Tripp Lite OMNIVSX1500 1.5kVA 900W Line-Interactive UPS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Owner's Manual for UPS Systems Multi-language - (English, French, Spanish, German, Russian) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • OMNIVSX1500 runtime chart - (English) Download
  • OmniVS Line-Interactive UPS Systems Product Announcement Flyer English - (English) Download
  • Home Entertainment Power Continuity Flyer English - (English) Download
  • Home Entertainment Power Continuity Flyer International - English - (English) Download
Specification

Owner's Manual for UPS Systems Multi-language

This is the main product document for model OMNIVSX1500. Additionally, the document applies to other Tripp Lite models: OMNIVSX850, OMNIVSX850D, OMNIVSX1000, OMNIVSX1000D, OMNIVSX1500D

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
1
UPS Systems
Models:
OMNIVSX850, OMNIVSX850D, OMNIVSX1000,
OMNIVSX1000D, OMNIVSX1500, OMNIVSX1500D
(Series Numbers: AG-02FC, AG-02F5, AG-87E4, AG-02FD, AG-87E6, AG-02FE)
Owner’s Manual
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. All rights reserved.
Español 12 • Français 23 • Русский 34 • Deutsch 45
18-07-252-93388F.indb 1 10/3/2018 10:10:23 AM
background
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during the
installation, operation and storage of this product. Failure to heed these warnings may
affect the warranty.
UPS Location Warnings
Install your UPS indoors, away from excess moisture or heat, conductive contaminants, dust or
direct sunlight.
For best performance, keep the indoor temperature between 32º F and 104º F
(0º C and 40º C).
Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation.
Only set the UPS upright on a sturdy flat surface. Do not block fans or ventilation holes, as this will
seriously inhibit the unit's internal cooling and cause product damage not covered under warranty.
UPS Connection Warnings
Connect your UPS directly to a properly grounded AC power outlet. Do not plug the UPS into itself;
this will damage the UPS.
Do not modify the UPS plug, and do not use an adapter that would eliminate the UPS ground
connection.
Do not use extension cords to connect the UPS to an AC outlet.
If the UPS receives power from a motor-powered AC generator, the generator must provide clean,
filtered, computer-grade output.
The mains socket outlet that supplies the UPS should be easily accessible and located near the
UPS.
Equipment Connection Warnings
Short Circuit backup protection and overcurrent protection is provided by the
building installation.
To reduce the risk of fire, connect only to a circuit provided branch circuit
overcurrent protection. The plug on the power supply cord is intended to serve
as the disconnect device. Be sure the socket-outlet is installed near the
equipment and is made easily accessible.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably
be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or
effectiveness is not recommended.
Do not connect surge protectors or extension cords to the output of your UPS. This might damage
the UPS and may affect the surge protector and UPS warranties.
Connect the UPS to an outlet that is adequately protected against excess currents, short circuits
and earth faults as part of the building installation.
Important Safety Instructions
18-07-252-93388F.indb 2 10/3/2018 10:10:23 AM
background
3
Important Safety Instructions
Battery Warnings
Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe
proper precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do not open the UPS or batteries.
Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug and turn off the UPS before
performing battery replacement. Use tools with insulated handles. There are no user-serviceable
parts inside the UPS. Battery replacement should be performed only by authorized service
personnel using the same number and type of batteries (Sealed Lead-Acid).
The batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements or visit
http://www.tripplite.com/support/recycling-program for recycling information. Tripp Lite offers a
complete line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.).Visit Tripp Lite on the
Web at http://www.tripplite.com/products/battery-finder/ to locate the specific replacement
battery for your UPS.
CAUTION: A battery can present a risk of electrical shock and high short-circuit
current. Contact with any part of a grounded battery can result in electrical shock.
The following precautions should be observed when working on batteries:
Remove watches, rings or other metal objects.
Use tools with insulated handles.
Wear rubber gloves and boots.
Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
Disconnect the charging source and load prior to installing or maintaining the battery.
Remove battery grounds during installation and maintenance to reduce likelihood of
shock.
Remove the connection from ground if any part of the battery is determined to be
grounded.
Unplug the UPS from the AC mains receptacle. Disconnect all cables, including the
equipment plugged into the UPS.
Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable
about batteries and required precautions.
When replacing batteries, replace with the same type and number of batteries or battery
packs.
CAUTION: Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to the skin
and eyes. It may be toxic.
UPS and Battery Recycling
Tripp Lite products use sealed lead-acid batteries, which are highly recyclable.
Call Tripp Lite at 1.773.869.1234 or visit www.tripplite.com/support/recycling-program for
more information on recycling the batteries or any other Tripp Lite product. Please refer to
local codes for disposal requirements.
18-07-252-93388F.indb 3 10/3/2018 10:10:23 AM
background
4
STEP 1: Plug the UPS into a properly grounded outlet.
After plugging the UPS into a wall outlet, press and hold the power button until a beep is heard, then
release to turn on the UPS.
Note: The UPS will not turn on automatically in the presence of live utility power.
Quick Installation
OMNIVSX850/1000/1500 OMNIVS850D/1000D/1500D
STEP 2: Plug your equipment into the UPS.
Outlets marked BATTERY & SURGE offer UPS battery backup support during power failures. Connect
your vital computer equipment into these outlets.
Your UPS is designed to support electronic equipment only. You will overload the UPS if the total
volt-amp (VA) ratings for all the equipment connected to the BATTERY/SURGE PROTECTED outlets
exceed the UPS output capacity. To find your equipment’s VA ratings, look on their nameplates. If the
equipment is listed in amps (A), multiply the number of amps by 230 to determine VA. For example:
1A × 230 = 230VA. If you suspect you have overloaded the outlets, check Load Meter screens (see
Display UPS/Power Conditions in Basic Operation).
Use the two included C14
to C13 cables to connect
equipment to the UPS.
For illustrative purposes only.
User must supply power cord and plug
that is compatible with power outlets used in that region.
Connected
Equipment
Local
Utility
Power
OMNIVSX1500 model shown. Number of outlets
and outlet layout may differ by model.
OMNIVSX1500D model shown.
18-07-252-93388F.indb 4 10/3/2018 10:10:23 AM
background
5
Quick Installation
STEP 3: Turn on the UPS.
After connecting your equipment to the UPS, press and hold the power button until a beep is heard,
then release to turn on your UPS.
If the on-line AC power icon does not illuminate when the UPS is turned ON, try the following:
1. Make sure the UPS is plugged into a live AC outlet.
2. Press the power button to turn on the UPS. A beep should sound when the UPS starts.
3. If the UPS still does not start, contact Tripp Lite Tech Support for assistance.
Basic Operation
UPS ON/OFF
Plug the UPS into a live, grounded outlet: The entire LCD screen will illuminate for 4 seconds,
then the display will report the output voltage of “0V”. BATTERY/SURGE PROTECTED outlets will be
OFF. The battery charger will engage as necessary.
Plug equipment into the UPS: You will overload the UPS if the total volt-amp (VA) ratings for
all the equipment connected to the BATTERY/SURGE PROTECTED outlets exceed the UPS output
capacity. To find your equipment’s VA ratings, look on their nameplates. If the equipment is listed
in amps (A), multiply the number of amps by 230 to determine VA. For example: 1A × 230 =
230VA.
Turn the UPS on: Press and hold the power button until the alarm sounds, then release. The
UPS alarm will beep for 2 seconds. The BATTERY/SURGE PROTECTED outlets will begin passing
AC line power. The UPS will automatically recharge internal batteries as needed. Once turned on,
your UPS is ready to protect connected equipment from blackouts, brownouts, overvoltages and
transient surges.
Turn the UPS off: Press the power button.
Note: UPS system will function properly upon initial startup. However, maximum runtime for the unit’s
battery will only be accessible after it has been charged for 24 hours.
18-07-252-93388F.indb 5 10/3/2018 10:10:23 AM
background
6
Basic Operation
Display UPS/Power Conditions
On-Line AC Power Mode LCD Data
The LCD touchscreen offers five screens of UPS and site power information when the UPS is
operating in line-power mode. Screens 1-4 (Output Voltage, Input Voltage, Load %, Battery Charge
Level) are available for viewing in line-power mode. Press the front panel LCD to advance to the next
screen. Screen 5 (Overload) is displayed automatically only when the UPS is loaded to levels greater
than 110%.
The LCD screen reports that AVR (Auto Voltage Regulation) buck/boost circuits are active any time
the line power icon is flashing.
1
Output Voltage
2
Input Voltage
3
Load %
Note: The LCD touchscreen automatically turns off in line-power mode 20 seconds after it was last touched. To
re-activate the LCD for an additional 20 seconds, touch the screen.
Operating Mode Alarm Description
Battery Mode Normal No Alarm
Battery Low Sounds Every Second
Over Load Sounds Every 0.5 Second
Line Mode Normal No Alarm
Over Load Sounds Every 0.5 Second
Battery Replace Sounds Every Minute
Fault Mode Sounds Continuously
4
Battery Charge Level
5
Overload
18-07-252-93388F.indb 6 10/3/2018 10:10:24 AM
background
7
Basic Operation
Battery Power Mode LCD Data
The LCD touchscreen offers five screens of UPS and site power information when the UPS is
operating in line-power mode. Screens 1-4 (Output Voltage, Input Voltage, Load %, Battery Charge
Level) are available for viewing in line-power mode. Press the front panel LCD to advance to the next
screen. Screen 5 (Overload) is displayed automatically only when the UPS is loaded to levels greater
than 110%.
Critical Fault Screens
Error Code Critical Fault Solution
F01 OUTPUT SHORT Disconnect load(s) from UPS outlets. Power off UPS and
contact Tripp Lite Technical Support for assistance.
F02 OVER LOAD Remove excess load, check load meter on LCD for load status.
F03 OVER CHARGE Turn unit off, unplug UPS and contact Tripp Lite Technical
Support for assistance.
F04 BATTERY LOW
VOLTAGE
Charge UPS for 24 hours. If problem persists, replace battery
and contact Tripp Lite Technical Support if problem persists.
F05 BATTERY MODE
HIGH OUTPUT
Turn off power to the UPS and contact Tripp Lite Technical
Support for assistance.
1
Output Voltage
2
Input Voltage
3
Load %
4
Battery Charge Level
5
Overload
Note: The touchscreen LCD will remain ON continuously during battery mode operation.
18-07-252-93388F.indb 7 10/3/2018 10:10:25 AM
background
8
IN OUT
Features
Front Panel
Rear Panel
1
2
4
4
5
3
7
6
5
OMNIVSX1500 model shown. Number of outlets
and outlet layout may differ by model.
OMNIVSX1500D model shown.
1
ON/OFF Button: When the UPS is OFF, press and hold the ON/OFF button until a beep is heard
to turn the UPS ON. When the UPS is ON, press and hold the ON/OFF button to turn the UPS
OFF.
2
LCD Touchscreen Panel: Provide current status of the UPS. For a detailed description, refer to
“Display UPS/Power Conditions” in the Basic Operation section.
3
Battery Backup/Surge Protected Outlets: These outlets offer battery backup support and
premium surge suppression for critical devices requiring battery backup support.
4
USB Communication Port: This port can connect your UPS to any computer for automatic
saves and unattended shutdown in the event of a power failure. Use with Tripp Lite’s
PowerAlert
®
Software (available as a FREE download at www.tripplite.com) and the USB cable
included with your UPS. This connection is optional; your UPS will work properly without this
connection.
Note: This UPS System provides basic communication compatibility with most integrated Windows
®
,
Macintosh
®
and Linux
®
power management applications.
18-07-252-93388F.indb 8 10/3/2018 10:10:26 AM
background
9
Features
Battery Replacement
Under normal conditions, the original battery in your UPS will last several years. Battery replacement
should only be performed by qualified personnel. Refer to “Battery Warnings” in the Important
Safety Instructions section for more information.
Models OMNIVSX850 and OMNIVSX850D require one 12V DC, 9Ah replacement battery.
Models OMNIVSX1000 and OMNIVSX1000D require one 12V DC, 9Ah replacement battery.
Models OMNIVSX1500 and OMNIVSX1500D require two 12V DC, 9Ah replacement batteries.
For further information about replacement compatibility and ordering, visit
www.tripplite.com/products/battery-finder.
Battery replacement must be done using the same battery type and
quantity: 12V DC sealed lead-acid, 6-cell and in compliance with UL 1989.
CAUTION: Risk of energy hazard. Before replacing batteries, remove conductive
jewelry such as chains, wristwatches and rings. High energy passing through
conductive materials may cause severe burns.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of
used batteries according to instructions.
5
AC Power Input: Plug in a C14 power cord (OMNIVSX850/1000/1500 models) or use the
included 1.5 m power cord with Schuko plug (OMNIVS850D/1000D/1500D models) to connect
the UPS to the mains power source.
6
Resettable Input Circuit Breaker: Protects your electrical circuit from overcurrent draw
from the UPS load. If this breaker trips, remove some of the load, then reset by pressing it in.
Breaker is rated for 5A, 7A or 10A, 250V AC.
7
Variable-Speed Cooling Fan (OMNIVSX1500 and OMNIVSX1500D models only): This fan
regulates the internal temperature of the UPS.
