Io suficiente durante el ciclo de auto
limpieza para que la suciedad pueda calcinarse.
Use agua caliente y detergente o un estropajo
de fibra metAlica jabonosa para limpiar.
• No deje que el agua, producto de limpieza, etc.
entre por las ranuras de la puerta y el marco.
• Quite la charola y parrilla para asar y cualquier
utensilio de cocina/hornear que se haya guarda-
do en el homo.
• Limpie cualquier suciedad o grasa que est6
suelta. Esto ayudarA a reducir el humo durante
el ciclo de auto limpieza.
• Limpie los derrames de comida que contengan
azQcar y/o leche tan pronto el homo se enfde.
Cuando se calienta el azQcar a una alta
temperatura durante el ciclo de auto limpieza, la
alta temperatura puede hacer que el azQcar se
queme y produzca una reacci6n con la
porcelana. Esto puede causar manchas y
ataque quimico o corrosi6n por picaduras.
NO limpie a
mano la junta
de la puerta
JJ
//Limpie a mano\\
r/los bordes \\
/alrededor \!
!/de la puerta
Limpie a mane
el marco
• Quite las parrillas del homo si quiere que se
mantengan brillantes. Usted puede limpiar las
parrillas del homo en el ciclo de auto limpieza,
pero set& mAs dificil deslizarlas. (Vea el "Cuadro
de limpieza" en la secci6n "El cuidado de su
cocina", p. 92.) Si usted limpia las parrillas en el
ciclo de auto limpieza, col6quelas en el 2do. y 4to
riel de las parrillas. (Los rieles se cuentan desde el
fondo hacia arriba.)
IMPORTANTE: Algunas ayes son extremadamente
sensibles a los gases generados durante el ciclo de
auto limpieza. El contacto con los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Coloque las
aves en otro cuarto cerrado y bien ventilado.
CONSEJOS:
• Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo
de auto limpieza para ayudar a eliminar el calor,
olores y humo.
• Limpie el homo antes que se ensucie demasiado.
La limpieza de un homo muy sucio toma m&s
tiempo y genera m&s humo de Io normal.
• No obstruya el conducto de ventilaci6n durante el
ciclo de auto limpieza. El aire se debe mover libre-
mente para obtener 6ptimos resuitados de limpieza.
• No deje utensilios de plastico encima de la cocina
de gas. Pueden derretirse.
• No deje ningQn pedazo de aluminio en el homo
durante el ciclo de auto limpieza. El aluminio
podrla quemarse o derretirse y dadar la superficie
del horno.
86

COMO FUNCIONA EL CICLO
El ciclo de auto Iimpieza SENS-A-CLEAN TM usa
temperatura mucho mAs alta que la normal para
quitar y calcinar la suciedad y la grasa. El homo
est& equipado con un sensor que analiza los pro-
ductos excedentes liberados por la comida adheri-
da y la limpia de acuerdo con los resultados del
analisis. No hay necesidad de "adivinar" el tiempo
necesario, ya que todos los pasos se ejecutan
autom&ticamente con s61o apretar el bot6n de "un
toque". En cu&nto sienta que est& completamente
limpio, el homo se apagara. Se dispone de otra
opci6n, que permite programar manualmente el
nivel de suciedad, es decir programar para poca,
mediana o mucha suciedad.
La puerta deber& esta cerrada completamente para
que se trabe y el ciclo pueda comenzar. Si la puerta
esta cerrada correctamente, se traba despu6s de unos
6 segundos despu6s de presionar START/ENTER. El
ciclo incluye un periodo de enfriamiento de aproxi-
madamente 30 minutos, Si desea ver la hora del dla
durante el ciclo, presione CLOCK durante 5 segundos.
NOTA: El primer ciclo de autolimpieza tendr& una
duraci6n de aproximadamente 4 horas. Esto es para
permitir la calibraci6n de alta temperatura del sensor, y
para quemar los residuos de la fabricaci6n.
COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES
1. Presione SENS-A-CLEAN. PRESIONE USTED ME
El programa SenS determinar_ automaticamente
el tiempo de limpieza necesario. El tiempo mAximo
de limpieza es de 4X horas y el minimo es de
2 horas.
2. (Opcional) Si usted prefiere programar personalmente
el nivel de suciedad, usted podra programar para
suciedad poca, promedio o profunda. Usted podra
examinar las cuatro altemativas (SEnS, SoilL, SoilA
y SoilH) si mantiene presionado continuamente el
bot6n SENS-A-CLEAN.
Presione SENS-A-CLEAN dos veces y aparecer&
en la pantalla SoilL (para poca suciedad).
Presione SENS-A-CLEAN tres veces y aparecer&
en la pantalla SoilA (para suciedad promedio).
Presione SENS-A-CLEAN cuatro veces y aparecer&
en la pantalla SoilH (para suciedad profunda).
SoilL limpiara aproximadamente durante 2-2X horas.
SoilA durante 3-3'_ horas y SoilH durante 4-4X horas.
PRESIONE USTED VE
3. Presione START/ENTER.
(el ejemplo muestra el pro-
grama para poca suciedad)
PRESIONE USTED VE
4. Luego que termine el ciclo de auto limpieza
SENS-A-CLEAN:
LOCKED se apaga y la puerta se destraba.
USTED ME
87

COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.)
5, Para que aparezca la hora del dJa, oprima
cualquier bot6n para borrar "End" o abra la puerta
despu6s de Io cual "door" aparecer& en la pantalla.
Luego cierre la puerta y la hora del dJa aparecer&
en la pantalla.
USTED VE
(al oprimir cualquier botbn)
USTED VE
6, Cuando el homo est6 frfo, limpie con una esponja
o pado hQmedo cualquier
residuo o cenizas. Si fuera
necesario, d6 un retoque de
limpieza alas manchas con
un producto de limpieza
abrasivo suave o una
esponja de limpieza.
(al abrir la puerta)
NOTA: Aseg0rese de que el reloj tenga la hora
correcta del dla. (Vea "C6mo poner el reloj a la
hora," en la secci6n "C6mo usar su cocina", p. 63.)
1, Presione SENS-A-CLEAN. PRESIONE USTED VE
El programa SEnS determinar& automAticamente
el tiempo de limpieza necesario. El tiempo
m&ximo de limpieza es de 4½ horas y el mJnimo
es de 2 horas.
2. (Opcional) Si usted prefiere programar personalmente PRESIONE
el nivel de suciedad, usted podra programar para
suciedad poca, promedio o profunda. Usted podrA ISENS.A-]
examinar las cuatro alternativas (SEns,SoilL, SoilA y
SoilH) continuamente presionando el bot6n
SENS-A-CLEAN.
USTED VE
Presione SENS-A-CLEAN dos veces y aparecerA
en la pantalla SoilL (para poca suciedad).
Presione SENS-A-CLEAN tres veces y aparecerA
en la pantalla SoilA (para suciedad promedio).
Presione SENS-A-CLEAN cuatro veces y aparecerA
en la pantalla SoilH (para suciedad profunda).
SoilL limpiar& aproximadamente durante 2-2½ horas.
SoilA durante 3-3½ horas y SoilH durante 4-4½ horas.
(ejemplo muestra el programa
para poca suciedad)
88

COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.)
3, Presione DELAY START.
PRESIONE USTED VE
4, Programe la hora de comienzo.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora en que se desea iniciar el ciclo
de auto limpieza SENS-A-CLEAN aparezca en la
pantalla.
PRESIONE USTED ME
HOUR MIN
5. Presione START/ENTER. PRESIONE
La puerta se trabarA tan pronto haya presionado
START/ENTER.
(ejemplo para tiempo de
comienzo a las 12:30)
USTED VE
6. Una vez que se alcance la hora de comienzo
diferido, se inicia el ciclo de auto limpieza
SENS-A-CLEAN TM.
USTED ME
7. Despu6s que termina el ciclo de auto limpieza
SENS-A-CLEAN:
LOCKED se apaga y la puerta se destraba.
(el ejemplo muestra el ajuste
del sensor)
USTED ME
8. Para que aparezca la hora del dla, oprima
cualquier bot6n para borrar "End" o abra la puerta
despu6s de Io cual "door" aparecerA en la pantalla.
Luego cierre la puerta y la hora del dla aparecerA
en la pantalla.
USTED VE
(al oprimir cualquier botbn)
USTED VE
(al abrir la puerta)

COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.)
9. Despu_s que el homo se haya enfriado a temperatura
ambiental, limpie con una esponja
o pado hOmedo cualquier residuo o
ceniza. Si fuera necesario, d6 un
retoque de Iimpieza alas manchas
con un producto de Iimpieza abrasivo
suave o una esponja de limpieza.
Presione OFF/CANCEL PRESIONE USTED ME
Si la temperatura del horno est& demasiado alta para
abrir la puerta de inmediato cuando usted presione
OFF/CANCEL, aparecer& en la pantalla "cln", ON,
"cool", y LOCKED hasta que el homo se enfrfe; luego
aparecera "End" y la puerta se destrabar&.
9O

