Stanley J5C09D Digital Portable Power Station Jump Starter 1200 Peak Amp Battery Booster

INSTRUCTION MANUAL - Page 13

For J5C09D.

PDF File Manual, 16 pages, Read Online | Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
12 13
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las
publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que
tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre
precauciones en estos productos y en el motor.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD:
NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE NI CARGAR UNA BATERÍA
CONGELADA.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar
dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar
mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la
ayuda externa para arrancar es adecuada.
Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor
o la central de energía.
Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que
pueden provocar lesiones a las personas.
Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y
relojes cuando trabaja con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente como para soldar un
anillo u objeto metálico similar a la piel y provocar una quemadura grave.
No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente. La fricción
puede provocar chispas peligrosas a causa de la electricidad estática.
Tenga mucho cuidado de no dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
Puede ser que producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otra parte
eléctrica y podría causar una explosión.
Los procedimientos de arranque del motor sólo deben realizarse en un área
segura, seca y bien ventilada.
Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las
pinzas de la batería entre sí. Esto puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos
o explosión.
Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la
unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de mantener todas las
pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los elementos móviles
del vehículo.
Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor
metálico común, esto podría provocar daños a la unidad o crear un riesgo de
chispas/explosión.
Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del positivo (roja) al
borne sin conexión a tierra de la batería y la pinza del negativo (NEGRA) al
bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de
la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque
del motor.
Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del negativo (negra) al
borne sin conexión a tierra negativo de la batería y la pinza del positivo (roja)
al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de
la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque
del motor.
Si las pinzas están conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, la
pantalla LCD retroiluminada demostrará el icono de estado de la batería, el
indicador del voltaje, y los iconos de pinzas. El icono del fallo, las símbolos “+”
y “–” y los iconos de polaridad inversa destellará y la unidad emitirá una alarma
continua hasta que se desconectan las pinzas. Desconecte y vuelva a conectar las
pinzas de la batería con la polaridad correcta.
Siempre desconecte primero el cable del puente del negativo (negro) y luego el
cable del puente del positivo (rojo), excepto para los sistemas con positivo a tierra.
No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes
de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para
trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones
o incendio).
Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan.
Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna
forma.
Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema
de batería de CC de 12 voltios. No lo conecte a un sistema de batería de 6 o 24
voltios.
Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de
vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada.
El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un
vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos,
abandone los procedimientos de arranque mediante puente y busque otros
problemas que deban solucionarse.
No utilice este puente auxiliar de arranque en una moto de agua. No fue diseñado
para prácticas marinas.
Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la
unidad se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para
evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la unidad, protéjala de la
luz solar directa, el calor directo o la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL
PUERTOS USB
No introduzca objetos extraños dentro ya sea el puertos USB.
No conecte un concentrador USB y no conecte más de un dispositivo electrónico
personal a cada puerto USB.
No use esta unidad para operar dispositivos que requieren más de 3.1A (5V) para
operar desde cada uno de los puertos USB.
Una cierta electrónica USB-accionada hogar no funcionará con esta unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
COMPRESORES
PPRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD:
Nunca deje el compresor sin supervisión mientras se está usando.
No funcione el aparato para inflar con aire continuamente por más de largo que
aproximadamente 10 minutos, dependiendo de temperaturas ambiente, como
puede recalentarse. Esto podría dañar el compresor. Siga las instrucciones de la
sección “Compresor portátil.”
ADVERTENCIA – PELIGRO DE ESTALLIDO: Los artículos que estallan
pueden provocar lesiones graves.
Siga cuidadosamente las instrucciones en los artículos de ser inflado.
Nunca exceda la presión recomendada enumerada en instrucciones en los artículos
de ser inflado. Si no se da ninguna presión, contacto con el fabricante del artículo
antes de inflar.
Supervise la presión siempre sobre la pantalla LCD retroiluminada.
PRIMEROS AUXILIOS
Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda
inmediata disponible en caso de accidente o emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con
el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los
procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido
de la batería.
Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la
batería entre en contacto con la piel.