18-07-252-93388F.indb 9 10/3/2018 10:10:26 AM
background
10
Storage and Service
Storage
To avoid battery drain, all connected equipment should be turned off and disconnected from the
UPS. Press the power button and disconnect the unit from AC power. Your UPS will be completely
turned off (deactivated), and will be ready for storage. If you plan on storing your UPS for an
extended period, fully recharge the UPS batteries every three months. Plug the UPS into a live AC
outlet, turn it on by pressing the power button and allow the batteries to recharge for 4 to 6 hours. If
you leave your UPS batteries discharged for a long period of time, they will suffer a permanent loss
of capacity.
Service
A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are available from Tripp Lite. For more
information on service, visit www.tripplite.com/support.
Before returning your product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the service
problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit www.
tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product Returns link.
From here you can request a Returned Material Authorization (RMA) number, which is required
for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial numbers, along
with other general purchaser information. The RMA number, along with shipping instructions,
will be emailed to you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to the product
incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is not covered
under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must
have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of the package. If the
product is within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt. Return the product for
service using an insured carrier to the address given to you when you request the RMA.
18-07-252-93388F.indb 10 10/3/2018 10:10:26 AM
background
11
Note on Labeling
Two symbols are used on the label.
V~ : AC Voltage
V : DC Voltage
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Regulatory Compliance
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a
unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval
markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the series number.
The series number should not be confused with the marking name or model number of the product.
EMC Specifications for Models with EMC Category C2 Approval (Select Models):
WARNING: This is a category C2 UPS product. In a residential environment, this product may cause radio interference, in
which case the user may be required to take additional measures.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when
customers buy new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis
(this varies depending on the country)
Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice.
18-07-252-93388F.indb 11 10/3/2018 10:10:26 AM
background
12
Sistemas UPS
Modelos:
OMNIVSX850, OMNIVSX850D, OMNIVSX1000,
OMNIVSX1000D, OMNIVSX1500, OMNIVSX1500D
(Números de Serie: AG-02FC, AG-02F5, AG-87E4, AG-02FD, AG-87E6, AG-02FE)
Manual del Propietario
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
English 1 • Français 23 • Русский 34 • Deutsch 45
18-07-252-93388F.indb 12 10/3/2018 10:10:26 AM
background
13
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante
la instalación, operación y almacenamiento de este producto. La omisión en la
observancia de estas advertencias puede afectar la garantía.
Advertencias para la Ubicación del UPS
Instale su UPS en interiores, alejado de humedad o calor excesivos, contaminantes conductores,
polvo o luz solar directa.
Para mejor desempeño, mantenga la temperatura interior entre 32 ºF y 104 ºF (0 ºC y 40 ºC).
Deje espacio adecuado alrededor de todos los lados del UPS para una ventilación apropiada.
Sólo ponga el UPS en posición vertical sobre una superficie plana sólida. No bloquee los
ventiladores o los orificios de ventilación, ya que inhibirá seriamente el enfriamiento interno de la
unidad y causará daños no cubiertos por la garantía.
Advertencias para la Conexión del UPS
Conecte su UPS directamente a un tomacorrientes de CA conectado correctamente a tierra. No
enchufe el UPS en sí mismo; esto dañará al UPS.
No modifique la clavija del UPS y no use un adaptador que pueda eliminar la conexión a tierra del
UPS.
No use cables de extensión para conectar el UPS a un tomacorrientes de CA.
Si el UPS recibe alimentación de un generador de CA activado por motor, debe probarse que el
generador proporciona una salida de grado computadora, limpia y filtrada.
El tomacorrientes que alimenta al UPS debe ser fácilmente accesible y estar cerca del UPS.
Advertencias para la Conexión del Equipo
La protección de respaldo por corto circuito y la protección contra
sobrecorriente son proporcionadas por la instalación del edificio.
Para reducir el riesgo de incendio, conecte solamente a un circuito que
proporcione protección contra sobrecorrientes a los circuitos. La clavija
en el cable de alimentación está diseñada para servir como dispositivo de
desconexión. Asegúrese que el tomacorrientes esté instalado cerca del equipo y
sea fácilmente accesible.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde
razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte
de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida de su UPS. Esto
puede dañar al UPS y afectar las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
Conecte el UPS a un tomacorrientes que esté adecuadamente protegido contra corrientes
excesivas, cortocircuitos, y fallas de conexión a tierra como parte de la instalación del edificio.
Instrucciones de Seguridad Importantes
18-07-252-93388F.indb 13 10/3/2018 10:10:27 AM
background
14
Instrucciones de Seguridad Importantes
Advertencias de la Batería
Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la alta corriente
de corto circuito. Observe las precauciones apropiadas. No deseche las baterías en el fuego.
No abra el UPS o las baterías. No ponga en corto o puentee las terminales de la batería con
objeto alguno. Desenchufe y apague el UPS antes de reemplazar la batería. Use herramientas
con mangos aislados. No hay partes dentro del UPS a las que el usuario pueda dar servicio. El
reemplazo de la batería debe realizarlo sólo personal de servicio autorizado usando el mismo
número y tipo de baterías (Plomo-Ácido Selladas). Las baterías son reciclables. Para información
sobre el reciclado, consulte sus códigos locales para los requisitos de desecho o visite
http://www.tripplite.com/support/recycling-program. Tripp Lite ofrece una línea completa de
Cartuchos de Batería de Repuesto [R.B.C.] para Sistemas UPS. Para localizar la batería de
repuesto específica para su UPS, visite Tripp Lite en el sitio http://www.tripplite.com/products/
battery-finder/.
PRECAUCIÓN: Una batería puede presentar un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito. Hacer contacto con cualquier parte de una batería
conectada a tierra puede causar una descarga eléctrica. Al trabajar con baterías
deben observarse las siguientes precauciones:
Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
Use botas y guantes de hule.
No coloque herramientas o partes metálicas sobre la parte superior de las baterías.
Desconecte la fuente de carga y la carga antes de la instalación o el mantenimiento de
la batería.
Elimine las conexiones a tierra de la batería durante la instalación y mantenimiento para
reducir la probabilidad de descarga.
Quite la conexión a tierra si se determina que cualquier parte de la batería debe estar
conectada a tierra.
Desconecte el UPS del tomacorrientes de CA de la red pública. Desconecte todos los
cables, incluido el equipo conectado al UPS.
El Servicio a las baterías debe ser ejecutado o supervisado por personal con experiencia
en las baterías y de las precauciones requeridas.
Cuando reemplace baterías, utilice el mismo tipo y número de baterías o módulos de
baterías.
PRECAUCIÓN: No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar.
PRECAUCIÓN: No abra o mutile las baterías. El electrolito liberado es dañino a la piel y
ojos. Puede ser tóxico.
Reciclado de la batería y el UPS
Los productos de Tripp Lite usan baterías selladas de plomo-ácido, que son altamente
reciclables.
Llame a Tripp Lite al 1.773.869.1234 o visite www.tripplite.com/support/recycling-
program para obtener información adicional sobre el reciclado de baterías u otro
producto de Tripp Lite. Para los requisitos de desecho, por favor consulte sus códigos
locales.
18-07-252-93388F.indb 14 10/3/2018 10:10:27 AM
background
15
PASO 1: Enchufe el UPS en un tomacorriente correctamente
aterrizado.
Después de enchufar el UPS en un tomacorriente de pared, presione y sostenga el botón de
encendido durante un segundo hasta escuchar un bip y suéltelo.
Nota: El UPS no encenderá automáticamente en presencia de energía activa de la red pública.
Instalación rápida
OMNIVSX850 / 1000 / 1500 OMNIVS850D / 1000D / 1500D
PASO 2: Enchufe su equipo en el UPS.
Los tomacorrientes marcados BATTERY & SURGE ofrecen respaldo por batería del UPS durante fallas
de energía. Conecte en estos tomacorrientes su equipo de cómputo vital.
Su UPS está diseñado para soportar solamente equipo electrónico. Usted sobrecargará el UPS si
el valor total en volt-amperes (VA) para todo el equipo conectado a los tomacorrientes BATTERY
/ SURGE PROTECTED excede la capacidad de salida del UPS. Para localizar los valores de VA de
su equipo, consulte las placas de identificación. Si el equipo está especificado en amperes (A),
multiplique el número de amperes por 230 para determinar VA. Por ejemplo: 1A × 230 = 230VA.
Si sospecha que ha sobrecargado los tomacorrientes, vea las pantallas del Medidor de Carga (vea
Mostrar Condiciones de UPS / Energía en Operación Básica).
Utilice los dos cables C14 a
C13 incluidos para conectar
el equipo al UPS.
Únicamente para propósitos ilustrativos.
El usuario debe suministrar cable de alimentación y la clavija
que sea compatible con los tomacorrientes utilizados en esa región.
Equipos
Conectados
Energía
de la Red
Pública
Local
Se muestra el modelo OMNIVSX1500. El número de
Tomacorrientes y la distribución de tomacorrientes
pueden diferir por modelo.
Se muestra el modelo
OMNIVSX1500D.
18-07-252-93388F.indb 15 10/3/2018 10:10:27 AM
background
16
Instalación rápida
PASO 3: Encienda el UPS.
Después de conectar su equipo al UPS, presione y sostenga el botón de encendido hasta que oiga
un pitido, a continuación, suelte para encender su UPS.
Si el ícono de alimentación de CA en línea no se ilumina cuando se enciende el UPS, intente lo
siguiente:
1. Asegúrese de que el UPS esté conectado a un tomacorrientes de CA.
2. Presione el botón de encendido para encender el UPS. Sonará un bip cuando el UPS arranque.
3. Si el UPS aún no arranca, póngase en contacto con Soporte Técnico de Tripp Lite para solicitar
apoyo.
Operación Básica
ENCENDIDO Y APAGADO DEL UPS
Enchufe el UPS en un tomacorriente activo conectado a tierra: Toda la pantalla LCD se
iluminará durante 4 segundos, después la pantalla informará el voltaje de salida de “0V”.
Los tomacorrientes PROTEGIDOS POR BATERÍA Y CONTRA SOBRETENSIONES se apagarán. El
cargador de la batería se activará según sea necesario.
Enchufe el equipo en el UPS: Usted sobrecargará el UPS si el valor total en volt-amperes (VA)
para todo el equipo conectado a los tomacorrientes BATTERY / SURGE PROTECTED excede la
capacidad de salida del UPS. Para localizar los valores de VA de su equipo, consulte las placas de
identificación. Si el equipo está especificado en amperes (A), multiplique el número de amperes
por 230 para determinar VA. Por ejemplo: 1A × 230 = 230VA.
Encienda el UPS: Presione y sostenga el botón de encendido hasta que la alarma suene,
entonces suéltelo. La alarma del UPS emitirá un pitido por 2 segundos. Los tomacorrientes
BATTERY / SURGE PROTECTED empezarán a pasar energía de la línea de CA. El UPS recargará
automáticamente las baterías internas según sea necesario. Una vez encendido, su UPS está
listo para proteger los equipos conectados contra apagones, caídas de voltaje, sobrevoltajes y
sobretensiones transientes.
Apague el UPS: Presione el botón de alimentación.
Nota: El sistema UPS funcionará correctamente desde el arranque inicial. No obstante, la autonomía
máxima para la batería de la unidad sólo será accesible después de haberse cargado por 24 horas.
18-07-252-93388F.indb 16 10/3/2018 10:10:27 AM
background
17
Operación Básica
Muestra las Condiciones del UPS / Energía
Datos del LCD de Modo de Alimentación de CA En Línea
La pantalla LCD táctil ofrece 5 pantallas de información de la energía del UPS y el sitio cuando el UPS
esté operando en modo de energía de línea. Pantallas 1 ~ 4 (Voltaje de Salida, Voltaje de Entrada,
% de Carga, Nivel de Carga de la Batería) están disponibles para visualización en modo de energía de
línea. Presione el LCD del panel frontal para avanzar a la pantalla siguiente. Pantalla 5 (Sobrecarga) se
muestra automáticamente solo cuando el UPS esté cargado a niveles superiores al 110%.
La pantalla del LCD informa que circuitos de reducción / elevación del AVR (Regulación Automática
de Voltaje) están activos en cualquier momento que destelle el icono de energía de línea .
1
Voltaje de Salida
2
Voltaje de Entrada
3
% de Carga
Nota: La pantalla LCD táctil se apaga automáticamente en el modo de alimentación de línea 20 segundos
después de la última vez que se tocó. Para volver a activar el LCD por 20 segundos adicionales, toque la pantalla.
Modo de Operación Descripción de la Alarma
Modo de en
Respaldo por
Batería
Normal Sin Alarma
Batería Baja Suena Cada Segundo
Sobrecarga Suena Cada 0.5 Segundos
Modo en Línea Normal Sin Alarma
Sobrecarga Suena Cada 0.5 Segundos
Reemplazo de la Batería Suena Cada Minuto
Modo de Falla Suena Continuamente.
