
Models
KUDI24SE
KUDM24SE
9743097 Rev. A

KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house. To ensure that
you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and Care guide. It
contains valuable information concerning how to operate and maintain your new appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the enclosed Product Registration Card.
For assistance or service
Call the Consumer Assistance Center toll free ..................................... 1-800-422-1230
Call the Consumer Assistance Centre toll free ..................................... 1-800-461-5681
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST)
_;:_ '_,,,,,_::,._%:_._,_:a._@_:>_;:.._v _<_::_............................................ see page 29
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting", additional help can be found by checking the "Requesting Assis-
tance or Service" section, or by calling one of the telephone numbers above.
When calling, you will need to know your appliance's complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label (see diagram
on page 4).
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference. You must
provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Model Number
Serial Number
Date Installed
Builder/Dealer Name
Address
Phone

Your safety is important to us.
This guide contains safety symbols and
statements. Please pay special attention to
these symbols and follow any instructions
given. Here is a brief explanation of the use
of the symbol.
This symbol alerts you to
hazards such as fire,
electrical shock, or
other injuries.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARN ING -When using the dish-
washer, follow basic precautions, including
the following:
• Read all instructions before using the
dishwasher.
• Use the dishwasher only for its intended
function.
• Use only detergents or rinse agents recom-
mended for use in the dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
• When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up
to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
• Do not touch the heating element during or
immediately after use.
• Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
• Do not tamper with controls.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door
or dish racks of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
• Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a
period, before using the dishwasher turn on
all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
• Remove the door to the washing compart-
ment when removing an old dishwasher
from service or discarding it.
• For a grounded, cord connected dishwasher:.
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dishwasher must be grounded. In
the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resist-
ance for electric current. The dishwasher
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a
qualified electrician or service representa-
tive if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the dish-
washer; if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
• For a permanently connected dishwasher:
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system,
or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dishwasher.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -

Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out.
To help you find information on specific parts or features quickly, page references
are included.
Water inlet
opening .\
Model and
serial
number label
Sure-Hold
cup shelf
(on some
models)
(p. 9)
Lower rack
(p. 9)
Heating
element
Detergent
dispenser
(p. 12)
Upper
r arm
Upper rack
(p. 8)
Silverware
basket
(p. 1O)
4-way
HYDROSWEEP*
- spray arm
(p. 20)
Overflow
protection
float
(p. 20)
Rinse
agent
"---_-- dispenser
(p. 14)

•":. _ _#:._;._:_f,,,!__ _i_i_:_ _m:.:___-_
KUDI24SE
f
[
KUDM24SE
CYCLE MONITOR
WA.._ RfNSE DRY CLEAN
WASH SELECTIONS
Cycle pads
WATERHEATING CHILDLOCK
OPTIONS
II
",,,.--. :.
"_..:,....:,.
Option pads
CYCLE MONITOR
WASH FSI_E DRY CtEAN
WASH SELECTIONS
",,,,.. ,/
Cycle pads
WATERHEATING CHILDLOCK
OPTIONS
Option pads

Before using your dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury
or cuts.
• Install where dishwasher is protected from
the elements. Protect against freezing to
avoid possible rupture of fillvalve. Such
ruptures are not covered by the warranty.
See winter storage information on page 21.
• Install and level dishwasher on a floor that
will hold the weight, and in an area suitable
for its size and use.
• Remove all shipping plugs from hoses and
connectors (such as the cap on the drain
outlet) before installing. See Installation
Instructions for complete information.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground
nut in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death,
fire, or electrical shock.

Using your new KITCHENAID* dishwasher is simple. Follow the steps below to get
started. For more information on specific steps and additional safety information,
see the page(s) next to the step you would like to know more about.
NOTE: Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels, and
packaging materials. Please also read the entire Use and Care Guide as it con-
tains important operating and safety information.
How to use your dishwasher
1, Load the dishwasher. See pages 8-10.
2, Spin the upper spray arm. It should turn
freely. Check the
lower spray arm
also to make sure
it turns freely.
5. Push door firmly when closing.
6, Press the desired Wash Selection pad.
See the "Cycle
selection chart" on
page 15. Then press
the desired Option(s)
pad(s). See page 16
for "Option selections".
3, Add detergent. See pages 12-13.
7. Run hot water at sink nearest dishwasher
until water is hot. Turn
off water. See page 19.
4_Add rinse agent if needed. See page 14. 8, Press the Start pad.
I
The cycle will begin (if
Delay Hours has not
been selected).
NOTE: The dishwasher
remembers the last
cycle and option(s) you
selected. You only have
to press the Start pad if
you want to use the same
cycle and option(s).

This section tells you how to properly load your dishwasher for the best washing
and rinsing results.
Preparing to load the dishwasher
Scrape leftover food, bones, toothpicks,
and other hard items from dishes. It is not
necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher.
', Load dishes so soiled surfaces face the
spray (down or inward). It is important for
the water spray to reach all soiled surfaces.
• Take care when loading heavy pots or pans
into the dishwasher. They can dent the
stainless steel interior of the door if they are
dropped or bumped.
• Make sure pot lids and handles, pizza pans,
cookie sheets, etc., do not touch interior
walls or interfere with the spray arm rotation.
• Run a Rinse Only cycle to keep dishes moist
if you do not plan to wash them soon. Foods
like eggs, rice, pasta, spinach, and cooked
cereals may be hard to remove if they are
left to dry.
Loading the upper rack
The upper rack is designed for cups,
glasses, and other small items.
• Load cups and glasses in the upper rack
only, in the rows between the prongs.
Placing them over the prongs can cause
them to chip or break.
• China, crystal, and other delicate items
must not touch each other during dish-
washer operation. Damage may occur.
• Place items so open ends face down for
best cleaning and draining.
• Load plastic items securely in the upper
rack only. Wash only plastic items marked
"dishwasher safe."
]_-_ _ II _-_TT_--4-f _-f'llHIIIIl
Cup and glass load
• Secure lightweight items so they don't
overturn during washing. Wedge light-
weight items against one another or
overlap them with heavier dishes.
• Load bowls in the center section for
best stability.
Mixed load

Loading the lower rack
The lower rack is designed for plates, pans,
casseroles, and utensils.
• Load items with cooked-on or dried-on food
in the lower rack with soiled surfaces facing
in toward the spray.
• For maximum capacity and stability of an
all-plate load, stagger or overlap small
plates with large ones.
• Load plates side to side along with pots,
pans, and large cookware, as shown.
• Do not put small items in the lower rack if
they are not secured in place.
L
Utensil load
• Load soup, cereal, and serving bowls in
the rack in a variety of ways depending
upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of prongs. Do
not nest bowls because the spray won't
reach their surfaces.
• Do not load items between the bottom rack
and the side of the dishwasher tub. This
can block the water inlet opening.
Sure-Hold cup shelf
(on some models)
Fold down the extra shelf on the leftside of
the lower rack to hold small items such as
cups or utensils.
Mixed load

<_i_.I ii ;i!+:iIi;>ili" ll<iJ <li I" i,=<:_
* Load the silverware basket while it is in
the lower rack or take the basket out for
loading on a counter or table.
Mix items in each section of the basket -
some pointing up and some down.
ii'_APOi:i:"[_',II':Always load sharp items
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.
Load forks and spoons so they don't
nest together. Water spray cannot reach
nested items.
The silverware basket can also be removed
for easy unloading. Unload or remove the
basket before unloading the upper rack
to avoid spilling water droplets on the
silverware.
i=,,i:(::)]' i
If you have any doubts about washing a particular item, check with the
manufacturer to see if it is dishwasher safe.
MATERIAL
Aluminum
DISHWASHER SAFE? EXCEPTIONS/SPECIAL INFORMATION
Yes
Disposable No
Aluminum
Bottles and No
Cans
High water temperature and detergents may affect
finish of anodized aluminum. All aluminum will
darken when washed in the dishwasher. This does
not affect pan performance.
Do not wash throw-away aluminum pans in the
dishwasher. These might shift during washing and
transfer black marks to dishes and other items.
Wash bottles and cans by hand. Labels attached
with glue can loosen in your dishwasher, clog
spray arms or the pump, and will reduce washing
performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust.
China/ Yes Always check manufacturer's recommendations
Stoneware before washing. Antique, hand-painted, or over-
the-glaze patterns may fade. Gold leaf can
discolor or fade.
Crystal Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Some types of leaded crystal can
etch with repeated washings.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass will yellow with repeated washings.
Hollow- No Handles of some knives are attached to the blade
Handle with adhesives which may loosen if washed in the
Knives dishwasher.
Pewter, Brass, No High water temperatures and detergent can
and Bronze discolor or pit finish.
Plastics Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Plastics vary in their capacity to
withstand highwater temperatures and detergents.
Load plastics in top rack only.
Disposable No Cannot withstand high water temperatures and
Plastics detergents.
Stainless Yes Run a Rinse Only cycle if not washing immediately.
Steel Prolonged contact with food containing salt, vinegar,
milk products, or fruit juice could damage finish.
Sterling Silver Yes Run a Rinse Only cycle if not washing immedi-
or Silver Plate ately. Prolonged contact with food containing salt,
acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish.
Tin No Can rust.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer's
recommendations before washing. Untreated
wood can warp, crack, or lose its finish.

For best washing results, it is important to use the correct amount of detergent and
a rinse agent. Read this section for information on using both properly.
The detergent dispenser has 2 sections. The
smaller Prewash section empties detergent
into the dishwasher when you close the
door. The larger Main Wash section empties
detergent into the dishwasher during the
wash cycle.
l_ If the dispenser cover is closed, open the
cover by rotating the blue button down.
Rotate blue
button to open.
PRE-WASH
:i:!,Fill the Main Wash section with detergent.
The amount of detergent needed depends
on the amount of food soil on the dishes
and water hardness. See the detergent
usage chart on page 13.
:i_,Close the dispenser cover and fill the
Prewash section.
:_,,_,_:__:_Do not use detergent with the Rinse
Only cycle.
MainWash section
i::!i_
Prewash section
:!__I PRE-WAS_

iii!l_i_: _ _ + _ _ _ _
+'!"_e%' +_Z_'_= ,.._ >"" +_.. _ . .._ ......
,,, _ <.+.
,+Use automatic dishwasher detergent only.
I_(>I £_kNever use soap, hand-dishwashing
detergent, or laundry detergent. These
products will produce excessive suds which
could cause flooding and reduce washing
performance.
+ Follow manufacturer's instructions when
using powdered, liquid, or gel dishwasher
detergents. Concentrated (Ultra) powdered
detergents usually call for lower usage than
do standard powdered detergents.
•+ Add detergent to the dispenser just before
starting the dishwasher.
+ Keep detergent container tightly closed in a
cool, dry place, out of the reach of children.
After opening, a box of detergent should
stay fresh for about 1 month. Detergent
exposed to moisture over a period of time
might become caked and ineffective.
WATER HARDNESS AMOUNT OF DETERGENT
Soft to Medium Hard
Water
0-6 grains per gallon
For normal loads:
+ Partially fill the Main Wash section (2 tablespoons or
30 grams)
+ Fill the Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)
NO"i'i!_i_.::Add only 1 tablespoon or 15 grams of deter-
gent to the Prewash section if dishes are prerinsed
or water is very soft.
For heavily soiled loads:
+ Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
+ Fill the Prewash section (2tablespoons or 30 grams)
Medium to Hard Water
7-12 grains per gallon
_ Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
+ Fill the Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)
Different brands of dishwasher detergent
have different amounts of phosphorus for
softening water. If you have hard water and
use a detergent with a phosphorous content
of less than 8.7%, you may need to use
more detergent, or use a detergent with a
phosphorous content higher than 8.7%.
+'Excessive amounts of detergent combined
with soft water may cause etching of
glassware.
NO"i+!i_:Water hardness may change over a
period of time. Contact your local water utility
or area water softening company to determine
your water hardness, or order water hardness
test strip part number 4171690 through the
Consumer Assistance Center.

