Klein 60452 Tools Hard Hat, Full Brim, Class G KONSTRUCT Series Hard Hat, Sweat-Wicking Sweatband, Top Pad, Brown

User Manual - Page 3

For 60452.

PDF File Manual, 4 pages, Read Online | Download pdf file

60452 photo
Loading ...
Loading ...
ESPECIFICACIONES GENERALES
Normas: estos cascos de seguridad tipo cachucha de Klein Tools cumplen
con las normas ANSI/ISEA Z89.1-2014 Tipo I (R2019) y CSA Z94.1-15
(R2020):
Los cascos de seguridad tipo cachucha sin ventilación ClaseG
hansido sometidos a pruebas de hasta 2kV.
Sometidos a pruebas de alta temperatura (HT): 140°F (60°C)
Sometidos a pruebas de baja temperatura (LT): -22°F (-30°C)
Sometido a pruebas de resistencia ante calor radiante de hasta 350°F
(176°C)
Material: polímero de alta temperatura y fibra de vidrio
Se adapta a: tamaños de cabeza de 6-1/2 a 8 (20-1/2" a 25" / 52 a 64cm)
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
1
Información sobre normas con las que cumple, clase, tipo y
tamaño decabeza
2
Fecha de fabricación (año/mes)
3a
Símbolo de advertencia
3b
Lea las instrucciones
4a
Símbolo de colocación inversa
4b
Símbolo de alta/baja temperatura
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Hay dos etiquetas de advertencia pegadas en el interior de este casco
de seguridad tipo cachucha.
Lea, comprenda y siga estas instrucciones
para garantizar un funcionamiento seguro. NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS.
ADVERTENCIAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES
OINCLUSOLAMUERTE.
Este casco de seguridad tipo cachucha proporciona protección LIMITADA
contra golpes de objetos pequeños en la parte superior del casco.
NO lo exponga directamente a llamas abiertas. Este casco de seguridad
tipo cachucha está diseñado para ofrecer protección limitada contra el
calor radiante indirecto de hasta 350 °F (176 °C) por períodos limitados.
La exposición frecuente o prolongada a temperaturas extremaspodría
deteriorar elrendimiento del producto (consulte la sección
MANTENIMIENTO).
NOTA: no todos los accesorios que se adaptan a este casco de
seguridad tipo cachucha se pueden utilizar en entornos de altas
temperaturas. Consulte el manual del usuario del accesorio
particularantes de usarlo.
NO exponga la suspensión ni el acolchado a llamas abiertas.
ADVERTENCIA DE ELECTRICIDAD: evite las áreas donde exista la
posibilidad de recibir choques eléctricos. La clasificación de Clase G limita
la protección hasta 2kV. Consulte a su supervisor de seguridad antes de
usar el casco en ellugar de trabajo.
Si el casco ha sufrido un impacto, deséchelo DE INMEDIATO, incluso si
el daño no es visible.
NUNCA altere, perfore, modifique o grabe el casquete o la suspensión.
NO
use pinturas, solventes, sustancias químicas, pulidores, aceites,
lubricantes, insecticidas, adhesivos, gasolina o sustancias similares en
estecasco, ya que esto puede reducir la protección que ofrece contra el
impacto y la penetración.
NO use este casco para conducir o con fines recreativos.
NO
almacene objetos entre la suspensión y el casquete, ya que el casco de
seguridad no funcionará como debe y se puede reducir la protección contra
elimpacto y la penetración.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL CASCO
Limpie el casco de seguridad y la suspensión únicamente con agua y
jabón suave. Enjuague y seque con un paño. Limpie la correa de barbilla
opcional únicamente con un paño húmedo. Almacene en un lugar fresco.
Consulte la sección BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y ALMOHADILLA
SUPERIOR CÓMODA de las instrucciones de funcionamiento (en el
reverso) para obtener información adicional sobre el mantenimiento.
MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO
Inspeccione el casco de seguridad, incluyendo la suspensión y el casquete, antes y
después de cada uso:
Revise el casquete del casco de seguridad para detectar grietas, roturas,
decoloración o cualquier otro daño, desgaste excesivo o condición inusual.
