Greenworks ST24B213 24V 10" Cordless TORQDRIVE String Trimmer, 2.0Ah USB Battery and Charger Included

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ST24B213 photo

User Manual

This is the main product document for model ST24B213.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
STG308
ST24B03
24V 10" TORQDRIVE™ String Trimmer
www.greenworkstools.com
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR
STRING TRIMMER
COUPE-HERBE
ES MANUAL DEL OPERADORCORTABORDES
background
background
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Important safety instructions...........4
3 Symbols on the machine................... 5
4 Risk levels...........................................5
5 Service................................................ 6
6 Environmentally safe battery
disposal...............................................6
7 Proposition 65....................................6
8 Installation......................................... 6
8.1 Unpack the machine.......................................... 6
8.2 Attach the edge guide........................................ 7
8.3 Attach the guard.................................................7
8.4 Assemble the shaft.............................................7
8.5 Attach the auxiliary handle................................8
8.6 Install the battery pack.......................................8
8.7 Remove the battery pack................................... 8
9 Operation........................................... 8
9.1 Start the machine............................................... 9
9.2 Stop the machine............................................... 9
9.3 Adjust the length of the cutting line.................. 9
9.4 Operation tips.................................................... 9
9.5 Cutting tips........................................................ 9
9.6 Line cut-off blade............................................ 10
10 Maintenance.....................................10
10.1 General information.........................................10
10.2 Clean the machine........................................... 10
10.3 Replace the spool.............................................10
10.4 Replace the cutting line....................................11
11 Transportation and storage............ 11
11.1 Store the machine.............................................11
12 Troubleshooting............................... 11
13 Technical data..................................12
14 Limited warranty............................ 13
15 Exploded view..................................14
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used to cut grass, light weeds, and other
similar vegetation at or around ground level. The cutting
plane must be approximately parallel to the ground surface.
You cannot use the machine to cut or chop hedges, shrubs,
bushes, flowers and compost.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5
7
6
8
10
11
9
1
Trigger
2
Lock-out button
3
Upper shaft
4
Auxiliary handle
5
Middle shaft
6
Lower shaft
7
Motor housing
8
Edge guide
9
Trimmer head
10
Guard
11
Knob
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
Use only identical manufacturers replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
Always wear safety glasses with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Everyday glasses have only
impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use
face mask if operating in dusty work spaces.
Avoid Dangerous Environment – Don’t expose power
tools to damp or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
Don’t use in rain.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
Use right Appliance. Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
Avoid Unintentional Starting – Don’t carry appliance
with finger on switch. Be sure switch is off when battery
is plugged in.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all
times.
Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medication.
Always store idle power tools indoors – When not in use,
power tools should be stored indoors in a dry and high or
locked-up place, out of reach of children.
Maintain Appliance With Care – Replace string head if
cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
string head is properly installed and securely fastened.
Keep cutting edge sharp and clean for best performance
and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect appliance
cord periodically, and if damaged, have it repaired by an
authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry,
clean, and free from oil and grease. Failure to do so can
cause serious injury.
Check damaged parts before using the appliance, a guard
or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, damaged
mountings, and any other condition that may affect its
4
English
EN
background
operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in this manual.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning
or removing material from the gardening appliance.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care. Use appliances only with
specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire. Use
only Greenworks BAG708 battery or other BAG series.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack. Use only Greenworks 29972
charger or other CAG series.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265 °F (130 °C) may cause an explosion.
Do not dispose of the batteries in a fire. The cells may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte
is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It
may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
Keep guards in place and in working order.
Keep hands and feet away from cutting area.
Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or storing
appliance. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
Use only with the nylon cutting line of 0.065" (1.65 mm)
diameter. Do not use heavier lines than recommended by
the manufacturer and line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 SYMBOLS ON THE MACHINE
Some of the following symbols can be used on this machine.
Please study them and learn their definition. Proper
interpretation of these symbols will let you operate the tool
better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
/min
Revolutions, strokes, surface speed, or-
bits etc., per minute
Direct current
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions be-
fore you operate the machine, and follow
all warnings and safety instructions.
Always wear safety glasses with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when you operate this machine.
Do not expose the machine to rain or
moist conditions.
Keep all bystanders at least 15m away.
Do not install or use any type of blade on
the machine or displaying this symbol.
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
5
English
EN
background
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5 SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and must be
performed only by a qualified service technician. For service
we suggest you return the machine to your nearest
AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. Use only
identical manufacturers replacement parts and accessories.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal center.
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
8 INSTALLATION
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
6
English
EN
background
WARNING
If the parts are damaged, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
8.2 ATTACH THE EDGE GUIDE
NOTE
The edge guide can limit the cutting range of the machine
and decrease the risk of the damage caused by the rotating
cutting line.
1. Push the edge guide onto the trimmer head until it
engages in the slots.
2. The edge guide can be flipped up for storage.
8.3 ATTACH THE GUARD
1. Remove the screws from the trimmer head with a Phillips
head screwdriver (not included).
2. Put the guard onto the trimmer head.
3. Align the screw holes on the guard with the screw holes
on the trimmer head.
4. Tighten the screws.
8.4 ASSEMBLE THE SHAFT
WARNING
Never install, remove, or adjust any part of a machine while
the machine is plugged in or running.
NOTE
When you remove the machine from the box, the three
poles of the machine are connected by an electrical cord as
shown.
1. Push in the release button located on the middle shaft (4).
1
2
2. Align the release button (2) with the positioning hole (1)
on the upper shaft (3) and slide the two shafts together
until the button locks into the positioning hole.
7
English
EN
background
3. Repeat above procedure to connect lower shaft to middle
shaft.
4
5
3
8.5 ATTACH THE AUXILIARY
HANDLE
1. Remove the knob from the handle.
2. Attach the auxiliary handle on the shaft.
3. Set the auxiliary handle in the comfortable position.
4. Put the bolt through the holes.
5. Tighten the auxiliary handle with the knob.
8.6 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
Read and understand the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
8.7 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button (1).
2. Remove the battery pack from the machine.
1
9 OPERATION
IMPORTANT
Before you operate the machine, read and understand the
safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine.
8
English
EN
background
9.1 START THE MACHINE
1. Pull back on the lock-out button (1) and pull the trigger
(2).
9.2 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
9.3 ADJUST THE LENGTH OF THE
CUTTING LINE
NOTE
The machine has an auto-feed head. It will damage the
machine if you hit the head to try to advance the line.
NOTE
If the cutting line does not automatically advance, it can be
tangled or empty.
1. When the machine is on, release the trigger.
2. Wait two seconds, push the trigger again.
3. Resume trimming.
NOTE
The line will extend approximately 0.4 in. with each stop
and start of the switch trigger until the line reaches the cut-
off blade and the cut-off blade cuts the excess length.
9.4 OPERATION TIPS
WARNING
Keep clearance between the body and the machine.
