
1
DWR65
fisher-price.com
Product features and decorations may vary from the photograph.
Les caractéristiques du produit et les motifs peuvent varier par rapport à l’illustration.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required. Tools required for assembly: Phillips
Screwdriver, Hammer and Scrap Block of Wood (not included).
• Requires three, AA (LR6) alkaline batteries (not included).
• Age: 2-6 years.
• Weight limit: 27 kg (60 lb).
• English speaking toy.
• Choose areas for riding that are free of obstacles.
• Learn to stop safely.
• Use with caution as this product requires skill to operate safely to avoid
falls, collisions, and injuries to yourself (the rider) and others.
IMPORTANT! It is good practice to start training children very young
regarding the importance of helmet use. When children are older and
riding bicycles and faster vehicles, it is important that they use a helmet
each and every time they ride. For this reason, even while riding a tricycle,
it is a good idea to familiarize your child with helmet use, so that it
becomes a habit for life. In the United States, choose a helmet that
complies with requirements of the U.S. Consumer Product Safety
Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203. Outside the U.S., choose
a helmet that complies with the requirements of the applicable certifying
agency for bicycle helmets.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes.
• Doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour l’assemblage : un
tournevis cruciforme, un marteau et un bloc de bois (non fournis).
• Fonctionne avec quatre piles alcalines AA (LR6), non fournies.
• Âge : 2 à 6 ans.
• Poids maximal : 27 kg (60 lb).
• Le jouet parle anglais.
• Choisir des endroits sans obstacles pour se promener.
• Apprendre à s’arrêter en toute sécurité.
• Utiliser le produit avec prudence car il nécessite de l’habileté afin d’éviter
toute chute, collision et blessure pour l’enfant et autrui.
IMPORTANT! Il est bon d’initier les enfants le plus tôt possible
à l’importance du port du casque. Lorsque les enfants grandissent et se
mettent à conduire des bicyclettes et des véhicules plus rapides, il est en
effet essentiel qu’ils portent un casque à chaque fois. En se familiarisant
ainsi dès leur plus jeune âge à cette pratique, ne serait-ce que pour
rouler en tricycle, ils acquièrent une habitude qu’ils conserveront toute
leur vie. Aux États-Unis, choisir un casque qui est conforme à la norme
de sécurité 16 CFR 1203 de la Commission américaine de sécurité des
consommateurs (U.S. Consumer Product Safety Commission - CPSC).
À l’extérieur des États-Unis, choisir un casque qui est conforme aux
normes de sécurité établies par l’agence de normalisation des casques
protecteurs pour cyclistes.

2
• Please save all packaging material until assembly is complete to ensure
that no parts are discarded.
• Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
• Some parts shown are assembled to both sides of the trike.
• Tighten assembled screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
• Parts not shown: labels and assembly tool.
Seat
Selle
Frame
Cadre
Pedal
Pédale
2 Fork Covers
2 couvre-fourches
Front Wheel
Roue avant
Axle Assembly
Essieu de pédales
Fork
Fourche
Headlight Cover
Couvre-phare
Seat Retainer
Dispositif de retenue de la selle
Cap
Bouchon
Straight Axle
Essieu droit
2 Rear Wheels
2 roues arrière
Handlebar
Guidon
2 Hubcaps
2 enjoliveurs
2 Covers
2 garnitures de roue
4 Pedal Hubs
4 moyeux de pédale
M4,5 x 1,9 cm Screw – 4
Vis M4,5 de 1,9 cm – 4
Cap Nut – 1
Écrou borgne – 1
M3,5 x 1,3 cm Screw – 3
Vis M3,5 de 1,3 cm – 3
FASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE
ÉLÉMENTS DE FIXATION À TAILLE RÉELLE
M4,5 x 7,6 cm Screw – 1
Vis M4,5 de 7,6 cm – 1
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
WARNING:
ATTENTION :
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• Continuous adult supervision is required.
• Never use near cars and other motor vehicles, near
streets, steps, sloped driveways, hills, roadways,
alleys, swimming pools or other bodies of water.
• Always wear shoes.