Estas condiciones pueden indicar una reducción en la resistencia al impacto ola
penetración, y el casco debe reemplazarse INMEDIATAMENTE.
Se debe verificar la suspensión y la correa de barbilla opcional para detectar grietas,
roturas, costuras dañadas o cualquier otro daño, desgaste excesivo ocondición
inusual. Si se presenta alguna de estas condiciones, la suspensión y la correa de
barbilla opcional deben reemplazarse INMEDIATAMENTE.
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Klein Tools. Este producto funciona
como un sistema, por lo que el uso de accesorios o suspensiones no autorizadas
puede reducir la protección provista por este casco de seguridad tipo cachucha.
VIDA ÚTIL
SUSPENSIÓN Y CORREA DE BARBILLA OPCIONAL: deben reemplazarse
después de 12meses de uso.
TODO EL CASCO DE SEGURIDAD: debe reemplazarse después de 2 años de
uso, o a los 5 años desde la fecha de fabricación, lo que ocurra primero.
Estas son pautas de vida útil. Se DEBEN realizar inspecciones frecuentes como
se indica en la sección MANTENIMIENTO de arriba, y puede resultar en un
posible reemplazo anticipado.
NOTA: este programa de reemplazo es una pauta que supone condiciones
normales de uso y almacenamiento del casco. Si el casco de seguridad
está expuesto a temperaturas extremas, luz solar continua o sustancias
químicas, puede ser necesario reemplazarlo en un periodo más corto.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Los accesorios y piezas de repuesto para cascos de seguridad tipo cachucha
de Klein Tools están disponibles en línea o con los principales distribuidores:
HTSPN: suspensión para altas temperaturas de repuesto*
KHHSWTBND: banda absorbente de sudor (paquete de 3unidades)
KHHSWTBND2: banda absorbente de sudor de calidad superior
(paquetede3unidades)
KHHTOPPAD: almohadilla superior cómoda (paquete de 3unidades)
KHHTOPPAD2: almohadilla superior cómoda de calidad superior
(paquetede3unidades)
KHHSTRP: correa de barbilla
FRKHHSWTBND: banda absorbente de sudor ignífuga
FRKHHTOPPAD: almohadilla superior ignífuga
FRKHHSTRP: correa de barbilla ignífuga
56048: luz frontal recargable de apagado automático (luz enfocada/de
proyección)
56049:
luz frontal con matriz de luz recargable (luz de proyección únicamente)
56062: luz frontal recargable/luz de trabajo (luz enfocada/de proyección)
56063: lámpara de seguridad
60155: ventilador refrescante
60156: luz frontal LED intrínsicamente segura
*Use la suspensión HTSPN únicamente en cascos de seguridad tipo
cachucha para altas temperaturas de Klein.
NOTA: KLEIN TOOLS NO PUEDE GARANTIZAR QUE LOS ACCESORIOS
DE TERCEROS FUNCIONEN O SE ADAPTEN DE MANERA ÓPTIMA A LOS
CASCOS DE SEGURIDAD DE KLEIN TOOLS.
NOTA: NO TODOS LOS ACCESORIOS QUE SE ADAPTAN A ESTE CASCO
DE SEGURIDAD TIPO CACHUCHA SE PUEDEN UTILIZAR EN ENTORNOS
DE ALTAS TEMPERATURAS. CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DEL
ACCESORIO PARTICULAR ANTES DE USARLO.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
Deseche el producto de manera responsable. El casquete está hecho
de un polímero de fibra de vidrio y con componentes metálicos que
se pueden reciclar en ciertos programas de recolección. Para obtener
más información, consulte www.epa.gov/recycle.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
[email protected] www.kleintools.com
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
5
Ranuras para accesorios
de Klein Tools (60447
únicamente, ×2)
13a
Soporte de suspensión externo
(×4)
6
Ajuste de giro (×2)
13b
Soporte de suspensión central
(×2)
7
Perilla para ajustar el tamaño
13c
Lengüeta del puente central
(×4)
8
Almohadilla para la nuca
14
Bloqueo de soporte (×4)
9
Puntos de anclaje
desuspensión (×6)
15
Ranura del bloqueo de soporte
(×20)
10
Banda absorbente
desudorlavable
16
Anclaje de metal (×6)
11
Almohadilla superior
cómodalavable
17
Remache (×6)
12
Correas de suspensión (×6)
AJUSTE (FIG. B)
Todos los cascos de seguridad cuentan con suspensión preinstalada con ajuste
de fábrica. La suspensión se puede ajustar para garantizar un ajuste correcto y
seguro a su cabeza para máxima protección. Siga los pasos a continuación:
PASO 1: gire la perilla de ajuste de tamaño
7
en sentido contrario a las agujas
delreloj para aflojar el ajuste. Coloque la almohadilla posterior para la nuca
8
enla parte posterior de su cabeza, más cerca de la nuca. Los nudos de paliacate
ocolas de caballo deben ir sobre la almohadilla posterior para la nuca
8
.
