Craftsman CMXWUSD61236 1/4 HP Thermoplastic Submersible Water Pump, Pumps up to 2500 GPH

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CMXWUSD61236 photo

User Manual

This is the main product document for model CMXWUSD61236.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Thermoplastic Submersible Water Pump
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
INSTRUCTION MANUAL
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
background
2
Index
Content Page #
Components 2
Safety Guidelines 3
Description
4
Specifications 4
Installation 5
Operation 5
Maintenance 6
Troubleshooting 6
Performance 7
Parts 8
Notes 9-10
Warranty 11
Components
1 Handle
2 1-1/4 in. (31.75mm) NPT Discharge
3 Motor
4 Base
5 3/4 in. (19.05mm) GHT Adapter
6 Lay-flat Hose
7 Camlock Fittings
ENGLISH
4
3
5
6
7
1
2
4
3
5
1
2
background
3
ENGLISH
WARNING: Don’t expose the pump to freezing
temperatures. Discharge lines exposed to freezing temperatures
should be positioned with a downward slope to prevent freezing.
WARNING: All wiring and electrical connections must be
performed by a qualified electrician.
WARNING: Make certain that the electrical outlet is
within the reach of the power supply cord. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
WARNING: Do not run the pump dry. This pump relies on
water for lubrication and cooling. Running the pump dry can
cause the pump to overheat and risks the possibility of burns to
anyone that handles the pump. Running the pump dry will void
the warranty.
WARNING: Do not use this pump for potable/drinking
water. Use only in applications for which the pump is designed.
WARNING: According to the state of California (Prop 65),
this product contains chemicals known to the state of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING: DO NOT UNDER ANY
CIRCUMSTANCES REMOVE THE GROUND PIN. The
3-prong plug must be inserted into a mating 3-prong grounded
receptacle. If the installation does not have such a receptacle,
it must be changed to the proper type, wired and grounded in
accordance with the National Electrical Code and all applicable
local codes and ordinances.
WARNING: This pump is not intended to pump water
softener discharge (brine) or condensate high efficiency
appliances. These liquids are corrosive and could cause damage
to the pump and will void the warranty.
CAUTION: If a flexible discharge hose is used, make sure
the pump is secured to prevent movement..
WARNING: Keep hands clear of suction and discharge
openings. To prevent injury, never insert fingers into pump while
it is plugged in.
WARNING: Do not handle this pump with wet hands or
while standing on wet or damp surfaces or in water.
CAUTION: This pump motor is equipped with an
automatic resetting thermal protector and may restart
unexpectedly.
NOTICE: This pump is not designed as a waterfall, pond
or fountain pump. Use of this pump for waterfalls, ponds or
fountains will void the warranty.
WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
Disconnect and lockout power supply before removing existing
pump or installing or servicing this pump.
WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK: This pump
is supplied with a grounding conductor and grounding type
attachment plug. To reduce the risk of electric shock, connect
only to a properly grounded GFCI receptacle.
WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK: Connect
only to a receptacle that is adequately rated for the voltage and
amperage of this pump.
WARNING: The installation of this pump must be in
accordance with the National Electric Code (NEC), Uniform
Plumbing Code (UPC), International Plumbing Code (IPC) as well
as all applicable local codes and ordinances.
WARNING: Do not install this pump in any location
classified as hazardous by the National Electrical Code, ANSI/
NFPA70.
DANGER: Do not use this pump to pump corrosive,
flammable or explosive fluids such as gasoline, kerosene, etc. Do
not use this pump in flammable or explosive environments. The
pump has been investigated for use with water only.
WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK: This
pump has not been investigated for use in swimming pool or
marine areas.
WARNING RISK OF ELECTRICAL SHOCK: Do not
use the power cord to handle, carry, or lower the pump. The cord
may pull apart exposing bare wires which could cause a fire
or electrical shock. Use the handle supplied with the pump for
installing and removing.
Safety Guidelines
Carefully read, understand and follow all safety
instructions in this manual. Retain this manual for
future reference.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol, look for one of the following signal words.
Important
Read these warnings carefully. Know the application and
limitations of this pump. Failure to follow these warnings
could result in serious bodily injury and/or property damage.
DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates to address practices not related to
personal injury.
background
4
Specications
CMXWUSD61236 CMXWUSD61336 CMXWUSD61536
HP 1/4 1/3 1/2
Volts 115 Volt AC 115 Volt AC 115 Volt AC
Amps 3.5 5.0 6.5
Hz 60 60 60
Phase 1 1 1
Discharge Size 1-1/4 in. (31.75mm) (NPT 1-1/4 in. (31.75mm) (NPT 1-1/4 in. (31.75mm) (NPT
Adapter Size 3/4 in. (19.05mm) GHT 3/4 in. (19.05mm) GHT 3/4 in. (19.05mm) GHT
Max. Solids Handling 3/8 in. (9.53mm) 3/8 in. (9.53mm) 3/8 in. (9.53mm)
Liquid Temp. Range 35°F - 120°F (1.7°C - 48.9°C) 35°F - 120°F (1.7°C - 48.9°C) 35°F - 120°F (1.7°C - 48.9°C)
Cord Length 15 ft. (4.57m) 15 ft. (4.57m) 15 ft. (4.57m)
Pump Construction Thermoplastic Thermoplastic Thermoplastic
Impeller Thermoplastic Thermoplastic Thermoplastic
Motor Shaft Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel
Shaft Seal
Carbon/Ceramic/
Stainless Steel
Carbon/Ceramic/
Stainless Steel
Carbon/Ceramic/
Stainless Steel
Fasteners Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel
Max Vertical Lift 28 ft. (8.53m) 31 ft. (9.45m) 33 ft. (10.01m)
Max. PSI 12.1 13.4 14.3
Water Pump Kit
CMXWUSD61239 CMXWUSD61339 CMXWUSD61539
Hose Kit Included Included Included
Shown using CRAFTSMAN® garden hose adapter
(included) with standard garden hose (not included)
Shown using CRAFTSMAN® Lay-Flat Hose with
Camlock Fittings (included in “kit” models only)
ENGLISH
Description
This non-automatic submersible water pump is designed to remove water from flooded basements, window wells, stock
tanks, etc. The permanent split capacitor motor is oil cooled and hermetically sealed for cooler operation. The pump comes
equipped with a 3-prong grounding type power cord.
background
5
2. The pump requires approximately 2 in. (50.8 mm) of
water to prime. Once primed the pump will drain down
to approximately 1/2 in. (12.7mm) of the surface.
3. The pump will continuously operate until disconnected
from power. Do not let the pump run dry. The pump
relies on water for lubrication and cooling. Operating the
pump without water may cause the motor to overheat
or cause damage to internal components. It may also
shorten the life of the pump.
4. The pump motor is thermally protected. It is not
recommended for pumping liquids over 120°F (48.9°C).
The thermal overload protector will automatically shut
down the pump in an overheat/overload situation.
The motor will reset itself once it cools. This device is
designed as a safety device and should not be relied
upon to operate the pump. The thermal overload will fail
after repeated use.
ENGLISH
Installation
WARNING: Always disconnect the power source
before attempting to install, service or perform maintenance on
the pump. Failure to do so may result in fatal electrical shock.
Always disconnect the power source before servicing pump.
NOTICE: Your pump is designed and built to give you
reliable performance and long life. It will pump water for years
when properly installed in the right environment.
NOTICE: A qualified electrician must perform all wiring.
Assembly: CMXWUSD61236, CMXWUSD61336 and
CMXWUSD61536
1. Garden Hose: Thread the 3/4 in. (19.05mm) garden
hose adapter into the pump discharge. Attach a garden
hose (sold separately) to the garden hose adapter.
Extend the hose, making sure there are no kinks or tight
bends. NOTE: To keep friction loss as low as possible,
do not use a hose that is smaller than 1/2 in. (12.7mm)
inside diameter.
2. Other Hose* or Pipe*: Attach hose and fittings as
required (sold separately) directly into the discharge.
Extend the hose making sure there are no kinks or tight
bends. NOTE: To keep friction loss as low as possible,
do not use a hose that is smaller than 1/2 in. (12.7mm)
inside diameter.
