Senix LSPG-M6 21-Inch 140cc Gas Powered 4-Cycle Push Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Operator’s Manual

This is the main product document for model LSPG-M6.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Operators Manual
21” LAWN MOWER
CAUTION: Before using this product, read
this manual and follow all safety rules
and operating instructions.
SENIX TOOLS 6441 Hendry Road, Suite A, Charlotte, NC 28269
For customer support please call 1-800-261-3981 or email us at [email protected]
www.senixtools.com
Model No.LSPG-M4 (125CC)
LSPG-M6 (140CC)
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• WARRANTY
TM
background
WWW.SENIXTOOLS.COM2
PRODUCT SPECIFICATIONS
Engine Oil: SAE 30
Fuel: Unleaded Gasoline
Engine: Briggs & Stratton
MODEL NUMBER
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
Record the model number, serial number, and date of purchase above.
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY STATEMENT
SENIX LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include:
Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as mower blades, blade adapters, belts, lters, or spark plugs.
Product damage resulting from user attempts at product modication or repair or caused by product accessories.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventative maintenance or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SENIX TOOLS 6441 Hendry Rd. Charlotte, NC. 28269
www.senixtools.com
Warranty Statement .........................................Page 2
Safety Instructions ......................................Pages 3-6
Slope Guide ......................................................Page 7
Assembly ......................................................Pages 8-9
Operation .................................................Pages 10-11
Service and Maintenance ........................Pages 12-13
O-Season Storage.........................................Page 14
Troubleshooting ............................................Page 15
Parts ................................................................ Page 16
Warranty .......................................................... Page 17
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 3
GENERAL OPERATION
Read this operator’s manual carefully in its entirety before attempting to assemble
this machine. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in
the manuals before operation. Keep this manual in a safe place for reference and
ordering replacement parts
Be completely familiar with the controls and the proper use of this machine
before operating it.
This machine is a precision piece of power equipment, not a plaything.
Therefore, exercise extreme caution at all times. This machine has been
designed to perform one job: to mow grass. Do not use it for any other purpose.
Never allow children to operate this machine.
Only responsible individuals who are familiar with these rules of safe operation
should be allowed to use this machine.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all
stones, sticks, wire, bones, toys and other foreign objects, which could be
tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause
serious personal injury.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads,
sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging material against
a wall or obstruction, which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
To help avoid blade contact or a thrown object injury, stay in operator zone
behind handles and keep children, bystanders, helpers and pets at least 75 feet
from mower while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while
performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which
ricochet can cause serious injury to the eyes.
Wear sturdy, rough-soled work shoes, lose-tting slacks, shirts and hearing
protection. Shirts and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes
are recommended. Never operate this machine in bare feet, sandals, slippery or
light-weight (e.g. canvas) shoes.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact
with blade can amputate ngers, hands, toes and feet. Keep clear of the
discharge opening at all times.
A missing or damaged discharge cover can cause blade contact or thrown
object injuries.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the foot during
a fall caused by slipping or tripping. Do not hold on to the mower if you are
falling: release the handle immediately.
Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back
the mower away from a wall or obstruction rst look down and behind to avoid
tripping and then follow these steps:
a. Step back from mower to fully extend your arms forward.
b. Be sure you are well balanced with sure footing.
c. Pull the mower back slowly, no more than half way toward you.
d. Repeat these steps as needed.
Do not operate the mower while under the inuence of alcohol or drugs.
Do not engage the self-propelled mechanism on machines so equipped while
starting engine.
The blade control handle is a safety device. Never attempt to bypass its
operation. Doing so makes the safety device inoperative and may result in
personal injury through contact with the rotating blade. The blade control
handle must operate easily in both directions and automatically return to the
disengaged position when released.
Never operate the mower in wet grass. Always be sure of your footing. A slip
and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your footing,
release the blade control handle immediately and the blade will stop rotating
within three seconds.
Mow only in daylight or good articial light. Walk, never run.
Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the engine and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Shut the engine o and wait until the blade comes to a complete stop before
removing the grass catcher or unclogging the chute. The cutting blade
continues to rotate for a few seconds after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade
has stopped rotating.
Never operate mower without proper trail shield, discharge cover, grass catcher,
blade control handle or other safety protective devices in place and working.
Never operate mower with damaged safety devices. Failure to do so can result
in personal injury. Check frequently for signs of wear or deterioration and
replace as needed.
Muer and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
Never attempt to make a wheel or cutting height adjustment while the engine
is running.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and
follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices
in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on
the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of
amputating ngers, hands, toes and feet and throwing debris. Failure to observe
the following safety instructions could result in serious injury or death.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read,
understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the
machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS
background
WWW.SENIXTOOLS.COM4
Only use parts and accessories made for this machine by the manufacturer as
listed in the parts pages of this Operator’s Manual. Failure to do so can result in
personal injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgement.
SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe
injury. Operation on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do
not mow it. For your safety, use the Slope Guide included as part of this manual to
measure slopes before operating this machine on a sloped or hilly area. If the slope
is greater than 15 degrees, do not mow it.
Do:
Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you
to slip or trip. Tall grass can hide obstacles. Uneven terrain could overturn the
machine, or cause operator to lose their balance or footing.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal
injury. If you feel you are losing your balance, release the blade control handle
immediately and the blade will stop rotating within three (3) seconds.
Use extra care while operating machine with a grass catcher or other
attachment(s). They can aect the stability of the machine.
Do Not:
Do not start and stop on slopes. Avoid making sudden changes in speed or
direction. Make turns slowly and gradually.
Do not mow near drop-os, ditches or embankments, because you could lose
your footing or balance.
Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on the slope guide.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
HAULING
Use full width ramps for loading and unloading a machine for transport.
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the mower and the mowing activity. They do not
understand the dangers. Never assume that children will remain where you last
saw them.
Keep children out of the mowing area and under watchful care of a responsible
adult other than the operator.
Be alert and turn mower o if a child enters the area.
Before and while moving backwards, look behind and down for small children.
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees,
or other objects that may obscure your vision of a child who may run into the
mower.
Keep children away from hot or running engines. They can suer burns from a
hot muer.
Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children
14 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and be trained and supervised by
an adult.
SERVICE
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely ammable and the vapors are explosive. Serious personal
injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can
ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
Use only an approved gasoline container.
Never ll containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic
liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before
lling.
Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the
ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at
all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
Never fuel machine indoors because ammable vapors will accumulate in the
area.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or running. Allow engine
to cool at least two minutes before refueling.
Never over-ll fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not ll above the
bottom of the fuel tank neck.
Replace gasoline cap and tighten securely.
If gasoline is spilled, wipe it o the engine and equipment. Move machine to
another area. Wait 5 minutes before starting engine.
Never store the machine or fuel container near an open ame, spark or pilot
light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas
appliances.
To reduce re hazard, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-
up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-soaked debris.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
SAFETY INSTRUCTIONS
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 5
GENERAL SERVICE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade and all moving
parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground against the
engine to prevent unintended starting.
Check the blade and engine mounting bolts at frequent intervals for proper
tightness. Also, visually inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, worn).
Replace blade with the original equipment manufactures (O.E.M.) blade only,
listed in the Parts pages of this manual. Use of parts which do not meet the
original equipment specications may lead to improper performance and
compromise safety!
Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves, and use
extra caution when servicing them.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe
working condition.
Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire
and ground against the engine. Thoroughly inspect the mower for any damage.
Repair the damage before starting and operating the mower.
Never attempt to make a wheel or cutting height adjustment while the engine
is running.
Discharge cover, and trail shield are subject to wear and damage which could
expose moving parts or allow objects to be thrown. For safety protection,
frequently check components and replace immediately with original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only, listed in the Parts pages of this
manual. Use of parts which do not meet the original equipment specications
may lead to improper performance and compromise safety!
Do not change the engine’s governor setting or over-speed the engine. The
governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
Check fuel line, tank, cap, and ttings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
Do not crank engine with spark plug removed.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Observe proper disposal laws and regulations. Improper disposal of uids and
materials can harm the environment.
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life
of seven (7) years, or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually to ensure that all mechanical and
safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to do so
can result in accidents, injuries or death.
DO NOT MODIFY ENGINE
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with
the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe
speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
SAFETY INSTRUCTIONS
background
WWW.SENIXTOOLS.COM6
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
S ymbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and
operate
DANGER — ROTATING BLADES
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover or grass
catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.
DANGER — BYSTANDERS
Do not mow when children or others are around.
DANGER — HAND/ FOOT CUT
Keep hands and feet away from rotating parts.
DANGER — THROWN DEBRIS
Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.
DANGER — SLOPES
Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15°.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine and
muffler to cool before touching.
WARNING:
the warnings and instructions in this manual and on the machine.
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
DANGER
KEEP HANDS and FEET AWAY
WARNING— LOOKBEHIND WHILE BACKING.
WARNING DO NOT OPEN OR REMOVE SAFETY SHIELDS WHILE ENGINE IS RUNNING.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 7
SLOPE GAUGE
(OK)
(TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15° dashed line
Figure 2Figure 1
15° Slope
15° Slope
WARNING
Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death. Do not operate machine on slopes
in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution. Always mow across the face of slopes, never mow up and down slopes.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM8
ASSEMBLY
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Make sure
to service engine with gasoline and oil as instructed in the Engine
Manual before starting or running the machine.
NOTE: Reference to right and left hand side of the Lawn Mower is observed from
the operating position.
OPENING CARTON
1. Cut each corner of the carton vertically from top to bottom.
2. Remove all loose parts.
3. Remove loose packing material.
REMOVING UNIT FROM CARTON
1. Lift unit from the rear to detach it from underlying carton material and roll unit
out of carton.
2. Check carton thoroughly for any other loose parts.
Assembly parts in carton
Handle Fixing Knob (Qty 2)
Side Discharge Cover
Bottle of oil
User Manual/Engine Manual
ASSEMBLY
Attach Handle
IMPORTANT: Do not crimp the cables when assembling the handle.
1. Pull the folded handle assembly up to the working position at rst (Figure 2).
2. Screw two handle xing knobs for mounting the lower handle on the mower
handle holder (Figure 3).
3. Reinforce the connection between upper handle with lower handle by tighten
two handle connecting knobs (Figure 4).
Figure 2
Figure 3
Figure 4
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 9
ASSEMBLY
Position Starter Rope and Cable
1. Hold the blade control handle against the upper handle (Figure 5)
2. Slowly pull starter rope handle from engine and slip starter rope into the rope
guide(Figure 5).
3. Use the cable clamp to secure the control cable to the handle(Figure 5).
IMPORTANT: To reduce wear and allow for proper operation, make sure to leave
some slack in the upper portion of the cable.
Attach Side Discharge Cover
1. Lift the mulching cover.
2. Slide two hooks of side discharge cover under hinge pin on mulching cover
assembly (Figure 6).
3. Lower mulching cover. Do not remove side mulching cover at any time, even
when you are not mulching.
ADJUSTMENTS
Cutting Height
This product is designed with dual-lever height adjustment (Figure 7).
6 cutting heights (from 1.25inch to 3.75inch) are available.
1. Pull the height adjustment lever outward towards wheel.
2. Move lever to a position of desired cutting height.
3. Release lever towards deck.
IMPORTANT: To avoid unbalance, always keep four wheels at same cutting height.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
background
WWW.SENIXTOOLS.COM10
OPERATION
Fuel Tank Cap
Primer
Blade Control
Recoil Starter Handle
Cable Clamp
Handle Fixing Knob
Front Wheel
Mulching Cover
Rope Guide
Recoil Starter
Handle Connecting Knob
Cutting Height Adjustment Lever
Rear Wheel
Oil Tank Cap
Side Discharge Cover
Upper Handle
Lower Handle
BLADE CONTROL
The blade control is attached to the upper handle of the mower. Depress and hold
against the upper handle to operate. Release it to stop the engine and blade.
WARNING
This blade control is a safety device. Never attempt to bypass its operation.
SIDE DISCHARGE COVER
Your mower is shipped as a mulcher. To discharge the grass clippings to the side
instead, follow the instructions in the assembly section to attach the side discharge
cover.
WARNING
Keep hands and feet away from the chute area on cutting deck. Refer to warning
label on the unit.
MULCHING COVER
The mulching cover is used for mulching purposes. Instead of collecting the grass
clippings in a grass catcher or using the side discharge chute, some mower models
have the option of recirculating the clippings back to the lawn. This is called
mulching. Close the mulching cover when mulching so that the clipped grass can
not discharge from side.
