Elchim 249790G09 3900 Healthy & Light Ionic Professional Dryers, Lightweight

Professional Use - Page 9

For 249790G09.

PDF File Manual, 12 pages, Read Online | Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
рако
вины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
INSTRUÇÃO
PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido. As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
να κατανοούν τους κινδύνους
εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для детей в
возрасте от 8 лет и старше и лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и знаний,
если они были под контролем или инструктирования
по вопросам использования прибора в безопасный
способ и понять опасность участие. Дети не
должны играть с прибором. Очистка и абонентское
обслуживание не принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате,
обязательно отключайте его от сети после
применения, так как близость воды может
представлять опасность даже при выключенных,
но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора
перед его повторным использованием. В
случае необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в
сети подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор самостоятельно.
Для осмотра, починки или замены шнура
обратитесь в специализированный сервисный
центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за вред,
причиненный людям или животным, по причине
неправильного использования прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Всегда держите фильтр в чистоте для предупреждения перегревания
резистора и мотора, а так же возникновения других неполадок.
Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора.
Фильтр должен быть всегда одетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь фена,
особенно металлических предметов, лака и волос.
Детали прибора не нуждаются в смазке. Двигатель оснащен
самосмазочными бронзовыми подшипниками, рассчитанными на
длительное использование.
Внимание! Избегайте попадания волос в корпус прибора во время его
использования. При попадании волос на лопасти вентилятора, волосы
наматываются на вал, что может привести к поломке. Для удаления
волос и предупреждения их попадания используйте специальную
щетку.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e compreen-
der os perigos envolvido. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção
de usuário o deve ser feito por crianças sem
supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na proxi-
midade da banheira e do lavatório cheio de
água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a mão
ou o banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a apro-
ximação com a água pode representar um perigo
também quando o secador estiver desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a segurança e a duração.
Vericar bem o aparelho antes de usá-lo nova-
mente, eventualmente fazer um controle numa
empresa ou pessoa qualicada.
4) Em m, assegura-se uma proteção suplemen-
tar, aconselha-se de instalar no círculo elétrico
que alimenta o local de banho, um dispositivo,
uma corrente diferente, na qual a corrente dife-
renciada de funcionamento nominal não seja su-
perior à 30 mA. Pede-se ao vosso instalador qua-
licado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substitu-
ições do cabo de alimentação, recorrer ao serviço
de assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentação
no corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causa-
dos a pessoas, animais ou coisas, a causa de um
uso impróprio do aparelho.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και να κατανοούν τους
κινδύνους εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση
χρήστης δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε προσεκτικά
την ~’ συσκευή πριν την χρησιμοποιήσετε και πάλι,
και αν είναι δυνατόν δώστε την να την ελέγξει ένας
εξειδικευμένος τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε
να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή διαφορικού
ρεύματος, της οποίας η ονομαστική τιμή διαφορικού
ρεύματος λειτουργίας να μην είναι μεαλύτερη των 30
mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της εμπιστοσύνης σας μία
συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε
και να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα σχετική
με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα που έγιναν από
κακή χρήση της συσκευής.
Ο∆ΗΓΙΕΣ
∆ιατηρείτε πάντα πολύ καθαρό το φίλτρο του αέρα (αναρρόφηση)
για να αποφύγετε την υπερθέρμανση της αντίστασης και του
κινητήρα αποτρέποντας ενδεχόμενα προβλήματα.
Το φίλτρο είναι απαραίτητο για την ασφάλεια και την ορθή
λειτουργία της συσκευής, στην οποία θα πρέπει να τοποθετείται
πάντα και να καθαρίζεται συχνά.
Αποφύγετε την αναρρόφηση ξένων αντικειμένων, ιδιαιτέρως
μεταλλικών στοιχείων, λακ και τριχών.
Κανένα εξάρτημα δεν χρειάζεται λίπανση. Ο κινητήρας είναι
εξοπλισμένος με αυτολιπαινόμενα κουζινέτα για μεγάλη διάρκεια
ζωής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποφύγετε την εισαγωγή κομμένων ή αποκολλημένων
τριχών μέσα στο πιστολάκι κατά τη διάρκεια της χρήσης του. Αρκεί
μια βούρτσα για να το καθαρίσετε και να αποτρέψετε την
εισχώρηση τριχών μέσα στη συσκευή, όπου υπάρχει κίνδυνος να
τυλιχθούν στον περιστρεφόμενο άξονα κάτω από την φτερωτή,
προκαλώντας ζημιά.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается
детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
INSTRUÇÃO PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instr
uções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e
compreender os perigos envolvido. As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και
να κατανοούν τους κινδύνους εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
INSTRUÇÃO
Sempre manter perfeitamente limpo o ltro de ar (aspiração) para evitar o
superaquecimento e relativos inconvenientes da resistência e do motor.
É indispensável para a segurança e o bom funcionamento do aparelho, sobre
o qual deverá ser inserido, que o ltro seja limpo freqüentemente.
Evitar que corpos estranhos sejam aspirados no aparelho, sobretudo partes
metálicas, laquê e cabelos.
Nenhuma parte está lubricada. O motor é composto de bronze autolubri-
cante para uma longa duração.
NOTA: Evitar que cabelos soltos e cortados entrem no secador durante o uso.
Será suciente o serviço de uma escova para eliminar e evitar que os cabelos
entrem no aparelho e se envolvam sobre o motor e o ventilador, provocando
a falha.
INSTRUCCIONES
ESPOL
1)Que cordón y plug-in.
2)Gire el interruptor de encendido en "on". Oi un "bip" y la pantalla LED azul se
iluminará iluminado.
3)El Styler Elchim tiene 11 posiciones de calor que van desde 95 ° C a 235 ° C (203 ° F a
455 ° F). Para ajustar la configuración de calor, simplemente haga clic en el botón dentro de
temperatura arriba o hacia abajo hasta que la luz LED azul se coloca en las temperaturas
deseadas. La luz LED azul parpadea mientras que las placas se calientan y se convertirá
entonces en las onzas de sólidos de color azul claro las placas disponen de calefacción.
4)El Styler Elchim tiene un recubrimiento de la placa muy especial. Este recubrimiento le
permiti utilizar las temperaturas mucho más bajas en comparación con Elchim Styler
stylers otros y aún así recibir los mejores resultados sin dañar tu cabello.Le sugerimos
que comience a temperaturas s bajas y aumentar el calor hasta llegar a la
temperatura que mejor se adapte a tu tipo de cabello.
5)Antes de utilizar el moldeador Asegúrese de que su pelo esté seco. El uso de un
acalorado moldeador en el pelo mojado puede dañar la cutícula del cabello.
6)El diseñador será el corte más fácil de usar si usted separar el pelo en secciones. Pase el moldeador en el
pelo a una paz estable y controlada. La tecnología Elchim 's avanzados requeri Generalmente una sola
pasada por el cabello para lograr los resultados deseados.
7)El moldeador automáticamente apagado cuando no se utiliza durante 60 minutos. Gire
el interruptor de nuevo para volver a calentar.
8)Cuando no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo es muy recomendable
colocar el calor proporcionado resistentes moldeador en la tapa de seguridad y para
prolongar la vida de tu styler.
9)Después del uso, desconectar la alimentación, desenchufe el cable y mantenerlo en un
lugar seguro. (No enrollar el cable alrededor del moldeador). Dejar que las placas que se
enfríe antes de guardarla. Cuando el styler se ha enfriado veces el cable de la misma
manera en que fue entregado por primera vez en su embalaje. Le recomendamos que utilice
siempre la tapa y resistente al calor Elchim funda resistente al calor Si guarda la styler.
ADVERTENCIASUi
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más y personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia
y conocimiento si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato
de forma
segura y comprendan los peligros involucrado.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Limpieza y mantenimiento de usuario no puede
estar por niños sin supervisión.
1) No usar el aparato en proximidad de la bañera o
del lavabo llenos de agua o húmedos, ni con la
manos y/o los pies mojados o hùmedos.
2) Cuando el aparato sea usado en el baño,
desconectarlo tras el uso ya que la cercanía del
agua puede representar un peligro n cuando
éste esté apagado.
3) Una cda del aparato puede ocasionalmente
causar daños y comprometer su seguridad y
duración. Contrólese bien el aparato antes devolver
a usarlo de nuevo, y si fuera necesario haga
efectuar el control por personal calificado.
4) Con el fin de asegurar una protección
suplementaria, aconsejamos la instalación de un
dispositivo de corriente diferencial en el circuito
eléctrico que alimenta el baño, cuya corriente
diferencial de funcionamiento nominal no sea
superior a 30mA. Pida a su instalador calificado un
consejo al proposito.
5) El aparato no debe ser de ninguna manera
manipulado inexpertamente. Para controles,
reparaciones y sustituciones del cable de alimentación,
diríjase al centro de asistencia autorizado.
6) No enrollar el cable entorno al aparato.
7) Se declina cualquier responsabilidad por dos
causados a personas, animales o cosas como
consecuencia de un uso impropio del aparato.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
Nuestros productos estàn conformes con la Directiva EMC 2004/108/CE
y con la directiva sobre bajo voltaje 2006/95/CE
Este simbolo indica que este producto es objeto de recolección
selectiva. Su correcta eliminación contribui a proteger el ambiente.
Para mayores informaciones sobre el reciclaje de este produco dirijase
al negozio donde el articolo fue comprado.
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia
y conocimiento si han sido supervisados o instru-
idos acerca del uso del aparato de forma segura
y comprendan los peligros involucrado. Los niños
no deben jugar con el aparato. Limpieza y man-
tenimiento de usuario no puede estar por niños
sin supervisión.
1) No usar el aparato en proximidad de la bañera
o del lavabo llenos de agua o húmedos, ni con la
manos y/o los pies mojados o hùmedos.
2) Cuando el aparato sea usado en el baño, de-
sconectarlo tras el uso ya que la cercanía del
agua puede representar un peligro aún cuando
éste esté apagado.
3) Una caída del aparato puede ocasionalmente
causar daños y comprometer su seguridad y du-
ración. Contrólese bien el aparato antes devolver
a usarlo de nuevo, y si fuera necesario haga efec-
tuar el control por personal calicado.
4) Con el n de asegurar una protección suple-
mentaria, aconsejamos la instalación de un di-
spositivo de corriente diferencial en el circuito
eléctrico que alimenta el baño, cuya corriente
diferencial de funcionamiento nominal no sea su-
perior a 30mA. Pida a su instalador calicado un
consejo al proposito.
5) El aparato no debe ser de ninguna manera ma-
nipulado inexpertamente. Para controles, repara-
ciones y sustituciones del cable de alimentación,
diríjase al centro de asistencia autorizado.
6) No enrollar el cable entorno al aparato.
7) Se declina cualquier responsabilidad por daños
causados a personas, animales o cosas como
consecuencia de un uso impropio del aparato.
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparec-
chio e cessa dopo il periodo prescritto, anche se l’apparecchio non
fosse stato usato.
Rientrano nell’impegno di garanzia tutte le sostituzioni di pezzi o le
riparazioni che si rendessero necessarie a causa difetti di materiale
o di costruzione. E’ esclusa, quindi, la sostituzione o la riparazione
delle parti soggette a normale consumo.
La garanzia non viene riconosciuta nei seguenti casi: l’apparecchio è
stato manomesso o è stato danneggiato a causa di incuria o di impe-
rizia dell’utente (caduta, strappo al cavo di alimentazione, uso senza
ltro di protezione, ecc.) oppure l’apaprecchio da revisionare non sia
accompagnato da questo certicato di garanzia e dalla relativa prova
d’acquisto (scontrino o fattura).
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nell’impegno di garanzia,
vengono effettuate gratuitamente purchè la merce sia resa franco
ELCHIM S.p.A. Milano ed accompagnata dal presente certicato di
garanzia, rientrando, naturalmente, nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se accompagnata da prova d’ac-
quisto (fattura o scontrino), se riporta data d’acquisto certa e se è
stata convalidata dal timbro e rma del rivenditore. Per le riparazioni
in garanzia spedire l’apparecchio alla casa produttrice Elchim unen-
do il presente certicato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.com/it
WARRANTY FOR OTHER COUNTRIES
For the other not mentioned Countries
in case of detective products or
maintenance please contact your distributor
INSTRUCCIONES ESPOL
1)Que cordón y plug-in.
2)Gire el interruptor de encendido en "on". Oi un "bip" y la pantalla LED azul se
iluminará iluminado.
3)El Styler Elchim tiene 11 posiciones de calor que van desde 95 ° C a 235 ° C (203 ° F a
455 ° F). Para ajustar la configuración de calor, simplemente haga clic en el botón dentro de
temperatura arriba o hacia abajo hasta que la luz LED azul se coloca en las temperaturas
deseadas. La luz LED azul parpadea mientras que las placas se calientan y se convertirá
entonces en las onzas de sólidos de color azul claro las placas disponen de calefacción.
4)El Styler Elchim tiene un recubrimiento de la placa muy especial. Este recubrimiento le
permiti utilizar las temperaturas mucho más bajas en comparación con Elchim Styler
stylers otros y aún así recibir los mejores resultados sin dañar tu cabello.Le sugerimos
que comience a temperaturas s bajas y aumentar el calor hasta llegar a la
temperatura que mejor se adapte a tu tipo de cabello.
5)Antes de utilizar el moldeador Asegúrese de que su pelo esté seco. El uso de un
acalorado moldeador en el pelo mojado puede dañar la cutícula del cabello.
6)El diseñador será el corte más fácil de usar si usted separar el pelo en secciones. Pase el moldeador en el
pelo a una paz estable y controlada. La tecnología Elchim 's avanzados requeri Generalmente una sola
pasada por el cabello para lograr los resultados deseados.
7)El moldeador automáticamente apagado cuando no se utiliza durante 60 minutos. Gire
el interruptor de nuevo para volver a calentar.
8)Cuando no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo es muy recomendable
colocar el calor proporcionado resistentes moldeador en la tapa de seguridad y para
prolongar la vida de tu styler.
9)Después del uso, desconectar la alimentación, desenchufe el cable y mantenerlo en un
lugar seguro. (No enrollar el cable alrededor del moldeador). Dejar que las placas que se
enfríe antes de guardarla. Cuando el styler se ha enfriado veces el cable de la misma
manera en que fue entregado por primera vez en su embalaje. Le recomendamos que utilice
siempre la tapa y resistente al calor Elchim funda resistente al calor Si guarda la styler.
ADVERTENCIASUi
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más y personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia
y conocimiento si han sido supervisados
o
instruidos acerca del uso del aparato de forma
segura y comprendan los peligros involucrado.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Limpieza y mantenimiento de usuario no puede
estar por niños sin supervisión.
1) No usar el aparato en proximidad de la bañera o
del lavabo llenos de agua o húmedos, ni con la
manos y/o los pies mojados o hùmedos.
2) Cuando el aparato sea usado en el baño,
desconectarlo tras el uso ya que la cercanía del
agua puede representar un peligro n cuando
éste esté apagado.
3) Una cda del aparato puede ocasionalmente
causar daños y comprometer su seguridad y
duración. Contrólese bien el aparato antes devolver
a usarlo de nuevo, y si fuera necesario haga
efectuar el control por personal calificado.
4) Con el fin de asegurar una protección
suplementaria, aconsejamos la instalación de un
dispositivo de corriente diferencial en el circuito
eléctrico que alimenta el baño, cuya corriente
diferencial de funcionamiento nominal no sea
superior a 30mA. Pida a su instalador calificado un
consejo al proposito.
5) El aparato no debe ser de ninguna manera
manipulado inexpertamente. Para controles,
reparaciones y sustituciones del cable de alimentación,
diríjase al centro de asistencia autorizado.
6) No enrollar el cable entorno al aparato.
7) Se declina cualquier responsabilidad por dos
causados a personas, animales o cosas como
consecuencia de un uso impropio del aparato.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
Nuestros productos estàn conformes con la Directiva EMC 2004/108/CE
y con la directiva sobre bajo voltaje 2006/95/CE
Este simbolo indica que este producto es objeto de recolección
selectiva. Su correcta eliminación contribui a proteger el ambiente.
Para mayores informaciones sobre el reciclaje de este produco dirijase
al negozio donde el articolo fue comprado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
INSTRUCCIONES
Manténgase siempre limpio el ltro del aire (aspiración) para evitar el reca-
lentamiento de la resistencia y del motor y los consecuentes inconvenientes.
El ltro es indispensable para la seguridad y el buen funcionamiento del
aparato en el cual debería ser siempre introducido y limpiado con frecuencia.
Evítese que cuerpos extraños sean aspirados por el aparato, especialmente
y en concreto partes metálicas, lacas y cabellos.
Ninguna parte debe lubricarse. El motor está provisto de cojinetes autolu-
bricantes durante largo plazo.
NOTA: Evítese que cabellos arrancados y cortados entren en el secador du-
rante su uso. Será suciente servirse de un cepillo para eliminarlos y evitar
de esta manera que entren en el aparato y se enrollen en el eje motor bajo el
ventilador, provocando una averìa.
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключа
тель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер.ù
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. (Не наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
INSTRUÇÃO
PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a denição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se tornará
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danicar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danicar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (Não
enrole o o em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilizão do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário o deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
o ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a segurança e a duração.
Vericar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualicada.
4) Em m, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar norculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
o seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualicado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentão, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) o enrolar nunca o cabo de alimentação no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
proteão do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά
σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. (Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
να κατανοούν τους κινδύνους
εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для детей в
возрасте от 8 лет и старше и лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и знаний,
если они были под контролем или инструктирования
по вопросам использования прибора в безопасный
способ и понять опасность участие. Дети не
должны играть с прибором. Очистка и абонентское
обслуживание не принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате,
обязательно отключайте его от сети после
применения, так как близость воды может
представлять опасность даже при выключенных,
но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора
перед его повторным использованием. В
случае необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в
сети подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор самостоятельно.
Для осмотра, починки или замены шнура
обратитесь в специализированный сервисный
центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за вред,
причиненный людям или животным, по причине
неправильного использования прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Всегда держите фильтр в чистоте для предупреждения перегревания
резистора и мотора, а так же возникновения других неполадок.
Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора.
Фильтр должен быть всегда одетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь фена,
особенно металлических предметов, лака и волос.
Детали прибора не нуждаются в смазке. Двигатель оснащен
самосмазочными бронзовыми подшипниками, рассчитанными на
длительное использование.
Внимание! Избегайте попадания волос в корпус прибора во время его
использования. При попадании волос на лопасти вентилятора, волосы
наматываются на вал, что может привести к поломке. Для удаления
волос и предупреждения их попадания используйте специальную
щетку.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e compreen-
der os perigos envolvido. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção
de usuário não deve ser feito por crianças sem
supervisão.
1) O aparelhoo pode ser utilizado na proxi-
midade da banheira e do lavatório cheio de
água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a mão
ou o banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a apro-
ximação com a água pode representar um perigo
também quando o secador estiver desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a segurança e a duração.
-
mente, eventualmente fazer um controle numa
-
tar, aconselha-se de instalar no círculo elétrico
que alimenta o local de banho, um dispositivo,
uma corrente diferente, na qual a corrente dife-
renciada de funcionamento nominal não seja su-
perior à 30 mA. Pede-se ao vosso instalador qua-
5) O aparelho o deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substitu-
ições do cabo de alimentação, recorrer ao serviço
de assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentação
no corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causa-
dos a pessoas, animais ou coisas, a causa de um
uso impróprio do aparelho.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και να κατανοούν τους
κινδύνους εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση
χρήστης δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε προσεκτικά
την ~’ συσκευή πριν την χρησιμοποιήσετε και πάλι,
και αν είναι δυνατόν δώστε την να την ελέγξει ένας
εξειδικευμένος τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε
να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή διαφορικού
ρεύματος, της οποίας η ονομαστική τιμή διαφορικού
ρεύματος λειτουργίας να μην είναι μεαλύτερη των 30
mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της εμπιστοσύνης σας μία
συμβουλή σχετικά με αυτό.
5)εν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε
και να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα σχετική
με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα που έγιναν από
κακή χρήση της συσκευής.
ΟΔΗΓΙΕΣ
Τοποθετειʹτε παʹ ντα εντελωʹ ς καθαροʹ το ϕιʹλτρο του αεʹρα
(αναρροʹϕησης) για να αποϕυʹ γετε την ενδεχοʹμενη υπερθεʹρμανση
της αντιʹστασης και του μοτεʹρ και τα
σχετικαʹ προβληʹ ματα.
Το ϕιʹλτρο ειʹναι απαραιʹτητο για την ασϕαʹ λεια και την καληʹ
λειτουργιʹα της συσκευηʹ ς, στην οποιʹα θα πρεʹπει να τοποθετειʹται
παʹ ντοτε πεντακαʹ θαρο.
Αποϕυʹ γετε την αναρροʹϕηση ξεʹνων αντικειμεʹνων αποʹ την
συσκευηʹ και κυριʹως μεταλλικαʹ μεʹρη, λακ και μαλλιαʹ .
Κανεʹνα μεʹρος δεν χρειαʹ ζεται γρασαʹ ρισμα. Το μοτεʹρ εʹχει
αυτολιπαινοʹμενα κουζινεʹτα μακραʹ ς διαρκειʹας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποϕυʹ γετε την εισαγωγηʹ κομμεʹνων ηʹ
αποκολλημεʹνων τριχωʹ ν μεʹσα στο πιστολαʹ κι στεγνωʹ ματος
μαλλιωʹ ν, καταʹ την διαʹ ρκεια της χρηʹ σης του. Ειʹναι αρκετοʹ
να χρησιμοποιηʹσετε μιʹα βουʹρτσα για να τις εξαλειʹψετε και
να αποϕυʹ γετε να μπουν τριʹχες μεʹσα στην συσκευηʹ και να
τυλιχθουʹν στον αʹ ξονα του μοτεʹρ καʹ τω αποʹ την ϕτερωτηʹ ,
προκαλωʹ ντας ζημιαʹ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для
достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер.ù
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. (Не наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание
не
принимается
детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
INSTRUÇÃO PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a denição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danicar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danicar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (Não
enrole o o em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instr
uções relativas à
utilizão do aparelho de forma segura e
compreender os perigos envolvido. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário o deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
o ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a segurança e a duração.
Vericar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualicada.
4) Em m, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar norculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
o seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualicado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentão, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) o enrolar nunca o cabo de alimentação no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
proteão do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. (Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω
και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και
να κατανοούν τους κινδύνους εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
INSTRUÇÃO
superaquecimento e relativos inconvenientes da resistência e do motor.
É indispensável para a segurança e o bom funcionamento do aparelho, sobre