Assembly: CMXWUSD61239, CMXWUSD61339 and
CMXWUSD61539
1. Lay-Flat Hose: Thread the male camlock adapter
(included) into the pump discharge. Connect the female
camlock fitting (with hose, included) to the male adapter
and secure. Extend the hose, making sure there are no
kinks or tight bends in the hose.
2. Garden Hose: Thread the 3/4 in. (19.05mm) garden
hose adapter into the pump discharge. Attach a garden
hose (sold separately) to the garden hose adapter.
Extend the hose, making sure there are no kinks or tight
bends. NOTE: To keep friction loss as low as possible,
do not use a hose that is smaller than 1/2 in. (12.7mm)
inside diameter.
3. Other Hose* or Pipe*: Attach hose and fittings as
required (sold separately) directly into the discharge.
Extend the hose making sure there are no kinks or tight
bends. NOTE: To keep friction loss as low as possible,
do not use a hose that is smaller than 1/2 in. (12.7mm)
inside diameter.
Installation
1. Install the pump on a hard level surface in the water. If
necessary, place bricks or patio blocks under the pump
to raise it off the bottom. Do not place the pump
directly in mud, sand or silt.
Operation
1. Connect the power cord to a 115 volt AC grounded GFCI
receptacle.
1
1
Step 1 Step 2
*Properly grounded GFCI
protected receptacle
Components
1 Power Plug
background
6
1. The pump motor is hermetically sealed in the housing and does not require any service. Disassembly of the motor
housing or modification of the power cord voids the warranty.
2. Periodically check the intake for obstructions. Clean if necessary.
3. Inspect the power cord for signs of damage or wear. Do not operate the pump if the cord is damaged or worn.
4. Clean off any accumulated sediment or debris to keep pump in optimal operating condition.
Maintenance
WARNING: Risk of electric shock. Always disconnect the power supply before attempting to install, service or perform
maintenance on the pump.
WARNING: All repairs must be made by a qualified technician.
CAUTION: This submersible pump contains oil which may become pressurized and hot under normal operating conditions –
allow the pump to cool for 2-3 hours before servicing.
Problem Possible Causes How To Correct
If the pump does not
start or run
Pump is not plugged in, switch
or breaker is off
Plug pump in or turn on switch/breaker
Check for blown fuses or
tripped circuit breakers or
tripped GFCI outlets
Replace fuse, reset circuit breaker, reset GFCI outlet
Motor thermal protector
tripped
Allow pump to cool. Pump will automatically reset
If the pump runs but
moves little or no
water
Clogged intake Remove clog or obstruction
Clogged discharge hose/pipe Remove clog or obstruction
Impeller obstructed Remove obstruction/debris
Frozen discharge hose/pipe Allow hose/pipe to thaw
Low line voltage Check wire size and increase if necessary
Worn, damaged or clogged
pump parts
Inspect for wear, damage or clog and clean or replace if necessary
Discharge height exceeds
pump capacity
See performance chart for pump limitations
Troubleshooting
ENGLISH
background
7
Performance
Height and/or piping restriction will reduce the pump output performance. It is recommended to use the same size or larger
pipe as the pump discharge for optimum performance.
0 500 gal
1893 L
1000 gal
3785 L
1500 gal
5678 L
2000 gal
7571 L
2500 gal
9464 L
3000 gal
11356 L
0
5ft / 1.52m
10ft / 3.05m
15ft / 4.6m
20ft / 6.1m
25ft / 7.62m
30ft / 9.14m
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
Model Number
GALLONS / LITERS PER HOUR
DISCHARGE HEIGHT ft/m
Gallons Per Hour At Discharge Height
Model 0 ft. 5 ft. 10 ft. 15 ft. 20 ft. 25 ft. 30 ft. Max Lift
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
2500 2350 1850 1400 1100 400 - 28 ft
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
2750 2600 2400 1900 1400 650 - 31 ft
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
3000 2800 2600 2200 1850 1200 850 33 ft
ENGLISH
Liters Per Hour At Discharge Height
Model 0 m 1.52 m 3.05 m 4.6 m 6.1 m 7.62 m 9.14 m Max Lift
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
9464 8896 7003 5300 4164 1514 - 8.5 m
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
10410 9842 9085 7192 5300 2461 - 9.5 m
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
11356 10599 9842 8328 7003 4542 3218 10.1 m
background
8
Replacement Parts
For parts, contact customer support at 888-331-4569.
ENGLISH
Water Pump Kit
Ref Description CMXWUSD61239 CMXWUSD61339 CMXWUSD61539
1 Adapter G81200168 G81200168 G81200168
2 Power Cord 98101062 98101062 98101062
* Motor NA NA NA
3 Shaft Seal T00900035/36 T00900035/36 T00900035/36
4 Impeller 981040197 G81200142 G81200141
5 Base ACM200000 ACM200000 ACM200001
6 Intake Screen ACM200003 ACM200003 ACM200003
7 Hose Clamp C30010061 C30010061 C30010061
8
Camlock
Fitting
(female)
G81200051 G81200051 G81200051
9
Camlock
Fitting (male)
G81200189 G81200189 G81200189
10
25 ft. (7.62m)
Lay Flat
Discharge
Hose
G81200187 G81200187 G81200187
*If motor fails, replace entire pump.
Water Pump
Ref Description CMXWUSD61236 CMXWUSD61336 CMXWUSD61536
1 Adapter G81200168 G81200168 G81200168
2 Power Cord 98101062 98101062 98101062
* Motor NA NA NA
3 Shaft Seal T00900035/36 T00900035/36 T00900035/36
4 Impeller 981040197 G81200142 G81200141
5 Base ACM200000 ACM200000 ACM200001
6 Intake Screen ACM200003 ACM200003 ACM200003
*If motor fails, replace entire pump.
9
10
*
1
2
3
4
5
6
7
8
*Not available for replacement
background
9
Notes:
ENGLISH
background
10
Notes:
ENGLISH
background
11
Limited Warranty:
Manufacturer warrants the products specified in this
warranty to be free from defects in material or workmanship
for three (3) years from date of purchase. During the
time period and subject to the terms and conditions,
manufacturer will repair or replace to the original user or
consumer any portion of this product which proves to be
defective due to materials or workmanship. At all times,
manufacturer shall have and possess the sole right and
option to determine whether to repair or replace defective
equipment, parts or components. Manufacturer has the
option to inspect any product returned under warranty
to confirm that the warranty applies before repair or
replacement under warranty is approved. This warranty sets
forth manufacturers sole obligation and purchasers exclusive
remedy for defective product. For warranty consideration, call
888-331-4569.
Warranty Period:
If, within the duration of product use by the original user,
this product proves to be defective due to materials or
workmanship, the product shall be repaired or replaced
at the manufacturer’s option, subject to the terms and
conditions set forth in this warranty statement. Proof of
purchase is required for warranty consideration. In the
absence of suitable proof of the purchase date, the effective
period of this warranty is 12 months from the product’s date
of manufacture. If a warranty replacement pump is provided
to the customer, the warranty of the replacement pump will
be subject to the original purchase date of the original pump.
Labor, ETC, Costs:
The manufacturer shall IN NO EVENT be responsible or liable
for the cost of field labor or other charges incurred by any
customer in removing and/or affixing any product, part, or
component thereof.
Product Improvements:
The manufacturer reserves the right to change or improve its
products or any portions thereof without being obligated to
provide such a change or improvement for units sold and/or
shipped prior to such change or improvement.
General Terms and Conditions:
This warranty shall not apply to damage due to acts of God,
normal wear and tear, normal maintenance services and
the parts used in connection with such service, lightning
or conditions beyond the control of the manufacturer, nor
shall it apply to products which, in the sole judgment of
the manufacturer, have been subject to negligence, abuse,
accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to
improper installation, operation, maintenance or storage;
nor to excess of recommended maximums as set forth in the
instructions.
General Terms and Conditions - Cont:
Warranty will be VOID if any of the following conditions are
found:
1. Product is used for purposes other than those for which
it was designed and manufactured. Pump has been used
for pumping liquids above 120°F (48.9°C).
2. Product is not installed in accordance with applicable
codes, ordinances, and good trade practices.
3. Product is connected to voltage other than indicated on
nameplate or labels.