WARNING
Do not operate the machine without guard in place.
Do these tips when you use the machine
Keep the machine connected to the correctly worn
harness.
Keep a firm hold with the two hands on the machine
while you operate the machine.
Cut tall grass from the top down.
If grass winds around the trimmer head:
Stop the machine.
Unplug the machine.
Remove the grass.
9.5 CUTTING TIPS
Tilt the machine toward the area to be cut. Use the tip of
the cutting line to cut grass.
Move the machine from right to left to prevent thrown
debris toward the operator.
Do not cut in the dangerous area.
Do not force the trimmer head into uncut grass.
Wire and picket fences cause cutting line wear and
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood can
wear the cutting line quickly.
9
English
EN
background
9.6 LINE CUT-OFF BLADE
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the
guard. The line cut off blade continuously trims the line to
ensure a consistent and efficient cut diameter. Advance line
whenever you hear the engine running faster than normal, or
when trimming efficiency diminishes. This will maintain best
performance and keep line long enough to advance properly.
10 MAINTENANCE
IMPORTANT
Read and understand the safety regulations and the
maintenance instructions before you clean, repair or do the
maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight. Examine
regularly that you install the handles tightly.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the initial
manufacturer.
10.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can do the
maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations:
Stop the machine.
Remove the battery pack.
Cool the motor.
Store the machine in cool and dry place.
Use correct clothing, protective gloves and safety glasses.
10.2 CLEAN THE MACHINE
Clean the machine after use with a moist cloth dipped in
neutral detergent.
Do not use aggressive detergents or solvents to clean the
plastic parts or handles.
Keep the trimmer head free of grass, leaves, or excessive
grease.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating and damage to the motor or the battery.
Do not spray water onto the motor and electrical
components.
10.3 REPLACE THE SPOOL
1. Push the tabs (2) on the sides of the trimmer head at the
same time.
2
2. Pull and remove the spool cover (1).
3. Remove the spool (3).
4. Replace with a new spool.
NOTE
Make sure that the cutting line is in the guide slot on the
new spool, and is extended approximately 5 in. before you
install the new spool.
2
1
3
4
5. Put the end of the cutting line through the eyelet (4).
6. Extend the cutting line to release it from the guide slot in
the spool.
7. Push the tabs and install the spool cover onto the spool
housing (5).
8. Push the spool cover until it clicks into position.
10
English
EN
background
10.4 REPLACE THE CUTTING LINE
NOTE
Remove the remaining cutting line on the spool.
NOTE
Use only with the nylon cutting line of 0.065" (1.65 mm)
diameter.
1. Cut a piece of cutting line approximately 3m long.
2. Bend one end of the line 1/4 of an inch (6.35mm) .
3. Insert the line into the anchor hole of the spool.
4. Wind the cutting line around the spool tightly in the
indicated direction.
5. Put the cutting line in the guide slot.
6. Do not wind the cutting line beyond the edge of the spool.
11 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
tranportation and storage.
11.1 STORE THE MACHINE
Remove the battery pack from the machine.
Make sure that children cannot come near the machine.
Keep the machine away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine for any
damage.
12 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine does
not start
when you
push the
trigger.
No electrical con-
tact between the
machine and the
battery pack.
1. Remove battery pack.
2. Check contact and in-
stall the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock-out but-
ton and trigger are
not pushed at the
same time.
1. Pull the lock-out but-
ton and hold it.
2. Pull the trigger to start
the machine.
11
English
EN
background
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine stops
when you
cut.
The guard is not
attached to the ma-
chine.
Remove the battery pack
and attach the guard to
the machine.
Heavy cutting line
is used.
Use only with the nylon
cutting line of 0.065"
(1.65 mm) diameter.
The grass winds
around the motor
shaft or the trim-
mer head.
1. Stop the machine.
2. Remove the battery
pack.
3. Remove the grass from
the motor shaft and trim-
mer head.
The motor is over-
loaded.
1. Remove the trimmer
head from the grass.
2. The motor will recover
to work as soon as the
load is removed.
3. When you cut, move
the trimmer head in and
out of the grass to be cut
and remove no more than
8" in pass.
The battery pack
or machine is too
hot.
1. Cool the battery pack
until its function returns
to normal.
2. Cool the machine for
approximately 10 mi-
nutes.
The battery pack is
disconnected from
the tool.
Install the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The line
does not ad-
vance.
Lines are welded
to themselves.
Lubricate with silicone
spray.
Not enough line
on spool.
Install more line.
Lines are worn too
short.
Advance the cutting line.
Lines are tangled
on spool.
1. Remove the lines from
the spool.
2. Wind the lines.
Problem Possible Cause Solution
The line
keeps
breaking.
The machine is
used incorrectly.
1. Cut with the tip of the
line, avoid stones, walls
and other hard objects.
2. Advance the cutting
line regularly to keep full
cutting width.
The grass
winds
around the
trimmer
head and
motor hous-
ing.
Cut tall grass at
ground level.
1. Cut tall grass from the
top down.
2. Remove no more than
8" in each pass to prevent
wrapping.
The line
does not cut
well.
The cut-off blade
becomes dull.
Sharpen the cut-off blade
with a file or replace it.
Vibration
increases
obviously.
The line is worn
down at one side
and not advanced
in time.
Make sure that the line on
both sides is normal. Ad-
vance the line.
