Klein CL390 Tools Digital Clamp Meter, Reverse Contrast Display, Auto Ranging 400A AC/DC Voltage

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CL390 photo

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model CL390.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
400A AC/DC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
True RMS
Measurement
Technology
600V
400A
40M
Ω
CL390
2m
-40° –
1832°F
-40° –
1000°C
FRANÇAIS pg. 37
ESPAÑOL pg. 19
400A AC/DC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
True RMS
Measurement
Digital Clamp Meter
True RMS
CAT III
600V
AC/DC CURRENT
HIGH VISIBILITY
DISPLAY
NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
DC MICRO-AMPS
AUTO-RANGING
DATA & RANGE HOLD
TEMPERATURE
background
2 3
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL390 is an automatically ranging true root mean
square (TRMS) digital clamp meter that measures AC/DC current
via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity,
frequency, capacitance, tests diodes via test-leads, and temperature
via a thermocouple probe. It features a high visibility, reverse contrast
LCD display that optimizes viewability both in dark or bright ambient
lighting.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Relative Humidity: <95% non-condensing
Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
Temp Coefcient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
Dimensions: 8.46" x 3.54" x 1.50" (215 x 90 x 38 mm)
Weight: 10.26 oz. (291 g) including batteries
Calibration: Accurate for one year
Auto Power-Off (APO): After approx. 5 minutes of inactivity
Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforms to UL STD.61010-1,
61010-2-032,61010-2-033;
Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1,
61010-2-032,61010-2-033.
Pollution degree: 2
Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Safety Rating: CATIII 600V, Class 2, Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy
AC Voltage
(V AC)
400.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits)
4.000V 0.001V ±(1.5% + 5 digits)
40.00V 0.01V
±(1.2% + 5 digits)
400.0V 0.1V
600V 1V ±(1.5% + 5 digits)
DC Voltage
(V DC)
400.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)
4.000V 0.001V
±(0.8% + 3 digits)40.00V 0.01V
400.0V 0.1V
600V 1V ±(1.0% + 3 digits)
Input Impedance: ~10MΩ
Frequency Range: 45 to 400Hz
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
AC Current
(A AC)
40.00A 0.01A
±(2.0% + 9 digits)
400.0A 0.1A
DC Current
(A DC)
40.00A 0.01A
±(2.0% + 9 digits)
400.0A 0.1A
Frequency Range: 50 to 60Hz
Minimum Current Measurable: 0.3A AC or DC
DC
Microamps
(DC µ)
200µA 0.1µA ±(1.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Resistance
400.0Ω 0.1Ω ±(1.2% + 5 digits)
4.000kΩ 0.001kΩ
±(1.2% + 3 digits)
40.00kΩ 0.01kΩ
400.0kΩ 0.1kΩ
4.000MΩ 0.001MΩ
40.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
ENGLISH
background
2 3
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL390 is an automatically ranging true root mean
square (TRMS) digital clamp meter that measures AC/DC current
via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity,
frequency, capacitance, tests diodes via test-leads, and temperature
via a thermocouple probe. It features a high visibility, reverse contrast
LCD display that optimizes viewability both in dark or bright ambient
lighting.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Relative Humidity: <95% non-condensing
Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
Temp Coefcient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
Dimensions: 8.46" x 3.54" x 1.50" (215 x 90 x 38 mm)
Weight: 10.26 oz. (291 g) including batteries
Calibration: Accurate for one year
Auto Power-Off (APO): After approx. 5 minutes of inactivity
Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforms to UL STD.61010-1,
61010-2-032,61010-2-033;
Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1,
61010-2-032,61010-2-033.
Pollution degree: 2
Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Safety Rating: CATIII 600V, Class 2, Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy
AC Voltage
(V AC)
400.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits)
4.000V 0.001V ±(1.5% + 5 digits)
40.00V 0.01V
±(1.2% + 5 digits)
400.0V 0.1V
600V 1V ±(1.5% + 5 digits)
DC Voltage
(V DC)
400.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)
4.000V 0.001V
±(0.8% + 3 digits)40.00V 0.01V
400.0V 0.1V
600V 1V ±(1.0% + 3 digits)
Input Impedance: ~10MΩ
Frequency Range: 45 to 400Hz
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
AC Current
(A AC)
40.00A 0.01A
±(2.0% + 9 digits)
400.0A 0.1A
DC Current
(A DC)
40.00A 0.01A
±(2.0% + 9 digits)
400.0A 0.1A
Frequency Range: 50 to 60Hz
Minimum Current Measurable: 0.3A AC or DC
DC
Microamps
(DC µ)
200µA 0.1µA ±(1.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Resistance
400.0Ω 0.1Ω ±(1.2% + 5 digits)
4.000kΩ 0.001kΩ
±(1.2% + 3 digits)
40.00kΩ 0.01kΩ
400.0kΩ 0.1kΩ
4.000MΩ 0.001MΩ
40.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
ENGLISH
background
4 5
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Diode Test: Approx. 1mA, open circuit voltage ~3.0V DC
Continuity Check: Audible signal <10Ω, max current 1.5mA
Sampling Frequency: 3 samples per second
Auto Power off: After ~5 minutes of inactivity.
Over Limit: "OL" indicated on display
Polarity: "-" on display indicates negative polarity
Display: 3-3/4 digit, 4000 Count LCD
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy
Capacitance
40.00nF 0.01nF ±(4% + 25 digits)
400.0nF 0.1nF
±(4% + 8 digits)
4.000μF 0.001μF
40.00μF 0.01μF
400.0μF 0.1μF
4.000mF 0.001mF ±(5% + 9 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Temperature
°F
-40° to 10°F
1
°F
±(1.2% + 7 digits)
11° to 1832°F
±(1.2% + 6 digits)
Temperature
°C
-40° to -12°C
1
°C
±(1.2% + 4 digits)
-11° to 1000°C
±(1.2% + 3 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Frequency
10Hz to
60kHz
0.001Hz
to 0.01kHz
±(0.1% + 5 digits)
Duty Cycle
0.1% to 99.9%
≤1000kHz
0.1%
±1.5%
(Range: 10% – 90%)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Voltage Range: 8V to 240V AC RMS
Pulse Width: >0.1ms, must be zero-crossing signal.
ENGLISH
WARNINGS - GENERAL
Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category
based rating of this meter.
Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
Ensure test leads are fully seated into jacks, and keep fingers away from
the metal probe contacts when making measurements.
Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V DC.
Such voltages pose a shock hazard.
To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries
when a low battery indicator appears.
Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.
Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective
equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed.
To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source
before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door
is removed
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Before each use verify meter operation by measuring a known
voltage or current.
WARNINGS - NCV FUNCTION
When NCV Function is initiated, a blinking or steady red glow and an audible
beep indicate voltage present. If no indication, voltage could still be present.
Before and after each use of the NCVT, verify operation by testing a known
working circuit that is within the rating of this unit.
Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutrals in multi-wire
branch circuits may be energized when disconnected and must be retested
before handling.
The NCV tester WILL NOT detect voltage if:
The wire is shielded.
The
operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth ground.
The voltage is DC.
The NCV tester MAY NOT detect voltage if:
The user is not holding the tester.
The user is insulated from the tester with a glove or other materials.
The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
The tester is at a distance from the voltage source.
The field created by the voltage source is blocked, dampened, or otherwise
interfered with.
The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 500Hz.
The tester is outside of operation conditions (listed in Specifications section).
Operation may be affected by differences in socket design and insulation
thickness and type; tester may not be compatible with some types of standard
or tamper resistant (TR) electrical outlets.
Do not apply to uninsulated hazardous live conductors.
Detection above 50V is specified under “normal” conditions as specified below.
The tester may detect at a different threshold at different conditions, or may not
detect at all unless:
The
tip of the tester is within 0.25" of an AC voltage source radiating unimpeded.
The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.
The user is standing on or connected to earth ground.
The air humidity is nominal (50% relative humidity).
The tester is held still.
background
4 5
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Diode Test: Approx. 1mA, open circuit voltage ~3.0V DC
Continuity Check: Audible signal <10Ω, max current 1.5mA
Sampling Frequency: 3 samples per second
Auto Power off: After ~5 minutes of inactivity.
Over Limit: "OL" indicated on display
Polarity: "-" on display indicates negative polarity
Display: 3-3/4 digit, 4000 Count LCD
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy
Capacitance
40.00nF 0.01nF ±(4% + 25 digits)
400.0nF 0.1nF
±(4% + 8 digits)
4.000μF 0.001μF
40.00μF 0.01μF
400.0μF 0.1μF
4.000mF 0.001mF ±(5% + 9 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Temperature
°F
-40° to 10°F
1
°F
±(1.2% + 7 digits)
11° to 1832°F
±(1.2% + 6 digits)
Temperature
°C
-40° to -12°C
1
°C
±(1.2% + 4 digits)
-11° to 1000°C
±(1.2% + 3 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Frequency
10Hz to
60kHz
0.001Hz
to 0.01kHz
±(0.1% + 5 digits)
Duty Cycle
0.1% to 99.9%
≤1000kHz
0.1%
±1.5%
(Range: 10% – 90%)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Voltage Range: 8V to 240V AC RMS
Pulse Width: >0.1ms, must be zero-crossing signal.
ENGLISH
WARNINGS - GENERAL
Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category
based rating of this meter.
Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
Ensure test leads are fully seated into jacks, and keep fingers away from
the metal probe contacts when making measurements.
Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V DC.
Such voltages pose a shock hazard.
To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries
when a low battery indicator appears.
Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.
Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective
equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed.
To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source
before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door
is removed
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Before each use verify meter operation by measuring a known
voltage or current.
WARNINGS - NCV FUNCTION
When NCV Function is initiated, a blinking or steady red glow and an audible
beep indicate voltage present. If no indication, voltage could still be present.
Before and after each use of the NCVT, verify operation by testing a known
working circuit that is within the rating of this unit.
Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutrals in multi-wire
branch circuits may be energized when disconnected and must be retested
before handling.
The NCV tester WILL NOT detect voltage if:
The wire is shielded.
The
operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth ground.
The voltage is DC.
The NCV tester MAY NOT detect voltage if:
The user is not holding the tester.
The user is insulated from the tester with a glove or other materials.
The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
The tester is at a distance from the voltage source.
The field created by the voltage source is blocked, dampened, or otherwise
interfered with.
The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 500Hz.
The tester is outside of operation conditions (listed in Specifications section).
Operation may be affected by differences in socket design and insulation
thickness and type; tester may not be compatible with some types of standard
or tamper resistant (TR) electrical outlets.
Do not apply to uninsulated hazardous live conductors.
Detection above 50V is specified under “normal” conditions as specified below.
The tester may detect at a different threshold at different conditions, or may not
detect at all unless:
The
tip of the tester is within 0.25" of an AC voltage source radiating unimpeded.
The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.
The user is standing on or connected to earth ground.
The air humidity is nominal (50% relative humidity).
The tester is held still.
background
6 7
SYMBOLS ON METER
AC/DC Current Resistance (in Ohms)
NCV
Non-Contact Voltage tester Audible Continuity
Double Insulated Class II
μA
DC Microamps
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Suitable for uninsulated hazardous live conductors
Diode Capacitance
Hz
Frequency
%
Duty-cycle
V Voltage (Volts) A Amperage (Amps)
°
F
°
C
Temperature (Fahrenheit / Celsius)
SEL
Select
+
Positive
Negative
COM
Common Ground
Backlight Brightness
OFF
Power Off
SYMBOLS ON LCD
AC AC (Alternating Current) DC DC (Direct Current)
Negative Reading Data Hold
Auto Ranging MAX Maximum Value Hold
F
Farrads Diode
NCV
Non-Contact Voltage Tester Auto Power Off
Low Battery Audible Continuity
°
F
Degrees (Fahrenheit)
°
C
Degrees (Celsius)
M
Mega (value x 10
6
)
k
kilo (value x 10
3
)
m
milli (value x 10
-3
)
μ
micro (value x 10
-6
)
n
nano (value x 10
-9
)
V
Volts
A
Amps Ohms
Hz%
Frequency/Duty Cycle
ZERO
DC Current Zero Function
Hazardous Voltage Indicator Relative Mode
MIN Minimum Value Hold MAX Maximum Value Hold
MAX-MIN
Difference between MAX and MIN values
ENGLISH
FEATURE DETAILS
NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.
1.
4000 count LCD display
8.
"REL/ZERO" button
2.
Function selector switch
9.
HOLD/Brightness button
3.
Clamp
10.
Clamp trigger
4.
"COM" jack
11.
Arrow markings
5.
"VΩµA" jack
12.
"SEL/NCV" button
6.
"RANGE" button
13.
NCV Light
7.
"MAX/MIN" button
14.
NCV Sensing Antenna
1
6
2
9
3
10
14
5
8
7
4
11
12
13
background
6 7
SYMBOLS ON METER
AC/DC Current Resistance (in Ohms)
NCV
Non-Contact Voltage tester Audible Continuity
Double Insulated Class II
μA
DC Microamps
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Suitable for uninsulated hazardous live conductors
Diode Capacitance
Hz
Frequency
%
Duty-cycle
V Voltage (Volts) A Amperage (Amps)
°
F
°
C
Temperature (Fahrenheit / Celsius)
SEL
Select
+
Positive
Negative
COM
Common Ground
Backlight Brightness
OFF
Power Off
SYMBOLS ON LCD
AC AC (Alternating Current) DC DC (Direct Current)
Negative Reading Data Hold
Auto Ranging MAX Maximum Value Hold
F
Farrads Diode
NCV
Non-Contact Voltage Tester Auto Power Off
Low Battery Audible Continuity
°
F
Degrees (Fahrenheit)
°
C
Degrees (Celsius)
M
Mega (value x 10
6
)
k
kilo (value x 10
3
)
m
milli (value x 10
-3
)
μ
micro (value x 10
-6
)
n
nano (value x 10
-9
)
V
Volts
A
Amps Ohms
Hz%
Frequency/Duty Cycle
ZERO
DC Current Zero Function
Hazardous Voltage Indicator Relative Mode
MIN Minimum Value Hold MAX Maximum Value Hold
MAX-MIN
Difference between MAX and MIN values
ENGLISH
FEATURE DETAILS
NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.