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
This product is designed with dual-lever height adjustment. The height of
front wheel and rear wheel can be respectively adjusted by two cutting height
adjustment levers which locate above the front wheel and rear wheel. 6 cutting
heights (from 1.25inch to 3.75inch) are available. To adjust the cutting height, refer
to the assembly section.
RECOIL STARTER
The recoil starter is attached to the right upper handle. Depress and hold the blade
control handle, then pull the recoil starter rope to start the unit.
PRIMER
The primer is located on the left side of the engine. The primer is used to pump gas
into the carburetor and aid in starting the engine.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 11
OPERATION
WARNING
Make sure no one other than the operator is standing near the lawn mower while
starting engine or operating mower. Never run engine indoors or in enclosed,
poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving
parts on engine and lawn mower.
FUEL and OIL
See the engine Operator’s Manual for fuel and oil instructions.
TO START ENGINE
1. Push the primer three times. Do not prime to restart a warm engine.
2. Standing behind the mower, pull the blade control handle back against the
upper handle (Figure 8).
3. While holding the blade control against the upper handle, grasp the recoil
starter handle and pull rope out with a rapid, continuous, full arm stroke.
Keeping a rm grip on the starter handle, let the rope rewind slowly. Repeat
until engine starts. Let the rope rewind each time slowly.
WARNING
If you push the primer too many times, excessive fuel will ood the engine and it
will be dicult to start.
WARNING
Keep a rm grip on the starter cord handle to prevent rapid retraction of starter
cord (kickback). Rapid retraction can pull hand and arm toward engine faster than
you can let go, and result in broken bones, fractures, bruises or sprains.
TO STOP ENGINE
1. Release the blade control to stop the engine and blade.
WARNING
Wait for the blade to stop completely before performing any work on the mower.
1
Figure 8
USING YOUR LAWN MOWER
Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects which could damage
lawn mower or engine. Such objects could be accidently thrown by the mower in
any direction and cause serious personal injury to the operator and others.
For a healthy lawn,always cut o one-third or less of the total length of the grass.
When cutting heavy grass, reduce walking speed to allow for more eective cutting
and a proper discharge of the clippings.
Do not cut wet grass. It will stick to underside of the deck and prevent proper
mulching of grass clippings.
New or thick grass may require a narrower cut or a higher cutting height.
WARNING
The operation of any lawn mower can result in foreign objects being thrown into
the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear safety glasses while
operating the mower, or while performing any adjustments or repairs on it.
WARNING
If you strike a foreign object, stop the engine. Disconnect the spark plug wire,
thoroughly inspect mower for any damage, and repair damage before restarting
and operating. Extensive vibration of mower during operation is an indication of
damage. The unit should be promptly inspected and repaired. Refer to the Engine
Manual.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM12
SERVICE AND MAINTENANCE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting.
Interval Item Service Service Log
Each use 1. Engine oil level
2. Loose or missing hardware
3. Unit and engine
1. Check
2. Tighten or replace
3. Clean
1st 5 hours 1. Engine oil 1. Change
Annually or 25 hours 1. Spark Plug
2. Control linkages/pivots and wheels
3. Underside of mower deck
2
1. Check
2. Lube with light oil
3. Clean
Annually or 50 hours 1. Air lter & Pre-Cleaner(If Equipped)
1
2. Engine Oil
1. Clean
2. Change
Annually or 200 hours 1. Air lter & Pre-Cleaner
1
1. Change
Annually 1. Spark plug 1. Replace
Before Storage 1. Fuel system 1. Run engine until it stops from lack of fuel, or add stabilizer to a
full tank of fresh fuel prior to storage.
1
Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present.
2
Check and clean more often if mower is typically used in the mulching conguration.
WARNING
Always stop engine, disconnect spark plug wire, and ground against engine before
performing any type of maintenance on your machine.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from warranty,
operator must maintain the equipment as instructed here.
Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
All adjustments should be checked at least once each season.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service
guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed
maintenance tasks. See the Engine Operator’s Manual for fuel, oil, air lter and
spark plug instructions.
CLEAN ENGINE
Daily or before every use, clean grass, cha or accumulated debris from engine.
Keep linkage, spring, and controls clean. Keep area around and behind muer
free of any combustible debris.
Keeping engine clean allows air movement around engine.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition
of accumulated debris.
CAUTION
Do not use water to clean engine parts. Water could contaminate fuel system. Use
a brush or dry cloth.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 13
SERVICE AND MAINTENANCE
BLADE CARE
WARNING
When removing the cutting blade for replacement, protect your hands with a pair
of heavy gloves or use a heavy rag to hold the blade. Do not repair or alter blade.
Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if you strike a foreign
object. Replace when necessary. Follow the steps below for blade service (Figure 9).
1. Disconnect spark plug boot from spark plug. Turn mower on its side making sure
that the air lter and the carburetor are facing up.
2. Remove the bolt and the blade bell support which hold the blade and the blade
adapter to the engine crankshaft.
3. Remove blade and adapter from the crankshaft.
4. Remove blade from the adapter for testing balance. Balance the blade on a
round shaft screwdriver to check. Remove metal from the heavy side until it
balances evenly. When sharpening the blade, follow the original angle of grind.
Grind each cutting edge equally to keep the blade balanced.
5. Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of the blade adapter with
light oil. Slide the blade adapter onto the engine crankshaft. Place the blade
on the adapter such that the side of the blade marked “Bottom” (or with part
number) faces the ground when the mower is in the operating position. Make
sure that the blade is aligned and seated on the blade adapter anges.
6. Place blade bell support on the blade. Align notches on the blade bell support
with small holes in blade.
7. Replace hex bolt and tighten hex bolt to torque: 29.5-33.2 ft-lb (40-45 Nm) max.
WARNING
An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds.
It may cause damage to mower and could break causing personal injury.
Blade Adapter
Blade
Bolt
Blade Bell Support
Figure 9
background
WWW.SENIXTOOLS.COM14
OFF-SEASON STORAGE
WARNING
Never store lawn mower with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas
where fuel fumes may reach an open ame, spark, or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer, or gas appliance.
PREPARING THE ENGINE
For engines stored over 30 days:
To prevent gum from forming in fuel system or on carburetor parts, run engine
until it stops from lack of fuel or use gasoline mixed with gas additive. If you
use a gas additive, run the engine for several minutes to circulate the additive
through the carburetor—after which the engine and fuel can be stored longer
than 30 days.
While engine is still warm, change the oil.
Clean engine of surface debris.
PREPARING THE LAWN MOWER
Clean and lubricate mower thoroughly as described in the lubrication
instructions.
Do not use a pressure washer or garden hose to clean your unit.
Coat mower’s cutting blade with chassis grease to prevent rusting.
Refer to Preparing the Engine for correct engine storage instructions.
Store mower in a dry, clean area. Do not store next to corrosive materials, such
as fertilizer.
When storing any type of power equipment in a poorly ventilated or metal
storage shed, care should be taken to rust-proof the equipment. Using a light
oil or silicone, coat the equipment, especially cables and all moving parts of
your lawn mower before storage.
WARNING
Unscrew the lower handle xing knob and fold the handle up for storage. Insert
the knob into the hole to prevent it from being misplaced.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 15
TROUBLESHOOTING
WARNING
Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting. Before performing any type of maintenance/service,
disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have
come to a complete stop. Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To refer to your engine manual to locate your nearest Briggs and Stratton service dealer.
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start 1. Blade control disengaged.
2. Spark plug boot disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed (If equipped with primer).
5. Faulty spark plug.
6. Engine ooded.
7. Blocked fuel line.
1. Engage blade control.
2. Connect wire to spark boot.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in the Operation section.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Wait a few minutes to restart.
7. Contact your service dealer to clean the fuel line cleaned.
Engine runs erratic 1. Spark plug boot loose.
2. Stale fuel.
3. Vent in gas cap plugged.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Blocked fuel line.
1. Connect and tighten spark plug boot.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Clear vent.
4. Run engine until it stops from lack of fuel. Rell with fresh fuel.
5. Refer to Air Cleaner in Engine Maintenance section.
6. Contact your service dealer to clean the fuel line cleaned.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air ow restricted.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean area around and on top of engine.
Occasional skips (hesitates) 1. Spark plug gap too close. 1. Adjust gap by a qualied specialist.
Idles poorly 1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Reset gap or replace spark plug.
2. Refer to Air Cleaner in Engine Maintenance section.
Excessive vibration 1. Cutting blade loose or unbalanced.
2. Bent cutting blade.
1. Tighten blade and adapter. Balance blade.
2. Replace blade.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM16
PARTS
No. Part # Description Qty.
1 A025036-006-00 Blade Adapter 1
2 A025034-009-00 Blade 1
3 A025034-003-00 Front Wheel 2
4 8NE-08D01 Nut 4
5 A025034-011-00 Handle Fixing Knob 2
6 8NA-08D Nut 2
7 A025036-010-00 Handle Connecting Knob 2
8 A025036-004-00 Bolt 2
9 A025036-011-00 Cable Assembly 1
10 A025034-004-00 Rear Wheel 2
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 17
WARRANTY
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
2-year limited warranty on all Senix B&S series gasoline powered equipment.
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship. Defective product will receive free repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this
warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Warranty is subject to the following conditions:
• For engine parts issue, please refer to your engine manual to locate the nearest authorized service dealer for any warranty
related issues
Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable*
Warranty Registration at www.senixtools.com
• Only genuine Senix accessories have been used with or on this product
The tool has been subjected to normal wear and tear
The tool has not been used for trade or professional purposes
The tool has not been used for rental purposes
This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting
from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of proper
installation and improper maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 1-800-261-3981 or email us at senix.ser[email protected].
Additional Limitations
Limited to two years from the date of purchase on power equipment. The manufacturer is not responsible for direct, indirect,
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages, so the above limitations and exclusions may not
apply to you.
SENIX TOOLS declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper use
and maintenance of the machine as described in the operator’s manual.
SENIX TOOLS is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s manual
before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer support please call 1-800-261-3981 or email us at senix.ser[email protected]
background
Manual del operador
CORTADORA DE CÉSPED DE 53 CM
PRECAUCIÓN: Antes de usar esta
herramienta, lea este manual y siga todas
las medidas de seguridad e instrucciones
de operación.
SENIX TOOLS 6441 Hendry Road, Suite A, Charlotte, NC 28269
Para asistencia al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíenos un correo electrónico a senix.
www.senixtools.com
N.º de modelo LSPG-M4 (125CC)
LSPG-M6 (140CC)
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• GARANTÍA
TM
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 19
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Aceite de motor: SAE 30
Combustible: Gasolina sin plomo
Motor: Briggs & Stratton
NÚMERO DE MODELO
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Registre el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra en la parte
de arriba.
ÍNDICE
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE SENIX
DURANTE DOS AÑOS a partir de la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra. La cobertura de la garantía NO incluye:
Artículos desechables que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía, como cuchillas de cortacésped, adaptadores de cuchillas, correas,
ltros o bujías.
Daño del producto resultante de los intentos del usuario de modicar o reparar el producto o causado por los accesorios del producto.
Reparaciones necesarias debido a un accidente o por no operar o mantener el producto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido a una mezcla de combustible inadecuada, combustible contaminado o rancio.
Esta garantía es nula si este producto se utiliza alguna vez mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
SENIX TOOLS 6441 Hendry Rd. Charlotte, NC. 28269
www.senixtools.com
Declaración de garantía ............................. Página 19
Instrucciones de seguridad ................. Páginas 20-23
Guía de pendientes .................................... Página 24
Ensamblaje ........................................... Páginas 25-26
Operación ............................................. Páginas 27-28
Servicio y mantenimiento ................... Páginas 29-30
Almacenamiento fuera de temporada ...... Página 31
Solución de problemas.................................Página 32
Part.................................................................Página 33
Garantía ....................................................... Página 34
background
WWW.SENIXTOOLS.COM20
OPERACIÓN GENERAL
Lea este manual del operador detenidamente en su totalidad antes de intentar
ensamblar esta máquina. Lea, entienda y siga todas las instrucciones de la máquina
y del(de los) manual(es) antes de la operación. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultarlo y solicitar piezas de repuesto.
Familiarícese completamente con los controles y el uso adecuado de esta
máquina antes de operarla.
Esta máquina es un equipo motorizado de precisión, no un juguete. Por lo
tanto, tenga mucho cuidado en todo momento. Esta máquina ha sido diseñada
para realizar un trabajo: cortar césped. No la use para ningún otro propósito.
Nunca permita que los niños operen esta máquina.
Solo las personas responsables que estén familiarizadas con estas reglas de
operación segura deben poder usar esta máquina.