13 TECHNICAL DATA
Type Cordless, battery powered
Motor Brushed
No load speed 7000±10% RPM RPM
Cutting line diameter 0.065" (1.65 mm)
Cutting path diameter 10 in. (254 mm)
Feed Type Auto Feed
Weight (without battery
pack)
2.18 kg
Battery model BAG708 and other BAG
series
Charger model 29972 and other CAG series
The recommended ambient temperature range:
Item
Temperature
String trimmer storage tem-
perature range
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
String trimmer operation
temperature range
6.8°F (-14°C) - 104°F (40°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
12
English
EN
background
Item Temperature
Battery storage temperature
range
1 year: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 month: 32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
1 month: 32°F (0°C) - 140°F
(60°C)
Battery discharging tempera-
ture range
6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
14 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
13
English
EN
background
15 EXPLODED VIEW
3
1
4
2
No. Part No. Qt
y
Description No. Part No. Qty Description
1 R0201054-00 1 AUXILIARY HANDLE 3 R0201056-00 1 SPOOL & SPOOL COVER
2 R0201055-00 1 KNOB 4 R0201057-00 1 GUARD
14
English
EN
background
1 Description.......................................16
1.1 But................................................................... 16
1.2 Aperçu............................................................. 16
2 Instructions importantes sur la
sécurité............................................. 16
3 Symboles figurant sur la
machine............................................ 17
4 Niveaux de risques...........................18
5 Service.............................................. 18
6 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........18
7 Proposition 65..................................19
8 Installation....................................... 19
8.1 Déballez la machine.........................................19
8.2 Posez le guide du coupe-herbe........................ 19
8.3 Attachez la garde protectrice........................... 20
8.4 Assemblez l'arbre.............................................20
8.5 Attachez la poignée auxiliaire......................... 20
8.6 Installez le bloc-batterie...................................21
8.7 Retirez la batterie.............................................21
9 Utilisation.........................................21
9.1 Démarrez la machine.......................................21
9.2 Arrêtez la machine...........................................21
9.3 Réglez la longueur de la ligne de coupe..........21
9.4 Conseils sur l'utilisation...................................22
9.5 Conseils de coupe............................................ 22
9.6 Lame de coupe de la ligne............................... 22
10 Entretien...........................................22
10.1 Informations générales.................................... 22
10.2 Nettoyez la machine........................................ 23
10.3 Remplacez la bobine........................................23
10.4 Remplacez la ligne de coupe........................... 23
11 Transport et entreposage................ 24
11.1 Entreposez la machine.....................................24
12 Dépannage........................................24
13 Données techniques......................... 25
14 Garantie limitée...............................26
15 Vue éclatées...................................... 27
15
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est utilisée pour couper l'herbe, les mauvaises
herbes légères et d'autres végétaux similaires au niveau du sol
ou à proximité. La surface de coupe doit être
approximativement parallèle à la surface du sol. Vous ne
pouvez pas utiliser la machine pour couper ou hacher des
haies, des arbustes, des buissons, des fleurs et du compost.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
7
6
8
10
11
9
1
Gâchette
2
Bouton de verrouillage
3
Poignée auxiliaire
4
Boîtier du moteur
5
Guide du coupe-herbe
6
Tête de coupe
7
Garde protectrice
8
Arbre inférieur
9
Arbre intermédiaire
10
Bouton
11
Arbre supérieur
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements
et de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires identiques du fabricant. L'utilisation d'autres
pièces peut créer un danger ou endommager le produit.
Portez toujours des lunettes de sécurité dont les écrans
latéraux sont conformes à la norme ANSI Z87.1. Les
lunettes ordinaires sont dotées de verres résistants aux
impacts seulement. Ce ne sont PAS des lunettes de
sécurité. Le respect de cette règle réduira le risque de
blessures aux yeux. Utilisez un masque facial si vous
travaillez dans des endroits poussiéreux.
Évitez les endroits dangereux – N'exposez pas les outils
électriques à des conditions humides ou mouillées. L'eau
qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
N'utilisez pas sous la pluie.
Tenez tous les curieux, les enfants et les animaux
domestiques à une distance d'au moins 15 m.
Habillez-vous correctement – Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux. Ils pourraient se coincer dans les
pièces en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et
de chaussures adaptées est recommandé pour travailler à
l'extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour contenir
les cheveux longs.
Utilisez le bon appareil. N'utilisez l’appareil que pour les
travaux auxquels il est destiné.
Évitez tout démarrage accidentel – Ne transportez pas
l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous
que l'interrupteur est éteint lorsque vous branchez la
batterie.
Ne forcez pas l’appareil – Il fera mieux le travail et avec
moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
Ne vous penchez pas trop en avant – Gardez un bon
équilibre en tout temps.
Soyez vigilant – Faites attention à ce que vous faites.
Faites appel à votre bon sens. N'utilisez pas cet appareil si
vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
Rangez toujours les outils électriques inutilisés à
l'intérieur – Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, entreposez-les
à l'intérieur dans un endroit sec, hors de portée des
enfants.
Entretenez soigneusement l’appareil – Remplacez la tête
de coupe si elle est fissurée, ébréchée ou endommagée de
16
Français
FR
background
quelque façon que ce soit. Assurez-vous que la tête de
coupe est correctement installée et solidement fixée.
Gardez le bord des dents bien aiguisé et propre pour une
meilleure performance et pour réduire les risques de
blessures. Suivez les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Inspectez périodiquement le cordon de
l'appareil. S'il est endommagé, faites-le réparer par un
réparateur agréé. Inspectez périodiquement les rallonges
électriques et remplacez-les si elles sont endommagées.
Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et
exemptes d’huile et de graisse. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.
Vérifier les pièces endommagées avant d’utiliser
l’appareil. Il convient de vérifier soigneusement la garde
protectrice ou toute autre pièce endommagée pour
s'assurer qu'il fonctionnera correctement comme prévu.
Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des
pièces mobiles, la cassure des pièces, les fixations
endommagées et toute autre condition qui pourrait
affecter leur fonctionnement. Une garde protectrice ou
toute autre pièce endommagée doit être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service agréé, sauf
en cas d'indication contraire dans ce manuel.
Retirez ou débranchez la batterie avant d'entretenir, de
nettoyer ou d'enlever des matériaux de l’appareil de
jardinage.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou
la batterie (selon le cas) sauf en conformité avec les
instructions d'utilisation et d'entretien indiquées dans ce
manuel. Utilisez les appareils uniquement avec des
batteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de
toutes autres batteries peut créer un risque de blessure et
d'incendie. Utilisez uniquement la batterie BAG708
Greenworks ou d’autres séries BAG.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut
créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une
autre batterie. Utilisez uniquement le chargeur 29972
Greenworks ou d’autres séries CAG.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des
autres objets métalliques tels qu’attaches trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d'une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de la
batterie peut provoquer un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consultez également un médecin. Le liquide
s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou une
température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
Ne jetez pas les batteries au feu. Les cellules peuvent
exploser. Consultez les règlements locaux pour connaître
les instructions d'élimination spéciales.
Ne tentez pas d'ouvrir ni d'abîmer la batterie. Les
électrolytes rejetés sont corrosifs et peuvent causer des
dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte peut être
toxique lorsqu'elle est avalée.
Manipulez les batteries avec précaution afin de ne pas
court-circuiter la batterie avec des matériaux conducteurs
tels que les bagues, les bracelets et les clés. La batterie ou
le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.
Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez
pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de
température spécifiée dans ces instructions. Un
rechargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
garantira le maintien de la sécurité du produit.
Gardez les gardes protectrices en place et en bon état de
fonctionnement.
Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de
coupe.
Retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer
des réglages, de changer des accessoires ou de ranger la
machine. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d'un démarrage accidentel de la
machine.
Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en nylon de
0.065" (1.65 mm) diamètre. N'utilisez pas de lignes plus
lourdes que celles recommandées par le fabricant et
d'autres types de lignes. – par exemple, du fil métallique,
de la corde, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cette
machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification.
Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole
Explication
V Voltage
A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
W Puissance
min Heure
/min
Tours, coups, vitesse périphérique, or-
bites, etc., par minute
17
Français
FR
background
Symbole Explication
Courant direct
Précautions destinées à assurer la sécur-
ité.
Lisez et comprenez toutes les instructions
avant d'utiliser cette machine, et suivez
tous les avertissements et les consignes
de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité
dont les écrans latéraux sont conformes à
la norme ANSI Z87.1. lorsque vous uti-
lisez cette machine.