El Cuidado de su cocina
CUADRO DE LIMPIEZA
Antes de limpiar, siempre asegdrese que todos los controles est_n apagados y de que la cocina estd fHa.
Consulte las instrucciones que vienen con los productos de limpieza antes de usarios para iimpiar su cocina de gas.
INSTRUCCIONES ESPECIALESPIEZA
Perillas de control
Tablero de controles y
cubiertas de la luz de la
METODO DE LIMPIEZA
• Jabon y agua
• Lavavajillas
• Jabon y agua
consola • Limpiador de vidrios en atomizador
Superficies exteriores*
(exduyendo et tablere de
centreles y el vidrio de ta
puerta del homo)
• Jabon y agua
• Limpiador tiquido suave
• Limpiador de vidrios en atomizador
• Estropajo plastico de fregar no
abrasivo
Las parrillas y tapas de los
quemadores exteriores
recubiertos de porcelana*
• Suciedad tigera a moderada
• Lavavajillas (pardltas sotamente)
• NO use esponja de fibra metatica o
productos de limpieza
abrasivos
• Jate las perillas directamente desde
el tablero de controles
• Lave, enjuague y sequelas con un
patio suave.
• Lavar, enjuagar y secar con un patio
suave.
• Rociar el limpiador en una toatte de
papet; no to aplique directamente at
tablero.
• NO use limpiadores abrasivos o
asperos come blanqueadores con
cloro, amoniaco o limpiadores de homo.
• Lavar, enjuagar y secar con un patio
suave.
• Limpie con cuidado atrededor de la
placa con et modelo y la serie, el frotar
demasiado podria borrar los nQmeros.
• NOTA: Para evitar dafiar et producto,
no quite la superficie de cocci6n.
• Quemada Limpiador de paritlas
Sears
• Jab6n y agua
• Estropajo ptastico de fregar no
abrasivo
• Limpie tan pronto se ensucien.
• Lave, enjuague y seque bien.
• Coloque tas parrillas en la canasta
inferior del lavavajillas y use el cicto
mas fuerte.
*Cuando ia supenlcie de cocci6n est6 fria, quite todas las salpicaduras y limpie. Las salpicaduras de comida que
contienen acidos, tales como viagre y tomate, pueden afectar et acabado. Para evitar desportiitaduras a la
porcelana de las pardllas, no golpee tas parritlas y tas tapas entre si o contra superficies duras como utensitios
de cocina de hierro fundido.
continda en la pdgina siguiente
91

CUADRO DE LIMPIEZA (contd.)
PIEZA M_:TODO DE LIMPIEZA
Las parrillas y tapas de los
quemadores exteriores
recubiertos de porcelana* (cont.)
• Suciedad profunda • Estropajo ptastico de fregar no
abrasivo
• Limpiador abrasivo suave en polvo
y agua
Quemadores exteriores
Vidrio de la puerta del homo Jab6n y agua
Estropajo ptastJco de fregar no abrasivo
• Limpiador de vidrios en atomizador
Cavidad del horno
• Salpicaduras de comida que • Jab6n y agua
contienen azQcar y/o teche
• Todas las demas salpicaduras • Ciclo de auto timpieza
Parrillas del homo • Jab6n y agua
• Estropajo de fibra metalica
INSTRUCCIONES ESPECIALES
• Repita los pasos del proceso de
timpieza (con los articulos indicados
a ta izquierda) segQn se necesite,
hasta eliminar comptetamente ta
sudedad.
• Enjuague y seque meticulosamente
• NOTA: No coloque las tapas en los
quemadores mientrasesten hQmedas.
No lave las tapasen el lavavajiltas.
• Vea "Los quemadoresexterioresy
lasuperfidede cocci6nsellados"en la
secci6n"El cuidadode su cocina",p. 93
• Lave, timpie y seque con un
paso suave.
• Seque con una toalla de papel.
Charola y parrilla para asar
• Cuando el homo se enfrie, lave,
enjuague y seque con un pa5o
suave.
• Vea "C6mo usar el ciclo de auto
limpieza SENS-A-CLEAN TM"p. 86.
• Lave, enjuague y seque.
Cavidad de la gaveta calentadora
• Derrames de comidas que
contiene leche o azQcar
• Todos los otros derrames
• Cicto de auto limpieza
• Jab6n y agua
• Jab6n y agua
• Limpiadortiquido suave
• Estropajo de flbra metalica
• Lavavajitlas
• Solution de 1/_taza de amoniaco
por 1 gal6n de agua
• Limpiador abrasivo suave o
limpiador comercial para hornos.
• Col6quelas en el 2do. y 4to. del de
las pardllas. I-as parrillas perder_n
su colory ser_m&sdiflcildesliza_as.
Despu_ de la _,n_za, apliqueaceite
vegetal a Io_ deles de las pardltas
para facilitar su deslizamiento.
• Lave, enjuague y seque_
• Romoje unos 20 minutos, luego
refriegue con un estropajo plastico.
• No timpie ta charola y pardtla en
el ciclo de auto timpieza.
• Cuando la gaveta se enfrie, lave,
enjuaguey seque con un pa5o suave.
• Lave, enjuague y seque con un
paso suave.
*Cuando la superficie de cocci6n este fria, quite todas tas salpicaduras y limpie. Las salpicaduras de comida que
contienen acidos, tales como viagre y tomate, pueden afectar el acabado. Para evitar desportilladuras a ta
porcelana de tas pardtlas, no gotpee las parrillas y tas tapas entre si o contra superficies duras como utensilios
de cocina de hierro fundido.
92