4. Pump has been exposed to but not limited to the
following: sand, gravel, cement, grease, plaster, mud,
tar, oil, gasoline, solvents or other abrasive or corrosive
substances.
5. Pump has been allowed to operate dry (liquid supply
cut off).
Disclaimer:
Any oral statements about the product made by the seller,
the manufacturer, the representatives, or any other parties
do not constitute warranties, shall not be relied upon by the
user, and are not part of the contract for sale. Seller’s and the
manufacturer’s only obligation, and buyer’s only remedy,
shall be the replacement and/or repair by the manufacturer
of the product as described above. NEITHER SELLER NOR
THE MANUFACTURER SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS OR
DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR
LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR
ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT
OF THE USE OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT, AND THE USER
AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT. Before
using, the user shall determine the suitability of the product
for their intended use, and user assumes all risk and liability
whatsoever in connection therewith.
THE WARRANTY AND REMEDY DESCRIBED IN THIS LIMITED
WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY AND
IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR REMEDY, EXPRESSED
OR IMPLIED, WHICH OTHER WARRANTIES AND REMEDIES ARE
HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT EITHER APPLIES TO A
PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE
EXPRESSED WARRANTIES GIVEN ABOVE.
Some states and countries do not allow the exclusion
or limitations on how long an implied warranty lasts or
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion or limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
ENGLISH
background
12
09/22 Form #: 601002
Manufactured under license by:
Pedrollo Group Inc.
45 Maryland Ave East
St. Paul, Minnesota 55117
© 2022 CRAFTSMAN.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., and are used under license..
Product may differ from that pictured. Does not affect function.
background
Pompe à eau Submersible en Thermoplastique
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
GUIDE D’UTILISATION
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
background
2
Index
Contenu Page #
Composants 2
Consignes de
sécurité
3
Description
4
Spécifications 4
Installation 5
Fonctionnement 5
Maintenance 6
Dépannage 6
Performance 7
Pièces 8
Remarque 9-10
Garantie 11
Composants
1 Poignée
2 1-1/4 po. (31,75mm)Décharge NPT
3 Moteur
4 Base
5 3/4 po. (19,05mm) Adaptateur GHT
6 Tuyau plat
7 Raccords Camlock
FRANÇAIS
4
3
5
6
7
1
2
4
3
5
1
2
background
3
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: N’exposez pas la pompe à des
températures glaciales. Les conduites de refoulement exposées
au gel doivent être positionnées avec une pente descendante
pour éviter le gel.
AVERTISSEMENT: Tous les câblages et raccordements
électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la prise électrique
est à portée du cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS DE
RALLONGE.
AVERTISSEMENT: Ne faites pas tourner la pompe
à sec. Cette pompe utilise de l’eau pour la lubrification et le
refroidissement. Faire tourner la pompe à sec peut provoquer
une surchauffe de la pompe et un risque de brûlures pour toute
personne manipulant la pompe. Faire tourner la pompe à sec
annulera la garantie.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cette pompe pour
l’eau potable. Utilisez uniquement dans les cas pour lesquels la
pompe est conçue.
AVERTISSEMENT: Selon l’État de Californie (Prop 65),
ce produit contient des produits chimiques connus de l’État
de Californie pour causer le cancer et des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT: NE RETIREZ EN AUCUN CAS
LA BROCHE RACCORDÉE À LA TERRE. La fiche à 3
broches doit être insérée dans une prise à 3 broches raccordée
à la terre correspondante. Si l’installation ne dispose pas d’une
telle prise, elle doit être remplacée par le type approprié, câblée et
raccordée la terre conformément au Code national de l’électricité
et à tous les codes et ordonnances locaux applicables.
AVERTISSEMENT: Cette pompe nest pas destinée à
pomper la décharge de l’adoucisseur d’eau (saumure) ou à
condenser les appareils à haut rendement. Ces liquides sont
corrosifs et pourraient endommager la pompe et annuler la
garantie.
ATTENTION: Si un tuyau de refoulement flexible est
utilisé, assurez-vous que la pompe est fixée pour empêcher tout
mouvement.
AVERTISSEMENT: Gardez les mains à l’écart des
ouvertures d’aspiration et de refoulement. Pour éviter les
blessures, n’insérez jamais les doigts dans la pompe lorsqu’elle
est branchée.
AVERTISSEMENT: Ne manipulez pas cette pompe avec
les mains mouillées ou en vous tenant debout sur des surfaces
mouillées ou humides ou dans l’eau.
ATTENTION: Ce moteur de pompe est équipé d’un
protecteur thermique à réarmement automatique et peut
redémarrer de manière inattendue.
REMARQUE: Cette pompe nest pas conçue comme
pompe de cascade, d’étang ou de fontaine. L’utilisation de
cette pompe pour les chutes d’eau, les étangs ou les fontaines
annulera la garantie.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE: Débranchez et verrouillez l’alimentation
électrique avant de retirer la pompe existante ou d’installer ou
d’entretenir cette pompe.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE: Cette pompe est fournie avec un conducteur
de mise à la terre et une fiche de raccordement de type prise
de terre. Pour réduire le risque de choc électrique, branchez
uniquement à une prise GFCI correctement raccordée à la terre.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE: Branchez uniquement à une prise de courant
adaptée à la tension et à l’ampérage de cette pompe.
AVERTISSEMENT: Linstallation de cette pompe doit être
conforme aux National Electric Code (NEC), Uniform Plumbing
Code (UPC), International Plumbing Code (IPC) ainsi qu’à tous
les codes et ordonnances locaux applicables.
AVERTISSEMENT: N’installez pas cette pompe dans un
endroit classé comme dangereux par le National Electrical Code,
ANSI/NFPA70.
DANGER: N’utilisez pas cette pompe pour pomper
des fluides corrosifs, inflammables ou explosifs tels que
l’essence, le kérosène, etc. N’utilisez pas cette pompe dans des
environnements inflammables ou explosifs. La pompe a été
testée pour une utilisation avec de l’eau uniquement.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE: Cette pompe n’a pas été étudiée pour une
utilisation en piscine ou dans des zones marines.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE: N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour
manipuler, transporter ou abaisser la pompe. Le cordon peut se
détacher, exposant les fils dénudés, ce qui pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique. Utilisez la poignée fournie avec
la pompe pour l’installation et le retrait.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement, comprenez et suivez toutes
les consignes de sécurité de ce manuel. Garde ce
manuel pour y revenir plus tard.
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Lorsque
vous voyez ce symbole, recherchez l’un des mots-
indicateurs suivants.
Important
Lisez attentivement ces avertissements. Prenez connaissance
de l’application et des limites de cette pompe. Le non-
respect de ces avertissements peut entraîner des blessures
corporelles graves et/ou des dommages matériels.
DANGER: Indique une situation dangereuse qui, si elle
nest pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation dangereuse
qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION: Indique une situation dangereuse qui, si elle
nest pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures
ou modérées.
REMARQUE: Indication pour traiter les pratiques non
liées aux blessures corporelles.