Arinseagentpreventswaterfromforming
dropletsthatcandryasspotsorstreaks.It
alsoimprovesdryingbyallowingwaterto
drainoffofthedishesduringthefinalrinse
byreleasingasmallamountoftherinse
agentintotherinsewater.Yourdishwasher
isdesignedtousealiquidrinseagent.
Donotuseasolidorbar-typerinseagent.
!_::: _' g _i _ .... " _:_
_--',_ _ __: _.:_::,_,ii_li:'*_:7::s:;_i F _::!':_ _';:+! '::__:_:!:::::_:_i_'::
The rinse agent dispenser holds 5.2 fluid
ounces of rinse agent. Under normal
conditions, this will last for about 3 months.
You do not have to wait until the dispenser
is empty to refill it. Try to keep it full, but be
careful not to overfill it.
_i:_+Make sure the dishwasher door is
fully open.
2: Turn the dispenser knob to Open and lift
it out.
:b Add rinse agent until the indicator window
looks full. If you overfill, the excess rinse
agent may overflow the dispenser and
cause oversudsing during the wash cycle.
.,_+.Clean up any spilled rinse agent with a
damp cloth.
!3 Replace the dispenser knob and turn it
to Closed.
_:'_ ............. ":s_ "_:'___:'"_.... i i[i]_:ii
:__+i_i_:_;_3_: _iili:._ii:!it:!__
_._:
The amount of rinse agent released into the
final wash can be adjusted. The factory
setting is at 2. For most water conditions set
the adjuster to 1 or 2. If there are rings or
calcium (hard water) spots on dishes, try a
higher setting (4, 5, or 6).
To adjust setting
Remove the dispenser knob, then turn
the adjuster inside the dispenser to the
desired setting.
I

This section tells you how to operate the dishwasher.Operating yourdishwasher
properly enables you to obtain the best possible results.
The dishwasher will wash and dry dishes according to the selections you make on the control
)anel. The dishwasher remembers the last cycle and option(s) you selected. You only have to
)ress the Start pad if you want to use the same cycle and options.
CYCLE
POTS&
PANS
Pre-Wash
,/
A ",/" shows what steps are in each cycle.
Main Time
Rinse Wash Rinse Dry (minutes)
,/ ,/
J / 90 t
Water
Usage
(gallons/liters)
8.8/33
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, _ans, casseroles, and
regular tableware.
NORMAL ,/
,/ ,/" J 81.5t 6.6/25
Use this cycle for loads with moderate amounts of food soil. (The energy usage
label is based on this cycle.)
LIGHT
CHINA
,/ 4" i/" 61.5_
6.6/25
Use this cycle for china crystal, and other delicate items.
RINSE
ONLY
,/
7.5 2.2/8
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be
washed right away.
'_Do not use detergent with the Rinse Only cycle.
Expect longer cycle times if water entering the dishwasher is not hot enough.

Canceling a cycle
You can cancel a cycle anytime during
the cycle.
1. Press the Cancel pad once, then wait.
The Cancel light will glow. There
is a 5-second pause between the
time Cancel is pressed and
draining begins.
2. Let the dishwasher drain completely.
Option selections
Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again to
turn the option off. To select a different
option, press another pad.
High Temp. Wash
Select this option, and water will heat during
the main wash for better cleaning
of heavily soiled dishes. Water
heating isautomatic in the wash
portions and final rinse of the
Pots & Pans cycle, and in the final rinse of
the Normal and Light China cycles.
Energy Saver Dry
Use this option to air dry dishes without heat.
For best results, keep the rinse
agent dispenser filled. Under certain
conditions (hard water, empty rinse
agent dispenser, plastic items in the
load, etc.) you might find some water left on
plastics, dishes, and silverware.
Delay Hours
The Delay Hours light glows when the dish-
_ asher has been set for a delayed
start. The delay light willturn off
when the cycle starts. See page
18 on "Setting a delay start."
Control panel lights
The Cycle Monitor allows you to see what
portion of a cycle your dishwasher is in. The
Clean light glows when a cycle has finished. All
other lights will turn off. The Clean light will turn
off when you open the door.
WASH
CYCLE MONITOR
RINSE DRY CLEAN
Water Heating Light
The Water Heating light glows while water in
the dishwasher is
WATERHEATING heating. Wash or
rinse action continues
/
while the water heats.

::l_ _i::,_,_:_ _ <_._<+_ _,_ _ __,,.._>_
I_ i_-'=,.,,_¢'_'/i4,_
Use Child Lock to prevent your dishwasher
from being turned on
CHILI) I.OCK accidentally. No
wash selections or
options can be
selected when Child Lock is on, and the
dishwasher will not start.
i:%.)"i::"_!{:;You will still be able to open the
dishwasher door.
Press Energy Saver Dry for 5 seconds. The
_ hild Lock light will glow. All other
lights will be off.
Press Energy Saver Dry again for 5 seconds.
The Child Lock light will turn off.
%=:=,=_=,=_,__,;..,_=:......_===,=_=::==! i .............=,=..._:,_,:=_" ',.==
',<![iiiiII
ii:;':_='='===_4_I"_ii:it:ii";___:.'ii::i_.;'li;i::]i!,::_::__........_.......................__:__::_._::::,_:._,;oi ::
Press new Wash Selection and Option pads.
,Qi ::::ii_i!'Ii,,'iI:::_i::!_:_;
i : Press the Cancel pad to drain any water
and to reset the control.
]_:,Open the door and check the detergent
dispenser to be sure it is properly filled for
the new cycle.
_. Close the door.
,:LPress new Wash Selection and Option
pads, then press the Start pad.
I':I(:IIiEI::If the dishwasher will not start, make
sure Delay Hours has not been selected.
_,,6_::£i_:i::i::;:_>=_ i_ _,,
:_II!i.% =:I_,=: _ llq'Z::
You can add an item to the dishwasher
during the first 10 minutes of the cycle.
I Unlatch the door to stop the cycle. Wait a
moment for the spray action to stop before
opening the door.
2. Open the door and add the dishes.
3 Close the door.
4 The dishwasher will start automatically
after a 5-second pause when you close
the door.

To run your dishwasher at a later time or
during off-peak hours, you can delay the
start of a cycle for 2, 4, or 6 hours, depend-
ing on your model, To delay the start, follow
these steps:
Example for delayed Normal cycle with
Energy Saver Dry
+, Press a Wash Selection pad for the
desired cycle. See chart on page 15 for
cycle descriptions.
:i!:.Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again
to turn the option off. To select a different
option, press another pad. See page 16
for option selections.
_;.Press the Delay Hours pad.
On models with a 4-hour delay start:
Press the Delay Hours pad once, then press
the Start pad.
On models with 2-, 4-, and 6-hour
delay start:
Press the Delay Hours pad once for a
2-hour delay start, twice for 4 hours, or
three times for 6 hours, then press the
Start pad.
The number above the Delay Hours
pad will glow and the dishwasher will start
the cycle in the amount of hours you have
selected.
_ To turn Delay Hours off, press the pad until
no number is lit above the pad.
+Operate your dishwasher only when you are
at home.
+If your home is equipped with a water soft-
ener, make sure the dishwasher is not timed
to start during regeneration of the softener.
_ _
During drying, vapor escapes through the
vent at the upper left corner of the door.
This is normal. The vapor is the result of
moisture in the dishwasher being removed
during drying.
ti_iPO_;:i_i+_,P*iiT:-The vapor is hot. Do not touch
the vent during drying.

Toavoidthumpingandclatteringnoises
duringoperation:
_Makesurelightweightloaditemsare
securedintherack.
_Makesurepotlidsandhandles,pizza
pans,cookiesheets,etc.,donottouch
thedishwashersidesorinterferewiththe
sprayarmrotation.
:_Wherepossible,loaditemssotheydonot
touchoneanother.
_'40'!iEl:Keepsinkdrainplugsinsertedduring
dishwasheroperationtopreventnoisetrans-
ferthroughdrains.
Somenormalsoundsyoumighthearwhile
thedishwasherisrunning:
_'Thefillvalveopeningorclosingandthe
soundofwaterenteringthedishwasher.
Itemsbeinggroundupinthefooddisposer.
_Wash/rinseactionofwaterspray.To
minimizenoiseofwatercirculatingon
dishes,see"Loadingyourdishwasher",
onpages8-10.
,_Waterbeingpumpedoutduringdrainportion
ofacycle.
Detergentcupopening.
_Pumpmotorstarting.
_:Setyourhomewaterheatertoprovidea
minimumof120°F(49°C)incomingwater
tothedishwasher.
Tocheek water temperature:
i,. Run hot water at the faucet closest to
your dishwasher. Set a cup under the
faucet, and place a candy or meat
thermometer in it.
2:,.Run hot water for at least 1 minute into the
cup, allowing the water to
overflow. Check the tempera-
ture. If the water temperature is
below 120°F (49°C), have a
qualified person raise the
thermostat setting on your water heater.
_.Run the dishwasher only with a full load.
_ Use only the cycle and options that you need.
Run the dishwasher during off-peak hours if
your utility company offers reduced rates on
electricity during specific times of day.
,,;Run the dishwasher at night during the
summer to reduce daytime heat buildup
in your home.
_<,Do not rinse dishes before loading.
,_Use the Energy Saver Dry option.

Your new dishwasher is designed to give you many years of dependable service.
However, there are a few things you are expected to do in order to maintain your
dishwasher properly. This section tells you how to clean and care for your dishwasher.
The HYDROSWEEP Wash System in your
dishwasher provides excellent cleaning
results. The wash water is continuously
filtered by a triple filtration and soil collector
system to prevent food particles from
redepositing on clean dishes.
4-way HYDROSWEEP
spray arm /
J
:_._:'_:_i_i_...,_ ::_i::_i_i............
The filter continuously filters the wash water
and traps the food particles that have been
removed from the dishes. A small amount of
water will always remain under the filter to
keep the pump seal moist.
The food particles are removed from
the Ultra-Fine filter by 2 water jets that
are located underneath the 4-way
HYDROSWEEP arm.
Coarse strainer
(not removable)
............ _;_*_._ _:_il__ __..._
A coarse strainer will prevent bones, pits,
and other large objects from entering the
pump system. You should periodically check
the strainer for such items that may have
mistakenly entered the dishwasher.
.,_::!#_ ......... _::i:.:_:!ii _.:::,........... _._ _.................... :i_. ...... ,,_ ....
_ _._,_:_,_:!::,_ ! '_....._I_i i_i!_._ii_._ii_,::_:._:i=.ib'_'_':_=_::i:_"_'!_i_:':::_i_i_il' _"_ :_:_ ....... i_:"__:"'_i _:"_i ii_:ii _: _: ,_ _. _..........
The overflow protection float in the front right
corner of the dishwasher tank prevents the
dishwasher from overflowing. The float must
be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may
prevent the float from moving up or down.
Check under
overflow
protection float

_._ !__,,,::_;_._!_ _ _ _ _ ,__._ _,_ _ _ _ _ _% _ _ _ _ _._ _!.....
If mineral deposits from hard water accumu-
late on the interior of your dishwasher, clean
with a damp cloth or follow the instructions
indicated in "Removing spots and film" on
page 25.
Do not clean the dishwasher interior until it
has cooled.
_'_Do not use any type of cleanser that may
cause foaming or sudsing. Use cleansers
made for stainless steel products.
'_,Run the dishwasher through a Normal cycle
with detergent after you are finished cleaning
the interior.
Wipe the control panel, front, and sides with
a damp cloth, then dry. Never use detergents
or abrasive cleansers which may damage
the finish.
,!_::,_,,. _. _!,,,._........... :=_....................
....... _._!:_ _ _:._
Protect your dishwasher and water lines
against freezing if they are exposed to
freezing temperatures in a seasonal dwell-
ing. Refer to the Installation Instructions and
have a qualified person do the following:
";i,Close the door.
2,.Turn off electrical power supply to the
dishwasher.
:_. Remove the 4 screws attaching access
panel and lower panel to dishwasher using
a %"hex socket, nut driver, or Phillips
screwdriver. Remove panels and set
panels aside on a protective surface.
,:LShut off the water supply. Place a pan
under the fill valve and disconnect at both
inlet and outlet sides. Drain water into pan.
\
_5.Place a pan under the check valve outlet
and disconnect the flexible tubing at the
check valve. Drain the machine water
into pan. Leave the fill and check valves
disconnected.
To restore service, reconnect the fill valve
and the flexible tubing at the check valve.
Turn on the electrical power supply and the
water supply. Close and latch the door. Select
the Normal cycle and let the machine com-
plete the cycle. Turn off electrical power
supply. Check connections to make sure
they are watertight and do not leak.
Water outlet
:!
::_.
Water inlet

Storing your dishwasher (cont.)
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer
months by turning off the water supply and
electrical power connected to the dishwasher.
The drain air gap
Check the drain air gap
anytime your dishwasher
isn't draining well.
Some state or localplumbing codes require
the addition of a drain air gap between a built-
in dishwasher and the home drain system.
This device protects your dishwasher against
water backing up into it when a drain clogs.
The drain air gap is usually located on top of
the sink or countertop near the dishwasher.
To order drain air gap (part number 300096),
contact your local KitchenAid dealer. You
can also call 1-800.422-1230 in the U.S.A.,
or see page 2.
NOTE: The drain air gap is an external
plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with
your dishwasher does not cover service
costs directly associated with the cleaning
or repair of the external drain air gap.
Drain air gap
To clean the drain air gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure
proper drainage of your dishwasher. Follow
the drain air gap cleaning instructions
provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover, unscrew
the plastic cap, and then check for any
buildup of soil. Clean, if necessary.