QUEMADORES EXTERIORES Y LA SUPERFICIE DE
COCClON SELLADOS
• Usted debe quitar y limpiar la tapa del quemador
rutinariamente. Siempre limpie la tapa del
quemador luego de un derrame de comida.
El mantener la tapa del quemador limpia evita el
encendido inadecuado y una llama desigual.
• Para obtener un flujo de gas y encendido del
quemador apropiados, no permita el ingreso de
derrames o salpicaduras de comida, productos
de limpieza, o cualquier otro material dentro de
la abertura del tubo de gas o los orificios del
quemador.
• El gas debe fluir libremente a travils de la abertura
del tubo de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente. Usted debe mantener esta Area
libre de cualquier suciedad y protegeda de der-
rames o salpicaduras de comidas. 8iempre man-
tenga la tapa del quemador en su lugar mientras el
quemador exterior est_ en uso.
• Deje que la superficie de cocciSn se enfrfe antes
de limpiarla.
• No use limpiadores de homo, blanqueadores o
productos para quitar 5xido.
• No obstruya el flujo de aire de ventilacidn y
combustiSn alrededor de las orillas de la
parrilla del quemador.
• Ocasionalmente verifique que las llamas del
quemador sean de
tamado y forma
.1 _ apropiada como se
' muestra. Una llamabuena es de color azul,
_'/ "_ _ _ no amarillo. Silasllamas
• son desiguales, tendril
que limpiar los orificios
Orificios del del quemador.
quemador
Tapa de hierro
fundido del
quemador
Espigas de
alineacibn Encendedor
_< G_
Abertura del
tubo de gas
93

QUEMADORES EXTERIORES Y LA SUPERFICIE DE
COCCION SELLADOS (contd.)
1. Quite la tapa del quemador de la base del
quemador
2. Limpie la tapa del quemador con agua jabonosa
tibia y una esponja. Tambi6n puede Iimpiarlo con
un estropajo o un producto de limpieza Iigera-
mente abrasivo. No limpie la tapa del quemador en
un lavavajillas o en un homo de auto Iimpieza.
3. Si la abertura del tubo de gas se ensucia o se
obstruye, use un pado hQmedo para Iimpiar el Area.
4. Si los orificios estdn obstruidos, limpielos con
un alfiler recto. No
agrande ni distor-
sione el orificio. No
use un palillo de
dientes de madera.
Si el quemador
necesita ser regula-
do, Ilame a un t6cni-
co competente para
darle servicio.
5. Luego de Iimpiar la abertura del tubo de gas y
Abertura del tubo de gas
los orificios, vuelva a
colocar la tapa del
quemador. Para
volver a colocar la
tapa del quemador,
asegQrese que las
espigas de alineaci6n
en la tapa est6n
debidamente ann-
eadas con la base
del quemador.
6. Encienda el quemador para ver si funciona. Si el
quemador no enciende
luego de haberlo limpia-
do, vuelva a verificar la
alineaci6n de la tapa o
p6ngase en contacto
con un Centro de
Servicio Sears. No
intente reparar el que-
mador sellado por usted
mismo.
COMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
Para el uso normal de su cocina, usted no necesita Agujero del
quitar la puerta. Sin embargo, si tiene necesidad de perno para
quitar la puerta, siga las instrucciones dadas quitar la puerta
en esta secci6n.
NOTA: La puerta del homo es pesada.
Antes de quitar la puerta:
1, Use una esp&tula o un destornillador e
ins_rtelo en la esquina inferior del gancho de
tope de la puerta.
2, Palanqu6e el gancho de tope de la puerta y
quftelo de la ranura de la bisagra del marco
delantero. Tenga cuidado de no aradar la
porcelana.
3, Repita el procedimiento para el otro gancho
de tope de la puerta.
Gancho ]e
la bisagra
Gancho de tope
de la puerta
Cocina
Ranura de la bisagra
del marco delantero
94

COMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO (contd.)
Papaq_Tta_a_
1. Abra la puerta del horno. Inserte los pernos
para quitar la puerta,
que vienen con su
cocina, en ambos gan-
chos de las bisagras.
No quite los pernos
mientras estd quitan-
do la puerta de la
cocina de gas.
3. Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos
_ _ hacia la parte delantera
de la puerta y sus pul-
gares en la superficie
interior.
2, Cierre la puerta cuidadosamente hasta que
descanse sobre los pernos para quitar la puerta.
4, Tire de la puerta en sentido recto hacia arriba,
luego hacia usted. Los ganchos de las bisagras
se deslizardn fuera de la ranura de la bisagra del
marco delantero.
Pas _e_sstsa_'a
NOTA: Los pernos para quitar la puerta que usted
insert6 todavia tienen que estar en ambas bisagras
de la puerta.
1, Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos
hacia la parte delantera de la puerta y sus pul-
gares en superficie interior.
contint_a en la pdgina siguiente
95

COMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO (contd.)
2. Sostenga la puerta del homo de manera que el
borde superior de cada gancho de la bisagra est&
horizontal. Inserte los ganchos de la bisagra en las
ranuras de las bisagras del marco delantero.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la
cocina. Haga deslizar los ganchos de las bis-
agras hasta encajar en los pernos de apoyo del
marco delantero.
NOTA: AsegQrese de que los ganchos de las
bisagras descansen por completo y hayan
encajado en los pernos de apoyo.
4. Inserte el gancho de tope de la puerta con la
superficie angular en la parte superior de la
ranura de la bisagra del marco, luego empuje
hacia adentro la parte inferior del gancho hasta
que los rebordes est6n nivelados con el marco
delantero.
5. Abra la puerta completamente y quite los pernos
para quitar la puerta. Guarde los pernos para
quitar la puerta para uso futuro.
6. Cierre la puerta
7. Compruebe la alineaci6n para asegurarse de
que la puerta est6 instalada correctamente.
Gancho de tope u _ . Cocina de gas
de la puerta ................._ II
........./o/ It" Ganchode
Agujerodel ill_,- lU_apens'°n
per.no pa,r_a............_.F_/= (c::b(_\/ bisagra
qintar ia 0 ;<
_1";_ Pernos de
puerta _ _.j:_
/ _ _ apoyo
U _Ranura de la
+%__ bisagra del
marco
delantero
Superficie
Jlar del
gancho de
tope de la
puerta
Agujero del
perno para
quitar la
puerta
LA LUZ DEL HORNO
La luz del homo se encendera cuando usted abra
la puerta del horno. La luz del horno no funcionar&
durante el ciclo de auto limpieza.
Iru_
• Presione el bot6n OVEN. ,_,
Lt J
1. Desenchufe la cocina o desconecte la energfa
electrica.
2, Quite la cubierta del foco que se encuentra en la
parte de atr&s del homo,
girandola en sentido
contrario alas manecillas
del reloj counterclockwise.
4, Vuelva a colocar la cubierta del foco haci6ndola
girar en sentido de las
manecillas del reloj.
©
5. Enchufe la cocina o reconecte la energia electrica.
3, Quite el foco de su enchufe girAndolo en sentido con-
trado alas manecilas del reloj. Reemplace el foco por
uno de 40 para artefactos electrodomesticos.
96