• Never allow more than one rider.
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES :
• La surveillance continue d’un adulte est requise.
• Ne jamais utiliser près des voitures ou autres
véhicules à moteur, dans la rue, près de marches,
dans une pente (chemin d’accès, colline, routes,
allées), près d’une piscine ou autre plan d’eau.
• Toujours porter des chaussures.
• Ne jamais laisser monter plus d’un enfant à la fois.
• Conserver tous les éléments jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé
pour éviter de jeter des pièces par mégarde.
• Avant l’assemblage, essuyer toutes les pièces à l’aide d’un chiffon propre
et sec.
• Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté
du tricycle.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Non illustrés : autocollants et outil d’assemblage.

3
Rear Wheel
(Indented Side Down)
Roue arrière
(côté creux vers le bas)
Cap Nut
Écrou borgne
Rear Wheel
(Indented Side Up)
Roue arrière
(côté creux vers le haut)
Cap Nut Assembly Tool
Outil d’assemblage
Assembled Rear Wheel
Roue arrière assemblée
Straight Axle
Essieu
Hole
Trou
Hole
Trou
Frame
Cadre
Straight Axle
Essieu
Hubcap
(Peg Side Up)
Enjoliveur
(côté saillant vers le haut)
Hubcap (Peg Side Down)
Enjoliveur (côté saillant
vers le bas)
Frame
Cadre
Straight Axle
Essieu
Scrap Block of Wood
Bloc de bois
Pedal Hub
Moyeu de pédale
Pedal Hub
Moyeu de pédale
Pedal Axle
Essieu de pédales
Tabs
Languettes
Slot
Fente
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
Cover
Garniture
de roue
Hubcap
Enjoliveur
1
2
3
4
WARNING: ATTENTION :
Adult assembly required. Choking hazard to children
under the age of 3 years – contains small parts prior
to assembly.
Assemblage par un adulte requis. Danger d’étouffement -
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
Contient de petites pièces susceptibles d’être avalées
avant l’assemblage.
• Slide a hubcap (peg side up) onto the straight axle.
• Slide a rear wheel (indented side down) onto the straight axle.
• Glisser un enjoliveur (le côté saillant vers le haut) sur l’essieu.
• Glisser une roue arrière (le côté creux vers le bas) sur l’essieu.
• Turn the frame upside down.
• Insert the straight axle through the holes in the rear of the frame.
• Tourner le cadre à l’envers.
• Glisser l’essieu dans les trous situés à l’arrière du cadre.
• Turn the frame on its side with the exposed end of the straight axle up.
• Place the cap nut assembly tool under the assembled rear wheel and
onto the cap nut.
• Slide a rear wheel (indented side up) onto the end of the straight axle.
• Slide a hubcap (peg side down) onto the straight axle.
• Place a cap nut on the end of the straight axle. Tap the cap nut with
a hammer. Gently pull the rear wheel up to be sure the cap nut is
securely attached to the straight axle.
• Insert one of the tabs on a cover into a slot in the hubcap. Push to snap
the cover into place. Repeat this procedure to attach the other cover to
the other hubcap.
• Tourner le cadre sur le côté, l’extrémité exposée de l’essieu sur le dessus.
• Placer l’outil d’assemblage sous la roue arrière assemblée et sur
l’écrou borgne.
• Glisser une roue arrière (le côté creux vers le haut) sur l’extrémité
de l’essieu.
• Glisser un enjoliveur (le côté saillant vers le bas) sur l’essieu.
• Placer un écrou borgne à l’extrémité de l’essieu. Frapper l’écrou borgne
avec un marteau. Tirer doucement sur la roue arrière pour s’assurer
que l’écrou borgne est solidement fixé à l’essieu.
• Insérer une des languettes de la garniture de roue dans une fente de
l’enjoliveur. Pousser pour bien emboîter la garniture de roue. Répéter ce
procédé pour fixer l’autre garniture de roue à l’autre enjoliveur.
• Fit two pedal hubs onto the pedal axle tabs. Make sure the tabs fit into
the slot in each pedal hub.
• Fixer deux moyeux de pédale aux languettes de l’essieu de pédales.