This section explains how you can handle minor performance problems. Check this
list before calling for service. If you can't solve your dishwasher's problem, review
the "Troubleshooting" chart on pages 26-27 before calling for service information.
Dishes are not cleaned completely
PROBLEM
Food soil
left on
dishes
CAUSE SOLUTION
Slowdown of spray arm
due to high suds
Use only recommended dishwasher deter-
gents, not soap or laundry detergents. Do not
overfill the rinse agent dispenser. Wipe up any
spills before running a cycle.
Improper loading Follow the loading instructions on pages 8-10.
Insufficient fill due to
low water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138-828 kPa) for a proper dishwasher
fill. You may need a booster pump on the
water supply if the pressure is too low.
Use of incorrect, too
little, or ineffective
detergent
Use recommended dishwasher detergents
and specified amounts only (see page 13 for
amounts), but never use less than 1 table-
spoon. For effective cleaning, use only fresh
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place.
Detergent cakes
in dispenser
Add detergent just before starting the dish-
washer. Use fresh detergent and remove any
caked detergent before filling the dispenser.
When using Delay Wash, make sure the
dispenser is dry before adding detergent.
Water temperature
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 19 for recommended
procedure under "Energy saving tips."
Spotting and
filming
Hard water or high
mineral content
in water
Use rinse agent to help eliminate spotting
and filming. To remove hard water film, see
"Removing spots and film" on page 25.
Water temperature is
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F (49°C).
See page 19 for recommended procedure under
"Energy saving tips."
Use of incorrect
detergents
Use only recommended dishwasher
detergents.
Incorrect amount of
detergent
Heavy soil or hard water usually require the
use of extra detergent. See page 13 for
recommended detergent amounts.
continued on next page

Dishes are not cleaned completely
PROBLEM
Spotting and
filming (cont.)
CAUSE SOLUTION
Use of ineffective
detergents
For effective cleaning, use fresh dishwasher
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place. Throw away any lumpy detergent.
Insufficient fill due to low
water pressure
Your home water pressure should be 20 to 120
psi (138-828 kPa) for a proper dishwasher fill.
You may need a booster pump on the water
supply if the pressure is too low.
Silica film
or etching
(silica film is
a white milky
looking
deposit;
etching is a
cloudy film)
Rinse agent not used
A water chemical reac-
tion with certain types of
glassware - usually
caused by some combina-
tion of soft or softened
water, alkaline washing
solutions, insufficient
rinsing, excessive
detergent, and over-
loading the dishwasher.
Fill the rinse agent dispenser. See the instruc-
tions on page 14.
You may have to hand wash these items to
eliminate this problem completely. Silica film
and etching are permanent marks and cannot
be removed. To slow down the reaction, you
can try using as little detergent as possible and
a liquid rinse agent. Also, underload the dish-
washer to allow thorough rinsing, and use the
Energy Saver Dry option.
White spots
on cookware
with non-
stick finish
Seasoning removed by
dishwasher detergents
Reseason your cookware after a dishwasher
washing. See cookware manufacturer's instruc-
tions, or coat pan with cooking oil and wipe
clean with a paper towel.
Dishes do not dry completely
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Dishes are Water temperature is
not dry too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 19 for recommended
procedure under "Energy saving tips."
Water does not drain
off of dishes
Do not overload the dishwasher so that the
water can drain off the dishes adequately, and
use a liquid rinse agent to help speed drying.
See pages 8-10 for proper loading instructions.
Do not use the Energy Saver Dry option.
Rinse agent not used
Fill the rinse agent dispenser. See page 14
for instructions.
Plastics
Some plastics might need to be towel dried.
Energy Saver Dry
option used
Do not use the Energy Saver Dry option on the
next load of dishes.

PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chipping Improper loading
of dishes
Black or
gray marks
on dishes
Load dishes and glasses so they are stable
and do not strike together while washing.
Moving the racks in and out smoothly will also
minimize chipping.
t_,i_:Ti°_i!ii:::Hand wash some types of china and
glassware, such as antiques and feather-
edged crystal.
Aluminum items
touching dishes
Load aluminum pieces so that they will not rub
against dishes during washing. Do not wash
throw-away aluminum items in the dishwasher.
You can remove aluminum markings by using
a mild abrasive cleanser.
+:;_.+++
++:,%_
+ ++++++++++++ +++ +++ ++I++
+:.:.:.++ +_
Keep the rinse agent dispenser filled with a
liquid rinse agent. A rinse agent prevents
water from forming droplets and drying as
spots or streaks.
To remove spots and film on dishes and
glasses, or hard water film/lime buildup on
the interior of the dishwasher, you may use
white vinegar with the following procedure:
+. Load clean dishes and glasses in the
dishwasher in regular manner. Do not load
silverware or other metals in the dishwasher.
_ii_i+:_Put 2 cups of household vinegar in a glass
or dishwasher-safe measuring cup, and
stand it upright in the bottom rack.
:ii Close the door.
,_ Select the Normal cycle and Energy Saver
Dry option, then press Start. Do not use
detergent. Allow the dishwasher to complete
the entire cycle.
i=,i_i=_i_ilill!if::This procedure is intended for occa-
sional use only. Vinegar is an acid and
excessive use may damage your dishwasher.

B.....,,.,_.......Ca_i_:u__ _::_-_,'_'i!<::::_::;,
....{i ........
If your appliance fails to operate, review the following list and the "Solving Com-
mon Dishwashing Problems" section on pages 23-25 before calling your dealer.
This could save you the cost of a service call.
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
Is the door tightly closed?
Has the cycle been set correctly? See page 7.
Is Child Lock on? See page 17.
Has a household fuse or circuit breaker blown or tripped?
Is the water supply turned on?
If the motor has stopped because of an overload, it will automatically
reset itself within a few minutes. If the motor does not start, call for service.
Dishwasher will
not fill
Dishwasher
seems to run
too long
Water remains
in dishwasher
Detergent
remains in
covered
detergent cup
White residue
appears on front
of access panel
Odor in the
dishwasher
Is the overflow protection float stuck in "up" position? It should move up
and down freely. Press down to release. See page 20.
Is the incoming water temperature low? The dishwasher will run longer
while water automatically heats or if the High Temp. Wash option has
been selected. Set your water heater to ensure that the water entering
the dishwasher is at least 120°F (49°C).
Wait for the cycle to finish. A small amount of water remaining is normal.
Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the manu-
facturer's cleaning instructions. See page 22.
Use fresh detergent and store it tightly closed in a cool, dry place.
Throw away any lumpy detergent.
Wait for the cycle to complete itself.
Overflow protection float should move up and down freely. See page 20.
Some detergents foam a lot and can build up on the access panel.
Try using less detergent or a different brand to reduce foaming
and eliminate buildup.
Run a Rinse Only cycle at least once or twice a day until a full load
is accumulated.

Noises
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Grinding, grat-
ing, crunching,
or buzzing
sounds
Has a hard object entered the pump? The sound should stop when the
object is ground up. If it does not stop after the next cycle, call for ser-
vice. See page 19 for "Normal operating sounds."
Vapor appears
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Vapor from door This is normal when dishwasher is in the drying portion of a cycle. See
"Drying system" on page 18.

Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" on
pages 26-27. It may save you the cost of a service call. If you still need help,
follow these instructions.
If you need assistance or service
in the U.S.A....
Call the KitchenAid Consumer Assistance
_ enter toll free:
1-800-422-1230.
When calling:
Please know the purchase
date, and the complete model
and serial number of your appliance (see
page 2). This information will help us to
better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
° Accessory and repair parts sales.
• Do-it-yourself repair help.
,, Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
° Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts distributors.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in
the United States.
To locate the authorized KitchenAid
service company in your area, you can also
look in yourtelephone directoryYellow Pages.
If you need replacement parts ...
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call our Consumer Assistance Center
telephone number or your nearest authorized
service center.
For further assistance ...
Ifyou need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
If the dealer, authorized servicer, and KitchenAid
have failed to resolve your problem, you
can contact the Major Appliance Consumer
Action Program (MACAP). MACAP is a group
of independent consumer experts that voices
consumer views at the highest levels of the
major appliance industry. MACAP will in turn
inform us of your action.
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606

If you need assistance or service in Canada...
For assistance throughout Canada,
call the KitchenAid Canada
Consumer Assistance
Centre toll free,
8:30 a.m. - 6. p.m. (EST):
1-800-461-5681.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see page 2). This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances.
* Referrals to local dealers.
o Use and maintenance procedures.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfillthe product warranty and
provide after-warranty service, anywhere
in Canada. For service in Canada, call
one of the following numbers listed
below.
KitchenAid Canada Appliance Service - Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Ottawa area 1-800-267-3456
(except 807 area code) Outside the Ottawa area 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
and 807 area code in ONTARIO
QUEBEC Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
SouthShoreMontreal 1-800-361-0950
Quebec City 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
ATLANTICPROVINCES 1-800-565-1598
If you need replacement parts ...
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call your nearest authorized service centre.
For further assistance ...
If you need further assistance, you can write
to KitchenAid Canada with, any questions or
concerns at:
Consumer Relations Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.

This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are interested in, then
look for the page number.
TOPIC PAGE
ASSISTANCE
In Canada ................................................... 29
In U.S.A ....................................................... 28
CHILD LOCK .................................................. 17
CLEANING
Exterior ........................................................ 21
Interior ......................................................... 21
COMMON WASHING PROBLEMS
Solving .................................................. 23-25
CONTROL PANEL LIGHTS .......................... 16
CYCLE
Canceling .................................................... 16
Selection chart ............................................ 15
DELAY START ............................................... 18
DETERGENT
How much ................................................... 13
What type .................................................... 13
TOPIC PAGE
LOWER RACK ................................................. 9
MAINTENANCE
Cleaning ...................................................... 21
Drain air gap ................................................ 22
Overflow protection float ............................ 20
Storing ......................................................... 21
HYDROSWEEP* wash system .................. 20
NOISES
Normal operating sounds ........................... 19
Quiet operating tips ..................................... 19
OPERATING ............................................ 15-19
OPTIONS
Selecting ..................................................... 16
OVERFLOW PROTECTION ......................... 20
PARTS/FEATURES ......................................... 4
RESPONSIBILITIES
Owner ........................................................... 2
DISHWASHER OPERATION
Adding dishes during cycle ........................ 17
Canceling cycle ........................................... 16
Changing setting ......................................... 17
Setting a delay start .................................... 18
Starting .......................................................... 6
DISPENSER
Detergent .................................................... 12
Rinse agent ................................................. 14
DRAIN AIR GAP ............................................. 22
DRYING SYSTEM .......................................... 18
ENERGY
Saving ......................................................... 19
FEATURES/PARTS ......................................... 4
FILM/SPOTS
Removing .................................................... 25
LOADING
Lower rack .................................................... 9
Preparing to load ........................................... 8
Silverware basket ........................................ 10
Upper rack .................................................... 8
RINSE AGENT
Using ........................................................... 14
SAFETY ........................................................... 3
SILVERWARE BASKET ................................. 10
SPECIAL ITEMS
Washing tips ............................................... 11
SPOTS/FILM
Removing .................................................... 25
START UP GUIDE ........................................... 6
STORING ....................................................... 21
TROUBLESHOOTING ............................. 26-27
UPPER RACK
Loading ......................................................... 8
VAPOR ........................................................... 18
WARRANTY ................................................... 31
WATER
Checking temperature ................................. 19

LENGTH OF KITCHENAID KITCHENAID
WARRANTY: WILL PAY FOR: WILL NOT PAY FOR:
ONE YEAR FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION.
SECOND -
THROUGH FIFTH-
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION.
LIFETIME
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION.
Replacement parts and repair
labor to correct defects in
materials or workmanship.
Service must be provided by
an authorized KitchenAid
servicing outlet.
Replacement parts for the
upper or lower dish rack if the
rack rusts due to defective
materials or workmanship (for
KUDM24SE model only).
Replacement parts for the
A. Service calls to:
1. Correct the installation of the
dishwasher.
2. Instruct you how to use the
dishwasher.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
B. Repairs when dishwasher is used in
other than normal home use.
C. Damage resulting from accident,
one-third horsepower motor if
defective in materials or
workmanship.
alteration, misuse, abuse, improper
installation, or installation not in
accordance with local electrical
and plumbing codes.
Replacement parts for the
electronic controls if defective
in materials or workmanship.
Replacement parts for the
heating element if defective in
materials or workmanship.
Replacement parts and repair
labor for the stainless steel tub
or inner door if the tub or inner
door develops water leak
caused by rust through as a
result of defective materials or
workmanship.
D. Any labor costs during the limited
warranty.
E. Replacement parts or repair labor
costs for units operated outside the
United States or Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems caused
by unauthorized modifications
made to the appliance.
7/96
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or
province to province.
Outside the United States or Canada, a different warranty may apply. For details, please
contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting", additional help can be found by checking the "Requesting Assistance
or Service" section. In the U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230. In
Canada, call KitchenAid Canada at one of the telephone numbers listedon page 2.
KitchenAid
Benton Harbor, MI, U.S.A. 49022-2692
9743097 Rev. A . Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., 8/96
© 1996 KitchenAid, U.S.A. KitchenAid, Canada, Licensee in Canada. Printed in U.S.A.