LA LUZ NOCTURNA DE LA CONSOLA
La luz noctuma de la consola esta ubicada en la
parte superior del tablero de controles. Cuenta con
dos partes reemplazables. La luz fiuorescente es
un foco miniatura fluorescente est&ndar modelo
F8T5. El arrancador es la parte en forma de bot6n
a la izquierda del foco. Es un arrancador est&ndar
FS-5C. La luz nocturna de la consola no fun-
cionar& durante el ciclo de auto limpieza.
• Presione moment_neamente el bot6n TOP.
ir,i O
1, Desenchufe la cocina o desconecte la energia
el6ctrica.
1, Ajuste las patas del arrancador en la base de
instalaci6n del arrancador y gire en sentido de
las manecillas del reloj.
2, Deslice las patas del foco en los extremos de
base de instalaci6n del foco. Gire el foco 90 °
hacia delante o hacia atras hasta que se
escuche un clic.
2, Desde el frente de la cocina, presione el lente
hacia atras y saque el lente.
3, Oprima la palanca de liberaci6n en direcci6n del
foco. El lado izquierdo del ensamblaje del foco
se levantarA.
Palanca de Foco
liberaci6n
3, Presione hacia abajo en el lado izquierdo de la
base de instalaci6n del foco. Usted oira un
chasquido para indicar que el montaje ha
quedado asequrado.
4, Reponga la tapa del lente. Ubique las dos
lengLietas posteriores del protector del lente
frente a los dos sujetadores de resorte met&li-
cos, Iocalizados justo detr&s de la bombilla.
Empuje el lente hacia atr&s y hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
4, Para quitar el arrancador, girelo en sentido con-
trario alas manecillas del reloj y levAntelo de su
base de instalaci6n.
5, Enchufe la cocina o reconecte la energla
el6ctrica.
5, Para quitar el foco, gire el foco 90 ° hacia
delante o hacia atr&s hasta que se escuche un
clic. Luego levantelo hacia fuera.
97

Diagnbsticoy solucibnde
problemas
La mayoria de los problemas en la cocina son a menudo causados por peque_as cosas que usted puede
encontrar y resolver sin herramientas de ninguna especie. Veriflque las listas abajo indicadas y en la
pagina siguiente antes de solicitar ayuda o servicio t_cnico.
LA COCINA NO FUNCIONA
PROBLEMA CAUSA/SOLUClON
Nada funciona • La cocina no est& enchufada a un tomacorriente adecuadamente puesto a
tierra (polarizado de 120v).
• La cocina de gas no est& apropiadamente conectada al suministro de gas.
P6ngase en contacto con un Centro de Servicio Sears para reconectar la
cocina de gas al suministro de gas. (Vea las instrucciones para instalaci6n.)
• Tiene un fusible quemado en casa o un disyuntor desconectado.
• Est&n activados los bloqueos del homo y de la superficie de cocci6n.
EL QUEMADOR PARA HORNEAR/ASAR
PROBLEMA CAUSA/SOLUCION
El homo no funciona
• AI usar el homo por prima vez, es necesario encender los quemadores de
superficie primero con el fin de purgar el aire de las tuberlas de gas.
• Usted no ha programado el control electr6nico correctamente. Remitase a la
secci6n de c6mo programar el control electr6nico del homo. (Vea pp. 62-83.)
• Usted ha programado un tiempo de comienzo diferido. Espere a que Ilegue
la hora de comienzo o cancele y reprograme el control.
• La v_lvula principal o regulador del suministro de gas est_ en la posici6n off
(cerrado). (Vea las instrucciones para instalaci6n.)
• Est& activado el bloqueo del homo.
Cuando est& en uso, el • Esto es normal. Este sonido se produce cuando el quemador del homo se
quemador produce un enciende y se apaga para mantener la temperatura elegida para el homo.
ruido de tictac sordo
El quemador no se • El encendedor est& da_ado. P6ngase en contacto con un Centro de Servicio
enciende Sears para reponerlo.
• Tiene un fusible quemado en casa o un disyuntor desconectado.
Las llamas del quemador • La mezcla de aire/gas es incorrect& P6ngase en contacto con un Centro de
despegan de los orificios Servicio Sears para verificar la mezcla de aire/gas o vea las instrucciones
y son amarillas o hacen para instalaci6n.
ruido
98

LOS QUEMADORES EXTERIORES
PROBLEMA CAUSA/SOLUCION
El quemador no se
enciende
• La perilla de control no est& en posici6n correct& Empuje hacia dentro las
perillas de control antes de hacerlas girar. AsegQrese de que la perilla de
control est6 en la posici6n LITE. (Vea p. 57.)
• Tiene un fusible quemado en casa o un disyuntor desconectado.
• Los orificios del quemador pueden estar obstruidos. Limpielos con un alfiler
recto. (Vea p. 94.)
• AsegQrese de que se desactiv6 el bloqueo e la superficie de cocci6n. (Vea p. 64)
• Hay un apag6n.
Las llamas de quemador • Los orificios del quemador pueden estar obstruidos. Lfmpielos con un alfiler
son desiguales recto. (Vea p. 94.)
• Las tapas del quemador pueden estar en posici6n incorrecta. (Vea p. 94.)
Las llamas del quemador • El quemador necesita limpieza. (Vea pp. 93, 94.)
despegan de los orificios • El quemador puede haberse da_ado. P6ngase en contacto con un Centro de
y son amarillas o ruidosas Servicio Sears para que revise el quemador.
cuando se apagan • Si se utiliza gas propano, la conversi6n de la cocina puede ser incorrect&
P6ngase en contacto con un Centro de Servicio Sears.
El quemador hace un • El quemador est& mojado luego de haberlo lavado. D_jelo secar.
ruido seco cuando
se enciende
CUANDO SE USA EL CICLO DE AUTO LIMPIEZA DEL
HORNO
PROBLEMA CAUSA/SOLUCI6N
El ciclo de auto limpieza • Usted no presion6 START/ENTER.
no funciona • Usted ha programado un tiempo de comienzo diferido. Espere a que Ilegue
el tiempo de comienzo o cancele y reprograme el control.
• La puerta no esta cerrada completamente.
continda en la pdgina siguiente
99