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el equipo. Quite todas
las piedras, palos, alambres, huesos, juguetes y otros objetos extraños que
puedan tropezarse o levantarse, o que la cuchilla pueda arrojar. Los objetos
arrojados pueden provocar lesiones personales graves.
Planique su patrón de corte para evitar la descarga de material hacia caminos,
aceras, transeúntes y similares. Además, evite descargar material contra una
pared u obstrucción, lo que puede hacer que el material descargado rebote
hacia el operador.
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por objeto arrojado,
permanezca en la zona del operador detrás de las manijas y mantenga a los
niños, transeúntes, ayudantes y mascotas al menos a 23 metros de distancia de
la podadora mientras esté en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien
ingresa al área.
Siempre use anteojos o gafas de seguridad durante la operación y mientras
realiza un ajuste o reparación para proteger sus ojos. Los objetos arrojados que
rebotan pueden provocar lesiones oculares graves.
Use zapatos de trabajo resistentes, de suela áspera, pantalones holgados,
camisas y protección auditiva. Se recomiendan camisas y pantalones que
cubran los brazos y las piernas y zapatos con punta de acero. Nunca opere
esta máquina descalzo, con sandalias, zapatos resbalosos o muy livianos (por
ejemplo, de lona).
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias o debajo de la
plataforma de corte. El contacto con la hoja puede amputar los dedos, manos,
dedos de los pies y pies. Manténgase alejado de la abertura de descarga en
todo momento.
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede causar el contacto de la
cuchilla o lesiones por objetos lanzados.
Muchas lesiones ocurren como resultado de que la cortadora de césped se pase
sobre el pie durante una caída causada por resbalones o tropiezos. No se agarre
a la podadora si se está cayendo: suelte el mango inmediatamente.
Nunca jale la podadora hacia usted mientras camine. Si debe alejar la
podadora de una pared u obstrucción, primero mire hacia abajo y hacia atrás
para evitar tropezar y luego siga estos pasos:
a. Aléjese de la podadora para extender completamente los brazos hacia
adelante.
b. Asegúrese de estar bien equilibrado con una base segura.
c. Jale la podadora hacia atrás lentamente, no más de la mitad de su camino
hacia usted.
d. Repita estos pasos según sea necesario.
No opere la podadora bajo la inuencia de alcohol o drogas.
No active el mecanismo autopropulsado en máquinas así equipadas mientras
arranque el motor.
El mango de control de la hoja es un dispositivo de seguridad. Nunca intente
omitir su funcionamiento. Si lo hace, el dispositivo de seguridad quedará
inoperante y podría provocar lesiones personales por contacto con la cuchilla
giratoria. El mango de control de la cuchilla debe funcionar fácilmente en
ambas direcciones y volver automáticamente a la posición desenganchada
cuando se suelte.
Nunca opere la máquina sobre hierba mojada. Siempre fíjese dónde pisa.
Un resbalón y una caída pueden causar lesiones personales graves. Si siente
que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango de control de la cuchilla
inmediatamente y la cuchilla dejará de girar en tres segundos.
Opere sólo a la luz del día o con una buena luz articial. Camine, nunca corra.
Detenga la cuchilla al cruzar calles de grava, senderos o caminos.
Si el equipo comienza a vibrar de forma anormal, detenga el motor y
compruebe inmediatamente la causa. La vibración es generalmente un
indicador de problemas.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes
de retirar el recogedor de césped o desatascar el conducto. La hoja de corte
continúa girando durante unos segundos después de que se suelta el control
de la hoja.
Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté
seguro de que la cuchilla ha dejado de girar.
Nunca opere la cortadora de césped sin el protector de seguimiento adecuado,
la cubierta de descarga, el recogedor de césped, el mango de control de
la cuchilla u otros dispositivos de protección de seguridad en su lugar y
funcionando. Nunca opere la podadora con dispositivos de seguridad dañados.
Si lo hace, se pueden producir lesiones personales. Verique con frecuencia
signos de desgaste o deterioro y reemplace según sea necesario.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No tocar.
Nunca intente hacer un ajuste de la altura de corte o de una rueda con el motor
en marcha.
ADVERTENCIA
Este símbolo señala importantes instrucciones de seguridad que, si no se siguen,
podrían poner en peligro su seguridad personal y/o su propiedad y la de otros.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta
máquina. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones
personales.
PELIGRO
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las prácticas de
operación segura de este manual. Como ocurre con cualquier tipo de equipo
motorizado, el descuido o error por parte del operador puede resultar en lesiones
graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos, dedos de los pies y
pies, y arrojar escombros. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de
seguridad podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad: restrinja el uso de esta máquina eléctrica a las personas que
lean, comprendan y sigan las advertencias e instrucciones de este manual y de la
máquina.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 21
Utilice únicamente piezas y accesorios fabricados para esta máquina por el
fabricante que se mencionan en las páginas de piezas de este Manual del
operador. Si lo hace, se pueden producir lesiones personales.
Al arrancar el motor, tire del cable lentamente hasta sentir resistencia, luego
tire rápidamente. La retracción rápida del cable de arranque (contragolpe)
empujará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
lo pueda soltar. Podrían producirse huesos rotos, fracturas, contusiones o
esguinces.
Si ocurren situaciones que no están cubiertas en este manual, tenga cuidado y
use su buen juicio.
OPERACIÓN EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por
resbalones y caídas, que pueden provocar lesiones graves. La operación en
pendientes requiere precaución adicional. Si se siente incómodo en una pendiente,
no la corte. Para su seguridad, utilice la guía de pendientes incluida como parte
de este manual para medir pendientes antes de operar esta máquina en un área
inclinada o montañosa. Si la pendiente es superior a 15 grados, no la corte.
Lo que se debe hacer:
Trabaje en pendientes de forma lateral, nunca hacia arriba o hacia abajo. Tenga
mucho cuidado al cambiar de dirección en las pendientes.
Esté atento a los agujeros, los surcos, las rocas, los objetos ocultos o los baches
que puedan hacer que se resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar
obstáculos. Un terreno irregular podría volcar la máquina o hacer que el
operador pierda el equilibrio o se caiga.
Siempre fíjese dónde pisa. Un resbalón y una caída pueden causar lesiones
personales graves. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango
de control de la cuchilla inmediatamente y la cuchilla dejará de girar en tres (3)
segundos.
Tenga especial cuidado al operar la máquina con un recogedor de césped u
otros accesorios. Pueden afectar la estabilidad de la máquina.
Lo que no se debe hacer:
No arranque ni se detenga en las pendientes. Evite hacer cambios repentinos de
velocidad o dirección. Haga giros lenta y gradualmente.
No corte el césped cerca de desniveles, zanjas o terraplenes, ya que podría
perder el equilibrio o caerse..
No corte el césped en pendientes superiores a 15 grados como se muestra en la
guía de pendientes.
No corte sobre la hierba mojada. Una base inestable podría provocar
resbalones.
TRANSPORTACIÓN
Utilice rampas de ancho completo para cargar y descargar una máquina para su
transporte.
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no es consciente de la presencia
de niños. Los niños a menudo se sienten atraídos por la podadora y la actividad de
podar. No comprenden los peligros. Nunca asuma que los niños se quedarán en el
mismo lugar en que las vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo el cuidado de un adulto
responsable que no sea el operador.
Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.
Antes y durante el movimiento de retroceso, mire hacia atrás y hacia abajo para
detectar la presencia de niños.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles
u otros objetos que puedan ocultar de su vista a un niño que pueda acceder al
camino de la cortadora de césped.
Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o en marcha. Pueden
sufrir quemaduras por un silenciador caliente.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina. Los niños
mayores de 14 años deben leer y comprender las instrucciones y las prácticas
de operación segura de este manual y de la máquina, y deben ser entrenados y
supervisados por un adulto.
SERVICIO
Manejo seguro de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga mucho cuidado al
manipular la gasolina. La gasolina es extremadamente inamable y los vapores
son explosivos. Se pueden producir lesiones personales graves cuando se derrama
gasolina sobre usted o su ropa, lo que puede incendiarse. Lávese la piel y cámbiese
de ropa inmediatamente.
Utilice únicamente un recipiente de gasolina aprobado.
Nunca llene contenedores dentro de un vehículo o en un camión o caja de
remolque con un revestimiento de plástico. Siempre coloque los contenedores
en el suelo lejos de su vehículo antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y reabastezca de gasolina
en el suelo. Si esto no es posible, reabastezca dicho equipo en un remolque con
un contenedor portátil, en lugar de hacerlo con una boquilla dispensadora de
gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque de combustible
o la abertura del recipiente en todo momento hasta que se complete el
reabastecimiento. No utilice un dispositivo de bloqueo de boquilla para abrir.
Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de ignición.
Nunca suministre combustible a la máquina en interiores porque se acumularán
vapores inamables en el área.
Nunca quite la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el motor
esté caliente o en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos
minutos antes de reabastecer.
Nunca llene excesivamente el depósito de combustible. Para permitir la
expansión del combustible, no llene por encima de la parte inferior del cuello
del tanque de combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela rmemente.
Si se derrama gasolina, límpiela del motor y del equipo. Mueva la máquina a
otra área. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible cerca de una llama
abierta, chispa o luz piloto como en un calentador de agua, calentador de
espacio, horno, secadora de ropa u otros aparatos de gas.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la máquina libre de la
acumulación de hierbas, hojas u otros escombros. Limpie los derrames de aceite
o combustible y elimine cualquier residuo empapado de combustible.
Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
WWW.SENIXTOOLS.COM22
SERVICIO GENERAL
Nunca encienda un motor en interiores o en un área mal ventilada. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la herramienta, asegúrese de que la
cuchilla y todas las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la
bujía y colóquelo a tierra contra el motor para evitar un arranque involuntario.
Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a intervalos frecuentes
para ver si están bien apretados. Además, inspeccione visualmente la hoja en
busca de daños (p. ej,.doblada, agrietada, gastada).
Reemplace la hoja únicamente con la hoja del fabricante del equipo original
(OEM), que se menciona en las páginas de Piezas de este manual. ¡El uso de
piezas que no cumplan con las especicaciones del equipo original puede
provocar un rendimiento inadecuado y comprometer la seguridad!
Las cuchillas de la podadora son aladas y pueden cortar. Envuelva la cuchilla o
use guantes y tenga especial cuidado al repararlos.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que
el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente el
funcionamiento adecuado.
Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable
de la bujía y ponga a tierra contra el motor. Inspeccione minuciosamente la
podadora para detectar cualquier daño. Repare el daño antes de arrancar y
operar la podadora.
Nunca intente hacer un ajuste de la altura de corte o de una rueda con el motor
en marcha.
La cubierta de descarga y el protector de seguimiento están sujetos a desgaste
y daños que podrían exponer las partes móviles o permitir que se arrojen
objetos. Para protección de seguridad, revise con frecuencia los componentes
y reemplácelos inmediatamente con piezas del fabricante del equipo original
(OEM) solamente, que se mencionan en las páginas de Piezas de este manual.
¡El uso de piezas que no cumplan con las especicaciones del equipo original
puede provocar un rendimiento inadecuado y comprometer la seguridad!
No cambie la conguración del regulador del motor ni haga funcionar el
motor a una velocidad excesiva. El regulador controla la velocidad máxima de
funcionamiento segura del motor.
Revise la línea de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios con frecuencia
en busca de grietas o fugas. Reemplácelos si es necesario.
No arranque el motor sin la bujía.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea
necesario.
Observe las leyes y regulaciones de eliminación adecuadas. La eliminación
inadecuada de líquidos y materiales puede dañar el medio ambiente.
Según la Comisión de Seguridad de Productos de Consumo (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU., este producto tiene una vida útil
promedio de siete (7) años o 140 horas de operación. Al nal de la vida útil
promedio, inspeccione la máquina anualmente para asegurarse de que todos
los sistemas mecánicos y de seguridad funcionen correctamente y no estén
excesivamente desgastados. No hacerlo puede provocar accidentes, lesiones o
la muerte.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modique el motor de ninguna manera.
La manipulación indebida de la conguración del regulador puede provocar un
motor fuera de control y hacer que funcione a velocidades peligrosas. Nunca
manipule la conguración de fábrica del regulador del motor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
intentar ensamblarla y operarla.
Symbol Description
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del (los) manual(es) del usuario antes de intentar
ensamblar y operar
PELIGRO: CUCHILLAS GIRATORIAS.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos y los pies alejados. No lo utilice a menos que la cubierta de
descarga o el recogedor de césped estén en su lugar adecuado. Si está dañado, reemplácelo inmediatamente.