1.
4000 count LCD display
8.
"REL/ZERO" button
2.
Function selector switch
9.
HOLD/Brightness button
3.
Clamp
10.
Clamp trigger
4.
"COM" jack
11.
Arrow markings
5.
"VΩµA" jack
12.
"SEL/NCV" button
6.
"RANGE" button
13.
NCV Light
7.
"MAX/MIN" button
14.
NCV Sensing Antenna
1
6
2
9
3
10
14
5
8
7
4
11
12
13
background
8 9
ENGLISH
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch
2
from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch
2
to the OFF setting. The Auto-
Power Off icon
will be visible in the display. By default, the meter
will automatically power OFF after 5 minutes of inactivity.
If the meter
automatically powers-OFF while in a measurement setting, press any
button to power the meter ON, or rotate Function Selector
2
switch
to OFF, then power ON the meter.
To deactivate Auto-Power OFF
functionality press and hold the "SEL/NCV" button
12
before powering
ON from the OFF setting. When Auto-Power OFF is deactivated, the
Auto-Power Off icon
will not be visible in the display.
SEL / NCV BUTTON (FOR SECONDARY FUNCTIONS)
Pushing the SEL/NCV button
12
activates the secondary function
for each application accessible by the function selector switch
2
.
For voltage and current (excluding DC uA), it toggles between AC
and DC. For the other functions, it switches between °F and °C,
between Hz and % Duty-cycle, and between Continuity, Resistance,
Capacitance and Diode-Test. The default function for each application
is printed on the meter in white; the secondary function or functions
for each setting is printed on the meter in orange.
SEL / NCV BUTTON (FOR NCV TESTING)
Press and hold the SEL/NCV button
12
to enter Non-contact Voltage
Testing (NCV) mode to test for presence of AC voltage. The NCV
icon and "EF" will be present on the display. Approach the conductor
under test leading with the sensing antenna
14
.
In the presence of AC
voltage, the red NCV light
13
will flash, audible signals (beeps) will
sound, and dashes will appear on the display.
As the NCV sensing
antenna
14
approaches the voltage source, more dashes will be
presented on the display and the frequency of the audible sound will
increase. Release the SEL/NCV button to exit NCV testing mode
NOTE: Only voltages of 40V AC or greater will be detected.
BACKLIGHT BRIGHTNESS
Press and hold the HOLD/Brightness button
9
to toggle between
high and low brightness for the backlight. By default, the meter will
use the low brightness setting.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode for voltage and resistance
measurements. This mode automatically determines the most
appropriate measurement range for the testing that is being conducted.
The
icon will be visible in the display. To manually force the meter
to measure in a different range, use the "RANGE" button
6
.
1. Press the "RANGE" button
6
to manually select measurement
range (
is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button
6
to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button
6
for more than two seconds ( is reactivated).
MAX/MIN
The "MAX/MIN" function can be used when measuring with voltage,
current, resistance, temperature, and DC μA functions. When the
"MAX/MIN" button
7
is pressed, the meter keeps track of the
Maximum and Minimum values, and the difference between the
Maximum and Minimum values while continuing to take samples.
1. When measuring, press "MAX/MIN" button
7
to toggle between
the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN), and the
difference between Maximum and Minimum (MAX-MIN) values.
"
MAX
", "
MIN
", or "
MAX-MIN
" will appear on the display, indicating
the value being shown. If a new maximum or minimum occurs the
display updates with that new value.
2. Press "MAX/MIN" button
7
for more than two seconds to return
to normal measuring mode.
RELATIVE MODE
REL Measurement: Press REL/ZERO
8
to initiate measurement
relative to the current reading. The REL icon will be present on
the display. Subsequent measurements are displayed relative to
the original measurement. (Applies to AC/DC Voltage, AC Current,
Capacitance, DC μA, and Temperature). Press REL/ZERO
8
again to
exit relative mode.
DC ZERO Function: When measuring DC current with the clamp,
press REL/ZERO to activate the DC current zero function. This will set
the display to zero by subtracting the current value as an offset. The
ZERO icon will be present on the display. Press REL/ZERO
8
again
to exit DC current zero mode.
FUNCTION BUTTONS
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.
INCORRECT
CORRECT
background
8 9
ENGLISH
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch
2
from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch
2
to the OFF setting. The Auto-
Power Off icon
will be visible in the display. By default, the meter
will automatically power OFF after 5 minutes of inactivity.
If the meter
automatically powers-OFF while in a measurement setting, press any
button to power the meter ON, or rotate Function Selector
2
switch
to OFF, then power ON the meter.
To deactivate Auto-Power OFF
functionality press and hold the "SEL/NCV" button
12
before powering
ON from the OFF setting. When Auto-Power OFF is deactivated, the
Auto-Power Off icon
will not be visible in the display.
SEL / NCV BUTTON (FOR SECONDARY FUNCTIONS)
Pushing the SEL/NCV button
12
activates the secondary function
for each application accessible by the function selector switch
2
.
For voltage and current (excluding DC uA), it toggles between AC
and DC. For the other functions, it switches between °F and °C,
between Hz and % Duty-cycle, and between Continuity, Resistance,
Capacitance and Diode-Test. The default function for each application
is printed on the meter in white; the secondary function or functions
for each setting is printed on the meter in orange.
SEL / NCV BUTTON (FOR NCV TESTING)
Press and hold the SEL/NCV button
12
to enter Non-contact Voltage
Testing (NCV) mode to test for presence of AC voltage. The NCV
icon and "EF" will be present on the display. Approach the conductor
under test leading with the sensing antenna
14
.
In the presence of AC
voltage, the red NCV light
13
will flash, audible signals (beeps) will
sound, and dashes will appear on the display.
As the NCV sensing
antenna
14
approaches the voltage source, more dashes will be
presented on the display and the frequency of the audible sound will
increase. Release the SEL/NCV button to exit NCV testing mode
NOTE: Only voltages of 40V AC or greater will be detected.
BACKLIGHT BRIGHTNESS
Press and hold the HOLD/Brightness button
9
to toggle between
high and low brightness for the backlight. By default, the meter will
use the low brightness setting.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode for voltage and resistance
measurements. This mode automatically determines the most
appropriate measurement range for the testing that is being conducted.
The
icon will be visible in the display. To manually force the meter
to measure in a different range, use the "RANGE" button
6
.
1. Press the "RANGE" button
6
to manually select measurement
range (
is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button
6
to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button
6
for more than two seconds ( is reactivated).
MAX/MIN
The "MAX/MIN" function can be used when measuring with voltage,
current, resistance, temperature, and DC μA functions. When the
"MAX/MIN" button
7
is pressed, the meter keeps track of the
Maximum and Minimum values, and the difference between the
Maximum and Minimum values while continuing to take samples.
1. When measuring, press "MAX/MIN" button
7
to toggle between
the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN), and the
difference between Maximum and Minimum (MAX-MIN) values.
"
MAX
", "
MIN
", or "
MAX-MIN
" will appear on the display, indicating
the value being shown. If a new maximum or minimum occurs the
display updates with that new value.
2. Press "MAX/MIN" button
7
for more than two seconds to return
to normal measuring mode.
RELATIVE MODE
REL Measurement: Press REL/ZERO
8
to initiate measurement
relative to the current reading. The REL icon will be present on
the display. Subsequent measurements are displayed relative to
the original measurement. (Applies to AC/DC Voltage, AC Current,
Capacitance, DC μA, and Temperature). Press REL/ZERO
8
again to
exit relative mode.
DC ZERO Function: When measuring DC current with the clamp,
press REL/ZERO to activate the DC current zero function. This will set
the display to zero by subtracting the current value as an offset. The
ZERO icon will be present on the display. Press REL/ZERO
8
again
to exit DC current zero mode.
FUNCTION BUTTONS
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.
INCORRECT
CORRECT
background
10 11
HOT WIRE
GROUND WIRE
LIVE
CABLE
NEUTRAL WIRE
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
0.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
OPERATING INSTRUCTIONS
To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch
2
to the 400A setting.
2. Place clamp around wire. The current
measurement will be shown in the display.
NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the SEL/NCV
button to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on
the display indicates which mode is selected.
NOTE: If the measurement is less than 40A, rotate the Function
Selector switch
2
to the 4/40A setting for improved resolution.
NOTE: If non-zero values are displayed prior to measuring in DC
current mode, a DC zero offset correction is required. With meter in
DC current mode, press the REL/ZERO button
8
to activate the DC
current ZERO function.
ZERO
icon will be present on the display.
Subsequent DC current measurements automatically subtract the
offset correction for improved accuracy. Press REL/ZERO button
8
to return to normal measuring mode.
NOTE: Do not use DC current function if the Magnetic Hanger
accessory is attached to the back of the meter. Interferences from the
magnet can lead to inaccurate measurements.
Disconnect test leads when measuring with the clamp.
AC/DC CURRENT (LESS THAN 400A)
AC Current is measured by pressing the clamp trigger
10
to open
the clamp and placing it around a current-carrying wire. When
measuring, care should be taken to ensure that the clamp is
completely closed with trigger
10
fully released, and that the wire
passes perpendicularly through the center of the clamp in line with
the arrow markings
11
.
background
10 11
HOT WIRE
GROUND WIRE
LIVE
CABLE
NEUTRAL WIRE
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
0.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
OPERATING INSTRUCTIONS
To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch
2
to the 400A setting.
2. Place clamp around wire. The current
measurement will be shown in the display.
NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the SEL/NCV
button to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on
the display indicates which mode is selected.
NOTE: If the measurement is less than 40A, rotate the Function
Selector switch
2
to the 4/40A setting for improved resolution.
NOTE: If non-zero values are displayed prior to measuring in DC
current mode, a DC zero offset correction is required. With meter in
DC current mode, press the REL/ZERO button
8
to activate the DC
current ZERO function.
ZERO
icon will be present on the display.
Subsequent DC current measurements automatically subtract the
offset correction for improved accuracy. Press REL/ZERO button
8
to return to normal measuring mode.
NOTE: Do not use DC current function if the Magnetic Hanger
accessory is attached to the back of the meter. Interferences from the
magnet can lead to inaccurate measurements.
Disconnect test leads when measuring with the clamp.
AC/DC CURRENT (LESS THAN 400A)
AC Current is measured by pressing the clamp trigger
10
to open
the clamp and placing it around a current-carrying wire. When
measuring, care should be taken to ensure that the clamp is
completely closed with trigger
10
fully released, and that the wire
passes perpendicularly through the center of the clamp in line with
the arrow markings
11
.
background
12 13
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
V
setting for AC or DC measurements. The meter defaults to
AC measurement. To measure DC, press the SEL/NCV button
12
to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the
LCD indicates which mode is selected.
Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: If "" appears on the LCD, this indicates negative polarity for
DC voltage.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
NOTE: To access mV range for V AC
the "RANGE" button
8
must be used.
NOTE: When voltages in excess of 25V AC or 60V DC are measured
the hazardous voltage indicator
will be present on the display.
ENGLISH
Red leadBlack lead
Manual Mode Sequence
First
Press
Second
Press
Third
Press
Fourth
Press
Fifth
Press
AC Range 0-600V 0-420V 0-42V 0-4.2V 0-420mV
DC Range 0-42V 0-4.2V 0-420mV 0-600V 0-420V
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure
that the Continuity Testing icon
is visible on the display. If not,
press the "SEL/NCV" button
12
repeatedly until the icon is shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open display will show "OL".
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
OPERATING INSTRUCTIONS
Red leadBlack lead
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SEL/NCV" button
12
repeatedly until the resistance icon
appears on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate "OL" This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
Red leadBlack lead
background
12 13
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
V
setting for AC or DC measurements. The meter defaults to
AC measurement. To measure DC, press the SEL/NCV button
12
to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the
LCD indicates which mode is selected.
Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: If "" appears on the LCD, this indicates negative polarity for
DC voltage.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
NOTE: To access mV range for V AC
the "RANGE" button
8
must be used.
NOTE: When voltages in excess of 25V AC or 60V DC are measured
the hazardous voltage indicator
will be present on the display.
ENGLISH
Red leadBlack lead
Manual Mode Sequence
First
Press
Second
Press
Third
Press
Fourth
Press
Fifth
Press
AC Range 0-600V 0-420V 0-42V 0-4.2V 0-420mV
DC Range 0-42V 0-4.2V 0-420mV 0-600V 0-420V
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure
that the Continuity Testing icon
is visible on the display. If not,
press the "SEL/NCV" button
12
repeatedly until the icon is shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open display will show "OL".
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
OPERATING INSTRUCTIONS
Red leadBlack lead
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SEL/NCV" button
12
repeatedly until the resistance icon
appears on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate "OL" This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
Red leadBlack lead
background
14 15
ENGLISH
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead into COM
jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the Continuity/
Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To measure capacitance,
press the "SEL/NCV" button
12
repeatedly until nF appears on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
OPERATING INSTRUCTIONS
Red leadBlack lead
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead into COM
jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the Continuity/
Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SEL/
NCV" button
12
repeatedly until the diode icon appears on the display.
Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display indicates
forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open device will show "OL" in
both polarities. A shorted device will show approximately 0mV.
Red leadBlack lead
OPERATING INSTRUCTIONS
µA DC CURENT (LESS THAN 200 µA)
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead into COM
jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
DC μA setting. The "μA" and "DC" icons will appear on the display.
2. Remove power from circuit and open circuit at measurement point.
3. Connect test leads in series with the circuit.
4. Apply power to the circuit to take the measurement.
DO NOT
attempt to
measure more
than 200µA.
Red leadBlack lead
TEMPERATURE
1. Insert K-type thermocouple into the VΩµA
5
and COM
4
jacks
(observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate
function selector switch
2
to the Temperature setting.
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter
Celsius scale, press the "SEL/NCV" button
12
once. Ensure that the
appropriate icon (either
°F
or
°C
) appears on the display.
2. To measure temperature, make contact between the
thermocouple tip and the object being measured. When
thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the
measurement on the display will stabilize.
Remove thermocouple before switching meter to other
measurement functions.
The thermocouple included with the original purchase
is suitable for temperatures below 446°F / 230°C only. To
measure higher temperatures, a K-type thermocouple
with the appropriate measurement range should be used.