ModUles
KUD 124SE
KUDM24SE
iiiiiiiiiiiiiiiii ,
'ii!iiiiiiiiiiiiii
_"_!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_,_
':_ii!!ii!iiiiiiiiiiiii:_
':_!iiiiiii!i!i!i!!!ii!ii,
.........!ii_ii_ii!i_iii!i!i!i!iliiii!iiiiiiiii!
:!'i'i'i:i_!iiiiiii!iii!i'!ii!i_i!!i!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i__:'
iiiii!iiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_ii__¸'¸
9743097 Rev. A

Nous vous remercions de votre achat d'un appareil m_nager
KITCHENAID*.
KitchenAid concevoit les meilleurs utils pour la chambre la plus importante dans votre maison.
Nous avons pr_par_ ce Guide d'utilisation et d'entretien pour que votre appareil
puisse vous fournir de nombreuses annees de service sans probleme. II contient des
renseignements importants concernant I'utilisation et I'entretien convenables et en s_curit_
de votre nouvel appareil. Veuillez le lire attentivement.
Veuillez _galement completer et nous retourner la carte jointe d'enregistrement du produit.
Aux E.-U.
Pour assistance ou service
Contacter le Centre d'assistance ,_la clientele, sans frais ................... 1-800-422-1230
Au Canada pour assistance
Contacter le Centre d'assistance ,_la clientele, sans frais ................... 1-800-461-5681
8 h 30 _ 18 h (EST)
Dans tout le Canada pour les
interventions de service ....................................................... voir _ la page 38
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Diagnostic"
dans cette brochure. Apres avoir consulte la section "Diagnostic", on peut _galement obtenir
de I'aide a la section "Demande d'assistance ou de service" ou en t_lephonant _.run des
numeros mentionnes ci-dessous.
Lors de votre prise de contact, vous devrez communiquer le num_ro de serie et le num_ro de
module complet de I'appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signal_tique
(voir le schema & la page 5).
Conserver cette brochure et la facture d'achat ensemble en lieu s0r pour consultation
ult_rieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat ou la
date d'installation.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'installation
ConstructeurlConcessionnaire
Adresse
T616phone

Nous nous soucions de votre
securitY.
Ce guide comporte des symboles et des
mentions concernant la s_curit_. Veuillez
accorder une attention particuli_re & ces
symboles et observer toutes les instructions.
On pr_sente ici une breve explication du
symbole.
Ce symbole vous avertit de
dangers tels qu'incendie, choc
_lectrique ou autres blessures.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SECURITE
AVERTISSEM ENT - Pendant I'usage
de votre lave-vaisselle, suivre les precautions
fondamentales, y compris le suivant :
• Lire toutes les instructions avant d'utiliser
le lave-vaisselle.
° N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver
la vaisselle.
• Utiliser les d_tersifs recommandes agents
de rin(;age pour lave-vaisselle et les garder
hors de la port_e des enfants.
• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa_on
qu'ils ne puissent endommager le joint
de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le
haut de fa(;on ,_ne pas vous couper.
• Ne pas laver d'articles en plastique _.moins
qu'ils ne soient marques "Peut aller au
lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si I'article
ne porte aucune indication, v6rifier aupres
du fabricant.
• Ne pas toucher I'element chauffant pendant
le fonctionnement ou immediatementapres.
• Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si
tousle panneaux de I'enceinte ne sont pas
en place.
• Ne pas jouer avec les commandes.
• I_viter de vous asseoir ou de monter sur
la porte ou paniers du lave-vaisselle.
• Pour eviter tout risque d'accident, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de I'hydrog6ne
peut se former dans un reseau d'eau
chaude inutilise depuis deux semaines
ou plus. L'HYDROGI_NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le syst6me d'eau chaude
n'a pas _t6 utilis_ depuis un certain temps,
laisser couler I'eau chaude des robinets
pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra & I'hydrog_ne de s'evaporer.
Ce gaz _tant inflammable, ne pas fumer
ni utiliser de flamme nue pendant cette
periode.
Enlever la porte du lave-vaisselle Iorsque
vous le remplacez ou le mettez au rebut.
Pour un lave-vaisselle reli_e & la terre,
branch_ avec un cordon :
INSTRUCTIONS DE MISE ,_,LA
TERRE
Le lave-vaisselle doit 6tre reliee _.la terre.
En cas d'un mauvais fonctionnement ou
d'une panne, le raise ,_terre aller reduira le
risque d'un choc 61ectrique en fournissant
le moins de resistance pour le courant
_lectrique. Le lave-vaisselle est equipe
d'un cordon avec un conducteur pour relier
les appareils a.la terre et une fiche de
branchement reliee _.la terre. La fiche doit
6tre branchee _.une prise propre install_ et
reliee ,_la terre conformement aux codes
et ordonnances locales.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
suite _ la page suivante

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SIECURITIE (,uite)
AVERTISSEMENT- La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les
appareils peut causer le risque de choc
_lectrique. V_rifier avec un 61ectricien
competent ou un repr_sentant de service
si vous avez des doutes si le lave-vaisselle
est correctement reli6e & la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; s'elle n'entre pas dans le prise,
installez une prise propre _.I'aide d'un
_lectricien competent.
Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
INSTRUCTIONS DE MISE ,A,LA
TERRE
Le lave-vaisselle doit _tre branche a un
systeme d'installation 61ectrique en m_tal
reliee & la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils doit 6tre reli_ avec les
conducteurs du circuit et branch_ & une
borne pour relier les appareils & la terre ou
au cordon d'alimentation _lectrique avec le
lave-vaisselfe.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -

On pr_sente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers
composants et fonctions. On indique _galement les pages o_ on peut trouver
rapidement une information plus d_taill_e sur des fonctions ou composants
sp_cifiques.
Arrivde d'eau
Plaque
signaldtique \
(numerode \
module et \
num6ro de "_
serie) "_
Etagbre
rabattable
(sur certain
modeles)
(p. 12)
Panier infdrieu
(p. 11 et 12)
1_16ment
chauffant
Rampe
d'aspersion
supdrieure
Panier
superieur
(p. 10 et 11)
Panier _,
(p. 13)
Rampe
d'aspersion
4 branches
HYDROSWEEP*
(p. 27)
Distributeur
(pp. 16 & 18)
Event
\\'
Flotteur de
protection
contre le
debordement
(p. 28)
Distributeur
d'agent
de rin(_age
(p. 19)

CaFact Fistigues av÷ovaiss÷Ii
KUDI24SE
CYCLE MONITOR
WA_ _ DRY O_.AN WATERHEATING CHILDLOCK
WASH SELECTIONS OPTIONS
[
Touches des programmes Touches des options
J
KUDM24SE
f
[
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CtF.AN
WASH SELECTIONS
%.,
............_f
Touches des"programmes
WATER HEATING CHILD LOCK
OPTIONS
Touches des options
J

Avant d'utiliser le lave-vai sselle
Risque de pencher
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu'h ce qu'il est completement
installs.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le resultat peut 6tre les blessures
graves ou coupures si vous le faites.
• Installer le lave-vaisselle dans un endroit &
I'abri des intemperies. Prot6ger I'appareil
contre le gel pour eviter une rupture
possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la
garantie. Voir renseignements concernant
I'entreposage en hiver a la page 29.
• Installer et niveler le lave-vaisselle sur un
plancher qui pourra en supporter le poids,
et dans un espace convenable pour ses
dimensions et son utilisation,
• Enlever tousles bouchons d'exp_dition
des tuyaux et des raccords (tel que le
capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions
d'installation pour des renseignements
complets.
Risque de choc 61ectrique
Relier le lave-vaisselle h la terre d'une
m6thode 61ectrique.
Brancher le fil relide h la terre au
6crou vert relide h Is terre dans le
boite de la borne.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d6c6s, un incendie
ou un choc 61ectrique.

L'utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple. Suivre les _tapes
ci-dessous pour la mise en marche. Pour plus de renseignements sp_cifiques sur
des _tapes et des renseignements additionnelles, voir le(les) page(s) d_crivant
I'_tape que vous d_sirez connaftre davantage.
REMARQUE : Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les documents
imprim_s, les _tiquettes temporaires et mat_riaux d'emballage. Veuillez lire
aussi le guide d'utilisation et d'entretien enti_rement puisqu'il contient des
renseignements sur I'op6ration et securite.
Utilisation du lave-vaisselle
1, Charger le lave-vaisselle. Voir pages
10& 13.
2. Faire tourner le bras d'aspersion sup_rieur.
II devrait tourner
librement. Verifier le
bras d'aspersion
inf_rieur aussi pour
vous assurer qu'il
tourne librement.
3, Ajouter le d6tergent. Voir pages 16 & 18.
4, Ajouter I'agent de rin£age si necessaire.
Voir page 19.

Utilisation du lave-vaisselle (suite)
5. Pousser fermement la porte Iors de la
fermeture.
2
6. Appuyer sur la touche d_sir_e de
s_lection de lavage.
Voir "Tableau de
s_lection des pro-
grammes" aux page
20. Ensuite appuyer
sur la ou les touches
d'option d_siree. Voir
page 21 pour les
"S61ections
des options".
7. Faire couler I'eau chaude a I'_vier le plus
pres du lave-vaisselle
jusqu'_, ce que I'eau
soit chaude. Fermer
le robinet d'eau. Voir
page 26.
8. Appuyer sur la touche de commencer
(Start). Le programme
se commencera (si
roption de delai des
heures [Delay Hours]
n'_tait pas choisi).
REMARQUE : Le
lave-vaisselle se
souvient le dernier
programme et les
derni_res options desquels vous avez choisi.
Appuyer seulement sur la touche de com-
mencer (Start) si vous voulez utiliser le
m_me programme et les mt_mes options.

On d_crit dans cette section la m_thode convenable de chargement du lave-
vaisselle pour I'obtention des meilleurs r_sultats de lavage et de ringage.
Gratter et enlever les residus alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs sur la
vaisselle. II n'est pas necessaire de rincer
la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle.
_ Charger la vaisselle de telle maniere que la
surface souill_e soit orientee vers la source
d'aspersion (vers le bas ou I'int_rieur). II est
important que les jets d'eau atteignent
toutes les surfaces souill_es.
_ Proceder prudemment Iors du chargement
des ustensiles de cuisine Iourds dans le
lave-vaisselle. IIs peuvent laisser des
traces sur la surface int_rieure d'acier
inoxydable de la porte, & I'occasion d'une
chute ou d'un choc.
Veiller & ce que les couvercles et poign_es
des ustensiles, plaques a pizza, plaques
biscuits, etc. ne touchent pas les parois
interieures et n'entravent pas la rotation des
rampes d'aspersion.
Executer un programme de "Ringage
Seulement" pour que la vaisselle reste
humide si on ne pr_voit pas d'effectuer le
lavage imm_diatement. II peut 6tre difficile
d'_liminer les r_sidus de produits alimentaires
comme oeufs, riz, p&tes, epinards et c_r_ales
cuites si on les laisse s_cher.
Le panier sup_rieur est con(;u pour le
chargement des tasses, verres et autres
petits articles.
:_*Charger les tasses et verre dans le panier
superieur seulement, dans les rang_es
entre les tiges. Si on les place en
chevauchement sur les tiges, ces articles
peuvent s'_cailler ou se briser.
_+Les articles de porcelaine, cristal et autres
mati_res delicates ne doivent passe
toucher au cours du lavage. IIs pourraient
subir des dommages.
Placer les articles de telle mani_re que
I'extr_mit_ ouverte soit orient_e vers le bas,
pour obtenir le meilleur r_sultat de
nettoyage et drainage.
Charger correctement les articles de plas-
tique darts le partier sup_rieur seulement.
Laver au lave-vaisselle seulement des
articles de plastique identifies comme
"lavables au lave-vaisselle".
k
lll___ %\ I _7_-_,/" ,4111
Charge de tasses et verres

Chargement du panier sup rieur (suite)
• Immobiliser les articles I_gers pour qu'ils
ne se retournent pas au cours du lavage.
Coincer les articles I_gers les uns contre
les autres ou recouvrir ceux-ci d'articles
plus Iourds.
• Pour obtenir la meilleure stabilite, charger
les bols dans la section centrale.
Charge mixte
Chargement du panier inf rieur
Le panier inf_rieur est congu pour les
assiettes, po61es, casseroles et ustensiles.
• Charger dans le panier inferieur les articles
comportant des r_sidus alimentaires cuits
ou s_ch_s, en veillant & orienter les surfaces
souill_es vers les sources d'aspersion.
• Pour maximiser la capacit_ et la stabilite
d'une charge de vaisselle seulement,
placer des petites et grandes assiettes en
decalage ou chevauchement.
• Charger les assiettes c6te &c6te avec les
ustensiles de cuisine et les ustensiles de
plus grande taille, selon I'illustration.
• Ne pas placer de petits articles dans le
panier inferieur s'ils ne sont pas
immobilis6s en place.
Charge d'ustensiles
suite h la page suivante