PELIGRO: TRANSEÚNTES
No corte el césped cuando haya niños u otras personas alrededor.
PELIGRO: CORTE DE MANO / PIE
Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles.
PELIGRO: ESCOMBROS LANZADOS
Retire los objetos que puedan ser arrojados por la hoja en cualquier dirección. Use anteojos de
seguridad.
PELIGRO : PENDIENTES
Tenga especial cuidado en las pendientes. No corte el césped en pendientes superiores a 15°.
ADVERTENCIA: LA GASOLINA ES INFLAMABLE
Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de reabastecerse.
ADVERTENCIA: MONÓXIDO DE CARBONO
Nunca encienda un motor en interiores o en un área mal ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.
ADVERTENCIA: SUPERFICIE CALIENTE
Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se calientan mucho durante el funcionamiento.
Deje que el motor y el silenciador se enfríen antes de tocarlos.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad: restrinja el uso de esta máquina eléctrica a las personas que lean, comprendan y sigan las advertencias
e instrucciones de este manual y de la máquina.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
PELIGRO
MANTENGA LAS MANOS Y LOS
PIES ALEJADOS
ADVERTENCIA: MIRE HACIA ATRÁS MIENTRAS RETROCEDE.
ADVERTENCIA: NO ABRA NI RETIRE LOS PROTECTORES DE SEGURIDAD MIENTRAS EL
MOTOR ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM24
MEDIDOR DE PENDIENTE
(OK)
(DEMASIADO EMPINADA)
¡USE ESTE MEDIDOR DE PENDIENTES PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA UNA OPERACIÓN SEGURA!
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Retire esta página y dóblela por la línea discontinua.
2. Ubique un objeto vertical en o detrás de la pendiente (por ejemplo, un poste, edificio, cerca, árbol, etc.)
3. Alinee cualquier lado del indicador de pendiente con el objeto (consulte la Figura 1 y la Figura 2).
4. Ajuste el medidor hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente (consulte la Figura 1 y la Figura 2).
5. Si hay un espacio debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para una operación segura (consulte la Figura 2 arriba).
Línea discontinua de 15°
Figura 2Figura 1
Pendiente de 15°
Pendiente de 1
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes de vuelco y ruedo que pueden provocar lesiones graves o la muerte. No opere
la máquina en pendientes de más de 15 grados. Todas las pendientes requieren precaución adicional. Trabaje en pendientes de forma lateral, nunca
corte hacia arriba o hacia abajo.
ADVERTENCIA
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 25
ENSAMBLAJE
IMPORTANT: Esta unidad se envía sin gasolina o aceite en el motor. Asegúrese
de dar servicio al motor con gasolina y aceite como se indica en el
Manual del motor antes de arrancar o hacer funcionar la máquina.
NOTE: La referencia al lado derecho e izquierdo de la cortadora de césped se
observa desde la posición de funcionamiento.
PARA ABRIR LA CAJA
1. Corte cada esquina de la caja verticalmente de arriba a abajo.
2. Retire todas las piezas sueltas.
3. Retire el material de embalaje suelto.
PARA SACAR LA UNIDAD DE LA CAJA
1. Levante la unidad desde la parte posterior para separarla del material de cartón
subyacente y retire la unidad de la caja.
2. Revise la caja a fondo para ver si hay otras piezas sueltas.
Piezas de montaje en la caja
Perilla de jación del mango (Cant. 2)
Cubierta de descarga lateral
Botella de aceite
Manual de usuario / Manual del motor
ENSAMBLAJE
Fije el mango
IMPORTANT: No doble los cables al ensamblar el mango.
1. Al principio, tire del conjunto del mango doblado hacia arriba hasta la posición
de trabajo (Figura 2).
2. Atornille dos perillas de jación del mango para montar el mango inferior en el
soporte del mango de la cortadora (Figura 3).
3. Refuerce la conexión entre el mango superior con el mango inferior, apretando
dos perillas de conexión del mango (Figura 4).
Figure 2
Figure 3
Figure 4
background
WWW.SENIXTOOLS.COM26
ENSAMBLAJE
Coloque la cuerda y el cable de arranque
1. Sostenga el mango de control de la hoja contra el mango superior (Figura 5).
2. Tire lentamente del mango de la cuerda de arranque del motor y deslice la
cuerda de arranque en la guía de la cuerda (Figura 5).
3. Utilice la abrazadera del cable para asegurar el cable de control al mango (Figura
5).
IMPORTANT: Para reducir el desgaste y permitir un funcionamiento adecuado,
asegúrese de dejar algo de holgura en la parte superior del cable.
Fije la cubierta de descarga lateral
1. Levante la cubierta del lecho del césped.
2. Deslice dos ganchos de la cubierta de descarga lateral debajo del pasador de la
bisagra en el conjunto de la cubierta de procesado del lecho (Figura 6).
3. Cubierta inferior de procesado del lecho. No retire la cubierta de abono lateral en
ningún momento, incluso cuando no esté procesando el lecho.
AJUSTES
Altura de corte
Este producto está diseñado con ajuste de altura de doble palanca (Figura 7).
Hay disponibles 6 alturas de corte (de 3.2 a 9.5 cm).
1. Tire de la palanca de ajuste de altura hacia afuera, hacia la rueda.
2. Mueva la palanca a una posición de la altura de corte deseada.
3. Suelte la palanca hacia la plataforma.
IMPORTANT: Para evitar el desequilibrio, mantenga siempre las cuatro ruedas a la
misma altura de corte.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 27
OPERACIÓN
Tapa del tanque de
combustible
Arrancador
Control de la hoja
Mango del arrancador de
retroceso
Abrazadera del cable
Perilla de fijación del mango
Rueda delantera
Cubierta de procesamiento del lecho
Guía de soga
Arrancador de retroceso
Perilla de conexión del mango
Palanca de ajuste de altura de corte
Rueda trasera
Tapa del tanque de aceite
Cubierta de descarga
lateral
Mango superior
Mango inferior
CONTROL DE LA CUCHILLA
El control de la cuchilla está unido al mango superior de la cortadora. Presione y
sostenga contra la manija superior para operar. Suéltelo para detener el motor y la
cuchilla.
ADVERTENCIA
Este control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente omitir su
funcionamiento.
CUBIERTA DE DESCARGA LATERAL
Su cortadora de césped se envía como una procesadora de lecho. Para descargar los
recortes de césped a un lado, siga las instrucciones en la sección de ensamblaje para
colocar la cubierta de descarga lateral.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados del área del conducto en la plataforma de
corte. Consulte la etiqueta de advertencia de la unidad.
CUBIERTA DE PROCESAMIENTO DEL LECHO
La cubierta de procesamiento del lecho se utiliza para procesar el lecho del césped.
En lugar de recoger los recortes de césped en un recogedor de césped o utilizar el
conducto de descarga lateral, algunos modelos de cortadoras tienen la opción de
recircular los recortes de regreso al césped. A esto se le llama procesamiento del
lecho. Cierre la cubierta de procesamiento del lecho cuando lo procese para que la
hierba cortada no pueda descargarse por los lados.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
Este producto está diseñado con ajuste de altura de doble palanca. La altura de la
rueda delantera y la rueda trasera se puede ajustar respectivamente mediante dos
palancas de ajuste de la altura de corte que se ubican sobre la rueda delantera y la
rueda trasera. Hay disponibles 6 alturas de corte (de 3.2 a 9.5 cm). Para ajustar la
altura de corte, consulte la sección de montaje.
ARRANCADOR DE RETROCESO
El arrancador de retroceso está unido al mango superior derecho. Presione y
sostenga el mango de control de la cuchilla, luego tire de la cuerda del arrancador
de retroceso para encender la unidad.
ARRANCADOR
El arrancador se encuentra en el lado izquierdo del motor. El arrancador se usa para
bombear gasolina al carburador y ayudar a arrancar el motor.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM28
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie más que el operador esté parado cerca de la cortadora
de césped mientras arranca el motor o la opera. Nunca haga funcionar el motor
en interiores o en áreas cerradas y mal ventiladas. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal. Siempre mantenga las manos,
los pies, el cabello y la ropa suelta alejados de las piezas móviles del motor y de la
máquina.
COMBUSTIBLE y ACEITE
Consulte el Manual del operador del motor para obtener instrucciones sobre el
combustible y el aceite.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
1. Empuje el arrancador tres veces. No arranque para reiniciar un motor caliente.
2. Parado detrás de la cortadora, jale el mango de control de la cuchilla hacia atrás
contra el mango superior (Figura 8).
3. Mientras sostiene el control de la hoja contra el mango superior, sujete el mango
del motor de arranque y tire de la cuerda hacia afuera con un movimiento rápido,
continuo y completo del brazo. Manteniendo un agarre rme en la manija de
arranque, deje que la cuerda se rebobine lentamente. Repita hasta que arranque
el motor. Deje que la cuerda se rebobine lentamente cada vez.
ADVERTENCIA
Si presiona el arrancador demasiadas veces, el exceso de combustible inundará el
motor y será difícil arrancar.
ADVERTENCIA
Mantenga un agarre rme en el mango del cable de arranque para evitar una
retracción rápida del cable de arranque (contragolpe). La retracción rápida puede
empujar la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltarlo y
provocar fracturas óseas, hematomas o esguinces.
PARA DETENER EL MOTOR
1. Suelte el control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla.
ADVERTENCIA
Espere a que la cuchilla se detenga por completo antes de realizar cualquier
trabajo en la cortadora.
1
Figure 8
USO DE SU CORTADORA DE CÉSPED
Asegúrese de que el césped esté libre de piedras, palos, alambres u otros objetos
que puedan dañar la cortadora de césped o el motor. Dichos objetos podrían ser
arrojados accidentalmente por la cortadora de césped en cualquier dirección y
causar lesiones personales graves al operador y a otras personas.
Para un césped sano, corte siempre un tercio o menos de la longitud total del
césped.
Cuando corte césped pesado, reduzca la velocidad de marcha para permitir un corte
más ecaz y una descarga adecuada de los recortes.
No corte la hierba mojada. Se adherirá a la parte inferior de la plataforma y evitará
el cortar correctamente el lecho del césped.
El césped nuevo o grueso puede requerir un corte más estrecho o una altura de
corte más alta.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de cualquier cortadora de césped puede provocar que se le
arrojen objetos extraños a los ojos, lo que puede dañarlos gravemente. Siempre
use anteojos de seguridad mientras opera la cortadora, o mientras realiza ajustes o
reparaciones en ella.
ADVERTENCIA
Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Desconecte el cable de la bujía,
inspeccione minuciosamente la cortadora en busca de daños y repare los daños
antes de reiniciar y operar. La vibración intensa de la cortadora de césped durante
el funcionamiento es una indicación de daño. La unidad debe inspeccionarse y
repararse de inmediato. Consulte el manual del motor.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 29
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento/servicio, desactive todos los
controles y detenga el motor. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan
detenido por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo a tierra contra el
motor para evitar un arranque involuntario.
Intervalo Ítem Servicio Registro de servicio
Cada uso 1. Nivel de aceite del motor
2. Hardware suelto o faltante
3. Unidad y motor
1. Vericar
2. Ajustar o reemplazar
3. Limpiar
Las primeras 5 horas 1. Aceite del motor 1. Cambiar
Anualmente o 25 horas 1. Bujía
2. Control de conexiones/pivotes y
ruedas
3. Parte inferior de la plataforma de
corte
2
1. Vericar
2. Lubricar con aceite ligero
3. Limpiar
Anualmente o 50 horas 1. Filtro de aire y preltro (si está
equipado)
1
2. Aceite de motor
1. Limpiar
2. Cambiar
Anualmente o 200 horas 1. Filtro de aire y preltro
1
1. Cambiar
Anualmente 1. Bujía 1. Reemplazar
Antes del almacenamiento 1. Sistema de combustible 1. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta
de combustible o agregue estabilizador a un tanque lleno de
combustible nuevo antes de almacenarlo.
1
Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando haya residuos en el aire.
2
Verique y limpie con más frecuencia si la cortadora de césped se usa típicamente en la conguración de lecho del césped.
ADVERTENCIA
Siempre detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y ponga a tierra contra
el motor antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en su máquina.
RECOMENDACIONES GENERALES
Observe siempre las reglas de seguridad al realizar cualquier mantenimiento.
La garantía de esta unidad no cubre artículos que hayan quedado sujetos al
abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe mantener el equipo como se indica aquí.
El cambio de la velocidad regulada por el motor anulará la garantía del motor.
Todos los ajustes deben vericarse al menos una vez por temporada.