background
4
Spécications
CMXWUSD61236 CMXWUSD61336 CMXWUSD61536
HP 1/4 1/3 1/2
Volts 115 Volts CA 115 Volts CA 15 Volts CA
Amps 3,5 5,0 6,5
Hz 60 60 60
Phase 1 1 1
Taille de décharge 1-1/4 po. (31,75mm) NPT 1-1/4 po. (31,75mm) NPT 1-1/4 po. (31,75mm) NPT
Taille de l’adaptateur 3/4 po. (19,05mm) GHT 3/4 po. (19,05mm) GHT 3/4 po. (19,05mm) GHT
Max. Manipulation
des solides
3/8 po. (9,53mm) 3/8 po. (9,53mm) 3/8 po. (9,53mm)
Plage de température
du liquide
35°F - 120°F (1.7°C - 48.9°C) 35°F - 120°F (1.7°C - 48.9°C) 35°F - 120°F (1.7°C - 48.9°C)
Longueur du cordon 15 pi. (4,57 m) 15 pi. (4,57 m) 15 pi. (4,57 m)
Matériau de la
pompe
Thermoplastique Thermoplastique Thermoplastique
Turbine Thermoplastique Thermoplastique Thermoplastique
Arbre moteur Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable
Joint de l’arbre
Carbone/Céramique/
Acier inoxydable
Carbone/Céramique/
Acier inoxydable
Carbone/Céramique/
Acier inoxydable
Attaches Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable
Levée verticale
maximum
28 pi. (8,53 m) 31 pi. (9,45 m) 33 pi. (10,01 m)
Max. PSI 12,1 13,4 14,3
Kit de la pompe à eau
CMXWUSD61239 CMXWUSD61339 CMXWUSD61539
Kit de tuyaux Inclus Inclus Inclus
Illustré utilisant un adaptateur de tuyau d’arrosage
CRAFTSMAN® (inclus) avec un tuyau d’arrosage
standard (non inclus)
Illustré utilisant un tuyau plat CRAFTSMAN®
avec des raccords Camlock (inclus dans les
modèles en “kit“ uniquement)
FRANÇAIS
Description
Cette pompe eau submersible non automatique est conçue pour évacuer l’eau des sous-sols inondés, des puits de fenêtre,
des réservoirs de stockage, etc. Le moteur à condensateur permanent est refroidi à l’huile et scellé hermétiquement pour un
fonctionnement plus froid. La pompe est équipée d’un cordon d’alimentation à 3 broches raccordé à la terre.
background
5
2. La pompe nécessite environ 2 po. (50,8mm) d’eau pour
s’amorcer. Une fois amorcée, la pompe s’écoulera jusqu’à
environ 1/2 po. (12,7mm) de la surface.
3. La pompe fonctionnera en continu jusqu’à ce quelle
soit déconnectée de l’alimentation. Ne laissez pas la
pompe tourner à sec. La pompe dépend de l’eau pour
la lubrification et le refroidissement. Faire fonctionner
la pompe sans eau peut provoquer une surchauffe du
moteur ou endommager les composants internes. Cela
peut également raccourcir la durée de vie de la pompe.
4. Le moteur de la pompe est protégé thermiquement. Il
nest pas recommandé pour le pompage de liquides
supérieurs à 120°F (48,9°C). La protection contre les
surcharges thermiques arrête automatiquement la
pompe en cas de surchauffe/surcharge. Le moteur se
réinitialisera une fois refroidi. Cet appareil est conçu
comme un dispositif de sécurité et ne doit pas être utilisé
pour faire fonctionner la pompe. La surcharge thermique
échouera après une utilisation répétée.
FRANÇAIS
Installation
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la source
d’alimentation avant d’essayer d’installer, d’entretenir ou
d’effectuer l’entretien de la pompe. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un choc électrique mortel. Débranchez
toujours la source d’alimentation avant d’entretenir la pompe.
AVIS: Votre pompe est conçue et fabriquée pour vous
offrir des performances fiables et une longue durée de vie. Elle
pompera l’eau pendant des années lorsqu’elle est correctement
installée dans le bon environnement.
AVIS: Un électricien qualifié doit effectuer l’ensemble du
câblage.
Montage : CMXWUSD61236, CMXWUSD61336 et
CMXWUSD61536
1. Tuyau d’arrosage: Vissez l’adaptateur de tuyau
d’arrosage de 3/4 po. (19,05mm) dans le refoulement de
la pompe. Fixez un tuyau d’arrosage (vendu séparément)
à l’adaptateur de tuyau d’arrosage. Étendez le tuyau
en vous assurant qu’il n’y a pas de plis ou de coudes
serrés. REMARQUE : Pour maintenir la perte de friction
aussi faible que possible, n’utilisez pas un tuyau dont le
diamètre intérieur est inférieur à 1/2 po. (12,7mm).
2. Autre tuyau* ou conduit*: Fixez le tuyau et les
raccords selon les besoins (vendus séparément)
directement dans la décharge. Rallongez le tuyau
en vous assurant qu’il n’y a pas de plis ou de coudes
serrés. REMARQUE : Pour maintenir la perte de friction
aussi faible que possible, n’utilisez pas un tuyau dont le
diamètre intérieur est inférieur à 1/2 po. (12,7mm).
Montage : CMXWUSD61239, CMXWUSD61339 et
CMXWUSD61539
1. Poser un tuyau plat: Vissez l’adaptateur Camlock mâle
(inclus) dans le tuyau de refoulement de la pompe.
Connectez le raccord Camlock femelle (avec tuyau,
inclus) à l’adaptateur mâle et fixez-le. Rallongez le tuyau
en vous assurant qu’il n’y a pas de plis ou de coudes
serrés dans le tuyau.
2. Tuyau d’arrosage: Vissez l’adaptateur de tuyau
d’arrosage de 3/4 po. dans le refoulement de la
pompe. Fixez un tuyau d’arrosage (vendu séparément)
à l’adaptateur de tuyau d’arrosage. Étendez le tuyau
en vous assurant qu’il n’y a pas de plis ou de coudes
serrés. REMARQUE : Pour maintenir la perte de friction
aussi faible que possible, n’utilisez pas un tuyau dont le
diamètre intérieur est inférieur à 1/2 po. (12,7mm).
3. Autre tuyau* ou conduit*: Fixez le tuyau et les
raccords selon les besoins (vendus séparément)
directement dans la décharge. Rallongez le tuyau
en vous assurant qu’il n’y a pas de plis ou de coudes
serrés. REMARQUE : Pour maintenir la perte de friction
aussi faible que possible, n’utilisez pas un tuyau dont le
diamètre intérieur est inférieur à 1/2 po. (12,7mm).
Installation
1. Installez la pompe sur une surface plane et dure dans
l’eau. Si nécessaire, placez des briques ou des blocs de
patio sous la pompe pour la soulever. Ne placez pas la
pompe directement dans la boue, le sable ou le limon.
Fonctionnement
1. Connectez le cordon d’alimentation à une prise GFCI
raccordée à la terre de 115 volts CA.
1
1
Étape 1 Étape 2
*Prise protégée par un DDFT et
correctement mise à la terre
Composants
1 Fiche d’alimentation
background
6
1. Le moteur de la pompe est hermétiquement scellé dans le caisson et ne nécessite aucun entretien. Le démontage du
caisson moteur ou la modification du cordon d’alimentation annule la garantie.
2. Vérifiez périodiquement l’admission pour éviter les obstructions. Nettoyez si nécessaire.
3. Inspectez le cordon d’alimentation pour vérifier les signes de dommages ou d’usure. Ne faites pas fonctionner la pompe si
le cordon est endommagé ou usé.
4. Nettoyez tous les sédiments ou débris accumulés pour maintenir la pompe dans des conditions de fonctionnement
optimales.
Maintenance
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Débranchez toujours l’alimentation électrique avant d’essayer d’installer,
de réparer ou d’effectuer l’entretien de la pompe.
AVERTISSEMENT: Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Cette pompe submersible contient de l’huile qui peut devenir sous pression et chaude dans des conditions
de fonctionnement normales; laissez la pompe refroidir pendant 2 à 3heures avant l’entretien.
Problème Causes possibles Comment corriger
Si la pompe ne
démarre pas ou ne
fonctionne pas
La pompe nest pas branchée,
l’interrupteur ou le disjoncteur
est éteint
Branchez la pompe ou allumez l’interrupteur/le disjoncteur
Vérifiez les fusibles qui ont
pu griller ou les disjoncteurs
déclenchés ou les prises GFCI
déclenchées
Remplacez le fusible, réinitialisez le disjoncteur, réinitialisez la prise GFCI
La protection thermique du
moteur s’est déclenchée
Laissez refroidir la pompe. La pompe se réinitialisera automatiquement
Si la pompe
fonctionne mais
déplace peu ou pas
d’eau
Admission bouchée Retirez le bouchon ou l’obstruction
Tuyau/conduit d’évacuation
bouché
Retirez le bouchon ou l’obstruction
Turbine obstruée Retirez l’obstruction/les débris
Tuyau/conduit d’évacuation
gelé
Laissez le tuyau/conduit dégeler
Basse tension de ligne Vérifiez la taille du fil et augmentez-la si nécessaire
Pièces de pompe usées,
endommagées ou obstruées
Inspectez pour vérifier l’usure, les dommages ou le colmatage et
nettoyez ou remplacez si nécessaire
La hauteur de décharge
dépasse la capacité de la
pompe
Voir le tableau des performances pour les limites de la pompe
Dépannage
FRANÇAIS
background
7
Performance
Les restrictions de hauteur et/ou de tuyauterie réduiront les performances de la pompe. Il est recommandé d’utiliser un tuyau
de la même taille ou plus grand que le tuyau de refoulement de la pompe pour des performances optimales.