PASO 2: ajuste girando la
perilla para ajustar el tamaño
7
en sentido a las
agujas del reloj hasta que el casco tenga un ajuste cómodo y ceñido. Mueva
sucabeza hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados suavemente, como lo haría
normalmente, y asegúrese de que su casco se mantenga ajustado. Asegúrese
de que el casco no esté inclinado hacia adelante o hacia atrás, sino que quede
nivelado en su cabeza.
AJUSTES
Si el casco no se adapta correctamente al ajuste de fábrica, puede adecuar aún más
el ajuste:
PASO1: separe el soporte de suspensión externo
13a
del soporte de suspensión
central
13b
jalando suavemente del soporte de suspensión externo
13a
para liberar la
lengüeta del puente central
13c
. Haga esto en las cuatro ubicaciones delsoporte antes
de continuar con el siguiente paso. (FIG. C).
PASO2: determine a qué ranura del bloqueo de soporte
15
desea volver a calzar.
Al usar las ranuras que se encuentran más al interior del casco, desplazará el arnés
hacia arriba en la cabeza y viceversa. Gire el soporte de suspensión externo
13a
aproximadamente 90° para liberar el bloqueo de soporte
14
de la ranura del bloqueo
de soporte
15
. Inserte el bloqueo de soporte
14
en la ubicación de la nueva ranura
y vuelva a girar el soporte de suspensión externo
13a
aproximadamente 90° para
asegurar. Siempre haga coincidir los ajustes en los lados izquierdo y derecho para
evitar que la suspensión permanezca en un ángulo.
PASO3: asegure el soporte de suspensión externo
13a
volviendo a calzar la lengüeta
del puente central
13c
en un total de cuatro ubicaciones antes de continuar con el
siguiente paso.
PASO4: verifique que el casco se ajusta adecuadamente. Siga los pasos en la sección
AJUSTES para asegurar un ajuste adecuado. Asegúrese de que los accesorios
que planee usar se adapten y funcionen adecuadamente mientras se mantiene la
capacidad del casco para cumplir con su función de manera óptima. Si no está
seguro, verifique con un experto en seguridad calificado.
REPUESTO DE SUSPENSIÓN
NOTA: se recomienda que utilice protección para las manos al
momento de realizar cualquier acción de esta sección.
PASO1: separe los soportes de suspensión externos
13a
del soporte de
suspensión central
13b
jalando suavemente de los soportes de suspensión
externos
13a
para liberar la lengüeta del puente central
13c
. en un total de
cuatroubicaciones antes de continuar con el siguiente paso. (FIG. C).
PASO2: coloque sus pulgares debajo de los soportes de suspensión
externos
13a
y presione hacia arriba. Esto liberará el anclaje de metal
16
del remache
17
en seis ubicaciones (FIG. D). NO ejerza presión sobre los
anclajes de metal, ya que esto podría causar lesiones o deformar el anclaje.
PASO3: en la suspensión de repuesto, determine a qué ranura del
bloqueo
15
desea volver a calzar. Gire el soporte de suspensión externo
13a
aproximadamente 90° para liberar el bloqueo de soporte
14
de la
ranura del bloqueo
15
. Inserte el bloqueo de soporte
14
en la ubicación
de la nueva ranura y vuelva a girar el soporte de suspensión externo
13a
aproximadamente 90° para asegurar. Siempre haga coincidir los ajustes en
los lados izquierdo y derecho para evitar que la suspensión permanezca
en un ángulo.