4
Nivel de Carga de la Batería*
5
Sobrecarga
18-07-252-93388F.indb 17 10/3/2018 10:10:27 AM
background
18
Operación Básica
Datos del LCD del Modo de Alimentación por Batería
La pantalla LCD táctil ofrece 5 pantallas de información de la energía del UPS y el sitio cuando el UPS
esté operando en modo de energía de línea. Pantallas 1-4 (Voltaje de Salida, Voltaje de Entrada, %
de Carga, Nivel de Carga de la Batería) están disponibles para visualización en modo de energía de
línea. Presione el LCD del panel frontal para avanzar a la pantalla siguiente. Pantalla 5 (Sobrecarga)
se muestra automáticamente solo cuando el UPS esté cargado a niveles superiores al 110%.
Pantallas de Fallas Críticas
Código de Error Falla Crítica Solución:
F01 CORTO EN LA
SALIDA
Desconecte carga(s) de los tomacorrientes del UPS. Apague el UPS y
póngase en contacto con Soporte Técnico de Tripp Lite para obtener
apoyo.
F02 SOBRECARGA Elimine el exceso de carga, revise el medidor de carga en el LCD para
ver el estado de la carga.
F03 SOBRECARGA Apague la unidad, desenchufe el UPS y póngase en contacto con el
Soporte Técnico de Tripp Lite para obtener apoyo
F04 VOLTAJE BAJO
DE LA BATERÍA
Cargue el UPS durante 24 horas. Si el problema persiste, reemplace
la batería y póngase en contacto con el Soporte Técnico de Tripp Lite.
F05 SALIDA ALTA
EN MODO DE
BATERÍA
Apague el UPS y póngase en contacto con el Soporte Técnico de
Tripp Lite para obtener apoyo.
1
Voltaje de Salida
2
Voltaje de Entrada
3
% de Carga
4
Nivel de Carga de la Batería*
5
Sobrecarga
Nota: La pantalla LCD táctil permanecerá encendida continuamente durante la operación en el modo de respaldo
por batería.
18-07-252-93388F.indb 18 10/3/2018 10:10:28 AM
background
19
IN OUT
Características
Panel Frontal
Panel Posterior
1
2
4
4
5
3
7
6
5
Se muestra el modelo OMNIVSX1500. El número de
Tomacorrientes y la distribución de los tomacorrientes pueden
diferir según el modelo.
Se muestra el modelo OMNIVSX1500D.
1
Botón ON/OFF: Cuando el UPS esté APAGADO, presione y sostenga el botón ON/OFF hasta
que se escuche un bip para encender el UPS. Cuando el UPS esté ENCENDIDO, presione y
sostenga el botón ON/OFF para apagar el UPS.
2
Panel de Pantalla LCD Táctil: Proporciona el estado actual del UPS. Para una descripción
detallada, consulte “Mostrar Condiciones del UPS / Energía” en la sección de Operación Básica.
3
Tomacorrientes con Respaldo por Batería / Con Supresión de Sobretensiones: Estos
tomacorrientes ofrecen soporte de respaldo por batería y supresión de sobretensiones premium
para dispositivos críticos que requieran soporte de respaldo por batería.
4
Puerto de Comunicación USB: Este puerto puede conectar su UPS a cualquier computadora
para guardar los archivos automáticamente y apagar el equipo sin supervisión en el caso de
una falla de energía. Úselo con el Software PowerAlert
®
de Tripp Lite (disponible como descarga
gratuita en www.tripplite.com) y el cable USB incluido con su UPS. Esta conexión es opcional, el
sistema UPS funcionará correctamente sin esta conexión.
Nota: Este Sistema UPS provee compatibilidad de comunicación básica con la mayoría de las aplicaciones
integradas de administración de energía de Windows
®
, Macintosh
®
y Linux
®
.
18-07-252-93388F.indb 19 10/3/2018 10:10:28 AM
background
20
Características
Reemplazo de la Batería
Bajo condiciones normales, la batería original de su UPS durará varios años. El reemplazo de
la batería debe llevarse a cabo únicamente por personal calificado. Para información adicional,
refiérase a “Advertencias de la Batería” en las Instrucciones de Seguridad Importantes.
Los modelos OMNIVSX850 y OMNIVSX850D requieren una batería de reemplazo de 12V CD, 9Ah.
Los modelos OMNIVSX1000 y OMNIVSX1000D requieren una batería de reemplazo de 12V CD,
9Ah.
Los modelos OMNIVSX1500 y OMNIVSX1500D requieren de dos baterías de reemplazo de 12V CD,
9Ah.
Para más información sobre compatibilidad de reemplazo y pedidos, visite
www.tripplite.com/products/battery-finder.
El reemplazo de la batería debe hacerse usando el mismo tipo y
cantidad de baterías: 12V CD selladas de plomo ácido, 6 celdas y en conformidad
con UL 1989.
PRECAUCIÓN: Riesgo de energía. Antes de reemplazar las baterías, retírese
toda la joyería conductora tal como cadenas, relojes de pulsera y anillos. La alta
energía pasando a través de materiales conductores puede causar quemaduras
graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si reemplaza la batería por una del tipo
incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo a las instrucciones.
5
Entrada de alimentación de CA: Conecte un cable de alimentación C14 (modelos
OMNIVSX850 / 1000 / 1500) o utilice el cable de alimentación de 1.5 m con Clavija Schuko
incluido (modelos OMNIVS850D / 1000D / 1500D) para conectar el UPS a la fuente de
alimentación de la red pública.
6
Breaker Restaurable del Circuito de Entrada: Protege su circuito eléctrico contra la
sobrecorriente originada en la carga del UPS. Si este breaker se dispara, retire algo de la carga y
entonces reestablézcalo oprimiéndolo. El breaker está clasificado para 5A, 7A o 10A, 250V CA.
7
Ventilador de Enfriamiento de Velocidad Variable (solo modelos OMNIVSX1500 y
OMNIVSX1500D): Este ventilador regula la temperatura interna del UPS.
18-07-252-93388F.indb 20 10/3/2018 10:10:28 AM
background
21
Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
Para evitar la descarga de la batería, deberá apagar y desconectar del UPS todo el equipo
conectado. Presione el botón de encendido y desconecte la unidad de la alimentación de CA. Su
UPS se apagará totalmente (desactivado) y estará listo para su almacenamiento. Si planea guardar
el sistema UPS por un período prolongado, recargue completamente las baterías del UPS cada
tres meses. Enchufe el UPS en un tomacorrientes de CA activo, enciéndalo presionado el botón de
alimentación y permita que las baterías se recarguen de 4 a 6 horas. Si usted deja sus baterías del
UPS descargadas por un período prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
Servicio
Están disponibles una gran variedad de Programas de Garantía Extendida y Servicio En Sitio por
parte de Tripp Lite. Para información adicional acerca del servicio, visite www.tripplite.com/support.
Antes de regresar su producto para servicio, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para asegurar que el
problema de servicio no se origina por una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni regrese el producto al distribuidor. En vez de
ello, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga click en la liga Product
Returns. Desde aquí usted puede solicitar un número de Autorización de Devolución de
Mercancía (RMA) que se requiere para servicio. Esta sencilla forma en línea le solicitará los
números de modelo y serie de su unidad junto con otra información general del comprador.
El número de RMA junto con las instrucciones de embarque le serán enviadas por correo
electrónico. Cualquier daño (directo, indirecto, especial o consecuente) al producto incurrido
durante el embarque a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite no está
cubierto bajo la garantía. Los productos embarcados a Tripp Lite o un Centro de Servicio
Autorizado de Tripp Lite deben tener cargos de transporte prepagados. Marque el número de
RMA en el exterior del empaque. Si el producto está dentro del período de garantía, adjunte
una copia de su recibo de venta. Regrese el producto para servicio usando un transportista
asegurado a la dirección proporcionada a usted cuando solicitó la RMA.
18-07-252-93388F.indb 21 10/3/2018 10:10:28 AM
background
22
Notas sobre la Etiqueta
Dos símbolos se usan en la etiqueta:
V~ : Voltaje de CA
V : Voltaje de CD
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU • www.tripplite.com/support
Cumplimiento de las Regulaciones
Números de Identificación de Conformidad Regulatoria
Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad con las normas, su producto Tripp Lite ha recibido un
número de serie exclusivo. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identificación, junto con
todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de conformidad para este producto,
refiérase siempre al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de
modelo del producto.
Especificaciones EMC para Modelos con Aprobación EMC Categoría C2 (Modelos Selectos):
ADVERTENCIA: Este es un producto UPS categoría C2. En un ambiente residencial, este producto puede causar radio
interferencia, en cuyo caso puede requerirse al usuario tomar medidas adicionales.
Información de Cumplimiento con WEEE para Clientes y Recicladores de Tripp Lite (Unión Europea)
Conforme a la Directiva de Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos [WEEE] y regulaciones aplicables,
cuando los clientes adquieren un nuevo equipo eléctrico y electrónico de Tripp Lite están obligados a:
Enviar el equipo viejo a reciclaje en una base de uno por uno, semejante por semejante
(esto varía de un país a otro)
Regresar el equipo nuevo para reciclaje una vez que finalmente sea un desecho
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo
aviso.
18-07-252-93388F.indb 22 10/3/2018 10:10:29 AM
background
23
Onduleurs (UPS)
Modèles :
OMNIVSX850, OMNIVSX850D, OMNIVSX1000,
OMNIVSX1000D, OMNIVSX1500, OMNIVSX1500D
(Numéros de séries : AG-02FC, AG-02F5, AG-87E4, AG-02FD, AG-87E6, AG-02FE)
Manuel d'utilisation
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 États-Unis • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Tous droits réservés.
English 1 • Español 12 • Русский 34 • Deutsch 45
18-07-252-93388F.indb 23 10/3/2018 10:10:29 AM
background
24
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements devant être suivis pour
l'installation, l'utilisation et le rangement de ce produit. Le non-respect de ces
avertissements pourrait annuler votre garantie.
Avertissements concernant l'emplacement de l'onduleur
Installez votre onduleur à l'intérieur et veillez à ce qu'il ne soit pas dans un endroit trop humide ou
trop chaud, ou en contact avec des contaminants conducteurs ou de la poussière, ou exposé à la
lumière directe du soleil.
Pour des performances optimales, veillez à ce que la température ambiante soit maintenue entre
0 et 40 °C (32 et 104 ºF).
Laissez un espace suffisant tout autour de l'onduleur afin d'assurer une ventilation adéquate.
L'onduleur doit toujours être posé verticalement sur une surface solide et plane. Ne bloquez pas
les ventilateurs ou les orifices de ventilation, car cela empêcherait le bon refroidissement de
l'intérieur de l'appareil et pourrait causer des dommages non couverts par la garantie.
Avertissements concernant le branchement de l'onduleur
Branchez directement votre onduleur à une prise secteur avec terre. Ne branchez pas l'onduleur
sur lui-même : cela l'endommagerait gravement.
Ne modifiez pas la fiche de l'onduleur et n'utilisez pas un adaptateur qui ne permettrait pas de le
relier à la terre.
N'utilisez pas de rallonge pour brancher l'onduleur à une prise secteur.
Si l'onduleur est alimenté par un générateur CA motorisé, celui-ci doit fournir un courant filtré, de
haute qualité et convenant aux ordinateurs.
La prise secteur à laquelle l'onduleur est branché doit être située à proximité de celui-ci et
facilement accessible.
2.2
Avertissements concernant le branchement de l'équipement
La protection contre les court-circuits et les surtensions est fournie par
l'installation du bâtiment.
Pour réduire le risque d'incendie, branchez uniquement à un circuit fournissant
une protection contre les surtensions au circuit de dérivation. La fiche du cordon
d'alimentation sert de dispositif de déconnexion. Assurez-vous que la prise à
laquelle l'appareil est branché est située près de celui-ci et facilement accessible.
L'utilisation de ce produit avec des dispositifs de maintien en vie n'est pas recommandée dans les
cas où une panne de ce produit serait susceptible d'entraîner une panne du dispositif en question
ou de nuire considérablement à sa sécurité ou à son efficacité.
Ne branchez pas de parasurtenseurs ou de rallonges en sortie de votre onduleur. Cela risquerait
d'endommager l'onduleur et d'annuler la garantie à la fois de l'onduleur et du parasurtenseur.
Branchez l'onduleur à une prise secteur correctement protégée contre les surtensions, les courts-
circuits et les défauts de terre, et intégrée dans l'installation du bâtiment.
Importantes consignes de sécurité
18-07-252-93388F.indb 24 10/3/2018 10:10:29 AM
background
25
Importantes consignes de sécurité
Avertissements concernant la batterie
Les batteries peuvent présenter un risque de choc électrique et de brûlures en raison d'un courant
de court-circuit élevé. Observez les précautions nécessaires. Ne jetez pas les batteries au feu.
N'ouvrez pas l'onduleur ou les batteries. Ne court-circuitez pas les bornes des batteries avec un
objet quelconque. Débranchez et éteignez l'onduleur avant de procéder au remplacement des
batteries. Utilisez des outils munis de poignées isolées. Vous ne pouvez réparer aucune des pièces
situées dans l'onduleur. Les batteries doivent être remplacées uniquement par un technicien agréé
et le même nombre de batteries du même type (plomb-acide scellées) doit être utilisé.