OPERATING INSTRUCTIONS
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Frequency/Duty-Cycle
setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter
Duty-Cycle testing mode, press the "SEL/NCV" button
12
once. Ensure
that the appropriate icon (either
Hz
or
%
) appears on the display.
2. Measure by connecting test leads across the circuit.
Red leadBlack lead
K-Type
Thermocouple
background
14 15
ENGLISH
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead into COM
jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the Continuity/
Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To measure capacitance,
press the "SEL/NCV" button
12
repeatedly until nF appears on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
OPERATING INSTRUCTIONS
Red leadBlack lead
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead into COM
jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the Continuity/
Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SEL/
NCV" button
12
repeatedly until the diode icon appears on the display.
Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display indicates
forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open device will show "OL" in
both polarities. A shorted device will show approximately 0mV.
Red leadBlack lead
OPERATING INSTRUCTIONS
µA DC CURENT (LESS THAN 200 µA)
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead into COM
jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
DC μA setting. The "μA" and "DC" icons will appear on the display.
2. Remove power from circuit and open circuit at measurement point.
3. Connect test leads in series with the circuit.
4. Apply power to the circuit to take the measurement.
DO NOT
attempt to
measure more
than 200µA.
Red leadBlack lead
TEMPERATURE
1. Insert K-type thermocouple into the VΩµA
5
and COM
4
jacks
(observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate
function selector switch
2
to the Temperature setting.
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter
Celsius scale, press the "SEL/NCV" button
12
once. Ensure that the
appropriate icon (either
°F
or
°C
) appears on the display.
2. To measure temperature, make contact between the
thermocouple tip and the object being measured. When
thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the
measurement on the display will stabilize.
Remove thermocouple before switching meter to other
measurement functions.
The thermocouple included with the original purchase
is suitable for temperatures below 446°F / 230°C only. To
measure higher temperatures, a K-type thermocouple
with the appropriate measurement range should be used.
OPERATING INSTRUCTIONS
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Frequency/Duty-Cycle
setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter
Duty-Cycle testing mode, press the "SEL/NCV" button
12
once. Ensure
that the appropriate icon (either
Hz
or
%
) appears on the display.
2. Measure by connecting test leads across the circuit.
Red leadBlack lead
K-Type
Thermocouple
background
16
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Loosen captive screw and remove battery cover.
2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery cover and fasten screw securely.
To avoid risk of electric
shock, disconnect leads from
any voltage ource before
removing battery door.
To avoid risk of electric
shock, do not operate meter
while battery door is removed.
To avoid risk of electric
shock, disconnect leads from
To avoid risk of electric
shock, do not operate meter
while battery door is removed.
Replace battery cover and fasten screw securely.
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or humidity.
After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits
mentioned in the General Specifications section, allow the meter to
return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional
information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-5346
[email protected] www.kleintools.com
ENGLISH
background
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multímetro digital de
ganchode rango automático
de 400ACA/CD
Tecnología
de medición
media cuadrática
real
600 V
400 A
40 M
Ω
CL390
2m
-40° –
1832°F
-40° –
1000°C
CORRIENTE CA/CD
PANTALLA DE ALTA
VISIBILIDAD
PRUEBA DE VOLTAJE
SIN CONTACTO
MICROAMPERIOS CD
DE RANGO AUTOMÁTICO
RETENCIÓN DE DATOS
YRANGO
TEMPERATURA
ESPAÑOL
CAT III
600V
background
18 19
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL390 es un multímetro digital de gancho de rango automático
con media cuadrática real (TRMS) que mide corrienteCA/CD con las pinzas,
mide voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y
capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una
sonda de termopar. Cuenta con una pantalla LCD de alta visibilidad y contraste
invertido que optimiza la visualización en entornos oscuros o brillantes.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <95%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32° a 122°F (0° a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: 14° a 122°F (-10° a 50°C)
Precisión: valores establecidos según una temperatura ambiente
de65° a 83°F (18° a 28°C)
Coeciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada
°C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, es necesario
realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se
encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
Dimensiones: 8,46" × 3,54" × 1,50" (215 × 90 × 38mm)
Peso: 10,26 oz (291 g) incluida la batería
Calibración: precisa durante un año
Función de apagado automático (APO): después de
aproximadamente 5minutos de inactividad
Normas: IECEN61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IECEN61326-1, 61326-2-2.
Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033;
Certificado según las normas CSA STD.C22.2 n.º 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Grado de contaminación: 2
Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos)
Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Clasicación de seguridad: CATIII 600V, clase 2, doble aislamiento
CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de
red de bajo voltaje de un edificio.
Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con
los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos
y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos
comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
Voltaje CA
(V CA)
400,0mV 0,1mV ± (1,8% + 5dígitos)
4,000V 0,001V ± (1,5% + 5dígitos)
40,00V 0,01V
± (1,2% + 5dígitos)
400,0V 0,1V
600V 1V ± (1,5% + 5dígitos)
Voltaje CD
(V CD)
400,0mV 0,1mV ± (1,0% + 8dígitos)
4,000V 0,001V
± (0,8% + 3dígitos)40,00V 0,01V
400,0V 0,1V
600V 1V ± (1,0% + 3dígitos)
Impedancia de entrada: ~10MΩ
Rango de frecuencia: 45 a 400Hz
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Corriente CA
(A CA)
40,00A 0,01A
± (2,0% + 9dígitos)
400,0A 0,1A
Corriente CD
(A CD)
40,00A 0,01A
± (2,0% + 9dígitos)
400,0A 0,1A
Rango de frecuencia: 50 a 60Hz
Corriente mínima medible: 0,3A CA o CD
Microamperios
CD
(µCD)
200µA 0,1µA ± (1,0% + 5dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Resistencia
400,0Ω 0,1Ω ± (1,2% + 5dígitos)
4,000kΩ 0,001kΩ
± (1,2% + 3dígitos)
40,00kΩ 0,01kΩ
400,0kΩ 0,1kΩ
4,000MΩ 0,001MΩ
40,00MΩ 0,01MΩ ± (2,0% + 5dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
ESPAÑOL
background
18 19
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL390 es un multímetro digital de gancho de rango automático
con media cuadrática real (TRMS) que mide corrienteCA/CD con las pinzas,
mide voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y
capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una
sonda de termopar. Cuenta con una pantalla LCD de alta visibilidad y contraste
invertido que optimiza la visualización en entornos oscuros o brillantes.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <95%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32° a 122°F (0° a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: 14° a 122°F (-10° a 50°C)
Precisión: valores establecidos según una temperatura ambiente
de65° a 83°F (18° a 28°C)
Coeciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada
°C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, es necesario
realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se
encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
Dimensiones: 8,46" × 3,54" × 1,50" (215 × 90 × 38mm)
Peso: 10,26 oz (291 g) incluida la batería
Calibración: precisa durante un año
Función de apagado automático (APO): después de
aproximadamente 5minutos de inactividad
Normas: IECEN61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IECEN61326-1, 61326-2-2.
Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033;
Certificado según las normas CSA STD.C22.2 n.º 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Grado de contaminación: 2
Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos)
Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Clasicación de seguridad: CATIII 600V, clase 2, doble aislamiento
CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de
red de bajo voltaje de un edificio.
Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con
los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos
y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos
comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
Voltaje CA
(V CA)
400,0mV 0,1mV ± (1,8% + 5dígitos)
4,000V 0,001V ± (1,5% + 5dígitos)
40,00V 0,01V
± (1,2% + 5dígitos)
400,0V 0,1V
600V 1V ± (1,5% + 5dígitos)
Voltaje CD
(V CD)
400,0mV 0,1mV ± (1,0% + 8dígitos)
4,000V 0,001V
± (0,8% + 3dígitos)40,00V 0,01V
400,0V 0,1V
600V 1V ± (1,0% + 3dígitos)
Impedancia de entrada: ~10MΩ
Rango de frecuencia: 45 a 400Hz
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Corriente CA
(A CA)
40,00A 0,01A
± (2,0% + 9dígitos)
400,0A 0,1A
Corriente CD
(A CD)
40,00A 0,01A
± (2,0% + 9dígitos)
400,0A 0,1A
Rango de frecuencia: 50 a 60Hz
Corriente mínima medible: 0,3A CA o CD
Microamperios
CD
(µCD)
200µA 0,1µA ± (1,0% + 5dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Resistencia
400,0Ω 0,1Ω ± (1,2% + 5dígitos)
4,000kΩ 0,001kΩ
± (1,2% + 3dígitos)
40,00kΩ 0,01kΩ
400,0kΩ 0,1kΩ
4,000MΩ 0,001MΩ
40,00MΩ 0,01MΩ ± (2,0% + 5dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
ESPAÑOL
background
20 21
OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Prueba de diodo: 1mA aprox., 3,0V CD de voltaje de circuito abierto aprox.
Vericación de continuidad: señal audible<10Ω, 1,5mA de corriente máxima
Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
Apagado automático: después de aprox. 5minutos de inactividad.
Sobrelímite: se indica “OL” en la pantalla
Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa
Pantalla: LCD de 3-3/4dígitos con recuento de 4000
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
Capacitancia
40,00nF 0,01nF ± (4% + 25dígitos)
400,0nF 0,1nF
± (4% + 8dígitos)
4,000μF 0,001μF
40,00μF 0,01μF
400,0μF 0,1μF
4,000mF 0,001mF ± (5% + 9dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Temperatura
°F
-40 a 10°F
1
°F
±
(1,2% + 7 dígitos)
11 a 1832°F
±
(1,2% + 6 dígitos)
Temperatura
°C
-40°C a -12°C
1
°C
±
(1,2% + 4 dígitos)
-11 a 1000°C
±
(1,2% + 3 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Frecuencia
10Hz a
60kHz
0,001Hz
a 0,01kHz
± (0,1% + 5dígitos)
Ciclo de
servicio
0,1% a 99,9%
≤1000kHz
0,1%
± 1,5%
(Rango: 10% – 90%)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Rango de voltaje: 8V a 240VCA RMS
Ancho de pulso: >0,1ms, debe ser señal de cruce por cero.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo
un voltaje o corriente conocidos.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS GENERALES
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga estas
instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un
voltaje o corriente conocidos.
Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.
No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CATIII o CAT IV
únicamente.
Asegúrese de que los cables del medidor estén correctamente colocados y
mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar
lasmediciones.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25VCA
RMS o 60VCD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace
las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice
equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco
eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente
de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin
colocar la tapa del compartimento de baterías.
ADVERTENCIAS SOBRE LA FUNCIÓN NCV
Cuando la función NCV está activa, una luz roja intermitente o continua y un
indicador audible indican la presencia de voltaje. Aun cuando el instrumento no lo
indique, es posible que haya voltaje.
Antes y después de cada uso del NCVT, verifique el funcionamiento realizando una
prueba en un circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados. Los
neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar energizados
aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes de manipularlos.
El probador NCV NO detectará voltaje en las siguientes situaciones:
Si el cable está blindado.
Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una
toma de tierra eficaz.
Si el voltaje es de CD.
El probador NCV PODRÍA NO detectar voltaje en las siguientes situaciones:
Si el usuario no sostiene el probador.
Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.
Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o
sometido a interferencia de alguna otra manera.
Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50 y 500Hz.
Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento (descritas
en la sección Especificaciones).
El funcionamiento puede llegar a verse afectado por diferencias en el diseño del
enchufe y el tipo y grosor del aislamiento. Es posible que el probador no sea
compatible con algunos tipos de tomacorrientes estándar o inviolables.
No lo utilice en conductores activos peligrosos sin aislamiento.
La detección por encima de 50V se especifica en condiciones “normales”, como se
indica más adelante. El probador puede detectar voltaje en un umbral diferente, en
diferentes condiciones, o puede no detectar voltaje en absoluto a menos que:
La punta del probador está dentro de 0,25" de una fuente de voltaje de CA que
irradia sin impedimento.
El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
La humedad del aire es nominal (50% de humedad relativa).
El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.
background
20 21
OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Prueba de diodo: 1mA aprox., 3,0V CD de voltaje de circuito abierto aprox.
Vericación de continuidad: señal audible<10Ω, 1,5mA de corriente máxima
Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
Apagado automático: después de aprox. 5minutos de inactividad.
Sobrelímite: se indica “OL” en la pantalla
Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa
Pantalla: LCD de 3-3/4dígitos con recuento de 4000
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
Capacitancia
40,00nF 0,01nF ± (4% + 25dígitos)
400,0nF 0,1nF
± (4% + 8dígitos)
4,000μF 0,001μF
40,00μF 0,01μF
400,0μF 0,1μF
4,000mF 0,001mF ± (5% + 9dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Temperatura
°F
-40 a 10°F
1
°F
±
(1,2% + 7 dígitos)
11 a 1832°F
±
(1,2% + 6 dígitos)
Temperatura
°C
-40°C a -12°C
1
°C
±
(1,2% + 4 dígitos)
-11 a 1000°C
±
(1,2% + 3 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Frecuencia
10Hz a
60kHz
0,001Hz
a 0,01kHz
± (0,1% + 5dígitos)
Ciclo de
servicio
0,1% a 99,9%
≤1000kHz
0,1%
± 1,5%
(Rango: 10% – 90%)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Rango de voltaje: 8V a 240VCA RMS
Ancho de pulso: >0,1ms, debe ser señal de cruce por cero.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo
un voltaje o corriente conocidos.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS GENERALES
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga estas
instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un
voltaje o corriente conocidos.
Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.
No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CATIII o CAT IV
únicamente.
Asegúrese de que los cables del medidor estén correctamente colocados y
mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar
lasmediciones.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25VCA
RMS o 60VCD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace
las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice
equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco
eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente
de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin
colocar la tapa del compartimento de baterías.
ADVERTENCIAS SOBRE LA FUNCIÓN NCV
Cuando la función NCV está activa, una luz roja intermitente o continua y un
indicador audible indican la presencia de voltaje. Aun cuando el instrumento no lo
indique, es posible que haya voltaje.
Antes y después de cada uso del NCVT, verifique el funcionamiento realizando una
prueba en un circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados. Los
neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar energizados
aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes de manipularlos.