RESULTADOS DE COCClON
PROBLEMA CAUSA/SOLUCI(_N
Los utensilios de cocina no • Nivele ta cocina de gas. (Vea tas instrucciones para instalaci6n.)
estan nivelados en la superficie • Use utensilios de cocina con un asiento liso.
de cocci6n (Verifique si los
tiquidos estan nivelados en la
cacerola)
Calor excesivo de la superficie • Etija utensilios de cocina del mismo tamaSo o ligeramente mas
de cocci6n en areas alrededor grandes que ta llama det quemador.
del utensitio
La temperatura det homo
parece muy baja o muy alta
Horneado o asado lento
Los articulos horneados estan
muy oscuros en el fondo.
• Regule el control de temperatura del homo. (Vea "C6mo regular el ;;
control de temperatura del homo," pp. 69.)
• Aumente el tiempo de horneado o de asado.
• Aumente la temperatura 25°E
• Precatiente et horno a la temperatura seleccionada antes de colocar ;_
a comida dentro los en cases en que se recomienda recatentar.
• Elija utensilios de hornear que permitan 2 putgadas de espacio a6reo
3or todos los lados.
• Abra la puerta det homo para controtar ta comida cuando et
temporizador indica et tiempo m_s corto sugerido en ta receta.
• El ojear constantemente el homo protonga mas el tiempo de coccidn.
• Precatiente el horno a la temperatura seleccionada antes de cotocar
a comida en el horno.
• Elija utensilios de hornear que permitan 2 putgadas de espacio a6reo
3or todos los lados.
• Coloque la parrilla en posici6n mas alta en el homo.
• Disminuya la temperatura del homo entre 15° a 25°E
Articulos horneados
desigualmente
Los bordes de la corteza se
ponen de color oscuro antes
que el pastel est6 cocido
• Nivele la cocina de gas.
• Hornee en el centro del homo con 2 pulgadas de espacio atrededor
de cada molde de hornear.
• Cerciorese de que la masa est_ nivelada en el molde de hornear.
• Cubra los bordes con papel de aluminio.
100

MENSAJES EN LA PANTALLA LUMINOSA
PROBLEMA CAUSA/SOLUCI6N
La pantalla muestra • Hubo un apag6n. Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla, luego
"PF" vuelva a poner el reloj a la hora. (Vea p. 63.)
La pantalla muestra • Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla. Si el c6digo "F" aparece
una "F" seguida de un nuevamente, Ilame al servicio t6cnico.
nQmero
La pantalla muestra • Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla
"EO F5 (La puerta del
• Presione y retenga el impulsor del interruptor de la puerta (ubicado en el
homo no cierra porque marco delantero del horno.) El mecanismo de traba se destrabar& en unos
le estorba el mecanis- 6 segundos.
mo de traba del ciclo
de auto limpieza).
101