Evitar que corpos estranhos sejam aspirados no aparelho, sobretudo partes
metálicas, laquê e cabelos.
-
cante para uma longa duração.
NOTA: Evitar que cabelos soltos e cortados entrem no secador durante o uso.
entrem no aparelho e se envolvam sobre o motor e o ventilador, provocando
a falha.
ISTRUZIONI i
Mantenere sempre perfettamente pulito il ltro aria (aspirazione) per evitare il surriscaldamento della resistenza e del motore e relativi inconvenienti.
Il filtro è indispensabile per la sicurezza e il buon funzionamento dell’apparecchio sul quale dovrà essere sempre inserito e pulito frequentemente.
Evitare che corpi estranei siano aspirati nelapparecchio, soprattutto parti metalliche, lacche e capelli.
Nessuna parte va lubricata. Il motore è provvisto di bronzine autolubricanti per una lunga durata.
Una caduta dell’apparecchio p talvolta causare dei danni e compromettere la sicurezza e la durata. Verificare bene l’apparecchio prima di usarlo
di nuovo, eventualmente farlo controllare da personale qualificato.
NOTA: Evitare che capelli staccati e tagliati entrino nellasciugacapelli durante luso. Sarà sufciente servirsi di una spazzola (Elchim fabbrica
un’ottima spazzola aspirapolvere ed aspiracapelli utile ovunque) per eliminarli ed evitare che i capelli entrino nell’apparecchio e si avvolgano
sullalbero motore sotto la ventola, provocandone il guasto.
AVVERTENZE i
1) Lapparecchio non va utilizzato in prossimità della vasca da bagno o del lavandino riempiti dacqua oppure umidi, nonché con mani
e/o piedi bagnati oppure umidi.
2) Quando lasciugacapelli è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dallalimentazione dopo l'uso poiché la vicinanza dellacqua può rappresentare
un pericolo anche quando lasciugacapelli è spento.
3) Il simbolo (doppio isolamento) sullapparecchio significa che questo è isolato e protetto contro i contatti di parti sotto tensione.
4) Al ne di assicurare una protezione supplementare, si consiglia di installare, nei circuito elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a corrente
differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento nominale non sia superiore a 30 mA. Chiedete al vostro installatore qualificato un
consiglio in merito.
5) Lapparecchio non deve essere manomesso in alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzione del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati a persone, animali o cose a causa di un uso improprio dellapparecchio.
8) Lapparecchio non è idoneo alluso da parte di bambini o persone inabili senza sorveglianza.
9) Lapparecchio non deve essere usato come gioco da parte dei bambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonc allo smaltimento dei rifiuti.
II simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri
di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
INSTRUCTIONS i
Always keep the air filter (suction) thoroughly clean so as to prevent both the resistor and motor from overheating and avoid any relevant
problems.
Since the filter is necessary for the safety and proper working of the appliance, it must always be inserted and frequently cleaned.
Prevent foreign bodies from being suctioned into the appliance, especially metal objects, hair spray or hair.
No parts are to be lubricated. The motor is provided with self-lubricating bronze bearings for maximum durability.
Falls can damage the appliance as well as compromise its safety and durability. Check the appliance before using it again. If necessary, have
it checked by qualified staff.
NOTA: Prevent shed or cut hair from entering the hairdryer during use. It will be enough to use a brush (Elchim manufactures a high quality dust
and hair suction brush which is useful everywhere) so as to remove the hair and prevent it from entering the advice and winding around the
motor shaft under the fan thus damaging it.
WARNING i
1) Do not use the appliance either near a wet or water filled bathtub or wash-basin or with wet hands and/or feet.
2) When you use the hairdryer inside a bathroom, unplug it from the mains after use because the presence of water nearby can be dangerous
even when the hairdryer is off.
3) This symbol (double isolation) on the appliance means that it is isolated and protected against contact with any live parts.
4) So as to guarantee additional safety, you are recommended to install in the electrical circuit feeding the bathroom a differential current device,
whose rated working differential current is not higher than 30 mA. Ask your qualified technician for advice.
5) The appliance must not be tampered with in any way. For checking, repairing and replacing the feeding cable, turn to the authorised
customer service.
6) Never wind up the cable around the appliance.
7) We decline all responsibility for any damage to people, animals or things following improper use of the appliance.
8) The appliance is not intended for use by children or infirm person without supervision.
9) Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
The crossed waste bin symbol showed on the appliance indicates that the product, by the end of its lifetime, must be thrown out
separately from usual domestic garbage, it has to be consigned to a waste differentiation centre equipped for electronic and electric
appliances or to the company a similar item is to be bought from. The user is responsible of the appliances consignment to an
appropriate structure, by the end of its lifetime. The proper differentiated waste collection for the proceeding of the treatment and the
recycling of the appliance, environmentally compliant, contributes to avoiding possible negative effects on the environment and health,
and favours the recycle of the compounds of the appliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available, please refer to your local recycling centre, or to the appliance retailer.
The abusive disposal of this product from the user includes the application of administrative sanctions imposed.
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
ISTRUZIONI i
Mantenere sempre perfettamente pulito il ltro aria (aspirazione) per evitare il surriscaldamento della resistenza e del motore e relativi inconvenienti.
Il filtro è indispensabile per la sicurezza e il buon funzionamento dell’apparecchio sul quale dovrà essere sempre inserito e pulito frequentemente.
Evitare che corpi estranei siano aspirati nelapparecchio, soprattutto parti metalliche, lacche e capelli.
Nessuna parte va lubricata. Il motore è provvisto di bronzine autolubricanti per una lunga durata.
Una caduta dell’apparecchio p talvolta causare dei danni e compromettere la sicurezza e la durata. Verificare bene l’apparecchio prima di usarlo
di nuovo, eventualmente farlo controllare da personale qualificato.
NOTA: Evitare che capelli staccati e tagliati entrino nellasciugacapelli durante luso. Sarà sufciente servirsi di una spazzola (Elchim fabbrica
un’ottima spazzola aspirapolvere ed aspiracapelli utile ovunque) per eliminarli ed evitare che i capelli entrino nell’apparecchio e si avvolgano
sullalbero motore sotto la ventola, provocandone il guasto.
AVVERTENZE i
1) Lapparecchio non va utilizzato in prossimità della vasca da bagno o del lavandino riempiti dacqua oppure umidi, nonché con mani
e/o piedi bagnati oppure umidi.
2) Quando lasciugacapelli è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dallalimentazione dopo l'uso poiché la vicinanza dellacqua può rappresentare
un pericolo anche quando lasciugacapelli è spento.
3) Il simbolo (doppio isolamento) sullapparecchio significa che questo è isolato e protetto contro i contatti di parti sotto tensione.
4) Al ne di assicurare una protezione supplementare, si consiglia di installare, nei circuito elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a corrente
differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento nominale non sia superiore a 30 mA. Chiedete al vostro installatore qualificato un
consiglio in merito.
5) Lapparecchio non deve essere manomesso in alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzione del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati a persone, animali o cose a causa di un uso improprio dellapparecchio.
8) Lapparecchio non è idoneo alluso da parte di bambini o persone inabili senza sorveglianza.
9) Lapparecchio non deve essere usato come gioco da parte dei bambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonc allo smaltimento dei rifiuti.
II simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri
di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
INSTRUCTIONS i
Always keep the air filter (suction) thoroughly clean so as to prevent both the resistor and motor from overheating and avoid any relevant
problems.
Since the filter is necessary for the safety and proper working of the appliance, it must always be inserted and frequently cleaned.
Prevent foreign bodies from being suctioned into the appliance, especially metal objects, hair spray or hair.
No parts are to be lubricated. The motor is provided with self-lubricating bronze bearings for maximum durability.
Falls can damage the appliance as well as compromise its safety and durability. Check the appliance before using it again. If necessary, have
it checked by qualified staff.
NOTA: Prevent shed or cut hair from entering the hairdryer during use. It will be enough to use a brush (Elchim manufactures a high quality dust
and hair suction brush which is useful everywhere) so as to remove the hair and prevent it from entering the advice and winding around the
motor shaft under the fan thus damaging it.
WARNING i
1) Do not use the appliance either near a wet or water filled bathtub or wash-basin or with wet hands and/or feet.
2) When you use the hairdryer inside a bathroom, unplug it from the mains after use because the presence of water nearby can be dangerous
even when the hairdryer is off.
3) This symbol (double isolation) on the appliance means that it is isolated and protected against contact with any live parts.
4) So as to guarantee additional safety, you are recommended to install in the electrical circuit feeding
the bathroom a differential current device,
whose rated working differential current is not higher than 30 mA. Ask your qualified technician for advice.
5) The appliance must not be tampered with in any way. For checking, repairing and replacing the feeding cable, turn to the authorised
customer service.
6) Never wind up the cable around the appliance.
7) We decline all responsibility for any damage to people, animals or things following improper use of the appliance.
8) The appliance is not intended for use by children or infirm person without supervision.
9) Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
The crossed waste bin symbol showed on the appliance indicates that the product, by the end of its lifetime, must be thrown out
separately from usual domestic garbage, it has to be consigned to a waste differentiation centre equipped for electronic and electric
appliances or to the company a similar item is to be bought from. The user is responsible of the appliances consignment to an
appropriate structure, by the end of its lifetime. The proper differentiated waste collection for the proceeding of the treatment and the
recycling of the appliance, environmentally compliant, contributes to avoiding possible negative effects on the environment and health,
and favours the recycle of the compounds of the appliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available, please refer to your local recycling centre, or to the appliance retailer.
The abusive disposal of this product from the user includes the application of administrative sanctions imposed.
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
ISTRUZIONI i
Mantenere sempre perfettamente pulito il ltro aria (aspirazione) per evitare il surriscaldamento della resistenza e del motore e relativi inconvenienti.
Il filtro è indispensabile per la sicurezza e il buon funzionamento dell’apparecchio sul quale dovrà essere sempre inserito e pulito frequentemente.
Evitare che corpi estranei siano aspirati nelapparecchio, soprattutto parti metalliche, lacche e capelli.
Nessuna parte va lubricata. Il motore è provvisto di bronzine autolubricanti per una lunga durata.
Una caduta dell’apparecchio p talvolta causare dei danni e compromettere la sicurezza e la durata. Verificare bene l’apparecchio prima di usarlo
di nuovo, eventualmente farlo controllare da personale qualificato.
NOTA: Evitare che capelli staccati e tagliati entrino nellasciugacapelli durante luso. Sarà sufciente servirsi di una spazzola (Elchim fabbrica
un’ottima spazzola aspirapolvere ed aspiracapelli utile ovunque) per eliminarli ed evitare che i capelli entrino nell’apparecchio e si avvolgano
sullalbero motore sotto la ventola, provocandone il guasto.
AVVERTENZE i
1) Lapparecchio non va utilizzato in prossimità della vasca da bagno o del lavandino riempiti dacqua oppure umidi, nonché con mani
e/o piedi bagnati oppure umidi.
2) Quando lasciugacapelli è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dallalimentazione dopo l'uso poiché la vicinanza dellacqua può rappresentare
un pericolo anche quando lasciugacapelli è spento.
3) Il simbolo (doppio isolamento) sullapparecchio significa che questo è isolato e protetto contro i contatti di parti sotto tensione.
4) Al ne di assicurare una protezione supplementare, si consiglia di installare, nei circuito elettrico che alimenta il bagno, un dispositivo a corrente
differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento nominale non sia superiore a 30 mA. Chiedete al vostro installatore qualificato un
consiglio in merito.
5) Lapparecchio non deve essere manomesso in alcun modo. Per controlli, riparazioni e sostituzione del cavo di alimentazione, rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
6) Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7) Si declina ogni responsabilità per danni causati a persone, animali o cose a causa di un uso improprio dellapparecchio.
8) Lapparecchio non è idoneo alluso da parte di bambini o persone inabili senza sorveglianza.
9) Lapparecchio non deve essere usato come gioco da parte dei bambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonc allo smaltimento dei rifiuti.
II simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri
di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
INSTRUCTIONS i
Always keep the air filter (suction) thoroughly clean so as to prevent both the resistor and motor from overheating and avoid any relevant
problems.
Since the filter is necessary for the safety and proper working of the appliance, it must always be inserted and frequently cleaned.
Prevent foreign bodies from being suctioned into the appliance, especially metal objects, hair spray or hair.
No parts are to be lubricated. The motor is provided with self-lubricating bronze bearings for maximum durability.
Falls can damage the appliance as well as compromise its safety and durability. Check the appliance before using it again. If necessary, have
it checked by qualified staff.
NOTA: Prevent shed or cut hair from entering the hairdryer during use. It will be enough to use a brush (Elchim manufactures a high quality dust
and hair suction brush which is useful everywhere) so as to remove the hair and prevent it from entering the advice and winding around the
motor shaft under the fan thus damaging it.
WARNING i
1) Do not use the appliance either near a wet or water filled bathtub or wash-basin or with wet hands and/or feet.
2) When you use the hairdryer inside a bathroom, unplug it from the mains after use because the presence of water nearby can be dangerous
even when the hairdryer is off.
3) This symbol (double isolation) on the appliance means that it is isolated and protected against contact with any live parts.
4) So as to guarantee additional safety, you are recommended to install in the electrical circuit feeding the bathr
oom a differential current device,
whose rated working differential current is not higher than 30 mA. Ask your qualified technician for advice.
5) The appliance must not be tampered with in any way. For checking, repairing and replacing the feeding cable, turn to the authorised
customer service.
6) Never wind up the cable around the appliance.
7) We decline all responsibility for any damage to people, animals or things following improper use of the appliance.
8) The appliance is not intended for use by children or infirm person without supervision.
9) Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
The crossed waste bin symbol showed on the appliance indicates that the product, by the end of its lifetime, must be thrown out
separately from usual domestic garbage, it has to be consigned to a waste differentiation centre equipped for electronic and electric
appliances or to the company a similar item is to be bought from. The user is responsible of the appliances consignment to an
appropriate structure, by the end of its lifetime. The proper differentiated waste collection for the proceeding of the treatment and the
recycling of the appliance, environmentally compliant, contributes to avoiding possible negative effects on the environment and health,
and favours the recycle of the compounds of the appliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available, please refer to your local recycling centre, or to the appliance retailer.
The abusive disposal of this product from the user includes the application of administrative sanctions imposed.
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
INSTRUÇÃO
Sempre manter perfeitamente limpo o filtro de ar (aspiração) para evitar o superaquecimento e relativos inconvenientes da resistência e do
motor.
É indispensável para a segurança e o bom funcionamento do aparelho, sobre o qual deverá ser inserido, que o filtro seja limpo freqüentemente.
Evitar que corpos estranhos sejam aspirados no aparelho, sobretudo partes metálicas, laquê e cabelos.
Nenhuma parte está lubrificada. O motor é composto de bronze autolubrificante para uma longa duração.
Uma queda do aparelho pode às vezes causar danos e comprometer a segurança e a duração. Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle numa empresa ou pessoa qualificada.
NOTA: Evitar que cabelos soltos e cortados entrem no secador durante o uso. Será suficiente o serviço de uma escova (Elchim fabrica uma ótima
escova para aspirar pó e para aspirar cabelos por toda a parte) para eliminar e evitar que os cabelos entrem no aparelho e se envolvam sobre o
motor e o ventilador, provocando a falha.
ADVERTÊNCIA
1) O aparelho o pode ser utilizado na proximidade da banheira e do lavatório cheio de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com
a o ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o secador de cabelos é usado em local de banho, desligá-lo depois que tiver usado porque a aproximação com a água pode representar
um perigo também quando o secador estiver desligado.
3)
O símbolo (duplo isolamento) sobre o aparelho significa que este é isolado e protegido contra os contatos das partes sobre tensão.
4) Em m, assegura-se uma proteção suplementar, aconselha-se de instalar no círculo elétrico que alimenta o local de banho, um dispositivo, uma
corrente diferente, na qual a corrente diferenciada de funcionamento nominal o seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso instalador qualificado
um bom conselho.
5) O aparelho o deve ser adulterado de forma alguma. Para controles, reparações e substituições do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentação no corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso impróprio do aparelho.
8) O aparelho o é idôneo ao uso por parte das crianças ou pessoas inábeis sem um controle uma vigilância.
9) O aparelho o deve ser usado como jogo da parte das crianças.
INFORMAÇÃO ÚTEIS PARA O FIM DA VIDA
Pelos sensos do art. 13 do Decreto Legislativo 25 de Julho de 2005, n. 151 Atuão da Diretriz 2002 95 CE, 2002 96 CE e 2003 108 CE,
relativas à redução do uso de substâncias perigosas no aparelhamento elétrico e eletrônico, nem mesmo a eliminação legal de resíduos.
O símbolo do cesto de lixo reporta-se sobre o aparelhamento ou sobre a sua confecção, e indica que o
produto até o de sua vida útil,
deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. O usuário deverá, portanto, para o
da vida do aparelhamento, conferir junto
ao aparelhamento os centros idôneos diferenciados de recolhimento de resíduos elétricos e eletrônicos, ou devolvê-lo ao revendedor no
momento da aquisição de um novo aparelhamento do tipo equivalente, em razão de um a um.
O adequado recolhimento diferenciado para o início sucessivo do aparelhamento em desuso para a reciclagem, no tratamento e na
eliminação ambiental compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e sobre a saúde, favorecendo o reemprego e a
reciclagem dos materiais os quais o compostos o aparelhamento.
A eliminação abusiva do produto da parte do usuário cabe uma aplicação das sanções administrativas previstas na norma vigente.
INSTRUCTIONS i
Le filtre à air (aspiration) doit toujours être parfaitement propre pour éviter une surchauffe de lasistance et du moteur et tous les inconnients
que cela pourrait entrner.
Le filtre est indispensable pour lacuri et le bon fonctionnement de l’appareil et il devra toujours être inséré et nettoyé fréquemment.
Eviter que des corps étrangers soient aspis dans l’appareil et tout particulièrement pièces en métal, laques et cheveux.
Aucune pièce ne doit être lubrifiée. Le moteur est équipé de coussinets autolubriants à longue due.
Une chute de l’appareil peut parfois entrner des dommages et compromettre lacuri et la durabili. Vérifier soigneusement l’appareil avant
de le réutiliser. Eventuellement, le faire contler par un personnel qualifié.
REMARQUE: Eviter que des cheveuxtachées et coupés nentrent dans leche-cheveux durant son utilisation. Il suft de se servir dune
brosse (Elchim fabrique une excellente brosse qui aspire la poussière et les cheveux et qui est très utile) pour les éliminer et éviter que les
cheveux n’entrent dans l’appareil et ne s’enroulent autour de l’arbre moteur situé sous le ventilateur, provoquant une panne.
CONSEILS i
1) Ne pas utiliser l’appareil à proximité dune baignoire ou dun lavabo remplis deau ou humides, ou lorsque mains et pieds sont
mouillés et humides.
2) Lorsque le che-cheveux est utilisé dans une salle de bain, le débrancher aps son utilisation car l’eau peut représenter un danger même
lo
rsque l’appareil est éteint.
3) L e symbole (double isolation) se trouvant sur l’appareil signie que ce dernier est isolé et protégé en cas de contact avec les pièces sous
tension.
4) Afin de garantir une protection supplémentaire, nous conseillons d’installer, dans le circuit électrique qui alimente la salle de bain, un dispositif à
courant différentiel. Le courant difrentiel de fonctionnement nominal ne doit pas être supérieur à 30mA. Demandez conseil à votre installateur
qualié.
5) Il ne faut en aucun cas ouvrir l’appareil. En cas de contles, de réparations ou de substitution du cordon dalimentation, s’adresser au service
après-vente autorisé.
6) Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
7) Nous clinons toute responsabilité en cas de préjudices causés à des personnes, des animaux ou des choses dus à une utilisation inadaptée
de l’appareil.
8) L'appareil n'est pas adapté à l'usage par des personnes sans les capacis nécessaires ou par des enfants sans surveillance.
9) Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
INFORMATIONS UTILES AUX UTILISATEURS À LA FIN DE VIE DE LAPPARE IL
Ce produit est conforme à la directive européenne EU 2002/96/EC.
Le symbole du container bar repor sur l’appareil indique que ce produit, une fois hors dusage, doit être trai sépament deschets
domestiques, il doit être remis à un centre de récolte deschets équipé pour le traitement des appareils électriques et électroniques ou
au revendeur au moment de l’achat de nouveaux appareils équivalents.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’app
areil hors dusage aux autorités compétentes.
La récolte sélective aquate à l’envoi de l’appareil pour son recyclage, traitement et élimination écologiquement compatible contribue à
éviter déventuels effets nuisibles à l’environnement et à la santé publique et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations à ce sujet, se rendre dans les centres de recyclages les plus proches ou au point de vente dans lequel le produit
a été acquis. L’évacuation abusive de ce produit de la part de l'usager comporte l'application des sanctions administratives en vigueur.
GEBRAUCHSANWEISUNG i
Halten Sie das Luftfilter (Ansaugöffnung) stets sauber, um die Überhitzung des Widerstandes und des Motors sowie entsprechende Fehler zu
vermeiden.
Das Filter sichert, dass das Gerät sicher ist und gut funktioniert, deswegen muss es immer gereinigt und im Gerät wieder verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass keine fremden Körper, vor allem Mettalteile, Haarspray oder Haare, angesaugt werden.
Die Teile sollen nicht geschmiert werden. Der Motor ist mit selbstschmierenden Bronzelagern für lange Lebensdauer ausgestattet.
Das Hinfallen des Gerätes kann die Ursache für Fehler sein und seine Sicherheit und Lebensdauer beeinträchtigen. In diesem Fall überprüfen Sie
das Get vor dem Gebrauch oder lassen Sie es durch einen qualifizierten Fachmann kontrollieren.
BEMERKUNG: Während des Gebrauchs achten Sie darauf, dass keine Haare angesaugt werden, weil sie sich um die Antriebswelle unter dem
L.fte
rrad wickeln und Fehler verursachen können. Verwenden Sie eine Bürste, um die Haare zu entfernen (Elchim produziert eine gute Bürste, die
Staub oder Haare saugt).
WARNUNG i
1) Benutzen Sie das Gerät niemals nähe einer Badewanne oder einem Waschbecken, die feucht oder mit Wasser gefüllt sind, oder
mit nassen/feuchten Füßen/Händen.
2) Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch heraus, denn das Wasser ist gehrlich, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3) D a s S ymbol auf dem Gerät (doppelte Isolation) bedeutet, dass das Gerät isoliert und vor dem Kontakt mit Teilen unter Spannung
gesctzt ist.
4) Zum weiteren Schutz lassen Sie eine Vorrichtung mit einem Differenzstrom in dem Stromkreis des Badezimmers installieren. Der Differenzstrom
des Nominalbetriebs sollte minder als 30 mA sein. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
5) Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu reparieren oder zu öffnen. r Prüfungen, Reparaturen oder für das Ersetzen des Speisekabels wenden
Sie sich an einen autorisierten Kundendienstbetrieb.
6) Einwickeln Sie den Kabel niemals um das Gerät.
7) Elchim haftet nicht r Tier- Sach- oder Personenscden, welche auf unsachgeen Gebrauch zurückzuhren sind.
8) Das Get ist nichtr den Gebrauch durch Kinder oder Behinderte ohne Aufsicht geeignet.