Les batteries sont recyclables. Consultez la réglementation locale relative à l'élimination des
déchets ou visitez le site http://www.tripplite.com/support/recycling-program pour obtenir des
informations sur le recyclage. Tripp Lite propose une gamme complète de batteries de rechange
(R.B.C.). Visitez le site Web de Tripp Lite http://www.tripplite.com/products/battery-finder/ pour
trouver la batterie de rechange adaptée à votre onduleur.
ATTENTION : une batterie peut présenter un risque de choc électrique et un
courant de court-circuit élevé. Tout contact avec une partie de la batterie mise à
la terre peut provoquer un choc électrique. Les précautions suivantes doivent être
respectées lorsque vous travaillez sur des batteries :
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet métallique.
Utilisez des outils munis de poignées isolées.
Portez des gants et des bottes en caoutchouc.
Ne posez pas d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
Débranchez la source de recharge et les charges avant d'installer ou d'entretenir les
batteries.
Retirez les masses des batteries pendant l'installation et l'entretien afin de réduire les
risques de choc électrique.
Retirez la connexion de la terre si une partie de la batterie est détectée comme étant
mise à la terre.
Débranchez l’onduleur de la prise secteur. Débranchez tous les câbles, y compris
l'équipement branché sur l'onduleur.
L'entretien des batteries doit être effectué ou supervisé par du personnel connaissant les
batteries et les précautions requises.
Lorsque vous remplacez les batteries, remplacez-les par le même type et le même
nombre de batteries ou de blocs-batteries.
ATTENTION : ne jetez pas les batteries au feu. Elles pourraient exploser.
ATTENTION : n'ouvrez pas et n'endommagez pas les batteries. L'électrolyte libéré est nocif
pour la peau et les yeux. Il est également toxique.
Recyclage des batteries et des onduleurs
Les produits Tripp Lite utilisent des batteries plomb-acide scellées, complètement
recyclables.
Appelez Tripp Lite au 1.773.869.1234 ou visitez le site www.tripplite.com/support/
recycling-program pour obtenir plus d'informations sur le recyclage des batteries ou
de tout autre produit Tripp Lite. Consultez la réglementation locale pour connaître les
exigences de mise au rebut.
18-07-252-93388F.indb 25 10/3/2018 10:10:29 AM
background
26
ÉTAPE 1 : branchez l'onduleur à une prise secteur avec terre.
Après avoir branché l’onduleur à une prise secteur, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâchez-le pour allumer l’onduleur.
Remarque : l'onduleur ne s'allume pas automatiquement lorsqu'il est branché au secteur.
Installation rapide
OMNIVSX850/1000/1500 OMNIVS850D/1000D/1500D
ÉTAPE 2 : branchez votre équipement à l'onduleur.
Les prises marquées BATTERY et SURGE offrent une prise en charge par la batterie de secours de
l'onduleur en cas de coupure de courant. Branchez votre matériel informatique sensible à ces prises.
Votre onduleur est conçu pour prendre en charge les équipements électroniques uniquement.
Vous surchargerez l'onduleur si le total des puissances électriques apparentes (VA) de tous les
équipements connectés aux prises BATTERY / SURGE PROTECTED dépasse la capacité de sortie de
l'onduleur. La valeur de la puissance électrique apparente (VA) de vos appareils se trouve sur leur
plaque signalétique. Si la puissance de l'appareil est exprimée en ampères (A), multipliez ce nombre
par 230 pour déterminer la puissance électrique apparente (VA). Par exemple : 1 A × 230 =
230 VA. Si vous pensez avoir surchargé les prises, consultez les écrans Load Meter (voir Affichage
de l'état de l'onduleur et de l'alimentation sous Opérations de base).
Utilisez les deux câbles C14
à C13 fournis pour connecter
l’équipement à l’onduleur.
À titre d'illustration seulement.
L'utilisateur doit fournir le cordon d'alimentation et la fiche
compatibles avec les prises de courant utilisées dans sa région.
Équipement
connecté
Alimentation
secteur
locale
Modèle OMNIVSX1500 illustré. Le nombre de prises
et leur disposition peuvent varier selon le modèle.
Modèle OMNIVSX1500D illustré.
18-07-252-93388F.indb 26 10/3/2018 10:10:29 AM
background
27
Installation rapide
STEP 3 : allumez l'onduleur.
Après avoir connecté votre équipement à l'onduleur, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
jusqu'à ce que vous entendiez un bip, puis relâchez-le pour allumer votre onduleur.
Si l'icône d'alimentation secteur ne s'allume pas lorsque l'onduleur est mis sous tension, essayez ce
qui suit :
1. Vérifiez que l'onduleur est branché à une prise secteur alimentée.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'onduleur. Vous devez entendre un bip lorsque
l'onduleur démarre.
3. Si l'onduleur ne démarre toujours pas, contactez le service d'assistance technique de Tripp Lite.
Opérations de base
Marche/Arrêt de l'onduleur
Branchez l'onduleur à une prise secteur alimentée et avec terre : l’afficheur LCD s’illumine
complètement pendant 4 secondes, puis indique la tension de sortie « 0 V ». Les prises BATTERY/
SURGE PROTECTED sont désactivées. Le chargeur de batterie s’active si nécessaire.
Branchez l'équipement à l'onduleur : vous surchargerez l'onduleur si le total des puissances
électriques apparentes (VA) de tous les équipements connectés aux prises « BATTERY / SURGE
PROTECTED » dépasse la capacité de sortie de l'onduleur. La valeur de la puissance électrique
apparente (VA) de vos appareils se trouve sur leur plaque signalétique. Si la puissance de
l'appareil est exprimée en ampères (A), multipliez ce nombre par 230 pour déterminer la
puissance électrique apparente (VA). Par exemple : 1 A × 230 = 230 VA.
Allumer l'onduleur : appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que l'alarme retentisse,
puis relâchez-le. L'alarme de l'onduleur retentit pendant 2 secondes. Les sorties « BATTERY/
SURGE PROTECTED » commencent à envoyer le courant de ligne CA. L'onduleur recharge
automatiquement les batteries internes si nécessaire. Une fois allumé, votre onduleur est prêt
à protéger l'équipement connecté contre les coupures de courant, les baisses de tension, les
surtensions et les surtensions transitoires.
Éteindre l'onduleur : appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Remarque : l'onduleur fonctionnera correctement dès le démarrage initial. Cependant, l’autonomie
maximale de la batterie ne sera disponible qu’après 24 heures de charge.
18-07-252-93388F.indb 27 10/3/2018 10:10:29 AM
background
28
Opérations de base
Affichage de l'état de l'onduleur et de l'alimentation
Données affichées en mode d'alimentation secteur directe
L'afficheur LCD tactile offre cinq écrans qui affichent les paramètres de l'onduleur et de l'alimentation
du site lorsque l'onduleur fonctionne en mode d'alimentation secteur. Les écrans 1 à 4 (tension de
sortie, tension d'entrée, % de charge, charge de la batterie) sont disponibles pour l'affichage en mode
d'alimentation secteur. Appuyez sur l'écran LCD du panneau avant pour passer à l'écran suivant. L'écran
5 (surcharge) s'affiche automatiquement uniquement lorsque l'onduleur est chargé à plus de 110 %.
L'écran LCD indique que les circuits buck / boost de l'AVR (régulation automatique de la tension)
sont actifs chaque fois que l'icône d'alimentation secteur clignote.
1
Tension de sortie
2
Tension d'entrée
3
% de charge
Remarque : l’afficheur LCD tactile s'éteint automatiquement en mode d'alimentation secteur 20 secondes après
avoir été touché pour la dernière fois. Touchez l'écran pour le réactiver pendant 20 secondes supplémentaires.
Mode de fonctionnement Description de l'alarme
Mode batterie Normal Pas d'alarme
Batterie faible Retentit toutes les secondes
Charge excessive Retentit toutes les 1/2 secondes
Mode secteur Normal Pas d'alarme
Charge excessive Retentit toutes les 1/2 secondes
Remplacement de la batterie Retentit toutes les minutes
Mode panne Retentit en continu
4
Charge de la batterie
5
Surcharge
18-07-252-93388F.indb 28 10/3/2018 10:10:29 AM
background
29
Opérations de base
Données affichées en mode batterie
L'afficheur LCD tactile offre cinq écrans qui affichent les paramètres de l'onduleur et de l'alimentation
du site lorsque l'onduleur fonctionne en mode d'alimentation secteur. Les écrans 1 à 4 (tension de
sortie, tension d'entrée, % de charge, charge de la batterie) sont disponibles pour l'affichage en mode
d'alimentation secteur. Appuyez sur l'écran LCD du panneau avant pour passer à l'écran suivant. L'écran
5 (surcharge) s'affiche automatiquement uniquement lorsque l'onduleur est chargé à plus de 110 %.
Écrans de pannes critiques
Code
d'erreur
Panne critique Solution
F01 COURT-CIRCUIT
EN SORTIE
Débranchez les charges des prises de l'onduleur. Mettez l'onduleur hors
tension et contactez l'assistance technique de Tripp Lite pour obtenir
de l'aide.
F02 CHARGE
EXCESSIVE
Retirez les charges excédentaires, puis vérifiez l'état de la charge sur
l'écran LCD.
F03 SURCHARGE Mettez l'onduleur hors tension, débranchez-le du secteur et contactez
l'assistance technique de Tripp Lite pour obtenir de l'aide.
F04 FAIBLE TENSION
DE LA BATTERIE
Chargez l'onduleur pendant 24 heures. Si le problème persiste,
remplacez la batterie et contactez le support technique de Tripp Lite s'il
persiste encore.
F05 SORTIE ÉLEVÉE
EN MODE BATTERIE
Mettez l'onduleur hors tension et contactez l'assistance technique de
Tripp Lite pour obtenir de l'aide.
1
Tension de sortie
2
Tension d'entrée
3
% de charge
4
Charge de la batterie
5
Surcharge
Remarque : l'afficheur LCD tactile reste allumé en permanence en mode batterie
18-07-252-93388F.indb 29 10/3/2018 10:10:30 AM
background
30
IN OUT
Caractéristiques
Face avant
Face arrière
1
2
4
4
5
3
7
6
5
Modèle OMNIVSX1500 illustré. Le nombre de prises et
leur disposition peuvent varier selon le modèle.
Modèle OMNIVSX1500D illustré.
1
Bouton MARCHE/ARRÊT : lorsque l’onduleur est éteint, maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip pour l'allumer. Lorsque l’onduleur est allumé,
maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé pour l'éteindre.
2
Afficheur LCD tactile : affiche l'état actuel de l'onduleur Pour une description détaillée, voir
« Affichage de l'état de l'onduleur et de l'alimentation » dans la section Opération de base.
3
Prises « BATTERY/SURGE PROTECTED » : ces prises offrent une prise en charge par la
batterie de secours et une suppression de surtension de qualité supérieure pour les appareils
sensibles nécessitant une prise en charge par la batterie de secours.
4
Port de communication USB : ce port permet de connecter votre onduleur à n'importe quel
ordinateur pour effectuer des sauvegardes automatiques et un arrêt système sans surveillance
en cas de panne de courant. Utilisez avec le logiciel PowerAlert
®
de Tripp Lite (téléchargeable
gratuitement sur www.tripplite.com) et le câble USB fourni avec votre onduleur. Cette connexion
est facultative. Votre onduleur fonctionnera correctement sans cette connexion.
Remarque : cet onduleur assure une compatibilité de communication de base avec la plupart des
applications de gestion de l'alimentation sous Windows
®
, Macintosh
®
et Linux
®
.
18-07-252-93388F.indb 30 10/3/2018 10:10:30 AM
background
31
Caractéristiques
Remplacement de la batterie
Dans des conditions normales, la batterie d'origine de votre onduleur durera plusieurs années.
Le remplacement de la batterie ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Voir
« Avertissements relatifs aux batteries » dans la section Importantes consignes de sécurité pour
plus de détails.
Les modèles OMNIVSX850 et OMNIVSX850D nécessitent une batterie de rechange de 12 V CC,
9 Ah.
Les modèles OMNIVSX1000 et OMNIVSX1000D nécessitent une batterie de rechange de 12 V CC,
9 Ah.
Les modèles OMNIVSX1500 et OMNIVSX1500D nécessitent deux batteries de rechange de
12 V CC, 9 Ah.
Pour plus d'informations sur la compatibilité et la commande de batteries de rechange, visitez le site
www.tripplite.com/products/battery-finder.
Le remplacement de batterie doit être effectué en utilisant le même nombre et le
même type de batterie : batterie au plomb-acide scellée de 12 V CC à 6 cellules
conforme à la norme UL 1989.
ATTENTION : risque de danger électrique. Avant de remplacer les batteries, retirez
tous bijoux conducteurs tels que colliers, montres, bagues, etc. Une énergie
élevée traversant des matériaux conducteurs peut provoquer de graves brûlures.
ATTENTION : risque d'explosion si la batterie est remplacée par une batterie de
type incorrect. Éliminez les batteries usagées conformément aux instructions.
5
Alimentation secteur : utilisez un cordon d’alimentation C14 (modèles
OMNIVSX850/1000/1500) ou utilisez le cordon d’alimentation de 1,5 m avec fiche Schuko
fourni (modèles OMNIVS850D/1000D/1500D) pour brancher l’onduleur au secteur.