S’assurer que les languettes sont bien insérées dans chaque moyeu
de pédale.
Assembly Assemblage

4
Pedal Axle Assembly
Essieu de pédales
Pedal Hubs
Moyeux de pédale
Front Wheel
Roue avant
Pedal Axle
Essieu de pédales
Scrap Block of Wood
Bloc de bois
Pedal
Pédale
Pedal Hub
Moyeu de pédale
Pedal Hub
Moyeu de pédale
Fork Arms
Bras de la fourche
Pedal Axle
Essieu de pédales
Groove
Rainure
Fork Cover
Couvre-fourche
5
6
7
8
Assembly Assemblage
• While holding the pedal hubs on the pedal axle assembly, insert the pedal
axle through the hole in the center of the front wheel.
• Push the pedal hubs into the center of the front wheel until they are flush
with the surface of the front wheel.
• En tenant les moyeux sur l’essieu de pédales, insérer ce dernier dans le
trou pratiqué au centre de la roue avant.
• Pousser les moyeux de pédale dans le centre de la roue avant jusqu’à ce
qu’ils soient de niveau avec la surface de la roue avant.
• Turn the front wheel assembly over.
• Insert the remaining pedal hubs on top of and below the pedal axle and
into the hole in the center of the front wheel.
• Push the pedal hubs into the center of the front wheel until they are flush
with the surface of the front wheel.
• Retourner la roue avant.
• Insérer les moyeux de pédale qui restent sur le dessus et sous l’essieu
de pédales, puis dans le trou au centre de la roue avant.
• Pousser les moyeux de pédale dans le centre de la roue avant jusqu’à ce
qu’ils soient de niveau avec la surface de la roue avant.
• Fit the pedal on the pedal axle. Tap the pedal with a hammer until it
is secure.
• Pull the pedal up to be sure it is secure. If you can remove it, you have
not secured it properly. Tap it with the hammer again.
• Glisser la pédale sur l’essieu de pédales. Frapper la pédale avec un
marteau jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.
• Tirer sur la pédale pour s’assurer qu’elle est bien fixée. S’il est possible
de la retirer, c’est qu’elle n’a pas été fixée correctement. Frapper dessus
encore une fois avec le marteau.
• Place the front wheel assembly between the fork arms. Make sure the
pedal axle fits into the groove at the bottom of each fork arm.
• Place a fork cover over the pedal axle on one fork arm.
• Insert two M4,5 x 1,9 cm screws into the fork cover and tighten.
• Repeat this procedure to attach the other fork cover to the other
fork arm.
• Placer la roue avant entre les bras de la fourche. S’assurer que l’essieu
de pédales est bien placé dans la rainure de chaque bras de la fourche.
• Placer un couvre-fourche sur l’essieu de pédales d’un bras de
la fourche.
• Insérer deux vis M4,5 de 1,9 cm dans le couvre-fourche et les serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre couvre-fourche à l’autre bras.

5
Handlebar
Guidon
Frame Neck
Col du cadre
Fork Post
Tube de la fourche
Fork Cover
Couvre-fourche
Rear of Trike
Arrière du tricycle
Cap
Bouchon
Seat Retainer
Dispositif de
retenue de la selle
Peg
Cheville
Headlight Cover
Couvre-phare
9
10
11
12
Assembly Assemblage
• Insert the fork post up through the hole in the neck of the frame.
Make sure the fork is positioned so that the fork covers face the
rear wheels.
• Place the handlebar onto the fork post and push it down onto the frame.
Make sure the handlebar is positioned so that the screw hole faces the
rear wheels and aligns with the screw hole in the fork post.
Hint: You may need to rotate the handlebar to align the holes.
• Insert the M4,5 x 7,6 cm screw through the hole in the handlebar and
into the fork post so that part of the screw (about 1,9 cm - ¾") is still
visible. Tighten the screw.
• Insérer le tube de la fourche dans le col du cadre. S’assurer que la
fourche est placée de façon que les couvre-fourches soient face aux
roues arrière.