Ne pas exposer la machine à la pluie ou à
l'humidité.
Tenez tous les curieux à une distance d'au
moins 15 m.
N'installez ou n'utilisez aucun type de
lame sur une machine qui affiche ce sym-
bole.
Les objets projetés peuvent ricocher et
causer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de sé-
curité) Indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
5 SERVICE
L'entretien nécessite un soin extrême et une connaissance
approfondie du système, et ne doit être effectué que par un
technicien qualifié. Pour l'entretien, nous vous suggérons de
retourner la machine à votre CENTRE DE SERVICE
AUTORISÉ le plus proche pour réparation. Utilisez
uniquement des pièces de rechange et des accessoires
identiques du fabricant.
6 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent
dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion,
une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière
spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie Li-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre
local de recyclage ou d'élimination certifié pour
l'élimination de batteries au lithium-ion.
18
Français
FR
background
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, et pour éviter
tout dommage à l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE PAS laisser entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne pas l'avaler.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
NE PAS incinérer.
NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie
d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de
déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
7 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
8 INSTALLATION
8.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
8.2 POSEZ LE GUIDE DU COUPE-
HERBE
REMARQUE
Le guide du coupe-herbe peut limiter la plage de coupe de
la machine et diminuer le risque de dommages causés par la
ligne de coupe rotative.
1. Poussez le guide du coupe-herbe sur la tête de coupe
jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les fentes.
2. Le guide du coupe-herbe peut être rabattu vers le haut
pour l’entreposage.
19
Français
FR
background
8.3 ATTACHEZ LA GARDE
PROTECTRICE
1. Retirez les vis de la tête de coupe à l'aide d'un tournevis
cruciforme (non fourni).
2. Placez la garde protectrice sur la tête de coupe.
3. Alignez les trous de vis sur la garde protectrice avec les
trous de vis sur la tête de coupe.
4. Serrez les vis.
8.4 ASSEMBLEZ L'ARBRE
AVERTISSEMENT
N’installez, ne retirez ou ne réglez jamais aucune pièce
d’une machine lorsque celle-ci est branchée ou en marche.
REMARQUE
Lorsque vous retirez la machine de la boîte, les trois
poteaux de la machine sont reliés par un cordon électrique,
comme illustré.
1. Enfoncez le bouton de déclenchement situé sur l’arbre
intermédiaire (4).
1
2
2. Alignez le bouton de déclenchement (2) avec le trou de
positionnement (1) sur l’arbre supérieur (3) et faites
glisser les deux arbres ensemble jusqu’à ce que le bouton
s’enclenche dans le trou de positionnement.
3. Répétez la procédure ci-dessus pour relier l’arbre
inférieur à l’arbre intermédiaire.
4
5
3
8.5 ATTACHEZ LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
1. Retirez le bouton de la poignée.
2. Attachez la poignée auxiliaire à l’arbre.
3. Placez la poignée auxiliaire dans une position
confortable.
20
Français
FR
background
4. Introduisez le boulon dans les trous.
5. Serrez la poignée auxiliaire à l’aide du bouton.
8.6 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
Lisez et comprenez les instructions du manuel de la
batterie et du chargeur.
1. Alignez les nervures de levage du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment à piles.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment jusqu'à ce
qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera
inséré correctement.
8.7 RETIREZ LA BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie(1).
2. Retirez la batterie de la machine.
1
9 UTILISATION
IMPORTANT
Avant d'utiliser la machine, lisez et comprenez les consignes
de sécurité et les instructions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine.
9.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et tirez la
gâchette (2).
9.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
9.3 RÉGLEZ LA LONGUEUR DE LA
LIGNE DE COUPE
REMARQUE
La machine est équipée d'une tête d'auto-alimentation. Cela
endommagera la machine si vous frappez la tête pour
essayer d'avancer la ligne.
REMARQUE
Si la ligne de coupe n'avance pas automatiquement, elle
peut être emmêlée ou vide.
1. Lorsque la machine est en marche, relâchez la gâchette.
2. Attendez deux secondes, puis tirez de nouveau sur la
gâchette.
21
Français
FR
background
3. Reprenez la coupe du gazon.
REMARQUE
Le fil de coupe se déroulera d'environ 1 cm (0,4") à chaque
arrêt et redémarrage jusqu'à ce que la ligne atteigne la lame
de coupe et que celle-ci coupe la longueur excessive.
9.4 CONSEILS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Respectez l'espace libre entre le corps et la machine.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine sans la garde protectrice en place.
Voici quelques conseils pour l'utilisation de la machine
Maintenez la machine branchée au harnais correctement
porté.
Tenez fermement la machine avec les deux mains pendant
son utilisation.
Coupez l'herbe haute du haut vers le bas.
Si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe :
Arrêtez la machine.
Débranchez la machine.
Retirez l’herbe.
9.5 CONSEILS DE COUPE
Inclinez la machine vers la zone à couper. Utilisez
l'extrémité de la ligne de coupe pour couper l'herbe.
Déplacez la machine de la droite vers la gauche pour
éviter que des débris ne soient projetés vers l'opérateur.
Ne coupez pas dans la zone dangereuse.
Ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
Les fils de fer et les clôtures de piquets causent l'usure et
la rupture de la ligne de coupe. Les pierres et les murs de
brique, les bordures et le bois peuvent user rapidement la
ligne de coupe.
ZONE
DANGEREUSE
MEILLEURE
ZONE DE COUPE
SENS DE
ROTATION
9.6 LAME DE COUPE DE LA LIGNE
Ce coupe-herbe est équipé d’une lame de tronçonnage sur la
garde protectrice. La lame de coupe de la ligne coupe en
continu la ligne pour assurer un diamètre de coupe constant et
efficace. Avancez la ligne chaque fois que vous entendez le
moteur tourner plus vite que d'habitude, ou lorsque l'efficacité
du réglage diminue. Cela permettra de maintenir les
meilleures performances et de garder la ligne assez longtemps
pour avancer correctement.
10 ENTRETIEN
IMPORTANT
Lisez et comprenez les consignes de sécurité et les
instructions d'entretien avant de nettoyer, de réparer ou
d'effectuer des travaux d'entretien sur la machine.
IMPORTANT
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont
bien serrés. Vérifiez régulièrement que les poignées sont
bien serrées.
IMPORTANT
Utilisez uniquement les pièces de rechange et les
accessoires du fabricant initial.
10.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Seul votre concessionnaire ou un centre de service agréé
peut effectuer l'entretien qui n'est pas indiqué dans ce
manuel.
22
Français
FR
background
Avant les opérations d'entretien :
Arrêtez la machine.
Retirez le bloc-batterie.
Laissez le moteur se refroidir.
Entreposez la machine dans un endroit frais et sec.
Portez des vêtements, des gants de protection et des
lunettes de sécurité appropriés.