FRANÇAIS
0 500 gal
1893 L
1000 gal
3785 L
1500 gal
5678 L
2000 gal
7571 L
2500 gal
9464 L
3000 gal
11356 L
0
5po. / 1,5m
10po. / 3,1m
15po. / 4,6m
20po. / 6,1m
25po. / 7,6m
30po. / 9,1m
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
Numéro de modèle
GALLONS / LITRES PAR HEURE
DISCHARGE HEIGHT po./m
Gallons par heure à la hauteur de décharge
Modèle 0 pi. 5 pi. 10 pi. 15 pi. 20 pi. 25 pi. 30 pi. Levée Max.
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
2500 2350 1850 1400 1100 400 - 28 pi.
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
2750 2600 2400 1900 1400 650 - 31 pi.
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
3000 2800 2600 2200 1850 1200 850 33 pi.
Litres par heure à la hauteur de décharge
Modèle 0 m 1,5 m 3,1 m 4,6 m 6,1 m 7,6 m 9,1 m Levée Max.
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
9464 8896 7003 5300 4164 1514 - 8,5 m
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
10410 9842 9085 7192 5300 2461 - 9,5 m
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
11356 10599 9842 8328 7003 4542 3218 10,1 m
background
8
Pièces de rechange
Pour les pièces, appelez le service client au 888-331-4569.
FRANÇAIS
Trousse de pompe à eau
Ref Description CMXWUSD61239 CMXWUSD61339 CMXWUSD61539
1 Adaptateur G81200168 G81200168 G81200168
2
Cordon
d'alimentation
98101062 98101062 98101062
* Moteur NA NA NA
3 Joint d'arbre T00900035/36 T00900035/36 T00900035/36
4 Turbine 981040197 G81200142 G81200141
5 Base ACM200000 ACM200000 ACM200001
6
Écran
d'admission
ACM200003 ACM200003 ACM200003
7
Collier de
serrage
C30010061 C30010061 C30010061
8
Raccord
Camlock
(femelle)
G81200051 G81200051 G81200051
9
Raccord
Camlock (mâle)
G81200189 G81200189 G81200189
10
Poser le tuyau
de refoulement
à plat 25 pi
(7,62 m)
G81200187 G81200187 G81200187
*Si le moteur tombe en panne, remplacer toute la pompe.
Pompe à eau
Ref Description CMXWUSD61236 CMXWUSD61336 CMXWUSD61536
1 Adaptateur G81200168 G81200168 G81200168
2
Cordon
d'alimentation
98101062 98101062 98101062
* Moteur NA NA NA
3 Joint d'arbre T00900035/36 T00900035/36 T00900035/36
4 Turbine 981040197 G81200142 G81200141
5 Base ACM200000 ACM200000 ACM200001
6
Écran
d'admission
ACM200003 ACM200003 ACM200003
*Si le moteur tombe en panne, remplacer toute la pompe.
9
10
*
1
2
3
4
5
6
7
8
*Non disponible pour le remplacement
background
9
Remarques :
FRANÇAIS
background
10
Remarques :
FRANÇAIS
background
11
Garantie limitée:
Le fabricant garantit que les produits spécifiés dans cette
garantie sont exempts de défauts de matériaux ou de
fabrication pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat.
Pendant la période de temps et sous réserve des conditions
générales, le fabricant réparera ou remplacera à l’utilisateur
ou au consommateur d’origine toute partie de ce produit qui
s’avère défectueuse en raison de matériaux ou de fabrication.
À tout moment, le fabricant doit avoir et posséder le droit et
l’option exclusifs de déterminer s’il faut réparer ou remplacer
l’équipement, les pièces ou les composants défectueux. Le
fabricant a la possibilité d’inspecter tout produit retourné
sous garantie pour confirmer que la garantie s’applique
avant que la réparation ou le remplacement sous garantie ne
soit approuvé. Cette garantie énonce la seule obligation du
fabricant et le recours exclusif de l’acheteur en cas de produit
défectueux. Pour que la garantie soit prise en compte,
appelez le 888-331-4569.
Période de garantie:
Si, pendant la durée d’utilisation du produit par l’utilisateur
d’origine, ce produit s’avère défectueux en raison de
matériaux ou de fabrication, le produit doit être réparé ou
remplacé au choix du fabricant, sous réserve des conditions
générales énoncées dans cette déclaration de garantie.
Une preuve d’achat est requise pour que la garantie soit
prise en compte. En l’absence de preuve appropriée de la
date d’achat, la période effective de cette garantie est de 12
mois à compter de la date de fabrication du produit. Si une
pompe de remplacement sous garantie est fournie au client,
la garantie de la pompe de remplacement sera soumise à la
date d’achat originale de la pompe d’origine.
Main-dœuvre, etc., coûts:
Le fabricant ne sera EN AUCUN CAS tenu responsable du
coût de la main-d’œuvre sur le terrain ou d’autres frais
encourus par un client pour retirer et/ou réparer tout produit,
pièce ou composant de celui-ci.
Améliorations du produit:
Le fabricant se réserve le droit de modifier ou d’améliorer
ses produits ou toute partie de ceux-ci sans être obligé de
fournir une telle modification ou amélioration pour les unités
vendues et/ou expédiées avant une telle modification ou
amélioration.
Conditions générales:
Cette garantie ne s’applique pas aux dommages dus à
des cas de force majeure, à l’usure normale, aux services
d’entretien normaux et aux pièces utilisées dans le cadre de
ces services, à la foudre ou à des conditions indépendantes
de la volonté du fabricant, ni aux produits qui, dans au
seul jugement du fabricant, ont fait l’objet de négligence,
d’abus, d’accident, de mauvaise application, de falsification,
d’altération; ni en raison d’une installation, d’une utilisation,
d’un entretien ou d’un stockage inappropriés; ni au-delà
des maximums recommandés comme indiqué dans les
instructions.
Conditions générales - Suite:
La garantie sera ANNULÉE si l’une des conditions suivantes
est constatée:
1. Le produit est utilisé à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu et fabriqué. La pompe a été
utilisée pour pomper des liquides au-dessus de 120°F
(48,9°C).
2. Le produit nest pas installé conformément aux codes,
ordonnances et bonnes pratiques commerciales
applicables.
3. Le produit est connecté à une tension autre que celle
indiquée sur la plaque signalétique ou les étiquettes.
4. La pompe a été exposée, mais sans s’y limiter, aux
éléments suivants: sable, gravier, ciment, graisse, plâtre,
boue, goudron, huile, essence, solvants ou autres
substances abrasives ou corrosives.
5. La pompe a été autorisée à tourner à sec (alimentation
en liquide coupée).
Avis de non-responsabilité:
Toute déclaration orale sur le produit faite par le vendeur,
le fabricant, les représentants ou toute autre partie ne
constitue pas une garantie, ne doit pas être invoquée par
l’utilisateur et ne fait pas partie du contrat de vente. La seule
obligation du vendeur et du fabricant, et le seul recours de
l’acheteur, seront le remplacement et/ou la réparation par le
fabricant du produit comme décrit ci-dessus. NI LE VENDEUR
NI LE FABRICANT NE SERONT RESPONSABLES DES BLESSURES,
PERTES OU DOMMAGES, DIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS POUR LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE VENTES, LES
BLESSURES À LA PERSONNE OU À LA PROPRIÉTÉ, OU TOUTE AUTRE
PERTE ACCESSOIRE OU INDIRECTE), DÉCOULANT DE L’UTILISATION
OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, ET L’UTILISATEUR
ACCEPTE QU’AUCUN AUTRE RECOURS NE SOIT POSSIBLE. Avant
l’utilisation, l’utilisateur doit déterminer l’adéquation du
produit à l’usage auquel il est destiné, et l’utilisateur assume
tous les risques et responsabilités en rapport avec celui-ci.