REPUESTO DE SUSPENSIÓN
PASO4: asegure los soportes de suspensión externos
13a
volviendo a
calzar las lengüetas del puente central
13c
en un total de cuatro ubicaciones
antes de continuar con el siguiente paso (FIG. C).
PASO5: coloque el (los) anclaje(s) de metal
16
sobre el (los) remache(s)
17
jalesuavemente las correas de suspensión
12
hasta que el (los)
anclaje(s) demetal
16
estén correctamente asentados. Asegúrese de que
los seis anclajesde metal
16
estén correctamente asentados sobre los
remaches
17
ytodos estén al mismo nivel (FIG. E).
PASO6: verifique que el casco se ajusta adecuadamente. Siga los pasos
en la sección AJUSTES para asegurar un ajuste adecuado. Asegúrese de
que los accesorios que planee usar se adapten y funcionen adecuadamente
mientras se mantiene la capacidad del casco para cumplir con su función
de manera óptima. Si no está seguro, verifique con un experto en
seguridad calificado.
NOTA: NO jale de las correas de la suspensión para liberar el
anclaje. Esto podría dañar permanentemente los anclajes y las
correas, evitando que funcionen de forma prevista.
NOTA: las longitudes de la correa de suspensión son  jas y no se
pueden ajustar. NO intente ajustarlas.
BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y ALMOHADILLA
SUPERIOR CÓMODA (FIG. F)
Los cascos de seguridad tipo cachucha de Klein Tools cuentan
con una banda absorbente de sudor avanzada y una almohadilla
superior cómoda diseñada para absorber el sudor. Son lavables a
máquina bajo un ciclo de lavado normal. NO las lave con blanqueador
ni con detergentes que lo contengan. Séquelas a máquina solo a
temperatura normal o baja.
La banda absorbente de sudor y la almohadilla superior cómoda se
pueden retirar y volver a colocar fácilmente en la suspensión:
La almohadilla superior cómoda se mantiene en su lugar mediante
una sola almohadilla de presilla y gancho
24
.
La banda absorbente de sudor se mantiene en su lugar con cuatro
ganchos de suspensión
25
y tres almohadillas de presilla y gancho
24
,
en el frente y a los lados. Para quitarla, simplemente desprenda todas
lasalmohadillas de presilla y gancho y retire la banda absorbente de
sudorde los ganchos de suspensión.
LUZ FRONTAL 56062 (ÚNICAMENTE PARA 60447)
(FIG. G).
El accesorio opcional 56062 es una luz frontal recargable diseñada
específicamente para los cascos de seguridad tipo cachucha de
Klein que cuentan con ranuras integradas para accesorios frontales
y posteriores
5
. Funciona como luz enfocada o luz de proyección,
y cuenta con un imán para sujetarse a superficies magnéticas para
su uso como luz de trabajo. El cable de carga está incluido con los
modelos que incluyen luz frontal recargable.
18
Botón de modo/encendido/apagado
21
Imán
19
Luz enfocada
22
Soporte giratorio
20
Luces de proyección
23
Lengüeta de
liberación
La luz frontal 56062 puede ajustarse tanto en la parte frontal como en
la parte posterior del casco de seguridad a través de la ranura para
accesorios de Klein Tools
5
. Puede inclinarse hasta 64° sobre el casco de
seguridad, o de forma independiente como luz de trabajo.
Para instalar la luz frontal, alinee el soporte giratorio
22
con la ranura para
accesorios de Klein Tools
5
del casco y empuje hacia abajo hasta que se
escuche un clic y la luz frontal esté firmemente en su lugar.
Para retirar la luz frontal, presione la lengüeta de liberación
23
hacia
adelante, ylevante la luz frontal de la ranura para accesorios
5
.
ADHESIVOS
ADVERTENCIA: Klein Tools NO aprueba que los usuarios  nales
apliquen adhesivos, estampados en caliente, impresiones en tinta
ocintas que tengan contenido metálico en este casco de seguridad
tipo cachucha. Dichas modi caciones pueden alterar el rendimiento
del casco.
Loading ...