10.2 NETTOYEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine après utilisation avec un chiffon
humide trempé dans un détergent neutre.
N'utilisez pas de détergents ou de solvants agressifs pour
nettoyer les pièces en plastique ou les poignées.
Gardez la tête de coupe exempte d'herbe, de feuilles ou de
graisse excessive.
Gardez les évents d'aération propres et exempts de débris
pour éviter la surchauffe et les dommages au moteur ou à
la batterie.
Ne pulvérisez pas de l'eau sur le moteur et les composants
électriques.
10.3 REMPLACEZ LA BOBINE
1. Poussez les languettes (2) sur les côtés de la tête de coupe
en même temps.
2
2. Tirez et démontez le couvercle de la bobine (1).
3. Retirez la bobine (3).
4. Installez une nouvelle bobine.
REMARQUE
Assurez-vous que la ligne de coupe se trouve dans la fente
de la nouvelle bobine et qu'elle est sortie d'environ 12,7 cm
(5") avant d'installer la nouvelle bobine.
2
1
3
4
5. Passez l’extrémité de la ligne de coupe à travers l’œillet
(4).
6. Rallongez la ligne de coupe pour la dégager de la fente de
guidage de la bobine.
7. Poussez les languettes et installez le couvercle de la
bobine sur le boîtier de la bobine (5).
8. Poussez le couvercle de la bobine jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
10.4 REMPLACEZ LA LIGNE DE
COUPE
REMARQUE
Retirez la ligne de coupe restante sur la bobine.
REMARQUE
Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en nylon de
0.065" (1.65 mm) diamètre.
1. Couper un morceau de ligne de coupe d'environ 3 m de
long.
2. Pliez une extrémité de la ligne de 1/4 de pouce (6,35
mm).
3. Insérez la ligne dans le trou d’ancrage de la bobine.
23
Français
FR
background
4. Enroulez fermement la ligne de coupe autour de la bobine
dans la direction indiquée.
5. Placez la ligne de coupe dans la rainure de guidage.
6. N'enroulez pas les lignes au-delà du bord de la bobine.
11 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant de la transporter et
de l’entreposer.
11.1 ENTREPOSEZ LA MACHINE
Retirez le bloc-batterie de la machine.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
Gardez la machine loin des agents corrosifs, tels que les
produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage.
Protégez la machine pendant le transport pour éviter tout
dommage ou blessure. Nettoyez la machine et vérifiez
qu'elle n'est pas endommagée.
12 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le moteur
ne démarre
pas lorsque
vous ap-
puyez sur la
gâchette.
Pas de contact
électrique entre la
machine et le bloc-
batterie.
1. Retirez le bloc-batterie.
2. Vérifiez le contact et
réinstallez le bloc-batter-
ie.
Le bloc-batterie
est déchargé.
Rechargez le bloc-batter-
ie.
Le bouton de ver-
rouillage et la
gâchette ne sont
pas enfoncés en
même temps.
1. Appuyez sur le bouton
de verrouillage et mainte-
nez-le enfoncé.
2. Appuyez sur la gâch-
ette pour démarrer la ma-
chine.
24
Français
FR
background
Problème Cause possible Solution
La machine
s’arrête
lorsque
vous couper
l’herbe.
La garde protec-
trice n’est pas atta-
chée à la machine.
Retirez le bloc-batterie et
installez la garde protec-
trice à la machine.
Une ligne de
coupe lourde est
utilisée.
Utilisez uniquement avec
la ligne de coupe en ny-
lon de 0.065" (1.65 mm)
diamètre.
L'herbe s'enroule
autour de l’arbre
du moteur ou de la
tête de coupe.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez le bloc-batterie.
3. Enlevez l'herbe de l'ar-
bre du moteur et de la
tête de coupe.
Le moteur est sur-
chargé.
1. Retirez la tête de coupe
de l'herbe.
2. Le moteur se remet en
marche dès que la charge
est retirée.
3. Lorsque vous coupez,
déplacez la tête de coupe
dans le gazon à couper et
hors de celui-ci et n'enle-
vez pas plus de 8" en un
passage.
Le bloc-batterie ou
la machine est trop
chaude.
1. Laissez refroidir la
batterie jusqu'à ce que
son fonctionnement revi-
enne à la normale.
2. Laissez refroidir la ma-
chine pendant environ 10
minutes.
La batterie est dé-
connectée de l'ou-
til.
Réinstallez le bloc-batter-
ie.
Le bloc-batterie
est déchargé.
Rechargez le bloc-batter-
ie.
La ligne
n'avance
pas.
Les lignes sont
soudées entre el-
les.
Lubrifiez avec du silicone
en vaporisateur.
Pas assez de lignes
sur la bobine.
Installez plus de lignes.
Les lignes sont de-
venues trop
courtes.
Avancez la ligne de
coupe.
Les lignes sont
emmêlées sur la
bobine.
1. Retirez les lignes de la
bobine.
2. Enroulez les lignes.
Problème Cause possible Solution
La ligne ne
cesse de se
briser.
La machine n’est
pas utilisée cor-
rectement.
1. Coupez avec le bout de
la ligne, évitez les
pierres, les murs et autres
objets durs.
2. Avancez régulièrement
la ligne de coupe pour
conserver toute la largeur
de coupe.
L'herbe
s'enroule
autour de la
tête de
coupe et du
boîtier du
moteur.
Coupez l'herbe
haute au niveau du
sol.
1. Coupez l'herbe haute
du haut vers le bas.
2. N'enlevez pas plus de
8" à chaque passage pour
éviter l'enroulement.
La ligne ne
coupe pas
bien.
La lame de coupe
s’est émoussée.
Affûtez la lame de coupe
avec une lime ou rempla-
cez-la.
Les vibra-
tions aug-
mentent
visible-
ment.
La ligne est usée
d'un côté et n'est
pas avancée à
temps.
Assurez-vous que la ligne
des deux côtés est nor-
male. Avancez la ligne.