LA GARANTIE ET LE RECOURS DÉCRITS DANS CETTE GARANTIE
LIMITÉE CONSTITUENT UNE GARANTIE ET UN RECOURS EXCLUSIFS
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE OU RECOURS, EXPLICITE
OU IMPLICITE, QUE LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS SONT PAR
LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT EXCLUS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE. LA GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DANS LA
MESURE OÙ S’APPLIQUE À UN PRODUIT, SERA LIMITÉE EN DURÉE AUX
PÉRIODES DES GARANTIES EXPLICITES DONNÉES CI-DESSUS.
Certains états et pays n’autorisent pas l’exclusion ou les
limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de
sorte que l’exclusion ou les limitations ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre.
FRANÇAIS
background
12
09/22 Formulaire n° : 601002
Fabriqué sous licence par:
Groupe Pedrollo inc.
45 Maryland Ave East
St. Paul, Minnesota 55117
© 2022 CRAFTSMAN.
CRAFTSMAN® est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., et sont utilisés sous licence.
Le produit peut différer de celui illustré. N’affecte pas la fonction.
background
Bomba de Agua Sumergible Termoplástica
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
background
2
Índice
Contenido
N.º de
página
Componentes 2
Normas de
seguridad
3
Descripción
4
Especificaciones 4
Instalación 5
Funcionamiento 5
Mantenimiento 6
Solución de
problemas
6
Rendimiento 7
Piezas 8
Notas 9-10
Garantía 11
Componentes
1 Mango
2 1-1/4 pulgadas (31,75mm) Descarga a la NPT
3 Motor
4 Base
5 3/4 de pulgada (19,05mm) Adaptador de la GHT
6 Manguera plana
7 Accesorios Camlock
ESPAÑOL
4
3
5
6
7
1
2
4
3
5
1
2
background
3
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: no exponga la bomba a temperaturas de
congelación. Las líneas de descarga expuestas a temperaturas
de congelación deben colocarse con una pendiente hacia abajo
para evitar la congelación.
ADVERTENCIA: todo el cableado y las conexiones
eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado.
ADVERTENCIA: asegúrese de que el tomacorriente está
al alcance del cable de alimentación. NO UTILICE UN CABLE
DE EXTENSIÓN.
ADVERTENCIA: no haga funcionar la bomba en
seco. Esta bomba depende del agua para su lubricación
y refrigeración. El funcionamiento en seco de la bomba
puede provocar un sobrecalentamiento de la misma, con el
consiguiente riesgo de quemaduras para cualquier persona que
manipule la bomba. Hacer funcionar la bomba en seco anulará
la garantía.
ADVERTENCIA: no utilice esta bomba para el agua
potable/consumible. Utilizar solo en las aplicaciones para las
que está diseñada la bomba.
ADVERTENCIA: de acuerdo con el estado de California
(Prop 65), este producto contiene sustancias químicas conocidas
por el estado de California como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: EN NINGÚN CASO RETIRE LA
CLAVIJA DE TIERRA. El enchufe de 3 puntas debe insertarse
en un tomacorriente para 3 puntas con conexión a tierra. Si la
instalación no cuenta con un tomacorriente de este tipo, debe
cambiarse por uno del tipo adecuado, cableado y conectado
a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos los
códigos y ordenanzas locales aplicables.
ADVERTENCIA: esta bomba no está pensada para
bombear la descarga del descalcificador (salmuera) o el
condensado de los aparatos de alta eficiencia. Estos líquidos
son corrosivos y podrían dañar la bomba y anular la garantía.
PRECAUCIÓN: Si se utiliza una manguera de descarga
flexible, asegúrese de que la bomba esté asegurada para evitar
su movimiento.
ADVERTENCIA: mantenga las manos alejadas de
las aberturas de aspiración y descarga. Para evitar lesiones,
no introduzca nunca los dedos en la bomba mientras esté
enchufada.
ADVERTENCIA: no manipule esta bomba con las manos
mojadas, mientras esté sobre superficies mojadas, húmedas o
en el agua.
PRECAUCIÓN: este motor de la bomba está equipado
con un protector térmico de reposición automática y puede
reiniciarse inesperadamente.
AVISO: esta bomba no está diseñada como bomba para
cascadas, estanques o fuentes. El uso de esta bomba para
cascadas, estanques o fuentes anulará la garantía.
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA: desconecte y bloquee la fuente de alimentación
antes de retirar la bomba existente o de instalar o reparar esta
bomba.
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA: Esta bomba se suministra con un conductor y un
enchufe de conexión a tierra. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, conéctelo solo a un tomacorriente interruptor de
circuito por fallo a tierra (Ground-Fault Circuit Interrupters, GFCI)
con conexión a tierra.
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA: conéctelo solo a un tomacorriente que tenga
la capacidad adecuada para el voltaje y el amperaje de esta
bomba.
ADVERTENCIA: la instalación de esta bomba debe
cumplir con el Código Eléctrico Nacional (National Electric
Code, NEC), el Código Uniforme de Plomería (Uniform Plumbing
Code, UPC), el Código Internacional de Plomería (International
Plumbing Code, IPC), así como con todos los códigos y
ordenanzas locales aplicables.
ADVERTENCIA: no instale esta bomba en ningún lugar
clasificado como peligroso por el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA70.
PELIGRO: no utilice esta bomba para bombear fluidos
corrosivos, inflamables o explosivos como gasolina, querosén,
etc. No utilice esta bomba en ambientes inflamables o
explosivos. La bomba ha sido investigada para su uso
únicamente con agua.
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA: esta bomba no ha sido investigada para su uso
en piscinas o zonas marinas.
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA: no utilice el cable de alimentación para
manipular, transportar o bajar la bomba. El cable puede
separarse exponiendo los alambres, lo que podría causar un
incendio o una descarga eléctrica. Utilice el mango suministrado
con la bomba para instalarla y retirarla.
Normas de seguridad
Lea atentamente, comprenda y siga todas las
instrucciones de seguridad de este manual.
Conserve este manual para futuras referencias.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando
vea este símbolo, busque una de las siguientes
palabras de señalización.
Importante
Lea atentamente estas advertencias. Conozca la aplicación y
las limitaciones de esta bomba. El incumplimiento de estas
advertencias puede provocar graves lesiones corporales o
daños materiales.
PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: indica que hay que abordar las prácticas no
relacionadas con las lesiones personales.
background
4
Especicaciones
CMXWUSD61236 CMXWUSD61336 CMXWUSD61536
HP 1/4 1/3 1/2
Voltios 115 voltios de AC 115 voltios de AC 115 voltios de AC
Amperios 3.5 5.0 6.5
Hz 60 60 60
Fase 1 1 1
Tamaño de la descarga 1-1/4 pulgadas (31,75mm)NPT 1-1/4 pulgadas (31,75mm)NPT 1-1/4 pulgadas (31,75mm)NPT
Tamaño del adaptador 3/4 de pulgada (19,05mm) GHT 3/4 de pulgada (19,05mm) GHT
3/4 de pulgada (19,05mm)
GHT
Máx. manipulación de sólidos 3/8 de pulgada (9,53mm) 3/8 de pulgada (9,53mm) 3/8 de pulgada (9,53mm)
Rango de temperatura del líquido 35°F - 120°F (1.7°C - 48.9°C) 35°F - 120°F (1.7°C - 48.9°C) 35°F - 120°F (1.7°C - 48.9°C)
Longitud del cable 15 pies (4,57m) 15 pies (4,57m) 15 pies (4,57m)
Construcción de la bomba Termoplástico Termoplástico Termoplástico
Impulsor Termoplástico Termoplástico Termoplástico
Eje del motor Acero inoxidable Acero inoxidable Acero inoxidable
Sello del eje
Carbono/cerámica/
Acero inoxidable
Carbono/cerámica/
Acero inoxidable
Carbono/cerámica/
Acero inoxidable
Sujetadores Acero inoxidable Acero inoxidable Acero inoxidable
Elevación vertical máxima 28 pies (8,53m) 31 pies (9,45m) 33 pies (10,01m)
Máx. PSI 12.1 13.4 14.3
Kit de bomba de agua
CMXWUSD61239 CMXWUSD61339 CMXWUSD61539
Kit de mangueras Incluido Incluido Incluido
Se muestra utilizando el adaptador de manguera de
jardín de CRAFTSMAN® (incluido) con una manguera
de jardín estándar (no incluida)
Se muestra utilizando la manguera plana
de CRAFTSMAN® con accesorios Camlock
(incluidos solo en los modelos en "kit")
ESPAÑOL
Descripción
Esta bomba sumergible no automática está diseñada para eliminar el agua de los sótanos inundados, los pozos de las
ventanas, los depósitos de almacenamiento, etc. El motor de condensador permanente dividido está refrigerado por aceite
y sellado herméticamente para un funcionamiento más frío. La bomba viene equipada con un cable de alimentación de 3
puntas con conexión a tierra.
background
5
2. La bomba necesita aproximadamente 2 pulgadas
(50,8mm) de agua para cebarse. Una vez cebada, la
bomba drenará hasta aproximadamente 1/2 pulgada
(12,7mm) de la superficie.