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese
inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta
enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos
inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica
de inmediato.
Indicador de cristal líquido del LCD: Si es líquido el cristal viene en
contacto con su piel: Lave el área apagado totalmente con el un montón de agua.
Quite la ropa contaminada. Si es líquido el cristal consigue en su ojo: Limpie el ojo
con un chorro de agua afectado con agua limpia y después busque la atención
médica. Si es líquido se traga el cristal: Limpie su boca con un chorro de agua a
fondo con agua. Beba las cantidades grandes de agua e induzca vomitar. Entonces
busque la atención médica.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su JUMP iT
®
fuente de energía portátil nuevo. Lea
el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de
utilizar esta unidad.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Acciones comunes y respuestas de la unidad
Las siguientes acciones encienden la unidad y activan la pantalla LCD:
Presione el botón de
encendido de la luz de
área LED. (Consulte la
sección “Luz de área LED”.)
Sonará un bip y la luz de área LED se
encenderá. La retroiluminación se encenderá
durante 10 segundos (sólo). La pantalla LCD
continuará mostrando el icono de estado de la
batería y el indicador del voltaje de la batería.
La unidad permanece encendida hasta que se
pulsa el botón de encendido de la luz de área
LED de nuevo para apagarlo.
Presione el botón de
alimentación USB. (Consulte
la sección "Puertos USB".)
Se emitirá un pitido y los puertos USB se
encenderán. La luz de fondo se encenderá
durante 10 segundos (solamente). La pantalla
LCD mostrará el icono de estado de la batería,
el indicador del voltaje de la batería y el icono
USB; indicando que los tres puertos USB se
activan. La unidad permanece encendida hasta
se presiona el botón de alimentación USB de
nuevo para desactivarla.
Presione el botón
de alimentación del
compresor. (Consulte
la sección “Compresor
portátil”.)
Sonará un pitido y la pantalla LCD
retroiluminada mostrará el icono de
estado de la batería, “XXX” PSI y el icono
de compresor. Si no se toman medidas
adicionales, después de 1 minuto, la unidad
mostrará el estado de la batería y el indicador
de tensión durante 10 segundos antes de
apagarse automáticamente.
Cada vez que las pinzas
estén correctamente
conectados a una batería
(consulte la sección “Puente
auxiliar de arranque”) …
... sonará un bip y la pantalla retroiluminada
LCD mostrará el icono de estado de la batería,
el indicador del voltaje de la batería, el icono
de pinzas, el signos “+” y “–”. La unidad
permanece encendida hasta que las pinzas se
desconecta de la batería.
Si interruptor de
encendido del puente
auxiliar de arranque se
colocó en la posición de
encendido y las pinzas
no están conectadas a
una batería (consulte la
sección “Puente auxiliar de
arranque.”) ...
La pantalla retroiluminada LCD mostrará el
icono de estado de la batería y el indicador
de voltaje de la batería durante 10 segundos
antes de que se apague automáticamente.
... a two-second warning will sound every 10
seconds. The backlit LCD screen will display
the Battery Status Icon, Battery Voltage
Indicator, the Clamp Icons, and the “+” and
”–” signs. The Alarm Icon and the Jump
Starter Icon will flash. The unit remains
on until the Jump Starter Power Switch is
switched off and then displays the battery
status icon and the voltage of digital display
for 10 seconds before automatic shut down.
Si se invierten las
conexiones de pinza de
bornes positivo y negativo
de la batería (consulte la
sección “Puente auxiliar de
arranque”) …
… la pantalla LCD retroiluminada mostrará el
icono de estado de la batería, el indicador del
voltaje de la batería, y los iconos de pinzas.
El icono de alarma, el signos “+” y “–” y los
iconos de polaridad inversa parpadearán y
la unidad la unidad sonará una advertencia
continua hasta que las pinzas estén
desconectados de la batería.