El probador NCV NO detectará voltaje en las siguientes situaciones:
Si el cable está blindado.
Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una
toma de tierra eficaz.
Si el voltaje es de CD.
El probador NCV PODRÍA NO detectar voltaje en las siguientes situaciones:
Si el usuario no sostiene el probador.
Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.
Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o
sometido a interferencia de alguna otra manera.
Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50 y 500Hz.
Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento (descritas
en la sección Especificaciones).
El funcionamiento puede llegar a verse afectado por diferencias en el diseño del
enchufe y el tipo y grosor del aislamiento. Es posible que el probador no sea
compatible con algunos tipos de tomacorrientes estándar o inviolables.
No lo utilice en conductores activos peligrosos sin aislamiento.
La detección por encima de 50V se especifica en condiciones “normales”, como se
indica más adelante. El probador puede detectar voltaje en un umbral diferente, en
diferentes condiciones, o puede no detectar voltaje en absoluto a menos que:
La punta del probador está dentro de 0,25" de una fuente de voltaje de CA que
irradia sin impedimento.
El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
La humedad del aire es nominal (50% de humedad relativa).
El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.
background
22 23
SÍMBOLOS DEL MEDIDOR
Corriente CA/CD Resistencia (en ohmios)
NCV
Probador de voltaje sin contacto Indicador de continuidad audible
Doble aislamiento Clase II
μA
Microamperios CD
Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico
Apto para conductores activos peligrosos sin aislamiento
Diodo Capacitancia
Hz
Frecuencia
%
Ciclo de servicio
V Voltaje (voltios) A Amperaje (amperios)
°
F
°
C
Temperatura (Fahrenheit/Celsius)
SEL
Seleccionar
+
Positivo
Negativo
COM
Común Conexión a tierra
Brillo de retroiluminación
OFF
Apagado
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
AC CA (corriente alterna) DC CD (corriente directa)
Lectura negativa Retención de datos
Rango automático MAX Retención del valor máximo
F
Faradios Diodo
NCV
Probador de voltaje sin contacto Función de apagado automático
Batería baja Indicador de continuidad audible
°
F
Grados (Fahrenheit)
°C
Grados (Celsius)
M
Mega (valor × 10
6
) k kilo (valor × 10
3
)
m
mili (valor × 10
-3
) μ micro (valor × 10
-6
)
n
nano (valor × 10
-9
) V Voltios
A
Amperios Ohmios
Hz%
Frecuencia/ciclo de servicio
ZERO
Función de corriente CD cero
Indicador de voltaje peligroso Modo relativo
MIN Retención del valor mínimo MAX Retención del valor máximo
MAX-MIN
Diferencia entre valores MÁX y MÍN
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas que el
usuario pueda reparar.
1.
Pantalla LCD con recuento
de 4000
8.
Botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
9.
Botón “HOLD” (RETENER)/de brillo
2.
Perilla selectora de función
10.
Gatillo de las pinzas
3.
Pinzas
11.
Marcas de flechas
4.
Conector “COM”
12.
Botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/
5.
Conector “VΩµA” VOLTAJE SIN CONTACTO)
6.
Botón “RANGE” (RANGO)
13.
Luz de NCV
7.
Botón “MAX/MIN”
(MÁXIMO/MÍNIMO)
14.
Antena de detección de NCV
NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas que el
1
6
2
9
3
10
14
5
8
7
4
11
12
13
background
22 23
SÍMBOLOS DEL MEDIDOR
Corriente CA/CD Resistencia (en ohmios)
NCV
Probador de voltaje sin contacto Indicador de continuidad audible
Doble aislamiento Clase II
μA
Microamperios CD
Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico
Apto para conductores activos peligrosos sin aislamiento
Diodo Capacitancia
Hz
Frecuencia
%
Ciclo de servicio
V Voltaje (voltios) A Amperaje (amperios)
°
F
°
C
Temperatura (Fahrenheit/Celsius)
SEL
Seleccionar
+
Positivo
Negativo
COM
Común Conexión a tierra
Brillo de retroiluminación
OFF
Apagado
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
AC CA (corriente alterna) DC CD (corriente directa)
Lectura negativa Retención de datos
Rango automático MAX Retención del valor máximo
F
Faradios Diodo
NCV
Probador de voltaje sin contacto Función de apagado automático
Batería baja Indicador de continuidad audible
°
F
Grados (Fahrenheit)
°C
Grados (Celsius)
M
Mega (valor × 10
6
) k kilo (valor × 10
3
)
m
mili (valor × 10
-3
) μ micro (valor × 10
-6
)
n
nano (valor × 10
-9
) V Voltios
A
Amperios Ohmios
Hz%
Frecuencia/ciclo de servicio
ZERO
Función de corriente CD cero
Indicador de voltaje peligroso Modo relativo
MIN Retención del valor mínimo MAX Retención del valor máximo
MAX-MIN
Diferencia entre valores MÁX y MÍN
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas que el
usuario pueda reparar.
1.
Pantalla LCD con recuento
de 4000
8.
Botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
9.
Botón “HOLD” (RETENER)/de brillo
2.
Perilla selectora de función
10.
Gatillo de las pinzas
3.
Pinzas
11.
Marcas de flechas
4.
Conector “COM”
12.
Botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/
5.
Conector “VΩµA” VOLTAJE SIN CONTACTO)
6.
Botón “RANGE” (RANGO)
13.
Luz de NCV
7.
Botón “MAX/MIN”
(MÁXIMO/MÍNIMO)
14.
Antena de detección de NCV
NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas que el
1
6
2
9
3
10
14
5
8
7
4
11
12
13
background
24 25
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
de la posición “OFF” (APAGADO) a cualquier posición de medición.
Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
a la
posición “OFF” (APAGADO). El icono de apagado automático será
visible en la pantalla. De forma predeterminada, el multímetro se apagará
automáticamente después de 5minutos de inactividad.
Si el multímetro se
apaga automáticamente cuando se encuentra en un parámetro de medición,
presione cualquier botón para volver a encender el multímetro, o gire la
perilla selectora de función
2
a la posición “OFF” (APAGADO) y luego
encienda el multímetro.
Para desactivar la función de apagado automático,
mantenga presionado el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO)
12
antes de encender la unidad desde la posición “OFF”
(APAGADO). Aldesactivar la función de apagado automático, el icono
correspondiente no se visualiza en la pantalla.
BOTÓN “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) (PARA
FUNCIONES SECUNDARIAS)
Presionar el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
activa la función secundaria de cada aplicación a la que se accede con la
perilla selectora de función
2
. En el caso del voltaje y la corriente (excepto
por μA de CD), alterna entre CA y CD. En el caso de las demás funciones,
alterna entre °F y °C, entre Hz y % de ciclo de servicio y entre continuidad,
resistencia, capacitancia y prueba de diodo. La función predeterminada de
cada aplicación está impresa en el multímetro en color blanco, y la función
olas funciones secundarias de cada parámetro, en color naranja.
BOTÓN “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) (PARA
PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO)
Mantenga presionado el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO)
12
para ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto
(NCV) y probar la presencia de voltaje CA. El icono NCV y “EF” aparecerán
en la pantalla. Acerque la antena de detección
14
al conductor que desee
probar.
Ante la presencia de voltaje CA, la luz roja de “NCV” (VOLTAJE SIN
CONTACTO)
13
empezará a parpadear, se oirán señales audibles (pitidos)
y aparecerán guiones en la pantalla.
A medida que la antena de detección de
NCV
14
se aproxima a la fuente de voltaje, aparecerán más guiones en la
pantalla y aumentará la frecuencia del sonido audible. Suelte el botón “SEL/
NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) para salir del modo de
prueba NCV.
NOTA: se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 40VCA.
BRILLO DE RETROILUMINACIÓN
Mantenga presionado el botón “HOLD” (RETENER)/de brillo
9
para
alternar entre mucho y poco brillo de retroiluminación. De forma
predeterminada, el multímetro usará el ajuste de poco brillo.
RANGO
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático para las
mediciones de voltaje y resistencia. Este modo determina automáticamente
el rango de medición más adecuado para la prueba que se está realizando.
El icono será visible en la pantalla. Para que el multímetro mida en un
rango diferente, utilice el botón “RANGE” (RANGO)
6
.
ESPAÑOL
1. Presione el botón “RANGE” (RANGO)
6
para seleccionar manualmente
el rango de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione
el botón “RANGE” (RANGO)
6
varias veces para recorrer los rangos
disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón
“RANGE” (RANGO)
6
durante más de dos segundos ( vuelve a
aparecer en la pantalla).
“MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
La función “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) se puede utilizar al medir
funciones de voltaje, corriente, resistencia, temperatura y μA de CD. Cuando
se presiona el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
7
, el multímetro
registra los valores máximo y mínimo y la diferencia entre ellos a medida
que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
7
para alternar entre el valor máximo (MAX), el valor mínimo (MIN)
y la diferencia entre ellos (MAX-MIN). “
MAX
”, “
MIN
” o “
MAX-MIN
aparecerán en la pantalla para indicar el valor mostrado. Si se detecta
un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el
valornuevo.
2. Mantenga presionado el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
7
durante más de dos segundos para volver al modo de medición normal.
MODO RELATIVO
Medición REL: presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
para
iniciar la medición relativa a la lectura de corriente. El icono REL aparecerá
en la pantalla. Las mediciones posteriores se muestran relativas a la
medición original. (Se aplica a voltaje CA/CD, corriente CA, capacitancia,
μAde CD y temperatura). Presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
de nuevo para salir del modo relativo.
Función de corrienteCD ZERO (Cero): cuando mida la corriente CD con
las pinzas, presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO) para activar la
función de corrienteCD Zero (Cero). Esto fijará la pantalla en cero al restar
el valor actual como un desplazamiento. El icono ZERO aparecerá en la
pantalla. Presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
de nuevo
para salir del modo de función de corriente CD Zero (Cero).
BOTONES DE FUNCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados
podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una
buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada
hasta el final.
INCORRECTO
CORRECTO
background
24 25
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
de la posición “OFF” (APAGADO) a cualquier posición de medición.
Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
a la
posición “OFF” (APAGADO). El icono de apagado automático será
visible en la pantalla. De forma predeterminada, el multímetro se apagará
automáticamente después de 5minutos de inactividad.
Si el multímetro se
apaga automáticamente cuando se encuentra en un parámetro de medición,
presione cualquier botón para volver a encender el multímetro, o gire la
perilla selectora de función
2
a la posición “OFF” (APAGADO) y luego
encienda el multímetro.
Para desactivar la función de apagado automático,
mantenga presionado el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO)
12
antes de encender la unidad desde la posición “OFF”
(APAGADO). Aldesactivar la función de apagado automático, el icono
correspondiente no se visualiza en la pantalla.
BOTÓN “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) (PARA
FUNCIONES SECUNDARIAS)
Presionar el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
activa la función secundaria de cada aplicación a la que se accede con la
perilla selectora de función
2
. En el caso del voltaje y la corriente (excepto
por μA de CD), alterna entre CA y CD. En el caso de las demás funciones,
alterna entre °F y °C, entre Hz y % de ciclo de servicio y entre continuidad,
resistencia, capacitancia y prueba de diodo. La función predeterminada de
cada aplicación está impresa en el multímetro en color blanco, y la función
olas funciones secundarias de cada parámetro, en color naranja.
BOTÓN “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) (PARA
PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO)
Mantenga presionado el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO)
12
para ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto
(NCV) y probar la presencia de voltaje CA. El icono NCV y “EF” aparecerán
en la pantalla. Acerque la antena de detección
14
al conductor que desee
probar.
Ante la presencia de voltaje CA, la luz roja de “NCV” (VOLTAJE SIN
CONTACTO)
13
empezará a parpadear, se oirán señales audibles (pitidos)
y aparecerán guiones en la pantalla.
A medida que la antena de detección de
NCV
14
se aproxima a la fuente de voltaje, aparecerán más guiones en la
pantalla y aumentará la frecuencia del sonido audible. Suelte el botón “SEL/
NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) para salir del modo de
prueba NCV.
NOTA: se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 40VCA.
BRILLO DE RETROILUMINACIÓN
Mantenga presionado el botón “HOLD” (RETENER)/de brillo
9
para
alternar entre mucho y poco brillo de retroiluminación. De forma
predeterminada, el multímetro usará el ajuste de poco brillo.
RANGO
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático para las
mediciones de voltaje y resistencia. Este modo determina automáticamente
el rango de medición más adecuado para la prueba que se está realizando.
El icono será visible en la pantalla. Para que el multímetro mida en un
rango diferente, utilice el botón “RANGE” (RANGO)
6
.
ESPAÑOL
1. Presione el botón “RANGE” (RANGO)
6
para seleccionar manualmente
el rango de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione
el botón “RANGE” (RANGO)
6
varias veces para recorrer los rangos
disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón
“RANGE” (RANGO)
6
durante más de dos segundos ( vuelve a
aparecer en la pantalla).
“MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
La función “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) se puede utilizar al medir
funciones de voltaje, corriente, resistencia, temperatura y μA de CD. Cuando
se presiona el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
7
, el multímetro
registra los valores máximo y mínimo y la diferencia entre ellos a medida
que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
7
para alternar entre el valor máximo (MAX), el valor mínimo (MIN)
y la diferencia entre ellos (MAX-MIN). “
MAX
”, “
MIN
” o “
MAX-MIN
aparecerán en la pantalla para indicar el valor mostrado. Si se detecta
un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el
valornuevo.
2. Mantenga presionado el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
7
durante más de dos segundos para volver al modo de medición normal.
MODO RELATIVO
Medición REL: presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
para
iniciar la medición relativa a la lectura de corriente. El icono REL aparecerá
en la pantalla. Las mediciones posteriores se muestran relativas a la
medición original. (Se aplica a voltaje CA/CD, corriente CA, capacitancia,
μAde CD y temperatura). Presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
de nuevo para salir del modo relativo.
Función de corrienteCD ZERO (Cero): cuando mida la corriente CD con
las pinzas, presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO) para activar la
función de corrienteCD Zero (Cero). Esto fijará la pantalla en cero al restar
el valor actual como un desplazamiento. El icono ZERO aparecerá en la
pantalla. Presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
de nuevo
para salir del modo de función de corriente CD Zero (Cero).