3. La bomba funcionará continuamente hasta que se
desconecte de la corriente. No deje que la bomba
funcione en seco. La bomba depende del agua para
su lubricación y refrigeración. El funcionamiento
de la bomba sin agua puede hacer que el motor se
sobrecaliente o que se dañen los componentes internos.
También puede acortar la vida de la bomba.
4. El motor de la bomba está protegido térmicamente.
No se recomienda para bombear líquidos de más de
120°F (48,9°C). El protector de sobrecarga térmica
apagará automáticamente la bomba en una situación
de sobrecalentamiento/sobrecarga. El motor se
restablecerá por sí solo una vez que se enfríe. Este
dispositivo está diseñado como dispositivo de seguridad
y no se debe confiar en él para hacer funcionar la
bomba. La sobrecarga térmica fallará después de un uso
repetido.
ESPAÑOL
Instalación
ADVERTENCIA: desconecte siempre la fuente de
alimentación antes de intentar instalar, revisar o realizar el
mantenimiento de la bomba. Si no lo hace, puede provocar
una descarga eléctrica mortal. Desconecte siempre la fuente de
alimentación antes de realizar el mantenimiento de la bomba.
AVISO: su bomba está diseñada y construida para
ofrecerle un rendimiento fiable y una larga vida útil. Bombeará
agua durante años si se instala correctamente en el entorno
adecuado.
AVISO: un electricista cualificado debe realizar todo el
cableado.
Ensamblado: CMXWUSD61236, CMXWUSD61336 and
CMXWUSD61536
1. Manguera de jardín: Enrosque el adaptador de la
manguera de jardín de 3/4 de pulgada (19,05mm) en la
descarga de la bomba. Conecte una manguera de jardín
(se vende por separado) al adaptador de manguera de
jardín. Extienda la manguera, asegurándose de que no
hay torceduras ni curvas cerradas. NOTA: Para mantener
la pérdida de fricción lo más baja posible, no utilice
una manguera con un diámetro interno inferior a 1/2
pulgada (12,7mm).
2. Otras mangueras* o tuberías*: Conecte la manguera
y los accesorios necesarios (se venden por separado)
directamente en la descarga. Extienda la manguera,
asegurándose de que no hay torceduras ni curvas
cerradas. NOTA: Para mantener la pérdida de fricción
lo más baja posible, no utilice una manguera con un
diámetro interno inferior a 1/2 pulgada (12,7mm).
Ensamblado: CMXWUSD61239, CMXWUSD61339 y
CMXWUSD61539
1. Manguera plana: Enrosque el adaptador camlock
macho (incluido) en la descarga de la bomba. Conecte
el accesorio camlock hembra (con manguera, incluida)
al adaptador macho y asegúrelo. Extienda la manguera,
asegurándose de que no hay torceduras ni curvas
cerradas en la manguera.
2. Manguera de jardín: Enrosque el adaptador de la
manguera de jardín de 3/4 de pulgada (19,05mm) en la
descarga de la bomba. Conecte una manguera de jardín
(se vende por separado) al adaptador de manguera de
jardín. Extienda la manguera, asegurándose de que no
hay torceduras ni curvas cerradas. NOTA: Para mantener
la pérdida de fricción lo más baja posible, no utilice
una manguera con un diámetro interno inferior a 1/2
pulgada (12,7mm).
3. Otras mangueras* o tuberías*: Conecte la manguera
y los accesorios necesarios (se venden por separado)
directamente en la descarga. Extienda la manguera,
asegurándose de que no hay torceduras ni curvas
cerradas. NOTA: Para mantener la pérdida de fricción
lo más baja posible, no utilice una manguera con un
diámetro interno inferior a 1/2 pulgada (12,7mm).
Instalación
1. Instale la bomba en una superficie dura y nivelada en
el agua. Si es necesario, coloque ladrillos o bloques de
patio debajo de la bomba para levantarla del fondo. No
coloque la bomba directamente en el barro, la arena o
el limo.
Funcionamiento
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
GFCI de 115 voltios de CA con conexión a tierra.
1
1
Paso 1 Paso 2
*Tomacorriente con protección GFCI
debidamente conectada a tierra
Componentes
1 Enchufe de alimentación
background
6
1. El motor de la bomba está sellado herméticamente en la carcasa y no requiere ningún servicio. El desmontaje de la
carcasa del motor o la modificación del cable de alimentación anula la garantía.
2. Compruebe periódicamente si la admisión está obstruida. Limpie si es necesario.
3. Inspeccione el cable de alimentación en busca de signos de daño o desgaste. No haga funcionar la bomba si el cable está
dañado o desgastado.
4. Limpie cualquier sedimento o residuo acumulado para mantener la bomba en condiciones óptimas de funcionamiento.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de intentar instalar,
revisar o realizar el mantenimiento de la bomba.
ADVERTENCIA: todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico cualificado.
PRECAUCIÓN: esta bomba sumergible contiene aceite que puede presurizarse y calentarse en condiciones normales de
funcionamiento; deje que la bomba se enfríe durante 2 o 3 horas antes de realizar el mantenimiento.
Problema Posibles causas Cómo corregirlo
Si la bomba no
arranca o no
funciona
La bomba no está enchufada, el
interruptor o el disyuntor están
apagados
Enchufe la bomba o encienda el interruptor/disyuntor
Compruebe si se han
fundido los fusibles o se han
activado los disyuntores o los
tomacorrientes GFCI
Sustituya el fusible, reinicie el disyuntor, reinicie el tomacorriente GFCI
El protector térmico del motor
se ha activado
Deje que la bomba se enfríe. La bomba se reiniciará automáticamente
Si la bomba funciona,
pero mueve poca o
nada de agua
Admisión obstruida Retire el atasco o la obstrucción
Manguera/tubería de descarga
obstruida
Retire el atasco o la obstrucción
Impulsor obstruido Retire la obstrucción/los desechos
Manguera/tubería de descarga
congelada
Deje que la manguera/tubería se descongele
Bajo voltaje de la línea Compruebe el tamaño del cable y auméntelo si es necesario
Piezas de la bomba
desgastadas, dañadas u
obstruidas
Inspeccione si hay desgaste, daños u obstrucciones y limpie o sustituya
si es necesario
La altura de descarga supera la
capacidad de la bomba
Consulte la tabla de rendimiento para conocer las limitaciones de la
bomba
Solución de problemas
ESPAÑOL
background
7
Rendimiento
La restricción de altura o de tuberías reducirá el rendimiento de salida de la bomba. Se recomienda utilizar una tubería del
mismo tamaño o más grande que la de descarga de la bomba para obtener un rendimiento óptimo.
ESPAÑOL
0 500 gal
1893 L
1000 gal
3785 L
1500 gal
5678 L
2000 gal
7571 L
2500 gal
9464 L
3000 gal
11356 L
0
5pies / 1,5m
10pies / 3,1m
15pies / 4,6m
20pies / 6,1m
25pies / 7,6m
30pies / 9,1m
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
Número de modelo
GALONES / LITROS POR HORA
ALTURA DE DESCARGA pies/m
Galones por hora a la altura de la descarga
Modelo 0 pies 5 pies 10 pies 15 pies 20 pies 25 pies 30 pies Elevación Máxima
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
2500 2350 1850 1400 1100 400 - 28 pi.