9) Das Gerät darf von Kindern nicht als Spie
lzeug verwendet werden.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG FÜR DIE BENUTZER
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
Das kleine Symbol (durchgestrichener Korb) auf dem Gerät zeigt an, dass das Produkt zum Zwecke der eigenen Lebensdauer getrennt
vom Hausll entsorgt werden muss und es muss daher an einer gesonderten Sammelstelle r elektrische und elektronische Geräte oder
beim Kauf eines neuen entsprechenden Gerätes beim Händler abgegeben werden.
Der Verbraucher ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer an einer entsprechenden Sammelstelle abgegeben
wird. Die getrennte Sammlungr die Abgabe des entsorgten Gerätes an einer Recycling-Stelle und eine umweltverträgliche Behandlung
und Entsorgung beugt eventuellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit vor und begünstigt die Wiederverwertung
der Materialien aus denen das Produkt besteht.
Für detailliertere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an die lokale Abfallverwertungsstelle oder an das
Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer zieht die Anwendung der Verwaltungsstrafen geß Gesetzes.
INSTRUCCIONES i
Manténgase siempre limpio el filtro del aire (aspiración) para evitar el recalentamiento de la resistencia y del motor y los consecuentes inconvenientes.
El ltro es indispensa
ble para la seguridad y el buen funcionamiento del aparato en el cual debería ser siempre introducido y limpiado con frecuencia.
Evítese que cuerpos extraños sean aspirados por el aparato, especialmente y en concreto partes metálicas, lacas y cabellos.
Ninguna parte debe lubricarse. El motor es provisto de cojinetes autolubrificantes durante largo plazo.
Una caída del aparato puede ocasionalmente causar daños y comprometer su seguridad y duración. Contrólese bien el aparato antes devolver a
usarlo de nuevo, y si fuera necesario haga efectuar el control por personal calicado.
NOTA: Evítese que cabellos arrancados y cortados entren en el secador durante su uso. Será suficiente servirse de un cepillo (Elchim fabbrica un
cepillo óptimo aspira-polvo y aspira-cabellos útil en cualquier caso) para eliminarlos y evitar de esta manera que entren en el aparato y se enrollen
en el eje motor bajo el ventilador, provocando una averÌa.
ADVERTENCIAS i
1) No usar el aparato en proximidad de la bañera o del lavabo llenos de agua omedos, ni con la manos y/o los pies mojados o
medos.
2) Cuando el aparato sea usado en el baño, desconectarlo tras el uso ya que la cercanía del agua puede representar un peligro aún cuando éste
es apagado.
3) E l s ímbolo (doble aislamiento) en el aparato significa que se encuentra aislado y protegido contra los contactos de partes bajo tensión.
4) Con el n de asegurar una proteccn suplementaria, aconsejamos la instalacn de un dispositivo de corriente diferencial en el circuito eléctrico
que alimenta el baño, cuya corriente diferencial de fun
cionamiento nominal no sea superior a 30mA. Pida a su instalador calicado un consejo al
proposito.
5) El aparato no debe ser de ninguna manera manipulado inexpertamente. Para controles, reparaciones y sustituciones del cable de alimentación,
diríjase al centro de asistencia autorizado.
6) No enrollar el cable entorno al aparato.
7) Se declina cualquier responsabilidad por daños causados a personas, animales o cosas como consecuencia de un uso impropio del aparato.
8) El aparato no es apto para ser usado por niños o personas incapacitadas sin vigilancia.
9) El aparato no debe usarse como juego por los niños.
INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS PARA EL FINAL DE VIDA ÚTIL DEL APARATO
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del cubo de basura tachado impreso sobre el aparato indica que el aparato, una vez finalizad su ciclo de vida, al ser sujeto a
tratamiento separado, debe entregarse en un centro de recogida diferenciada especo para aparatos eléctricos y electrónicos o debe
ser devuelto al revendedor cuando se compra un nuevo aparato similar.
El usuario es responsable de la entrega del aparato, al final de su ciclo de vida, a las entidades de recogida correspondientes.
Una adecuada recogida diferenciada para proceder luego al reciclaje de los componentes utilizables y al tratamiento y eliminación de los
componentes no reciclables, siguiendo procedimientos compatibles con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos al medio
ambiente y a la salud, favoreciendo al mismo tiempo el reciclaje de los materiales con que el producto ha sido fabric
ado.
Para mayor información acerca de los sistemas de recogida diferenciada a disposición, diríjase al servicio local de eliminación de residuos o a la
tienda donde ha comprado el producto.
La eliminación ilegal del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas previstas.
ΟΔΗΓΙΕΣ
i
Τοποθετε
ʹ
ιτε π
ʹ
αντα εντελ
ʹ
ως καθαρ
ʹ
ο το ϕ
ʹ
ιλτρο του α
ʹ
ερα (αναρρ
ʹ
οϕησης) για να αποϕ
ʹ
υγετε την ενδεχ
ʹ
ομενη υπερθ
ʹ
ερμανση της αντ
ʹ
ιστασης και του μοτ
ʹ
ερ και τα
σχετικ
ʹ
α προβλ
ʹ
ηματα.
Το ϕ
ʹ
ιλτρο ε
ʹ
ιναι απαρα
ʹ
ιτητο για την ασϕ
ʹ
αλεια και την καλ
ʹ
η λειτουργ
ʹ
ια της συσκευ
ʹ
ης, στην οπο
ʹ
ια θα πρ
ʹ
επει να τοποθετε
ʹ
ιται π
ʹ
αντοτε πεντακ
ʹ
αθαρο.
Αποϕ
ʹ
υγετε την αναρρ
ʹ
οϕηση ξ
ʹ
ενων αντικειμ
ʹ
ενων απ
ʹ
ο την συσκευ
ʹ
η και κυρ
ʹ
ιως μεταλλικ
ʹ
α μ
ʹ
ερη, λακ και μαλλι
ʹ
α.
Καν
ʹ
ενα μ
ʹ
ερος δεν χρει
ʹ
αζεται γρασ
ʹ
αρισμα. Το μοτ
ʹ
ερ
ʹ
εχει αυτολιπαιν
ʹ
ομενα κουζιν
ʹ
ετα μακρ
ʹ
ας διαρκε
ʹ
ιας.
Αν η συσκευ
ʹ
η π
ʹ
εσει κ
ʹ
ατω, μπορε
ʹ
ι μερικ
ʹ
ες ϕορ
ʹ
ες να δημιουργηθο
ʹ
υν ζημι
ʹ
ες και να διακινδυνε
ʹ
υσει η ασϕ
ʹ
αλεια και η δι
ʹ
αρκεια ζω
ʹ
ης της. Ελ
ʹ
εγξτε προσεκτικ
ʹ
α την
συσκευ
ʹ
η πριν την χρησιμοποι
ʹ
ησετε και π
ʹ
αλι, και αν ε
ʹ
ιναι δυνατ
ʹ
ον δ
ʹ
ωστε την να την ελ
ʹ
εγξει
ʹ
ενας εξειδικευμ
ʹ
ενος τεχνικ
ʹ
ος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αποϕ
ʹ
υγετε την εισαγωγ
ʹ
η κομμ
ʹ
ενων
ʹ
η αποκολλημ
ʹ
ενων τριχ
ʹ
ων μ
ʹ
εσα στο πιστολ
ʹ
ακι στεγν
ʹ
ωματος μαλλι
ʹ
ων, κατ
ʹ
α την δι
ʹ
αρκεια της χρ
ʹ
ησης του. Ε
ʹ
ιναι
αρκετ
ʹ
ο να χρησιμοποι
ʹ
ησετε μ
ʹ
ια βο
ʹ
υρτσα Elchim παρ
ʹ
αγει μ
ʹ
ια πολ
ʹ
υ καλ
ʹ
η βο
ʹ
υρτσα που απορροϕ
ʹ
α σκ
ʹ
ονες και τρ
ʹ
ιχες, που ε
ʹ
ιναι πολ
ʹ
υ χρ
ʹ
ησιμη) για να τις εξαλε
ʹ
ιψετε
και να αποϕ
ʹ
υγετε να μπουν τρ
ʹ
ιχες μ
ʹ
εσα στην συσκευ
ʹ
η και να τυλιχθο
ʹ
υν στον
ʹ
αξονα του μοτ
ʹ
ερ κ
ʹ
ατω απ
ʹ
ο την ϕτερωτ
ʹ
η, προκαλ
ʹ
ωντας ζημι
ʹ
α.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
i
1) Η συσκευ
ʹ
η δεν πρ
ʹ
επει να χρησιμοποιε
ʹ
ιται κοντ
ʹ
α στην μπανι
ʹ
ερα
ʹ
η στον νεροχ
ʹ
υτη
ʹ
οταν αυτο
ʹ
ι ε
ʹ
ιναι γεμ
ʹ
ατοι με νερ
ʹ
ο
ʹ
η
ʹ
εστω και υγρο
ʹ
ι, και ο
ʹ
υτε με
βρεγμ
ʹ
ενα
ʹ
η υγρ
ʹ
α χ
ʹ
ερια και /
ʹ
η π
ʹ
οδια.
2)
ʹ
Οταν χρησιμοποιε
ʹ
ιτε την συσκευ
ʹ
η στο μπ
ʹ
ανιο, αποσυνδ
ʹ
εστε την απ
ʹ
ο την τροϕοδ
ʹ
οτηση μετ
ʹ
α την χρησιμοπο
ʹ
ιησ
ʹ
η της γης γιατ
ʹ
ι το
ʹ
οτι υπ
ʹ
αρχει νερ
ʹ
ο κοντ
ʹ
α στην
συσκευ
ʹ
η μπορε
ʹ
ι να ε
ʹ
ιναι επικ
ʹ
ινδυνο ακ
ʹ
ομη και
ʹ
οταν αυτ
ʹ
η ε
ʹ
ιναι σβηστ
ʹ
η.
3) Το σ
ʹ
υμβολο (διπλ
ʹ
η μ
ʹ
ονωση) π
ʹ
ανω στην συσκευ
ʹ
η σημα
ʹ
ινει
ʹ
οτι αυτ
ʹ
ο ε
ʹ
ιναι μονωμ
ʹ
ενο και ∗∗∗προστατε
ʹ
υεται στις επαϕ
ʹ
ες των μερ
ʹ
ων πον βρ
ʹ
ισκονται σε
τ
ʹ
αση.
4) Για μια επιπλ
ʹ
εον προστασ
ʹ
ια, σας συνιστο
ʹ
υμε να εγκαταστ
ʹ
ησετε στο ηλεκτρικ
ʹ
ο κ
ʹ
υκλωμα τροϕοδ
ʹ
οτησης του μπ
ʹ
ανιου, μ
ʹ
ια συσκευ
ʹ
η διαϕορικο
ʹ
υ ρε
ʹ
υματος, της
οπο
ʹ
ιας η ονομαστικ
ʹ
η τιμ
ʹ
η διαϕορικο
ʹ
υ ρε
ʹ
υματος λειτουργ
ʹ
ιας να μην ε
ʹ
ιναι μεαλ
ʹ
υτερη των 30 mA. Ζητε
ʹ
ιστε στον τεχνικ
ʹ
ο της εμπιστοσ
ʹ
υνης σας μ
ʹ
ια συμβουλ
ʹ
η
σχετικ
ʹ
α με αυτ
ʹ
ο.
5) Δεν πρ
ʹ
επει σε καμ
ʹ
ια περ
ʹ
ιπτωση να ανο
ʹ
ιξετε και να πειρ
ʹ
αξετε την συσκευ
ʹ
η. Για οποιουσδ
ʹ
ηποτε ελ
ʹ
εγχους, επισκευ
ʹ
ες
ʹ
η αντικατ
ʹ
ασταση του καλωδ
ʹ
ιου τροϕοδοσ
ʹ
ιας,
απευθυνθε
ʹ
ιτε σε
ʹ
ενα εξουσιοδοτημ
ʹ
ενο κ
ʹ
εντρο τεχνικ
ʹ
ης υποστ
ʹ
ηριξης.
6)
Προσοχ
ʹ
η: μην τυλ
ʹ
ιγετε ποτ
ʹ
ε το καλ
ʹ
ωδιο γ
ʹ
υρω απ
ʹ
ο τη συσκευ
ʹ
η.
7) Απορρ
ʹ
ιπτεται οποιαδ
ʹ
ηποτε υπευθυν
ʹ
οτητα σχετικ
ʹ
η με ζημι
ʹ
ες σε
ʹ
ατομα, ζ
ʹ
ωα
ʹ
η πρ
ʹ
αγματα που
ʹ
εγιναν απ
ʹ
ο κακ
ʹ
η χρ
ʹ
ηση της συσκευ
ʹ
ης.
8) Η συσκευ
ʹ
η δεν ε
ʹ
ιναι κατ
ʹ
αλληλη για χρ
ʹ
ηση αττ
ʹ
ο παιδι
ʹ
α
ʹ
η
ʹ
ατομα αν
ʹ
ημπορα χωρ
ʹ
ις επιτ
ʹ
ηρηση.
9) Η συσκευ
ʹ
η δεν πρ
ʹ
επει να χρησιμοποιεʹιται ως παιχνιδι απ ʹο τα παιδι ʹα.
Πληροφορ
ʹ
ιες για τους χρ
ʹ
ηστες σχετικ
ʹ
α με το τ
ʹ
ελος ζω
ʹ
ης της συσκευ
ʹ
ης
Το προ¨ι
ʹ
ον αυτ
ʹ
ο ε
ʹ
ιναι σ
ʹ
υμϕωνο με την Οδηια EU 2002/96/EC.
Το σ
ʹ
υμβολο του διαγραμμ
ʹ
ενου καλαθιο
ʹ
υ επ
ʹ
ι της συσκευ
ʹ
ης δε
ʹ
ιχνει
ʹ
οτι το προ¨ι
ʹ
ον, στσ τ
ʹ
ελος της ωϕ
ʹ
ελιμης ζω
ʹ
ης του, δεδομ
ʹ
ενου
ʹ
οτι θα πρ
ʹ
επει να
αντιμετωπιστε
ʹ
ι χωριστ
ʹ
α απ
ʹ
ο τα οικιακ
ʹ
α απορρ
ʹ
ιμματα, πρ
ʹ
επει να παραδοθε
ʹ
ι σε
ʹ
ενα κ
ʹ
εντρο επιλεκτικ
ʹ
ης επιλεκτικ
ʹ
ης απορριμμ
ʹ
ατων για ηλεκτρικ
ʹ
ες και
ηλεκτρονικ
ʹ
ες συσκευ
ʹ
ες
ʹ
η να επιστραϕε
ʹ
ι στον μεαπλητ
ʹ
η τη στιγμ
ʹ
η της αγορ
ʹ
ας μιας ν
ʹ
εας ισοδ
ʹ
υναμης συσκευ
ʹ
ης.
Ο καταναλωτ
ʹ
ης εν
ʹ
ιαι υπε
ʹ
υθυνος για την παρ
ʹ
αδοση της συσκευ
ʹ
ης στο τ
ʹ
ελος της ζω
ʹ
ης της στις κατ
ʹ
αλληλες δομ
ʹ
ες συλλογ
ʹ
ης.
Η κατ
ʹ
αλληλη επιλεκτικ
ʹ
η συλλογ
ʹ
η απορριμμ
ʹ
ατων για την, στη συν
ʹ
εχεια προ
ʹ
ωθηση της απορριπτ
ʹ
ομενης συσκευ
ʹ
ης στην ανακ
ʹ
υκλωση, στην επεξεργασ
ʹ
ια
και τη δι
ʹ
αθεση, περιβαλλοντικ
ʹ
α συμβατ
ʹ
ης, συμβ
ʹ
αλλει στην αποϕυγ
ʹ
η ενδεχ
ʹ
ομενων αρνητικ
ʹ
ων επιπτ
ʹ
ωσεων στο περιβ
ʹ
αλλον και στην υγε
ʹ
ια και ευνοε
ʹ
ι
τηνανακ
ʹ
υκλωση των υλικ
ʹ
ων εκ των οπο
ʹ
ιων αποτελε
ʹ
ιται το προ¨ι
ʹ
ον.
Για αναλυτικ
ʹ
ες πληροϕορ
ʹ
ιες σχετικα μ τα διαθ
ʹ
εσιμα συστ
ʹ
ηματα συλλογ
ʹ
ης, να απευθ
ʹ
υεστε στην τοπικ
ʹ
η υπηρεσ
ʹ
ια δι
ʹ
αθεσης απορριμμ
ʹ
ατων
ʹ
η στο κατ
ʹ
αστημα στο
οπο
ʹ
ιο διενεργηθηκε η αγορ
ʹ
α.
Η αυθα
ʹ
ιρετη δι
ʹ
αθεση του προ¨ι
ʹ
οντος απ
ʹ
ο το χρ
ʹ
ηστη συνεπ
ʹ
αγεται την επιβολ
ʹ
η διοικητικ
ʹ
ων ποιν
ʹ
ων σ
ʹ
υμϕωνα.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
i
Всегда держите фильтр в чистоте для предупреждения перегревания резистора и мотора, а так же возникновения других неполадок.
Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора. Фильтр должен быть всегда одетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь фена, особенно металлических предметов, лака и волос.
Детали прибора не нуждаются в смазке. Двигатель оснащен самосмазочными бронзовыми подшипниками, рассчитанными на длительное
использование.
Падение прибора может привести к его поломке и сократить срок эксплуатации. После падения проверьте исправность прибора перед его
повторным использованием. В случае необходимости, сдайте прибор в специализированный сервисный центр.
Внимание! Избегайте попадания волос в корпус прибора во время его использования. При попадании волос на лопасти вентилятора, волосы
наматываются на вал, что может привести к поломке. Для удаления волос и предупреждения их попадания используйте специальную щетку.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
i
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны, раковины с водой или в случае, если у Вас влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно отключайте его от сети после применения, так как близость воды может представлять
опасность даже при выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Символ (двойная изоляция) на приборе означает, что он защищен от
контакта с токопроводящими частями.
4) Для обеспечения дополнительной безопасности рекомендуется установить в сети подачи электроэнергии в ванную комнату устройство
остаточного тока с ограничением до 30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор самостоятельно. Для осмотра, починки или замены шнура обратитесь в специализированный сервисный
центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте его вокруг прибора после пользования феном. Скрутите шнур мягкими кольцами и
уложите рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за вред, причиненный людям или животным, по причине неправильного использования прибора.
8) Прибор не должен использоваться взрослыми и детьми, которые не обладают достаточным опытом, не имеют соответствующих навыков
или являются инвалидами, если они не получат соответствующей подготовки или за ними не обеспечено адекватное наблюдение.
9) Не оставляйте детей без присмотра. Они не должны иметь возможность использовать данный прибор как игрушку.
ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ ОКОНЧАНИЯ СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА
Данный прибор соответствует основным требованиям Европейской директивы EU 2002/96/EC
Символ перечеркнутого мусорного контейнера на приборе или его упаковке обозначае т, что по окончании срока эксплуатации
прибора, его следует утилизировать отдельно от других отходов. После окончания срока эксплуатации рекомендуем сдать прибор в
специализированный центр сбора электрических и электронных отходов. Сбор отходов для дальнейшей утилизации данного прибора,
в соответствии с нормами защиты окружающей среды, позволяет избежать возможных
негативных воздействий на окружающую
среду и здоровье людей, а так же способствует правильной переработке деталей прибора. Незаконная переработка этого продукта
владельцем может привести к наложению административных санкций.
INSTRUCCIONES
ESPOL
1)Que cordón y plug-in.
2)Gire el interruptor de encendido en "on". Oi un "bip" y la pantalla LED azul se
iluminará iluminado.
3)El Styler Elchim tiene 11 posiciones de calor que van desde 95 ° C a 235 ° C (203 ° F a
455 ° F). Para ajustar la conguración de calor, simplemente haga clic en el botón dentro de
temperatura arriba o hacia abajo hasta que la luz LED azul se coloca en las temperaturas
deseadas. La luz LED azul parpadea mientras que las placas se calientan y se converti
entonces en las onzas de sólidos de color azul claro las placas disponen de calefacción.
4)El Styler Elchim tiene un recubrimiento de la placa muy especial. Este recubrimiento le
permitiutilizar las temperaturas mucho más bajas en comparación con Elchim Styler
stylers otros y aún así recibir los mejores resultados sin dañar tu cabello.Le sugerimos
que comience a temperaturas s bajas y aumentar el calor hasta llegar a la
temperatura que mejor se adapte a tu tipo de cabello.
5)Antes de utilizar el moldeador Asegúrese de que su pelo esté seco. El uso de un
acalorado moldeador en el pelo mojado puede dañar la cutícula del cabello.
6)El diseñador será el corte más fácil de usar si usted separar el pelo en secciones. Pase el moldeador en el
pelo a una paz estable y controlada. La tecnología Elchim 's avanzados requerirá Generalmente una sola
pasada por el cabello para lograr los resultados deseados.
7)El moldeador automáticamente apagado cuando no se utiliza durante 60 minutos. Gire
el interruptor de nuevo para volver a calentar.
8)Cuando no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo es muy recomendable
colocar el calor proporcionado resistentes moldeador en la tapa de seguridad y para
prolongar la vida de tu styler.
9)Después del uso, desconectar la alimentación, desenchufe el cable y mantenerlo en un
lugar seguro. (No enrollar el cable alrededor del moldeador). Dejar que las placas que se
enfríe antes de guardarla. Cuando el styler se ha enfriado veces el cable de la misma
manera en que fue entregado por primera vez en su embalaje. Le recomendamos que utilice
siempre la tapa y resistente al calor Elchim funda resistente al calor Si guarda la styler.
ADVERTENCIASUi
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
os o s y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia
y conocimiento si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato
de forma
segura y comprendan los peligros involucrado.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Limpieza y mantenimiento de usuario no puede
estar por niños sin supervisión.
1) No usar el aparato en proximidad de la bera o
del lavabo llenos de agua o medos, ni con la
manos y/o los pies mojados o hùmedos.
2) Cuando el aparato sea usado en el baño,
desconectarlo tras el uso ya que la cercaa del
agua puede representar un peligro n cuando
éste esté apagado.
3) Una cda del aparato puede ocasionalmente
causar daños y comprometer su seguridad y
duración. Contrólese bien el aparato antes devolver
a usarlo de nuevo, y si fuera necesario haga
efectuar el control por personal calicado.
4) Con el n de asegurar una protección
suplementaria, aconsejamos la instalación de un
dispositivo de corriente diferencial en el circuito
eléctrico que alimenta el baño, cuya corriente
diferencial de funcionamiento nominal no sea
superior a 30mA. Pida a su instalador calicado un
consejo al proposito.
5) El aparato no debe ser de ninguna manera
manipulado inexpertamente. Para controles,
reparaciones y sustituciones del cable de alimentación,
diríjase al centro de asistencia autorizado.
6) No enrollar el cable entorno al aparato.
7) Se declina cualquier responsabilidad por dos
causados a personas, animales o cosas como
consecuencia de un uso impropio del aparato.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de beras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
Nuestros productos estàn conformes con la Directiva EMC 2004/108/CE
y con la directiva sobre bajo voltaje 2006/95/CE
Este simbolo indica que este producto es objeto de recolección
selectiva. Su correcta eliminación contribui a proteger el ambiente.
Para mayores informaciones sobre el reciclaje de este produco dirijase
al negozio donde el articolo fue comprado.
ADVERTENCIASUi
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia
y conocimiento si han sido supervisados o instru-
idos acerca del uso del aparato de forma segura
y comprendan los peligros involucrado. Los niños
no deben jugar con el aparato. Limpieza y man-
tenimiento de usuario no puede estar por niños
sin supervisión.
1) No usar el aparato en proximidad de la bañera
o del lavabo llenos de agua o húmedos, ni con la
manos y/o los pies mojados o hùmedos.
2) Cuando el aparato sea usado en el baño, de-
sconectarlo tras el uso ya que la cercanía del
odnauc núa o r g i l ep nu r a t nese r pe r edeup auga
éste esté apagado.
3) Una caída del aparato puede ocasionalmente
causar daños y comprometer su seguridad y du-
ración. Contrólese bien el aparato antes devolver
a usarlo de nuevo, y si fuera necesario haga efec-
-
mentaria, aconsejamos la instalación de un di-
spositivo de corriente diferencial en el circuito
eléctrico que alimenta el baño, cuya corriente
diferencial de funcionamiento nominal no sea su-
consejo al proposito.
5) El aparato no debe ser de ninguna manera ma-
nipulado inexpertamente. Para controles, repara-
ciones y sustituciones del cable de alimentación,
diríjase al centro de asistencia autorizado.
6) No enrollar el cable entorno al aparato.
7) Se declina cualquier responsabilidad por daños
causados a personas, animales o cosas como
consecuencia de un uso impropio del aparato.
INSTRUCCIONES ESPOL
1)Que cordón y plug-in.
2)Gire el interruptor de encendido en "on". Oi un "bip" y la pantalla LED azul se
iluminará iluminado.
3)El Styler Elchim tiene 11 posiciones de calor que van desde 95 ° C a 235 ° C (203 ° F a
455 ° F). Para ajustar la conguración de calor, simplemente haga clic en el botón dentro de
temperatura arriba o hacia abajo hasta que la luz LED azul se coloca en las temperaturas
deseadas. La luz LED azul parpadea mientras que las placas se calientan y se converti
entonces en las onzas de sólidos de color azul claro las placas disponen de calefacción.
4)El Styler Elchim tiene un recubrimiento de la placa muy especial. Este recubrimiento le
permitiutilizar las temperaturas mucho más bajas en comparación con Elchim Styler
stylers otros y aún así recibir los mejores resultados sin dañar tu cabello.Le sugerimos
que comience a temperaturas s bajas y aumentar el calor hasta llegar a la
temperatura que mejor se adapte a tu tipo de cabello.
5)Antes de utilizar el moldeador Asegúrese de que su pelo esté seco. El uso de un
acalorado moldeador en el pelo mojado puede dañar la cutícula del cabello.
6)El diseñador será el corte más fácil de usar si usted separar el pelo en secciones. Pase el moldeador en el
pelo a una paz estable y controlada. La tecnología Elchim 's avanzados requerirá Generalmente una sola
pasada por el cabello para lograr los resultados deseados.
7)El moldeador automáticamente apagado cuando no se utiliza durante 60 minutos. Gire
el interruptor de nuevo para volver a calentar.
8)Cuando no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo es muy recomendable
colocar el calor proporcionado resistentes moldeador en la tapa de seguridad y para
prolongar la vida de tu styler.
9)Después del uso, desconectar la alimentación, desenchufe el cable y mantenerlo en un
lugar seguro. (No enrollar el cable alrededor del moldeador). Dejar que las placas que se
enfríe antes de guardarla. Cuando el styler se ha enfriado veces el cable de la misma
manera en que fue entregado por primera vez en su embalaje. Le recomendamos que utilice
siempre la tapa y resistente al calor Elchim funda resistente al calor Si guarda la styler.
ADVERTENCIASUi
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
os o s y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia
y conocimiento si han sido supervisados
o
instruidos acerca del uso del aparato de forma
segura y comprendan los peligros involucrado.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Limpieza y mantenimiento de usuario no puede
estar por niños sin supervisión.
1) No usar el aparato en proximidad de la bera o
del lavabo llenos de agua o medos, ni con la
manos y/o los pies mojados o hùmedos.
2) Cuando el aparato sea usado en el baño,
desconectarlo tras el uso ya que la cercaa del
agua puede representar un peligro n cuando
éste esté apagado.
3) Una cda del aparato puede ocasionalmente
causar daños y comprometer su seguridad y
duración. Contrólese bien el aparato antes devolver
a usarlo de nuevo, y si fuera necesario haga
efectuar el control por personal calicado.
4) Con el n de asegurar una protección
suplementaria, aconsejamos la instalación de un
dispositivo de corriente diferencial en el circuito
eléctrico que alimenta el baño, cuya corriente
diferencial de funcionamiento nominal no sea
superior a 30mA. Pida a su instalador calicado un
consejo al proposito.
5) El aparato no debe ser de ninguna manera
manipulado inexpertamente. Para controles,
reparaciones y sustituciones del cable de alimentación,
diríjase al centro de asistencia autorizado.
6) No enrollar el cable entorno al aparato.
7) Se declina cualquier responsabilidad por dos
causados a personas, animales o cosas como
consecuencia de un uso impropio del aparato.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de beras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
Nuestros productos estàn conformes con la Directiva EMC 2004/108/CE
y con la directiva sobre bajo voltaje 2006/95/CE
Este simbolo indica que este producto es objeto de recolección
selectiva. Su correcta eliminación contribui a proteger el ambiente.
Para mayores informaciones sobre el reciclaje de este produco dirijase
al negozio donde el articolo fue comprado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
INSTRUCCIONES
-
lentamiento de la resistencia y del motor y los consecuentes inconvenientes.
aparato en el cual debería ser siempre introducido y limpiado con frecuencia.
Evítese que cuerpos extraños sean aspirados por el aparato, especialmente
y en concreto partes metálicas, lacas y cabellos.
-
NOTA: Evítese que cabellos arrancados y cortados entren en el secador du-
de esta manera que entren en el aparato y se enrollen en el eje motor bajo el
ventilador, provocando una averìa.
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e rma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nell’Impegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. Eesclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora lapparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza ltro di protezione, ecc.) oppure questo certicato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nell’impegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certicato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
rma del rivenditore noncdalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certicato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e rma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nell’Impegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. Eesclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora lapparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza ltro di protezione, ecc.) oppure questo certicato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nell’impegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e rma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nell’Impegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. Eesclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora lapparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza ltro di protezione, ecc.) oppure questo certicato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nell’impegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certicato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
rma del rivenditore noncdalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certicato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
Data acquisto
Timbro e rma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nell’Impegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. Eesclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora lapparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza ltro di protezione, ecc.) oppure questo certicato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nell’impegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certicato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
rma del rivenditore noncdalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certicato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
Data acquisto
Timbro e rma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nell’Impegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. Eesclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza ltro di protezione, ecc.) oppure questo certicato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nell’impegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certicato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
rma del rivenditore noncdalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certicato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e rma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nell’Impegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. Eesclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora lapparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza ltro di protezione, ecc.) oppure questo certicato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
        