BOTONES DE FUNCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados
podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una
buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada
hasta el final.
INCORRECTO
CORRECTO
background
26 27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATIII
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado
en su lugar. No utilizar el blindaje CATIII/CATIV aumenta el riesgo de que
se produzca un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII
Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en
los puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en
conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar.
Procureno perder los blindajes.
ESPAÑOL
0.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para medir la corriente realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función
2
a la
posición de 400A.
2. Coloque las pinzas alrededor del cable.
Lamedición de corriente aparecerá en la pantalla.
NOTA: el valor predeterminado de la función de
medición de voltaje del multímetro es CA. Presione
el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) para alternar
entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla
indica el modo seleccionado.
NOTA: si el resultado de la medición es inferior a 40A, gire la perilla selectora
de función
2
a la posición de 4/40A para obtener mejor resolución.
NOTA: si se muestran valores distintos de cero antes de medir en el modo de
corrienteCD, es necesario realizar una corrección de desplazamiento cero de CD.
Con el multímetro en el modo de corrienteCD, mantenga presionado el botón
“REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
para activar la función de corrienteCD ZERO
(CERO). El icono
ZERO
aparecerá en la pantalla. Lasmediciones de corriente CD
posteriores restan automáticamente la corrección de desplazamiento para ofrecer
mayor precisión. Presione de nuevo el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
para volver al modo de medición normal.
NOTA: no use la función de corriente CD si el accesorio de soporte magnético
está unido a la parte posterior del multímetro. La interferencia causada por el
imán puede generar lecturas imprecisas.
Desconecte los cables de prueba cuando mida con las pinzas.
CORRIENTE CA/CD (MENOS DE 400A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de las pinzas
10
para que
estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente.
Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien las pinzas soltando el gatillo
10
por completo, ydeque el cable pase perpendicularmente a través del
centro de las pinzas y quede alineado con las marcas de flechas
11
.
CABLE VIVO
CABLE DE PUESTA A TIERRA
CABLE
ENERGIZADO
CABLE NEUTRO
background
26 27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATIII
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado
en su lugar. No utilizar el blindaje CATIII/CATIV aumenta el riesgo de que
se produzca un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII
Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en
los puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en
conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar.
Procureno perder los blindajes.
ESPAÑOL
0.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para medir la corriente realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función
2
a la
posición de 400A.
2. Coloque las pinzas alrededor del cable.
Lamedición de corriente aparecerá en la pantalla.
NOTA: el valor predeterminado de la función de
medición de voltaje del multímetro es CA. Presione
el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) para alternar
entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla
indica el modo seleccionado.
NOTA: si el resultado de la medición es inferior a 40A, gire la perilla selectora
de función
2
a la posición de 4/40A para obtener mejor resolución.
NOTA: si se muestran valores distintos de cero antes de medir en el modo de
corrienteCD, es necesario realizar una corrección de desplazamiento cero de CD.
Con el multímetro en el modo de corrienteCD, mantenga presionado el botón
“REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
para activar la función de corrienteCD ZERO
(CERO). El icono
ZERO
aparecerá en la pantalla. Lasmediciones de corriente CD
posteriores restan automáticamente la corrección de desplazamiento para ofrecer
mayor precisión. Presione de nuevo el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8
para volver al modo de medición normal.
NOTA: no use la función de corriente CD si el accesorio de soporte magnético
está unido a la parte posterior del multímetro. La interferencia causada por el
imán puede generar lecturas imprecisas.
Desconecte los cables de prueba cuando mida con las pinzas.
CORRIENTE CA/CD (MENOS DE 400A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de las pinzas
10
para que
estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente.
Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien las pinzas soltando el gatillo
10
por completo, ydeque el cable pase perpendicularmente a través del
centro de las pinzas y quede alineado con las marcas de flechas
11
.
CABLE VIVO
CABLE DE PUESTA A TIERRA
CABLE
ENERGIZADO
CABLE NEUTRO
background
28 29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición V para medir voltaje CA
o CD. El valor predeterminado de la función de medición de voltaje
del multímetro es CA. Para medir CD, presione el botón “SEL/NCV”
(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
para alternar entre los
modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla
indica el modo seleccionado.
Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el
voltaje. El medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
NOTA: si aparece “” en la pantalla LCD, esto indica polaridad negativa para
el voltaje CD.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los
cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen
lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los
cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de
cero voltios.
NOTA: para acceder al rango de mV en la función de voltaje de CA ,
sedebe utilizar el botón “RANGE” (RANGO)
8
.
NOTA: cuando se miden voltajes que exceden los 25V CA o 60V CD,
aparecerá el indicador de voltaje peligroso en pantalla.
Cable rojoCable negro
ESPAÑOL
Secuencia de modo manual
Presione
1vez
Presione
2veces
Presione
3veces
Presione
4veces
Presione
5veces
Rango
de CA
0-600V 0-420V 0-42V 0-4.2V 0-420mV
Rango
de CD
0-42V 0-4.2V 0-420mV 0-600V 0-420V
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/
Capacitancia/Prueba de diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad
se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el botón “SEL/NCV”
(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces hasta que
aparezca el icono .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los
cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior
a 10Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor
de resistencia que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto,
aparecerá “OL” en la pantalla.
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cable rojoCable negro
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/
Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Presione el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO)
12
varias veces hasta que aparezca el icono de resistencia
en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito.
Elmedidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de resistencia y los cables
de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor),
o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la pantalla la
leyenda “OL”. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
Cable rojoCable negro
background
28 29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición V para medir voltaje CA
o CD. El valor predeterminado de la función de medición de voltaje
del multímetro es CA. Para medir CD, presione el botón “SEL/NCV”
(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
para alternar entre los
modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla
indica el modo seleccionado.
Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el
voltaje. El medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
NOTA: si aparece “” en la pantalla LCD, esto indica polaridad negativa para
el voltaje CD.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los
cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen
lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los
cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de
cero voltios.
NOTA: para acceder al rango de mV en la función de voltaje de CA ,
sedebe utilizar el botón “RANGE” (RANGO)
8
.
NOTA: cuando se miden voltajes que exceden los 25V CA o 60V CD,
aparecerá el indicador de voltaje peligroso en pantalla.
Cable rojoCable negro
ESPAÑOL
Secuencia de modo manual
Presione
1vez
Presione
2veces
Presione
3veces
Presione
4veces
Presione
5veces
Rango
de CA
0-600V 0-420V 0-42V 0-4.2V 0-420mV
Rango
de CD
0-42V 0-4.2V 0-420mV 0-600V 0-420V
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/
Capacitancia/Prueba de diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad
se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el botón “SEL/NCV”
(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces hasta que
aparezca el icono .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los
cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior
a 10Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor
de resistencia que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto,
aparecerá “OL” en la pantalla.
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cable rojoCable negro
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/
Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Presione el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO)
12
varias veces hasta que aparezca el icono de resistencia
en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito.
Elmedidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de resistencia y los cables
de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor),
o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la pantalla la
leyenda “OL”. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
Cable rojoCable negro
background
30 31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/Capacitancia/Prueba de
diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
Presione el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces
hasta que el icono de diodo
aparezca en la pantalla.
Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se visualiza
una lectura de 200-800mV, hay polarización directa, y si se visualiza “OL”, hay
polarización inversa. Si un dispositivo está en circuito abierto, seindicará “OL
en ambas polaridades. Si un dispositivo está en cortocircuito, se indicará 0mV
aproximadamente.
CORRIENTE CD EN µA (MENOS DE 200µA)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de función
2
a la posición DC μA. Los iconos “μA” y “DC” aparecerán en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito y abra el circuito en el punto de medición.
3. Conecte los cables de prueba en serie con el circuito.
4. Suministre energía al circuito para tomar la medición.
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Para medir capacitancia, presione el botón “SEL/NCV”
(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces hasta que aparezca nF
en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor. El medidor
seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango
más adecuado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NO intente
medir más de
200µA.
Cable rojo
Cable negro
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
ESPAÑOL
TEMPERATURA
1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩµA
5
y “COM” (COMÚN)
4
(observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro),
ygire la perilla selectora de función
2
a la posición de temperatura .
NOTA: la escala de temperatura predeterminada del multímetro en este
modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius, presione
el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
una vez.
Asegúrese de que aparezca en pantalla el icono correspondiente (
°F
o
°C
).
2. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objeto que se
medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta del termopar
y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la lectura en la pantalla.
Retire el termopar antes de con gurar el multímetro en otras
funciones de medición.
El termopar que viene con el paquete original es apto solo para
temperaturas inferiores a 446°F/230°C. Para medir temperaturas más
elevadas, se debe utilizar un termopar tipo K con el rango de medición
adecuado.
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM”
4
(COMÚN), y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de servicio, presione
el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
una vez.
Asegúrese de que el icono correspondiente (
Hz
o
%
) aparezca en la pantalla.
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
Cable rojoCable negro
Tipo K
Termopar
background
30 31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/Capacitancia/Prueba de
diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
Presione el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces
hasta que el icono de diodo
aparezca en la pantalla.
Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se visualiza
una lectura de 200-800mV, hay polarización directa, y si se visualiza “OL”, hay
polarización inversa. Si un dispositivo está en circuito abierto, seindicará “OL
en ambas polaridades. Si un dispositivo está en cortocircuito, se indicará 0mV
aproximadamente.
CORRIENTE CD EN µA (MENOS DE 200µA)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de función
2
a la posición DC μA. Los iconos “μA” y “DC” aparecerán en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito y abra el circuito en el punto de medición.
3. Conecte los cables de prueba en serie con el circuito.
4. Suministre energía al circuito para tomar la medición.
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Para medir capacitancia, presione el botón “SEL/NCV”
(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces hasta que aparezca nF
en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor. El medidor
seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango
más adecuado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NO intente
medir más de
200µA.
Cable rojo
Cable negro
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
ESPAÑOL
TEMPERATURA
1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩµA
5
y “COM” (COMÚN)
4
(observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro),
ygire la perilla selectora de función
2
a la posición de temperatura .
NOTA: la escala de temperatura predeterminada del multímetro en este
modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius, presione
el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
una vez.
Asegúrese de que aparezca en pantalla el icono correspondiente (
°F
o
°C
).
2. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objeto que se
medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta del termopar
y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la lectura en la pantalla.
Retire el termopar antes de con gurar el multímetro en otras
funciones de medición.
El termopar que viene con el paquete original es apto solo para
temperaturas inferiores a 446°F/230°C. Para medir temperaturas más
elevadas, se debe utilizar un termopar tipo K con el rango de medición
adecuado.
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM”
4
(COMÚN), y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de servicio, presione
el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
una vez.
Asegúrese de que el icono correspondiente (
Hz
o
%
) aparezca en la pantalla.
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
Cable rojoCable negro
Tipo K
Termopar
background
32
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando aparece el indicador
en la pantalla LCD, se deben reemplazar las
baterías.
1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del compartimiento de lasbaterías.
2. Reemplace las 3baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y apriete el tornillo.
P
ara evitar el riesgo de
choque eléctrico, desconecte
los cables de toda fuente de
voltaje antes de retirar la tapa
del compartimento de baterías.
Para evitar riesgo de
choque eléctrico, no use el
medidor sin colocar la tapa del
compartimento de la batería.
ara evitar el riesgo de
choque eléctrico, desconecte
los cables de toda fuente de
voltaje antes de retirar la tapa
del compartimento de baterías.
choque eléctrico, no use el
medidor sin colocar la tapa del
compartimento de la batería.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-5346
[email protected] www.kleintools.com
LIMPIEZA
Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco,
que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar el medidor durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período
de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el medidor
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Loselementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov/recycle para obtener más información.
background
MANUEL D’UTILISATION
Multimètre numérique à pince
et à échelle automatique
400Ac.a./c.c.
Technologie
de mesure
à valeur effi cace
vraie
600 V
400 A
40 M
Ω
COURANT C.A. / C.C.
ÉCRAN À HAUTE
VISIBILITÉ
TEST DE TENSION
SANS CONTACT
COURANT C.C. (μA)
ÉCHELLE AUTOMATIQUE
MAINTIEN DES DONNÉES
ET CONSERVATION DE
L’ÉCHELLE
TEMPÉRATURE
CL390
2m
-40°à
1000°C
-40°à
1832°F
FRANÇAIS
CAT III
600V
background
34 35
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL390 de KleinTools est un multimètre numérique à pince à échelle
automatique et à valeur efficace vraie qui mesure le courant c.a. / c.c. à l’aide
d’une pince, la tension c.a. / c.c., le courant c.c. (μA), la résistance, la continuité,
lafréquence ainsi que la capacité, et qui teste les diodes à l’aide de fils d’essai
et la température à l’aide d’une sonde thermocouple. Il possède un écranACL
àhaute visibilité et à inversion du contraste qui permet d’optimiser la visibilité
dans les endroits très éclairés ou très sombres.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <95% sans condensation
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Précision: Valeurs définies entre 18°C et 28°C (65°F et 83°F)
Coefcient de température: 0,1 x (précision indiquée) par °C au-dessus de
28°C ou en dessous de 18°C; des corrections sont nécessaires lorsque la
température ambiante de travail n’est pas dans la plage de température de
précision.
Dimensions: 215x 90x 38mm (8,46x 3,54x 1,50po)
Poids: 291g (10,26oz) en tenant compte des piles
Étalonnage: Précis pendant un an
Arrêt automatique: Après environ 5minutes d’inactivité
Normes: IECEN61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN61326-1, 61326-2-2.
Conforme aux normesUL61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Certifié conforme aux normesCSAC22.2 n° 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Niveau de pollution: 2
Précision: ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins significatifs)
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Cote de sécurité: CATIII600V, classe2, double isolation
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits de test et
de mesure connectés à la partie distribution de l’installation du RÉSEAU
basse tension du bâtiment.
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles, les
locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modications.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
Tension c.a.
(Vc.a.)