13 DONNÉES TECHNIQUES
Type Sans fil, à batterie
Moteur à brosses
Vitesse à vide 7000±10% RPM tr/min
Diamètre de la ligne de
coupe
0.065" (1.65 mm)
Diamètre de coupe 10 in. (254 mm)
Type de flux Avance automatique
Poids (sans batterie) 2.18 kg
Batterie (modèle) BAG708 et autres séries
BAG
Chargeur (modèle) 29972 et autres séries CAG
La plage de température ambiante recommandée :
Article
Température
Plage de température d’en-
treposage du coupe-herbe
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
Plage de température de
fonctionnement du coupe-
herbe
6,8°F (-14°C) - 104°F (40°C)
25
Français
FR
background
Article Température
Plage de température de re-
chargement de la batterie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du chargeur
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Plage de température d’en-
treposage de la batterie
1 an : 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 mois : 32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
1 mois : 32°F (0°C) - 140°F
(60°C)
Plage de température de dé-
chargement de la batterie
6,8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
14 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux Etats-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
26
Français
FR
background
15 VUE ÉCLATÉES
3
1
4
2
No No de pièce Qté Description No No de pièce Qté Description
1 R0201054-00 1 POIGNÉE AUXILIAIRE 3 R0201056-00 1 BOBINE ET COUVERCLE
DE BOBINE
2 R0201055-00 1 BOUTON 4 R0201057-00 1 GARDE PROTECTRICE
27
Français
FR
background
1 Descripción.......................................29
1.1 Finalidad.......................................................... 29
1.2 Perspectiva general..........................................29
2 Instrucciones importantes de
seguridad..........................................29
3 Símbolos en la máquina..................30
4 Niveles de riesgo.............................. 31
5 Servicio.............................................31
6 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...................31
7 Propuesta 65.....................................32
8 Instalación........................................32
8.1 Desembalaje de la máquina............................. 32
8.2 Fijación de la guía de borde.............................32
8.3 Fijación de la protección..................................32
8.4 Montaje del eje................................................ 33
8.5 Fijación del asa auxiliar...................................33
8.6 Instalación de la batería................................... 33
8.7 Retirada de la batería....................................... 33
9 Funcionamiento...............................34
9.1 Puesta en marcha de la máquina......................34
9.2 Detención de la máquina................................. 34
9.3 Ajuste de la longitud del hilo de corte.............34
9.4 Consejos de funcionamiento............................34
9.5 Consejos de corte.............................................34
9.6 Cuchilla de corte de hilo..................................35
10 Mantenimiento.................................35
10.1 Información general.........................................35
10.2 Limpieza de la máquina...................................35
10.3 Sustitución del carrete..................................... 35
10.4 Sustitución del hilo de corte ........................... 36
11 Transporte y almacenamiento........36
11.1 Almacenamiento de la máquina...................... 36
12 Solución de problemas.................... 37
13 Datos técnicos.................................. 38
14 Garantía limitada............................38
15 Vista despiezada.............................. 39
28
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza ligera y
otra vegetación similar a nivel del suelo. El plano de corte
debe estar aproximadamente paralelo a la superficie del suelo.
No puede utilizar la máquina para cortar o podar setos,
arbustos, matorrales, flores y compost.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
5
7
6
8
10
11
9
1
Gatillo
2
Botón de desbloqueo
3
Asa auxiliar
4
Carcasa del motor
5
Guía de borde
6
Cabezal de corte
7
Protección
8
Eje inferior
9
Eje central
10
Mando
11
Eje superior
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
(DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones antes de
utilizar este producto. El incumplimiento de las
instrucciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra pieza
puede generar un riesgo o producir daños en el producto.
Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales marcadas para cumplir la ANSI Z87.1. Las gafas
normales solo tienen lentes resistentes a impactos. NO
son gafas de seguridad. Si sigue esta regla reducirá el
riesgo de lesiones oculares. Utilice máscara facial si
trabaja en espacios de trabajo con polvo.
Evite los entornos peligrosos – No exponga las
herramientas eléctricas a condiciones de humedad. Si
penetra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
No utilice bajo la lluvia.
Mantenga a todos los transeúntes, niños y mascotas al
menos a 15 m.
Lleve indumentaria adecuada – No lleve ropa o joyas
sueltas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente cuando se trabaje en el exterior. Lleve una
protección capilar para sujetar el cabello largo.
Utilice el aparato adecuado. No utilice el aparato para
trabajos distintos del previsto.
Evite la puesta en marcha accidental – No transporte el
aparato con el dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que
el interruptor esté desactivado al conectar la batería.
No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con menos
probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la
que se diseñó.
No se estire – Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio.
Permanezca alerta – Observe lo que está haciendo. Utilice
el sentido común. No utilice esta unidad cuando esté
cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas
o medicamentos.
Almacene siempre las herramientas eléctricas inactivas en
interiores – Cuando no estén en uso, las herramientas
eléctricas deben almacenarse en interiores, en un lugar
seco y alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.
Cuide el mantenimiento del aparato – Sustituya el cabezal
de hilo si está agrietado, astillado o dañado de alguna
manera. Asegúrese de que el cabezal de hilo esté
correctamente instalado y bien fijado. Mantenga el filo
afilado y limpio para un mejor rendimiento y para reducir
29
Español
ES
background
el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente el cable del aparato, y si está dañado,
haga que lo repare un centro de servicio técnico
autorizado. Inspeccione periódicamente los cables
alargadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las
asas secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. De no
hacerlo podrían producirse lesiones graves.
Compruebe las piezas dañadas antes de utilizar el aparato,
una protección u otra pieza dañada debe comprobarse
detenidamente para determinar si funcionará
correctamente y cumplirá su función prevista. Compruebe
la alineación de las piezas móviles, la unión de las partes
móviles, la rotura de piezas, los montajes dañados y
cualquier otra condición que pueda afectar a su
funcionamiento. Una protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada o sustituida debidamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en este manual.
Retire o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o
retirar material del aparato de jardinería.
No modifique ni intente reparar el aparato o la batería
(según corresponda), excepto lo indicado en las
instrucciones de uso y cuidado. Utilice los aparatos
únicamente con las baterías designadas específicamente.
El uso de cualquier otra batería puede dar lugar a un
riesgo de lesiones e incendio. Utilice únicamente la
batería Greenworks BAG708 u otra serie BAG.
Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería
puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con
otra batería. Utilice únicamente el cargador Greenworks
29972 u otra serie CAG.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de
otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar un incendio.
Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido
despedido de la batería; evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, acuda también al médico.
El líquido despedido de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) puede provocar
una explosión.
No deseche las baterías en el fuego. Las celdas pueden
explotar. Compruebe los códigos locales para conocer las
posibles instrucciones especiales de eliminación.
No abra ni desguace las baterías. El electrolito liberado es
corrosivo y puede producir daños a los ojos o la piel.
Puede ser tóxico en caso de ingestión.
Tenga cuidado al manipular las baterías para no
cortocircuitarlas con materiales conductores como anillos,
pulseras y llaves. La batería o el conductor puede
sobrecalentarse y producir quemaduras.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el aparato fuera del intervalo de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice
las tareas de servicio utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de
la seguridad del producto.
Mantenga las protecciones en su posición y en estado de
funcionamiento.
Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de
corte.
Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenarlo. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato
se ponga en marcha accidentalmente.
Utilice únicamente con el hilo de corte de nylon de
0.065" (1.65 mm) de diámetro. No utilice hilos más
fuertes de lo recomendado por el fabricante ni materiales
de hilo de otros tipos – por ejemplo, alambre, cuerda y
similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
En esta máquina pueden utilizarse algunos de los siguientes
símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda sus
definiciones. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo
Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Potencia
min Tiempo
/min
Revoluciones, carreras, velocidad de su-
perficie, órbitas, etc., por minuto
Corriente continua
Precauciones que afectan a su seguridad.