 
















         





         




mA30











            
           



          

1
2
3
4
5
6
7
®
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE ED USO
DELL’ASCIUGACAPELLI CON SUPPORTO A MURO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING AND
USE HAIRDRYER WITH WALL SUPPORT
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’USAGE
DU SECHE-CHEVEUX A SUPPORT MURAL
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND DEN GEBRAUCH
DES HAARTROCKNER MIT WANDHALTERUNG
INSTRUCTION DE USO POR SECADOR DE PELO
CON SOPORTE PARA PARED
A
B
B
C
D
E
F
I
70
104
S
G
H
®
Via Tito Livio, 3 - 20137 MILANO
Tel. (02) 5511144 - (6 linee r.a.) - Fax (02) 55185141
E-mail: [email protected] - www. elchim.it
HOT 2000
EGI46410003 - 2.000 - 10/08
EGI86410002-2000-04/15
HOT 2000 X ALLEGRO
HOT 2000 X LEGGERO
HOT2000 X SEVEN STARS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
рако
вины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
INSTRUÇÃO
PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido.
As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
να κατανοούν τους κινδύνους
εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and
should provide you with reliable service well past the 12
month warranty period. However, it is important that you
understand the terms and limitations under your
warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from
manufacturing defect for 12 months from date of
original purchase.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
60 days from purchase return your unit if defective
to your distributor along with your proof of purchase
for over the counter exchange.
The remainder of warranty (10 months) send directly
to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for
parts and labour. We do ask that you enclose an
$12.00 check for shipping and handling per each unit.
After one year, you may send your appliance to the above
address to be repaired. We do ask that you include a check
for $ 22.00 which includes parts, labor and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if
the appliance was dropped damaged by abuse, misuse,
tampering, or used with unauthorized attachments.
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and
should provide you with reliable service well past the 12
month warranty period. However, it is important that you
understand the terms and limitations under your
warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from
manufacturing defect for 12 months from date of
original purchase.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
60 days from purchase return your unit if defective
to your distributor along with your proof of purchase
for over the counter exchange.
The remainder of warranty (10 months) send directly
to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for
parts and labour. We do ask that you enclose an
$12.00 check for shipping and handling per each unit.
After one year, you may send your appliance to the above
address to be repaired. We do ask that you include a check
for $ 22.00 which includes parts, labor and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if
the appliance was dropped damaged by abuse, misuse,
tampering, or used with unauthorized attachments.
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для детей в
возрасте от 8 лет и старше и лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и знаний,
если они были под контролем или инструктирования
по вопросам использования прибора в безопасный
способ и понять опасность участие. Дети не
должны играть с прибором. Очистка и абонентское
обслуживание не принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате,
обязательно отключайте его от сети после
применения, так как близость воды может
представлять опасность даже при выключенных,
но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора
перед его повторным использованием. В
случае необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в
сети подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор самостоятельно.
Для осмотра, починки или замены шнура
обратитесь в специализированный сервисный
центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за вред,
причиненный людям или животным, по причине
неправильного использования прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Всегда держите фильтр в чистоте для предупреждения перегревания
резистора и мотора, а так же возникновения других неполадок.
Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора.
Фильтр должен быть всегда одетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь фена,
особенно металлических предметов, лака и волос.
Детали прибора не нуждаются в смазке. Двигатель оснащен
самосмазочными бронзовыми подшипниками, рассчитанными на
длительное использование.
Внимание! Избегайте попадания волос в корпус прибора во время его
использования. При попадании волос на лопасти вентилятора, волосы
наматываются на вал, что может привести к поломке. Для удаления
волос и предупреждения их попадания используйте специальную
щетку.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e compreen-
der os perigos envolvido. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção
de usuário o deve ser feito por crianças sem
supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na proxi-
midade da banheira e do lavatório cheio de
água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a mão
ou o banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a apro-
ximação com a água pode representar um perigo
também quando o secador estiver desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a segurança e a duração.
Vericar bem o aparelho antes de usá-lo nova-
mente, eventualmente fazer um controle numa
empresa ou pessoa qualicada.
4) Em m, assegura-se uma proteção suplemen-
tar, aconselha-se de instalar no círculo elétrico
que alimenta o local de banho, um dispositivo,
uma corrente diferente, na qual a corrente dife-
renciada de funcionamento nominal não seja su-
perior à 30 mA. Pede-se ao vosso instalador qua-
licado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substitu-
ições do cabo de alimentação, recorrer ao serviço
de assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentação
no corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causa-
dos a pessoas, animais ou coisas, a causa de um
uso impróprio do aparelho.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και να κατανοούν τους
κινδύνους εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση
χρήστης δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε προσεκτικά
την ~’ συσκευή πριν την χρησιμοποιήσετε και πάλι,
και αν είναι δυνατόν δώστε την να την ελέγξει ένας
εξειδικευμένος τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε
να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή διαφορικού
ρεύματος, της οποίας η ονομαστική τιμή διαφορικού
ρεύματος λειτουργίας να μην είναι μεαλύτερη των 30
mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της εμπιστοσύνης σας μία
συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε
και να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα σχετική
με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα που έγιναν από
κακή χρήση της συσκευής.
ΟΔΗΓΙΕΣ
Τοποθετειʹτε παʹ ντα εντελωʹ ς καθαροʹ το ϕιʹλτρο του αεʹρα
(αναρροʹϕησης) για να αποϕυʹ γετε την ενδεχοʹμενη υπερθεʹρμανση
της αντιʹστασης και του μοτεʹρ και τα
σχετικαʹ προβληʹ ματα.
Το ϕιʹλτρο ειʹναι απαραιʹτητο για την ασϕαʹ λεια και την καληʹ
λειτουργιʹα της συσκευηʹ ς, στην οποιʹα θα πρεʹπει να τοποθετειʹται
παʹ ντοτε πεντακαʹ θαρο.
Αποϕυʹ γετε την αναρροʹϕηση ξεʹνων αντικειμεʹνων αποʹ την
συσκευηʹ και κυριʹως μεταλλικαʹ μεʹρη, λακ και μαλλιαʹ .
Κανεʹνα μεʹρος δεν χρειαʹ ζεται γρασαʹ ρισμα. Το μοτεʹρ εʹχει
αυτολιπαινοʹμενα κουζινεʹτα μακραʹ ς διαρκειʹας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποϕυʹ γετε την εισαγωγηʹ κομμεʹνων ηʹ
αποκολλημεʹνων τριχωʹ ν μεʹσα στο πιστολαʹ κι στεγνωʹ ματος
μαλλιωʹ ν, καταʹ την διαʹ ρκεια της χρηʹ σης του. Ειʹναι αρκετοʹ
να χρησιμοποιηʹσετε μιʹα βουʹρτσα για να τις εξαλειʹψετε και
να αποϕυʹ γετε να μπουν τριʹχες μεʹσα στην συσκευηʹ και να
τυλιχθουʹν στον αʹ ξονα του μοτεʹρ καʹ τω αποʹ την ϕτερωτηʹ ,
προκαλωʹ ντας ζημιαʹ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается
детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
INSTRUÇÃO PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instr
uções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido. As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και
να κατανοούν τους κινδύνους εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
INSTRUÇÃO
Sempre manter perfeitamente limpo o ltro de ar (aspiração) para evitar o
superaquecimento e relativos inconvenientes da resistência e do motor.
É indispensável para a segurança e o bom funcionamento do aparelho, sobre
o qual deverá ser inserido, que o ltro seja limpo freqüentemente.
Evitar que corpos estranhos sejam aspirados no aparelho, sobretudo partes
metálicas, laquê e cabelos.
Nenhuma parte está lubricada. O motor é composto de bronze autolubri-
cante para uma longa duração.
NOTA: Evitar que cabelos soltos e cortados entrem no secador durante o uso.
Será suciente o serviço de uma escova para eliminar e evitar que os cabelos
entrem no aparelho e se envolvam sobre o motor e o ventilador, provocando
a falha.
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA: Evitarechecapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapellidurante l’uso.Saràsufficienteservirsidi unaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzolaaspirapolvere ed aspiracapelliutileovunque) per eliminarliedevitare che icapelli entrino nell’apparecchioesi avvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppioisolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturaditipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaalriciclaggio, altrattamentoe allosmaltimentoambientalmente compatibilecontribuiscead evitarepossibilieffettinegativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemustnotbe tampered with in any way. For checking, repairing and replacingthefeedingcable,turn to the authorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbolshowedontheapplianceindicatesthattheproduct,by theendofitslifetime,mustbethrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesorto the companyasimilar item istobe bought from.The user isresponsibleof the appliance’sconsignment to an
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compounds of the appliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA: Evitarechecapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapellidurante l’uso.Saràsufficienteservirsidi unaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzolaaspirapolvere ed aspiracapelliutileovunque) per eliminarliedevitare che icapelli entrino nell’apparecchioesi avvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppioisolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturaditipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaalriciclaggio, altrattamentoe allosmaltimentoambientalmente compatibilecontribuiscead evitarepossibilieffettinegativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemustnotbe tampered with in any way. For checking, repairing and replacingthefeedingcable,turn to the authorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbolshowedontheapplianceindicatesthattheproduct,by theendofitslifetime,mustbethrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesorto the companyasimilar item istobe bought from.The user isresponsibleof the appliance’sconsignment to an
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compounds of the appliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA: Evitarechecapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapellidurante l’uso.Saràsufficienteservirsidi unaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzolaaspirapolvere ed aspiracapelliutileovunque) per eliminarliedevitare che icapelli entrino nell’apparecchioesi avvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppio
isolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturaditipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaalriciclaggio, altrattamentoe allosmaltimentoambientalmente compatibilecontribuiscead evitarepossibilieffettinegativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemustnotbe tampered with in any way. For checking, repairing and replacingthefeedingcable,turn to the authorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbolshowedontheapplianceindicatesthattheproduct,by theendofitslifetime,mustbethrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesorto the companyasimilar item istobe bought from.The user isresponsibleof the appliance’sconsignment to an
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compounds of the appliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
EGI40000016-15000-01/12
INSTRUÇÃO
•Sempremanterperfeitamente limpoofiltrodear(aspiração)paraevitarosuperaquecimento erelativosinconvenientesdaresistênciaedo
motor.
•Éindispensávelparaasegurançaeobomfuncionamentodoaparelho,sobreoqualdeveráserinserido,queofiltrosejalimpofreqüentemente.
•Evitarquecorposestranhossejamaspiradosnoaparelho,sobretudopartesmetálicas,laquêecabelos.
•Nenhumaparteestálubrificada.Omotorécompostodebronzeautolubrificanteparaumalongaduração.
Umaquedadoaparelhopode àsvezes causardanos ecomprometerasegurançaeaduração. Verificarbemoaparelhoantes deusá-lo
novamente,eventualmentefazerumcontrolenumaempresaoupessoaqualificada.
NOTA:Evitarquecabelossoltosecortadosentremnosecadorduranteouso.Serásuficienteoserviçodeumaescova(Elchimfabricaumaótima
escovaparaaspirareparaaspirarcabelosportodaaparte)paraeliminareevitarqueoscabelosentremnoaparelhoeseenvolvamsobreo
motoreoventilador,provocandoafalha.
ADVERTÊNCIA
1) Oaparelhonãopodeserutilizadonaproximidadedabanheiraedolavatóriocheiodeágua(oupia)ouúmidos,nemmesmocom
amãoouobanhadoouúmidos.
2)Quandoosecadordecabeloséusadoem
localdebanho,desligá-lodepoisquetiverusadoporqueaaproximaçãocomaáguapoderepresentar
umperigotambémquandoosecadorestiverdesligado.
3)
Osímbolo(duploisolamento)sobreoaparelhosignificaqueesteéisoladoeprotegidocontraoscontatosdaspartessobretensão.
4)Emfim,assegura-seumaproteçãosuplementar,aconselha-sedeinstalarnocírculoelétricoquealimentaolocaldebanho,umdispositivo,uma
correntediferente,naqualacorrentediferenciadadefuncionamentonominalnãosejasuperiorà30mA.Pede-seaovossoinstaladorqualificado
umbomconselho.
5)Oaparelhonãodeveseradulteradodeformaalguma.Paracontroles,reparaçõesesubstituiçõesdocabodealimentação,recorreraoserviçode
assistênciaautorizada.
6)Não enrolar nunca o cabo de alimentação no corpo do secador.
7)Recaitodaresponsabilidadepordanoscausadosapessoas,animaisoucoisas,acausadeumusoimprópriodoaparelho.
8)Oaparelhonãoéidôneoaousoporpartedascriançasoupessoasinábeissemumcontroleumavigilância.
9)Oaparelhonãodeveserusadocomojogodapartedascrianças.
INFORMAÇÃO ÚTEIS PARA O FIM DA VIDA
Pelos sensos do art. 13 do Decreto Legislativo 25 de Julho de 2005, n. 151 Atuação da Diretriz 2002 95 CE, 2002 96 CE e 2003 108 CE,
relativasàreduçãodousodesubstânciasperigosasnoaparelhamentoelétricoeeletrônico,nemmesmoaeliminaçãolegalderesíduos.
O
símbolodocestodelixoreporta-sesobreoaparelhamentoousobreasuaconfecção,eindicaqueoprodutoatéonaldesuavidaútil,
deveserrecolhidoseparadamentedosoutrosresíduos.Ousuáriodeverá,portanto,paraonaldavidadoaparelhamento,conferirjunto
aoaparelhamentooscentrosidôneosdiferenciadosderecolhimentoderesíduoselétricoseeletrônicos,oudevolvê-loaorevendedorno
momentodaaquisiçãodeumnovoaparelhamentodotipoequivalente,emrazãodeumaum.
Oadequadorecolhimentodiferenciadoparaoinício sucessivodoaparelhamentoemdesusoparaareciclagem,no tratamentoena
eliminaçãoambientalcompatível,contribuiparaevitarpossíveisefeitosnegativossobreoambienteesobreasaúde,favorecendooreempregoea
reciclagemdosmateriaisosquaissãocompostosoaparelhamento.
Aeliminaçãoabusivadoprodutodapartedousuáriocabeumaaplicaçãodassançõesadministrativasprevistasnanormavigente.
INSTRUCTIONS i
•Lefiltreàair(aspiration)doittoujoursêtreparfaitementproprepouréviterunesurchauffedelarésistanceetdumoteurettouslesinconvénients
quecelapourraitentraîner.
•Lefiltreestindispensablepourlasécuritéetlebonfonctionnementdel’appareiletildevratoujoursêtreinséréetnettoyéfréquemment.
•Eviterquedescorpsétrangerssoientaspirésdansl’appareilettoutparticulièrementpiècesenmétal,laquesetcheveux.
•Aucunepiècenedoitêtrelubrifiée.Lemoteurestéquipédecoussinetsautolubrifiantsàlonguedurée.
•Unechutedel’appareilpeutparfoisentraînerdesdommagesetcompromettrelasécuritéetladurabilité.Vérifiersoigneusementl’appareilavant
deleréutiliser.Eventuellement,lefairecontrôlerparunpersonnelqualifié.
REMARQUE:Eviterquedescheveuxdétachéesetcoupésn’entrentdanslesèche-cheveuxdurantsonutilisation.Ilsuffitdeseservird’une
brosse(Elchimfabriqueuneexcellentebrossequiaspirelapoussièreetlescheveuxetquiesttrèsutile)pourlesélimineretéviterqueles
cheveuxn’entrentdansl’appareiletnes’enroulentautourdel’arbremoteursituésousleventilateur,provoquantunepanne.
CONSEILS i
1) Nepasutiliserl’appareilàproximitéd’unebaignoireoud’unlavaboremplisd’eauouhumides,oulorsquemainset
piedssont
mouillésethumides.
2)Lorsquelesèche-cheveuxestutilisédansunesalledebain,ledébrancheraprèssonutilisationcarl’eaupeutreprésenterundangermême
lorsquel’appareilestéteint.
3) Lesymbole(doubleisolation)setrouvantsurl’appareilsignifiequecedernierestisoléetprotégéencasdecontactaveclespiècessous
tension.
4)Afindegarantiruneprotectionsupplémentaire,nousconseillonsd’installer,danslecircuitélectriquequialimentelasalledebain,undispositifà
courantdifférentiel.Lecourantdifférentieldefonctionnementnominalnedoitpasêtresupérieurà30mA.Demandezconseilàvotreinstallateur
qualifié.
5)Ilnefautenaucuncasouvrirl’appareil.Encasdecontrôles,deréparationsoudesubstitutionducordond’alimentation,s’adresserauservice
après-venteautorisé.
6)Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
7)Nousdéclinonstouteresponsabilitéencasdepréjudicescausésàdespersonnes,desanimauxoudeschosesdusàuneutilisationinadaptée
del’appareil.
8)L'appareiln'estpasadaptéàl'usagepardespersonnessanslescapacitésnécessairesoupardesenfantssanssurveillance.
9)Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl’appareil.
INFORMATIONS UTILES AUX UTILISATEURS À LA FIN DE VIE DE L’APPAREIL
Ce produit est conforme à la directive européenne EU 2002/96/EC.
Lesymboleducontainerbarréreportésurl’appareilindiquequece
produit,unefoishorsd’usage,doitêtretraitéséparémentdesdéchets
domestiques,ildoitêtreremisàuncentrederécoltedesdéchetséquipépourletraitementdesappareilsélectriquesetélectroniquesou
aurevendeuraumomentdel’achatdenouveauxappareilséquivalents.
L’utilisateurestresponsabledelaremisedel’appareilhorsd’usageauxautoritéscompétentes.
Larécoltesélectiveadéquateàl’envoidel’appareilpoursonrecyclage,traitementetéliminationécologiquementcompatiblecontribueà
éviterd’éventuelseffetsnuisiblesàl’environnementetàlasantépubliqueetfavoriselerecyclagedesmatériauxquicomposentleproduit.
Pourdeplusamplesinformationsàcesujet,serendredanslescentresderecyclageslesplusprochesouaupointdeventedanslequelleproduit
aétéacquis.L’évacuationabusivedeceproduitdelapartdel'usagercomportel'applicationdessanctionsadministrativesenvigueur.
GEBRAUCHSANWEISUNG i
•HaltenSiedasLuftfilter(Ansaugöffnung)stetssauber,umdieÜberhitzungdesWiderstandesunddesMotorssowieentsprechendeFehlerzu
vermeiden.
•DasFiltersichert,dassdasGerätsicheristundgutfunktioniert,deswegenmussesimmergereinigtundimGerätwiederverlegtwerden.
•AchtenSiedarauf,dasskeinefremdenKörper,vorallemMettalteile,Haarspray
oderHaare,angesaugtwerden.
•DieTeilesollennichtgeschmiertwerden.DerMotoristmitselbstschmierendenBronzelagernfürlangeLebensdauerausgestattet.
•DasHinfallendesGeräteskanndieUrsachefürFehlerseinundseineSicherheitundLebensdauerbeeinträchtigen.IndiesemFallüberprüfenSie
dasGerätvordemGebrauchoderlassenSieesdurcheinenqualifiziertenFachmannkontrollieren.
BEMERKUNG:WährenddesGebrauchsachtenSiedarauf,dasskeineHaareangesaugtwerden,weilsiesichumdieAntriebswelleunterdem
L.fterradwickelnundFehlerverursachenkönnen.VerwendenSieeineBürste,umdieHaarezuentfernen(ElchimproduzierteineguteBürste,die
StauboderHaaresaugt).
WARNUNG i
1) BenutzenSiedasGerätniemalsnäheeinerBadewanneodereinemWaschbecken,diefeuchtodermitWassergefülltsind,oder
mitnassen/feuchtenFüßen/Händen.
2)FallsSiedasGerätimBadezimmerbenutzen,ziehenSiedenNetzsteckernachdemGebrauchheraus,denndasWasseristgefährlich,selbst
wenndasGerätausgeschaltetist.
3) Das Symbolaufdem Gerät(doppelteIsolation) bedeutet,dassdas Gerätisoliert und vordem KontaktmitTeilen unterSpannung
geschütztist.
4)ZumweiterenSchutzlassenSieeineVorrichtungmiteinemDifferenzstromindemStromkreisdesBadezimmersinstallieren.DerDifferenzstrom
desNominalbetriebssollteminderals30mAsein.FragenSieIhrenElektriker
umRat.
5)VersuchenSienicht,dasGerätselberzureparierenoderzuöffnen.FürPrüfungen,ReparaturenoderfürdasErsetzendesSpeisekabelswenden
SiesichaneinenautorisiertenKundendienstbetrieb.
6)Einwickeln Sie den Kabel niemals um das Gerät.
7)ElchimhaftetnichtfürTier-Sach-oderPersonenschäden,welcheaufunsachgemäflenGebrauchzurückzuführensind.
8)DasGerätistnichtfürdenGebrauchdurchKinderoderBehinderteohneAufsichtgeeignet.
9)DasGerätdarfvonKindernnichtalsSpielzeugverwendetwerden.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG FÜR DIE BENUTZER
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
DaskleineSymbol(durchgestrichenerKorb)aufdemGerätzeigtan,dassdasProduktzumZweckedereigenenLebensdauergetrennt
vomHausmüllentsorgtwerdenmussundesmussdaheraneinergesondertenSammelstellefürelektrischeundelektronischeGeräteoder
beimKaufeinesneuenentsprechendenGerätesbeimHändlerabgegebenwerden.
DerVerbraucheristdafürverantwortlich,dassdasGerätamEndeseinerLebensdaueraneinerentsprechendenSammelstelleabgegeben
wird.DiegetrennteSammlungfürdieAbgabedesentsorgtenGerätesaneinerRecycling-StelleundeineumweltverträglicheBehandlung
undEntsorgungbeugteventuellennegativenAuswirkungenaufdieUmweltunddieGesundheitvorundbegünstigtdieWiederverwertung
derMaterialienausdenendasProduktbesteht.
Fürdetailliertere Informationenüber dieverfügbarenSammelsystemewendenSiesichbittean
dielokaleAbfallverwertungsstelleoderandas
Geschäft,indemSiedasGerätgekaufthaben.
DierechtswidrigeEntsorgungdesProduktsdurchdenBenutzerziehtdieAnwendungderVerwaltungsstrafengemäßGesetzes.
INSTRUCCIONES i
•Manténgasesiemprelimpioelfiltrodelaire(aspiración)paraevitarelrecalentamientodelaresistenciaydelmotorylosconsecuentesinconvenientes.
•Elfiltroesindispensableparalaseguridadyelbuenfuncionamientodelaparatoenelcualdeberíasersiempreintroducidoylimpiadoconfrecuencia.
•Evítesequecuerposextrañosseanaspiradosporelaparato,especialmenteyenconcretopartesmetálicas,lacasycabellos.
•Ningunapartedebelubrificarse.Elmotorestáprovistodecojinetesautolubrificantesdurantelargoplazo.
•Unacaídadelaparatopuedeocasionalmentecausardañosycomprometersuseguridadyduración.Contrólesebienelaparatoantesdevolvera
usarlodenuevo,ysifueranecesariohagaefectuarelcontrolporpersonalcalificado.
NOTA:Evítesequecabellosarrancadosycortadosentrenenelsecadordurantesuuso.Serásuficienteservirsedeuncepillo(Elchimfabbricaun
cepilloóptimoaspira-polvoyaspira-cabellosútilencualquiercaso)paraeliminarlosyevitardeestamaneraqueentrenenelaparatoyseenrollen
enelejemotorbajoelventilador,provocandounaaverÌa.
ADVERTENCIA
S i
1) Nousarelaparatoenproximidaddelabañeraodellavabollenosdeaguaohúmedos,niconlamanosy/olospiesmojadoso
hùmedos.
2)Cuandoelaparatoseausadoenelbaño,desconectarlotraselusoyaquelacercaníadelaguapuederepresentarunpeligroaúncuandoéste
estéapagado.
3) Elsímbolo(dobleaislamiento)enelaparatosignificaqueseencuentraaisladoyprotegidocontraloscontactosdepartesbajotensión.
4)Conelfindeasegurarunaprotecciónsuplementaria,aconsejamoslainstalacióndeundispositivodecorrientediferencialenelcircuitoeléctrico
quealimentaelbaño,cuyacorrientediferencialdefuncionamientonominalnoseasuperiora30mA.Pidaasuinstaladorcalificadounconsejoal
proposito.
5)Elaparatonodebeserdeningunamaneramanipuladoinexpertamente.Paracontroles,reparacionesysustitucionesdelcabledealimentación,
diríjasealcentrodeasistenciaautorizado.
6)No enrollar el cable entorno al aparato.
7)Sedeclinacualquierresponsabilidadpordañoscausadosapersonas,animalesocosascomoconsecuenciadeunusoimpropiodelaparato.
8)Elaparatonoesaptoparaserusadoporniñosopersonasincapacitadassinvigilancia.
9)Elaparatonodebeusarsecomojuegoporlosniños.
INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS PARA E
L FINAL DE VIDA ÚTIL DEL APARATO
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/EC.
Elsímbolodelcubodebasuratachadoimpresosobreelaparatoindicaqueelaparato,unavezfinalizadsuciclodevida,alsersujetoa
tratamientoseparado,deberàentregarseenuncentroderecogidadiferenciadaespecíficoparaaparatoseléctricosyelectrónicosodeberá
serdevueltoalrevendedorcuandosecompraunnuevoaparatosimilar.
Elusuarioesresponsabledelaentregadelaparato,alfinaldesuciclodevida,alasentidadesderecogidacorrespondientes.
Unaadecuadarecogidadiferenciadaparaprocederluegoalreciclajedeloscomponentesutilizablesyaltratamientoyeliminacióndelos
componentesnoreciclables,siguiendoprocedimientoscompatiblesconelambiente,contribuyeaevitarposiblesefectosnegativosalmedio
ambienteyalasalud,favoreciendoalmismotiempoelreciclajedelosmaterialesconqueelproductohasidofabricado.
Paramayorinformaciónacercadelossistemasderecogidadiferenciadaadisposición,diríjasealserviciolocaldeeliminaciónderesiduosoala
tiendadondehacompradoelproducto.
Laeliminaciónilegaldelproductoporpartedelusuarioconllevalaaplicacióndelassancionesadministrativasprevistas.
ΟΔΗΓΙΕΣ
i
Τοποθετε
ιτε π
αντα εντελ
ως καθαρ
ο το ϕ
ιλτρο του α
ερα (αναρρ
οϕησης) για να αποϕ
υγετε την ενδεχ
ομενη υπερθ
ερμανση της αντ
ιστασης και του μοτ
ερ και τα
σχετικ
α προβλ
ηματα.
Το ϕ
ιλτρο ε
ιναι απαρα
ιτητο για την ασϕ
αλεια και την καλ
η λειτουργ
ια της συσκευ
ης, στην οπο
ια θα πρ
επει να τοποθετε
ιται π
αντοτε πεντακ
αθαρο.
Αποϕ
υγετε την αναρρ
οϕηση ξ
ενων αντικειμ
ενων απ
ο την συσκευ
η και κυρ
ιως μεταλλικ
α μ
ερη, λακ και μαλλι
α.
Καν
ενα μ
ερος δεν χρει
αζεται γρασ
αρισμα. Το μοτ
ερ
εχει αυτολιπαιν
ομενα κουζιν
ετα μακρ
ας διαρκε
ιας.
Αν η συσκευ
η π
εσει κ
ατω, μπορε
ι μερικ
ες ϕορ
ες να δημιουργηθο
υν ζημι
ες και να διακινδυνε
υσει η ασϕ
αλεια και η δι
αρκεια ζω
ης της. Ελ
εγξτε προσεκτικ
α την
συσκευ
η πριν την χρησιμοποι
ησετε και π
αλι, και αν ε
ιναι δυνατ
ον δ
ωστε την να την ελ
εγξει
ενας εξειδικευμ
ενος τεχνικ
ος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αποϕ
υγετε την εισαγωγ
η κομμ
ενων
η αποκολλημ
ενων τριχ
ων μ
εσα στο πιστολ
ακι στεγν
ωματος μαλλι
ων, κατ
α την δι
αρκεια της χρ
ησης του. Ε
ιναι
αρκετ
ο να χρησιμοποι
ησετε μ
ια βο
υρτσα Elchim παρ
αγει μ
ια πολ
υ καλ
η βο
υρτσα που απορροϕ
α σκ
ονες και τρ
ιχες, που ε
ιναι πολ
υ χρ
ησιμη) για να τις εξαλε
ιψετε
και να αποϕ
υγετε να μπουν τρ
ιχες μ
εσα στην συσκευ
η και να τυλιχθο
υν στον
αξονα του μοτ
ερ κ
ατω απ
ο την ϕτερωτ
η, προκαλ
ωντας ζημι
α.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
i
1) Η συσκευ
η δεν πρ
επει να χρησιμοποιε
ιται κοντ
α στην μπανι
ερα
η στον νεροχ
υτη
οταν αυτο
ι ε
ιναι γεμ
ατοι με νερ
ο
η
εστω και υγρο
ι, και ο
υτε με
βρεγμ
ενα
η υγρ
α χ
ερια και /
η π
οδια.
2)
Οταν χρησιμοποιε
ιτε την συσκευ
η στο μπ
ανιο, αποσυνδ
εστε την απ
ο την τροϕοδ
οτηση μετ
α την χρησιμοπο
ιησ
η της γης γιατ
ι το
οτι υπ
αρχει νερ
ο κοντ
α στην
συσκευ
η μπορε
ι να ε
ιναι επικ
ινδυνο ακ
ομη και
οταν αυτ
η ε
ιναι σβηστ
η.
3) Το σ
υμβολο (διπλ
η μ
ονωση) π
ανω στην συσκευ
η σημα
ινει
οτι αυτ
ο ε
ιναι μονωμ
ενο και ∗∗∗προστατε
υεται στις επαϕ
ες των μερ
ων πον βρ
ισκονται σε
τ
αση.
4) Για μια επιπλ
εον προστασ
ια, σας συνιστο
υμε να εγκαταστ
ησετε στο ηλεκτρικ
ο κ
υκλωμα τροϕοδ
οτησης του μπ
ανιου, μ
ια συσκευ
η διαϕορικο
υ ρε
υματος, της
οπο
ιας η ονομαστικ
η τιμ
η διαϕορικο
υ ρε
υματος λειτουργ
ιας να μην ε
ιναι μεαλ
υτερη των 30 mA. Ζητε
ιστε στον τεχνικ
ο της εμπιστοσ
υνης σας μ
ια συμβουλ
η
σχετικ
α με αυτ
ο.
5) Δεν πρ
επει σε καμ
ια περ
ιπτωση να ανο
ιξετε και να πειρ
αξετε την συσκευ
η. Για οποιουσδ
ηποτε ελ
εγχους, επισκευ
ες
η αντικατ
ασταση του καλωδ
ιου τροϕοδοσ
ιας,
απευθυνθε
ιτε σε
ενα εξουσιοδοτημ
ενο κ
εντρο τεχνικ
ης υποστ
ηριξης.
6)
Προσοχ
η: μην τυλ
ιγετε ποτ
ε το καλ
ωδιο γ
υρω απ
ο τη συσκευ
η.
7) Απορρ
ιπτεται οποιαδ
ηποτε υπευθυν
οτητα σχετικ
η με ζημι
ες σε
ατομα, ζ
ωα
η πρ
αγματα που
εγιναν απ
ο κακ
η χρ
ηση της συσκευ
ης.
8) Η συσκευ
η δεν ε
ιναι κατ
αλληλη για χρ
ηση αττ
ο παιδι
α
η
ατομα αν
ημπορα χωρ
ις επιτ
ηρηση.
9) Η συσκευ
η δεν πρ
επει να χρησιμοποιε′ιται ως παιχνιδι απ ο τα παιδι α.
Πληροφορ
ιες για τους χρ
ηστες σχετικ
α με το τ
ελος ζω
ης της συσκευ
ης
Το προ¨ι
ον αυτ
ο ε
ιναι σ
υμϕωνο με την Οδηια EU 2002/96/EC.
Το σ
υμβολο του διαγραμμ
ενου καλαθιο
υ επ
ι της συσκευ
ης δε
ιχνει
οτι το προ¨ι
ον, στσ τ
ελος της ωϕ
ελιμης ζω
ης του, δεδομ
ενου
οτι θα πρ
επει να
αντιμετωπιστε
ι χωριστ
α απ
ο τα οικιακ
α απορρ
ιμματα, πρ
επει να παραδοθε
ι σε
ενα κ
εντρο επιλεκτικ
ης επιλεκτικ
ης απορριμμ
ατων για ηλεκτρικ
ες και
ηλεκτρονικ
ες συσκευ
ες
η να επιστραϕε
ι στον μεαπλητ
η τη στιγμ
η της αγορ
ας μιας ν
εας ισοδ
υναμης συσκευ
ης.
Ο καταναλωτ
ης εν
ιαι υπε
υθυνος για την παρ
αδοση της συσκευ
ης στο τ
ελος της ζω
ης της στις κατ
αλληλες δομ
ες συλλογ
ης.
Η κατ
αλληλη επιλεκτικ
η συλλογ
η απορριμμ
ατων για την, στη συν
εχεια προ
ωθηση της απορριπτ
ομενης συσκευ
ης στην ανακ
υκλωση, στην επεξεργασ
ια
και τη δι
αθεση, περιβαλλοντικ
α συμβατ
ης, συμβ
αλλει στην αποϕυγ
η ενδεχ
ομενων αρνητικ
ων επιπτ
ωσεων στο περιβ
αλλον και στην υγε
ια και ευνοε
ι
τηνανακ
υκλωση των υλικ
ων εκ των οπο
ιων αποτελε
ιται το προ¨ι
ον.
Για αναλυτικ
ες πληροϕορ
ιες σχετικα μ τα διαθ
εσιμα συστ
ηματα συλλογ
ης, να απευθ
υεστε στην τοπικ
η υπηρεσ
ια δι
αθεσης απορριμμ
ατων
η στο κατ
αστημα στο
οπο
ιο διενεργηθηκε η αγορ
α.
Η αυθα
ιρετη δι
αθεση του προ¨ι
οντος απ
ο το χρ
ηστη συνεπ
αγεται την επιβολ
η διοικητικ
ων ποιν
ων σ
υμϕωνα.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
i
●Всегдадержитефильтрвчистотедляпредупрежденияперегреваниярезистораимотора,атакжевозникновениядругихнеполадок.
●Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора. Фильтр должен быть всегда одетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
●Недопускайтепопаданияпостороннихпредметоввнутрьфена,особеннометаллическихпредметов,лакаиволос.
●Деталиприбораненуждаютсявсмазке.Двигательоснащенсамосмазочнымибронзовымиподшипниками,рассчитанныминадлительное
использование.
●Падениеприбораможетпривестикегополомкеисократитьсрокэксплуатации.Послепаденияпроверьтеисправностьприборапередего
повторнымиспользованием.Вслучаенеобходимости,сдайтеприборвспециализированныйсервисныйцентр.
Внимание!Избегайтепопаданияволосвкорпусприборавовремяегоиспользования.Припопаданииволосналопастивентилятора,волосы
наматываютсянавал,чтоможетпривестикполомке.Дляудаленияволосипредупрежденияихпопаданияиспользуйтеспециальнующетку.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
i
1) Неиспользуйтеэтотприборвблизиванны,раковинысводойиливслучае,еслиуВасвлажныерукиилиступниног.
2)Пользуясьприборомвваннойкомнате,обязательноотключайтеегоотсетипослеприменения,таккакблизостьводыможетпредставлять
опасностьдажепривыключенных,нонеотключенныхотсетиаппаратах.
3) Символ(двойнаяизоляция)наприбореозначает,чтоонзащищенотконтактастокопроводящимичастями.
4)Для обеспечения дополнительнойбезопасности рекомендуетсяустановить в сети подачиэлектроэнергии в ваннуюкомнату устройство
остаточноготокасограничениемдо30мА.Обратитесьзасоветомкспециалисту.
5)Никогдане разбирайтеприбор самостоятельно.Для осмотра,починкиили заменышнура обратитесь вспециализированный сервисный
центр.
6)Чтобы не повредить шнур, не накручивайте его вокруг прибора после пользования феном. Скрутите шнур мягкими кольцами и
уложите рядом с прибором.
7)Изготовительненесетответственностизавред,причиненныйлюдямилиживотным,попричиненеправильногоиспользованияприбора.
8)Приборнедолжениспользоватьсявзрослымиидетьми,которыенеобладаютдостаточнымопытом,неимеютсоответствующихнавыков
илиявляютсяинвалидами,еслионинеполучатсоответствующейподготовкиилизаниминеобеспеченоадекватноенаблюдение.
9)Неоставляйтедетейбезприсмотра.Онинедолжныиметьвозможностьиспользоватьданныйприборкакигрушку.
ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ ОКОНЧАНИЯ СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА
Данный прибор соответствует основным требованиям Европейской директивы EU 2002/96/EC
Символ перечеркнутого мусорного контейнера на приборе или его упаковке обозначает, что по окончании срока эксплуатации
прибора,егоследуетутилизироватьотдельноотдругихотходов.Послеокончаниясрокаэксплуатациирекомендуемсдатьприборв
специализированныйцентрсбораэлектрическихиэлектронныхотходов.Сборотходовдлядальнейшейутилизацииданногоприбора,
в соответствиис нормамизащиты окружающейсреды, позволяетизбежатьвозможныхнегативных воздействийна окружающую
средуиздоровье людей,а такжеспособствуетправильной переработкедеталей прибора.Незаконнаяпереработкаэтогопродукта
владельцемможетпривестикналожениюадминистративныхсанкций.
 