• Placer le guidon sur le tube de la fourche et pousser dessus. S’assurer
de placer le guidon de façon que le trou de vis soit face aux roues
arrière et qu’il soit aligné avec le trou de vis pratiqué dans le tube de
la fourche.
Remarque : Il peut être nécessaire de tourner le guidon pour aligner
les trous.
• Insérer la vis M4,5 de 7,6 cm dans le trou du guidon, jusque dans le tube
de la fourche de façon à voir une partie de la vis (environ 1,9 cm). Serrer
la vis.
• Insert and “snap” the cap into the hole in the frame.
• Insérer et enclencher le bouchon dans le trou du cadre.
• Fit the headlight cover onto the front of the handlebar.
• Insert three M3,5 x 1,3 cm screws into the headlight cover. Tighten
the screws.
• Fixer le couvre-phare sur le devant du guidon.
• Insérer trois vis M3,5 de 1,3 cm dans le couvre-phare. Serrer les vis.
Seat
Selle
• Position the seat upside down.
• Fit the small pegs on the seat retainer into the holes in the seat.
• Retourner la selle.
• Insérer les petites chevilles du dispositif de retenue de la selle dans les
trous de la selle.

6
Hint: The seat can be attached to the frame in any of three positions,
depending on the size of your child. Check your child’s fi t on the trike by
observing the seat to pedal distance, as it is being ridden. If the pedals
seem too far away or too close for your child, move the seat up or down.
Remarque : La selle peut être fixée au cadre à trois positions différentes,
selon la taille de l’enfant. Vérifier l’ajustement de la selle et s’assurer que la
distance entre la selle et les pédales est parfaite quand l’enfant pédale. Si
les pédales semblent trop éloignées ou trop rapprochées, déplacer la selle
vers le haut ou le bas.
14 (Label 15
opposite side)
14 (l’autocollant
15 de l’autre côté)
2 (Label 3
opposite side)
2 (l’autocollant 3 de
l’autre côté)
16 (Label 17
opposite side)
16 (l’autocollant
17 de l’autre côté)
7 (Labels 7 opposite side)
7 (les autocollants 7 de
l’autre côté)
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
12
11
1
4
13
5
9 (Label
8 opposite side)
9 (l’autocollant
8 de l’autre côté)
18
10
Tabs
Languettes
Slots
Fentes
Seat Retainer
Dispositif de
retenue de la selle
6 (Label 6
opposite side)
6 (l’autocollant
6 de l’autre côté)
Label Decoration
Pose des autocollants
Attaching the Seat
Pour fixer la selle
Lower Position
Position inférieure
Middle Position
Position centrale
Upper Position
Position supérieure
• At an angle, insert the tabs on the seat into any of the top three sets of
slots for the lower, middle or upper position.
• Lower the seat so that the seat retainer inserts and snaps into the slots
in the frame.
• Pull up on the seat to be sure it is secure.
• Insérer de biais les languettes de la selle dans n’importe quelle des trois
séries de fentes (inférieure, centrale ou supérieure).
• Abaisser la selle de façon à ce que le dispositif de retenue de la selle
s’emboîte dans les fentes du cadre.
• Tirer sur la selle pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
DASH VIEW
VUE DU TABLEAU DE BORD
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry.
Wipe your vehicle with a clean, soft, dry cloth to remove any dust
or oils.
• For best results, avoid applying a label more than once.
• Apply the labels as shown in the illustration above.
• After applying the label, rub the label firmly with a cloth to make sure the
label is adhered to your vehicle.
• S’assurer que les surfaces d’application sont propres et sèches. Nettoyer
le véhicule à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec pour enlever toute
trace de saleté et de graisse.
• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus
d’une fois.
• Apposer les autocollants comme indiqué dans l’illustration ci-dessus.
• Une fois un autocollant apposé, le frotter vigoureusement à l’aide d’un
linge pour s’assurer qu’il adhère bien.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir
tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre son fonctionnement.