Chargement du panier inf rieur (suite)
• Charger les bols _!soupe, bols _.c_r_ales et
bols de service dans le panier de diverses
mani_res, selon leur taille et leur forme.
Essayer d'immobiliser les bols entre les
rangees de tiges. Ne pas imbriquer les bols
les uns dans les autres, car les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface souill_e.
• Ne pas charger les articles entre le panier
inf_rieur et la paroi laterale de la cuve du
lave-vaisselle. Ceci pourrait obstruer
I'arriv_e d'eau.
IEtag_re rabattable Sure-Hold
(sur certain modeles)
Rabattre I'_tagere sur le cStd gauche du
panier inf_rieur pour y placer de petits
articles, comme des tasses ou ustensiles.
Charge mixte

Chargement du panier couverts
• Charger le panier& couverts alors qu'il est
place dans le panier inferieur, ou retirer le
panier et le placer sur une table ou un
comptoir pour le remplir.
• Dans chaque section du panier, orienter
certains articles vers le haut et certains
articles vers le bas.
IMPORTANT : On doit toujours orienter
vers le bas la pointe des articles aceres
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).
• Charger les fourchettes et cuilleres de telle
mani_re qu'elles ne puissent s'imbriquer
les unes dans les autres; les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface.
° On peut egalement retirer le panier
couverts pour faciliter le d_chargement.
Vider ou enlever le panier avant de
d_charger le panier superieur, pour _viter
la chute de gouttes d'eau sur les couverts.
REMARQUES :
• Ne pas melanger des articles d'argenterie
avec des articles d'acier inoxydable. Ces
m_taux peuvent subir des dommages s'ils
entrent en contact entre eux au cours
du lavage.
• Certains aliments (comme sel, vinaigre,
produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent
provoquer une corrosion ou des piq0res sur
les couverts si on les laisse en contact
pendant une p6riode prolongee. Utiliser le
programme "Rin(;age Seulement" si les
couverts ne sont pas laves immediatement
apr_s I'usage.

En cas de doute au sujet de la m_thode de lavage d'un article particulier, consulter
le fabricant pour determiner s'il est lavable au lave-vaisselle.
MATIn:RE
Acier
inoxydable
Aluminium
Aluminium
jetable
Argent fin
ou placage
d'argent
Articles
de bois
Bouteilles et
boites
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE?
, EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SP#CIAUX
Oui
Oui
Executer un programme "Rin(;age Seulement"
si les articles ne sont pas laves immediatement.
Le contact prolonge avec des produits
alimentaires contenant sel, vinaigre, produits
laitiers ou jus de fruit peut susciter une
degradation de la finition.
Le,_detergents et I'eau _.une temperature
elevee peuvent affecter la finition de I'aluminium
anodise. Toute surface d'aluminium prendra une
teinte plus foncee apres le lavage au lave-
vaisselle. Ceci n'affecte pas la performance
d'ustensile.
Non
Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes
jetables d'aluminium; elles peuvent se deplacer
au iavage et laisser des marques noires sur
d'autres assiettes et articles.
OuJ
Executer un programme "Rin_:age Seulement" si
les articles ne sont pas laves immediatement.
Le contact prolonge des aliments contenant sel,
acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et produits
de lamer) peut susciter une degradation de la
finition.
Non Laver manuellement. Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le lavage.
Le bois non Vale peut gauchir, se fissurer, ou
perdre sa finition.
Non Laver manuellement les bouteilles et boffes.
Les etiquettes fixees avec de la colle se de-
tacheraient au cours du lavage et pourraient
obstruer la pompe ou les trous des rampes
d'aspersion, ce qui reduirait la performance
de lavage.
Couteaux _, Non Les manches de certains couteaux sont fixes
manche creux la lame au moyen d'un adhesif qui peut s'amollir
Iorsd'un lavage au lave-vaisselle.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Des lavages repetes
peuvent susciter une attaque de certains types
de cristal au plomb.
Etain, laiton et Non Le detergent et I'eau a temperature elevee
bronz peuvent decolorer ou attaquer la finition.
Fer blanc Non Possibilite de rouille.
Fonte Non La patine serait eliminee et la fonte rouillerait.
Or Non Les couverts dores se decolorent.
I "

LAVABLE AU
MATIC:RE LAVE-VAISSELLE? EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPI_CIAUX
Plastique Non Ces articles ne peuvent resister aux temp-
jetable eratures _levees et aux d_tergents.
Plastique Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. La r_sistance des
mati_res plastiques _.I'eau _.temperature
_levee et aux d_tergents est variable. Charger
les articles de plastique dans le panier sup_rieur
seulement.
Porcelaine/ Oui
faience
Verre Oui
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les finitions antiques
ou de peinture manuelle et autres decorations
par-dessus le glagage peuvent p&lir. Les
dorures peuvent se d_colorer ou p&lir.
Des lavages repetitifs font jaunir les verres
lait.

Pour I'obtention des meilleurs r6sultats, il est important d'utiliser la quantit6
correcte de d6tergent et d'agent de ringage. Lire cette section pour utiliser
correctement les deux distributeurs.
Le distributeur de detergent comporte
2 sections. La section plus petite -
prelavage - vide le detergent dans le lave-
vaisseUe Iors de la fermeture de la porte.
La section plus grande - lavage principal -
vide le detergent dans le lave-vaisselle au
cours du programme de lavage.
t_ Si le couvercle du distributeur est ferme,
faire tourner le bouton bleu vers le bas
pour I'ouvrir.
Fairetourner le bouton
bleupour I'ouverture.
2_Remplir de detergent la section "Lavage
Principal". La quantite de detergent
necessaire depend de la quantite de
residus alimentaires sur la vaisselle et de
la durete de I'eau. Voir le tableau de
dosage du detergent & la page 18.
3_Fermer le couvercle du distributeur et
remplir la section "Pr61avage".
R_I_A}:_(_U_.',.. : Ne pas utiliser de d6tergent
pour le programme "Rinqage Seulement".
Section "Lavage Section
Principal.... Prdlavage"
% -\
t IIf'""---_ II %PRE-WASH

Utilisation du distributeur de d tergent
Type de d_tergent _ utiliser
• Utiliser uniquement un d_tergent pour lave-
vaisselle automatique.
REIMIARQUE : Ne jamais utiliser de savon,
detergent pour lavage manuel de la vaisselle
ou detergent pour lavage du linge. Ces
produits generent une quantit_ excessive
de mousse qui peut provoquer une inond-
ation et reduire la performance de lavage.
• Respecter les instructions du fabricant Iors
de I'utilisation d'un d6tergent pour lave-
vaisselle sous forme de poudre, liquide ou
gel. Un detergent en poudre concentr_
(Ultra) implique habituellement I'emploi
d'une plus petite quantit_ que pour un
detergent en poudre standard.
• Verser le d_tergent dans le distributeur juste
avant la mise en marche du lave-vaisselle.
• Veiller _,conserver le paquet de d_tergent
bien ferm6 en un lieu frais et sec, hors
d'atteinte des enfants. Apres I'ouverture, le
d_tergent d'un paquet peut rester utilisable
pendant environ 1 mois. Le d6tergent
expos_ a I'humidit_ pendant une periode
prolong_e peut s'agglom_rer et devenir
inefficace.

Quantit de d tergent & utiliser
DURETI_ DE L'EAU QUANTIT# DE DI_TERGENT
Eau douce ou
moyennement dure
0 & 6 grains par gallon
Pour une charge normale :
• Remplir partiellement la section "Lavage Principal"
(30 grammes ou 2 c. &soupe)
• Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou 2 c.
&soupe)
REMARQUE : Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c.
& soupe de detergent dans la section "Prelavage" si la
vaisselle a d_j& _t_ prerinc_e ou si I'eau est tr_s douce.
Pour une charge de vaisselle tres souillde :
° Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. a.soupe)
• Remplir la section "Pr61avage" (30 grammes ou
2 c. & soupe)
Eau de durete
moyenne a 61evde
7 & 12 grains par gallon o
Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. &soupe)
Remplir la section "Prelav&ge" (30 grammes ou
2 c. suite & la page suivante &soupe)
Les detergents & lave-vaisselle des diverses
marques peuvent contenir diverses quantit_s
de phosphore pour I'adoucissement de I'eau.
Si en presence d'eau dure on utilise un
detergent & teneur en phosphore infdrieure
& 8,7 %, il peut eve necessaire d'utiliser une
plus grande quantite de detergent, ou de
choisir un detergent dont la teneur en
phosphore est superieure & 8,7 %.
• La combinaison d'une quantit_ excessive
de detergent et d'une eau douce peut
provoquer une attaque de la verrerie.
REMARQUE : La durete de I'eau peut
changer pendant avec le temps. Pour
determiner la durete de reau disponible,
contacter le fournisseur local d'eau ou une
compagnie locale de traitement/adoucis-
sement de reau, ou commander la bande
& essayer la duret_ de I'eau au num_ro de
piece 4171690 au Centre d'assistance aux
consommateurs.

Utilisation du distributeur d'agent de rin age
Un agent de rin_:age emp_che I'eau de
former des gouttelettes qui peuvent secher
en laissant des taches ou traces sur les
surfaces. II am_liore _galement le s6chage
en permettant & I'eau de s'_couler de la
vaisselle au cours du rin_:age final Iorsqu'une
petite quantit_ d'agent de rin_:age est lib_r_e
dans I'eau de rin_age. Ce lave-vaisselle est
con_u pour I'utilisation d'un agent de rin_:age
liquide. Ne pas utiliser un agent de rin(;age
solide ou en barre.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d'agent de rin_age peut
contenir 5,2 oz fl. d'agent de rin_:age. Dans
les conditions normales, cette quantit6 suffit
pour trois mois d'utilisation environ. II n'est
pas necessaire d'attendre que le distributeur
soit vide pour le remplir de nouveau. Essayer
de maintenir le distributeur plein, mais veiller
ne pas le remplir excessivement.
1. V_rifier que la porte du lave-vaisselle est
compl_tement ouverte.
2. Faire tourner le bouton du distributeur
jusqu'& la position d'ouverture et soulever
pour I'enlever.
3. Verser I'agent de rin_age jusqu'& ce que la
lucarne de reperage indique que le
distributeur est plein. En cas de
remplissage excessif, i'agent de rinc_age
peut deborder et provoquer un moussage
excessif au cours du programme de lavage.
4. Enlever tout agent de ringage renverse
avec un chiffon humide.
5. Reinstaller le bouton du distributeur et le
placer & la position de fermeture.
Reglage du dosage d'agent
de rin age
La quantit_ d'agent de rin_age liberee dans
I'eau du rinc)agefinal est r6glable. Le r_glage
de I'usine correspond a I'indice 2. On peut
g_neralement r_gler le dispositif a 1 ou 2. Si
on observe des traces ou dep6ts de calcium
sur la vaisselle, essayer un r_glage plus
elev6 (4, 5, ou 6).
R6glage du dosage
Oter le bouton du distributeur, puis faire
tourner le dispositif de reglage E I'int6rieur
du distributeur jusqu'_, la position de
r_glage desir_e.
Lucarnede
repdrage
Bouton du
distdbuteur
_1 OPEN
PRE-WAS_
Dispositifde rdglage
0

On d_crit dans cette section les m_thodes d'utilisation du lave-vaisselle.
L'utilisation correcte du lave-vaisselle permet I'obtention des meilleurs r_sultats
de lavage.
Tables de des
Le lave-vaisselle exicute le lavage et le sichage de la vaisselle conformiment aux silections
electuies _. partir du tableau de commande. Le lave-vaisselle se souvient le dernier programme
et les derniires options desquels vous ave7 choisi. Appuyer seulement sur la touche de com-
mencer (Start) si vous voulez utiliser le mSme programme el les mSmes oplons.
PROGRAMME
Une marque ",/" indique les 6tapes ex_cut_es au cours de
chaque programme.
Prelavage
,/
Ringage
,/
Lavage
princi-
pal
,I'
Ringage
/
Sdchage
,/
Durde
(minutes)
90t
Consom-
mation d'eau
(litres/gallons)
33/8.8
Utiliser ce programme pour les casseroles, ustensiles marmites et vaisselle
reguli6re tr6s sales et difficiles & nettoyer.
,/ ,/ ,/ ,/
81.5t 25/6.6
LIGHT
CHINA
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle moderement souillee de
r_sidus alimentaires. (L'indice de consommation d'_nergie est d_termine
)artir de ce programme.)
,/ ,/ J' J" 61.5t 25/6.6
Utiliser ce programme pour le lavage de porcelaine, cristal et autres articles
d61icats.
RINSE
ONLY
,/
7.5 8/2.2
Utiliser ce programme pour le rin_:age de vaisselle, verres et couverts qui ne
sont pas immediatement soumis & un lavage complet.
Ne pas utiliser de d_tergent pour le programme "Ringage Seulement".
Prevoir une duree totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.