6
Disjoncteur d'entrée réarmable : protège votre circuit électrique contre les surintensités dues
à la charge de l'onduleur. Si ce disjoncteur se déclenche, retirez une partie de la charge, puis
réarmez-le en appuyant dessus. Calibre du disjoncteur : 5 A, 7 A ou 10 A, 250 V CA.
7
Ventilateur de refroidissement à vitesse variable (modèles OMNIVSX1500 et
OMNIVSX1500D uniquement) : ce ventilateur régule la température interne de l'onduleur.
18-07-252-93388F.indb 31 10/3/2018 10:10:30 AM
background
32
Stockage et entretien
Stockage
Pour éviter de décharger la batterie, tous les équipements connectés doivent être éteints et
débranchés de l'onduleur. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT, puis débranchez l'onduleur du
secteur. Votre onduleur sera alors complètement hors tension (désactivé) et prêt à être rangé. Si
vous envisagez de stocker votre onduleur pendant une période prolongée, rechargez complètement
les batteries tous les trois mois. Branchez l'onduleur à une prise secteur alimentée, allumez-le en
appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT et laissez les batteries se recharger pendant 4 à 6 heures.
Si les batteries de votre onduleur restent déchargées trop longtemps, elles peuvent subir une perte
permanente de capacité.
Entretien
Tripp Lite propose divers programmes de garantie étendue et d'entretien sur site. Pour plus de
détails, veuillez visiter le site www.tripplite.com/support.
Avant de renvoyer votre produit pour réparation, procédez comme suit :
1. Passez en revue les procédures d'installation et d'utilisation de ce manuel pour vous assurer que
le problème ne provient pas d'une interprétation incorrecte des instructions.
2. Si le problème persiste, ne contactez pas immédiatement votre revendeur et ne lui renvoyez pas
immédiatement le produit, mais visitez d’abord le site www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, rendez-vous sur le site www.tripplite.com/support et
cliquez sur le lien « Retour du produit ». Vous pourrez alors demander un numéro d'autorisation
de retour de matériel (RMA), exigé pour toute réparation. Ce simple formulaire en ligne vous
demandera de fournir la référence et le numéro de série de votre appareil, ainsi que d'autres
renseignements sur l'acheteur. Le numéro de RMA et les consignes d'expédition vous seront
envoyés par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou consécutif) au produit subi lors
de l'expédition à Tripp Lite ou à un centre de service agréé Tripp Lite ne sera pas couvert par la
garantie. Les frais d'expédition des produits envoyés à Tripp Lite ou à un centre de service agréé
Tripp Lite doivent être payés d'avance. Indiquez le numéro de RMA sur une face extérieure du
colis. Si le produit est encore sous garantie, veuillez joindre une copie de votre reçu. Renvoyez
le produit pour réparation en vous adressant à un transporteur assuré dont l'adresse vous a été
fournie lorsque vous avez demandé le numéro de RMA.
18-07-252-93388F.indb 32 10/3/2018 10:10:30 AM
background
33
Remarque sur l'étiquette
Deux symboles sont utilisés sur l'étiquette.
V~ : tension CA
V : tension CC
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 États-Unis • www.tripplite.com/support
Conformité aux normes
Numéro d'identification de conformité aux règlements
Pour des raisons d'identification et de conformité aux règles de certification, un numéro de série unique a été attribué
à votre produit Tripp Lite. Le numéro de série apparaît sur la plaque signalétique du produit, sur laquelle vous trouverez
également toutes les marques de certification et les informations nécessaires. Pour toute demande d'informations
relatives à la conformité de ce produit, veuillez toujours mentionner le numéro de série. Le numéro de série ne doit pas
être confondu avec le nom commercial ou le numéro de modèle du produit.
Spécifications CEM pour les modèles avec homologation CEM de catégorie C2 (modèles sélectionnés) :
AVERTISSEMENT : ce produit est un onduleur de catégorie C2. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut
provoquer des interférences radio, et des mesures supplémentaires doivent donc être prises pour parer à cette
éventualité.
Informations de conformité DEEE pour les clients Tripp Lite et les spécialistes du recyclage (Union européenne)
Dans le cadre de la directive sur les Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et des
réglementations d'application, lorsqu'un consommateur achète un équipement électrique ou électronique neuf
auprès de Tripp Lite, il peut :
Envoyer l'équipement usagé pour recyclage sur la base d'un équipement équivalent en nombre et en type
(cela varie d'un pays à l'autre)
Renvoyer le nouvel équipement pour recyclage lorsqu'il devient un déchet en fin de vie
Tripp Lite mène une politique d'amélioration constante. Les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans
préavis.
18-07-252-93388F.indb 33 10/3/2018 10:10:30 AM
background
34
ИБП
Модели:
OMNIVSX850, OMNIVSX850D, OMNIVSX1000,
OMNIVSX1000D, OMNIVSX1500, OMNIVSX1500D
(номера серий: AG-02FC, AG-02F5, AG-87E4, AG-02FD, AG-87E6, AG-02FE)
Руководство пользователя
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2018 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
English 1 • Español 12 • Français 23 • Deutsch 45
18-07-252-93388F.indb 34 10/3/2018 10:10:31 AM
background
35
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе
установки, эксплуатации и хранения данного изделия. Игнорирование этих предупреждений может привести к
потере гарантии.
Предупреждения относительно места размещения ИБП
Устанавливайте ИБП в закрытом помещении вдали от источников избыточной влаги или тепла, электропроводных
загрязнителей, пыли и прямого солнечного света.
Для обеспечения максимальной эффективности его работы поддерживайте в помещении температуру от 0 до 40ºC.
Со всех сторон ИБП необходимо обеспечить достаточно свободного пространства для его надлежащего проветривания.
ИБП может устанавливаться только в вертикальном положении на устойчивой и ровной поверхности. Не загораживайте
вентиляторы или вентиляционные отверстия, поскольку это существенно снижает эффективность внутреннего охлаждения
устройства и может привести к его поломке, на которую не распространяется действие гарантии.
Предупреждения относительно подключения ИБП
Подключайте ИБП непосредственно к надлежащим образом заземленной розетке сети переменного тока. Не подключайте ИБП
к самому себе это приведет к его выходу из строя.
Не переделывайте электрическую вилку ИБП и не используйте переходник, не обеспечивающий его заземления.
Не используйте удлинители для подключения ИБП к розетке сети переменного тока.
В случае питания ИБП от дизельного генератора переменного тока последний должен обеспечивать на выходе чистый
отфильтрованный сигнал, безопасный для электропитания вычислительного оборудования.
Сетевая розетка, питающая ИБП, должна быть легкодоступной и располагаться рядом с ИБП.
Предупреждения относительно подключения оборудования
При монтаже электропроводки в здании должно предусматриваться наличие резервной защиты от
короткого замыкания и защиты от перегрузок по току.
Для снижения риска возгорания следует производить подключение только к контуру, оснащенному
защитой от перегрузок по току с использованием шунтирующей цепи. Штепсельный разъем шнура
питания должен быть рассчитан на возможность использования в качестве устройства защитного
отключения. Розетка электрической сети должна быть установлена рядом с оборудованием и
находиться в свободном доступе.
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя
предположительно может привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его
безопасность или эффективность.
Не подключайте сетевые фильтры или кабели-удлинители к выходу ИБП. Это может привести к выходу ИБП из строя с потерей
гарантий как на сетевой фильтр, так и на ИБП.
Подключите ИБП к розетке, надлежащим образом защищенной от избыточных токов, коротких замыканий и замыканий на
землю в процессе монтажа здания.
Важные указания по технике безопасности
18-07-252-93388F.indb 35 10/3/2018 10:10:31 AM
background
36
Важные указания по технике безопасности
Предупреждения относительно батарей
Батареи могут являться источником опасности электрического удара, а также воспламенения в результате короткого
замыкания. Соблюдайте соответствующие меры предосторожности. Не утилизируйте батареи путем сжигания. Не вскрывайте
корпуса ИБП или батарей. Запрещается замыкать или соединять клеммы батарей с использованием какого-либо предмета.
Перед заменой батарей выключайте ИБП и отключайте его от сети. Используйте инструменты с изолированными ручками.
Внутри ИБП нет деталей, обслуживаемых пользователем. Замена батарей должна производиться авторизованным сервисным
персоналом с использованием батарей аналогичного типа (герметичных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей) с таким
же номером.
Батареи пригодны для вторичной переработки. См. местные нормативы и требования по утилизации либо руководствуйтесь
информацией по утилизации на веб-странице http://www.tripplite.com/support/recycling-program. Ассортимент Tripp Lite
включает в себя сменные батарейные картриджи для всех моделей ИБП. Посетите веб-страницу Tripp Lite по адресу
http://www.tripplite.com/products/battery-nder/, где вы сможете подобрать сменную батарею для вашей модели ИБП.
ВНИМАНИЕ! Батарея может являться источником опасности электрического удара и короткого замыкания.
Прикосновение к любой части заземленной батареи может привести к поражению электрическим током.
При работе с батареями необходимо соблюдение следующих мер предосторожности:
Перед работой снимите с себя наручные часы, кольца и другие металлические предметы.
Используйте инструменты с изолированными ручками.
Надевайте резиновые перчатки и обувь.
Не кладите инструменты или металлические детали на верхние поверхности батарей.
Перед установкой или техническим обслуживанием батареи отсоединяйте ее от источника зарядного тока и
нагрузки.
Устраняйте заземление батареи на время ее установки и технического обслуживания с целью снижения вероятности
поражения электрическим током.
Если какая-либо деталь батареи заземлена, устраните ее контакт с землей.
Отключите ИБП от розетки сети переменного тока. Отсоедините все кабели, включая относящиеся к оборудованию,
подключенному к ИБП.
Техническое обслуживание батарей должно осуществляться или контролироваться специалистами, знакомыми с их
конструкцией и принципом работы, а также необходимыми мерами предосторожности.
При замене батарей следует устанавливать батареи или блоки батарей того же типа и в том же количестве.
ВНИМАНИЕ! Не бросайте батареи в огонь. Батареи являются взрывоопасными.
ВНИМАНИЕ! Не вскрывайте корпуса батарей и не допускайте их повреждения. Выплеснутый наружу электролит
опасен для кожи и глаз. Кроме того, он может являться токсичным.
Утилизация ИБП и батарей
В изделиях Tripp Lite используются герметичные свинцово-кислотные батареи, пригодные для глубокой вторичной
обработки.
Для получения более подробной информацией о вторичной переработке батарей или любых других изделий марки
Tripp Lite обращайтесь в компанию Tripp Lite по телефону 1.773.869.1234 или посетите веб-страницу www.tripplite.com/
support/recycling-program. Требования по утилизации определяются местными нормами и правилами.
18-07-252-93388F.indb 36 10/3/2018 10:10:31 AM
background
37
ШАГ 1. Вставьте вилку ИБП в надлежащим образом заземленную розетку.
После подключения ИБП к розетке электрической сети нажмите на кнопку питания и удерживайте ее до звукового сигнала, после
чего отпустите кнопку для включения ИБП.
Примечание. При наличии сетевого электропитания автоматическое включение ИБП не производится.
Порядок быстрой установки
OMNIVSX850/1000/1500 OMNIVS850D/1000D/1500D
ШАГ 2. Включите сетевую вилку своего устройства в ИБП.
Розетки с маркировкой BATTERY & SURGE (БАТАРЕЯ и СЕТЕВАЯ ФИЛЬТРАЦИЯ) обеспечивают резервное питание от батарей ИБП при
отключениях электричества. К этим розеткам следует подключить наиболее важное компьютерное оборудование.
Ваш ИБП предназначается только для поддержания работоспособности электронного оборудования. Если сумма номинальных
значений потребляемой мощности в вольт-амперах (ВА) всех элементов оборудования, подключенного к розеткам с маркировкой
BATTERY/SURGE PROTECTED, превысит выходную мощность ИБП, то это приведет к перегрузке последнего. Номинальные
значения потребляемой мощности элементов оборудования указаны на их паспортных табличках. Если номинальное значение
потребляемой мощности оборудования указано в амперах (А), то для определения соответствующего значения в ВА умножьте
его на 230. Например: 1 А × 230 = 230 ВА. В случае сомнений относительно возможной перегрузки розеток проверьте показание
измерителя нагрузки на экране (см. описания режимов работы ИБП/электропитания в разделе Основной режим работы).
Подсоедините оборудование к ИБП
через кабели с разъемами C14 и C13,
поставляемые в комплекте.
Только для наглядности.
Пользователь должен обеспечить наличие шнура питания с разъемом,
совместимым с сетевыми розетками, используемыми в данном регионе.
Подключенное
оборудование
Питание от
местной
электросети
На иллюстрации представлена модель OMNIVSX1500. Количество розеток
и схема их расположения могут различаться в зависимости от модели.
На иллюстрации представлена модель
OMNIVSX1500D.
18-07-252-93388F.indb 37 10/3/2018 10:10:31 AM
background
38
Порядок быстрой установки
ШАГ 3. Включите ИБП.