 
 ) (     
 

     .
           
 
   .
         
 .
   
       
.
:    
 
 
    .
    
      
           .
:
       8      
       
     
  
         

        

      .       
 .        
 
.
1.           
    
/  
 .
2.           
       
   

  .
3.            
    .  
  
  
     .
4.         
 
 
       
 30  .      
   .
5.      .     
      .
6.    
 
7.       
   
      .
:
         
      .
      
2004/108/CE    
2006/95/CE.
          . 
          .  
            
 .
 
 
 ) (     
 

     .
           
 
   .
         
 .
   
       
.
:
   
 
 
    .
    
      
           .
:
       8      
       
     
  
         

        

      .       
 .          
.
1.           
    
/  
 .
2.           
       
   

  .
3.            
    .  
  
  
     .
4.         
 
 
      

 30  .      
   .
5.      .     
      .
6.    
 
7.       
   
      .
:          
      .
      
2004/108/CE    
2006/95/CE.
          . 
          .  
            
 .
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
рако
вины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
INSTRUÇÃO
PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido.
As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
να κατανοούν τους κινδύνους
εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and
should provide you with reliable service well past the 12
month warranty period. However, it is important that you
understand the terms and limitations under your
warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from
manufacturing defect for 12 months from date of
original purchase.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
60 days from purchase return your unit if defective
to your distributor along with your proof of purchase
for over the counter exchange.
The remainder of warranty (10 months) send directly
to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for
parts and labour. We do ask that you enclose an
$12.00 check for shipping and handling per each unit.
After one year, you may send your appliance to the above
address to be repaired. We do ask that you include a check
for $ 22.00 which includes parts, labor and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if
the appliance was dropped damaged by abuse, misuse,
tampering, or used with unauthorized attachments.
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and
should provide you with reliable service well past the 12
month warranty period. However, it is important that you
understand the terms and limitations under your
warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from
manufacturing defect for 12 months from date of
original purchase.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
60 days from purchase return your unit if defective
to your distributor along with your proof of purchase
for over the counter exchange.
The remainder of warranty (10 months) send directly
to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for
parts and labour. We do ask that you enclose an
$12.00 check for shipping and handling per each unit.
After one year, you may send your appliance to the above
address to be repaired. We do ask that you include a check
for $ 22.00 which includes parts, labor and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if
the appliance was dropped damaged by abuse, misuse,
tampering, or used with unauthorized attachments.
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для детей в
возрасте от 8 лет и старше и лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и знаний,
если они были под контролем или инструктирования
по вопросам использования прибора в безопасный
способ и понять опасность участие. Дети не
должны играть с прибором. Очистка и абонентское
обслуживание не принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате,
обязательно отключайте его от сети после
применения, так как близость воды может
представлять опасность даже при выключенных,
но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора
перед его повторным использованием. В
случае необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в
сети подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор самостоятельно.
Для осмотра, починки или замены шнура
обратитесь в специализированный сервисный
центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за вред,
причиненный людям или животным, по причине
неправильного использования прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Всегда держите фильтр в чистоте для предупреждения перегревания
резистора и мотора, а так же возникновения других неполадок.
Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора.
Фильтр должен быть всегда одетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь фена,
особенно металлических предметов, лака и волос.
Детали прибора не нуждаются в смазке. Двигатель оснащен
самосмазочными бронзовыми подшипниками, рассчитанными на
длительное использование.
Внимание! Избегайте попадания волос в корпус прибора во время его
использования. При попадании волос на лопасти вентилятора, волосы
наматываются на вал, что может привести к поломке. Для удаления
волос и предупреждения их попадания используйте специальную
щетку.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e compreen-
der os perigos envolvido. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção
de usuário o deve ser feito por crianças sem
supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na proxi-
midade da banheira e do lavatório cheio de
água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a mão
ou o banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a apro-
ximação com a água pode representar um perigo
também quando o secador estiver desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a segurança e a duração.
Vericar bem o aparelho antes de usá-lo nova-
mente, eventualmente fazer um controle numa
empresa ou pessoa qualicada.
4) Em m, assegura-se uma proteção suplemen-
tar, aconselha-se de instalar no círculo elétrico
que alimenta o local de banho, um dispositivo,
uma corrente diferente, na qual a corrente dife-
renciada de funcionamento nominal não seja su-
perior à 30 mA. Pede-se ao vosso instalador qua-
licado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substitu-
ições do cabo de alimentação, recorrer ao serviço
de assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentação
no corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causa-
dos a pessoas, animais ou coisas, a causa de um
uso impróprio do aparelho.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και να κατανοούν τους
κινδύνους εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση
χρήστης δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε προσεκτικά
την ~’ συσκευή πριν την χρησιμοποιήσετε και πάλι,
και αν είναι δυνατόν δώστε την να την ελέγξει ένας
εξειδικευμένος τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε
να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή διαφορικού
ρεύματος, της οποίας η ονομαστική τιμή διαφορικού
ρεύματος λειτουργίας να μην είναι μεαλύτερη των 30
mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της εμπιστοσύνης σας μία
συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε
και να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα σχετική
με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα που έγιναν από
κακή χρήση της συσκευής.
ΟΔΗΓΙΕΣ
Τοποθετειʹτε παʹ ντα εντελωʹ ς καθαροʹ το ϕιʹλτρο του αεʹρα
(αναρροʹϕησης) για να αποϕυʹ γετε την ενδεχοʹμενη υπερθεʹρμανση
της αντιʹστασης και του μοτεʹρ και τα
σχετικαʹ προβληʹ ματα.
Το ϕιʹλτρο ειʹναι απαραιʹτητο για την ασϕαʹ λεια και την καληʹ
λειτουργιʹα της συσκευηʹ ς, στην οποιʹα θα πρεʹπει να τοποθετειʹται
παʹ ντοτε πεντακαʹ θαρο.
Αποϕυʹ γετε την αναρροʹϕηση ξεʹνων αντικειμεʹνων αποʹ την
συσκευηʹ και κυριʹως μεταλλικαʹ μεʹρη, λακ και μαλλιαʹ .
Κανεʹνα μεʹρος δεν χρειαʹ ζεται γρασαʹ ρισμα. Το μοτεʹρ εʹχει
αυτολιπαινοʹμενα κουζινεʹτα μακραʹ ς διαρκειʹας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποϕυʹ γετε την εισαγωγηʹ κομμεʹνων ηʹ
αποκολλημεʹνων τριχωʹ ν μεʹσα στο πιστολαʹ κι στεγνωʹ ματος
μαλλιωʹ ν, καταʹ την διαʹ ρκεια της χρηʹ σης του. Ειʹναι αρκετοʹ
να χρησιμοποιηʹσετε μιʹα βουʹρτσα για να τις εξαλειʹψετε και
να αποϕυʹ γετε να μπουν τριʹχες μεʹσα στην συσκευηʹ και να
τυλιχθουʹν στον αʹ ξονα του μοτεʹρ καʹ τω αποʹ την ϕτερωτηʹ ,
προκαλωʹ ντας ζημιαʹ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается
детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
INSTRUÇÃO PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instr
uções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido. As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και
να κατανοούν τους κινδύνους εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
INSTRUÇÃO
Sempre manter perfeitamente limpo o ltro de ar (aspiração) para evitar o
superaquecimento e relativos inconvenientes da resistência e do motor.
É indispensável para a segurança e o bom funcionamento do aparelho, sobre
o qual deverá ser inserido, que o ltro seja limpo freqüentemente.
Evitar que corpos estranhos sejam aspirados no aparelho, sobretudo partes
metálicas, laquê e cabelos.
Nenhuma parte está lubricada. O motor é composto de bronze autolubri-
cante para uma longa duração.
NOTA: Evitar que cabelos soltos e cortados entrem no secador durante o uso.
Será suciente o serviço de uma escova para eliminar e evitar que os cabelos
entrem no aparelho e se envolvam sobre o motor e o ventilador, provocando
a falha.
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA:Evitare checapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapelli durantel’uso. Saràsufficiente servirsidiunaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzola aspirapolvereedaspiracapelli utileovunque) pereliminarli edevitare chei capellientrino nell’apparecchioe siavvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppio
isolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturadi
tipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaal riciclaggio,al trattamentoe allosmaltimento ambientalmentecompatibilecontribuisceadevitare possibilieffetti negativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemust notbetampered within any way. For checking,repairing and replacingthe feeding cable,turn to theauthorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbol showedontheappliance indicatesthattheproduct, bytheendof itslifetime,mustbe thrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesor tothecompanyasimilar itemis tobe boughtfrom. Theuser isresponsible ofthe appliance’sconsignment toan
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compoundsoftheappliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA:Evitare checapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapelli durantel’uso. Saràsufficiente servirsidiunaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzola aspirapolvereedaspiracapelli utileovunque) pereliminarli edevitare chei capellientrino nell’apparecchioe siavvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppio
isolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturadi
tipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaal riciclaggio,al trattamentoe allosmaltimento ambientalmentecompatibilecontribuisceadevitare possibilieffetti negativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemust notbetampered within any way. For checking,repairing and replacingthe feeding cable,turn to theauthorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbol showedontheappliance indicatesthattheproduct, bytheendof itslifetime,mustbe thrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesor tothecompanyasimilar itemis tobe boughtfrom. Theuser isresponsible ofthe appliance’sconsignment toan
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compoundsoftheappliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA:Evitare checapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapelli durantel’uso. Saràsufficiente servirsidiunaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzola aspirapolvereedaspiracapelli utileovunque) pereliminarli edevitare chei capellientrino nell’apparecchioe siavvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppio
isolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturadi
tipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaal riciclaggio,al trattamentoe allosmaltimento ambientalmentecompatibilecontribuisceadevitare possibilieffetti negativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemust notbetampered within any way. For checking,repairing and replacingthe feeding cable,turn to theauthorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbol showedontheappliance indicatesthattheproduct, bytheendof itslifetime,mustbe thrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesor tothecompanyasimilar itemis tobe boughtfrom. Theuser isresponsible ofthe appliance’sconsignment toan
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compoundsoftheappliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
EGI40000016-15000-01/12
INSTRUÇÃO
•Sempre manterperfeitamentelimpoofiltrode ar(aspiração)paraevitarosuperaquecimentoerelativosinconvenientes daresistênciaedo
motor.
•Éindispensávelparaasegurançaeobomfuncionamentodoaparelho,sobreoqualdeveráserinserido,queofiltrosejalimpofreqüentemente.
•Evitarquecorposestranhossejamaspiradosnoaparelho,sobretudopartesmetálicas,laquêecabelos.
•Nenhumaparteestálubrificada.Omotorécompostodebronzeautolubrificanteparaumalongaduração.
Uma quedadoaparelho podeàsvezescausar danosecomprometerasegurança eaduração. Verificarbemoaparelho antesdeusá-lo
novamente,eventualmentefazerumcontrolenumaempresaoupessoaqualificada.
NOTA:Evitarquecabelossoltosecortadosentremnosecadorduranteouso.Serásuficienteoserviçodeumaescova(Elchimfabricaumaótima
escovaparaaspirareparaaspirarcabelosportodaaparte)paraeliminareevitarqueoscabelosentremnoaparelhoeseenvolvamsobreo
motoreoventilador,provocandoafalha.
ADVERTÊNCIA
1) Oaparelhonãopodeserutilizadonaproximidadedabanheiraedolavatóriocheiodeágua(oupia)ouúmidos,nemmesmocom
amãoouobanhadoouúmidos.
2)Quandoosecadordecabeloséusadoem
localdebanho,desligá-lodepoisquetiverusadoporqueaaproximaçãocomaáguapoderepresentar
umperigotambémquandoosecadorestiverdesligado.
3)
Osímbolo(duploisolamento)sobreoaparelhosignificaqueesteéisoladoeprotegidocontraoscontatosdaspartessobretensão.
4)Emfim,assegura-seumaproteçãosuplementar,aconselha-sedeinstalarnocírculoelétricoquealimentaolocaldebanho,umdispositivo,uma
correntediferente,naqualacorrentediferenciadadefuncionamentonominalnãosejasuperiorà30mA.Pede-seaovossoinstaladorqualificado
umbomconselho.
5)Oaparelhonãodeveseradulteradodeformaalguma.Paracontroles,reparaçõesesubstituiçõesdocabodealimentação,recorreraoserviçode
assistênciaautorizada.
6)Não enrolar nunca o cabo de alimentação no corpo do secador.
7)Recaitodaresponsabilidadepordanoscausadosapessoas,animaisoucoisas,acausadeumusoimprópriodoaparelho.
8)Oaparelhonãoéidôneoaousoporpartedascriançasoupessoasinábeissemumcontroleumavigilância.
9)Oaparelhonãodeveserusadocomojogodapartedascrianças.
INFORMAÇÃO ÚTEIS PARA O FIM DA VIDA
Pelos sensos do art. 13 do Decreto Legislativo 25 de Julho de 2005, n. 151 Atuação da Diretriz 2002 95 CE, 2002 96 CE e 2003 108 CE,
relativasàreduçãodousodesubstânciasperigosasnoaparelhamentoelétricoeeletrônico,nemmesmoaeliminaçãolegalderesíduos.
O
símbolodocestodelixoreporta-sesobreoaparelhamentoousobreasuaconfecção,eindicaqueoprodutoatéonaldesuavidaútil,
deveserrecolhidoseparadamentedosoutrosresíduos.Ousuáriodeverá,portanto,paraonaldavidadoaparelhamento,conferirjunto
aoaparelhamentooscentrosidôneosdiferenciadosderecolhimentoderesíduoselétricoseeletrônicos,oudevolvê-loaorevendedorno
momentodaaquisiçãodeumnovoaparelhamentodotipoequivalente,emrazãodeumaum.
Oadequadorecolhimentodiferenciadopara oinício sucessivodo aparelhamentoemdesusoparaareciclagem, notratamentoena
eliminaçãoambientalcompatível,contribuiparaevitarpossíveisefeitosnegativossobreoambienteesobreasaúde,favorecendooreempregoea
reciclagemdosmateriaisosquaissãocompostosoaparelhamento.
Aeliminaçãoabusivadoprodutodapartedousuáriocabeumaaplicaçãodassançõesadministrativasprevistasnanormavigente.
INSTRUCTIONS i
•Lefiltreàair(aspiration)doittoujoursêtreparfaitementproprepouréviterunesurchauffedelarésistanceetdumoteurettouslesinconvénients
quecelapourraitentraîner.
•Lefiltreestindispensablepourlasécuritéetlebonfonctionnementdel’appareiletildevratoujoursêtreinséréetnettoyéfréquemment.
•Eviterquedescorpsétrangerssoientaspirésdansl’appareilettoutparticulièrementpiècesenmétal,laquesetcheveux.
•Aucunepiècenedoitêtrelubrifiée.Lemoteurestéquipédecoussinetsautolubrifiantsàlonguedurée.
•Unechutedel’appareilpeutparfoisentraînerdesdommagesetcompromettrelasécuritéetladurabilité.Vérifiersoigneusementl’appareilavant
deleréutiliser.Eventuellement,lefairecontrôlerparunpersonnelqualifié.
REMARQUE:Eviterquedescheveuxdétachéesetcoupésn’entrentdanslesèche-cheveuxdurantsonutilisation.Ilsuffitdeseservird’une
brosse(Elchimfabriqueuneexcellentebrossequiaspirelapoussièreetlescheveuxetquiesttrèsutile)pourlesélimineretéviterqueles
cheveuxn’entrentdansl’appareiletnes’enroulentautourdel’arbremoteursituésousleventilateur,provoquantunepanne.
CONSEILS i
1) Nepasutiliserl’appareilàproximitéd’unebaignoireoud’unlavaboremplisd’eauouhumides,oulorsquemainset
piedssont
mouillésethumides.
2)Lorsquelesèche-cheveuxestutilisédansunesalledebain,ledébrancheraprèssonutilisationcarl’eaupeutreprésenterundangermême
lorsquel’appareilestéteint.
3) Lesymbole(doubleisolation)setrouvantsurl’appareilsignifiequecedernierestisoléetprotégéencasdecontactaveclespiècessous
tension.
4)Afindegarantiruneprotectionsupplémentaire,nousconseillonsd’installer,danslecircuitélectriquequialimentelasalledebain,undispositifà
courantdifférentiel.Lecourantdifférentieldefonctionnementnominalnedoitpasêtresupérieurà30mA.Demandezconseilàvotreinstallateur
qualifié.
5)Ilnefautenaucuncasouvrirl’appareil.Encasdecontrôles,deréparationsoudesubstitutionducordond’alimentation,s’adresserauservice
après-venteautorisé.
6)Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
7)Nousdéclinonstouteresponsabilitéencasdepréjudicescausésàdespersonnes,desanimauxoudeschosesdusàuneutilisationinadaptée
del’appareil.
8)L'appareiln'estpasadaptéàl'usagepardespersonnessanslescapacitésnécessairesoupardesenfantssanssurveillance.
9)Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl’appareil.
INFORMATIONS UTILES AUX UTILISATEURS À LA FIN DE VIE DE L’APPAREIL
Ce produit est conforme à la directive européenne EU 2002/96/EC.
Lesymboleducontainerbarréreportésurl’appareilindiquequece
produit,unefoishorsd’usage,doitêtretraitéséparémentdesdéchets
domestiques,ildoitêtreremisàuncentrederécoltedesdéchetséquipépourletraitementdesappareilsélectriquesetélectroniquesou
aurevendeuraumomentdel’achatdenouveauxappareilséquivalents.
L’utilisateurestresponsabledelaremisedel’appareilhorsd’usageauxautoritéscompétentes.
Larécoltesélectiveadéquateàl’envoidel’appareilpoursonrecyclage,traitementetéliminationécologiquementcompatiblecontribueà
éviterd’éventuelseffetsnuisiblesàl’environnementetàlasantépubliqueetfavoriselerecyclagedesmatériauxquicomposentleproduit.
Pourdeplusamplesinformationsàcesujet,serendredanslescentresderecyclageslesplusprochesouaupointdeventedanslequelleproduit
aétéacquis.L’évacuationabusivedeceproduitdelapartdel'usagercomportel'applicationdessanctionsadministrativesenvigueur.
GEBRAUCHSANWEISUNG i
•HaltenSiedasLuftfilter(Ansaugöffnung)stetssauber,umdieÜberhitzungdesWiderstandesunddesMotorssowieentsprechendeFehlerzu
vermeiden.
•DasFiltersichert,dassdasGerätsicheristundgutfunktioniert,deswegenmussesimmergereinigtundimGerätwiederverlegtwerden.
•AchtenSiedarauf,dasskeinefremdenKörper,vorallemMettalteile,Haarspray
oderHaare,angesaugtwerden.
•DieTeilesollennichtgeschmiertwerden.DerMotoristmitselbstschmierendenBronzelagernfürlangeLebensdauerausgestattet.
•DasHinfallendesGeräteskanndieUrsachefürFehlerseinundseineSicherheitundLebensdauerbeeinträchtigen.IndiesemFallüberprüfenSie
dasGerätvordemGebrauchoderlassenSieesdurcheinenqualifiziertenFachmannkontrollieren.
BEMERKUNG:WährenddesGebrauchsachtenSiedarauf,dasskeineHaareangesaugtwerden,weilsiesichumdieAntriebswelleunterdem
L.fterradwickelnundFehlerverursachenkönnen.VerwendenSieeineBürste,umdieHaarezuentfernen(ElchimproduzierteineguteBürste,die
StauboderHaaresaugt).
WARNUNG i
1) BenutzenSiedasGerätniemalsnäheeinerBadewanneodereinemWaschbecken,diefeuchtodermitWassergefülltsind,oder
mitnassen/feuchtenFüßen/Händen.
2)FallsSiedasGerätimBadezimmerbenutzen,ziehenSiedenNetzsteckernachdemGebrauchheraus,denndasWasseristgefährlich,selbst
wenndasGerätausgeschaltetist.
3) DasSymbolauf demGerät (doppelteIsolation) bedeutet,dass dasGerätisoliert undvor demKontakt mitTeilen unterSpannung
geschütztist.
4)ZumweiterenSchutzlassenSieeineVorrichtungmiteinemDifferenzstromindemStromkreisdesBadezimmersinstallieren.DerDifferenzstrom
desNominalbetriebssollteminderals30mAsein.FragenSieIhrenElektriker
umRat.
5)VersuchenSienicht,dasGerätselberzureparierenoderzuöffnen.FürPrüfungen,ReparaturenoderfürdasErsetzendesSpeisekabelswenden
SiesichaneinenautorisiertenKundendienstbetrieb.
6)Einwickeln Sie den Kabel niemals um das Gerät.
7)ElchimhaftetnichtfürTier-Sach-oderPersonenschäden,welcheaufunsachgemäflenGebrauchzurückzuführensind.
8)DasGerätistnichtfürdenGebrauchdurchKinderoderBehinderteohneAufsichtgeeignet.
9)DasGerätdarfvonKindernnichtalsSpielzeugverwendetwerden.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG FÜR DIE BENUTZER
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
DaskleineSymbol(durchgestrichenerKorb)aufdemGerätzeigtan,dassdasProduktzumZweckedereigenenLebensdauergetrennt
vomHausmüllentsorgtwerdenmussundesmussdaheraneinergesondertenSammelstellefürelektrischeundelektronischeGeräteoder
beimKaufeinesneuenentsprechendenGerätesbeimHändlerabgegebenwerden.
DerVerbraucheristdafürverantwortlich,dassdasGerätamEndeseinerLebensdaueraneinerentsprechendenSammelstelleabgegeben
wird.DiegetrennteSammlungfürdieAbgabedesentsorgtenGerätesaneinerRecycling-StelleundeineumweltverträglicheBehandlung
undEntsorgungbeugteventuellennegativenAuswirkungenaufdieUmweltunddieGesundheitvorundbegünstigtdieWiederverwertung
derMaterialienausdenendasProduktbesteht.
FürdetailliertereInformationenüberdieverfügbaren SammelsystemewendenSie sichbittean
dielokaleAbfallverwertungsstelleoder andas
Geschäft,indemSiedasGerätgekaufthaben.
DierechtswidrigeEntsorgungdesProduktsdurchdenBenutzerziehtdieAnwendungderVerwaltungsstrafengemäßGesetzes.
INSTRUCCIONES i
•Manténgasesiemprelimpioelfiltrodelaire(aspiración)paraevitarelrecalentamientodelaresistenciaydelmotorylosconsecuentesinconvenientes.
•Elfiltroesindispensableparalaseguridadyelbuenfuncionamientodelaparatoenelcualdeberíasersiempreintroducidoylimpiadoconfrecuencia.
•Evítesequecuerposextrañosseanaspiradosporelaparato,especialmenteyenconcretopartesmetálicas,lacasycabellos.
•Ningunapartedebelubrificarse.Elmotorestáprovistodecojinetesautolubrificantesdurantelargoplazo.
•Unacaídadelaparatopuedeocasionalmentecausardañosycomprometersuseguridadyduración.Contrólesebienelaparatoantesdevolvera
usarlodenuevo,ysifueranecesariohagaefectuarelcontrolporpersonalcalificado.
NOTA:Evítesequecabellosarrancadosycortadosentrenenelsecadordurantesuuso.Serásuficienteservirsedeuncepillo(Elchimfabbricaun
cepilloóptimoaspira-polvoyaspira-cabellosútilencualquiercaso)paraeliminarlosyevitardeestamaneraqueentrenenelaparatoyseenrollen
enelejemotorbajoelventilador,provocandounaaverÌa.
ADVERTENCIA
S i
1) Nousarelaparatoenproximidaddelabañeraodellavabollenosdeaguaohúmedos,niconlamanosy/olospiesmojadoso
hùmedos.
2)Cuandoelaparatoseausadoenelbaño,desconectarlotraselusoyaquelacercaníadelaguapuederepresentarunpeligroaúncuandoéste
estéapagado.
3) Elsímbolo(dobleaislamiento)enelaparatosignificaqueseencuentraaisladoyprotegidocontraloscontactosdepartesbajotensión.
4)Conelfindeasegurarunaprotecciónsuplementaria,aconsejamoslainstalacióndeundispositivodecorrientediferencialenelcircuitoeléctrico
quealimentaelbaño,cuyacorrientediferencialdefuncionamientonominalnoseasuperiora30mA.Pidaasuinstaladorcalificadounconsejoal
proposito.
5)Elaparatonodebeserdeningunamaneramanipuladoinexpertamente.Paracontroles,reparacionesysustitucionesdelcabledealimentación,
diríjasealcentrodeasistenciaautorizado.
6)No enrollar el cable entorno al aparato.
7)Sedeclinacualquierresponsabilidadpordañoscausadosapersonas,animalesocosascomoconsecuenciadeunusoimpropiodelaparato.
8)Elaparatonoesaptoparaserusadoporniñosopersonasincapacitadassinvigilancia.
9)Elaparatonodebeusarsecomojuegoporlosniños.
INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS PARA E
L FINAL DE VIDA ÚTIL DEL APARATO
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/EC.
Elsímbolodelcubodebasuratachadoimpresosobreelaparatoindicaqueelaparato,unavezfinalizadsuciclodevida,alsersujetoa
tratamientoseparado,deberàentregarseenuncentroderecogidadiferenciadaespecíficoparaaparatoseléctricosyelectrónicosodeberá
serdevueltoalrevendedorcuandosecompraunnuevoaparatosimilar.
Elusuarioesresponsabledelaentregadelaparato,alfinaldesuciclodevida,alasentidadesderecogidacorrespondientes.
Unaadecuadarecogidadiferenciadaparaprocederluegoalreciclajedeloscomponentesutilizablesyaltratamientoyeliminacióndelos
componentesnoreciclables,siguiendoprocedimientoscompatiblesconelambiente,contribuyeaevitarposiblesefectosnegativosalmedio
ambienteyalasalud,favoreciendoalmismotiempoelreciclajedelosmaterialesconqueelproductohasidofabricado.
Paramayorinformaciónacercadelossistemasderecogidadiferenciadaadisposición,diríjasealserviciolocaldeeliminaciónderesiduosoala
tiendadondehacompradoelproducto.
Laeliminaciónilegaldelproductoporpartedelusuarioconllevalaaplicacióndelassancionesadministrativasprevistas.
ΟΔΗΓΙΕΣ
i
Τοποθετε
ιτε π
αντα εντελ
ως καθαρ
ο το ϕ
ιλτρο του α
ερα (αναρρ
οϕησης) για να αποϕ
υγετε την ενδεχ
ομενη υπερθ
ερμανση της αντ
ιστασης και του μοτ
ερ και τα
σχετικ
α προβλ
ηματα.
Το ϕ
ιλτρο ε
ιναι απαρα
ιτητο για την ασϕ
αλεια και την καλ
η λειτουργ
ια της συσκευ
ης, στην οπο
ια θα πρ
επει να τοποθετε
ιται π
αντοτε πεντακ
αθαρο.
Αποϕ
υγετε την αναρρ
οϕηση ξ
ενων αντικειμ
ενων απ
ο την συσκευ
η και κυρ
ιως μεταλλικ
α μ
ερη, λακ και μαλλι
α.
Καν
ενα μ
ερος δεν χρει
αζεται γρασ
αρισμα. Το μοτ
ερ
εχει αυτολιπαιν
ομενα κουζιν
ετα μακρ
ας διαρκε
ιας.
Αν η συσκευ
η π
εσει κ
ατω, μπορε
ι μερικ
ες ϕορ
ες να δημιουργηθο
υν ζημι
ες και να διακινδυνε
υσει η ασϕ
αλεια και η δι
αρκεια ζω
ης της. Ελ
εγξτε προσεκτικ
α την
συσκευ
η πριν την χρησιμοποι
ησετε και π
αλι, και αν ε
ιναι δυνατ
ον δ
ωστε την να την ελ
εγξει
ενας εξειδικευμ
ενος τεχνικ
ος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αποϕ
υγετε την εισαγωγ
η κομμ
ενων
η αποκολλημ
ενων τριχ
ων μ
εσα στο πιστολ
ακι στεγν
ωματος μαλλι
ων, κατ
α την δι
αρκεια της χρ
ησης του. Ε
ιναι
αρκετ
ο να χρησιμοποι
ησετε μ
ια βο
υρτσα Elchim παρ
αγει μ
ια πολ
υ καλ
η βο
υρτσα που απορροϕ
α σκ
ονες και τρ
ιχες, που ε
ιναι πολ
υ χρ
ησιμη) για να τις εξαλε
ιψετε
και να αποϕ
υγετε να μπουν τρ
ιχες μ
εσα στην συσκευ
η και να τυλιχθο
υν στον
αξονα του μοτ
ερ κ
ατω απ
ο την ϕτερωτ
η, προκαλ
ωντας ζημι
α.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
i
1) Η συσκευ
η δεν πρ
επει να χρησιμοποιε
ιται κοντ
α στην μπανι
ερα
η στον νεροχ
υτη
οταν αυτο
ι ε
ιναι γεμ
ατοι με νερ
ο
η
εστω και υγρο
ι, και ο
υτε με
βρεγμ
ενα
η υγρ
α χ
ερια και /
η π
οδια.
2)
Οταν χρησιμοποιε
ιτε την συσκευ
η στο μπ
ανιο, αποσυνδ
εστε την απ
ο την τροϕοδ
οτηση μετ
α την χρησιμοπο
ιησ
η της γης γιατ
ι το
οτι υπ
αρχει νερ
ο κοντ
α στην
συσκευ
η μπορε
ι να ε
ιναι επικ
ινδυνο ακ
ομη και
οταν αυτ
η ε
ιναι σβηστ
η.
3) Το σ
υμβολο (διπλ
η μ
ονωση) π
ανω στην συσκευ
η σημα
ινει
οτι αυτ
ο ε
ιναι μονωμ
ενο και ∗∗∗προστατε
υεται στις επαϕ
ες των μερ
ων πον βρ
ισκονται σε
τ
αση.
4) Για μια επιπλ
εον προστασ
ια, σας συνιστο
υμε να εγκαταστ
ησετε στο ηλεκτρικ
ο κ
υκλωμα τροϕοδ
οτησης του μπ
ανιου, μ
ια συσκευ
η διαϕορικο
υ ρε
υματος, της
οπο
ιας η ονομαστικ
η τιμ
η διαϕορικο
υ ρε
υματος λειτουργ
ιας να μην ε
ιναι μεαλ
υτερη των 30 mA. Ζητε
ιστε στον τεχνικ
ο της εμπιστοσ
υνης σας μ
ια συμβουλ
η
σχετικ
α με αυτ
ο.
5) Δεν πρ
επει σε καμ
ια περ
ιπτωση να ανο
ιξετε και να πειρ
αξετε την συσκευ
η. Για οποιουσδ
ηποτε ελ
εγχους, επισκευ
ες
η αντικατ
ασταση του καλωδ
ιου τροϕοδοσ
ιας,
απευθυνθε
ιτε σε
ενα εξουσιοδοτημ
ενο κ
εντρο τεχνικ
ης υποστ
ηριξης.
6)
Προσοχ
η: μην τυλ
ιγετε ποτ
ε το καλ
ωδιο γ
υρω απ
ο τη συσκευ
η.
7) Απορρ
ιπτεται οποιαδ
ηποτε υπευθυν
οτητα σχετικ
η με ζημι
ες σε
ατομα, ζ
ωα
η πρ
αγματα που
εγιναν απ
ο κακ
η χρ
ηση της συσκευ
ης.
8) Η συσκευ
η δεν ε
ιναι κατ
αλληλη για χρ
ηση αττ
ο παιδι
α
η
ατομα αν
ημπορα χωρ
ις επιτ
ηρηση.
9) Η συσκευ
η δεν πρ
επει να χρησιμοποιε′ιται ως παιχνιδι απ ο τα παιδι α.
Πληροφορ
ιες για τους χρ
ηστες σχετικ
α με το τ
ελος ζω
ης της συσκευ
ης
Το προ¨ι
ον αυτ
ο ε
ιναι σ
υμϕωνο με την Οδηια EU 2002/96/EC.
Το σ
υμβολο του διαγραμμ
ενου καλαθιο
υ επ
ι της συσκευ
ης δε
ιχνει
οτι το προ¨ι
ον, στσ τ
ελος της ωϕ
ελιμης ζω
ης του, δεδομ
ενου
οτι θα πρ
επει να
αντιμετωπιστε
ι χωριστ
α απ
ο τα οικιακ
α απορρ
ιμματα, πρ
επει να παραδοθε
ι σε
ενα κ
εντρο επιλεκτικ
ης επιλεκτικ
ης απορριμμ
ατων για ηλεκτρικ
ες και
ηλεκτρονικ
ες συσκευ
ες
η να επιστραϕε
ι στον μεαπλητ
η τη στιγμ
η της αγορ
ας μιας ν
εας ισοδ
υναμης συσκευ
ης.
Ο καταναλωτ
ης εν
ιαι υπε
υθυνος για την παρ
αδοση της συσκευ
ης στο τ
ελος της ζω
ης της στις κατ
αλληλες δομ
ες συλλογ
ης.
Η κατ
αλληλη επιλεκτικ
η συλλογ
η απορριμμ
ατων για την, στη συν
εχεια προ
ωθηση της απορριπτ
ομενης συσκευ
ης στην ανακ
υκλωση, στην επεξεργασ
ια
και τη δι
αθεση, περιβαλλοντικ
α συμβατ
ης, συμβ
αλλει στην αποϕυγ
η ενδεχ
ομενων αρνητικ
ων επιπτ
ωσεων στο περιβ
αλλον και στην υγε
ια και ευνοε
ι
τηνανακ
υκλωση των υλικ
ων εκ των οπο
ιων αποτελε
ιται το προ¨ι
ον.
Για αναλυτικ
ες πληροϕορ
ιες σχετικα μ τα διαθ
εσιμα συστ
ηματα συλλογ
ης, να απευθ
υεστε στην τοπικ
η υπηρεσ
ια δι
αθεσης απορριμμ
ατων
η στο κατ
αστημα στο
οπο
ιο διενεργηθηκε η αγορ
α.
Η αυθα
ιρετη δι
αθεση του προ¨ι
οντος απ
ο το χρ
ηστη συνεπ
αγεται την επιβολ
η διοικητικ
ων ποιν
ων σ
υμϕωνα.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
i
●Всегдадержитефильтрвчистотедляпредупрежденияперегреваниярезистораимотора,атакжевозникновениядругихнеполадок.
●Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора. Фильтр долженбыть всегдаодетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
●Недопускайтепопаданияпостороннихпредметоввнутрьфена,особеннометаллическихпредметов,лакаиволос.
●Детали прибора ненуждаютсявсмазке.Двигательоснащен самосмазочнымибронзовымиподшипниками,рассчитанными на длительное
использование.
●Падениеприбораможетпривестик егополомкеи сократитьсрокэксплуатации.Послепаденияпроверьтеисправностьприборапередего
повторнымиспользованием.Вслучаенеобходимости,сдайтеприборвспециализированныйсервисныйцентр.
Внимание!Избегайтепопаданияволосвкорпусприборавовремяегоиспользования.Припопаданииволосналопастивентилятора,волосы
наматываютсянавал,чтоможетпривестикполомке.Дляудаленияволосипредупрежденияихпопаданияиспользуйтеспециальнующетку.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
i
1) Неиспользуйтеэтотприборвблизиванны,раковинысводойиливслучае,еслиуВасвлажныерукиилиступниног.
2)Пользуясьприборомвваннойкомнате,обязательноотключайтеегоотсетипослеприменения,таккакблизостьводыможетпредставлять
опасностьдажепривыключенных,нонеотключенныхотсетиаппаратах.
3) Символ(двойнаяизоляция)наприбореозначает,чтоонзащищенотконтактастокопроводящимичастями.
4)Для обеспечениядополнительной безопасности рекомендуетсяустановить всети подачи электроэнергии в ваннуюкомнатуустройство
остаточноготокасограничениемдо30мА.Обратитесьзасоветомкспециалисту.
5)Никогдане разбирайтеприборсамостоятельно. Для осмотра,починкиили замены шнураобратитесь вспециализированныйсервисный
центр.
6)Чтобы не повредить шнур, не накручивайте его вокруг прибора после пользования феном. Скрутите шнур мягкими кольцами и
уложите рядом с прибором.
7)Изготовительненесетответственностизавред,причиненныйлюдямилиживотным,попричиненеправильногоиспользованияприбора.
8)Приборнедолжениспользоватьсявзрослымиидетьми,которыенеобладаютдостаточнымопытом,неимеютсоответствующихнавыков
илиявляютсяинвалидами,еслионинеполучатсоответствующейподготовкиилизаниминеобеспеченоадекватноенаблюдение.
9)Неоставляйтедетейбезприсмотра.Онинедолжныиметьвозможностьиспользоватьданныйприборкакигрушку.
ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ ОКОНЧАНИЯ СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА
Данный прибор соответствует основным требованиям Европейской директивы EU 2002/96/EC
Символ перечеркнутого мусорного контейнера на приборе или его упаковке обозначает, что по окончании срока эксплуатации
прибора,егоследуетутилизироватьотдельноотдругихотходов.Послеокончаниясрокаэксплуатациирекомендуемсдатьприборв
специализированныйцентрсбораэлектрическихиэлектронныхотходов.Сборотходовдлядальнейшейутилизацииданногоприбора,
в соответствии снормами защиты окружающейсреды, позволяет избежать возможных негативных воздействий наокружающую
средуиздоровьелюдей,а такжеспособствуетправильной переработкедеталей прибора. Незаконнаяпереработкаэтогопродукта
владельцемможетпривестикналожениюадминистративныхсанкций.
 