102

Indice
T(SPICO PAGINA T(_PICO PAGINA
ASADO
Cacerolas ...................................................... 59, 60
Consejos ............................................................. 60
Posiciones de las parrillas del homo .................. 68
Programaci6n del ciclo ....................................... 67
ASARA LA PARRILLA
Charola ........................................................... 70-72
Instrucciones ................................................. 70, 72
Parrilla ........................................................... 70, 72
Posiciones recomendadas de las
parrillas en el homo ............................................. 72
Programaci6n del ciclo ....................................... 70
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
Bloqueo de la superfice de cocciSn ................... 64
Bloqueo del homo ............................................... 63
CancelaciSn ......................................................... 67
Centigrados/Fahrenheit ....................................... 69
CSmo comenzar .................................................. 67
Interruptor de 12 horas ....................................... 65
Pantalla/reloj ........................................................ 62
Reloj .................................................................... 63
Se5ales audibles ................................................. 64
Temporizador electr6nico .............................. 65, 66
CARACTERiSTICAS .................................................. 56
CONDUCTO DE VENTILACION DEL HORNO .......... 85
CACEROLAS ....................................................... 59, 60
COMPONENTES ....................................................... 56
CICLO DE AUTO LIMPIEZA SENS-A-CLEAN TM
Antes de comenzar ............................................. 86
Comienzo diferido ............................................... 88
Comienzo inmediato ........................................... 87
CSmo funciona el ciclo ....................................... 87
C6mo parar el ciclo ............................................. 90
Programaci6n de los controles ........................... 87
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO ............ 79-83
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS..98-101
GAVETA CALENTADORA WARM & READY ........ 84, 85
GARANTiA ................................................................. 53
HORNEO CON ULTRABAKE TM
Cacerolas ...................................................... 59, 60
Consejos ............................................................. 68
Papel aluminio ..................................................... 61
Posiciones recomendadas de las parrillas
en el homo .......................................................... 60
PreparaciSn de precalentamiento ....................... 68
Programaci6n del ciclo ....................................... 67
Sistema ULTRABAKE .................................... 67, 68
Utensilios para hornear ....................................... 61
LIMPIEZA
Auto limpieza SENS-A-CLEAN ...................... 86-90
Cavidad de la gaveta calentadora ...................... 92
Cavidad del homo ............................................... 92
Charola y parrilla para asar ................................. 92
Parrillas del homo ............................................... 92
Perillas de control ............................................... 91
Quemadores de superficie ............................ 93, 94
Las parrillas y tapas de los quemadores
exteriores recubiertos de porcelana ............. 91, 92
Superficies exteriores .......................................... 91
Tablero de controles y lente de la luz
nocturna de la consola ....................................... 91
Vidrio de la puerta del homo .............................. 92
LUZ NOCTURNA DE LA CONSOLA ......................... 97
LUZ DEL HORNO ...................................................... 96
MEDIA PARRILLA STURDIGLIDE TM
CON INSERTO DESMONTABLE ............................... 60
MODELO Y NOMERO DE SERIE .............................. 52
PARRILLAS DEL HORNO STURDIGLIDE TM
CON AGARRADERA INTEGRADA ............................ 60
PUERTA DEL HORNO .......................................... 94-96
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Consejos ............................................................. 57
Guia para programar los controles ..................... 57
Indicadores de los quemadores exterior ............ 56
Perillas de control ................................... 56, 57, 91
Programaci6n de SUPERSIMMER TM .................. 57
Quemador principal ............................................. 57
Sistema profesional de parrilla de los
quemadores ........................................................ 58
RECIPE RECALL TM .............................................. 73, 74
SEGURIDAD ........................................................ 54, 55
SERVE WARM ...................................................... 75-79
SERVICIO .................................................. Forro trasero
SOPORTE DE ANTI-VUELCO .................................... 54
TABLERO DE CONTROL
Ajustes del calor de los quemadores .................. 57
Indicadores de los quemadores de superficie....56
Perillas de control ......................................... 56, 57
TEMPERATURA DEL HORNO
Ajustes ........................................................... 67, 71
Calibraci6n .......................................................... 69
UTENSILIOS DE COCINA
Conservas ........................................................... 58
Materiales ............................................................ 59
103

For repairof major brand appliancesin your own home...
no matter who made it, no matterwho soldit!
1"800"4"IVlY-HOME sMAnytime,dayor night
(1-8004694663)
wiA_l/.Seal_.OBitl
To bring in productssuchas vacuums,lawn equipmentand electronics
for repair, callfor the locationof your nearest Sears Parts & Repair Center
1-800488-1222 AnyUme,dayor night
ww11/i/.sea13=col11
Forthe replacementparts, accessoriesand owner's manuals
that you need to do-it-yourself,call Sears PartsDire_L_!
1-800-366-PART 6=m- 11p.m.C_-,
(!-800-366-7278) 7 days aweek
www.sears.€om/partsdirea
To purchaseor inquireabout a SearsServiceAgreement:
! -800-82 7-6655
7a_m.- 5 p.m. CST, Mort.- Sat.
Parapedirservidode reparacibna domicilio,
y paraordenarpiezascon entmgaa domidlio:
! -888-SU-HOGAR _
(1-888-784-6427)
Au Canada pour senlice en francis:
1-877-LE-FOYB_ _
(1-877-533-6937)
SEARS I
HomeCentral"J
8272753A 1/00
© Sears, Roebuck and Co. ® Registered TrademaridTM Trademark of Sears, Roebuck and Co. Printed in the U.S.A.
© Marca Registrada/TM marca de f&bdca de Sears_ Roebuck and Co. Impreso en EE.UU.