Revise periódicamente todos los sujetadores y asegúrese de que estén
ajustados.
Siga el programa de mantenimiento que se indica a continuación. Este cuadro
describe únicamente las pautas de servicio. Utilice la columna Registro de servicio
para realizar un seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas. Consulte
el Manual del operador del motor para obtener instrucciones sobre el combustible,
el aceite, el ltro de aire y las bujías.
LIMPIE EL MOTOR
Diariamente o antes de cada uso, limpie el césped, la paja o la suciedad
acumulada del motor. Mantenga limpios el las conexiones, los resortes y los
controles. Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador libre de residuos
combustibles.
Mantener el motor limpio permite el movimiento del aire alrededor del motor.
Las piezas del motor deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y la ignición de los desechos acumulados.
PRECAUCIÓN
No utilice agua para limpiar las piezas del motor. El agua podría contaminar el
sistema de combustible. Utilice un cepillo o un paño seco.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM30
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
CUIDADOS DE LA CUCHILLA
ADVERTENCIA
Cuando retire la hoja de corte para reemplazarla, protéjase las manos con un par
de guantes gruesos o use un trapo grueso para sujetar la hoja. No repare ni altere
la hoja.
Inspeccione periódicamente el adaptador de la cuchilla en busca de grietas,
especialmente si golpea un objeto extraño. Reemplazar cuando sea necesario. Siga
los pasos a continuación para el servicio de la hoja (Figura 9).
1. Desconecte la funda de la bujía de la bujía. Gire la cortadora de lado
asegurándose de que el ltro de aire y el carburador estén mirando hacia arriba.
2. Quite el perno y el soporte de campana de la hoja que sujetan la hoja y el
adaptador de la hoja al cigüeñal del motor.
3. Retire la cuchilla y el adaptador del cigüeñal.
4. Retire la hoja del adaptador para probar el equilibrio. Equilibre la hoja en un
destornillador de eje redondo para comprobar. Retire el metal del lado pesado
hasta que se equilibre uniformemente. Al alar la hoja, siga el ángulo de alado
original. Muela cada borde de corte por igual para mantener la hoja equilibrada.
5. Lubrique el cigüeñal del motor y la supercie interior del adaptador de la cuchilla
con aceite ligero. Deslice el adaptador de la cuchilla en el cigüeñal del motor.
Coloque la cuchilla en el adaptador de manera que el lado de la cuchilla marcado
como "Abajo" (o con el número de pieza) mire hacia el suelo cuando la cortadora
esté en la posición de funcionamiento. Asegúrese que la hoja esté alineada y
asentada en las bridas del adaptador de la hoja.
6. Coloque el soporte de la campana de la hoja sobre la hoja. Alinee las muescas del
soporte de la campana de la hoja con los pequeños oricios de la hoja.
7. Reemplace el perno hexagonal y ajuste el perno hexagonal al par: 29.5-33.2
pie-libra (40-45 Nm) máx.
ADVERTENCIA
Una hoja desequilibrada provocará una vibración excesiva al girar a altas
velocidades. Puede causar daños a la cortadora y podría romperse y causar
lesiones personales.
Adaptador de la hoja
Hoja
Perno
Soporte de campana de la hoja
Figure 9
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 31
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
ADVERTENCIA
Nunca almacene la podadora de césped con combustible en el tanque en interiores
o en áreas mal ventiladas donde los vapores del combustible pueden alcanzar una
llama abierta, chispa o luz piloto como en un horno, calentador de agua, secadora
de ropa o aparato de gas.
PREPARACIÓN DEL MOTOR
Para motores almacenados durante 30 días:
Para evitar que se forme goma en el sistema de combustible o en las piezas
del carburador, haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible o use gasolina mezclada con aditivo de gas. Si usa un aditivo de
gas, haga funcionar el motor durante varios minutos para hacer circular el
aditivo a través del carburador, después de lo cual el motor y el combustible se
pueden almacenar por más de 30 días.
Mientras el motor aún está caliente, cambie el aceite.
Limpie el motor de los residuos de la supercie.
PREPARACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Limpie y lubrique la cortadora a fondo como se describe en las instrucciones de
lubricación.
No use una lavadora a presión o una manguera de jardín para limpiar su
unidad.
Recubra la cuchilla de corte de la cortadora con grasa para chasis para evitar
que se oxide.
Consulte Preparación del motor para obtener las instrucciones correctas acerca
de cómo almacenar el motor.
Guarde la cortadora en un área limpia y seca. No almacenar cerca de materiales
corrosivos, como fertilizantes.
Al almacenar cualquier tipo de equipo eléctrico en un cobertizo de
almacenamiento metálico o mal ventilado, se debe tener cuidado de proteger
el equipo contra la oxidación. Con un aceite ligero o silicona, cubra el equipo,
especialmente los cables y todas las partes móviles de su cortadora de césped
antes de guardarla.
ADVERTENCIA
Desatornille la perilla de jación del mango inferior y doble el mango hacia arriba
para guardarlo. Inserte la perilla en el oricio para evitar que se coloque en otro
lugar.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra contra el motor para evitar un
arranque involuntario. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento/servicio,
desactive todos los controles y detenga el motor. Asegúrese de que todas las
piezas móviles se hayan detenido por completo. Utilice siempre gafas de seguridad
durante el funcionamiento o mientras realice ajustes o reparaciones.
Esta sección aborda problemas menores de mantenimiento. Consulte el manual de su motor para localizar al distribuidor de servicio Briggs and Stratton más cercano.
Problema Causa Solución
El motor no arranca. 1. Control de la cuchilla desactivado.
2. Funda de la bujía desconectada.
3. Depósito de combustible vacío o combustible rancio.
4. Motor no arranca (si está equipado con arrancador).
5. Bujía defectuosa.
6. Motor ahogado.
7. Línea de combustible bloqueada.
1. Active el control de la hoja.
2. Conecte el cable a la funda de la bujía.
3. Llene el tanque con gasolina nueva y limpia.
4. Arranque el motor como se indica en la sección Operación.
5. Limpiar, ajustar el espacio o reemplazar.
6. Espere unos minutos para reiniciar.
7. Comuníquese con su distribuidor de servicio para limpiar la línea de combustible.
El motor funciona de forma
errática
1. La funda de la bujía está suelta.
2. Combustible rancio.
3. Conducto en la tapa de la gasolina obstruido.
4. Agua o suciedad en el sistema de combustible.
5. Filtro de aire sucio.
6. Línea de combustible bloqueada.
1. Conecte y ajuste la funda de la bujía.
2. Llene el tanque con gasolina nueva y limpia.
3. Limpie el conducto.
4. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Vuelva a
llenar con combustible nuevo.
5. Consulte Filtro de aire en la sección Mantenimiento del motor.
6. Comuníquese con su distribuidor de servicio para limpiar la línea de combustible.
El motor se sobrecalienta 1. Nivel de aceite del motor bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el cárter con el aceite adecuado.
2. Limpie el área alrededor y encima del motor.
Saltos ocasionales (vacila) 1. El espacio de la bujía es demasiado pequeño. 1. Ajuste la brecha con un especialista calicado.
No entra en inactividad
correctamente
1. Bujía sucia, defectuosa o la brecha es demasiado
amplia.
2. Filtro de aire sucio.
1. Acorte la brecha o reemplace la bujía.
2. Consulte Filtro de aire en la sección Mantenimiento del motor.
Vibración excesiva 1. Cuchilla de corte suelta o desequilibrada.
2. Cuchilla de corte doblada.
1. Ajuste la cuchilla y el adaptador. Equilibre la hoja.
2. Reemplace la cadena.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 33
PART
No. Part # Description Qty.
1 A025036-006-00 Adaptador de hoja 1
2 A025034-009-00 Espada 1
3 A025034-003-00 Rueda delantera 2
4 8NE-08D01 Tuerca 4
5 A025034-011-00 Perilla de jación del mango 2
6 8NA-08D Tuerca 2
7 A025036-010-00 Perilla de conexión del mango 2
8 A025036-004-00 Tornillo 2
9 A025036-011-00 Montaje de cable 1
10 A025034-004-00 Rueda trasera 2
background
WWW.SENIXTOOLS.COM34
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Garantía limitada de 2 años en toda la serie Senix B&S de equipos de gasolina.
Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.*
La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la línea o las
cuchillas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio.
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
• Para problemas con las piezas del motor, consulte el manual del motor para localizar al distribuidor de servicio autorizado
más cercano para cualquier problema relacionado con la garantía
• La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible*
• Registro de garantía en www.senixtools.com
• Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto
• La herramienta presenta un desgaste normal
• La herramienta no se ha utilizado con nes comerciales o profesionales
• La herramienta no se ha utilizado con nes de alquiler
• Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes,
negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para localizar a su proveedor de servicios de Senix más cercano, llame gratis al 1-800-261-3981 o envíenos un correo
electrónico a [email protected].
Limitaciones adicionales
Limitado a dos años a partir de la fecha de compra del equipo eléctrico. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las
limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted.
SENIX TOOLS no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no
conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador.
SENIX TOOLS no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador
antes de utilizar la máquina.
*Se puede exigir un recibo de compra original como justicante de compra
Para soporte al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíenos un correo electrónico a senix.ser[email protected]
background
Manuel d’instructions
TONDEUSE À GAZON 21’
ATTENTION : Avant d'utiliser ce produit,
lisez ce manuel et suivez toutes les
règles de sécurité et les instructions
d'utilisation.
SENIX TOOLS 6441 Hendry Road, Suite A, Charlotte, NC 28269
Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez composer le 1-800-261-3981 ou envoyez-nous un
courriel à [email protected]
www.senixtools.com
Numéro de modèle LSPG-M4 (125 CC)
LSPG-M6 (140CC)
• SÉCURITÉ
• ASSEMBLAGE
• FONCTIONNEMENT
• ENTRETIEN
• GARANTIE
TM
background
WWW.SENIXTOOLS.COM36
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Huile
moteur:
SAE 30
Carburant: Essence sans plomb
Moteur : Briggs & Stratton
NUMÉRO DE MODÈLE
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Date d'achat:
Inscrivez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat ci-dessus.
TABLE DES MATIÈRES
DÉCLARATION DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE SENIX
PENDANT DEUX ANS à compter de la date de vente, ce produit est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les défauts de matériaux et de fabrication. La couverture de la garantie ne comprend PAS :
Les articles consommables qui peuvent s'user dans le cadre d'une utilisation normale pendant la période de garantie, tels que les lames de tondeuse, les adaptateurs de
lame, les courroies, les ltres ou les bougies d'allumage.
Les dommages au produit résultant de tentatives de modication ou de réparation du produit par l'utilisateur ou causés par des accessoires du produit.
Les réparations nécessaires en raison d'un accident ou d'un manquement à l'utilisation ou à l'entretien du produit conformément aux instructions fournies.
L'entretien préventif ou les réparations nécessaires en raison d'un mélange de carburant inapproprié, d'un carburant contaminé ou éventé.
Cette garantie est nulle si ce produit est utilisé dans le cadre de services commerciaux ou s'il est loué à une autre personne.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
SENIX TOOLS 6441 Hendry Rd. Charlotte, NC. 28269
www.senixtools.com
Déclaration de garantie .................................Page 36
Instructions de sécurité...........................Pages 37-39
Guide des pentes ...........................................Page 41
Assemblage ..............................................Pages 42-43
Fonctionnement ......................................Pages 44-45
Réparation et entretien ...........................Pages 46-47
Entreposage hors saison ................................Page 48
Guide de dépannage........................................Page 49
Part....................................................................Page 50
Garantie ........................................................... Page 51
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 37
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant de tenter
d'assembler cette machine. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur
la machine et dans les manuels avant l'utilisation. Conservez ce manuel dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y référer et commander des pièces de rechange.
Familiarisez-vous complètement avec les commandes et l'utilisation correcte de
cette machine avant de l'utiliser.
Cette machine est un équipement motorisé de précision, et non un jeu. Par
conséquent, faites preuve d'une extrême prudence à tout moment. Cette
machine a été conçue pour accomplir une seule tâche : tondre le gazon. Ne
l'utilisez pas à d'autres ns.
Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser cet appareil.
Seules des personnes responsables et familiarisées avec ces règles de sécurité
doivent être autorisées à utiliser cette machine.
Inspectez minutieusement la zone où l'équipement doit être utilisé. Retirez
tous les cailloux, bâtons, ls de fer, os, jouets et autres objets étrangers sur
lesquels vous pourriez trébucher ou qui pourraient être ramassés et projetés par
la lame. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures graves.