 
 ) (     
 

     .
           
 
   .
         
 .
   
       
.
:    
 
 
    .
    
      
           .
:
       8      
       
     
  
         

        

      .       
 .        
 
.
1.           
    
/  
 .
2.           
       
   

  .
3.            
    .  
  
  
     .
4.         
 
 
       
 30  .      
   .
5.      .     
      .
6.    
 
7.       
   
      .
:
         
      .
      
2004/108/CE    
2006/95/CE.
          . 
          .  
            
 .
 
 
 ) (     
 

     .
           
 
   .
         
 .
   
       
.
:
   
 
 
    .
    
      
           .
:
       8      
       
     
  
         

        

      .       
 .          
.
1.           
    
/  
 .
2.           
       
   

  .
3.            
    .  
  
  
     .
4.         
 
 
      

 30  .      
   .
5.      .     
      .
6.    
 
7.       
   
      .
:          
      .
      
2004/108/CE    
2006/95/CE.
          . 
          .  
            
 .
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
рако
вины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
INSTRUÇÃO
PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido.
As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
να κατανοούν τους κινδύνους
εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and
should provide you with reliable service well past the 12
month warranty period. However, it is important that you
understand the terms and limitations under your
warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from
manufacturing defect for 12 months from date of
original purchase.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
60 days from purchase return your unit if defective
to your distributor along with your proof of purchase
for over the counter exchange.
The remainder of warranty (10 months) send directly
to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for
parts and labour. We do ask that you enclose an
$12.00 check for shipping and handling per each unit.
After one year, you may send your appliance to the above
address to be repaired. We do ask that you include a check
for $ 22.00 which includes parts, labor and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if
the appliance was dropped damaged by abuse, misuse,
tampering, or used with unauthorized attachments.
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and
should provide you with reliable service well past the 12
month warranty period. However, it is important that you
understand the terms and limitations under your
warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from
manufacturing defect for 12 months from date of
original purchase.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
60 days from purchase return your unit if defective
to your distributor along with your proof of purchase
for over the counter exchange.
The remainder of warranty (10 months) send directly
to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for
parts and labour. We do ask that you enclose an
$12.00 check for shipping and handling per each unit.
After one year, you may send your appliance to the above
address to be repaired. We do ask that you include a check
for $ 22.00 which includes parts, labor and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if
the appliance was dropped damaged by abuse, misuse,
tampering, or used with unauthorized attachments.
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для детей в
возрасте от 8 лет и старше и лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и знаний,
если они были под контролем или инструктирования
по вопросам использования прибора в безопасный
способ и понять опасность участие. Дети не
должны играть с прибором. Очистка и абонентское
обслуживание не принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате,
обязательно отключайте его от сети после
применения, так как близость воды может
представлять опасность даже при выключенных,
но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора
перед его повторным использованием. В
случае необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в
сети подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор самостоятельно.
Для осмотра, починки или замены шнура
обратитесь в специализированный сервисный
центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за вред,
причиненный людям или животным, по причине
неправильного использования прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Всегда держите фильтр в чистоте для предупреждения перегревания
резистора и мотора, а так же возникновения других неполадок.
Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора.
Фильтр должен быть всегда одетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь фена,
особенно металлических предметов, лака и волос.
Детали прибора не нуждаются в смазке. Двигатель оснащен
самосмазочными бронзовыми подшипниками, рассчитанными на
длительное использование.
Внимание! Избегайте попадания волос в корпус прибора во время его
использования. При попадании волос на лопасти вентилятора, волосы
наматываются на вал, что может привести к поломке. Для удаления
волос и предупреждения их попадания используйте специальную
щетку.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e compreen-
der os perigos envolvido. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção
de usuário o deve ser feito por crianças sem
supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na proxi-
midade da banheira e do lavatório cheio de
água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a mão
ou o banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a apro-
ximação com a água pode representar um perigo
também quando o secador estiver desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a segurança e a duração.
Vericar bem o aparelho antes de usá-lo nova-
mente, eventualmente fazer um controle numa
empresa ou pessoa qualicada.
4) Em m, assegura-se uma proteção suplemen-
tar, aconselha-se de instalar no círculo elétrico
que alimenta o local de banho, um dispositivo,
uma corrente diferente, na qual a corrente dife-
renciada de funcionamento nominal não seja su-
perior à 30 mA. Pede-se ao vosso instalador qua-
licado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substitu-
ições do cabo de alimentação, recorrer ao serviço
de assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentação
no corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causa-
dos a pessoas, animais ou coisas, a causa de um
uso impróprio do aparelho.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και να κατανοούν τους
κινδύνους εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση
χρήστης δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε προσεκτικά
την ~’ συσκευή πριν την χρησιμοποιήσετε και πάλι,
και αν είναι δυνατόν δώστε την να την ελέγξει ένας
εξειδικευμένος τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε
να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή διαφορικού
ρεύματος, της οποίας η ονομαστική τιμή διαφορικού
ρεύματος λειτουργίας να μην είναι μεαλύτερη των 30
mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της εμπιστοσύνης σας μία
συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε
και να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα σχετική
με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα που έγιναν από
κακή χρήση της συσκευής.
ΟΔΗΓΙΕΣ
Τοποθετειʹτε παʹ ντα εντελωʹ ς καθαροʹ το ϕιʹλτρο του αεʹρα
(αναρροʹϕησης) για να αποϕυʹ γετε την ενδεχοʹμενη υπερθεʹρμανση
της αντιʹστασης και του μοτεʹρ και τα
σχετικαʹ προβληʹ ματα.
Το ϕιʹλτρο ειʹναι απαραιʹτητο για την ασϕαʹ λεια και την καληʹ
λειτουργιʹα της συσκευηʹ ς, στην οποιʹα θα πρεʹπει να τοποθετειʹται
παʹ ντοτε πεντακαʹ θαρο.
Αποϕυʹ γετε την αναρροʹϕηση ξεʹνων αντικειμεʹνων αποʹ την
συσκευηʹ και κυριʹως μεταλλικαʹ μεʹρη, λακ και μαλλιαʹ .
Κανεʹνα μεʹρος δεν χρειαʹ ζεται γρασαʹ ρισμα. Το μοτεʹρ εʹχει
αυτολιπαινοʹμενα κουζινεʹτα μακραʹ ς διαρκειʹας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποϕυʹ γετε την εισαγωγηʹ κομμεʹνων ηʹ
αποκολλημεʹνων τριχωʹ ν μεʹσα στο πιστολαʹ κι στεγνωʹ ματος
μαλλιωʹ ν, καταʹ την διαʹ ρκεια της χρηʹ σης του. Ειʹναι αρκετοʹ
να χρησιμοποιηʹσετε μιʹα βουʹρτσα για να τις εξαλειʹψετε και
να αποϕυʹ γετε να μπουν τριʹχες μεʹσα στην συσκευηʹ και να
τυλιχθουʹν στον αʹ ξονα του μοτεʹρ καʹ τω αποʹ την ϕτερωτηʹ ,
προκαλωʹ ντας ζημιαʹ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается
детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
INSTRUÇÃO PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instr
uções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido. As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και
να κατανοούν τους κινδύνους εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
INSTRUÇÃO
Sempre manter perfeitamente limpo o ltro de ar (aspiração) para evitar o
superaquecimento e relativos inconvenientes da resistência e do motor.
É indispensável para a segurança e o bom funcionamento do aparelho, sobre
o qual deverá ser inserido, que o ltro seja limpo freqüentemente.
Evitar que corpos estranhos sejam aspirados no aparelho, sobretudo partes
metálicas, laquê e cabelos.
Nenhuma parte está lubricada. O motor é composto de bronze autolubri-
cante para uma longa duração.
NOTA: Evitar que cabelos soltos e cortados entrem no secador durante o uso.
Será suciente o serviço de uma escova para eliminar e evitar que os cabelos
entrem no aparelho e se envolvam sobre o motor e o ventilador, provocando
a falha.
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA:Evitare checapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapelli durantel’uso. Saràsufficiente servirsidiunaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzola aspirapolvereedaspiracapelli utileovunque) pereliminarli edevitare chei capellientrino nell’apparecchioe siavvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppio
isolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturadi
tipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaal riciclaggio,al trattamentoe allosmaltimento ambientalmentecompatibilecontribuisceadevitare possibilieffetti negativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemust notbetampered within any way. For checking,repairing and replacingthe feeding cable,turn to theauthorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbol showedontheappliance indicatesthattheproduct, bytheendof itslifetime,mustbe thrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesor tothecompanyasimilar itemis tobe boughtfrom. Theuser isresponsible ofthe appliance’sconsignment toan
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compoundsoftheappliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA:Evitare checapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapelli durantel’uso. Saràsufficiente servirsidiunaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzola aspirapolvereedaspiracapelli utileovunque) pereliminarli edevitare chei capellientrino nell’apparecchioe siavvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppio
isolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturadi
tipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaal riciclaggio,al trattamentoe allosmaltimento ambientalmentecompatibilecontribuisceadevitare possibilieffetti negativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemust notbetampered within any way. For checking,repairing and replacingthe feeding cable,turn to theauthorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbol showedontheappliance indicatesthattheproduct, bytheendof itslifetime,mustbe thrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesor tothecompanyasimilar itemis tobe boughtfrom. Theuser isresponsible ofthe appliance’sconsignment toan
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compoundsoftheappliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA:Evitare checapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapelli durantel’uso. Saràsufficiente servirsidiunaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzola aspirapolvereedaspiracapelli utileovunque) pereliminarli edevitare chei capellientrino nell’apparecchioe siavvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppio
isolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturadi
tipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaal riciclaggio,al trattamentoe allosmaltimento ambientalmentecompatibilecontribuisceadevitare possibilieffetti negativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemust notbetampered within any way. For checking,repairing and replacingthe feeding cable,turn to theauthorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbol showedontheappliance indicatesthattheproduct, bytheendof itslifetime,mustbe thrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesor tothecompanyasimilar itemis tobe boughtfrom. Theuser isresponsible ofthe appliance’sconsignment toan
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compoundsoftheappliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
EGI40000016-15000-01/12
INSTRUÇÃO
•Sempre manterperfeitamentelimpoofiltrode ar(aspiração)paraevitarosuperaquecimentoerelativosinconvenientes daresistênciaedo
motor.
•Éindispensávelparaasegurançaeobomfuncionamentodoaparelho,sobreoqualdeveráserinserido,queofiltrosejalimpofreqüentemente.
•Evitarquecorposestranhossejamaspiradosnoaparelho,sobretudopartesmetálicas,laquêecabelos.
•Nenhumaparteestálubrificada.Omotorécompostodebronzeautolubrificanteparaumalongaduração.
Uma quedadoaparelho podeàsvezescausar danosecomprometerasegurança eaduração. Verificarbemoaparelho antesdeusá-lo
novamente,eventualmentefazerumcontrolenumaempresaoupessoaqualificada.
NOTA:Evitarquecabelossoltosecortadosentremnosecadorduranteouso.Serásuficienteoserviçodeumaescova(Elchimfabricaumaótima
escovaparaaspirareparaaspirarcabelosportodaaparte)paraeliminareevitarqueoscabelosentremnoaparelhoeseenvolvamsobreo
motoreoventilador,provocandoafalha.
ADVERTÊNCIA
1) Oaparelhonãopodeserutilizadonaproximidadedabanheiraedolavatóriocheiodeágua(oupia)ouúmidos,nemmesmocom
amãoouobanhadoouúmidos.
2)Quandoosecadordecabeloséusadoem
localdebanho,desligá-lodepoisquetiverusadoporqueaaproximaçãocomaáguapoderepresentar
umperigotambémquandoosecadorestiverdesligado.
3)
Osímbolo(duploisolamento)sobreoaparelhosignificaqueesteéisoladoeprotegidocontraoscontatosdaspartessobretensão.
4)Emfim,assegura-seumaproteçãosuplementar,aconselha-sedeinstalarnocírculoelétricoquealimentaolocaldebanho,umdispositivo,uma
correntediferente,naqualacorrentediferenciadadefuncionamentonominalnãosejasuperiorà30mA.Pede-seaovossoinstaladorqualificado
umbomconselho.
5)Oaparelhonãodeveseradulteradodeformaalguma.Paracontroles,reparaçõesesubstituiçõesdocabodealimentação,recorreraoserviçode
assistênciaautorizada.
6)Não enrolar nunca o cabo de alimentação no corpo do secador.
7)Recaitodaresponsabilidadepordanoscausadosapessoas,animaisoucoisas,acausadeumusoimprópriodoaparelho.
8)Oaparelhonãoéidôneoaousoporpartedascriançasoupessoasinábeissemumcontroleumavigilância.
9)Oaparelhonãodeveserusadocomojogodapartedascrianças.
INFORMAÇÃO ÚTEIS PARA O FIM DA VIDA
Pelos sensos do art. 13 do Decreto Legislativo 25 de Julho de 2005, n. 151 Atuação da Diretriz 2002 95 CE, 2002 96 CE e 2003 108 CE,
relativasàreduçãodousodesubstânciasperigosasnoaparelhamentoelétricoeeletrônico,nemmesmoaeliminaçãolegalderesíduos.
O
símbolodocestodelixoreporta-sesobreoaparelhamentoousobreasuaconfecção,eindicaqueoprodutoatéonaldesuavidaútil,
deveserrecolhidoseparadamentedosoutrosresíduos.Ousuáriodeverá,portanto,paraonaldavidadoaparelhamento,conferirjunto
aoaparelhamentooscentrosidôneosdiferenciadosderecolhimentoderesíduoselétricoseeletrônicos,oudevolvê-loaorevendedorno
momentodaaquisiçãodeumnovoaparelhamentodotipoequivalente,emrazãodeumaum.
Oadequadorecolhimentodiferenciadopara oinício sucessivodo aparelhamentoemdesusoparaareciclagem, notratamentoena
eliminaçãoambientalcompatível,contribuiparaevitarpossíveisefeitosnegativossobreoambienteesobreasaúde,favorecendooreempregoea
reciclagemdosmateriaisosquaissãocompostosoaparelhamento.
Aeliminaçãoabusivadoprodutodapartedousuáriocabeumaaplicaçãodassançõesadministrativasprevistasnanormavigente.
INSTRUCTIONS i
•Lefiltreàair(aspiration)doittoujoursêtreparfaitementproprepouréviterunesurchauffedelarésistanceetdumoteurettouslesinconvénients
quecelapourraitentraîner.
•Lefiltreestindispensablepourlasécuritéetlebonfonctionnementdel’appareiletildevratoujoursêtreinséréetnettoyéfréquemment.
•Eviterquedescorpsétrangerssoientaspirésdansl’appareilettoutparticulièrementpiècesenmétal,laquesetcheveux.
•Aucunepiècenedoitêtrelubrifiée.Lemoteurestéquipédecoussinetsautolubrifiantsàlonguedurée.
•Unechutedel’appareilpeutparfoisentraînerdesdommagesetcompromettrelasécuritéetladurabilité.Vérifiersoigneusementl’appareilavant
deleréutiliser.Eventuellement,lefairecontrôlerparunpersonnelqualifié.
REMARQUE:Eviterquedescheveuxdétachéesetcoupésn’entrentdanslesèche-cheveuxdurantsonutilisation.Ilsuffitdeseservird’une
brosse(Elchimfabriqueuneexcellentebrossequiaspirelapoussièreetlescheveuxetquiesttrèsutile)pourlesélimineretéviterqueles