400,0mV 0,1mV ±(1,8% + 5chiffres)
4,000V 0,001V ±(1,5% + 5chiffres)
40,00V 0,01V
±(1,2% + 5chiffres)
400,0V 0,1V
600V 1V
±(1,5% + 5chiffres)
Tension c.c.
(Vc.c.)
400,0mV 0,1mV ±(1,0% + 8chiffres)
4,000V 0,001V
±(0,8% + 3chiffres)40,00V 0,01V
400,0V 0,1V
600V 1V ±(1,0% + 3chiffres)
Impédance en entrée: ~10MΩ
Plage de fréquences: 45Hz à 400Hz
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Courant c.a.
(Ac.a.)
40,00A 0,01A
±(2,0% + 9chiffres)
400,0A 0,1A
Courant c.c.
(Ac.c.)
40,00A 0,01A
±(2,0% + 9chiffres)
400,0A 0,1A
Plage de fréquences: 50Hz à 60Hz
Courant minimal pouvant être mesuré: 0,3Ac.a. ou c.c.
Courant c.c. en
microampères
(µA c.c.)
200µA 0,1µA ±(1,0% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Résistance
400,0Ω 0,1Ω ±(1,2% + 5chiffres)
4,000kΩ 0,001kΩ
±(1,2% + 3chiffres)
40,00kΩ 0,01kΩ
400,0kΩ 0,1kΩ
4,000MΩ 0,001MΩ
40,00MΩ 0,01MΩ ±(2,0% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
FRANÇAIS
background
34 35
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL390 de KleinTools est un multimètre numérique à pince à échelle
automatique et à valeur efficace vraie qui mesure le courant c.a. / c.c. à l’aide
d’une pince, la tension c.a. / c.c., le courant c.c. (μA), la résistance, la continuité,
lafréquence ainsi que la capacité, et qui teste les diodes à l’aide de fils d’essai
et la température à l’aide d’une sonde thermocouple. Il possède un écranACL
àhaute visibilité et à inversion du contraste qui permet d’optimiser la visibilité
dans les endroits très éclairés ou très sombres.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <95% sans condensation
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Précision: Valeurs définies entre 18°C et 28°C (65°F et 83°F)
Coefcient de température: 0,1 x (précision indiquée) par °C au-dessus de
28°C ou en dessous de 18°C; des corrections sont nécessaires lorsque la
température ambiante de travail n’est pas dans la plage de température de
précision.
Dimensions: 215x 90x 38mm (8,46x 3,54x 1,50po)
Poids: 291g (10,26oz) en tenant compte des piles
Étalonnage: Précis pendant un an
Arrêt automatique: Après environ 5minutes d’inactivité
Normes: IECEN61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN61326-1, 61326-2-2.
Conforme aux normesUL61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Certifié conforme aux normesCSAC22.2 n° 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Niveau de pollution: 2
Précision: ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins significatifs)
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Cote de sécurité: CATIII600V, classe2, double isolation
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits de test et
de mesure connectés à la partie distribution de l’installation du RÉSEAU
basse tension du bâtiment.
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles, les
locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modications.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
Tension c.a.
(Vc.a.)
400,0mV 0,1mV ±(1,8% + 5chiffres)
4,000V 0,001V ±(1,5% + 5chiffres)
40,00V 0,01V
±(1,2% + 5chiffres)
400,0V 0,1V
600V 1V
±(1,5% + 5chiffres)
Tension c.c.
(Vc.c.)
400,0mV 0,1mV ±(1,0% + 8chiffres)
4,000V 0,001V
±(0,8% + 3chiffres)40,00V 0,01V
400,0V 0,1V
600V 1V ±(1,0% + 3chiffres)
Impédance en entrée: ~10MΩ
Plage de fréquences: 45Hz à 400Hz
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Courant c.a.
(Ac.a.)
40,00A 0,01A
±(2,0% + 9chiffres)
400,0A 0,1A
Courant c.c.
(Ac.c.)
40,00A 0,01A
±(2,0% + 9chiffres)
400,0A 0,1A
Plage de fréquences: 50Hz à 60Hz
Courant minimal pouvant être mesuré: 0,3Ac.a. ou c.c.
Courant c.c. en
microampères
(µA c.c.)
200µA 0,1µA ±(1,0% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Résistance
400,0Ω 0,1Ω ±(1,2% + 5chiffres)
4,000kΩ 0,001kΩ
±(1,2% + 3chiffres)
40,00kΩ 0,01kΩ
400,0kΩ 0,1kΩ
4,000MΩ 0,001MΩ
40,00MΩ 0,01MΩ ±(2,0% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
FRANÇAIS
background
36 37
AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Test de diode: Environ 1mA, tension à circuit ouvert ~3,0Vc.c.
Test de continuité: Signal sonore <10Ω, courant maximal 1,5mA
Fréquence d’échantillonnage: 3échantillons par seconde
Arrêt automatique: Après environ 5minutes d’inactivité
Supérieur à la limite: «OL» (Supérieur à la limite) indiqué à l’écran
Polarité: «-» sur l’écran indique une polarité négative
Afchage: ACL numérique 33/4po, 4000lectures
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
Capacité
40,00nF 0,01nF ±(4% + 25chiffres)
400,0nF 0,1nF
±(4% + 8chiffres)
4,000μF 0,001μF
40,00μF 0,01μF
400,0μF 0,1μF
4,000mF 0,001mF
±(5% + 9chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Température
°F
-40°F à 10°F
1
°F
±(1,2% + 7chiffres)
11°F à 1832°F
±(1,2% + 6chiffres)
Température
°C
-40°C à -12°C
1
°C
±(1,2% + 4chiffres)
-11°C à 1000°C
±(1,2% + 3chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Fréquence
10Hz à
60kHz
0,001Hz
à 0,01kHz
±(0,1% + 5chiffres)
Cycle de
service
0,1 à 99,9%
≤1000kHz
0,1%
±1,5%
(Plage de mesure:
10% à 90%)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Plage de tension: 8V à 240V c.a. eff.
Durée de l’impulsion: >0,1ms, doit être un signal de passage à zéro.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez
ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant
une tension ou un courant de valeur connue.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
P
our garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces
instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une
tension ou un courant de valeur connue.
N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés.
Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CATIII ou CATIV.
Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de toucher les contacts
métalliques des sondes lors de la mesure.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25Vc.a. eff. ou de
60Vc.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez les
piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté
enélectricité.
Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux.
Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les arcs
électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de toute source de
tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle
du compartiment à piles est retiré.
AVERTISSEMENTS– FONCTION DE TTSC
Lorsque la fonction de test de tension sans contact (TTSC) est activée, un voyant
rouge allumé ou clignotant et un signal sonore indiquent la présence d’une tension.
Même lorsqu’il n’y a pas de signal, une tension peut être présente.
Avant et après chaque utilisation du testeur de tension sans contact, vérifiez
le fonctionnement de l’appareil sur un circuit dont vous connaissez l’état de
fonctionnement se trouvant dans la plage de fonctionnement de l’appareil.
Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension. Les
fils neutres des circuits de dérivation à câbles multiples peuvent être sous tension
lorsqu’ils sont débranchés; il faut les retester avant de les manipuler.
Le testeur de tension sans contact NE DÉTECTERA PAS de tension si :
Le fil est blindé.
L’utilisateur n’est pas mis à la terre ou est isolé d’une mise à la terre efficace.
La tension est une tension c.c.
Le testeur de tension sans contact POURRAIT NE PAS détecter de tension si :
L’utilisateur ne tient pas le testeur.
L’utilisateur est isolé du testeur à l’aide de gants ou d’autres matières.
Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis à la terre.
Le testeur est trop loin de la source de tension.
Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou perturbé.
La fréquence du courant n’est pas une onde sinusoïdale parfaite de 50 à 500Hz.
Le testeur n’est pas utilisé dans les conditions de fonctionnement (définies dans la
section Caractéristiques).
Le fonctionnement peut être influencé par les différences dans la conception des
prises et dans l’épaisseur et le type de blindage; le testeur pourrait ne pas être
compatible avec certains types de prises électriques standard ou inviolables.
N’appliquez pas l’appareil sur des conducteurs non isolés, sous tension et
potentiellement dangereux.
La détection d’une tension supérieure à 50V est définie dans les conditions «normales»
mentionnées ci-dessous. Le testeur pourrait détecter la tension à partir d’un seuil
différent, ou même ne rien détecter, lorsque les conditions sont différentes, sauf si:
La pointe du testeur se trouve à moins de 0,25po d’une source de tension c.a.
produisant un champ non atténué.
L’utilisateur tient le boîtier du testeur dans ses mains nues.
L’utilisateur est debout sur une surface mise à la terre ou est relié à la terre.
L’humidité de l’air est nominale (50% d’humidité relative).
Le testeur est tenu immobile.
background
36 37
AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Test de diode: Environ 1mA, tension à circuit ouvert ~3,0Vc.c.
Test de continuité: Signal sonore <10Ω, courant maximal 1,5mA
Fréquence d’échantillonnage: 3échantillons par seconde
Arrêt automatique: Après environ 5minutes d’inactivité
Supérieur à la limite: «OL» (Supérieur à la limite) indiqué à l’écran
Polarité: «-» sur l’écran indique une polarité négative
Afchage: ACL numérique 33/4po, 4000lectures
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
Capacité
40,00nF 0,01nF ±(4% + 25chiffres)
400,0nF 0,1nF
±(4% + 8chiffres)
4,000μF 0,001μF
40,00μF 0,01μF
400,0μF 0,1μF
4,000mF 0,001mF
±(5% + 9chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Température
°F
-40°F à 10°F
1
°F
±(1,2% + 7chiffres)
11°F à 1832°F
±(1,2% + 6chiffres)
Température
°C
-40°C à -12°C
1
°C
±(1,2% + 4chiffres)
-11°C à 1000°C
±(1,2% + 3chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Fréquence
10Hz à
60kHz
0,001Hz
à 0,01kHz
±(0,1% + 5chiffres)
Cycle de
service
0,1 à 99,9%
≤1000kHz
0,1%
±1,5%
(Plage de mesure:
10% à 90%)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Plage de tension: 8V à 240V c.a. eff.
Durée de l’impulsion: >0,1ms, doit être un signal de passage à zéro.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez
ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant
une tension ou un courant de valeur connue.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
P
our garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces
instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une
tension ou un courant de valeur connue.
N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés.
Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CATIII ou CATIV.
Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de toucher les contacts
métalliques des sondes lors de la mesure.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25Vc.a. eff. ou de
60Vc.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez les
piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté
enélectricité.
Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux.
Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les arcs
électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de toute source de
tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle
du compartiment à piles est retiré.
AVERTISSEMENTS– FONCTION DE TTSC
Lorsque la fonction de test de tension sans contact (TTSC) est activée, un voyant
rouge allumé ou clignotant et un signal sonore indiquent la présence d’une tension.
Même lorsqu’il n’y a pas de signal, une tension peut être présente.
Avant et après chaque utilisation du testeur de tension sans contact, vérifiez
le fonctionnement de l’appareil sur un circuit dont vous connaissez l’état de
fonctionnement se trouvant dans la plage de fonctionnement de l’appareil.
Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension. Les
fils neutres des circuits de dérivation à câbles multiples peuvent être sous tension
lorsqu’ils sont débranchés; il faut les retester avant de les manipuler.
Le testeur de tension sans contact NE DÉTECTERA PAS de tension si :
Le fil est blindé.
L’utilisateur n’est pas mis à la terre ou est isolé d’une mise à la terre efficace.
La tension est une tension c.c.
Le testeur de tension sans contact POURRAIT NE PAS détecter de tension si :
L’utilisateur ne tient pas le testeur.
L’utilisateur est isolé du testeur à l’aide de gants ou d’autres matières.
Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis à la terre.
Le testeur est trop loin de la source de tension.
Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou perturbé.
La fréquence du courant n’est pas une onde sinusoïdale parfaite de 50 à 500Hz.
Le testeur n’est pas utilisé dans les conditions de fonctionnement (définies dans la
section Caractéristiques).
Le fonctionnement peut être influencé par les différences dans la conception des
prises et dans l’épaisseur et le type de blindage; le testeur pourrait ne pas être
compatible avec certains types de prises électriques standard ou inviolables.
N’appliquez pas l’appareil sur des conducteurs non isolés, sous tension et
potentiellement dangereux.
La détection d’une tension supérieure à 50V est définie dans les conditions «normales»
mentionnées ci-dessous. Le testeur pourrait détecter la tension à partir d’un seuil
différent, ou même ne rien détecter, lorsque les conditions sont différentes, sauf si:
La pointe du testeur se trouve à moins de 0,25po d’une source de tension c.a.
produisant un champ non atténué.
L’utilisateur tient le boîtier du testeur dans ses mains nues.
L’utilisateur est debout sur une surface mise à la terre ou est relié à la terre.
L’humidité de l’air est nominale (50% d’humidité relative).
Le testeur est tenu immobile.
background
38 39
SYMBOLES SUR L’APPAREIL
Courant c.a./c.c. Résistance (ohms)
NCV
Testeur de tension sans contact
Indicateur sonore de continuité
Double isolation, classeII
μA
Courant c.c. (microampères)
Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique
Appareil compatible avec les conducteurs non isolés, sous tension et
potentiellement dangereux
Diode Capacité
Hz
Fréquence
%
Cycle de service
V
Tension (volts)
A
Intensité de courant (ampères)
°F °C
Température (degrésFahrenheit / Celsius)
SEL
Sélection
+
Positif
Négatif
COM
Commun Mise à la masse
Luminosité du rétroéclairage
OFF
Hors tension
SYMBOLES À L’ÉCRANACL
AC
C.A. (courant alternatif)
DC
C.C. (courant continu)
Lecture négative Maintien des données
Évaluation automatique de la sensibilité
MAX
Maintien de la valeur maximale
F
Farad Diode
NCV
Testeur de tension sans contact Arrêt automatique
Piles faibles Indicateur sonore de continuité
°F
Degrés (Fahrenheit)
°C
Degrés (Celsius)
M
Méga (valeurx 10
6
)
k
Kilo (valeurx 10
3
)
m
Milli (valeurx 10
-3
)
μ
Micro (valeurx 10
-6
)
n
Nano (valeurx 10
-9
)
V
Volts
A
Ampères Ohms
Hz %
Fréquence/cycle de service
ZERO
Fonction zéro du courantc.c.