Planiez la tonte de la pelouse de manière à éviter que le produit ne soit
projeté vers les routes, les trottoirs, les passants et autres. Évitez également de
déverser le produit contre un mur ou un obstacle, car il pourrait ricocher vers
l'utilisateur.
Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par un objet
projeté, restez dans la zone de l'opérateur derrière les poignées et gardez les
enfants, les spectateurs, les aides et les animaux domestiques à au moins 75
pieds de la tondeuse lorsqu'elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu'un
pénètre dans la zone.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques pendant le
fonctionnement et lors d'un réglage ou d'une réparation pour protéger vos
yeux. Les objets projetés qui ricochent peuvent causer des blessures graves aux
yeux.
Portez des chaussures de travail robustes à semelles rugueuses, des pantalons
amples, des chemises et des protections auditives. Il est recommandé de
porter des chemises et des pantalons qui couvrent les bras et les jambes et des
chaussures à embout d'acier. N'utilisez jamais cette machine pieds nus, avec
des sandales, des chaussures glissantes ou légères (par exemple, en toile).
Ne mettez pas les mains ou les pieds près des pièces en rotation ou sous le
plateau de coupe. Le contact avec la lame peut amputer les doigts, les mains,
les orteils et les pieds. Restez à l'écart de l'ouverture de décharge à tout
moment.
Un couvercle de décharge manquant ou endommagé peut provoquer des
blessures par contact avec la lame ou par projection d'objets.
De nombreuses blessures sont dues au fait que la tondeuse est tirée sur le
pied lors d'une chute causée par un glissement ou un trébuchement. Ne vous
accrochez pas à la tondeuse si vous tombez : lâchez immédiatement la poignée.
Ne tirez jamais la tondeuse vers vous pendant que vous marchez. Si vous devez
reculer la tondeuse pour vous éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez
d'abord en bas et derrière vous pour éviter de trébucher, puis suivez les étapes
suivantes :
a. Reculez de la tondeuse pour étendre complètement vos bras vers l'avant.
b. Assurez-vous que vous êtes bien équilibré et que vous avez le pied sûr.
c. Tirez lentement la tondeuse vers l'arrière, pas plus de la moitié du chemin
vers vous.
d. Répétez ces étapes si nécessaire.
N'utilisez pas la tondeuse sous l'inuence de l'alcool ou de drogues.
N'engagez pas le mécanisme autopropulsé des machines ainsi équipées
pendant le démarrage du moteur.
La poignée de commande de la lame est un dispositif de sécurité. N'essayez
jamais de contourner son fonctionnement. Cela rendrait le dispositif de
sécurité inopérant et pourrait entraîner des blessures par contact avec la lame
en rotation. La poignée de commande de la lame doit pouvoir être actionnée
facilement dans les deux sens et revenir automatiquement à la position
désengagée lorsqu'elle est relâchée.
N'utilisez jamais la tondeuse dans de l'herbe mouillée. Soyez toujours sûr de
votre équilibre. Un glissement et une chute peuvent entraîner des blessures
graves. Si vous sentez que vous perdez pied, relâchez immédiatement la
poignée de commande de la lame et la lame s'arrêtera de tourner dans les trois
secondes.
Ne tondez qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière articielle.
Marchez, ne courez jamais.
Arrêtez la lame lorsque vous traversez une allée, un chemin ou une route en
gravier.
Si l'équipement commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et
recherchez immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement le signe
d'un problème.
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame avant de retirer le bac
à herbe ou de déboucher la goulotte. La lame de coupe continue à tourner
pendant quelques secondes après le relâchement de la commande de la lame.
Ne placez jamais une partie de votre corps dans la zone de la lame avant d'être
sûr que la lame s'est arrêtée de tourner.
N'utilisez jamais la tondeuse si le carter de protection, le couvercle de décharge,
le bac à herbe, la poignée de commande de la lame ou tout autre dispositif de
sécurité n'est pas en place et ne fonctionne pas. N'utilisez jamais une tondeuse
dont les dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles. Vériez fréquemment les
signes d'usure ou de détérioration et remplacez-les si nécessaire.
Le silencieux et le moteur deviennent chauds et peuvent provoquer des
brûlures. Ne les touchez pas.
N'essayez jamais d'eectuer un réglage de la roue ou de la hauteur de coupe
lorsque le moteur est en marche.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas
respectées, peuvent mettre en danger votre sécurité personnelle et/ou vos biens et
ceux des autres. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel avant d'essayer
d'utiliser cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures corporelles.
DANGER
Cette machine a été conçue pour être utilisée conformément aux pratiques
d'utilisation sécuritaires contenues dans ce manuel. Comme avec tout type
d'équipement motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'opérateur
peut entraîner des blessures graves. Cette machine est capable d'amputer
des doigts, mains, orteils et pieds et de projeter des débris. Le non-respect
des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Votre responsabilité - Limitez l'utilisation de cette machine électrique aux
personnes qui ont lu, compris et respecté les avertissements et les instructions
gurant dans ce manuel et sur la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
background
WWW.SENIXTOOLS.COM38
N'utilisez que des pièces et des accessoires fabriqués pour cette machine par le
fabricant, comme indiqué dans les pages de pièces de ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez rapidement. Une rétraction rapide du cordon
du démarreur (recul) tirera la main et le bras vers le moteur plus vite que vous
ne pouvez les relâcher. Des os cassés, des fractures, des contusions ou des
entorses peuvent en résulter.
Si des situations non couvertes par ce manuel se présentent, faites preuve de
prudence et de bon sens
LORS DE L’UTILISATION DE LA MACHINE SUR UNE PENTE.
Les pentes sont un facteur important d'accidents par glissement et chute, qui
peuvent entraîner des blessures graves. L'utilisation de la machine sur des pentes
exige une prudence accrue. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, ne la
tondez pas. Pour votre sécurité, utilisez le guide des pentes inclus dans ce manuel
pour mesurer les pentes avant d'utiliser cette machine sur une zone en pente ou
vallonnée. Si la pente est supérieure à 15 degrés, ne la tondez pas.
Conseils à suivre:
Tondez en travers de la face des pentes ; jamais de haut en bas. Faites preuve
d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction sur les pentes.
Faites attention aux trous, aux ornières, aux pierres, aux objets cachés ou aux
bosses qui peuvent vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent
cacher des obstacles. Un terrain irrégulier peut faire basculer la machine ou
faire perdre l'équilibre ou le pied à l'opérateur.
Soyez toujours sûr de votre équilibre. Un glissement et une chute peuvent
entraîner des blessures graves. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre,
relâchez immédiatement la poignée de commande de la lame qui s'arrêtera de
tourner dans les trois (3) secondes.
Faites très attention lorsque vous utilisez la machine avec un bac à herbe ou
d'autres accessoires. Ils peuvent aecter la stabilité de la machine.
Ne procédez pas comme suit :
Ne démarrez pas et ne vous arrêtez pas sur les pentes. Évitez les changements
brusques de vitesse ou de direction. Eectuez les virages lentement et
progressivement.
Ne tondez pas à proximité de dénivelés, de fossés ou de talus, car vous pourriez
perdre pied ou l'équilibre.
Ne tondez pas de pentes supérieures à 15 degrés, comme indiqué sur le guide
des pentes.
Ne tondez pas sur de l'herbe mouillée. Une assise instable pourrait vous faire
glisser.
TRANSPORT
Utilisez des rampes de pleine largeur pour charger et décharger une machine pour
le transport.
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur n'est pas attentif à la
présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse et l'activité
de tonte. Ils ne comprennent pas les dangers. Ne supposez jamais que les enfants
resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.
Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d'un adulte
responsable autre que l'opérateur.
Soyez vigilant(e) et arrêtez la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone.
Avant de reculer et pendant que vous reculez, regardez derrière vous et vers le
bas à la recherche de petits enfants.
Soyez très prudent(e) lorsque vous approchez d'un angle mort, d'une porte,
d'un arbuste, d'un arbre ou de tout autre objet susceptible de vous empêcher
de voir un enfant qui pourrait heurter la tondeuse.
Tenez les enfants éloignés des moteurs chauds ou en marche. Ils peuvent être
brûlés par un silencieux chaud.
Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans utiliser cette machine. Les
enfants de 14 ans et plus devraient lire et comprendre les instructions et les
pratiques d'utilisation sécuritaires contenues dans ce manuel et sur la machine
et être formés et supervisés par un adulte.
RÉPARATIONS
Manipulation sécuritaire de l'essence
Pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel, faites très attention lors
de la manipulation de l'essence. L'essence est extrêmement inammable et les
vapeurs sont explosives. Des blessures graves peuvent se produire si de l'essence est
renversée sur vous-même ou sur vos vêtements et peut s'enammer. Lavez votre
peau et changez de vêtements immédiatement.
N'utilisez qu'un récipient à essence homologué.
Ne remplissez jamais de récipients à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau
d'un camion ou d'une remorque avec une doublure en plastique. Placez
toujours les récipients sur le sol, loin de votre véhicule, avant de les remplir.
Retirez l'équipement à essence du camion ou de la remorque et faites le plein
sur le sol. Si cela n'est pas possible, faites le plein de cet équipement sur une
remorque à l'aide d'un récipient portable, plutôt qu'à partir d'un pistolet
distributeur d'essence.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou de l'ouverture du
récipient en tout temps jusqu'à ce que le ravitaillement soit terminé. N'utilisez
pas de dispositif de verrouillage du pistolet.
Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inammation.
Ne faites jamais le plein de la machine à l'intérieur car les vapeurs
inammables s'y accumulent.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur est chaud ou en marche. Laissez le moteur refroidir au moins
deux minutes avant de faire le plein.
Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Pour permettre
l'expansion du carburant, ne remplissez pas le réservoir au-delà du fond du col
du réservoir.
Remettez le bouchon du réservoir d'essence en place et serrez-le fermement.
Si de l'essence est renversée, essuyez-la sur le moteur et l'équipement.
Déplacez la machine vers une autre zone. Attendez 5 minutes avant de
démarrer le moteur.
Ne rangez jamais la machine ou le réservoir de carburant à proximité d'une
amme nue, d'une étincelle ou d'une veilleuse comme celle d'un chaue-eau,
d'un chauage d'appoint, d'un four, d'un sèche-linge ou d'autres appareils à
gaz.
Pour réduire les risques d'incendie, ne laissez pas d'herbe, de feuilles ou
d'autres débris s'accumuler sur la machine. Nettoyez les déversements d'huile
ou de carburant et enlevez les débris imbibés de carburant.
Laissez la machine refroidir au moins 5 minutes avant de la ranger.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 39
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Ne faites jamais tourner un moteur à l'intérieur ou dans un endroit mal ventilé.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore et mortel.
Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, assurez-vous que la lame et toutes les
pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le l de la bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur pour éviter tout démarrage intempestif.
Vériez à intervalles réguliers que les boulons de xation de la lame et du
moteur sont bien serrés. Vériez également visuellement que la lame n'est pas
endommagée (par exemple, pliée, ssurée, usée).
Remplacez la lame uniquement par une lame de fabrication originale (O.E.M.),
répertoriée dans les pages Pièces de ce manuel. L'utilisation de pièces qui ne
sont pas conformes aux spécications de l'équipement d'origine peut entraîner
une mauvaise performance et compromettre la sécurité !
Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Enveloppez la
lame ou portez des gants, et soyez très prudent lorsque vous les entretenez.
Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que
l'équipement est en bon état de marche.
Ne modiez jamais les dispositifs de sécurité. Vériez régulièrement leur bon
fonctionnement.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le l de la
bougie et mettez-le à la terre contre le moteur. Inspectez minutieusement la
tondeuse pour détecter tout dommage éventuel. Réparez les dommages avant
de démarrer et d'utiliser la tondeuse.
N'essayez jamais d'eectuer un réglage de la roue ou de la hauteur de coupe
lorsque le moteur est en marche.
Le couvercle de décharge et le carter de protection sont sujets à l'usure et aux
dommages qui pourraient exposer les pièces mobiles ou permettre la projection
d'objets. Pour des raisons de sécurité, vériez fréquemment les composants et
remplacez-les immédiatement par des pièces d'origine du fabricant (O.E.M.)
uniquement, répertoriées dans les « pièces » de ce manuel. L'utilisation de
pièces qui ne sont pas conformes aux spécications de l'équipement d'origine
peut entraîner une mauvaise performance et compromettre la sécurité !
Ne modiez pas les réglages du régulateur du moteur et ne faites pas
fonctionner le moteur au-delà de la vitesse maximale. Le régulateur contrôle la
vitesse maximale de fonctionnement du moteur en toute sécurité.