После подключения оборудования к ИБП нажмите на кнопку питания и удерживайте ее до звукового сигнала, а затем отпустите
кнопку для включения ИБП.
Если при включении ИБП на экране не появляется пиктограмма "Питание от сети переменного тока", выполните следующие
действия:
1. Убедитесь в том, что сетевая вилка ИБП вставлена в розетку сети переменного тока, находящуюся под напряжением.
2. Нажмите на кнопку питания для включения ИБП. При запуске ИБП подается звуковой сигнал.
3. Если ИБП не запускается и после этого, обратитесь за помощью в Службу технической поддержки компании Tripp Lite.
Основной режим работы
Включение/выключение ИБП
Подключите ИБП к заземленной электрической розетке, находящейся под напряжением. При этом весь ЖК-экран
загорается на 4 секунды, а затем на дисплее отображается выходное напряжение "0 В". Розетки с маркировкой BATTERY/SURGE
PROTECTED будут отключены (OFF). Зарядное устройство включается по мере необходимости.
Подключите оборудование к ИБП. Если сумма номинальных значений потребляемой мощности в вольт-амперах (ВА) всех
элементов оборудования, подключенного к розеткам с маркировкой BATTERY/SURGE PROTECTED, превысит выходную мощность
ИБП, то это приведет к перегрузке последнего. Номинальные значения потребляемой мощности элементов оборудования
указаны на их паспортных табличках. Если номинальное значение потребляемой мощности оборудования указано в амперах
(А), то для определения соответствующего значения в ВА умножьте его на 230. Например: 1 А × 230 = 230 ВА.
Для включения ИБП: нажмите и удерживайте кнопку питания до звукового сигнала, а затем отпустите ее. ИБП издает
звуковой сигнал длительностью 2 секунды. Розетки с маркировкой BATTERY/SURGE PROTECTED начинают пропускать через себя
мощность от сети электропитания переменного тока. При необходимости ИБП производит автоматическую подзарядку своих
внутренних батарей. После включения ваш ИБП готов к защите подключенного к нему оборудования в случае отключений
электричества, понижений или повышений напряжения и возникновения переходных процессов.
Для выключения ИБП: нажмите на кнопку питания.
Примечание. После начального запуска ИБП будет функционировать надлежащим образом. Однако максимальное время его работы от
батареи достигается только после ее подзарядки в течение 24 часов.
18-07-252-93388F.indb 38 10/3/2018 10:10:31 AM
background
39
Основной режим работы
Отображение режимов работы ИБП/электропитания
Данные, отображаемые на ЖК-дисплее при питании от сети в режиме онлайн
При работе ИБП в режиме питания от сети сенсорный ЖК-экран обеспечивает пять вариантов экранного представления
информации о состоянии ИБП и электропитания на объекте. Экраны 1-4 (выходное напряжение, входное напряжение, нагрузка в
%, уровень заряда батарей) доступны для просмотра в режиме питания от сети. Для перехода к следующему экрану нажмите на
ЖК-дисплей, расположенный на передней панели. Экран 5 (перегрузка) отображается автоматически только в тех случаях, когда
уровень нагрузки на ИБП превышает 110%.
Каждый раз, когда на дисплее мигает значок питания от сети ( ), на ЖК-экране отображается срабатывание цепей понижения/
повышения, обеспечивающих автоматическую стабилизацию напряжения (AVR).
1
Выходное напряжение
2
Входное напряжение
3
Нагрузка в %
Примечание. В режиме питания от сети сенсорный ЖК-экран автоматически выключается через 20 секунд с момента последнего касания. Для
повторного включения ЖК-дисплея еще на 20 секунд коснитесь экрана.
Рабочий режим Описание сигнала
Режим питания от батарей Нормальный режим Сигнал отсутствует
Низкий заряд батарей Одиночный звуковой сигнал каждую секунду
Перегрузка Одиночный звуковой сигнал каждые 0,5 с
Режим питания от сети Нормальный режим Сигнал отсутствует
Перегрузка Одиночный звуковой сигнал каждые 0,5 с
Требуется замена батареи Одиночный звуковой сигнал каждую минуту
Режим отказа Непрерывный звуковой сигнал
4
Уровень заряда батарей
5
Перегрузка
18-07-252-93388F.indb 39 10/3/2018 10:10:31 AM
background
40
Основной режим работы
Данные, отображаемые на ЖК-дисплее в режиме питания от батареи
При работе ИБП в режиме питания от сети сенсорный ЖК-экран обеспечивает пять вариантов экранного представления информации
о состоянии ИБП и электропитания на объекте. Экраны 1-4 (выходное напряжение, входное напряжение, нагрузка в %, уровень
заряда батарей) доступны для просмотра в режиме питания от сети. Для перехода к следующему экрану нажмите на ЖК-дисплей,
расположенный на передней панели. Экран 5 (перегрузка) отображается автоматически только в тех случаях, когда уровень
нагрузки на ИБП превышает 110%.
Экранные представления критических неисправностей
Код
ошибки
Критическая
неисправность
Способ устранения
F01 КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ В
ВЫХОДНОМ КОНТУРЕ
Отключите потребителя(-ей) от розетки(-ок) ИБП. Выключите питание ИБП и
обратитесь за помощью в Службу технической поддержки компании Tripp Lite.
F02 ПЕРЕГРУЗКА Отключите лишних потребителей и проверьте уровень нагрузки, отображаемый
на ЖК-экране.
F03 ИЗБЫТОЧНЫЙ ЗАРЯД Выключите питание ИБП, отсоедините его от сетевой розетки и обратитесь за
помощью в Службу технической поддержки компании Tripp Lite.
F04 НИЗКИЙ УРОВЕНЬ
НАПРЯЖЕНИЯ БАТАРЕЙ
Зарядите ИБП в течение 24 часов. Если проблема сохраняется, замените батарею.
Если проблема сохранится даже после замены батареи, обратитесь в Службу
технической поддержки компании Tripp Lite.
F05 ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ
ВЫХОДНОГО НАПРЯЖЕНИЯ В
РЕЖИМЕ ПИТАНИЯ ОТ БАТАРЕИ
Выключите питание ИБП и обратитесь за помощью в Службу технической
поддержки компании Tripp Lite.
1
Выходное напряжение
2
Входное напряжение
3
Нагрузка в %
4
Уровень заряда батарей
5
Перегрузка
Примечание. При работе в режиме питания от батарей сенсорный ЖК-экран остается включенным непрерывно.
18-07-252-93388F.indb 40 10/3/2018 10:10:31 AM
background
41
IN OUT
Функциональные возможности
Передняя панель
Задняя панель
1
2
4
4
5
3
7
6
5
На иллюстрации представлена модель OMNIVSX1500. Количество розеток и
схема их расположения могут различаться в зависимости от модели.
На иллюстрации представлена модель OMNIVSX1500D.
1
Кнопка ON/OFF: если ИБП выключен, то для его включения нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее до звукового сигнала.
Если ИБП включен, то для его выключения нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF.
2
Сенсорный ЖК-экран: отображает текущее состояние ИБП. Подробное описание представлено в пункте "Режимы работы
ИБП/электропитания" раздела Основной режим работы.
3
Розетки, обеспечивающие резервное питание от батарей/сетевую фильтрацию: эти розетки обеспечивают
резервное питание от батарей с высококачественным подавлением выбросов напряжения для критически важных
устройств, нуждающихся в поддержании работоспособности за счет резервного питания от батарей.
4
Коммуникационный порт USB: этот порт обеспечивает возможность подключения ИБП к любому компьютеру для
автоматического сохранения файлов и автоматического отключения в случае перебоя электропитания. Используйте
совместно с предлагаемым компанией Tripp Lite программным обеспечением PowerAlert
®
(доступным для БЕСПЛАТНОЙ
загрузки с сайта www.tripplite.com) и соответствующим USB-кабелем в комплекте. Данный разъем является опциональным,
и его отсутствие не отражается на работе ИБП.
Примечание. Данный ИБП обеспечивает базовую коммуникационную совместимость с большинством прикладных программ управления
электропитанием, включенных в операционные системы Windows
®
, Macintosh
®
и Linux
®
.
18-07-252-93388F.indb 41 10/3/2018 10:10:32 AM
background
42
Функциональные возможности
Замена батарей
В нормальных условиях оригинальная батарея вашего ИБП прослужит несколько лет. Замена батарей должна производиться
только квалифицированным персоналом. Более подробную информацию см. в пункте "Предупреждения относительно батарей"
раздела Важные указания по технике безопасности.
Для моделей OMNIVSX850 и OMNIVSX850D требуется одна сменная батарея на 12 В= емкостью 9 А·ч.
Для моделей OMNIVSX1000 и OMNIVSX1000D требуется одна сменная батарея на 12 В= емкостью 9 А·ч.
Для моделей OMNIVSX1500 и OMNIVSX1500D требуются две сменные батареи на 12 В= емкостью 9 А·ч.
Более подробная информация о совместимости батарей при замене и порядке оформления заказов представлена на странице
www.tripplite.com/products/battery-nder.
В качестве сменных должны использоваться батареи того же типа и
в том же количестве: герметичная свинцово-кислотная аккумуляторная батарея на 12 В, 6 элементов, в
соответствии с требованиями UL 1989.
ВНИМАНИЕ! Энергетический опасный фактор. Перед заменой батарей следует снимать с себя
токопроводящие ювелирные украшения, такие как цепочки, наручные часы и кольца. Большое
количество энергии, проходящее через такие материалы, может вызывать серьезные ожоги.
ВНИМАНИЕ! В случае использования сменной батареи неподходящего типа существует опасность
взрыва. Использованные батареи должны утилизироваться согласно соответствующим указаниям.
5
Вход питания переменного тока: используя шнур питания с разъемом C14 (для моделей OMNIVSX850/1000/1500) или
входящий в комплект шнур питания длиной 1,5 м с разъемом Шуко (для моделей OMNIVS850D/1000D/1500D), подключите
ИБП к источнику сетевого электропитания.
6
Переустанавливаемый входной автоматический выключатель: обеспечивает защиту вашей электрической цепи
от перегрузки по току, создаваемой потребителями, подключенными к ИБП. В случае срабатывания автоматического
выключателя отключите часть потребителей, а затем установите его повторно, вдавив кнопку внутрь. Автоматический
выключатель рассчитан на 5, 7 или 10 А / 250 В переменного тока.
7
Охлаждающий вентилятор с регулируемой скоростью вращения (только для мод. OMNIVSX1500 и
OMNIVSX1500D): этот вентилятор регулирует температуру внутри корпуса ИБП.
18-07-252-93388F.indb 42 10/3/2018 10:10:32 AM
background
43
Хранение и техническое обслуживание
Хранение
Во избежание саморазряда батарей все подключенное оборудование должно быть выключено и отсоединено от ИБП. Нажмите
на кнопку питания и отключите устройство от источника питания переменного тока. После этого ИБП будет полностью выключен
(обесточен) и готов к хранению. Если планируется хранение ИБП в течение длительного периода времени, производите полную
подзарядку батарей ИБП каждые три месяца. Для этого включите сетевую вилку ИБП в розетку сети переменного тока, включите
его нажатием кнопки кнопки питания и оставьте батареи для подзарядки на 4-6 часов. Хранение ИБП с разряженными батареями в
течение длительного срока может привести к невозобновляемой потере их емкости.
Техническое обслуживание
Компания Tripp Lite предлагает ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Более подробная информация о
техническом обслуживании изложена на странице www.tripplite.com/support.
Перед возвратом своего изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:
1. Внимательно изучите порядок монтажа и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве, во избежание
проблем, которые могут возникнуть в ходе работы из-за неправильного понимания приведенных в руководстве указаний.
2. Если проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом случае посетите
интернеттраницу по адресу: www.tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на страницу
www.tripplite.com/support и нажмите на ссылку Product Returns (Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер
Returned Material Authorization (RMA) (разрешение на возврат материалов), который необходим для проведения технического
обслуживания. Для заполнения этой простой онлайн-формы потребуется указать номер модели и серийный номер изделия,
а также общие сведения о покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по
электронной почте. Действие гарантии не распространяется на какие бы то ни было убытки (прямые, косвенные,
последующие или вызванные особыми обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании
Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра. Стоимость транспортировки изделий в адрес компании Tripp Lite или ее
уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом. Номер RMA должен быть указан на внешней стороне
упаковки. Если возврат изделия производится в период действия гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека
продавца. Возврат изделия для проведения ремонта или технического обслуживания должен производиться застрахованным
перевозчиком по адресу, указанному в ответе на запрос номера RMA.
18-07-252-93388F.indb 43 10/3/2018 10:10:32 AM
background
44
Примечание относительно маркировки
На маркировке использованы два символа.
V~ : напряжение переменного тока
V : напряжение постоянного тока
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Соблюдение установленных норм
Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям
В целях сертификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный
серийный номер. Серийный номер располагается на заводской табличке вместе со всеми необходимыми отметками о приемке и прочей информацией. При
запросе информации о соответствии данного изделия нормативным требованиям обязательно указывайте его серийный номер. Серийный номер не следует
путать с наименованием марки изделия или номером его модели.