7
Headlight Cover
Couvre-phare
1,5V x 3
AA (LR6)
1
2
Seat Retainer Tab
Languette de retenue de la selle
Seat Retainer Tab
Languette de retenue de la selle
Seat
Selle
Horn
Klaxon
Sounds
Sons
Ignition
Allumage
Reset
Réinitialisation
Turn Signal
Clignotant
Turn Signal
Clignotant
Sounds
Sons
Battery Installation
Installation des piles
Removing the Seat
Pour retirer la selle
• Loosen and remove the screws from the headlight cover. Remove the
headlight cover.
• Desserrer et retirer les vis du couvre-phare. Enlever le couvre-phare.
• Loosen the screw in the battery compartment door. Open the battery
compartment door.
• Insert three AA (LR6) alkaline batteries.
• Close the battery compartment door and tighten the screw.
• Replace the headlight cover. Replace the screws and tighten.
• When sound or lights become faint or stop, it’s time for an adult to
replace the batteries.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles. Ouvrir
le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
• Refermer le compartiment des piles et serrer la vis.
• Remettre le couvre-phare. Insérer les vis et les serrer.
• Lorsque les sons et les lumières faiblissent ou cessent, un adulte doit
remplacer les piles.
Let’s Go! C’est parti!
• Turn the frame on its side.
• Squeeze the seat retainer tabs toward one another and lift the seat from
the frame.
• Mettre le cadre sur le côté.
• Presser les languettes de retenue de la selle et enlever la selle.
• Turn the ignition, “VRROOOM!”
• Press the left
or right turn signals for flashing blinkers.
• Press any of the sound buttons for music, a horn or other fun phrases!
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset
the electronics. Press the reset button with the point of a pen
(or similar object).
• Tourner le bouton allumage : VROOOUM!
• Appuyer sur les clignotants gauche
ou droit pour les actionner.
• Appuyer sur n’importe quel bouton des sons pour entendre de la
musique, un klaxon ou des phrases amusantes!
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système électronique. Pour ce faire, appuyer sur le bouton
de réinitialisation avec la pointe d’un stylo (ou d’un objet similaire).
• Protect the environment by not disposing of this product with household
waste (2012/19/EU). Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2012/19/EU). Consulter la municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
For longer life, use alkaline batteries.
Utiliser des piles alcalines pour une durée
plus longue.

1
©2016 Spin Master PAW Productions Inc. All Rights Reserved.
PAW Patrol and all related titles, logos and characters are trademarks of Spin Master Ltd.
Nickelodeon and all related titles and logos are trademarks of Viacom International Inc.
©2016 Spin Master PAW Productions Inc. Toute reproduction interdite.
PAW Patrol (La Pat’ Patrouille) et tous les titres, logos et personnages y afférents sont des marques de Spin Master Ltd.
Nickelodeon et tous les titres et personnages y afférents sont des marques de Viacom International Inc.
©2016 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted.
® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.
DWR65-2B70
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE 1101124475-2LB
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
1-800-432-5437
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052. Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd., No 19-1,
Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala
Lumpur, Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
ÉNONCÉ DE LA FCC (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de classe B pour
un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la
FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable
contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence.
S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il
n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines
installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception
radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le
remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant
une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
• REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas
été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité
peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par
l’utilisateur.
• Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) il
doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.
Care
• Periodically inspect this product for wear or damage. Check plastic parts
regularly and if broken or cracked, dispose of them properly. Replace
worn or broken parts immediately.
• Check all fasteners regularly to be sure they are tight. If the fasteners are
not tight, tighten them as necessary.
• To clean, use a mild soap and water solution and a clean cloth. Rinse
clean with water to remove soap residue.
Entretien
• Vérifier régulièrement ce produit pour s’assurer qu’il n’est pas
endommagé. Vérifier régulièrement que les éléments de plastique ne
sont pas fissurés ou brisés. Si c’est le cas, les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage. Remplacer immédiatement les pièces usées
ou fissurées.
• Vérifier régulièrement que toutes les pièces de fixation sont serrées.
Les serrer si nécessaire.
• Pour nettoyer, utiliser une eau légèrement savonneuse et un chiffon
propre. Rincer pour éliminer les résidus de savon.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d’un adulte.