_;."--_____........._........._._._....._ il!_=i__iiil_.=_i_:i_i_ _,__I___'_'_'_=_
Onpeutannulerunprogramme&tout
momentaucoursdesonexecution.
i..Appuyersurlatouche&annulerunefois,
etpuisattendez.IIyaunepause
de5secondesentrelapres-sion
surlatoucheCanceletled_but
delavidange.
:_-Laisserlelave-vaissellesevider
completement.
_ ....
Appuyer sur une touche pour s_lectionner
une option. Si on change d'id_e, il suffit
d'appuyer de nouveau sur la touche pour
d_sactiver I'option. Pour s_lectionner
une option differente, appuyer sur une
autre touche.
Utiliser cette option et I'eau se chauffera
_ endant le lavage principal pour
le meilleur nettoyage de la
vaisselle tr_s salve. Le chauffage
de I'eau est automatique dans les
fonctions de lavage et du rin£age final du
programme de casseroles, et au rin(;age
final des programmes "Normal" et
"Porcelaine".
_.,=,'_,__.s _ _.<,,,_,_ _ _ __..._._...__.::
Utiliser cette option pour le sechage & I'air de
la vaisselle, sans application de
chaleur. Pour obtenir le meilleur
r_sultat, veiller & ce que le
distributeur d'agent de rin£age soit
rempli. Dans certaines conditions (eau dure,
distributeur d'agent de rin£_agevide, presence
d'articles de plastique dans la charge, etc.),
I'eau peut laisser des traces sur les articles
de plastique, la vaisselle et les couverts.
La lumiere Delay Hours (Heures Differees)
_ 'iliumine Iorsque le lave-vaisselle
a _t_ r_gle pour une mise en
marche diff_r_e. La lumi6re de
temps diff_re s'_teindra Iorsque
le programme commence. Voir page 24
& la rubrique "Programmation pour un
lavage differe".

Lemoniteurdesprogrammesvouspermet
devoirquelleportiond'unprogramme
fonctionnedanslelave-vaisselle.Lalumi6re
Clean(Propre)s'illumineIorsque'un
programmeesttermine.Touteslesautres
lumi_ress'_teindront.Lalumi_reClean
s'_teindraIorsquevousouvrezlaporte.
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
Lumi@"_!:_de clsa_._£s£(_ de l%au
La lumiere de chauffage de I'eau s'illumine
pendant que I'eau
WATER HEATING chauffe dans le lave-
vaisselle. L'action de
lavage ou de rin(;age
continue pendant que I'eau chauffe.

Utilisation du syst me de verrouillage pour
enfants
T_moin du verrouillage
pour enfants
Utiliser le syst_me de verrouillage pour
enfants pour
CHILD LOCK emp_cher la raise
en marche
accidentelle du
lave-vaisselle. Lorsque la fonction de
verrouillage pour enfants est activ_e, il est
impossible de selectionner un programme
de lavage ou des options, et le lave-
vaisselle ne peut se mettre en marche.
REMARQUE : II demeure possible d'ouvrir
la porte du lave-vaisselle.
Activation du verrouillage pour
enfants
Appuyer sur la touche "Sechage Ftconomique''
_ endant 5 secondes. Le temoin
"Verrouillage Pour Enfants"
s'illumine. Tousles autres temoins
sont _teints.
D_sactivation du verrouillage
pour enfants
Appuyer de nouveau sur la touche "Sechage
Economique" pendant cinq seconcles. Le
temoin "Verrouillage Pour Enfants" s'eteint.
Modifications des r glages
Au cours des 2 premieres
minutes d'un programme
Appuyer sur de nouvelles touches de
selection de programme et d'options.
Apr_s les 2 premieres
minutes d'un programme
1. Appuyer sur la touche d'annulation Cancel
pour commander la vidange de
I'eau et rearmer les commandes.
2. Ouvrir la porte et verifier que le distributeur
de detergent est convenablement rempli
pour le nouveau programme.
3. Fermer la porte.
4, Appuyer sur de nouvelles touches de
s_lection de programme et d'options,
puis appuyer sur la touche de mise en
marche Start.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle ne se met
pas en marche, verifier que la fonction de
lavage differe n'a pas ete selectionnee.

IIestpossibled'ajouterunarticledansle
lave-vaisselleaucoursdes10premieres
minutesd'unprogramme.
_.D_verrouillerlaportepourinterrompre
I'ex_cutionduprogramme.AttendreI'arr_t
desrampesd'aspersionavantd'ouvrir
laporte.
2.: Ouvrir la porte et ajouter les articles.
_:_:Fermer la porte.
4. Le lave-vaisselle se remet en marche
automatiquement apr_s une pause
de 5 secondes Iors de la fermeture de
la porte.
Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
pendant les heures hors de pointe, vous
pouvez diff_rer la mise en marche d'un
programme pour 2, 4 ou 6 heures, selon le
modele que vous avez. Pour diff_rer la mise
en marche, suivre ces _tapes.
Exemple pour programme de lavage
"Normal" diffdrd, avec sdchagedconomique
_ Selectionner avec la touche appropriee
le programme de lavage d_sire. Voir la
description des programmes de lavage
aux page 20.
Z S_lectionner une option avec la touche
appropriee. Si on change d'id_e, appuyer
de nouveau sur la touche pour d_sactiver
I'option. Pour s_lectionner une option
diff_rente, appuyer sur une autre touche.
Voir a la page 21 la description des options.
;!i Appuyer sur la touche pour les heures
differees.
Sur les modeles avec mise en marche
diffdrde pour 4 heures :
Appuyer une fois sur la touche Delay Hours
(Heures Diffdrees), ensuite appuyer sur la
touche de mise en marche.
Sur les modules avec 2, 4 et 6 heures
diffdrdes :
Appuyer sur la touche des heures diff_r_es
une fois pour un temps diff_r_ de 2 heures,
deux fois pour 4 heures, ou trois fois pour 6
heures, ensuite appuyer sur la touche de
mise en marche.
Le chiffre au-dessus de la touche Delay
Hours s'illuminera et le lave-vaisselle
commencera le programme au bout du
nombre d'heures que vous avez choisi.
Pour faire cesser les heures differ_es,
appuyer sur la touche jusqu'a ce qu'aucun
num_ro ne soit illumin_ au-dessus de
la touche.
,_Utilisez votre lave-vaisselle seulement quand
vous _tes chez vous.
_,Si la residence est equipee d'un adoucisseur
d'eau, verifier que le lave-vaisselle n'est pas
programme pour la mise en marche au
cours de la reg6n_ration de I'adoucisseur.

$ys :eme de °
Au cours du s6chage, de la vapeur
s'6chappe par I'_vent dans I'angle sup_rieur
gauche de la porte. Ceci est normal. Cette
vapeur provient de I'humidit_ qui s'_chappe
du lave-vaisselle au cours du s_chage.
i_<,s_t{S_.,..,!,_,._,_s• _.,._>
;.,:,_,_,, _.M_, ; La vapeur est chaude. Ne
pas toucher I'event au cours du s_chage.
i
Pour _viter que I'appareil _mette des bruits
de choc et cliquetis au cours du
fonctionnement :
,_Veiller _ice que les articles I_gers soient
immobilis_s dans le panier.
_ Veiller _.ce que les couvercles et poignees
d'ustensiles, tSles _.pizza, tSles a.biscuits,
etc. ne touchent pas les parois du lave-
vaisselle et n'entravent pas la rotation des
rampes d'aspersion.
Lorsque c'est possible, charger les articles
de telle mani_re qu'ils ne se touchent pas
entre eux.
_i%4ARQiJ_I : Laisser la bonde de I'_vier en
place pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour _viter la transmission du son
par les canalisations d'_gout.
1'0 O
On peut normalement entendre certains
sons emis Iors du fonctionnement du
lave-vaisselle :
Bruit d'ouverture ou de fermeture de la
valve de remplissage, et son de I'eau
p6n_trant darts le lave-vaisselle.
_,Broyage de residus alimentaires dans
le broyeur.
Action de lavage/rinqage des rampes
d'aspersion. Pour minimiser le bruit de
I'eau circulant sur la vaisselle, voir
"Chargement du lave-vaisselle" aux
pages 10 a 13.
_-Pompage de I'eau Iors des vidanges au
cours d'un programme.
,_Ouverture du r_ceptacle ,_d_tergent.
_,Bruit de mise en marche du moteur de
la pompe.

Consei[s pouFJ econom e d e erg e
'_ R_gler le chauffe-eau de la r6sidence pour
qu'il alimente le lave-vaisselle en eau _.une
temperature d'au moins 49°C (120°F).
Contr61e de la temperature de I'eau :
1, Laisser I'eau chaude couler par le robinet
le plus proche du lave-vaisselle. Placer
sous le robinet une tasse avec un
thermom_tre _ viande ou _,confiserie.
2_ Laisser i'eau chaude couler pendant au
_ oins 1 minute dans la tasse,
en la laissant d_border. Lire la
temperature. Si la temperature
de I'eau est inf_rieure & 49°C
(120°F), demander & une
personne comp_tente de regler le
thermostat du chauffe-eau.
Faire fonctionner le lave-vaisselle seulement
avec une charge complete.
_ Utiliser uniquement le programme et les
options n6cessaires.
4.Faire fonctionner le lave-vaisselle hors des
p_riodes de pointe de consommation, si la
compagnie de distribution propose des tarifs
r_duits pendant certaines p_riodes de la
journ_e.
Faire fonctionner I'appareil la nuit au cours
de I'_te pour _viter I'introduction de chaleur
dans la maison au cours de la journ_e.
Ne pas rincer la vaisselle avant le
chargement.
,_Utiliser I'option de "S_chage leconomique".

Ce lave-vaisselle a 6t_ con£u pour qu'il fournisse de nombreuses ann_es de
service fiable. Cependant, pour que I'appareil continue & fonctionner correctement,
il convient d'ex6cuter certaines op6rations d'entretien d6crites dans cette section.
Le syst6me de lavage HYDROSWEEP dont
est dot_ ce lave-vaisselle produit
d'excellents r6sultats de lavage. L'eau de
lavage est constamment filtr_e par un
syst6me de triple filtration et retention des
d_bris qui emp6chent les particules de
produits alimentaires de se red,poser sur la
vaisselle propre.
Rampe d'aspersion
t_4 branches
.!
/
Le filtre assure en permanence la filtration
de I'eau de lavage et retient les particules
alimentaires qui ont ete d_tach_es de la
vaisselle. II reste toujours une petite quantit6
d'eau sous le filtre, qui entretient I'humidite
du joint de la pompe.
'+<Cr_pine
(N'estpas
amovible)
• ' _@_BS(_@£{a
Les d_bris alimentaires sont dject_s du filtre
ultra-fin par 2 jets d'eau g_n_res sous la
rampe d'aspersion & 4 bras.
La cr_pine & gros d_bris retient des objets
de grande taille comme os, noyaux et autres
gros objets, et les emp6che de p_n_trer
dans le syst6me de pompage. On doit
p_riodiquement inspecter la cr_pine pour en
enlever les articles qui ont pu 6tre introduits
accidentellement dans le lave-vaisselle.

Leflotteurdeprotectioncontrele
d_bordement, dans I'angle avant droit de la
cuve du lave-vaisselle, emp_che un
remplissage excessif du lave-vaisselle. Pour
que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il
faut que ce flotteur soit en place. Inspecter
et rechercher sous le flotteur les objets qui
pourraient I'emp6cher de se d_placer
verticalement.
Rechercher des
objets dtrangers
sous le flotteur
de protection
Nettoya e des sur'Fa. es
internes
Si des d6p6ts min6raux g_n_r_s par I'eau
dure s'accumulent sur les surfaces internes
du lave-vaisselle, on peut les eliminer avec
un chiffon humide, ou bien ex_cuter les
instructions pr_sent_es _.la page 34 & la
section "l_limination des taches et films".
Ne pas nettoyer les surfaces internes
du lave-vaisselle avant qu'il ait refroidi.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
susceptible de generer de la mousse.
Utiliser les produits de nettoyage con_us
pour les produits d'acier inoxydable.
Faire ex_cuter au lave-vaisselle un
programme de lavage "Normal" avec du
d_tergent apr_s avoir termine le nettoyage
des surfaces internes.
@X$@Yi"I6S
Essuyer avec un linge humide le tableau de
commande et les surfaces frontales et
laterales; laisser ensuite s_cher. Ne jamais
utiliser un detergent ou produit de nettoyage
abrasif susceptible d'endommager la finition.