Требования ЭМС для моделей с сертификатами ЭМС категории C2 (для отдельных моделей):
ВНИМАНИЕ! Данный ИБП относится к категории C2. При использовании в жилом помещении данное изделие может вызывать радиопомехи, в случае чего
пользователю может быть необходимо предпринять дополнительные меры.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite (являющихся
резидентами Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по
ее применению, при покупке потребителями нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают
право на:
Продажу старого оборудования по принципу "один к одному" и/или на эквивалентной основе
(в зависимости от конкретной страны)
Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик изделия без предварительного
уведомления.
18-07-252-93388F.indb 44 10/3/2018 10:10:32 AM
background
45
USV-Systeme
Modelle:
OMNIVSX850, OMNIVSX850D, OMNIVSX1000,
OMNIVSX1000D, OMNIVSX1500, OMNIVSX1500D
(Seriennummern: AG-02FC, AG-02F5, AG-87E4, AG-02FD, AG-87E6, AG-02FE)
Bedienungsanleitung
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten.
English 1 • Español 12 • Français 23 • Русский 34
18-07-252-93388F.indb 45 10/3/2018 10:10:32 AM
background
46
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Diese Betriebsanleitung enthält Anweisungen und Warnhinweise, die bei Installation,
Betrieb und Lagerung des hierin beschriebenen Produkts befolgt werden sollten. Die
Nichtbeachtung dieser Warnungen kann die Garantie beeinträchtigen.
Warnhinweise zum USV-Aufstellungsort
Installieren Sie Ihre USV in einem Innenbereich und stellen Sie diese geschützt vor übermäßiger
Feuchtigkeit und Hitze sowie vor leitfähigen Substanzen, Staub und direkter Sonneneinstrahlung
auf.
Für eine optimale Leistungsfähigkeit sollte die Raumtemperatur zwischen 0º C und 40º C
(zwischen 32º F und 104º F) gehalten werden.
Lassen Sie an allen Seiten der USV genügend Platz für eine angemessene Belüftung.
Stellen Sie die USV nur aufrecht auf einer stabilen, flachen Oberfläche auf. Blockieren Sie keine
Ventilatoren oder Belüftungslöcher, da dies die interne Kühlung der Einheit ernsthaft beeinträchtigt
und Produktschaden verursachen kann, der nicht durch diese Garantie abgedeckt ist.
Warnhinweise zum Anschluss der USV
Schließen Sie Ihre USV direkt an eine ordnungsgemäß geerdete Wechselspannungssteckdose an.
Verbinden Sie den Anschlussstecker der USV nicht mit einem ihrer eigenen Ausgangssteckdosen,
da dies zur Beschädigung der USV führt.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzstecker der USV vor und verwenden Sie keinen
Anschlussadapter, der den Schutzerdeanschluss der USV unterbrechen würde.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um die USV an eine Wechselspannungssteckdose
anzuschließen.
Wenn die USV von einem motorbetriebenen Wechselspannungsgenerator gespeist wird, muss der
Generator einen sauberen, gefilterten Ausgang in Computerqualität bieten.
Die Netzsteckdose sollte einfach zugänglich sein und sich in der Nähe der USV befinden.
Warnhinweise zu den Geräteanschlüssen
Zusätzlicher Kurzschlussschutz und Überspannungsschutz wird durch die
Gebäudeinstallation bereitgestellt.
Um das Brandrisiko zu reduzieren, schließen Sie die Einheit nur an einen
Stromkreis an, der Überspannungsschutz für einen Zweigstromkreis liefert. Der
Stecker am Netzkabel dient als Trennvorrichtung. Stellen Sie sicher, dass die
Steckdose in der Nähe der Ausstattung installiert und leicht zugänglich ist.
Die Verwendung dieses Geräts für Lebenserhaltungssysteme, in denen der Ausfall des Geräts
den Ausfall des Lebenserhaltungssystems verursachen oder dessen Sicherheit beziehungsweise
Wirksamkeit bedeutend beeinträchtigen kann, wird nicht empfohlen.
Wichtige Sicherheitshinweise
18-07-252-93388F.indb 46 10/3/2018 10:10:32 AM
background
47
Wichtige Sicherheitshinweise
Schließen Sie keinen Überspannungsschutz und keine Verlängerungskabel an den Ausgang
Ihrer USV an. Dies könnte zur Beschädigung der USV sowie zur Beeinträchtigung des
Überspannungsschutzes und Ihrer USV-Garantie führen.
Schließen Sie die USV an eine Steckdose an, die als Teil der Gebäudeinstallation ausreichend
gegen Überstrom, Kurzschluss und Erdschluss geschützt ist.
Warnungen zu den Batterien
Batterien können die Gefahr eines Stromschlages oder einer Verbrennung durch hohe
Kurzschlussströme in sich bergen. Ergreifen Sie die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen.
Entsorgen Sie die Batterien nicht in einem Feuer. Öffnen Sie die USV oder die Batterien nicht.
Nicht die Batterieanschlüsse kurzschließen oder mit anderen Objekten überbrücken. Vor dem
Batteriewechsel ist die USV auszuschalten und ihr Netzstecker herauszuziehen. Verwenden Sie
Werkzeuge mit isolierten Griffen. Die USV enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Die Batterie darf nur von einem autorisierten Servicemitarbeiter gegen eine Batterie mit
demselben Anschlusswert und Typ (versiegelter Bleiakku) ausgewechselt werden.
Die Batterien sind recyclingfähig. Informationen zur Entsorgung finden Sie in Ihren örtlichen
Entsorgungsvorschriften. Alternativ dazu können Sie Informationen zum Recycling auch unter
http://www.tripplite.com/support/recycling-program finden. Tripp Lite bietet eine Komplettauswahl
an Ersatzbatteriekassetten (R.B.C.) für USV-Systeme an. Bitte besuchen Sie Tripp Lite im
Internet unter http://www.tripplite.com/products/battery-finder/, um die spezifische Ersatzbatterie
für Ihre USV zu finden.
ACHTUNG: Eine Batterie kann die Gefahr eines Stromschlages und eines hohen
Kurzschlussstroms in sich bergen. Die Berührung einer geerdeten Batterie kann
einen Stromschlag zur Folge haben. Halten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
ein, wenn Sie mit Batterien arbeiten:
Legen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallobjekte ab.
Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.
Tragen Sie Gummihandschuhe und -schuhe.
Legen Sie keine Werkzeuge oder Metallteile auf Batterien ab.
Trennen Sie Ladequellen und Lasten, bevor Sie die Batterie installieren und warten.
Entfernen Sie Batterieerdungen bei der Installation und Wartung, um die
Wahrscheinlichkeit von Stromschlägen zu reduzieren.
Entfernen Sie die Erdungsleitung, wenn festgestellt wurde, dass ein Teil der Batterie
geerdet ist.
Trennen Sie die USV vom AC-Netzanschluss. Ziehen Sie alle Kabel heraus, einschließlich
der Geräte, die an die USV angeschlossen sind.
Die Wartung der Batterien sollte durchgeführt oder beobachtet werden durch Personal mit
Fachwissen zu Batterien und erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Wenn Sie Batterien auswechseln, ersetzen Sie sie durch die gleiche Anzahl und den
gleichen Typ der Batterien oder des Batteriepacks.
ACHTUNG: Werfen Sie die Batterien zur Entsorgung nicht ins Feuer. Die Batterien könnten
explodieren.
ACHTUNG: Die Batterien dürfen weder geöffnet noch beschädigt werden. Das dabei
freigesetzte Elektrolyt ist schädlich für Haut und Augen. Es kann außerdem giftig sein.
18-07-252-93388F.indb 47 10/3/2018 10:10:32 AM
background
48
SCHRITT 1: Schließen Sie die USV an einer ordnungsmäßig
geerdeten Steckdose an.
Nachdem Sie die USV an eine Steckdose angeschlossen haben, drücken und halten Sie die
Haupttaste gedrückt, bis ein Piepton ertönt, und lassen Sie dann los, damit sich die USV einschaltet.
Hinweis: Die USV schaltet sich nicht automatisch an, wenn Netzstrom vorhanden ist.
Schnelle Installation
OMNIVSX850/1000/1500 OMNIVS850D/1000D/1500D
Nur zu Illustrationszwecken.
Der Anwender muss ein Netzkabel und einen Stecker
bereitstellen, die mit den Netzanschlüssen in dieser Region
kompatibel sind.
Lokale
Stromver-
sorgung
USV- und Batterierentsorgung
Produkte von Tripp Lite verwenden versiegelte Bleisäurebatterien, die sehr recyclingfähig
sind.
Rufen Sie Tripp Lite unter +1 773 869 1234 an oder besuchen Sie www.tripplite.com/
support/recycling-program zu weiteren Informationen über das Recycling der Batterien
und anderer Tripp Lite-Produkte. Bitte ziehen Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften zu
Rate.
Wichtige Sicherheitshinweise
18-07-252-93388F.indb 48 10/3/2018 10:10:32 AM
background
49
Schnelle Installation
SCHRITT 2: Schließen Sie Ihre Geräte an die USV an.
Anschlüsse, die mit „BATTERY & SURGE“ gekennzeichnet sind, bieten Backup-Unterstützung bei
Stromausfällen. Schließen Sie Ihre wichtigste Computerausstattung an diesen Anschlüssen an.
Ihre USV wurde nur für die Unterstützung von elektronischen Geräten entwickelt. Sie werden die
USV überladen, wenn die gesamte Volt-Ampere-Nennleistung (VA) von allen an die BATTERIE/
KURZSCHLUSSSCHUTZ-Anschlüsse angeschlossenen Geräte die Ausgangskapazität der USV
überschreitet. Die VA-Nennwerte für Ihre Geräte finden Sie auf den Geräteetiketten. Wenn der
Nennwert in Ampere (A) angegeben ist, multiplizieren Sie die Anzahl der Ampere mit 230, um
den VA-Nennwert zu bestimmen. Zum Beispiel: 1 A × 230 = 230 VA. Sollten Sie vermuten, dass
Sie die Steckdosen überlastet haben, überprüfen Sie den Lastmessungsbildschirm (siehe UVS-/
Strombedingungen anzeigen in Grundlegender Betrieb).
Verwenden Sie die beiden
mitgelieferten C14- und
C13-Kabel, um Geräte an
die USV anzuschließen.
Angeschlossene
Geräte
Modell OMNIVSX1500 abgebildet. Anzahl von Anschlüssen
und Anordnung der Anschlüsse kann sich je nach Modell
unterscheiden.
Modell OMNIVSX1500D
abgebildet.
SCHRITT 3: Schalten Sie die USV ein.
Nachdem Sie Ihre Geräte an die USV angeschlossen haben, drücken und halten Sie die Haupttaste
gedrückt, bis ein Piepton ertönt, und lassen Sie dann los, damit sich Ihre USV einschaltet.
Wenn das Netz-AC-Strom-Symbol nicht aufleuchtet, wenn die USV eingeschaltet ist, versuchen Sie
Folgendes:
1. Stellen Sie sicher, dass die UVS an einem stromführenden Netzanschluss angeschlossen ist.
2. Drücken Sie die Haupttaste , um die USV einzuschalten. Es sollte ein Piepton ertönen, wenn die
USV startet.
3.
Wenn die USV noch immer nicht startet, kontaktieren Sie den technischen Support von Tripp Lite.
18-07-252-93388F.indb 49 10/3/2018 10:10:33 AM
background
50
Standardbetrieb
UVS AN/AUS
Schließen Sie die USV an einen stromführenden, geerdeten Netzanschluss an: Der
gesamte LCD-Bildschirm wird 4 Sekunden lang aufleuchten, dann wird auf dem Display die
Ausgangsspannung „0 V“ angezeigt. BATTERIE-/ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ-Anschlüsse sind
ausgeschaltet. Das Batterieladegerät schaltet sich nach Bedarf ein.
Schließen Sie Geräte an der UVS an: Sie werden die USV überladen, wenn die gesamte
Volt-Ampere-Nennleistung (VA) von allen an die BATTERIE/KURZSCHLUSSSCHUTZ-Anschlüsse
angeschlossenen Geräte die Ausgangskapazität der USV überschreitet. Die VA-Nennwerte für
Ihre Geräte finden Sie auf den Geräteetiketten. Wenn der Nennwert in Ampere (A) angegeben
ist, multiplizieren Sie die Anzahl der Ampere mit 230, um den VA-Nennwert zu bestimmen. Zum
Beispiel: 1 A × 230 = 230 VA.
Die USV einschalten: Drücken und halten Sie die Haupttaste gedrückt, bis der Alarm
ertönt, und lassen Sie dann los. Der UVS-Alarm ertönt 2 Sekunden lang. Die BATTERIE/
KURZSCHLUSSSCHUTZ-Anschlüsse werden beginnen, Netz-AC-Strom zu leiten. Die UVS wird
interne Batterien bei Bedarf automatisch aufladen. Einmal eingeschaltet, ist Ihre USV bereit,
angeschlossene Geräte vor Stromausfällen, Spannungsabfällen, Überspannungen und transienten
Überspannungen zu schützen.
Die USV ausschalten: Drücken Sie die Haupttaste.
Hinweis: Das USV-System funktioniert nach dem ersten Start ordnungsgemäß. Die maximale Laufzeit der
Batterie wird jedoch erst erreicht, nachdem diese 24 Stunden lang aufgeladen wurde.