Vériez fréquemment l'absence de ssures ou de fuites dans la conduite de
carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords. Remplacez-les si nécessaire.
Ne faites pas tourner le moteur si la bougie est enlevée.
Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d'instructions, si
nécessaire.
Respectez les lois et règlements relatifs à l'élimination des déchets.
L'élimination incorrecte des uides et des matériaux peut nuire à
l'environnement.
Selon la Commission de sécurité des produits de consommation (CPSC) et
l'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA), ce produit a une
durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, soit 140 heures de fonctionnement.
À la n de la durée de vie utile moyenne, faites inspecter la machine chaque
année pour vous assurer que tous les systèmes mécaniques et de sécurité
fonctionnent correctement et ne sont pas usés de manière excessive. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des accidents, des blessures ou la
mort.
NE MODIFIEZ PAS LE MOTEUR
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, ne modiez pas le moteur de quelque
façon que ce soit. Toute modication du réglage du régulateur peut entraîner
l'emballement du moteur et le faire fonctionner à des vitesses dangereuses. Ne
modiez jamais le réglage d'usine du régulateur du moteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
background
WWW.SENIXTOOLS.COM40
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine avant de tenter
de l'assembler et de l'utiliser.
Symbol Description
LISEZ LE(S) MANUEL(S) D'UTILISATION
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions du ou des manuels d'utilisation avant d'essayer
d'assembler et d'utiliser l'appareil.
DANGER - LAMES EN ROTATION
Pour réduire le risque de blessure, gardez les mains et les pieds éloignés. N'utilisez pas la tondeuse si le couvercle de
décharge ou le bac à herbe n'est pas à sa place. S'il est endommagé, remplacez-le immédiatement.
DANGER — SPECTATEURS
Ne tondez pas en présence d'enfants ou d'autres personnes.
DANGER - COUPURE DES MAINS ET DES PIEDS
Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces mobiles.
DANGER - DÉBRIS PROJETÉS
Retirez les objets qui peuvent être projetés par la lame dans n'importe quelle direction. Portez des
lunettes de sécurité.
DANGER — PENTES
Redoublez de prudence sur les pentes. Ne tondez pas des pentes supérieures à 15°.
AVERTISSEMENT - L'ESSENCE EST INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir au moins deux minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT— MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais tourner un moteur à l'intérieur ou dans un endroit mal ventilé. Les gaz
d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
AVERTISSEMENT - SURFACE CHAUDE
Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes pendant le
fonctionnement. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
AVERTISSEMENT: Votre responsabilité - Limitez l'utilisation de cette machine électrique aux personnes qui ont lu, compris et respecté les
avertissements et les instructions gurant dans ce manuel et sur la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
DANGER
Maintenez LES MAINS et les PIEDS
ÉLOIGNÉS
AVERTISSEMENT - REGARDEZ DERRIÈRE VOUS EN RECULANT.
AVERTISSEMENT—N’OUVREZ PAS ET NE RETIREZ PAS LES CARTERS DE SÉCURITÉ LORSQUE LE MOTEUR
TOURNE.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 41
JAUGE D'INCLINAISON
(OK)
(TROP RAIDE)
UTILISEZ CETTE JAUGE DE PENTE POUR DÉTERMINER SI
UNE PENTE EST TROP RAIDE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR !
Pour vérifier la pente, procédez comme suit :
1. Retirez cette page et pliez-la le long de la ligne pointillée.
2. Localisez un objet vertical sur ou derrière la pente (par exemple un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.)
3. Alignez chaque côté de la jauge de pente avec l'objet (voir les schémas 1 et 2).
4. Ajustez la jauge vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le coin gauche touche la pente (voir les schémas 1 et 2).
5. S'il y a un espace sous la jauge, la pente est trop raide pour une utilisation sûre (voir le schéma 2 ci-dessus).
15° ligne pointillée
Schéma 2Schéma 1
Pente de 15°
Pente de 15°
AVERTISSEMENT
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents de renversement et de retournement qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Toutes les pentes exigent une prudence accrue. Tondez toujours en travers des pentes,
ne tondez jamais de haut en bas des pentes.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM42
ASSEMBLAGE
IMPORTANT: Cet appareil est expédié sans essence ni huile dans le moteur.
Assurez-vous de faire l'entretien du moteur avec de l'essence et de
l'huile comme indiqué dans le manuel du moteur avant de démarrer
ou de faire fonctionner la machine.
NOTE: La référence aux côtés droit et gauche de la tondeuse à gazon est observée
depuis la position de fonctionnement.
OUVERTURE DU CARTON
1. Coupez chaque coin du carton verticalement de haut en bas.
2. Retirez toutes les pièces desserrées.
3. Retirez les matériaux d'emballage en vrac.
RETRAIT DE L'APPAREIL DU CARTON
1. Soulevez l'appareil par l'arrière pour le détacher de l'emballage sous-jacent et
faites rouler l'appareil hors du carton.
2. Vériez soigneusement que le carton ne contient pas d'autres pièces détachées.
Pièces d'assemblage dans le carton
Bouton de xation de la poignée (Qté 2)
Couvercle de décharge latérale
• Bouteille d'huile
Manuel de l'utilisateur / manuel du moteur
ASSEMBLAGE
Fixation de la poignée
IMPORTANT: Ne serrez pas les câbles lors de l'assemblage de la poignée.
1. Tirez d'abord l'ensemble de la poignée pliée jusqu'à la position de travail
(schéma 2).
2. Vissez les deux boutons de xation de la poignée pour monter la poignée
inférieure sur le support de la poignée de la tondeuse (schéma 3).
3. Renforcez la connexion entre la poignée supérieure et la poignée inférieure en
serrant les deux boutons de connexion de la poignée (schéma 4).
Figure 2
Figure 3
Figure 4
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 43
ASSEMBLAGE
Positionnez la corde et le câble du démarreur
1. Tenez la poignée de commande de la lame contre la poignée supérieure (schéma
5).
2. Tirez lentement la poignée du câble de démarrage du moteur et glissez le câble
de démarrage dans le guide-câble (schéma 5).
3. Utilisez le serre-câble pour xer le câble de commande à la poignée (schéma 5).
IMPORTANT: Pour réduire l'usure et permettre un bon fonctionnement, assurez-
vous de laisser un peu de mou dans la partie supérieure du câble.
Fixez le couvercle de décharge latérale
1. Soulevez la couverture du broyeur.
2. Faites glisser deux crochets du couvercle de décharge latérale sous l'axe de
charnière sur l'assemblage du couvercle de déchiquetage (schéma 6).
3. Abaissez le couvercle du broyeur. Ne retirez jamais le couvercle latéral du broyeur,
même lorsque vous ne faites pas de paillage.
RÉGLAGES
Hauteur de coupe
Ce produit est conçu avec un réglage en hauteur à double levier (schéma 7).
6 hauteurs de coupe (de 1,25 pouce à 3,75 pouces) sont disponibles.
1. Tirez le levier de réglage de la hauteur vers l'extérieur en direction de la roue.
2. Déplacez le levier jusqu'à la position de la hauteur de coupe souhaitée.
3. Relâchez le levier vers le plateau de coupe.
IMPORTANT: Pour éviter tout déséquilibre, gardez toujours les quatre roues à la
même hauteur de coupe.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
background
WWW.SENIXTOOLS.COM44
FONCTIONNEMENT
Bouchon du réservoir de
carburant
Poire d’amorçage
Contrôle de la lame
Poignée du démarreur
à rappel
Serre-câble
Bouton de fixation de la poignée
Roue avant
Couverture de paillage
Guide-câble
Démarreur à rappel
Bouton de connexion de
la poignée
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Roue arrière
Bouchon du réservoir d'huile
Couvercle de décharge
lté l
Poignée supérieure
Poignée inférieure
CONTRÔLE DE LA LAME
Le contrôle de lame est xé à la poignée supérieure de la tondeuse. Appuyez et
maintenez-la contre la poignée supérieure pour la faire fonctionner. Relâchez-la
pour arrêter le moteur et la lame.
AVERTISSEMENT
Cette commande de lame est un dispositif de sécurité. N'essayez jamais de
contourner son fonctionnement.
COUVERCLE DE DÉCHARGE LATÉRALE
Votre tondeuse est livrée avec un broyeur. Pour éjecter plutôt l'herbe coupée sur le
côté, suivez les instructions de la section d'assemblage pour xer le couvercle de
décharge latérale.
AVERTISSEMENT
N'approchez pas les mains et les pieds de la zone de la goulotte du plateau de
coupe. Consultez l'étiquette d'avertissement sur l'appareil.
COUVERCLE DE PAILLAGE
La couverture de paillage est utilisée pour le broyage. Au lieu de recueillir les
coupures de gazon dans un bac à herbe ou d'utiliser la goulotte d'évacuation
latérale, certains modèles de tondeuses ont la possibilité de refaire circuler les
coupures vers la pelouse. C'est ce qu'on appelle le paillage. Fermez le couvercle du
broyeur lors du paillage an que l'herbe coupée ne puisse pas être évacuée par le
côté.
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Ce produit est conçu avec un réglage en hauteur à double levier. La hauteur de la
roue avant et de la roue arrière peut être réglée respectivement au moyen de deux
leviers de réglage de la hauteur de coupe situés au-dessus de la roue avant et de la
roue arrière. 6 hauteurs de coupe (de 1,25 pouce à 3,75 pouces) sont disponibles.
Pour régler la hauteur de coupe, reportez-vous à la section de l’assemblage.
DÉMARREUR À RAPPEL
Le démarreur à rappel est xé à la poignée supérieure droite. Enfoncez et maintenez
la poignée de commande de la lame, puis tirez sur la corde du démarreur à rappel
pour démarrer l'appareil.
POIRE D'AMORÇAGE
L'amorce est située sur le côté gauche du moteur. L'amorce est utilisée pour pomper
le gaz dans le carburateur et aider au démarrage du moteur.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 45
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que personne d'autre que l'opérateur ne se trouve à proximité de la
tondeuse à gazon pendant le démarrage du moteur ou l'utilisation de la tondeuse.
Ne faites jamais tourner le moteur à l'intérieur ou dans des endroits fermés et mal
ventilés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz inodore et mortel. N'approchez pas les mains, les pieds, les cheveux et les
vêtements amples des pièces mobiles du moteur et de la tondeuse.
CARBURANT et HUILE
Voir le manuel d'utilisation du moteur pour les instructions concernant le carburant
et l'huile.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
1. Appuyez trois fois sur l'amorce. N’appuyez pas sur l’amorce pour redémarrer un
moteur chaud.
2. Debout derrière la tondeuse, tirez la poignée de commande de la lame contre la
poignée supérieure (schéma 8).
3. Tout en maintenant le contrôle de lame contre la poignée supérieure, saisissez la
poignée du démarreur de recul et tirez la corde d'un coup de bras rapide, continu
et complet. En gardant une bonne prise sur la poignée du démarreur, laissez
la corde rembobiner lentement. Répétez l'opération jusqu'à ce que le moteur
démarre. Laissez la corde se rembobiner à chaque fois lentement.
AVERTISSEMENT
Si vous appuyez trop souvent sur l'amorce, une quantité excessive de carburant
inondera le moteur et il sera dicile de le démarrer.
AVERTISSEMENT
Gardez une prise ferme sur la poignée du cordon de démarreur pour éviter la
rétraction rapide du cordon de démarreur (recul). Une rétraction rapide peut
tirer la main et le bras vers le moteur plus vite que vous ne pouvez les lâcher et
entraîner des fractures, des contusions ou des entorses.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
1. Relâchez le contrôle de la lame pour arrêter le moteur et la lame.
AVERTISSEMENT
Attendez que la lame s'arrête complètement avant d'eectuer tout travail sur la
tondeuse.
1
Figure 8
UTILISATION DE LA TONDEUSE À GAZON
Assurez-vous que la pelouse est exempte de pierres, de bâtons, de ls ou d'autres
objets qui pourraient endommager la tondeuse à gazon ou le moteur. Ces objets
peuvent être projetés accidentellement par la tondeuse dans n'importe quelle
direction et causer des blessures graves à l'utilisateur et à d'autres personnes.
Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins de la longueur totale de
l'herbe.
Lorsque vous coupez de l'herbe lourde, réduisez la vitesse de marche pour
permettre une coupe plus ecace et une évacuation correcte des déchets de coupe.
Ne coupez pas d'herbe mouillée. Elle collerait au dessous du plateau de coupe et
empêcherait le broyage correct des déchets d'herbe.