30
Español
ES
background
Símbolo Explicación
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar la máquina, así
como seguir todas las advertencias e in-
strucciones de seguridad.
Lleve siempre gafas de seguridad con
protectores laterales marcada para cum-
plir la ANSI Z87.1 cuando utilice esta
máquina.
No exponga la máquina a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Mantenga a los transeúntes al menos a
15 m.
No instale ni utilice ningún tipo de cu-
chilla en la máquina o que muestre este
símbolo.
Los objetos proyectados pueden rebotar y
provocar lesiones personales o daños ma-
teriales.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
5 SERVICIO
Las tareas de servicio exigen un cuidado extremo así como
conocimientos y deben ser realizadas únicamente por un
técnico de servicio cualificado. Para cuestiones de servicio, le
recomendamos que devuelva la máquina al CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto idénticos
del fabricante.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio
dañada o agotada, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de protección
ambiental local para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local, certificado para la eliminación de ion de
litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar
lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura doméstica
normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
31
Español
ES
background
7 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
8 INSTALACIÓN
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
8.2 FIJACIÓN DE LA GUÍA DE BORDE
NOTA
La guía de borde puede limitar el alcance de corte de la
máquina y disminuir el riesgo de daños debidos al hilo de
corte giratorio.
1. Introduzca la guía de borde en el cabezal de corte hasta
que encaje en las ranuras.
2. La guía de borde puede abatirse para su almacenamiento.
8.3 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN
1. Retire los tornillos del cabezal de corte con un
destornillador Phillips (no incluido).
2. Ponga la protección sobre el cabezal de corte.
3. Alinee los orificios de tornillo de la protección con los
orificios de tornillo del cabezal de corte.
4. Apriete los tornillos.
32
Español
ES
background
8.4 MONTAJE DEL EJE
AVISO
Nunca instale, retire o ajuste ninguna pieza de una máquina
mientras la máquina esté enchufada o en funcionamiento.
NOTA
Cuando saque la máquina de la caja, los tres polos de la
máquina están conectados mediante un cable eléctrico como
se muestra.
1. Pulse el botón de desbloqueo que se encuentra en el eje
central (4).
1
2
2. Alinee el botón de desbloqueo (2) con el orificio de
posicionamiento (1) en el eje superior (3) y deslice los
dos ejes juntos hasta que el botón encaje en el orificio de
posicionamiento.
3. Repita el procedimiento anterior para conectar el eje
inferior al eje central.
4
5
3
8.5 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR
1. Retire el mando del asa.
2. Fije el asa auxiliar en el eje.
3. Sitúe el asa auxiliar en una posición cómoda.
4. Introduzca el perno por los orificios.
5. Apriete el asa auxiliar con el mando.
8.6 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer y entender las instrucciones del manual de la
batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
8.7 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería (1).
2. Retire la batería de la máquina.
33
Español
ES
background
1
9 FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender las
normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
AVISO
Tenga cuidado cuando utilice la máquina.
9.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Tire del botón de desbloqueo (1) y apriete el gatillo (2).
9.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
9.3 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
NOTA
La máquina tiene un cabezal con autoalimentación. Dañará
la máquina si golpea el cabezal para intentar avanzar el hilo.
NOTA
Si el hilo de corte no avanza automáticamente, puede estar
enredado o haberse terminado.
1. Cuando la máquina esté encendida, suelte el gatillo.
2. Espere dos segundos, vuelva a apretar el gatillo.
3. Reanude el corte.
NOTA
El hilo se extenderá aproximadamente 1 cm (0,4") con cada
parada y puesta en marcha del gatillo hasta que el hilo
alcanza la cuchilla de corte y esta corta el exceso de
longitud.
9.4 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
AVISO
Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina.
AVISO
No utilice la máquina sin la protección en su posición.
Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la máquina
Mantenga la máquina conectada al arnés correctamente
colocado.
Mantenga una posición firme con las dos manos en la
máquina mientras la utiliza.
Corte la hierba alta de arriba a abajo.
Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte:
Detenga la máquina.
Desenchufe la máquina.
Quite la hierba.
9.5 CONSEJOS DE CORTE
Incline la máquina hacia la zona que va a cortar. Utilice la
punta del hilo de corte para cortar hierba.
34
Español
ES
background
Mueva la máquina de derecha a izquierda para evitar que
salgan residuos despedidos hacia el operario.
No corte en la zona peligrosa.
No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar.
Las cercas de alambres y estacas provocan el desgaste y
la rotura del hilo de corte. Las paredes de piedra y de
ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar
rápidamente el hilo de corte.
ZONA
PELIGROSA
MEJOR
ZONA DE CORTE
DIRECCIÓN
DE ROTACIÓN
9.6 CUCHILLA DE CORTE DE HILO
Este cortabordes está equipado con una cuchilla de corte de
hilo en la protección. La cuchilla de corte de hilo recorta
continuamente el hilo para garantizar un diámetro de corte
uniforme y eficaz. Avance el hilo cada vez que escuche que el
motor funciona más rápido de lo normal, o cuando la
eficiencia del corte disminuya. Esto mantendrá el mejor
rendimiento y mantendrá el hilo el tiempo suficiente para
avanzar adecuadamente.
10 MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Debe leer y entender los reglamentos de seguridad y las
instrucciones de mantenimiento antes de limpiar, reparar o
realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
IMPORTANTE
Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los tornillos
estén apretados. Examine periódicamente que las asas estén
bien instaladas.
IMPORTANTE
Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios
del fabricante original.
10.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE
Únicamente un distribuidor o un centro de servicio
autorizado puede realizar el mantenimiento que no se indica
en este manual.
Antes de las operaciones de mantenimiento:
Detenga la máquina.
Retire la batería.
Deje que se enfríe el motor.
Almacene la máquina en un lugar fresco y seco.
Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas de
seguridad.
10.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Limpie la máquina después de utilizarla con un paño
húmedo humedecido en detergente neutro.
No utilice detergentes o disolventes agresivos para
limpiar las piezas de plástico o las asas.
Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas o
grasa excesiva.
Mantenga los respiraderos limpios y libres de residuos
para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor o la
batería.
No pulverice agua sobre el motor ni los componentes
eléctricos.
10.3 SUSTITUCIÓN DEL CARRETE
1. Presione las pestañas (2) de los laterales del cabezal de
corte al mismo tiempo.
2
2. Tire para retirar la cubierta del carrete (1).
3. Retire el carrete (3).
4. Sustituya por un carrete nuevo.
NOTA
Asegúrese de que el hilo de corte esté en la ranura de guía
sobre el carrete nuevo y que se extienda aproximadamente
12,7 cm antes de instalar el carrete nuevo.
35
Español
ES
background
2
1
3
4
5. Introduzca el extremo del hilo de corte por el orificio (4).
6. Extienda el hilo de corte para soltarlo de la ranura de guía
en el carrete.