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
2750 2600 2400 1900 1400 650 - 31 pi.
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
3000 2800 2600 2200 1850 1200 850 33 pi.
Litros por hora a la altura de la descarga
Modelo 0 m 1,5 m 3,1 m 4,6 m 6,1 m 7,6 m 9,1 m Elevación Máxima
CMXWUSD61236
CMXWUSD61239
9464 8896 7003 5300 4164 1514 - 8,5 m
CMXWUSD61336
CMXWUSD61339
10410 9842 9085 7192 5300 2461 - 9,5 m
CMXWUSD61536
CMXWUSD61539
11356 10599 9842 8328 7003 4542 3218 10,1 m
background
8
Piezas de repuesto
Para las piezas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente al 888-331-4569.
ESPAÑOL
* No disponible para reemplazo
Juego de bomba de agua
Ref Descripción CMXWUSD61239 CMXWUSD61339 CMXWUSD61539
1 Adaptador G81200168 G81200168 G81200168
2
Cable de
alimentación
98101062 98101062 98101062
* Motor NA NA NA
3 Sello de cañón T00900035/36 T00900035/36 T00900035/36
4 Impulso 981040197 G81200142 G81200141
5 Base ACM200000 ACM200000 ACM200001
6
Pantalla de
admisión
ACM200003 ACM200003 ACM200003
7
Abrazadera de la
manguera
C30010061 C30010061 C30010061
8
Accesorio
Camlock
(hembra)
G81200051 G81200051 G81200051
9
Accesorio
Camlock
(macho)
G81200189 G81200189 G81200189
10
Coloque la
manguera de
descarga plana
25 pies (7,62 m)
G81200187 G81200187 G81200187
*Si el motor falla, reemplace la bomba completa.
Bomba de agua
Ref Descripción CMXWUSD61236 CMXWUSD61336 CMXWUSD61536
1 Adaptador G81200168 G81200168 G81200168
2
Cable de
alimentación
98101062 98101062 98101062
* Motor NA NA NA
3 Sello de cañón T00900035/36 T00900035/36 T00900035/36
4 Impulso 981040197 G81200142 G81200141
5 Base ACM200000 ACM200000 ACM200001
6
Pantalla de
admisión
ACM200003 ACM200003 ACM200003
*Si el motor falla, reemplace la bomba completa.
9
10
*
1
2
3
4
5
6
7
8
background
9
Notas:
ESPAÑOL
background
10
Notas:
ESPAÑOL
background
11
Garantía limitada:
El fabricante garantiza que los productos especificados en
esta garantía están libres de defectos de material o mano
de obra durante tres (3) años a partir de la fecha de compra.
Durante el período de tiempo y sujeto a los términos y
condiciones, el fabricante reparará o sustituirá al usuario o
consumidor original cualquier parte de este producto que
resulte defectuosa debido a los materiales o a la mano de
obra. En todo momento, el fabricante tendrá y poseerá el
único derecho y opción de determinar si repara o sustituye
los equipos, piezas o componentes defectuosos. El fabricante
tiene la opción de inspeccionar cualquier producto devuelto
en garantía para confirmar que la garantía se aplica antes
de que se apruebe la reparación o la sustitución en garantía.
Esta garantía establece la única obligación del fabricante
y el recurso exclusivo del comprador para el producto
defectuoso. Si desea que se considere la garantía, llame al
888-331-4569.
Periodo de garantía:
Si, dentro de la duración del uso del producto por el usuario
original, este producto resulta ser defectuoso debido a los
materiales o a la mano de obra, el producto será reparado
o sustituido a opción del fabricante, sujeto a los términos y
condiciones establecidos en esta declaración de garantía. La
prueba de compra es necesaria para la consideración de la
garantía. En ausencia de una prueba adecuada de la fecha
de compra, el período efectivo de esta garantía es de 12
meses a partir de la fecha de fabricación del producto. Si se
proporciona al cliente una bomba de sustitución en garantía,
la garantía de la bomba de sustitución estará sujeta a la fecha
de compra original de la bomba original.
Mano de obra, ETC, costos:
El fabricante no será EN NINGÚN CASO responsable del costo
de la mano de obra de campo u otros cargos incurridos por
cualquier cliente al remover o fijar cualquier producto, pieza
o componente del mismo.
Mejoras en el producto:
El fabricante se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus
productos o cualquier parte de los mismos sin estar obligado
a proporcionar dicho cambio o mejora para las unidades
vendidas o enviadas antes de dicho cambio o mejora.
Términos y condiciones generales:
Esta garantía no se aplicará a los daños debidos a casos
fortuitos, al desgaste normal, a los servicios normales
de mantenimiento y a las piezas utilizadas en relación
con dicho servicio, a los rayos o a las condiciones ajenas
al control del fabricante, ni a los productos que, a juicio
exclusivo del fabricante, hayan sido objeto de negligencia,
abuso, accidente, aplicación incorrecta, manipulación,
alteración; ni a los debidos a una instalación, funcionamiento,
mantenimiento o almacenamiento inadecuados; ni a
la superación de los máximos recomendados en las
instrucciones.
Términos y condiciones generales - Cont.:
La garantía será NULA si se da alguna de las siguientes
condiciones:
1. El producto se utiliza para fines distintos de aquellos
para los que fue diseñado y fabricado. La bomba se ha
utilizado para el bombeo de líquidos por encima de
120°F (48,9°C).
2. El producto no está instalado de acuerdo con los
códigos, ordenanzas y buenas prácticas comerciales
aplicables.
3. El producto está conectado a un voltaje distinto al
indicado en la placa de características o en las etiquetas.
4. La bomba ha estado expuesta, entre otras cosas, a lo
siguiente: arena, grava, cemento, grasa, yeso, barro,
alquitrán, aceite, gasolina, disolventes u otras sustancias
abrasivas o corrosivas.
5. La bomba ha funcionado en seco (se ha cortado el
suministro de líquido).
Descargo de responsabilidad:
Cualquier declaración oral sobre el producto hecha por el
vendedor, el fabricante, los representantes o cualquier otra
parte no constituye una garantía, no debe ser invocada
por el usuario y no forma parte del contrato de venta. La
única obligación del vendedor y del fabricante, y el único
recurso del comprador, será la sustitución o reparación por
parte del fabricante del producto tal y como se ha descrito
anteriormente. NI EL VENDEDOR NI EL FABRICANTE SERÁN
RESPONSABLES DE NINGUNA LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO, DIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A, DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES POR PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS, DAÑOS A PERSONAS O BIENES, O
CUALQUIER OTRA PÉRDIDA INCIDENTAL O CONSECUENTE), QUE SURJA
DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, Y EL USUARIO
ACEPTA QUE NO TENDRÁ NINGÚN OTRO RECURSO DISPONIBLE.
Antes de utilizarlo, el usuario deberá determinar la idoneidad
del producto para su uso previsto, y el usuario asume todo el
riesgo y la responsabilidad en relación con el mismo.
LA GARANTÍA Y EL RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA
SON UNA GARANTÍA Y UN RECURSO EXCLUSIVOS Y SUSTITUYEN A
CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RECURSO, EXPRESO O IMPLÍCITO,
CUYAS OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS SE EXCLUYEN EXPRESAMENTE
POR LA PRESENTE, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN DETERMINADO, EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIERA DE ELLAS
SE APLIQUE A UN PRODUCTO, SU DURACIÓN SE LIMITARÁ A LOS
PERÍODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESADAS ANTERIORMENTE.
Algunos estados y países no permiten la exclusión o
limitación de la duración de una garantía implícita o
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, por lo que es posible que la exclusión o
limitación anterior no se aplique en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
ESPAÑOL
background
12
09/22 Formulario N.º: 601002
Fabricado bajo la licencia de:
Pedrollo Group Inc.
45 Maryland Ave East
St. Paul, Minnesota 55117
© 2022 CRAFTSMAN.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc. y se utilizan bajo licencia.
El producto puede diferir de la imagen. No afecta el funcionamiento.

Specifications

Indexed Terms: Water Pump

Craftsman CMXWUSD61236 Questions and Answers