L'herbe nouvelle ou épaisse peut nécessiter une coupe plus étroite ou une hauteur
de coupe plus élevée.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de toute tondeuse à gazon peut entraîner la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui peut gravement endommager les yeux. Portez
toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse ou lorsque vous
eectuez des réglages ou des réparations sur celle-ci.
AVERTISSEMENT
Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur. Débranchez le l de la bougie,
inspectez soigneusement la tondeuse et réparez les dommages avant de la
redémarrer et de la faire fonctionner. Des vibrations importantes de la tondeuse
pendant le fonctionnement sont une indication de dommages. L'appareil doit être
inspecté et réparé rapidement. Reportez-vous au manuel du moteur.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM46
RÉPARATION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d'eectuer tout type d'entretien ou de maintenance, débrayez toutes les
commandes et arrêtez le moteur. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles. Débranchez le l de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur
pour éviter tout démarrage intempestif.
Intervalle Élément Réparations Journal d’entretien
Chaque utilisation 1. Niveau d'huile moteur
2. Matériel lâche ou manquant
3. Unité et moteur
1. Vérier
2. Serrer ou remplacer
3. Propre
5 premières heures 1. Huile moteur 1. Changement
Annuellement ou 25
heures
1. Bougie d'allumage
2. Liaisons de commande, pivots et roues
3. Dessous du carter de la tondeuse
2
1. Vérier
2. Lubrier avec de l'huile légère
3. Propre
Annuellement ou 50
heures
1. Filtre à air et pré-nettoyeur (si
équipé)
1
2. Huile moteur
1. Propre
2. Changement
Annuellement ou 200
heures
1. Filtre à air et pré-nettoyeur
1
1. Changement
Annuellement 1. Bougie d'allumage 1. Remplacer
Avant le stockage 1. Système de carburant 1. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque
de carburant, ou ajoutez un stabilisateur à un réservoir plein de
carburant frais avant le remisage.
1
Nettoyez plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou en présence de débris en suspension dans l'air.
2
Vériez et nettoyez plus souvent si la faucheuse est habituellement utilisée dans la conguration de paillage.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur, débranchez le l de la bougie et mettez-le à la masse
contre le moteur avant d'eectuer tout type d'entretien sur votre machine.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Respectez toujours les règles de sécurité lorsque vous eectuez un entretien
quelconque.
La garantie de cette tondeuse à gazon ne couvre pas les éléments qui ont
fait l'objet d'un abus ou d'une négligence de la part de l'opérateur. Pour
bénécier pleinement de la garantie, l'utilisateur doit entretenir l'équipement
conformément aux instructions données ici.
Toute modication de la vitesse contrôlée par le moteur annule la garantie du
moteur.
Tous les réglages doivent être vériés au moins une fois par saison.
Vériez périodiquement toutes les xations et assurez-vous qu'elles sont bien
serrées.
Suivez le calendrier d'entretien indiqué ci-dessous. Ce tableau décrit uniquement
les directives d'entretien. Utilisez la colonne Journal d'entretien pour garder une
trace des tâches d'entretien eectuées. Voir le manuel de l'opérateur du moteur
pour les instructions concernant le carburant, l'huile, le ltre à air et les bougies.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Tous les jours ou avant chaque utilisation, nettoyez l'herbe, les paillettes ou les
débris accumulés sur le moteur. Gardez la liaison, le ressort et les commandes
propres. Maintenez la zone autour et derrière le silencieux libre de tout débris
combustible.
Le fait de garder le moteur propre permet à l'air de circuler autour du moteur.
Les pièces du moteur doivent être maintenues propres pour réduire le risque de
surchaue et d'inammation des débris accumulés.
ATTENTION
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer les pièces du moteur. L'eau pourrait contaminer
le circuit d'alimentation en carburant. Utilisez une brosse ou un chion sec.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 47
RÉPARATION ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA LAME
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez la lame de coupe pour la remplacer, protégez vos mains avec
une paire de gants épais ou utilisez un chion épais pour tenir la lame. Ne réparez
pas et ne modiez pas la lame.
Inspectez périodiquement l'adaptateur de la lame pour vérier qu'il n'y a pas de
ssures, surtout si vous heurtez un objet étranger. Remplacez-le si nécessaire.
Suivez les étapes ci-dessous pour l'entretien de la lame (schéma 9).
1. Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage. Tournez la tondeuse sur le côté
en veillant à ce que le ltre à air et le carburateur soient orientés vers le haut.
2. Retirez le boulon et le support de cloche de lame qui maintiennent la lame et
l'adaptateur de lame sur le vilebrequin du moteur.
3. Retirez la lame et l'adaptateur du vilebrequin.
4. Retirez la lame de l'adaptateur pour tester l'équilibre. Vériez l'équilibre de la
lame sur un tournevis à tige ronde. Retirez le métal du côté lourd jusqu'à ce que
l'équilibre soit parfait. Lorsque vous aûtez la lame, respectez l'angle d'aûtage
d'origine. Aûtez chaque bord de coupe de manière égale pour que la lame reste
équilibrée.
5. Lubriez le vilebrequin du moteur et la surface intérieure de l'adaptateur de
lame avec une huile légère. Faites glisser l'adaptateur de lame sur le vilebrequin
du moteur. Placez la lame sur l'adaptateur de façon à ce que le côté de la
lame marqué "Bottom" (ou avec la référence) soit tourné vers le sol lorsque
la tondeuse est en position de fonctionnement. Assurez-vous que la lame est
alignée et qu'elle repose sur les brides de l'adaptateur de lame.
6. Placez le support de la cloche de la lame sur la lame. Alignez les encoches du
support de la cloche de la lame avec les petits trous de la lame.
7. Replacez le boulon hexagonal et serrez-le au couple : 29,5 à 33,2 pi-livre (40-45
Nm) max.
AVERTISSEMENT
Une lame déséquilibrée provoque des vibrations excessives lorsqu'elle tourne
à grande vitesse. Elle risque d'endommager la tondeuse et de se briser et de
provoquer des blessures.
Adaptateur de lame
Lame
Verrouiller
Support de cloche de lame
Figure 9
background
WWW.SENIXTOOLS.COM48
ENTREPOSAGE HORS SAISON
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais une tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir, à
l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés où les vapeurs de carburant peuvent
atteindre une amme nue, une étincelle ou une veilleuse comme sur une
chaudière, un chaue-eau, un sèche-linge ou un appareil à gaz.
PRÉPARATION DU MOTEUR
Pour les moteurs stockés depuis plus de 30 jours :
Pour éviter la formation de gomme dans le circuit de carburant ou sur les pièces
du carburateur, faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque
de carburant ou utilisez de l'essence mélangée à un additif pour gaz. Si vous
utilisez un additif pour gaz, faites tourner le moteur pendant plusieurs minutes
pour faire circuler l'additif dans le carburateur, après quoi le moteur et le
carburant peuvent être stockés plus de 30 jours.
Pendant que le moteur est encore chaud, changez l'huile.
Nettoyez le moteur des débris de surface.
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE À GAZON
Nettoyez et lubriez soigneusement la tondeuse comme indiqué dans les
instructions de lubrication.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de tuyau d'arrosage pour nettoyer
votre appareil.
Enduisez la lame de coupe de la tondeuse de graisse pour châssis an d'éviter
la rouille.
Reportez-vous à la section Préparation du moteur pour connaître les
instructions de rangement correctes du moteur.
Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la rangez pas à côté de
matériaux corrosifs, tels que des engrais.
Lorsque vous entreposez un équipement motorisé, quel qu'il soit, dans un
hangar de stockage métallique ou mal ventilé, veillez à le protéger contre la
rouille. Enduisez l'équipement d'une huile légère ou de silicone, en particulier
les câbles et toutes les pièces mobiles de votre tondeuse à gazon, avant de le
ranger.
AVERTISSEMENT
Dévissez le bouton de xation de la poignée inférieure et repliez la poignée pour la
ranger. Insérez le bouton dans le trou pour éviter qu'il ne soit mal placé.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 49
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Débranchez le l de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
éviter tout démarrage intempestif. Avant d'eectuer tout type d'entretien ou
de maintenance, débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Portez toujours des lunettes de
sécurité pendant le fonctionnement ou lors de tout réglage ou réparation.
Cette section traite des problèmes d'entretien mineurs. Consultez le manuel du moteur pour localiser le concessionnaire d’entretien Briggs and Stratton le plus proche.
Problème Cause Remède
Le moteur ne démarre pas 1. La commande de la lame est désengagée.
2. Le capuchon de la bougie d'allumage est débranché.
3. Réservoir de carburant vide ou carburant éventé.
4. Moteur non amorcé (s’il est équipé d'une amorce).
5. Bougie d'allumage défectueuse.
6. Moteur noyé.
7. Conduite de carburant bouchée.
1. Engagez le contrôle des lames.
2. Connectez le l à la botte d'allumage.
3. Remplissez le réservoir avec de l'essence propre et fraîche.
4. Amorcez le moteur comme indiqué dans la section Fonctionnement.
5. Nettoyez, réglez l'écartement ou remplacez-le.
6. Attendez quelques minutes avant de redémarrer.
7. Contactez votre revendeur pour nettoyer la conduite de carburant.
Le moteur tourne de façon
irrégulière
1. Le culot de la bougie d'allumage est desserré.
2. Carburant éventé.
3. L'évent du bouchon de gaz est bouché.
4. Eau ou saleté dans le système de carburant.
5. Filtre à air encrassé.
6. Conduite de carburant bouchée.
1. Connectez et serrez le culot de la bougie.
2. Remplissez le réservoir avec de l'essence propre et fraîche.
3. Dégagez l'évent.
4. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant.
Remplissez le réservoir avec de l'essence fraîche.
5. Reportez-vous au ltre à air dans la section Entretien du moteur.
6. Contactez votre revendeur pour nettoyer la conduite de carburant.
Le moteur surchaue 1. Niveau d'huile moteur bas.
2. Débit d'air restreint.
1. Remplissez le carter avec de l'huile appropriée.
2. Nettoyez la zone autour et sur le dessus du moteur.
Sauts occasionnels
(hésitations)
1. L'écartement des bougies d'allumage est trop faible. 1. Faites régler l'écartement par un spécialiste qualié.
Mauvais ralenti 1. Bougie d'allumage encrassée, défectueuse ou
écartement trop important.
2. Filtre à air encrassé.
1. Réglez l'écartement ou remplacez la bougie.
2. Reportez-vous au ltre à air dans la section Entretien du moteur.
Vibrations excessives 1. Lame de coupe desserrée ou déséquilibrée.
2. Lame de coupe inclinée.
1. Serrez la lame et l'adaptateur. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM50
PART
No. Part # Description Qty.
1 A025036-006-00 Adaptateur de lame 1
2 A025034-009-00 Lame 1
3 A025034-003-00 Roue avant 2
4 8NE-08D01 Noix 4
5 A025034-011-00
Bouton de xation de la
poignée
2
6 8NA-08D Noix 2
7 A025036-010-00
Bouton de connexion de la
poignée
2
8 A025036-004-00 Verrouiller 2
9 A025036-011-00 Assemblage de câbles 1
10 A025034-004-00 Roue arrière 2
background
WWW.SENIXTOOLS.COM 51
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Garantie limitée de deux ans sur tous les appareils à essence de la série B&S de Senix.
Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et des composants tels que la chaîne de coupe, la ligne ou les lames,
et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit pour la garantie ou l'entretien.
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
• En ce qui concerne les pièces du moteur, veuillez vous référer au manuel du moteur pour trouver le concessionnaire agréé le
plus proche pour tout problème lié à la garantie.
• La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable *
• Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com
• Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit.
• L'outil a été soumis à une usure normale.
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns commerciales ou professionnelles
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns locatives.
• Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements,
défaillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la
pluie), d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage. .
Pour trouver le fournisseur de services Senix le plus proche, appelez le numéro gratuit 1-800-261-3981 ou envoyez-nous un
courriel à [email protected].
Limitations supplémentaires
Limitée à deux ans à compter de la date d'achat sur les équipements électriques. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée
d'une garantie implicite et / ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les
restrictions décrites précédemment ne s'appliquent pas.
SENIX TOOLS décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d'une utilisation abusive ou non
conforme à l'utilisation et à l'entretien adéquats de la machine tels que décrits dans le manuel de l'utilisateur.
SENIX TOOLS n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accidentels ou consécutifs.
Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l’utilisateur avant
d'utiliser la machine.
* Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat.
Pour obtenir un soutien à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou nous envoyer un courriel à [email protected].
background

Specifications

Senix LSPG-M6 Questions and Answers