7. Presione las pestañas e instale la cubierta del carrete en la
carcasa del carrete (5).
8. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje en su
posición.
10.4 SUSTITUCIÓN DEL HILO DE
CORTE
NOTA
Retire el hilo de corte restante del carrete.
NOTA
Utilice únicamente con el hilo de corte de nylon de 0.065"
(1.65 mm)de diámetro.
1. Corte un trozo de hilo de corte de aproximadamente 3m.
2. Doble un extremo del hilo 6,35 mm (1/4").
3. Introduzca el hilo en el orificio de anclaje del carrete.
4. Enrolle el hilo de corte alrededor del carrete firmemente
en la dirección indicada.
5. Ponga el hilo de corte en la ranura de guía.
6. No enrolle el hilo de corte más allá del borde del carrete.
11 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
AVISO
Retire la batería de la máquina antes del transporte y el
almacenamiento.
11.1 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Retire la batería de la máquina.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
Mantenga la máquina alejada de agentes corrosivos,
como sustancias químicas para jardín y sales para
descongelación.
Fije la máquina durante el transporte para evitar daños o
lesiones. Limpie y examine si hay daños en la máquina.
36
Español
ES
background
12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina
no se pone
en marcha
cuando
aprieta el
gatillo.
No hay contacto
eléctrico entre la
máquina y la bate-
ría.
1. Retire la batería.
2. Compruebe el contacto
e instale de nuevo la bate-
ría.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El botón de des-
bloqueo y el gatil-
lo no se presionan
al mismo tiempo.
1. Apriete el botón de
desbloqueo y sujételo.
2. Apriete el gatillo para
poner en marcha la má-
quina.
Problema Posible causa Solución
La máquina
se detiene
cuando cor-
ta.
La protección no
está fijada a la má-
quina.
Retire la batería y fije la
protección a la máquina.
Se utiliza un hilo
de corte pesado.
Utilice únicamente con el
hilo de corte de nylon de
0.065" (1.65 mm) de diá-
metro.
La hierba se enrol-
la alrededor del eje
del motor o del ca-
bezal de corte.
1. Detenga la máquina.
2. Retire la batería.
3. Retire la hierba del eje
del motor y del cabezal
de corte.
El motor se ha so-
brecargado.
1. Retire el cabezal de
corte de la hierba.
2. El motor se recuperará
para funcionar en cuanto
se retire la carga.
3. Cuando corte, mueva
el cabezal de corte hacia
dentro y fuera de la hier-
ba que va a cortar y quite
no más de 8" (20 cm) en
cada pasada.
La batería o la má-
quina está dema-
siado caliente.
1. Deje enfriar la batería
hasta que el funciona-
miento vuelva a la nor-
malidad.
2. Deje enfriar la máqui-
na durante aproximada-
mente 10 minutos.
La batería se ha
desconectado de la
herramienta.
Instale de nuevo la bate-
ría.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El hilo no
avanza.
Los hilos se han
quedado soldados.
Lubrique con espray de
silicona.
No ha suficiente
hilo en el carrete.
Instale más hilo.
Los hilos se desga-
stan y son dema-
siado cortos.
Avance el hilo de corte.
Los hilos están en-
redados en el car-
rete.
1. Retire los hilos del car-
rete.
2. Enrolle los hilos.
37
Español
ES
background
Problema Posible causa Solución
El hilo se
rompe con-
tinuamente.
La máquina se está
utilizando incor-
rectamente.
1. Corte con la punta del
hilo, evite piedras, par-
edes y otros objetos
duros.
2. Avance el hilo de corte
periódicamente para
mantener el ancho de
corte completo.
La hierba se
enrolla alre-
dedor del
cabezal de
corte y de
la carcasa
del motor.
Corte la hierba alta
al nivel del suelo.
1. Corte la hierba alta de
arriba a abajo.
2. No quite más de 8" (20
cm) en cada pasada para
evitar que se enrolle.
El hilo no
corta bien.
La cuchilla de
corte se ha desafi-
lado.
Afile la cuchilla de corte
con una lima o sustitúya-
la.
Las vibra-
ciones au-
mentan no-
tablemente.
El hilo está gasta-
do en un lado y no
se ha avanzado a
tiempo.
Asegúrese de que el hilo
a ambos lados esté nor-
mal. Avance el hilo.
13 DATOS TÉCNICOS
Tipo Inalámbrico, con funciona-
miento a batería
Motor con escobillas
Velocidad sin carga 7000±10% RPM RPM
Diámetro de hilo de corte 0.065" (1.65 mm)
Diámetro de recorrido de
corte
10 in. (254 mm)
Tipo de alimentación Autoalimentación
Peso (sin batería) 2.18 kg
Modelo de batería BAG708 y otras series BAG
Modelo de cargador 29972 y otras series CAG
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento
Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento del corta-
bordes
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del corta-
bordes
6,8°F (-14°C) - 104°F (40°C)
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cargador
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la batería
1 año: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 mes: 32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
1 mes: 32°F (0°C) - 140°F
(60°C)
Intervalo de temperatura de
descarga de la batería
6,8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
14 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks Por la presente, se garantiza este producto al
comprador original en posesión de la prueba de compra por
un periodo de tres (3) años contra defectos de material, piezas
o mano de obra. Greenworks, a su propia discreción, reparará
o reemplazará todas y cada una de las piezas que se
encuentren defectuosas, en base a un uso normal, sin costo
alguno para el cliente. Esta garantía es válida para aparatos de
los que se ha realizado un uso personal y no han sido
alquilados para aplicaciones comerciales/industriales, y que
han sido sometidos a un mantenimiento tal y como se indica
en las instrucciones del manual del usuario suministrado con
el producto nuevo.
LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido al uso incorrecto,
uso comercial, abusivo, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado, o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada y/o mantenida
siguiendo el manual del propietario; o
3. El desgaste normal, excepto según se indica a
continuación.
4. Piezas que requieren un mantenimiento rutinario como
lubricantes, afilar la cuchilla;
5. El deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
ASISTENCIA AL USUARIO:
El servicio de garantía está disponible llamando a nuestra
línea de asistencia gratuita al 1-888-909-6757.
38
Español
ES
background
GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte del traslado de cualquier herramienta
eléctrica o accesorio será responsabilidad del comprado. Es
responsabilidad del comprador pagar los gastos de transporte
de cualquier pieza enviada para su reemplazo bajo esta
garantía, salvo que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
15 VISTA DESPIEZADA
3
1
4
2
Nº pieza Ca
nt.
Descripción Nº pieza Ca
nt.
Descripción
1 R0201054-00 1 ASA AUXILIAR 3 R0201056-00 1 CARRETE Y CUBIERTA DE
CARRETE
2 R0201055-00 1 MANDO 4 R0201057-00 1 PROTECCIÓN
39
Español
ES
background

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, String Trimmer

Greenworks ST24B213 Questions and Answers