18-07-252-93388F.indb 50 10/3/2018 10:10:33 AM
background
51
Standardbetrieb
USV-/Strombedingungen anzeigen
Online AC-Strom Modus LCD Daten
Der LCD-Touchscreen bietet fünf USV-Bildschirme und Anlagenstrominformationen, wenn die USV
im Netztstrommodus läuft. Bildschirm 1-4 (Ausgangsspannung, Eingangsspannung, Ladung %,
Batterieladeniveau) können im Netzstrommodus angesehen werden. Drücken Sie das LCD an
der Frontplatte, um zum nächsten Bildschirm zu gelangen. Bildschirm 5 (Überladung) wird nur
automatisch angezeigt, wenn die USV über 110 % aufgeladen ist.
Der LCD-Bildschirm berichtet, dass AVR-Aufwärts-/Abwärtsregler (AVR = automatische
Spannungsregulierung) aktiv sind, immer dann, wenn das Symbol aufblinkt.
1
Ausgangsspannung
2
Eingangsspannung
3
Ladung %
Hinweis: Der LCD-Touchscreen schaltet sich im Netzstrommodus 20 Sekunden nach der letzten Berührung
automatisch aus. Um das LCD für weitere 20 Sekunden zu aktivieren, berühren Sie den Bildschirm.
Betriebsmodus Alarmbeschreibung
Batteriemodus Normal Kein Alarm
Batteriestand niedrig Ertönt jede Sekunde
Überlastung Ertönt alle 0,5 Sekunden
Netzmodus Normal Kein Alarm
Überlastung Ertönt alle 0,5 Sekunden
Batteriewechsel Ertönt jede Minute
Fehlermodus Ertönt durchgängig
4
Batterieladungsstand
5
Überlast
18-07-252-93388F.indb 51 10/3/2018 10:10:33 AM
background
52
Standardbetrieb
Batteriestrom-Modus LCD Daten
Der LCD-Touchscreen bietet fünf USV-Bildschirme und Anlagenstrominformationen, wenn die USV
im Netztstrommodus läuft. Bildschirm 1-4 (Ausgangsspannung, Eingangsspannung, Ladung %,
Batterieladeniveau) können im Netzstrommodus angesehen werden. Drücken Sie das LCD an
der Frontplatte, um zum nächsten Bildschirm zugelangen. Bildschirm 5 (Überladung) wird nur
automatisch angezeigt, wenn die USV über 110 % aufgeladen ist.
Bildschirme „Kritischer Fehler
Fehlercode Kritischer Fehler Lösung
F01 AUSGANGSKURZSCHLUSS Last(en) von USV-Anschlüssen trennen. Schalten Sie die USV
aus und kontaktieren Sie den technischen Support von Tripp
Lite, um Hilfe zu erhalten.
F02 ÜBERLAST Beseitigen Sie die Überspannung und überprüfen Sie den
Ladestatus auf dem LCD.
F03 ÜBERLAST Schalten Sie die Einheit aus, trennen Sie die USV vom Netz
und kontaktieren die den technischen Support von Tripp Lite,
um Hilfe zu erhalten.
F04 NIEDRIGE
BATTERIESPANNUNG
Laden Sie die USV 24 Stunden lang. Wenn das Problem
weiter besteht, ersetzen Sie die Batterie
F05 BATTERIEMODUS
MIT HOHER
AUSGANGSLEISTUNG
Schalten Sie den Strom der USV aus und kontaktieren die den
technischen Support von Tripp Lite, um Hilfe zu erhalten.
1
Ausgangsspannung
2
Eingangsspannung
3
Ladung %
4
Batterieladungsstand
5
Überlast
Hinweis: Das Touchscreen-LCD wird im Batteriemodus eingeschaltet bleiben.
18-07-252-93388F.indb 52 10/3/2018 10:10:33 AM
background
53
IN OUT
Funktionen
Vorderplatte
Hinterplatte
1
2
4
4
5
3
7
6
5
Modell OMNIVSX1500 abgebildet. Anzahl von
Anschlüssen und Anordnung der Anschlüsse kann
sich je nach Modell unterscheiden.
Modell OMNIVSX1500D abgebildet.
1
AN/AUS: Wenn die USV ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den AN/AUS-Schalter
gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist und sich die USV einschaltet. Wenn die USV eingeschaltet
ist, drücken und halten Sie den AN/AUS-Schalter gedrückt, um die USV auszuschalten.
2
LCD-Touchscreen-Panel: Gibt den aktuellen Status der USV an. Eine detaillierte Beschreibung
finden Sie unter „UVS-/Stromstatus anzeigen“ im Abschnitt Grundlegende Bedienung.
3
Anschlüsse mit Ersatzbatterie/Kurzschlussschutz: Diese Anschlüsse bieten eine
Ersatzbatterie und einen hervorragenden Überspannungsschutz für kritische Geräte, die
Batterieunterstützung benötigen.
4
USB-Kommunikationsanschluss: Dieser Anschluss verbindet die USV mit einem
Computer, um Dateien automatisch zu speichern und den Computer bei einem Stromausfall
herunterzufahren. Nutzen Sie ihn mit der PowerAlert
®
Software von Tripp Lite (auf www.
tripplite.com als KOSTENLOSER Download erhältlich) und mit dem im Lieferumfang Ihrer USV
enthaltenen USB-Kabel. Diese Verbindung ist optional; die USV funktioniert auch ohne diesen
Anschluss ordnungsgemäß.
Hinweis: Dieses USV-System bietet eine grundlegende Kommunikationskompatibilität mit den meisten
integrierten Strommanagement-Anwendungen von Windows
®
, Macintosh
®
und Linux
®
.
18-07-252-93388F.indb 53 10/3/2018 10:10:33 AM
background
54
Funktionen
Akkuwechsel
Unter normalen Bedingungen hält der Originalakku in Ihrer USV mehrere Jahre lang. Ein Akkuwechsel
darf nur von qualifizierten Servicemitarbeitern vorgenommen werden. Siehe „Batterie-Warnungen“ im
Abschnitt Wichtige Sicherheitsanweisungen, um weitere Informationen zu erhalten.
Die Modelle OMNIVSX850 und OMNIVSX850D erfordern eine 12 V DC, 9 Ah Ersatzbatterie.
Die Modelle OMNIVSX1000 und OMNIVSX1000D erfordern eine 12 V DC, 9 Ah Ersatzbatterie.
Die Modelle OMNIVSX1500 und OMNIVSX1500D erfordern zwei 12 V DC, 9 Ah Ersatzbatterien.
Weitere Informationen über Kompatibilität und Bestellung von Ersatzakkus finden Sie auf
www.tripplite.com/products/battery-finder.
Die Batterien müssen durch Batterien gleicher Art und in gleicher
Stückzahl ersetzt werden: 12 V DC versiegelte Bleisäure-Batterie, 6 Zellen und
konform mit UL 1989.
ACHTUNG: Stromschlaggefahr. Entfernen Sie vor dem Austausch der Akkus
leitfähigen Schmuck wie z. B. Ketten, Armbanduhren und Ringe. Hohe Energie, die
durch leitfähige Materialien übertragen wird, kann zu schweren Verbrennungen
führen.
ACHTUNG: Explosionsgefahr, wenn Batterie durch eine Batterie des falschen Typs
ersetzt wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Anweisungen.
5
AC-Strom-Eingang: Schließen Sie ein C14-Stromkabel (Modelle OMNIVSX850/1000/1500)
an oder verwenden Sie das mitgelieferte 1,5-m-Stromkabel mit Schuko-Stecker (Modelle
OMNIVS850D/1000D/1500D), um die UVS an die Netzstromquelle anzuschließen.
6
Zurücksetzbarer Eingangsstromunterbrecher: Schützt Ihren elektrischen Stromkreis vor zu
hoher Strombelastung durch die UVS-Last. Wenn der Unterbrecher ausgelöst wird, entfernen
Sie einige Last und setzen Sie den Schalter zurück, indem Sie ihn eindrücken. Unterbrecher hat
die Nennwerte 5A, 7A or 10A, 250V AC.
7
Kühlventilator mit variabler Geschwindigkeit (nur Modelle OMNIVSX1500 und
OMNIVSX1500D): Dieser Ventilator reguliert die interne Temperatur der USV.
18-07-252-93388F.indb 54 10/3/2018 10:10:33 AM
background
55
Lagerung und Service
Lagerung
Um eine Batterieentladung zu verhindern, sollten alle angeschlossenen Geräte ausgeschaltet
und von der USV getrennt werden. Drücken Sie die Haupttaste und trennen Sie die Einheit vom
AC-Strom. Ihre USV wird vollständig abgeschaltet (deaktiviert) und ist bereit, gelagert zu werden.
Falls Sie planen, Ihre USV über einen längeren Zeitraum zu lagern, laden Sie die USV-Batterien
einmal alle drei Monate vollständig auf. Schließen Sie die USV an einer stromführenden AC-
Steckdose an, schalten Sie sie durch Drücken der Haupttaste an und lassen Sie die Batterien vier
bis sechs Stunden aufladen. Wenn die USV-Batterien lange Zeit nicht geladen werden, wird die
Batteriekapazität verringert.
Wartung
Tripp Lite bietet verschiedene Pläne für die Garantieverlängerung und Vor-Ort-Service an. Weitere
Informationen zum Service finden Sie unter www.tripplite.com/support.
Bevor Sie Ihr Produkt zur Reparatur zurücksenden, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Überprüfen Sie die Installations- und Betriebsverfahren, die in diesem Handbuch beschrieben
sind um sicherzustellen, dass das Problem nicht durch falsche Handhabung verursacht wurde.
2. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich nicht an den Händler und geben Sie das
Produkt nicht an den Händler zurück. Besuchen Sie stattdessen www.tripplite.com/support.
3. Wenn das Problem den Service erforderlich macht, besuchen Sie www.tripplite.com/support
und klicken Sie auf den Link „Product Returns“. Hier können Sie eine RMA-Nummer (Returned
Material Authorization) anfordern, die für den Service erforderlich ist. Geben Sie das Modell
und die Seriennummer des Produkts sowie andere allgemeine Käuferinformationen im Online-
Formular ein. Sie erhalten die RMA-Nummer und die Versandinformationen in einer E-Mail.
Beschädigungen (direkt, indirekt, besonders oder Folgeschäden) des Produkts, die während des
Transports an Tripp Lite oder ein autorisiertes Tripp Lite-Servicecenter verursacht werden, sind
nicht von der Garantie abgedeckt. Die Transportkosten für Produkte, die an an Tripp Lite oder
ein autorisiertes Tripp Lite-Servicecenter gesendet werden, müssen im Voraus bezahlt werden.
Geben Sie die RMA-Nummer auf dem Paket an. Wenn die Produktgarantie nicht abgelaufen
ist, legen Sie dem Paket eine Kopie des Kaufbelegs bei. Senden Sie das Produkt mit einem
versicherten Transportunternehmen an die Adresse, die Sie zusammen mit der RMA-Nummer
erhalten haben.
18-07-252-93388F.indb 55 10/3/2018 10:10:33 AM
background
56
Hinweis zur Etikettierung
Auf dem Etikett werden zwei Symbole verwendet.
V~ : AC-Spannung
V : DC-Spannung
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Regulatorische Konformität
Identifizierungsnummern für ordnungsrechtliche Compliance
Zum Zweck von Zertifizierungen und Identifizierung von gesetzlichen Bestimmungen wurde Ihrem Tripp Lite-Produkt eine
eindeutige Seriennummer zugewiesen. Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produkts zu sehen, zusammen
mit allen erforderlichen Genehmigungskennzeichen und Informationen. Wenn Sie Compliance-Informationen für dieses
Produkt anfordern, geben Sie immer diese Seriennummer an. Die Seriennummer sollte nicht mit dem Markennamen oder
der Modellnummer des Produkts verwechselt werden.
EMV-Angaben zu den Modellen mit EMV-Zulassung Kategorie C2 (ausgewählte Modelle):
WARNUNG: Dies ist ein USV-Produkt der Kategorie C2. In Wohnumgebungen kann dieses Produkt Funkstörungen
verursachen. In einem solchen Fall muss der Benutzer möglicherweise geeignete Zusatzmaßnahmen ergreifen.
WEEE-Compliance-Informationen für Tripp Lite-Kunden und Recycler (Europäische Union)
Die WEEE-Richtlinie und deren Ausführungsbestimmungen besagen, dass Kunden, die neue Elektro- oder
Elektronikgeräte von Tripp Lite kaufen, ein Anrecht auf Folgendes haben:
Rücksendung von Altgeräten zum Recycling beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts
(dies variiert je nach Land)
Rücksendung der neuen Geräte zum Recyling, wenn ihr Lebenszyklus abgelaufen ist
Tripp Lite hat den Grundsatz, sich kontinuierlich zu verbessern. Produktspezifikationen können ohne Ankündigung geändert
werden.
18-07-252 93-388F_revA
18-07-252-93388F.indb 56 10/3/2018 10:10:34 AM

Specifications

Tripp Lite OMNIVSX1500 Questions and Answers