cheveuxn’entrentdansl’appareiletnes’enroulentautourdel’arbremoteursituésousleventilateur,provoquantunepanne.
CONSEILS i
1) Nepasutiliserl’appareilàproximitéd’unebaignoireoud’unlavaboremplisd’eauouhumides,oulorsquemainset
piedssont
mouillésethumides.
2)Lorsquelesèche-cheveuxestutilisédansunesalledebain,ledébrancheraprèssonutilisationcarl’eaupeutreprésenterundangermême
lorsquel’appareilestéteint.
3) Lesymbole(doubleisolation)setrouvantsurl’appareilsignifiequecedernierestisoléetprotégéencasdecontactaveclespiècessous
tension.
4)Afindegarantiruneprotectionsupplémentaire,nousconseillonsd’installer,danslecircuitélectriquequialimentelasalledebain,undispositifà
courantdifférentiel.Lecourantdifférentieldefonctionnementnominalnedoitpasêtresupérieurà30mA.Demandezconseilàvotreinstallateur
qualifié.
5)Ilnefautenaucuncasouvrirl’appareil.Encasdecontrôles,deréparationsoudesubstitutionducordond’alimentation,s’adresserauservice
après-venteautorisé.
6)Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
7)Nousdéclinonstouteresponsabilitéencasdepréjudicescausésàdespersonnes,desanimauxoudeschosesdusàuneutilisationinadaptée
del’appareil.
8)L'appareiln'estpasadaptéàl'usagepardespersonnessanslescapacitésnécessairesoupardesenfantssanssurveillance.
9)Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl’appareil.
INFORMATIONS UTILES AUX UTILISATEURS À LA FIN DE VIE DE L’APPAREIL
Ce produit est conforme à la directive européenne EU 2002/96/EC.
Lesymboleducontainerbarréreportésurl’appareilindiquequece
produit,unefoishorsd’usage,doitêtretraitéséparémentdesdéchets
domestiques,ildoitêtreremisàuncentrederécoltedesdéchetséquipépourletraitementdesappareilsélectriquesetélectroniquesou
aurevendeuraumomentdel’achatdenouveauxappareilséquivalents.
L’utilisateurestresponsabledelaremisedel’appareilhorsd’usageauxautoritéscompétentes.
Larécoltesélectiveadéquateàl’envoidel’appareilpoursonrecyclage,traitementetéliminationécologiquementcompatiblecontribueà
éviterd’éventuelseffetsnuisiblesàl’environnementetàlasantépubliqueetfavoriselerecyclagedesmatériauxquicomposentleproduit.
Pourdeplusamplesinformationsàcesujet,serendredanslescentresderecyclageslesplusprochesouaupointdeventedanslequelleproduit
aétéacquis.L’évacuationabusivedeceproduitdelapartdel'usagercomportel'applicationdessanctionsadministrativesenvigueur.
GEBRAUCHSANWEISUNG i
•HaltenSiedasLuftfilter(Ansaugöffnung)stetssauber,umdieÜberhitzungdesWiderstandesunddesMotorssowieentsprechendeFehlerzu
vermeiden.
•DasFiltersichert,dassdasGerätsicheristundgutfunktioniert,deswegenmussesimmergereinigtundimGerätwiederverlegtwerden.
•AchtenSiedarauf,dasskeinefremdenKörper,vorallemMettalteile,Haarspray
oderHaare,angesaugtwerden.
•DieTeilesollennichtgeschmiertwerden.DerMotoristmitselbstschmierendenBronzelagernfürlangeLebensdauerausgestattet.
•DasHinfallendesGeräteskanndieUrsachefürFehlerseinundseineSicherheitundLebensdauerbeeinträchtigen.IndiesemFallüberprüfenSie
dasGerätvordemGebrauchoderlassenSieesdurcheinenqualifiziertenFachmannkontrollieren.
BEMERKUNG:WährenddesGebrauchsachtenSiedarauf,dasskeineHaareangesaugtwerden,weilsiesichumdieAntriebswelleunterdem
L.fterradwickelnundFehlerverursachenkönnen.VerwendenSieeineBürste,umdieHaarezuentfernen(ElchimproduzierteineguteBürste,die
StauboderHaaresaugt).
WARNUNG i
1) BenutzenSiedasGerätniemalsnäheeinerBadewanneodereinemWaschbecken,diefeuchtodermitWassergefülltsind,oder
mitnassen/feuchtenFüßen/Händen.
2)FallsSiedasGerätimBadezimmerbenutzen,ziehenSiedenNetzsteckernachdemGebrauchheraus,denndasWasseristgefährlich,selbst
wenndasGerätausgeschaltetist.
3) DasSymbolauf demGerät (doppelteIsolation) bedeutet,dass dasGerätisoliert undvor demKontakt mitTeilen unterSpannung
geschütztist.
4)ZumweiterenSchutzlassenSieeineVorrichtungmiteinemDifferenzstromindemStromkreisdesBadezimmersinstallieren.DerDifferenzstrom
desNominalbetriebssollteminderals30mAsein.FragenSieIhrenElektriker
umRat.
5)VersuchenSienicht,dasGerätselberzureparierenoderzuöffnen.FürPrüfungen,ReparaturenoderfürdasErsetzendesSpeisekabelswenden
SiesichaneinenautorisiertenKundendienstbetrieb.
6)Einwickeln Sie den Kabel niemals um das Gerät.
7)ElchimhaftetnichtfürTier-Sach-oderPersonenschäden,welcheaufunsachgemäflenGebrauchzurückzuführensind.
8)DasGerätistnichtfürdenGebrauchdurchKinderoderBehinderteohneAufsichtgeeignet.
9)DasGerätdarfvonKindernnichtalsSpielzeugverwendetwerden.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG FÜR DIE BENUTZER
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
DaskleineSymbol(durchgestrichenerKorb)aufdemGerätzeigtan,dassdasProduktzumZweckedereigenenLebensdauergetrennt
vomHausmüllentsorgtwerdenmussundesmussdaheraneinergesondertenSammelstellefürelektrischeundelektronischeGeräteoder
beimKaufeinesneuenentsprechendenGerätesbeimHändlerabgegebenwerden.
DerVerbraucheristdafürverantwortlich,dassdasGerätamEndeseinerLebensdaueraneinerentsprechendenSammelstelleabgegeben
wird.DiegetrennteSammlungfürdieAbgabedesentsorgtenGerätesaneinerRecycling-StelleundeineumweltverträglicheBehandlung
undEntsorgungbeugteventuellennegativenAuswirkungenaufdieUmweltunddieGesundheitvorundbegünstigtdieWiederverwertung
derMaterialienausdenendasProduktbesteht.
FürdetailliertereInformationenüberdieverfügbaren SammelsystemewendenSie sichbittean
dielokaleAbfallverwertungsstelleoder andas
Geschäft,indemSiedasGerätgekaufthaben.
DierechtswidrigeEntsorgungdesProduktsdurchdenBenutzerziehtdieAnwendungderVerwaltungsstrafengemäßGesetzes.
INSTRUCCIONES i
•Manténgasesiemprelimpioelfiltrodelaire(aspiración)paraevitarelrecalentamientodelaresistenciaydelmotorylosconsecuentesinconvenientes.
•Elfiltroesindispensableparalaseguridadyelbuenfuncionamientodelaparatoenelcualdeberíasersiempreintroducidoylimpiadoconfrecuencia.
•Evítesequecuerposextrañosseanaspiradosporelaparato,especialmenteyenconcretopartesmetálicas,lacasycabellos.
•Ningunapartedebelubrificarse.Elmotorestáprovistodecojinetesautolubrificantesdurantelargoplazo.
•Unacaídadelaparatopuedeocasionalmentecausardañosycomprometersuseguridadyduración.Contrólesebienelaparatoantesdevolvera
usarlodenuevo,ysifueranecesariohagaefectuarelcontrolporpersonalcalificado.
NOTA:Evítesequecabellosarrancadosycortadosentrenenelsecadordurantesuuso.Serásuficienteservirsedeuncepillo(Elchimfabbricaun
cepilloóptimoaspira-polvoyaspira-cabellosútilencualquiercaso)paraeliminarlosyevitardeestamaneraqueentrenenelaparatoyseenrollen
enelejemotorbajoelventilador,provocandounaaverÌa.
ADVERTENCIA
S i
1) Nousarelaparatoenproximidaddelabañeraodellavabollenosdeaguaohúmedos,niconlamanosy/olospiesmojadoso
hùmedos.
2)Cuandoelaparatoseausadoenelbaño,desconectarlotraselusoyaquelacercaníadelaguapuederepresentarunpeligroaúncuandoéste
estéapagado.
3) Elsímbolo(dobleaislamiento)enelaparatosignificaqueseencuentraaisladoyprotegidocontraloscontactosdepartesbajotensión.
4)Conelfindeasegurarunaprotecciónsuplementaria,aconsejamoslainstalacióndeundispositivodecorrientediferencialenelcircuitoeléctrico
quealimentaelbaño,cuyacorrientediferencialdefuncionamientonominalnoseasuperiora30mA.Pidaasuinstaladorcalificadounconsejoal
proposito.
5)Elaparatonodebeserdeningunamaneramanipuladoinexpertamente.Paracontroles,reparacionesysustitucionesdelcabledealimentación,
diríjasealcentrodeasistenciaautorizado.
6)No enrollar el cable entorno al aparato.
7)Sedeclinacualquierresponsabilidadpordañoscausadosapersonas,animalesocosascomoconsecuenciadeunusoimpropiodelaparato.
8)Elaparatonoesaptoparaserusadoporniñosopersonasincapacitadassinvigilancia.
9)Elaparatonodebeusarsecomojuegoporlosniños.
INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS PARA E
L FINAL DE VIDA ÚTIL DEL APARATO
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/EC.
Elsímbolodelcubodebasuratachadoimpresosobreelaparatoindicaqueelaparato,unavezfinalizadsuciclodevida,alsersujetoa
tratamientoseparado,deberàentregarseenuncentroderecogidadiferenciadaespecíficoparaaparatoseléctricosyelectrónicosodeberá
serdevueltoalrevendedorcuandosecompraunnuevoaparatosimilar.
Elusuarioesresponsabledelaentregadelaparato,alfinaldesuciclodevida,alasentidadesderecogidacorrespondientes.
Unaadecuadarecogidadiferenciadaparaprocederluegoalreciclajedeloscomponentesutilizablesyaltratamientoyeliminacióndelos
componentesnoreciclables,siguiendoprocedimientoscompatiblesconelambiente,contribuyeaevitarposiblesefectosnegativosalmedio
ambienteyalasalud,favoreciendoalmismotiempoelreciclajedelosmaterialesconqueelproductohasidofabricado.
Paramayorinformaciónacercadelossistemasderecogidadiferenciadaadisposición,diríjasealserviciolocaldeeliminaciónderesiduosoala
tiendadondehacompradoelproducto.
Laeliminaciónilegaldelproductoporpartedelusuarioconllevalaaplicacióndelassancionesadministrativasprevistas.
ΟΔΗΓΙΕΣ
i
Τοποθετε
ιτε π
αντα εντελ
ως καθαρ
ο το ϕ
ιλτρο του α
ερα (αναρρ
οϕησης) για να αποϕ
υγετε την ενδεχ
ομενη υπερθ
ερμανση της αντ
ιστασης και του μοτ
ερ και τα
σχετικ
α προβλ
ηματα.
Το ϕ
ιλτρο ε
ιναι απαρα
ιτητο για την ασϕ
αλεια και την καλ
η λειτουργ
ια της συσκευ
ης, στην οπο
ια θα πρ
επει να τοποθετε
ιται π
αντοτε πεντακ
αθαρο.
Αποϕ
υγετε την αναρρ
οϕηση ξ
ενων αντικειμ
ενων απ
ο την συσκευ
η και κυρ
ιως μεταλλικ
α μ
ερη, λακ και μαλλι
α.
Καν
ενα μ
ερος δεν χρει
αζεται γρασ
αρισμα. Το μοτ
ερ
εχει αυτολιπαιν
ομενα κουζιν
ετα μακρ
ας διαρκε
ιας.
Αν η συσκευ
η π
εσει κ
ατω, μπορε
ι μερικ
ες ϕορ
ες να δημιουργηθο
υν ζημι
ες και να διακινδυνε
υσει η ασϕ
αλεια και η δι
αρκεια ζω
ης της. Ελ
εγξτε προσεκτικ
α την
συσκευ
η πριν την χρησιμοποι
ησετε και π
αλι, και αν ε
ιναι δυνατ
ον δ
ωστε την να την ελ
εγξει
ενας εξειδικευμ
ενος τεχνικ
ος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αποϕ
υγετε την εισαγωγ
η κομμ
ενων
η αποκολλημ
ενων τριχ
ων μ
εσα στο πιστολ
ακι στεγν
ωματος μαλλι
ων, κατ
α την δι
αρκεια της χρ
ησης του. Ε
ιναι
αρκετ
ο να χρησιμοποι
ησετε μ
ια βο
υρτσα Elchim παρ
αγει μ
ια πολ
υ καλ
η βο
υρτσα που απορροϕ
α σκ
ονες και τρ
ιχες, που ε
ιναι πολ
υ χρ
ησιμη) για να τις εξαλε
ιψετε
και να αποϕ
υγετε να μπουν τρ
ιχες μ
εσα στην συσκευ
η και να τυλιχθο
υν στον
αξονα του μοτ
ερ κ
ατω απ
ο την ϕτερωτ
η, προκαλ
ωντας ζημι
α.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
i
1) Η συσκευ
η δεν πρ
επει να χρησιμοποιε
ιται κοντ
α στην μπανι
ερα
η στον νεροχ
υτη
οταν αυτο
ι ε
ιναι γεμ
ατοι με νερ
ο
η
εστω και υγρο
ι, και ο
υτε με
βρεγμ
ενα
η υγρ
α χ
ερια και /
η π
οδια.
2)
Οταν χρησιμοποιε
ιτε την συσκευ
η στο μπ
ανιο, αποσυνδ
εστε την απ
ο την τροϕοδ
οτηση μετ
α την χρησιμοπο
ιησ
η της γης γιατ
ι το
οτι υπ
αρχει νερ
ο κοντ
α στην
συσκευ
η μπορε
ι να ε
ιναι επικ
ινδυνο ακ
ομη και
οταν αυτ
η ε
ιναι σβηστ
η.
3) Το σ
υμβολο (διπλ
η μ
ονωση) π
ανω στην συσκευ
η σημα
ινει
οτι αυτ
ο ε
ιναι μονωμ
ενο και ∗∗∗προστατε
υεται στις επαϕ
ες των μερ
ων πον βρ
ισκονται σε
τ
αση.
4) Για μια επιπλ
εον προστασ
ια, σας συνιστο
υμε να εγκαταστ
ησετε στο ηλεκτρικ
ο κ
υκλωμα τροϕοδ
οτησης του μπ
ανιου, μ
ια συσκευ
η διαϕορικο
υ ρε
υματος, της
οπο
ιας η ονομαστικ
η τιμ
η διαϕορικο
υ ρε
υματος λειτουργ
ιας να μην ε
ιναι μεαλ
υτερη των 30 mA. Ζητε
ιστε στον τεχνικ
ο της εμπιστοσ
υνης σας μ
ια συμβουλ
η
σχετικ
α με αυτ
ο.
5) Δεν πρ
επει σε καμ
ια περ
ιπτωση να ανο
ιξετε και να πειρ
αξετε την συσκευ
η. Για οποιουσδ
ηποτε ελ
εγχους, επισκευ
ες
η αντικατ
ασταση του καλωδ
ιου τροϕοδοσ
ιας,
απευθυνθε
ιτε σε
ενα εξουσιοδοτημ
ενο κ
εντρο τεχνικ
ης υποστ
ηριξης.
6)
Προσοχ
η: μην τυλ
ιγετε ποτ
ε το καλ
ωδιο γ
υρω απ
ο τη συσκευ
η.
7) Απορρ
ιπτεται οποιαδ
ηποτε υπευθυν
οτητα σχετικ
η με ζημι
ες σε
ατομα, ζ
ωα
η πρ
αγματα που
εγιναν απ
ο κακ
η χρ
ηση της συσκευ
ης.
8) Η συσκευ
η δεν ε
ιναι κατ
αλληλη για χρ
ηση αττ
ο παιδι
α
η
ατομα αν
ημπορα χωρ
ις επιτ
ηρηση.
9) Η συσκευ
η δεν πρ
επει να χρησιμοποιε′ιται ως παιχνιδι απ ο τα παιδι α.
Πληροφορ
ιες για τους χρ
ηστες σχετικ
α με το τ
ελος ζω
ης της συσκευ
ης
Το προ¨ι
ον αυτ
ο ε
ιναι σ
υμϕωνο με την Οδηια EU 2002/96/EC.
Το σ
υμβολο του διαγραμμ
ενου καλαθιο
υ επ
ι της συσκευ
ης δε
ιχνει
οτι το προ¨ι
ον, στσ τ
ελος της ωϕ
ελιμης ζω
ης του, δεδομ
ενου
οτι θα πρ
επει να
αντιμετωπιστε
ι χωριστ
α απ
ο τα οικιακ
α απορρ
ιμματα, πρ
επει να παραδοθε
ι σε
ενα κ
εντρο επιλεκτικ
ης επιλεκτικ
ης απορριμμ
ατων για ηλεκτρικ
ες και
ηλεκτρονικ
ες συσκευ
ες
η να επιστραϕε
ι στον μεαπλητ
η τη στιγμ
η της αγορ
ας μιας ν
εας ισοδ
υναμης συσκευ
ης.
Ο καταναλωτ
ης εν
ιαι υπε
υθυνος για την παρ
αδοση της συσκευ
ης στο τ
ελος της ζω
ης της στις κατ
αλληλες δομ
ες συλλογ
ης.
Η κατ
αλληλη επιλεκτικ
η συλλογ
η απορριμμ
ατων για την, στη συν
εχεια προ
ωθηση της απορριπτ
ομενης συσκευ
ης στην ανακ
υκλωση, στην επεξεργασ
ια
και τη δι
αθεση, περιβαλλοντικ
α συμβατ
ης, συμβ
αλλει στην αποϕυγ
η ενδεχ
ομενων αρνητικ
ων επιπτ
ωσεων στο περιβ
αλλον και στην υγε
ια και ευνοε
ι
τηνανακ
υκλωση των υλικ
ων εκ των οπο
ιων αποτελε
ιται το προ¨ι
ον.
Για αναλυτικ
ες πληροϕορ
ιες σχετικα μ τα διαθ
εσιμα συστ
ηματα συλλογ
ης, να απευθ
υεστε στην τοπικ
η υπηρεσ
ια δι
αθεσης απορριμμ
ατων
η στο κατ
αστημα στο
οπο
ιο διενεργηθηκε η αγορ
α.
Η αυθα
ιρετη δι
αθεση του προ¨ι
οντος απ
ο το χρ
ηστη συνεπ
αγεται την επιβολ
η διοικητικ
ων ποιν
ων σ
υμϕωνα.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
i
●Всегдадержитефильтрвчистотедляпредупрежденияперегреваниярезистораимотора,атакжевозникновениядругихнеполадок.
●Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора. Фильтр долженбыть всегдаодетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
●Недопускайтепопаданияпостороннихпредметоввнутрьфена,особеннометаллическихпредметов,лакаиволос.
●Детали прибора ненуждаютсявсмазке.Двигательоснащен самосмазочнымибронзовымиподшипниками,рассчитанными на длительное
использование.
●Падениеприбораможетпривестик егополомкеи сократитьсрокэксплуатации.Послепаденияпроверьтеисправностьприборапередего
повторнымиспользованием.Вслучаенеобходимости,сдайтеприборвспециализированныйсервисныйцентр.
Внимание!Избегайтепопаданияволосвкорпусприборавовремяегоиспользования.Припопаданииволосналопастивентилятора,волосы
наматываютсянавал,чтоможетпривестикполомке.Дляудаленияволосипредупрежденияихпопаданияиспользуйтеспециальнующетку.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
i
1) Неиспользуйтеэтотприборвблизиванны,раковинысводойиливслучае,еслиуВасвлажныерукиилиступниног.
2)Пользуясьприборомвваннойкомнате,обязательноотключайтеегоотсетипослеприменения,таккакблизостьводыможетпредставлять
опасностьдажепривыключенных,нонеотключенныхотсетиаппаратах.
3) Символ(двойнаяизоляция)наприбореозначает,чтоонзащищенотконтактастокопроводящимичастями.
4)Для обеспечениядополнительной безопасности рекомендуетсяустановить всети подачи электроэнергии в ваннуюкомнатуустройство
остаточноготокасограничениемдо30мА.Обратитесьзасоветомкспециалисту.
5)Никогдане разбирайтеприборсамостоятельно. Для осмотра,починкиили замены шнураобратитесь вспециализированныйсервисный
центр.
6)Чтобы не повредить шнур, не накручивайте его вокруг прибора после пользования феном. Скрутите шнур мягкими кольцами и
уложите рядом с прибором.
7)Изготовительненесетответственностизавред,причиненныйлюдямилиживотным,попричиненеправильногоиспользованияприбора.
8)Приборнедолжениспользоватьсявзрослымиидетьми,которыенеобладаютдостаточнымопытом,неимеютсоответствующихнавыков
илиявляютсяинвалидами,еслионинеполучатсоответствующейподготовкиилизаниминеобеспеченоадекватноенаблюдение.
9)Неоставляйтедетейбезприсмотра.Онинедолжныиметьвозможностьиспользоватьданныйприборкакигрушку.
ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ ОКОНЧАНИЯ СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА
Данный прибор соответствует основным требованиям Европейской директивы EU 2002/96/EC
Символ перечеркнутого мусорного контейнера на приборе или его упаковке обозначает, что по окончании срока эксплуатации
прибора,егоследуетутилизироватьотдельноотдругихотходов.Послеокончаниясрокаэксплуатациирекомендуемсдатьприборв
специализированныйцентрсбораэлектрическихиэлектронныхотходов.Сборотходовдлядальнейшейутилизацииданногоприбора,
в соответствии снормами защиты окружающейсреды, позволяет избежать возможных негативных воздействий наокружающую
средуиздоровьелюдей,а такжеспособствуетправильной переработкедеталей прибора. Незаконнаяпереработкаэтогопродукта
владельцемможетпривестикналожениюадминистративныхсанкций.
 
 
 ) (     
 

     .
           
 
   .
         
 .
   
       
.
:    
 
 
    .
    
      
           .
:
       8      
       
     
  
         

        

      .       
 .        
 
.
1.           
    
/  
 .
2.           
       
   

  .
3.            
    .  
  
  
     .
4.         
 
 
       
 30  .      
   .
5.      .     
      .
6.    
 
7.       
   
      .
:
         
      .
      
2004/108/CE    
2006/95/CE.
          . 
          .  
            
 .
 
 
 ) (     
 

     .
           
 
   .
         
 .
   
       
.
:
   
 
 
    .
    
      
           .
:
       8      
       
     
  
         

        

      .       
 .          
.
1.           
    
/  
 .
2.           
       
   

  .
3.            
    .  
  
  
     .
4.         
 
 
      

 30  .      
   .
5.      .     
      .
6.    
 
7.       
   
      .
:          
      .
      
2004/108/CE    
2006/95/CE.
          . 
          .  
            