Indicateur de tension dangereuse Mode relatif
MIN
Maintien de la valeur minimale
MAX
Maintien de la valeur maximale
MAX-MIN
Écart entre les valeurs minimale et maximale
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
REMARQUE:
Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
1.
Écran ACL jusqu’à 4000lectures
8.
Bouton REL / ZERO (Relatif / Zéro)
2.
Commutateur de sélection
9.
Bouton HOLD/Brightness
de fonctions (Maintien des données / Luminosité)
3.
Pince
10.
Gâchette de la pince
4.
PriseCOM
11.
Marquages de flèche
5.
Prise «VΩµA»
12.
Bouton SEL / NCV (Sélection/Test
6.
Bouton RANGE (Échelle) de tension sans contact)
7.
Bouton MAX / MIN (Max./Min.)
13.
Voyant de tension sans contact
14.
Antenne de détection de tension sans contact
REMARQUE:
Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable
1
6
2
9
3
10
14
5
8
7
4
11
12
13
background
38 39
SYMBOLES SUR L’APPAREIL
Courant c.a./c.c. Résistance (ohms)
NCV
Testeur de tension sans contact
Indicateur sonore de continuité
Double isolation, classeII
μA
Courant c.c. (microampères)
Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique
Appareil compatible avec les conducteurs non isolés, sous tension et
potentiellement dangereux
Diode Capacité
Hz
Fréquence
%
Cycle de service
V
Tension (volts)
A
Intensité de courant (ampères)
°F °C
Température (degrésFahrenheit / Celsius)
SEL
Sélection
+
Positif
Négatif
COM
Commun Mise à la masse
Luminosité du rétroéclairage
OFF
Hors tension
SYMBOLES À L’ÉCRANACL
AC
C.A. (courant alternatif)
DC
C.C. (courant continu)
Lecture négative Maintien des données
Évaluation automatique de la sensibilité
MAX
Maintien de la valeur maximale
F
Farad Diode
NCV
Testeur de tension sans contact Arrêt automatique
Piles faibles Indicateur sonore de continuité
°F
Degrés (Fahrenheit)
°C
Degrés (Celsius)
M
Méga (valeurx 10
6
)
k
Kilo (valeurx 10
3
)
m
Milli (valeurx 10
-3
)
μ
Micro (valeurx 10
-6
)
n
Nano (valeurx 10
-9
)
V
Volts
A
Ampères Ohms
Hz %
Fréquence/cycle de service
ZERO
Fonction zéro du courantc.c.
Indicateur de tension dangereuse Mode relatif
MIN
Maintien de la valeur minimale
MAX
Maintien de la valeur maximale
MAX-MIN
Écart entre les valeurs minimale et maximale
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
REMARQUE:
Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
1.
Écran ACL jusqu’à 4000lectures
8.
Bouton REL / ZERO (Relatif / Zéro)
2.
Commutateur de sélection
9.
Bouton HOLD/Brightness
de fonctions (Maintien des données / Luminosité)
3.
Pince
10.
Gâchette de la pince
4.
PriseCOM
11.
Marquages de flèche
5.
Prise «VΩµA»
12.
Bouton SEL / NCV (Sélection/Test
6.
Bouton RANGE (Échelle) de tension sans contact)
7.
Bouton MAX / MIN (Max./Min.)
13.
Voyant de tension sans contact
14.
Antenne de détection de tension sans contact
REMARQUE:
Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable
1
6
2
9
3
10
14
5
8
7
4
11
12
13
background
40 41
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
du
réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez
le commutateur de sélection de fonctions
2
au réglage OFF (Arrêt). L’icône d’arrêt
automatique
apparaîtra à l’écran. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement
après 5minutes d’inactivité.
Si le multimètre s’éteint automatiquement lorsqu’un
réglage de mesure est sélectionné, appuyez sur n’importe quel bouton pour allumer
l’appareil ou tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
vers le réglage OFF
(Arrêt), puis allumez l’appareil.
Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé
le bouton SEL / NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
avant d’allumer
l’appareil depuis le réglage OFF (Arrêt). Lorsque la fonction d’arrêt automatique est
désactivée, l’icône d’arrêt automatique
n’est pas visible à l’écran.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS CONTACT) [POUR LES
FONCTIONS SECONDAIRES]
Le bouton SEL/NCV (Sélection / Test de tension dans contact)
12
active
les fonctions secondaires pour chaque application accessible à l’aide du
commutateur de sélection de fonctions
2
.Pour la mesure de tensions et de
courants (àl’exception du courant c.a. en µA), il bascule entre c.a. et c.c. Pour
les autres fonctions, il bascule entre °F et °C, entre le cycle de service en Hz et
en %et entre Continuité, Résistance, Capacité et Test de diode. La fonction par
défaut pour chaque application est imprimée en blanc sur le multimètre; les
fonctions secondaires pour chaque réglage sont imprimées en orange.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS CONTACT) [POUR LE TEST
DE TENSION SANS CONTACT]
Maintenez le bouton SEL/NCV (Sélection / Test de tension sans contact)
12
enfoncé pour accéder au mode test de tension sans contact afin de vérifier la
présence d’une tensionc.a. L’icône NCV (Test de tension sans contact) et «EF»
(Forceélectromotrice) apparaîtront à l’écran. Approchez le conducteur à tester
àl’aide de l’antenne de détection
14
.
En présence d’une tension c.a., le voyant de
tension sans contact rouge
13
clignote, des signaux sonores (bips) retentissent
et des traits horizontaux apparaissent à l’écran.
Lorsque l’antenne de détection de
tension sans contact
14
approche de la source de tension, davantage de traits
horizontaux apparaissent à l’écran et la fréquence du signal sonore augmente.
Relâchez le bouton SEL / NCV (Sélection / Test de tension sans contact) pour sortir
du mode test de tension sans contact.
REMARQUE: Seules les tensions d’au moins 40Vc.a. peuvent être détectées.
LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton HOLD/Brightness (Maintien des données / Luminosité)
9
et maintenez-le enfoncé pour que la luminosité du rétroéclairage bascule d’élevée
àfaible. Par défaut, l’appareil est configuré pour utiliser la faible luminosité.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique pour mesurer la tension et
la résistance. Ce mode détermine automatiquement l’échelle la plus appropriée pour
les mesures effectuées. L’icône
apparaîtra à l’écran. Pour forcer le multimètre
à effectuer des mesures en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton RANGE
(Échelle)
6
.
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)
6
pour sélectionner manuellement
l’échelle (
est désactivé à l’écran ACL). Appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle)
6
à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez
lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle)
6
pendant plus de deux secondes ( est réactivé).
FRANÇAIS
MAX/MIN (MAX./MIN.)
Cette fonction peut être utilisée lors de la prise de mesures à l’aide des fonctions
de mesure de la tension, du courant, de la résistance, de la température et du
courant c.c. en μA. Lorsque le bouton MAX/MIN (Max. / Min.)
7
est enfoncé,
le multimètre mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la
différence entre ces deux valeurs, tout en continuant à faire des lectures.
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max. / Min.)
7
pour basculer de la lecture maximale (MAX), à la lecture minimale (MIN)
et à la différence entre ces valeurs (MAX-MIN). «
MAX
», «
MIN
» ou
«
MAX-MIN
»
apparaîtra à l’écran pour préciser la valeur présentée. Si
une nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée, l’affichage est
actualisé et affiche la nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX / MIN (Max. / Min.)
7
pendant plus de deux
secondes pour retourner au mode de lecture normal.
MODE RELATIF
Mesure de tensionREL (Relatif): Appuyez sur REL / ZERO (Relatif/Zéro)
8
pour prendre des mesures en fonction de la lecture actuelle. L’icône REL (Relatif)
apparaîtra à l’écran. Les mesures subséquentes apparaîtront en fonction de la
mesure originale (s’applique aux tensions c.a./c.c., au courant c.c., à la capacité,
au courant c.c. en μA et à la température). Appuyez sur REL / ZERO (Relatif/Zéro)
8
à nouveau pour quitter le mode relatif.
Fonction ZERO (Zéro) du courantc.c.: Lorsque vous mesurez un courantc.c.
avec la pince, appuyez sur REL / ZERO (Relatif / Zéro) pour activer la fonction
zéro du courantc.c. Cela mettra l’affichage à zéro en soustrayant la valeur
actuelle en tant que décalage. L’icône ZERO (Zéro) apparaîtra à l’écran. Appuyez
sur REL / ZERO (Relatif / Zéro)
8
à nouveau pour quitter le mode zéro du
courantc.c.
BOUTONS DE FONCTION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement.
Celapourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement
approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée.
INCORRECT
CORRECT
background
40 41
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
du
réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez
le commutateur de sélection de fonctions
2
au réglage OFF (Arrêt). L’icône d’arrêt
automatique
apparaîtra à l’écran. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement
après 5minutes d’inactivité.
Si le multimètre s’éteint automatiquement lorsqu’un
réglage de mesure est sélectionné, appuyez sur n’importe quel bouton pour allumer
l’appareil ou tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
vers le réglage OFF
(Arrêt), puis allumez l’appareil.
Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé
le bouton SEL / NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
avant d’allumer
l’appareil depuis le réglage OFF (Arrêt). Lorsque la fonction d’arrêt automatique est
désactivée, l’icône d’arrêt automatique
n’est pas visible à l’écran.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS CONTACT) [POUR LES
FONCTIONS SECONDAIRES]
Le bouton SEL/NCV (Sélection / Test de tension dans contact)
12
active
les fonctions secondaires pour chaque application accessible à l’aide du
commutateur de sélection de fonctions
2
.Pour la mesure de tensions et de
courants (àl’exception du courant c.a. en µA), il bascule entre c.a. et c.c. Pour
les autres fonctions, il bascule entre °F et °C, entre le cycle de service en Hz et
en %et entre Continuité, Résistance, Capacité et Test de diode. La fonction par
défaut pour chaque application est imprimée en blanc sur le multimètre; les
fonctions secondaires pour chaque réglage sont imprimées en orange.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS CONTACT) [POUR LE TEST
DE TENSION SANS CONTACT]
Maintenez le bouton SEL/NCV (Sélection / Test de tension sans contact)
12
enfoncé pour accéder au mode test de tension sans contact afin de vérifier la
présence d’une tensionc.a. L’icône NCV (Test de tension sans contact) et «EF»
(Forceélectromotrice) apparaîtront à l’écran. Approchez le conducteur à tester
àl’aide de l’antenne de détection
14
.
En présence d’une tension c.a., le voyant de
tension sans contact rouge
13
clignote, des signaux sonores (bips) retentissent
et des traits horizontaux apparaissent à l’écran.
Lorsque l’antenne de détection de
tension sans contact
14
approche de la source de tension, davantage de traits
horizontaux apparaissent à l’écran et la fréquence du signal sonore augmente.
Relâchez le bouton SEL / NCV (Sélection / Test de tension sans contact) pour sortir
du mode test de tension sans contact.
REMARQUE: Seules les tensions d’au moins 40Vc.a. peuvent être détectées.
LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton HOLD/Brightness (Maintien des données / Luminosité)
9
et maintenez-le enfoncé pour que la luminosité du rétroéclairage bascule d’élevée
àfaible. Par défaut, l’appareil est configuré pour utiliser la faible luminosité.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique pour mesurer la tension et
la résistance. Ce mode détermine automatiquement l’échelle la plus appropriée pour
les mesures effectuées. L’icône
apparaîtra à l’écran. Pour forcer le multimètre
à effectuer des mesures en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton RANGE
(Échelle)
6
.
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)
6
pour sélectionner manuellement
l’échelle (
est désactivé à l’écran ACL). Appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle)
6
à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez
lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle)
6
pendant plus de deux secondes ( est réactivé).
FRANÇAIS
MAX/MIN (MAX./MIN.)
Cette fonction peut être utilisée lors de la prise de mesures à l’aide des fonctions
de mesure de la tension, du courant, de la résistance, de la température et du
courant c.c. en μA. Lorsque le bouton MAX/MIN (Max. / Min.)
7
est enfoncé,
le multimètre mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la
différence entre ces deux valeurs, tout en continuant à faire des lectures.
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max. / Min.)
7
pour basculer de la lecture maximale (MAX), à la lecture minimale (MIN)
et à la différence entre ces valeurs (MAX-MIN). «
MAX
», «
MIN
» ou
«
MAX-MIN
»
apparaîtra à l’écran pour préciser la valeur présentée. Si
une nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée, l’affichage est
actualisé et affiche la nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX / MIN (Max. / Min.)
7
pendant plus de deux
secondes pour retourner au mode de lecture normal.
MODE RELATIF
Mesure de tensionREL (Relatif): Appuyez sur REL / ZERO (Relatif/Zéro)
8
pour prendre des mesures en fonction de la lecture actuelle. L’icône REL (Relatif)
apparaîtra à l’écran. Les mesures subséquentes apparaîtront en fonction de la
mesure originale (s’applique aux tensions c.a./c.c., au courant c.c., à la capacité,
au courant c.c. en μA et à la température). Appuyez sur REL / ZERO (Relatif/Zéro)
8
à nouveau pour quitter le mode relatif.
Fonction ZERO (Zéro) du courantc.c.: Lorsque vous mesurez un courantc.c.
avec la pince, appuyez sur REL / ZERO (Relatif / Zéro) pour activer la fonction
zéro du courantc.c. Cela mettra l’affichage à zéro en soustrayant la valeur
actuelle en tant que décalage. L’icône ZERO (Zéro) apparaîtra à l’écran. Appuyez
sur REL / ZERO (Relatif / Zéro)
8
à nouveau pour quitter le mode zéro du
courantc.c.
BOUTONS DE FONCTION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement.
Celapourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement
approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée.
INCORRECT
CORRECT
background
42 43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.III
Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT.III/CAT.IV
augmente le risque d’arc électrique.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.II
Les écrans de protection CAT.III/CAT.IV peuvent être retirés des
emplacements CAT.II pour des tests sur des conducteurs encastrés, p.ex.
les prises murales standard. Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de
protection.