Remisage du lave-vaisselle
Entreposage pendant I'hiver
Proteger le lave-vaisselle et les canalisations
d'eau contre le gel s'ils sont exposes _.des
temperatures inferieures & 0°C (par exemple
dans une residence de vacances). Voir les
instructions d'installation, et faire executer
les operations suivantes par une personne
qualifiee.
1. Fermer la porte.
2. Interrompre I'alimentation electrique du
lave-vaisselle.
3. Enlever les quatre vis qui fixent le panneau
d'acces et le panneau inferiur au lave-
vaisselle en utilisant une cle hex. de 1/4po,
un outil a visser ou un tournevis Phillips.
Enlever les panneaux et les mettre de c6te
sur une surface de protection.
4. Fermer I'arrivee d'eau. Placer un recipient
sous la valve de remplissage et
deconnecter les canalisations d'entree et
de sortie. Laisser I'eau s'ecouler dans le
recipient.
5. Placer un recipient sous la sortie de la
valve a clapet, et deconnecter le tube
flexible de la valve a clapet. Vidanger I'eau
de I'appareil dans le recipient. Ne pas
reconnecter les canalisations sur la valve
de remplissage et la valve _.clapet.
Pour la remise en service, reconnecter les
canalisations et le tube flexible sur la valve
de remplissage et la valve & clapet. Retablir
I'alimentation electrique de I'appareil, et
ouvrir I'arrivee d'eau. Fermer et verrouiller la
porte. Selectionner le programme "Normal"
et laisser I'appareil executer le programme.
Fermer la source d'alimentation electrique.
Inspecter les raccordements et verifier qu'ils
sont etanches et qu'il n'y a pas de fuite.
0
\
SorU d'eau
Arrivee d'eau
Remisage pour
Pour proteger le lave-vaisselle au cours des
mois d'ete, fermer I'arrivee d'eau et decon-
necter le lave-vaisselle de ralimentation
electrique.

Le brise-siphon
Inspecter le brise-siphon
chaque lois que le lave-
vaisselle ne se vide pas bien.
Dans certaines juridictions, le code local des
installations de plomberie exige I'installation
d'un brise-siphon entre un lave-vaisselle
encastr_ et la canalisation d'egout de la
r_sidence. Ce dispositif protege le lave-
vaisselle contre un reflux d'eau advenant
robstruction d'une canalisation d'_gout.
Le brise-siphon est g_neralement situe sur
I'_vier ou le comptoir pros du lave-vaisselle.
Pour commander le composant brise-siphon
(pce n° 300096), contacter le concession-
naire KitchenAid local. On peut egalement
t_l_phoner au 1-800-422-1230 aux I:t.-U.,
ou voir _.la page 2.
REMARQUE : Le brise-siphon est un
composant de plomberie externe qui n'est
pas incorpor_ au lave-vaisselte. La garantie
accord_e pour le lave-vaisselle ne couvre
pas les frais d'entretien imputables au
nettoyage ou _.la reparation du brise-
siphon externe.
Brlse-slphon
Nettoyage du brise-siphon :
Nettoyer p_riodiquement le composant brise-
siphon pour garantir la vidange correcte du
lave-vaisselle. Ex_cuter les instructionsde
nettoyage fournies par le fabricant du
composant. Pour la plupart des types, on
doit enlever le couvercle chrome, d_visser
le capuchon de plastique, puis rechercher
toute accumulation de souillures. Nettoyer
si c'est n_cessaire.

On d_crit dans cette section comment r_soudre certains probl_mes mineurs qui
peuvent affecter la performance de I'appareil. Consulter ce tableau avant de
contacter un d6panneur. S'il n'est pas possible de r_soudre le probl_me, consulter
6galement le tableau de "Diagnostic" aux pages 35 et 36 avant de contacter un
service de d_pannage.
Lavage incomplet de la vaisselle
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Residus
de produits
alimentaires
sur les plats
Ralentissement de
la rotation des bras
d'aspersion du fait d'un
moussage excessif
Chargement incorrect
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utilisation d'un
detergent inefficace,
incorrect ou en quantite
insuffisante
Utiliser uniquement les detergents recomman-
des pour les lave-vaisselle, et pas de savon
ni de detergent destine au lavage du linge.
Ne pas trop remplir le distributeur d'agent de
rin(;age. Recuperer par essuyage tout produit
renverse avant d'executer un programme.
Executer les instructions de chargement
presentees aux pages 10 _,13.
La pression du circuit de distribution devrait
etre de 138-828 kPa (20 & 120 Ib/po2) pour
que le lave-vaisselle se remplisse correct-
ement. Si la pression est insuffisante, il peut
etre necessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Utiliser uniquement les detergents recom-
mandes pour le lave-vaisselle et seulement
les quantites specifiees (voir les quantites _.la
page 18), mais ne jamais utiliser une quantite
inferieure a une cuilleree a soupe. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Entreposer toujours le detergent en un lieu
frais et sec dans un conteneur bien ferme.
Agglomeration du
detergent dans le
distributeur
Temperature de I'eau
insuffisante
Ajouter le detergent juste avant la mise en
marche du lave-vaisselle. Utiliser un d_ter-
gent frais et enlever tout detergent agglomere
avant de remplir le distributeur. Lors de
I'utilisation de la fonction de lavage differe,
verifier que le distribute_r est sec avant
d'ajouter le detergent.
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus elevee, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de I'eau _.au moins
49°C (120°F). Voir &la page 26 la methode
recommandee _!la rubrique "Conseils pour
I'economie d'energie".
suite _ la page suivante

PROBLI=ME CAUSE SOLUTION
Taches
etfilms
r6siduels
surla
vaisselle
Filmdesilice
ouattaque(le
filmdesilice
estun dep6t
blanc laiteux;
I'attaque forme
un film trouble)
Taches
blanches
sur les
ustensiles
de cuisine
rev6tement
anti-adhesion
Eau dure ou concen-
tration elevee de
mineraux dans I'eau
Temperature de I'eau
insuffisante
Emploi d'un detergent
incorrect
Quantite incorrecte
de detergent
Utilisation d'un
detergent inefficace
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utiliser un agent de rin_age pour faciliter
I'elimination des taches et films. Pour eliminer
un film imputable & la durete de I'eau, voir
"l:tlimination des taches et films" & la page 34.
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus elevee, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de I'eau & au
moins 49°C (120°F). Voir & la page 26 la
methode recommandee & la rubrique
"Conseils pour I'economie d'energie".
Utiliser uniquement les detergents
recommandes pour le lave-vaisselle.
Une vaisselle tres sale ou de reau dure
necessitent I'emploi d'une plus grande
quantite de detergent. Voir & la page 18
les quantites de detergent recommandees.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent
soit frais. Entreposer toujours le detergent en
un lieu frais et sec dans un conteneur bien
ferme. Jeter tout detergent agglomere.
La pression du circuit de distribution devrait
6tre 138-828 kPa (20 & 120 Ib/po 2) pour que
le lave-vaisselle se remplisse correctement.
Si la pression est insuffisante, il peut 6tre
necessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Carence d'agent de
rin_:age
R_action chimique de
I'eau avec certains
types de verre -
habituellement imput-
able & certaines
combinaisons d'eau
douce ou adoucie,
solutions de lavage
alcalines, rin(;age
insuffisant, quantite
excessive de d_tergent
et remplissage excessif
du lave-vaisselle.
Remplir le distributeur d'agent de rin(;age.
Voir les instructions a la page 19.
II peut 6tre necessaire de laver manuellement
ces articles pour eliminer compl_tement le
probleme. Le film de silice et I'attaque sont
des defauts permanents qu'on ne peut _liminer.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite
minimale de d_tergent et d'agent de rin(;age
liquide. Reduire egalement la charge du lave-
vaisselle pour permettre un rin(;age approfondi,
et utiliser I'option de "Sechage Economique".
Patine _limin_e par
le d_tergent Iors
du lavage
Restaurer la patine sur les ustensiles apr6s le
lavage au lave-vaisselle. Voir les instructions
du fabricant de I'ustensile ou enduire I'ustensile
d'huile de cuisine et essuyer avec un essuie-
tout de papier.

PROBLI=ME CAUSE SOLUTION
Sdchage
incomplet de
la vaisselle
Temperature
insuffisante de I'eau
€:coulement
insuffisant de I'eau
sur la vaisselle
Carence d'agent
de ringage
Articles de plastique
Emploi de I'option de
"S_chage I_conomique"
Si n_cessaire, r6gler le chauffe-eau pour une
temperature plus _lev6e, pour que le lave-
vaisselle soit aliment_ par de I'eau & au moins
49°C (120°F). Voir &la page 26 la m_thode
recommand_e & la rubrique "Conseils pour
I'_conomie d'_nergie".
Ne pas trop charger le lave-vaisselle afin
que I'eau puisse s'en ecouler correctement,
et utiliser un agent de ringage liquide pour
faciliter le s_chage. Voir les instructions de
chargement correct aux pages 10 & 13. Ne
pas utiliser I'option de sechage economique.
Remplir le distributeur d'agent de ringage.
Voir les instructions & la page 19.
Certains articles de plastique peuvent
n_cessiter un sechage manuel avec un
torchon.
Ne pas utiliser I'option de "Sechage
€:conomique" pour la charge de vaisselle
suivante.
D6te qo a, tio
ava.£e
a.u cou s du
PROBLF:ME
I_caillage sur
la vaisselle
Taches
noires ou
grises sur
la vaisselle
CAUSE SOLUTION
Chargement
incorrect
Contact avec des
articles d'aluminium
Charger la vaisselle et les verres de telle
maniere qu'ils soient stables et qu'ils ne se
heurtent pas mutuellement sous I'effet du
lavage. Manoeuvrer doucement les paniers
sur leurs glissi6res pour minimiser les chocs.
F_EiViAR{3U_': Laver manuellement certains
types de porcelaine et verrerie, comme les
articles antiques et de cristal mince.
Charger les articles d'aluminium de telle
mani_re qu'ils ne puissent passe frotter contre
d'autres articles au cours du lavage. Ne pas
laver au lave-vaisselle des articles jetables en
aluminium. Pour _liminer les marques
d'aluminium, utiliser un produit de nettoyage
moyennement abrasif.

I limination des taches et films
Veiller a ce que le distributeur d'agent de
rin_:age soit toujours rempli d'agent de
rin_age liquide. Un agent de rin_:ageemp_che
reau de former des gouttelettes qui secher-
aient en laissant des taches ou marques.
Pour dliminer les taches et films sur la
vaisselle et les verres, ou un film qui s'est
formd sous I'effet de I'eau dure sur la surface
interne du lave-vaisselle, on peut utiliser du
vinaigre blanc selon la m_thode suivante :
1. Charger la vaisselle et les verres dans le
lave-vaisselle de la maniere habituelle. Ne
pas charger des couverts ou autres articles
mdtalliques dans le lave-vaisselle.
2. Verser 2 tasses de vinaigre menager dans
un verre, ou dans un verre & mesure
lavable au lave-vaisselle, qui sera plac_
verticalement dans le panier inf_rieur.
3. Fermer la porte.
4. Selectionner le programme de lavage
"Normal" et I'option de "S_chage
I_conomique",puis appuyer sur la touche
de mise en marche Start. Ne pas utiliser
de detergent. Laisser le lave-vaisselle
ex_cuter cqmpletement le programme.
REMARQUE : On ne dolt executer cette
opdration qu'occasionnellement. Le vinaigre
est un acide; son utilisationexcessive peut
faire subir des dommages au lave-vaisselle.

Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, _tudier le tableau suivant ainsi
que la section "Solutions des probl_mes communs du lave-vaisselle" aux pages
31 _.34 avant de contacter le concessionnaire. Cela pourra vous _conomiser le
coi3t de la visite d'un d_panneur.
PROBLC:ME CONTROLER CE QUI SUIT
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
ou s'arr#_te au
cours d'un
programme
Porte bien ferm_e?
Programme appropri@ s61ectionne? Voir page 8 et 9.
Verrouillage pour enfants actif? Voir page 23.
Fusible grill@ou disjoncteur ouvert?
Arrivee d'eau ouverte?
Arr_t du moteur du fait d'une charge excessive? Dans ce cas, I'appareil
se remet en marche automatiquement apr_s quelques minutes. Si le
moteur ne se remet pas en marche, contacter le d_panneur.
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
Flotteur de protection contre debordement bloqud _.la position la plus
elev_e? II faut que le flotteur puisse se d_placer librement vertical-
ement. Appuyer dessus pour le liberer. Voir page 28.
Le lave-vaisselle
semble fonction-
ner trop Iongtemps
Temperature de I'eau d'alimentation insuffisante? La periode de
fonctionnement du lave-vaisselle est plus Iongue Iorsqu'il faut qu'il
chauffe I'eau ou si on a s_lectionn_ roption de lavage & haute
temperature. R@glerle thermostat du chauffe-eau pour que le
lave-vaisselle soit aliment_ par de I'eau & au moins 49°C (120°F).
Rdsidus d'eau
dans le lave-
vaisselle
Attendre la fin du programme. II est normal qu'il reste un petit r_sidu
d'eau. Examiner le brise-siphon s'il yen a un; il est peut-_tre obstrue.
Dans ce cas, ex_cuter les instructions de nettoyage du fabricant. Voir
page 30.
Rdsidus de
detergent dans la
section couverte
du distributeur
Utiliser un d_tergent frais, remiser le d_tergent en un lieu frais et sec
dans un rdcipient bien ferme. Jeter tout d_tergent agglomer_.
Attendre la fin du programme.
II faut que le flotteur puisse se deplacer librement verticalement.
Appuyer dessus pour le liberer. Voir page 28.
Rdsidu blanc
apparent sur
le panneau
d'acc&s frontal
Certains d_tergents liquides produisent un moussage excessif et
une accumulation sur le panneau d'acc_s. Essayer un autre type
de d_tergent ou une marque differente pour reduire le moussage
et dliminer I'accumulation.
Odeur perceptible Executer le programme de "Rin_:age Seulement" au moins une fois
dans le lave- ou deux par jour jusqu'_.I'accumulation d'une charge complete.
vaisselle

Bruits
PROBLEME CONTROLER CE QUI SUIT
Sons de broyage,
r_page ou
bourdonnement
Presence d'un objet dur dans la pompe? L'emission du son devrait
cesser apr_s le broyage.de I'objet. Si le son ne disparaTt pas apr_s le
programme suivant, contacter le d_panneur. Voir ,_la page 25 "Sons
normaux _mis au cours du fonctionnement".
Formation de vapeur
PROBL_:ME
I_mission de
vapeur par
la porte
CONTROLER CE QUI SUIT
Ceci est normal au cours de la phase de s_chage d'un programme du
lave-vaisselle. Voir "Syst_me de sechage", page 25.

Avant de nous contacter pour assistance ou service, consulter la section "Diag-
nostic" aux pages 35 & 36. Ceci pourra peut-6tre vous 6pargner le coot de la visite
d'un d_panneur. Si une aide demeure n_cessaire, proc_der conform_ment aux
instructions ci-dessous.
Contacter sans frais le Centre d'assist-
ance _,la clientele de
KitchenAid au :
1-800-422-1230.
Lorsdu contact:
Veuillez communiquer la date
d'achat ainsi que le num6ro de serie et le
num_ro de module complet de I'appareil
(voir page 2). Cette information nous aidera
mieux satisfaire vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
Caract_ristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
:_-Information pour I'installation.
Procedures d'utilisation et d'entretien.
:_oVente de pk}ces de rechange et accessoires.
Aide pour le depannage personnel.
_<,Assistance sp_cialis_e & la client}le (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Concessionnaires Iocaux, entreprises
de service et distributeurs de pk}ces
de rechange.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re(;u la formation qui leur permet
d'effectuer les travaux de r_paration sous
garantie et le service apr_s-vente sur les
produits partout aux E.-U..
Vous pouvez 6galement consulter I'annuaire
t_lephonique Pages jaunes pour identifier une
entreprise de service agreee KitchenAid dans
votre r_gion.
Si vous avez besoin de commander des
pi_}ces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pi_}ces autoris_es
par I'usine. Ces pk}ces seront facilement
install_es et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la meme
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil m_nager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pi}ces de rechange
autoris_es par I'usine, contacter le Centre
de service agr_ le plus proche.

Pour obtenir une assistance plus tendue ...
Si vous avez besoin d'une assistance plus
etendue, vous pouvez _crire _.KitchenAid
pour nous communiquer vos questions ou
preoccupations, & I'adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numero de t_lephone oe on peut
vous contacter dans la journee.
Si le concessionnaire, le centre de service
autoris_ et KitchenAid n'ont pu r_soudre votre
probl_me, vous pouvez contacter le Major
Appliance Consumer Action Program (MACAP).
MACAP est un groupe d'experts independ-
ants en protection des consommateurs qui
font connaffre les opinions des consom-
mateurs aux niveaux les plus _lev_s de
I'industrie de._appareils menagers. MACAP
nous communiquera vos preoccupations.
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
Demande d'assistance ou de service au
Canada ...
Pour obtenir de l'aide dans tout le
_ anada, contacter sans frais
le Centre d'assistance _ la
clientele de KitchenAid
Canada, 8 h 30 - 18 h (EST) :
1-800-461-5681.
Lors du contact, veuillez communiquer la
date d'achat ainsi que le numero de serie et
le numero de modele complet de I'appareil
(voir page 2). Cette information nous aidera
,_mieux satisfaire vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
* Caract_ristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
, Concessionnaires Iocaux.
• Methodes d'utilisation et d'entretien.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re(_u la formation qui leur permet d'effec-
tuer les travaux de reparation sous garantie et
le service apr_s-vente sur les produits partout
au Canada. Pour service au Canada,
tdl6phoner _ une des numeros suivantes
inscrit ci-dessous.
Service d'appareils menagers KitchenAid Canada-
Service aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Region d'Ottawa 1-800-267-3456
(a I'exception du code regional 807) En dehors de la r_gion d'Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
et code r6gional 807 en ONTARIO
QUEBEC Montreal (a I'exception de la rive sud) 1-800-361-3032
Rive Sud Montrdal 1-800-361-0950
Quebec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L'ATLANTIQUE 1-800-565-1598

Pour acheter des pi_ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pi_ces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pieces autorisees
par I'usine. Ces pi6ces seront facilement
install_es et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la meme
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil m_nager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pi_ces de rechange
autoris_es par I'usine, contacter le Centre
de service agre_ le plus proche.
Pour obtenir une assistance plus _tendue ...
Si vous avez besoin d'une assistance plus
_tendue, vous pouvez ecrire ,_KitchenAid
Canada pour nous communiquer vos
questions ou preoccupations,
& I'adresse suivante :
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numero de telephone oe on
peut vous contacter dans la journee.

Cet index est alphab6tique. Rechercher le mot ou la phrase d6sir_e pour identifier
la page o5 on I'y trouve.
SUJET PAGE SUJET PAGE
AGENT DE RIN(_AGE
Utilisation .................................................... 19
ARTICLES SPECIAUX
Conseils pour le lavage .............................. 14
ASSISTANCE
Au Canada .................................................. 39
Aux I_.-U...................................................... 37
BRISE-SIPHON .............................................. 30
Annulation d'un programme ....................... 21
Mise en service ............................................. 7
Modification d'un reglage ........................... 23
Programmation pour un lavage differ_ ....... 24
GARANTIE ..................................................... 41
GUIDE DE MISE EN SERVICE ....................... 7
LUMIERES DU PANNEAU
DE COMMANDE ............................................ 22
BRUITS
Bruit normalement 6mis ............................. 25
Conseils pour fonctionnement
silencieux .................................................... 25
CARACTC:RISTIQU ES/COM POSANTS ......... 5
NETTOYAGE
Ext6rieur ...................................................... 28
Int6rieur ....................................................... 28
OPTIONS
S_lection ..................................................... 21
CHARGEMENT
Panier a couverts ........................................ 13
Panier inf_rieur ............................................ 11
Panier superieur .......................................... 10
PrSparation du chargement ........................ 10
COM POSANTS/CARACT¢: RISTIQUES ......... 5
DI_TERGENT
Quantit6 ...................................................... 18
Type ............................................................ 17
DIAGNOSTIC ................................................. 35
DISTRIBUTEUR
Agent de rin_:age ......................................... 19
D6tergent .................................................... 16
EAU
Contr61e de la temperature ........................ 26
E_NERGIE
I_conomie .................................................... 26
ENTRETIEN
Brise-siphon ................................................. 30
Flotteur - protection contre debordement .... 28
Nettoyage .................................................... 28
Remisage .................................................... 29
Syst6me de lavage HYDROSWEEP* ........ 27
PANIER ,_,COUVERTS .................................. 13
PANIER INFI_RIEUR ...................................... 11
PANIER SUPI_RIEUR
Chargement ................................................ 10
PROBLI_MES COMMUNS DE
LAVE-VAISSELLE
Resolutions ......................................... 31 _.34
PROGRAMME
Annulation ................................................... 21
Tableau de selection ................................... 20
PROGRAMM_,TION POUR UN LAVAGE
DIFFC:RI_ ........................................................ 24
PROTECTION CONTRE DI_BORDEMENT ... 28
REMISAGE .................................................... 29
RESPONSABILITES
Propri_taire ................................................... 2
SI_CURITI_ ................................................. 3 a 4
SYST#ME DE SI_CHAGE ............................. 25
TACHES/FILM
I_limination .................................................. 34
FILM/TACHES
Elimination .................................................. 34
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Addition d'articles au cours d'un
programme .................................................. 24
VAPEUR ........................................................ 25
VERROUILLAGE POUR ENFANTS ............. 23

DURI_E DE LA
GARANTIE :
GARANTIE
COMPLI_TE
D'UNE ANNI_E
,_,PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION.
GARANTIE
LIMITI_E DE
LA SECONDE ._,
LA ClNQUII_ME
ANNEE
A PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION.
KITCHENAID PAIERA
POUR :
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour
I'_limination des vices de
materiau ou de fabrication.
Les travaux doivent etre
executes par le personnel
d'un etablissement de service
agr66 KitchenAid.
Les pieces de rechange
pour le panier superieur ou
inf_rieur si le panier rouille
d0 aux mat_riaux ou le metier
defectueux (seulement pour
le modele KUDM24SE).
Pieces de rechange pour le
moteur (un tiers HP) en cas
de vice de mat_riau ou de
fabrication.
Pieces de rechange pour
organes de commande
_lectronique en cas de vice
de materiau ou de fabrication.
Pieces de rechange pour
KITCHENAID NE PAIERA PAS
POUR :
A. Visite de d_pannage pour :
1. Correction de rinstallation du
lave-vaisselle.
2. Explications du fonctionnement
du lave-vaisselle. +
3. Remplacement des fusibles
ou correction du c&blage de
la maison.
4. Correction du circuit de conduit
de plomberie de la maison.
B. Reparations Iorsque le lave-
vaisselle est utilis_ autrement que
dans une application familiale.
C. Dommage imputable ,_accident,
alteration, usage impropre ou
abusif, installation incorrecte ou
installation non conforme aux
prescriptions des codes Iocaux
d'electricite et plomberie.
D. Tout frais de main-d'oeuvre pendant
la periode de garantie limitee.
E. Le coot des pieces de rechange
I'element chauffant en cas
de vice de mat_riau ou de
fabrication.
GARANTIE
VIE ENTIPRE
DEPUIS LA DATE
D'INSTALLATION.
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour la
doublure de porte interne ou
la cuve d'acier inoxydable en
cas d'apparition de fuite d'eau
par suite de rouille imputable
_.un vice de materiau ou de
fabrication.
F.
G,
et de la main-d'oeuvre pour les
appareils utilises en dehors du
Canada ou Fttats-Unis.
Frais de transport de I'appareil.
Ce produit est con_u pour Clu'il
soit reparable sur place.
Reparations de pieces ou systemes
imputables a une modification non
autorisee ex_cutee sur I'appareil.
7/96
KITCHENAID DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE DOMMAGES SECON-
DAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n'admettent pas I'exclusion ou la limitation de
dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion ou limitation pout ne pas
vous _tre applicable. Cette garantie vous confere des droits juridiques sp_cifiques; vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province _.I'autre ou d'un Etat _.un autre.
Hors des Etats-Unis ou du Canada, une garantie diffdrente peut _tre applicable. Pour les
details, contacter le concessionnaire agr6e KitchenAid.
En cas de besoin d'assistance ou d'une intervention de service, consulter d'abord la section
"Diagnostic" de cette brochure. Apres avoir consult6 la section "Diagnostic", on peut egalement
trouver de I'aide dans la section "Demande d'assistance ou de service". Aux F_.-U.,contacter le
centre d'assistance a la clientele au 1-800-422-1230. Au Canada, contacter KitchenAid Canada
_.I'un des numeros de telephone mentionnes & la page 2.
9743097 Rev. A
© 1996 KitchenAid, _-U
KitchenAid
Benton Harbor, MI, U.S.A. 49022-2692
* Marque de commerce enregistre/MC marque d_pos_ de KitchenAid,
KitchenAid, KitchenAid Canada, titulaire d'une licence au Canada
8/96
Imprime aux €:tats-Unis