Siempre que las
abrazaderas estén
conectadas correctamente
a una batería (consulte la
sección “Puente auxiliar de
arranque”) …
.... sonará un pitido y la pantalla LCD
retroiluminada mostrará el icono de estado
de la batería, el indicador de voltaje de
la batería, los iconos de las pinzas y los
signos “+” y “-”. El icono del Jump Starter
parpadeará. La unidad permanece encendida
hasta que las abrazaderas estén desconectado
de la batería.
Cuando la unidad se
está cargando o recarga
mediante el cargador
de 120V CA incorporado
(consulte la sección “Cargar/
Recargar”) …
… la retroiluminación se encenderá durante
10 segundos (sólo). La pantalla LCD continuará
mostrando el icono de estado de la batería
y el indicador del voltaje de la batería. Las
barras del icono de la batería cambiará
de vacía a sólido (de abajo hacia arriba)
repetidamente.
Nota: La unidad se apagará automáticamente una vez que todas las funciones están desactivadas.
VIENDO EL ESTADO DE LA BATERÍA
El icono de estado de la batería y el indicador del voltaje de la batería indican el
nivel de carga como sigue:
Si el nivel de carga de la batería está a plena capacidad, cuatro barras sólidas se
muestran.
Si la batería está parcialmente cargada, dos o tres barras sólidas se mostrarán.
Si la batería está casi vacía, una barra sólida se vea. La unidad debe ser cargada
en este momento.
Si la batería está completamente vacía, el icono de la batería muestra cuatro
barras vacías. La unidad TIENE QUE SER cargado en este momento o protección
integrada de baja tensión de la unidad se activará. El icono de estado de la batería
vacía parpadeará para un corto período de tiempo antes de apagado automático.
La unidad no funcionará hasta que la batería es recargada.
CARGAR/RECARGAR
Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado - usted debe cargarlo
completamente antes de usarlo para la primera vez. La carga inicial de la CA debe
ser por 40 horas o hasta que el icono de estado de la batería muestra 4 barras
sólidas.
Las baterías de plomo-ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar
una carga completa y una mayor duración de la batería. Todas las baterías pierden
energía por descarga espontánea, se descargan con el paso del tiempo, y con mayor
rapidez cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías necesitan
ser cargadas periódicamente para reemplazar la energía perdida por descarga
espontánea. Cuando la unidad no se usa, fabricante recomienda que se debe ser
recargada la batería al menos cada 30 días y después de cada uso.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
Si no se mantiene la batería cargada puede causar daños permanentes y resultar en
un pobre rendimiento de arranque.
NOTAS IMPORTANTE:
Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida de la batería; las
descargas importantes frecuentes entre recargas o el cargarla en exceso reducirán
la duración de la batería.
Cerciórese de que el resto de las funciones de unidad estén apagadas durante la
recarga, pues ésta puede retardar el proceso de recarga.
Si usted sabe que la unidad se descarga, pero el icono de la batería muestra cuatro
barras sólidas, como si la unidad está totalmente cargada cuando se conecta a una
fuente de alimentación de carga, esto puede ser debido a la batería interna que
tiene una alta impedancia. El fabricante sugiere salir de la unidad de carga por un
período de 40 horas usando el cargador de CA incorporado antes de su uso.
Cargar/recargar con el cargador 120V CA incorporado y
el cable de extensión CA (no incluido)
1. Levante la cubierta protectora del cargador incorporado 120 voltios CA
(consulte la sección “Características” para localizar). Conecte un cable de
extensión de la unidad. Conecte el otro extremo del cable a una toma de
corriente CA estándar de 120 voltios. Cuando la unidad esté bien conectado a
una fuente de alimentación de CA, la pantalla LCD mostrará siguiento:
Las barras en el icono de estado de la batería representan el nivel de carga de
la batería interna de la unidad. Las barras en el icono de estado de la batería
cambiará de vacía a sólido (de abajo a arriba) varias veces para indicar que la
unidad se está cargando. La luz de fondo se encenderá durante 10 segundos
(solamente).
J5C09D_ManualENSP_021420.indd 12-13 2/14/2020 3:11:49 PM
Loading ...
Loading ...
Loading ...