FRANÇAIS
0.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
COURANTC.A. / C.C
(MOINS DE 400A)
Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince
10
pour ouvrir la
pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à
ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée
10
; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince, alignéavec les
flèches
11
.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANTC.A. / C.C (MOINS DE 400A)
Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince
10
pour ouvrir la
pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à
ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée
10
; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince, alignéavec les
flèches
11
.
Pour mesurer le courant:
1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage 400A.
2. Placez la pince autour du fil. La mesure du courant
apparaîtra à l’écran de l’appareil.
REMARQUE: Le multimètre mesure la tensionc.a. par
défaut. Appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection
/ Test de tension sans contact) pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c.
L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c). à l’écran indique le mode sélectionné.
REMARQUE: Si la mesure est inférieure à 40A, tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage 4/40A afin d’augmenter
larésolution.
REMARQUE: Si des valeurs non nulles sont affichées avant la prise de mesure
en mode courantc.c., une correction de décalage à l’aide de la fonction zéro du
courant c.c. est nécessaire. Laissez l’appareil en mode courantc.c. et appuyez
sur le bouton REL / ZERO (Relatif / Zéro)
8
pour activer la fonction zéro du
courantc.c.
L’icône
ZERO
(Zéro) apparaîtra à l’écran. La correction de décalage
sera automatiquement soustraite des mesures de courantc.c. subséquentes pour
une précision accrue. Appuyez sur le bouton REL / ZERO (Relatif/Zéro)
8
pour
revenir au mode de lecture normal.
REMARQUE: N’utilisez pas la fonction de courant continu si le support aimanté
est fixé à l’arrière du multimètre. Les interférences de l’aimant peuvent générer des
mesures imprécises.
Débranchez les  ls d’essai lorsque vous effectuez des mesures avec la pince.
FIL DE PHASE
FIL DE MISE À LA TERRE
CÂBLE SOUS
TENSION
FIL NEUTRE
background
42 43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.III
Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT.III/CAT.IV
augmente le risque d’arc électrique.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.II
Les écrans de protection CAT.III/CAT.IV peuvent être retirés des
emplacements CAT.II pour des tests sur des conducteurs encastrés, p.ex.
les prises murales standard. Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de
protection.
FRANÇAIS
0.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
COURANTC.A. / C.C
(MOINS DE 400A)
Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince
10
pour ouvrir la
pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à
ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée
10
; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince, alignéavec les
flèches
11
.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANTC.A. / C.C (MOINS DE 400A)
Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince
10
pour ouvrir la
pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à
ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée
10
; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince, alignéavec les
flèches
11
.
Pour mesurer le courant:
1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage 400A.
2. Placez la pince autour du fil. La mesure du courant
apparaîtra à l’écran de l’appareil.
REMARQUE: Le multimètre mesure la tensionc.a. par
défaut. Appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection
/ Test de tension sans contact) pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c.
L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c). à l’écran indique le mode sélectionné.
REMARQUE: Si la mesure est inférieure à 40A, tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage 4/40A afin d’augmenter
larésolution.
REMARQUE: Si des valeurs non nulles sont affichées avant la prise de mesure
en mode courantc.c., une correction de décalage à l’aide de la fonction zéro du
courant c.c. est nécessaire. Laissez l’appareil en mode courantc.c. et appuyez
sur le bouton REL / ZERO (Relatif / Zéro)
8
pour activer la fonction zéro du
courantc.c.
L’icône
ZERO
(Zéro) apparaîtra à l’écran. La correction de décalage
sera automatiquement soustraite des mesures de courantc.c. subséquentes pour
une précision accrue. Appuyez sur le bouton REL / ZERO (Relatif/Zéro)
8
pour
revenir au mode de lecture normal.
REMARQUE: N’utilisez pas la fonction de courant continu si le support aimanté
est fixé à l’arrière du multimètre. Les interférences de l’aimant peuvent générer des
mesures imprécises.
Débranchez les  ls d’essai lorsque vous effectuez des mesures avec la pince.
FIL DE PHASE
FIL DE MISE À LA TERRE
CÂBLE SOUS
TENSION
FIL NEUTRE
background
44 45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai NOIR
dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage V pour la mesure de tensions
c.a. ou c.c. Le multimètre mesure la tensionc.a. par défaut. Pour mesurer
la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection / Test de tension
sans contact)
12
pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC
(c.a.) ou DC (c.c.) à l’écranACL indique le mode sélectionné.
Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension.
Lemultimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans
l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Si «» apparaît à l’écran ACL, cela indique une polarité négative
pour la tension c.c.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et les
fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV peuvent
apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils d’essai en contact
pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.
REMARQUE: Pour accéder à l’échelle mV pour la tension c.a. ,
lebouton RANGE (Échelle)
8
doit être utilisé.
REMARQUE: Lorsque des tensions supérieures à 25V c.a. ou à 60V c.c. sont
mesurées, l’indicateur de tension dangereuse apparaîtra à l’écran.
Fil rougeFil noir
FRANÇAIS
Séquences en mode manuel
1
pression
2
pressions
3
pressions
4
pressions
5
pressions
Plage c.a. 0-600V 0-420V 0-42V 0-4.2V 0-420mV
Plage c.c. 0-42V 0-4.2V 0-420mV 0-600V 0-420V
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans
la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/Test de
diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
Assurez-vous que l’icône de Test de continuité
est visible àl’écran. Si elle n’est
pas visible, appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection / Tes de tension sans
contact)
12
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux fils d’essai.
Si la résistance mesurée est inférieure à 10Ω, un signal sonore retentit
et l’écran indique une valeur de résistance correspondant à la continuité.
Silecircuit est ouvert, l’écran affiche «OL».
NE tentez PAS de
mesurer la continuité
sur un circuit alimenté
en électricité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fil rouge
Fil noir
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA
5
et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité / Résistance / Capacité
/ Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection / Test de tension sans
contact)
12
àplusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de la résistance
apparaisse à l’écran.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure
dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction d’essai de résistance est sélectionnée et
que les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part
et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse
est testée, l’écran indique «OL» (Supérieur à la limite). Cela est normal.
NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté en électricité.
Fil rougeFil noir
background
44 45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai NOIR
dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage V pour la mesure de tensions
c.a. ou c.c. Le multimètre mesure la tensionc.a. par défaut. Pour mesurer
la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection / Test de tension
sans contact)
12
pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC
(c.a.) ou DC (c.c.) à l’écranACL indique le mode sélectionné.
Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension.
Lemultimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans
l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Si «» apparaît à l’écran ACL, cela indique une polarité négative
pour la tension c.c.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et les
fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV peuvent
apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils d’essai en contact
pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.
REMARQUE: Pour accéder à l’échelle mV pour la tension c.a. ,
lebouton RANGE (Échelle)
8
doit être utilisé.
REMARQUE: Lorsque des tensions supérieures à 25V c.a. ou à 60V c.c. sont
mesurées, l’indicateur de tension dangereuse apparaîtra à l’écran.
Fil rougeFil noir
FRANÇAIS
Séquences en mode manuel
1
pression
2
pressions
3
pressions
4
pressions
5
pressions
Plage c.a. 0-600V 0-420V 0-42V 0-4.2V 0-420mV
Plage c.c. 0-42V 0-4.2V 0-420mV 0-600V 0-420V
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans
la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/Test de
diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
Assurez-vous que l’icône de Test de continuité
est visible àl’écran. Si elle n’est
pas visible, appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection / Tes de tension sans
contact)
12
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux fils d’essai.
Si la résistance mesurée est inférieure à 10Ω, un signal sonore retentit
et l’écran indique une valeur de résistance correspondant à la continuité.
Silecircuit est ouvert, l’écran affiche «OL».
NE tentez PAS de
mesurer la continuité
sur un circuit alimenté
en électricité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fil rouge
Fil noir
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA
5
et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité / Résistance / Capacité
/ Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection / Test de tension sans
contact)
12
àplusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de la résistance
apparaisse à l’écran.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure
dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction d’essai de résistance est sélectionnée et
que les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part
et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse
est testée, l’écran indique «OL» (Supérieur à la limite). Cela est normal.
NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté en électricité.
Fil rougeFil noir
background
46 47
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans la
prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour
sélectionner le réglage Continuité / Résistance / Capacité / Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
Appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
à
plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de diode
apparaisse à l’écran.
Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 800mV à l’écran indique
une polarisation directe et «OL» (Supérieur à la limite) indique une polarisation
inverse. Un appareil dont le circuit est ouvert affiche «OL» (Supérieur à la limite) dans
les deux polarités. Un appareil court-circuité affiche approximativement 0mV.
COURANT C.C. EN μA (MOINS DE 200µA)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le
réglage courantc.c. en μA. Les icônes μA et DC (c.c.) apparaissent à l’écran.
2. Coupez l’alimentation et ouvrez le circuit au point de mesure.
3. Branchez les fils d’essai en série avec le circuit.
4. Mettez le circuit sous tension pour prendre la mesure.
CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans la
prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour
sélectionner le réglage Continuité / Résistance / Capacité / Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
Pour mesurer la capacité, appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection / Test de
tension sans contact)
12
à plusieurs reprises jusqu’à ce que nF apparaisse à l’écran.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre du
condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher
la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION
NE tentez
PAS de mesurer
des valeurs
supérieures à
200µA.
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
FRANÇAIS
TEMPÉRATURE
1. Insérez le thermocouple de typeK dans les prisesVΩµA
5
et COM
4
(respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le
commutateur de sélection de fonctions
2
jusqu’au réglage (température).
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle
Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur le bouton SEL / NCV
(Sélection / Test de tension sans contact)
12
une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (
°F
ou
°C
) apparaît à l’écran.
2. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la pointe du
thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple et l’objet sont en équilibre
thermique, la mesure à l’écran se stabilise.
Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre fonction
dumultimètre.
Le thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer des
températures inférieures à 230°C (446°F) seulement. Pour mesurer des
températures plus élevées, un thermocouple de type K devrait être utilisé
avec l’échelle de températures appropriée.
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans
la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Fréquence / Cycle de service .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de fréquence.
Pour passer au mode test de cycle de service, appuyez sur le bouton SEL / NCV
(Sélection / Test de tension sans contact)
12
une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (
Hz
ou
%
) apparaît à l’écran.
2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et d’autre du circuit.
Fil rougeFil noir
Thermocouple
de typeK
background
46 47
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans la
prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour
sélectionner le réglage Continuité / Résistance / Capacité / Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
Appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
à
plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de diode
apparaisse à l’écran.
Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 800mV à l’écran indique
une polarisation directe et «OL» (Supérieur à la limite) indique une polarisation
inverse. Un appareil dont le circuit est ouvert affiche «OL» (Supérieur à la limite) dans
les deux polarités. Un appareil court-circuité affiche approximativement 0mV.
COURANT C.C. EN μA (MOINS DE 200µA)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le
réglage courantc.c. en μA. Les icônes μA et DC (c.c.) apparaissent à l’écran.
2. Coupez l’alimentation et ouvrez le circuit au point de mesure.
3. Branchez les fils d’essai en série avec le circuit.
4. Mettez le circuit sous tension pour prendre la mesure.
CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans la
prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour
sélectionner le réglage Continuité / Résistance / Capacité / Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
Pour mesurer la capacité, appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection / Test de
tension sans contact)
12
à plusieurs reprises jusqu’à ce que nF apparaisse à l’écran.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre du
condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher
la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION
NE tentez
PAS de mesurer
des valeurs
supérieures à
200µA.
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
FRANÇAIS
TEMPÉRATURE
1. Insérez le thermocouple de typeK dans les prisesVΩµA
5
et COM
4
(respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le
commutateur de sélection de fonctions
2
jusqu’au réglage (température).
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle
Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur le bouton SEL / NCV
(Sélection / Test de tension sans contact)
12
une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (
°F
ou
°C
) apparaît à l’écran.
2. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la pointe du
thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple et l’objet sont en équilibre
thermique, la mesure à l’écran se stabilise.
Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre fonction
dumultimètre.
Le thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer des
températures inférieures à 230°C (446°F) seulement. Pour mesurer des
températures plus élevées, un thermocouple de type K devrait être utilisé
avec l’échelle de températures appropriée.
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai NOIR dans
la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Fréquence / Cycle de service .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de fréquence.
Pour passer au mode test de cycle de service, appuyez sur le bouton SEL / NCV
(Sélection / Test de tension sans contact)
12
une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (
Hz
ou
%
) apparaît à l’écran.
2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et d’autre du circuit.
Fil rougeFil noir
Thermocouple
de typeK
background
48
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un
linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif
nidesolvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une
longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux
d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques
générales), laissez l’appareil revenir à des conditions d’utilisation normales
avant del’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
Pourde plus amples renseignements, consultez les sites
www.epa.gov/recycle.
FRANÇAIS
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer
les piles.
1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle du compartiment àpiles.
2. Remplacez les 3pilesAAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez solidement la vis.
P
our éviter tout risque de
choc électrique, débranchez les
ls d’essai de toute source de
tension avant de retirer la porte
du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque
de choc électrique, n’utilisez
pas le multimètre lorsque le
couvercle du compartiment à
piles est retiré.
our éviter tout risque de
choc électrique, débranchez les
our éviter tout risque de
choc électrique, débranchez les
our éviter tout risque de
ls d’essai de toute source de
choc électrique, débranchez les
ls d’essai de toute source de
choc électrique, débranchez les
tension avant de retirer la porte
Pour éviter tout risque
de choc électrique, n’utilisez
Pour éviter tout risque
de choc électrique, n’utilisez
Pour éviter tout risque
pas le multimètre lorsque le
de choc électrique, n’utilisez
pas le multimètre lorsque le
de choc électrique, n’utilisez
couvercle du compartiment à
pas le multimètre lorsque le
couvercle du compartiment à
pas le multimètre lorsque le
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-5346
[email protected] www.kleintools.com
1390366 Rev 10/21 C

Specifications

Indexed Terms: Clamp Meter

Klein CL390 Questions and Answers

See other models: VDV501-851 MM400 ET450 69149P RT210