 .
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
рако
вины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
INSTRUÇÃO
PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido.
As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
να κατανοούν τους κινδύνους
εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and
should provide you with reliable service well past the 12
month warranty period. However, it is important that you
understand the terms and limitations under your
warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from
manufacturing defect for 12 months from date of
original purchase.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
60 days from purchase return your unit if defective
to your distributor along with your proof of purchase
for over the counter exchange.
The remainder of warranty (10 months) send directly
to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for
parts and labour. We do ask that you enclose an
$12.00 check for shipping and handling per each unit.
After one year, you may send your appliance to the above
address to be repaired. We do ask that you include a check
for $ 22.00 which includes parts, labor and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if
the appliance was dropped damaged by abuse, misuse,
tampering, or used with unauthorized attachments.
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and
should provide you with reliable service well past the 12
month warranty period. However, it is important that you
understand the terms and limitations under your
warranty. This is our way of guaranteeing you a
satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from
manufacturing defect for 12 months from date of
original purchase.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
60 days from purchase return your unit if defective
to your distributor along with your proof of purchase
for over the counter exchange.
The remainder of warranty (10 months) send directly
to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for
parts and labour. We do ask that you enclose an
$12.00 check for shipping and handling per each unit.
After one year, you may send your appliance to the above
address to be repaired. We do ask that you include a check
for $ 22.00 which includes parts, labor and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if
the appliance was dropped damaged by abuse, misuse,
tampering, or used with unauthorized attachments.
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для детей в
возрасте от 8 лет и старше и лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и знаний,
если они были под контролем или инструктирования
по вопросам использования прибора в безопасный
способ и понять опасность участие. Дети не
должны играть с прибором. Очистка и абонентское
обслуживание не принимается детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате,
обязательно отключайте его от сети после
применения, так как близость воды может
представлять опасность даже при выключенных,
но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора
перед его повторным использованием. В
случае необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в
сети подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор самостоятельно.
Для осмотра, починки или замены шнура
обратитесь в специализированный сервисный
центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за вред,
причиненный людям или животным, по причине
неправильного использования прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Всегда держите фильтр в чистоте для предупреждения перегревания
резистора и мотора, а так же возникновения других неполадок.
Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора.
Фильтр должен быть всегда одетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь фена,
особенно металлических предметов, лака и волос.
Детали прибора не нуждаются в смазке. Двигатель оснащен
самосмазочными бронзовыми подшипниками, рассчитанными на
длительное использование.
Внимание! Избегайте попадания волос в корпус прибора во время его
использования. При попадании волос на лопасти вентилятора, волосы
наматываются на вал, что может привести к поломке. Для удаления
волос и предупреждения их попадания используйте специальную
щетку.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e compreen-
der os perigos envolvido. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção
de usuário o deve ser feito por crianças sem
supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na proxi-
midade da banheira e do lavatório cheio de
água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a mão
ou o banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a apro-
ximação com a água pode representar um perigo
também quando o secador estiver desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a segurança e a duração.
Vericar bem o aparelho antes de usá-lo nova-
mente, eventualmente fazer um controle numa
empresa ou pessoa qualicada.
4) Em m, assegura-se uma proteção suplemen-
tar, aconselha-se de instalar no círculo elétrico
que alimenta o local de banho, um dispositivo,
uma corrente diferente, na qual a corrente dife-
renciada de funcionamento nominal não seja su-
perior à 30 mA. Pede-se ao vosso instalador qua-
licado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substitu-
ições do cabo de alimentação, recorrer ao serviço
de assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentação
no corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causa-
dos a pessoas, animais ou coisas, a causa de um
uso impróprio do aparelho.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και να κατανοούν τους
κινδύνους εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση
χρήστης δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε προσεκτικά
την ~’ συσκευή πριν την χρησιμοποιήσετε και πάλι,
και αν είναι δυνατόν δώστε την να την ελέγξει ένας
εξειδικευμένος τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε
να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή διαφορικού
ρεύματος, της οποίας η ονομαστική τιμή διαφορικού
ρεύματος λειτουργίας να μην είναι μεαλύτερη των 30
mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της εμπιστοσύνης σας μία
συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε
και να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα σχετική
με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα που έγιναν από
κακή χρήση της συσκευής.
ΟΔΗΓΙΕΣ
Τοποθετειʹτε παʹ ντα εντελωʹ ς καθαροʹ το ϕιʹλτρο του αεʹρα
(αναρροʹϕησης) για να αποϕυʹ γετε την ενδεχοʹμενη υπερθεʹρμανση
της αντιʹστασης και του μοτεʹρ και τα
σχετικαʹ προβληʹ ματα.
Το ϕιʹλτρο ειʹναι απαραιʹτητο για την ασϕαʹ λεια και την καληʹ
λειτουργιʹα της συσκευηʹ ς, στην οποιʹα θα πρεʹπει να τοποθετειʹται
παʹ ντοτε πεντακαʹ θαρο.
Αποϕυʹ γετε την αναρροʹϕηση ξεʹνων αντικειμεʹνων αποʹ την
συσκευηʹ και κυριʹως μεταλλικαʹ μεʹρη, λακ και μαλλιαʹ .
Κανεʹνα μεʹρος δεν χρειαʹ ζεται γρασαʹ ρισμα. Το μοτεʹρ εʹχει
αυτολιπαινοʹμενα κουζινεʹτα μακραʹ ς διαρκειʹας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποϕυʹ γετε την εισαγωγηʹ κομμεʹνων ηʹ
αποκολλημεʹνων τριχωʹ ν μεʹσα στο πιστολαʹ κι στεγνωʹ ματος
μαλλιωʹ ν, καταʹ την διαʹ ρκεια της χρηʹ σης του. Ειʹναι αρκετοʹ
να χρησιμοποιηʹσετε μιʹα βουʹρτσα για να τις εξαλειʹψετε και
να αποϕυʹ γετε να μπουν τριʹχες μεʹσα στην συσκευηʹ και να
τυλιχθουʹν στον αʹ ξονα του μοτεʹρ καʹ τω αποʹ την ϕτερωτηʹ ,
προκαλωʹ ντας ζημιαʹ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ
1)Давайте шнур и подключить дюйма
2)Установите выключатель питания в положение «включено». Вы услышите "бип",
а синий светодиодный дисплей загорится.
3)Elchim Styler имеет 11 настройки температуры в диапазоне от 95 ° C до 235 ° C
(203 ° F до 455 ° F). Для регулировки тепла настройки просто нажмите кнопку
внутри температура вверх или вниз до синей подсветкой находится на желаемую
температуру.Синий светодиод будет мигать, а плиты нагреваются и затем станет
сплошной синий свет только пластины полностью нагревается.
4)Elchim Styler имеет особое покрытие пластин. Это покрытие позволит вам использовать
Elchim Styler при более низких температурах по сравнению с другими Стайлеры и до сих
пор получить превосходные результаты, не повреждая волосы.Мы предлагаем вам начать
при более низких температурах и увеличить огне, пока не дойдете до температуры,
которая лучше всего подходит для вашего типа волос.
5)Перед использованием стайлер обеспечить ваши волосы сухие. С помощью
нагретого стайлер на влажные волосы могут повредить кутикулу волоса.
6)Стайлер будет легче использовать, если вы разделите волосы на части.
Пропустите через стайлер волос на устойчивый, управляемый темпами. Elchim "с
передовыми технологиями, как правило требуется только один проход по волосам
для достижения желаемого результата.
7)Стайлер автоматически запорной когда он не используется в течение 60 минут.
Поверните переключатель обратно на разогреть.
8)Когда он не используется для любого длительного периода времени,
настоятельно рекомендуется поместить стайлер в соответствующем крышка
жаропрочных безопасность и продлить срок службы стайлер
9)После использования, выключите питание, отключите мозг и поддерживать его в
безопасном месте. е наматывайте сетевой шнур стайлер). Позвольте пластины для
охлаждения перед хранением. Когда остынет стайлер раз шнур таким же образом, как он
был впервые доставлен в упаковке. Мы рекомендуем использовать предоставленные
тепло крышкой стойкие и термостойкие сумки при хранении Elchim стайлер.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот прибор может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, если они были
под контролем или инструктирования по
вопросам использования прибора в
безопасный способ и понять опасность
участие. Дети не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское обслуживание не
принимается
детей без присмотра.
1) Не используйте этот прибор вблизи ванны,
раковины с водой или в случае, если у Вас
влажные руки или ступни ног.
2) Пользуясь прибором в ванной комнате, обязательно
отключайте его от сети после применения, так как
близость воды может представлять опасность даже при
выключенных, но не отключенных от сети аппаратах.
3) Падение прибора может привести к его
поломке и сократить срок эксплуатации. После
падения проверьте исправность прибора перед
его повторным использованием. В случае
необходимости, сдайте прибор в
специализированный сервисный центр.
4) Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется установить в сети
подачи электроэнергии в ванную комнату
устройство остаточного тока с ограничением до
30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.
5) Никогда не разбирайте прибор
самостоятельно. Для осмотра, починки или
замены шнура обратитесь в
специализированный сервисный центр.
6) Чтобы не повредить шнур, не накручивайте
его вокруг прибора после пользования феном.
Скрутите шнур мягкими кольцами и уложите
рядом с прибором.
7) Изготовитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям или животным, по
причине неправильного использования
прибора.
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2004/108/CE и
низкого напряжения директивы 2006/95/CE
Этот символ показывает, что продукт должен быть переработаны
отдельно. Его подходящий переработки поможет защитить
окружающую среду. Для получения дополнительной информации о
переработке этого изделия обратитесь в магазин, где вы купили
статью
ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи
ванн, душевых, бассейнах и других помещениях
с повышенной влажностью.
INSTRUÇÃO PORTUGS
1)Vamos cabo e ligue em.
2)Ligue o interruptor para "on". Você ouvi um "beep" eo display LED azul acende
iluminado.
3)O modelador Elchim tem 11 configurações de calor que variam de 95 ° C a 235 ° C
(203 ° F a 455 ° F). Para ajustar a definição de calor, basta clicar no botão dentro de
temperatura para cima ou para baixo até que a luz LED azul está posicionado em suas
temperaturas desejadas. A luz LED azul pisca enquanto as placas aquecem e se torna
então um sólido onça luz azul as placas são totalmente aquecidos.
4)O Styler Elchim tem um revestimento de chapa muito especial. Este revestimento
permite-lhe utilizar as temperaturas muito mais baixas em comparação com Elchim Styler
stylers outros e ainda receber resultados superiores, sem danificar o cabelo.Sugerimos
que comece a temperaturas mais baixas e aumentar o calor até atingir a temperatura
que funciona melhor para seu tipo de cabelo.
5)Antes de usar o modelador Verifique se o seu cabelo está seco. Usando um modelador
aquecido sobre os cabelos molhados pode danificar a cutícula do cabelo.
6)O modelador se o corte mais fácil de usar se você separar o cabelo em seções. Passe
o modelador atras do cabelo em uma paz estável e controlada. Elchim a tecnologia
avançada vai exigir Geralmente, apenas uma única passagem atras do cabelo para
atingir os resultados desejados.
7)O modelador desligam automaticamente quando o em uso por 60 minutos. Gire a
chave de volta para reaquecer.
8)Quando o estiver em uso por um período prolongado de tempo é altamente
recomendável que você coloque o calor fornecido resistente styler na tampa para a
segurança e para prolongar a vida útil do seu modelador.
9)Após o uso, desligue-o, desconecte o cabo e mantê-lo em um lugar seguro. (o
enrole o fio em volta do modelador). Permitir que as placas para esfriar antes de
guardar. Quando o modelador esfriou dobra o cabo da mesma forma que foi entregue na
sua embalagem. Recomendamos usar a tampa fornecida e resistente ao calor calor
Elchim bolsa resistente Ao guardar o seu modelador.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir de 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instr
uções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e
compreender os perigos envolvido. As crianças
o devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção de usuário não deve ser feito por
crianças sem supervisão.
1) O aparelho não pode ser utilizado na
proximidade da banheira e do lavatório cheio
de água (ou pia) ou úmidos, nem mesmo com a
mão ou o pé banhado ou úmidos.
2) Quando o aparelho é usado em local de banho,
desligá-lo depois que tiver usado porque a
aproximão com a água pode representar um
perigo também quando o secador estiver
desligado.
3) Uma queda do aparelho pode às vezes causar
danos e comprometer a seguraa e a duração.
Verificar bem o aparelho antes de usá-lo
novamente, eventualmente fazer um controle
numa empresa ou pessoa qualificada.
4) Em fim, assegura-se uma proteção
suplementar, aconselha-se de instalar no rculo
elétrico que alimenta o local de banho, um
dispositivo, uma corrente diferente, na qual a
corrente diferenciada de funcionamento nominal
não seja superior à 30 mA. Pede-se ao vosso
instalador qualificado um bom conselho.
5) O aparelho não deve ser adulterado de forma
alguma. Para controles, reparações e substituições
do cabo de alimentação, recorrer ao serviço de
assistência autorizada.
6) Não enrolar nunca o cabo de alimentão no
corpo do secador.
7) Recai toda responsabilidade por danos causados
a pessoas, animais ou coisas, a causa de um uso
impróprio do aparelho
.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagtica 2004/108/CE e com a Directriz de
Baixa Tensão 2006/95/CE.
Este simbolo indica que este produto deve ser objeto de recolha
separada. O seu correcto desmantelamento contribui para a
protecção do ambiente. Para maiores infromações sobre a reciclagem
deste produco contactar a loja onde o artico foi comprado.
ATENÇÃO: Não use este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
1)Αφήστε το καλώδιο και να συνδέσετε μέσα
2)Γυρίστε το διακόπτη "on". Θα ακούσετε ένα "μπιπ" και η μπλε οθόνη LED φως θα
ανάψει.
3)Η Elchim Styler έχει 11 ρυθμίσεις θερμότητας που κυμαίνονται από 95 ° C έως 235 ° C
(203 ° F έως 455 ° F). Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμότητας απλώς κάντε κλικ
στο κουμπί θερμοκρασίας μέσα προς τα πάνω ή προς τα κάτω μέχρι το μπλε φως LED
είναι τοποθετημένη στην επιθυμητή θερμοκρασία σας. Το μπλε φως LED θα
αναβοσβήνει, ενώ οι πλάκες θερμαίνονται και στη συνέχεια θα γίνει μια μπλε φως τη
στιγμή που οι πλάκες είναι πλήρως θερμαίνεται.
4)Η Elchim Styler έχει μια πολύ ειδική επίστρωση πλάκα. Αυτή η επίστρωση θα σας
επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε το Styler Elchim σε πολύ χαμηλότερες θερμοκρασίες σε
σύγκριση με άλλες stylers και να λαμβάνετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα, χωρίς να
βλάπτουν τα μαλλιά σας.Σας προτείνουμε να ξεκινήσετε σε χαμηλότερες θερμοκρασίες
και η θέρμανση αυξάνεται μέχρι να φτάσει τη θερμοκρασία που λειτουργεί καλύτερα για
τον τύπο των μαλλιών σας.
5)Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα φορμαρίσματος εξασφαλίζει τα μαλλιά σας είναι
ξηρά. Χρησιμοποιώντας μια θερμαινόμενη φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά μπορεί να
βλάψει την επιδερμίδα τρίχας.
6)Το στάιλινγκ θα είναι ευκολότερο στη χρήση, αν χωρίσει την τρίχα σε ενότητες.
Περάστε το στάιλινγκ μέσα από τα μαλλιά σε ένα σταθερό, ελεγχόμενο ρυθμό. Elchim
την προηγμένη τεχνολογία, θα απαιτήσει, γενικά, μόνο ένα πέρασμα μέσα από τα μαλλιά
για να επιτύχουν τα επιθυμητά αποτελέσματα.
7)Το στάιλινγκ αυτόματα διακοπή λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται για 60 λεπτά.
Γυρίστε το διακόπτη πίσω στο αναθέρμανσης.
8)Όταν δεν χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε μεγάλο χρονικό διάστημα γι 'αυτό
συνιστάται να τοποθετήσετε το στάιλινγκ που προβλέπεται στο καπάκι ανθεκτικό στη
θερμότητα για την ασφάλεια και να παρατείνει τη ζωή της το εξάρτημα φορμαρίσματος.
9)Μετά τη χρήση, σβήστε το, αποσυνδέστε το καλώδιο και να το κρατήσει σε ασφαλές
μέρος. ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το στάιλινγκ). Αφήστε τα πιάτα να κρυώσει
πριν την αποθήκευση. Όταν το styler έχει κρυώσει φορές το καλώδιο με τον ίδιο τρόπο
που εντάχθηκε για πρώτη φορά στη συσκευασία του. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
το παρεχόμενο καπάκι ανθεκτικό στη θερμότητα και αντοχή στη θερμότητα θήκη για τη
φύλαξη του Elchim εξάρτημα φορμαρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον έχουν υπό επιτήρηση ή οδηγίες
για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και
να κατανοούν τους κινδύνους εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστης δεν θα
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1) Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά
στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη όταν αυτοί είναι
γεμάτοι με νερό ή έστω και υγροί, και ούτε με
βρεγμένα ή υγρά χέρια και / η πόδια.
2) Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την τροφοδότηση μετά την
χρησιμοποίησή της γης γιατί το ότι υπάρχει νερό
κοντά στην συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνο
ακόμη και όταν αυτή είναι σβηστή.
3) Αν η συσκευή πέσει κάτω, μπορεί μερικές φορές
να δημιουργηθούν ζημιές και να διακινδυνεύσει η
ασφάλεια και η διάρκεια ζωής της. Ελέγξτε
προσεκτικά την ~' συσκευή πριν την
χρησιμοποιήσετε και πάλι, και αν είναι δυνατόν
δώστε την να την ελέγξει ένας εξειδικευμένος
τεχνικός.
4) Για μια επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδότησης του μπάνιου, μία συσκευή
διαφορικού ρεύματος, της οποίας η ονομαστική
τιμή διαφορικού ρεύματος λειτουργίας να μην είναι
μεαλύτερη των 30 mΑ. Ζητείστε στον τεχνικό της
εμπιστοσύνης σας μία συμβουλή σχετικά με αυτό.
5) Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίξετε και
να πειράξετε την συσκευή. Για οποιουσδήποτε
ελέγχους, επισκευές ή αντικατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
6) Προσοχή: μην τυλίγετε ποτέ τ
ο
καλώδιο γύρω
οπο τη συσκευή.
7) Απορρίπτεται οποιαδήποτε υπευθυνότητα
σχετική με ζημιές σε άτομα, ζώα ή πράγματα
που έγιναν από κακή χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2004/108/EC και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/CE.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνονται
χωριστά. Κατάλληλη ανακύκλωση του θα βοηθήσει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το άρθρο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
GARANZIA VALIDA SOLO PER LITALIA
WARRANTY VALID ONLY IN ITALY
6 mesi uso professionale
24 mesi uso privato
Data acquisto
Timbro e firma rivenditore
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto
dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo prescritto, anche se
l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nellImpegno di garanzie tutte le sostituzioni di
pezzi o le riparazioni che si rendessero necessarie a causa di
difetti di materiale o di costruzione. E esclusa, quindi, la
sostituzione o la riparazione delle parti soggette a normale
consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio
venga manomesso o quando sia danneggiato a causa di
incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone,
uso senza filtro di protezione, ecc.) oppure questo certificato
di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni
l’apparecchio da revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nellimpegno di
garanzia, vengono effettuate gratuitamente purchè la merce
sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal
presente certificato di garanzia, rientrando, naturalmente,
nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e
firma del rivenditore nonchè dalla data di acquisto. Per le
riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa
produttrice Elchim unendo il presente certificato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Via tito livio 3 - 20137 milano italy
www.elchim.it - elchim@elchim.it
INSTRUÇÃO
Sempre manter perfeitamente limpo o ltro de ar (aspiração) para evitar o
superaquecimento e relativos inconvenientes da resistência e do motor.
É indispensável para a segurança e o bom funcionamento do aparelho, sobre
o qual deverá ser inserido, que o ltro seja limpo freqüentemente.
Evitar que corpos estranhos sejam aspirados no aparelho, sobretudo partes
metálicas, laquê e cabelos.
Nenhuma parte está lubricada. O motor é composto de bronze autolubri-
cante para uma longa duração.
NOTA: Evitar que cabelos soltos e cortados entrem no secador durante o uso.
Será suciente o serviço de uma escova para eliminar e evitar que os cabelos
entrem no aparelho e se envolvam sobre o motor e o ventilador, provocando
a falha.
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA: Evitarechecapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapellidurante l’uso.Saràsufficienteservirsidi unaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzolaaspirapolvere ed aspiracapelliutileovunque) per eliminarliedevitare che icapelli entrino nell’apparecchioesi avvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppioisolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturaditipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaalriciclaggio, altrattamentoe allosmaltimentoambientalmente compatibilecontribuiscead evitarepossibilieffettinegativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemustnotbe tampered with in any way. For checking, repairing and replacingthefeedingcable,turn to the authorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbolshowedontheapplianceindicatesthattheproduct,by theendofitslifetime,mustbethrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesorto the companyasimilar item istobe bought from.The user isresponsibleof the appliance’sconsignment to an
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compounds of the appliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA: Evitarechecapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapellidurante l’uso.Saràsufficienteservirsidi unaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzolaaspirapolvere ed aspiracapelliutileovunque) per eliminarliedevitare che icapelli entrino nell’apparecchioesi avvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppioisolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturaditipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaalriciclaggio, altrattamentoe allosmaltimentoambientalmente compatibilecontribuiscead evitarepossibilieffettinegativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemustnotbe tampered with in any way. For checking, repairing and replacingthefeedingcable,turn to the authorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbolshowedontheapplianceindicatesthattheproduct,by theendofitslifetime,mustbethrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesorto the companyasimilar item istobe bought from.The user isresponsibleof the appliance’sconsignment to an
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compounds of the appliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
ISTRUZIONI i
•Manteneresempreperfettamentepulitoilfiltroaria(aspirazione)perevitareilsurriscaldamentodellaresistenzaedelmotoreerelativiinconvenienti.
•Ilfiltroèindispensabileperlasicurezzaeilbuonfunzionamentodell’apparecchiosulqualedovràesseresempreinseritoepulitofrequentemente.
•Evitarechecorpiestraneisianoaspiratinel’apparecchio,soprattuttopartimetalliche,laccheecapelli.
•Nessunapartevalubrificata.Ilmotoreèprovvistodibronzineautolubrificantiperunalungadurata.
Unacadutadell’apparecchiopuòtalvoltacausaredeidanniecomprometterelasicurezzaeladurata.Verificarebenel’apparecchioprimadiusarlo
dinuovo,eventualmentefarlocontrollaredapersonalequalificato.
NOTA: Evitarechecapelli staccatietagliati entrinonell’asciugacapellidurante l’uso.Saràsufficienteservirsidi unaspazzola(Elchim fabbrica
un’ottimaspazzolaaspirapolvere ed aspiracapelliutileovunque) per eliminarliedevitare che icapelli entrino nell’apparecchioesi avvolgano
sull’alberomotoresottolaventola,provocandoneilguasto.
AVVERTENZE i
1) L’apparecchiononvautilizzatoinprossimitàdellavascadabagnoodellavandinoriempitid’acquaoppureumidi,nonchéconmani
e/opiedibagnatioppureumidi.
2)Quandol’asciugacapellièutilizzatoinlocalidabagno,scollegarlodall’alimentazionedopol'usopoichélavicinanzadell’acquapuòrappresentare
unpericoloanchequandol’asciugacapellièspento.
3) Ilsimbolo(doppio
isolamento)sull’apparecchiosignificachequestoèisolatoeprotettocontroicontattidipartisottotensione.
4)Alfinediassicurareunaprotezionesupplementare,siconsigliadiinstallare,neicircuitoelettricochealimentailbagno,undispositivoacorrente
differenziale,lacuicorrentedifferenzialedifunzionamentonominalenonsiasuperiorea30mA.Chiedetealvostroinstallatorequalificatoun
consiglioinmerito.
5)L’apparecchionondeveesseremanomessoinalcunmodo.Percontrolli,riparazioniesostituzionedelcavodialimentazione,rivolgersialservizio
diassistenzaautorizzato.
6)Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
7)Sideclinaogniresponsabilitàperdannicausatiapersone,animaliocoseacausadiunusoimpropriodell’apparecchio.
8)L’apparecchiononèidoneoall’usodapartedibambiniopersoneinabilisenzasorveglianza.
9)L’apparecchionondeveessereusatocomegiocodapartedeibambini.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI PER IL FINE VITA
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151'Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
IIsimbolodelcassonettobarratoriportatosull'apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautile
deveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L'utentedovrà,pertanto,conferirel'apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeirifiutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturaditipoequivalente,inragionediunoauno.L'adeguataraccoltadifferenziataperl'avviosuccessivodell'apparecchiatura
dismessaalriciclaggio, altrattamentoe allosmaltimentoambientalmente compatibilecontribuiscead evitarepossibilieffettinegativi
sull'ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal'apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell'utentecomportal'applicazionedellesanzioniamministrativeprevistedallanormativavigente.
INSTRUCTIONS i
•Alwayskeeptheairfilter(suction)thoroughlycleansoastopreventboththeresistorandmotorfromoverheatingandavoidanyrelevant
problems.
•Sincethefilterisnecessaryforthesafetyandproperworkingoftheappliance,itmustalwaysbeinsertedandfrequentlycleaned.
•Preventforeignbodiesfrombeingsuctionedintotheappliance,especiallymetalobjects,hairsprayorhair.
•Nopartsaretobelubricated.Themotorisprovidedwithself-lubricatingbronzebearingsformaximumdurability.
•Fallscandamagetheapplianceaswellascompromiseitssafetyanddurability.Checktheappliancebeforeusingitagain.Ifnecessary,have
itcheckedbyqualifiedstaff.
NOTA:Preventshedorcuthairfromenteringthehairdryerduringuse.Itwillbeenoughtouseabrush(Elchimmanufacturesahighqualitydust
andhairsuctionbrushwhichisusefuleverywhere)soastoremovethehairandpreventitfromenteringtheadviceandwindingaroundthe
motorshaftunderthefanthusdamagingit.
WARNING i
1) Donotusetheapplianceeithernearawetorwaterfilledbathtuborwash-basinorwithwethandsand/orfeet.
2)Whenyouusethehairdryerinsideabathroom,unplugitfromthemainsafterusebecausethepresenceofwaternearbycanbedangerous
evenwhenthehairdryerisoff.
3) Thissymbol(doubleisolation)ontheappliancemeansthatitisisolatedandprotectedagainstcontactwithanyliveparts.
4)Soastoguaranteeadditionalsafety,youarerecommendedtoinstallintheelectricalcircuitfeedingthebathroomadifferentialcurrentdevice,
whoseratedworkingdifferentialcurrentisnothigherthan30mA.Askyourqualifiedtechnicianforadvice.
5)Theappliancemustnotbe tampered with in any way. For checking, repairing and replacingthefeedingcable,turn to the authorised
customerservice.
6)Never wind up the cable around the appliance.
7)Wedeclineallresponsibilityforanydamagetopeople,animalsorthingsfollowingimproperuseoftheappliance.
8)Theapplianceisnotintendedforusebychildrenorinfirmpersonwithoutsupervision.
9)Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
INFORMATION FOR USERS AT END OF APPLIANCE LIFE-CYCLE
This product is compliant with the European directive EU 2002/96/EC.
Thecrossed
wastebinsymbolshowedontheapplianceindicatesthattheproduct,by theendofitslifetime,mustbethrownout
separatelyfromusualdomesticgarbage,ithastobeconsignedtoawastedifferentiationcentreequippedforelectronicandelectric
appliancesorto the companyasimilar item istobe bought from.The user isresponsibleof the appliance’sconsignment to an
appropriatestructure,bytheendofitslifetime.Theproperdifferentiatedwastecollectionfortheproceedingofthetreatmentandthe
recyclingoftheappliance,environmentallycompliant,contributestoavoidingpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealth,
and favours the recycle of the compounds of the appliance. For more detailed information regarding waste collection systems
available,pleaserefertoyourlocalrecyclingcentre,ortotheapplianceretailer.
Theabusivedisposalofthisproductfromtheuserincludestheapplicationofadministrativesanctionsimposed.
Apparecchio conforme alle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE
Appliance complying with 2006/95/CE and 2004/108/CE directives
Instructions
Warning
EGIxxxcodicedadefinire
-3000-10/11
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Tel. +39 02 5511144
www.elchim.it [email protected]
Elchim SpA
Via Tito Livio 3
20137 Milano ITALY
Elchim SpA
Manufacturer:
MADE IN ITALY
Fax +39 02 55184151 +39 02 5511488
EGI40000016-15000-01/12
INSTRUÇÃO
•Sempremanterperfeitamente limpoofiltrodear(aspiração)paraevitarosuperaquecimento erelativosinconvenientesdaresistênciaedo
motor.
•Éindispensávelparaasegurançaeobomfuncionamentodoaparelho,sobreoqualdeveráserinserido,queofiltrosejalimpofreqüentemente.
•Evitarquecorposestranhossejamaspiradosnoaparelho,sobretudopartesmetálicas,laquêecabelos.
•Nenhumaparteestálubrificada.Omotorécompostodebronzeautolubrificanteparaumalongaduração.
Umaquedadoaparelhopode àsvezes causardanos ecomprometerasegurançaeaduração. Verificarbemoaparelhoantes deusá-lo
novamente,eventualmentefazerumcontrolenumaempresaoupessoaqualificada.
NOTA:Evitarquecabelossoltosecortadosentremnosecadorduranteouso.Serásuficienteoserviçodeumaescova(Elchimfabricaumaótima
escovaparaaspirareparaaspirarcabelosportodaaparte)paraeliminareevitarqueoscabelosentremnoaparelhoeseenvolvamsobreo
motoreoventilador,provocandoafalha.
ADVERTÊNCIA
1) Oaparelhonãopodeserutilizadonaproximidadedabanheiraedolavatóriocheiodeágua(oupia)ouúmidos,nemmesmocom
amãoouobanhadoouúmidos.
2)Quandoosecadordecabeloséusadoem
localdebanho,desligá-lodepoisquetiverusadoporqueaaproximaçãocomaáguapoderepresentar
umperigotambémquandoosecadorestiverdesligado.
3)
Osímbolo(duploisolamento)sobreoaparelhosignificaqueesteéisoladoeprotegidocontraoscontatosdaspartessobretensão.
4)Emfim,assegura-seumaproteçãosuplementar,aconselha-sedeinstalarnocírculoelétricoquealimentaolocaldebanho,umdispositivo,uma
correntediferente,naqualacorrentediferenciadadefuncionamentonominalnãosejasuperiorà30mA.Pede-seaovossoinstaladorqualificado
umbomconselho.
5)Oaparelhonãodeveseradulteradodeformaalguma.Paracontroles,reparaçõesesubstituiçõesdocabodealimentação,recorreraoserviçode
assistênciaautorizada.
6)Não enrolar nunca o cabo de alimentação no corpo do secador.
7)Recaitodaresponsabilidadepordanoscausadosapessoas,animaisoucoisas,acausadeumusoimprópriodoaparelho.
8)Oaparelhonãoéidôneoaousoporpartedascriançasoupessoasinábeissemumcontroleumavigilância.
9)Oaparelhonãodeveserusadocomojogodapartedascrianças.
INFORMAÇÃO ÚTEIS PARA O FIM DA VIDA
Pelos sensos do art. 13 do Decreto Legislativo 25 de Julho de 2005, n. 151 Atuação da Diretriz 2002 95 CE, 2002 96 CE e 2003 108 CE,
relativasàreduçãodousodesubstânciasperigosasnoaparelhamentoelétricoeeletrônico,nemmesmoaeliminaçãolegalderesíduos.
O
símbolodocestodelixoreporta-sesobreoaparelhamentoousobreasuaconfecção,eindicaqueoprodutoatéonaldesuavidaútil,
deveserrecolhidoseparadamentedosoutrosresíduos.Ousuáriodeverá,portanto,paraonaldavidadoaparelhamento,conferirjunto
aoaparelhamentooscentrosidôneosdiferenciadosderecolhimentoderesíduoselétricoseeletrônicos,oudevolvê-loaorevendedorno
momentodaaquisiçãodeumnovoaparelhamentodotipoequivalente,emrazãodeumaum.
Oadequadorecolhimentodiferenciadoparaoinício sucessivodoaparelhamentoemdesusoparaareciclagem,no tratamentoena
eliminaçãoambientalcompatível,contribuiparaevitarpossíveisefeitosnegativossobreoambienteesobreasaúde,favorecendooreempregoea
reciclagemdosmateriaisosquaissãocompostosoaparelhamento.
Aeliminaçãoabusivadoprodutodapartedousuáriocabeumaaplicaçãodassançõesadministrativasprevistasnanormavigente.
INSTRUCTIONS i
•Lefiltreàair(aspiration)doittoujoursêtreparfaitementproprepouréviterunesurchauffedelarésistanceetdumoteurettouslesinconvénients
quecelapourraitentraîner.
•Lefiltreestindispensablepourlasécuritéetlebonfonctionnementdel’appareiletildevratoujoursêtreinséréetnettoyéfréquemment.
•Eviterquedescorpsétrangerssoientaspirésdansl’appareilettoutparticulièrementpiècesenmétal,laquesetcheveux.
•Aucunepiècenedoitêtrelubrifiée.Lemoteurestéquipédecoussinetsautolubrifiantsàlonguedurée.
•Unechutedel’appareilpeutparfoisentraînerdesdommagesetcompromettrelasécuritéetladurabilité.Vérifiersoigneusementl’appareilavant
deleréutiliser.Eventuellement,lefairecontrôlerparunpersonnelqualifié.
REMARQUE:Eviterquedescheveuxdétachéesetcoupésn’entrentdanslesèche-cheveuxdurantsonutilisation.Ilsuffitdeseservird’une
brosse(Elchimfabriqueuneexcellentebrossequiaspirelapoussièreetlescheveuxetquiesttrèsutile)pourlesélimineretéviterqueles
cheveuxn’entrentdansl’appareiletnes’enroulentautourdel’arbremoteursituésousleventilateur,provoquantunepanne.
CONSEILS i
1) Nepasutiliserl’appareilàproximitéd’unebaignoireoud’unlavaboremplisd’eauouhumides,oulorsquemainset
piedssont
mouillésethumides.
2)Lorsquelesèche-cheveuxestutilisédansunesalledebain,ledébrancheraprèssonutilisationcarl’eaupeutreprésenterundangermême
lorsquel’appareilestéteint.
3) Lesymbole(doubleisolation)setrouvantsurl’appareilsignifiequecedernierestisoléetprotégéencasdecontactaveclespiècessous
tension.
4)Afindegarantiruneprotectionsupplémentaire,nousconseillonsd’installer,danslecircuitélectriquequialimentelasalledebain,undispositifà
courantdifférentiel.Lecourantdifférentieldefonctionnementnominalnedoitpasêtresupérieurà30mA.Demandezconseilàvotreinstallateur
qualifié.
5)Ilnefautenaucuncasouvrirl’appareil.Encasdecontrôles,deréparationsoudesubstitutionducordond’alimentation,s’adresserauservice
après-venteautorisé.
6)Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
7)Nousdéclinonstouteresponsabilitéencasdepréjudicescausésàdespersonnes,desanimauxoudeschosesdusàuneutilisationinadaptée
del’appareil.
8)L'appareiln'estpasadaptéàl'usagepardespersonnessanslescapacitésnécessairesoupardesenfantssanssurveillance.
9)Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl’appareil.
INFORMATIONS UTILES AUX UTILISATEURS À LA FIN DE VIE DE L’APPAREIL
Ce produit est conforme à la directive européenne EU 2002/96/EC.
Lesymboleducontainerbarréreportésurl’appareilindiquequece
produit,unefoishorsd’usage,doitêtretraitéséparémentdesdéchets
domestiques,ildoitêtreremisàuncentrederécoltedesdéchetséquipépourletraitementdesappareilsélectriquesetélectroniquesou
aurevendeuraumomentdel’achatdenouveauxappareilséquivalents.
L’utilisateurestresponsabledelaremisedel’appareilhorsd’usageauxautoritéscompétentes.
Larécoltesélectiveadéquateàl’envoidel’appareilpoursonrecyclage,traitementetéliminationécologiquementcompatiblecontribueà
éviterd’éventuelseffetsnuisiblesàl’environnementetàlasantépubliqueetfavoriselerecyclagedesmatériauxquicomposentleproduit.
Pourdeplusamplesinformationsàcesujet,serendredanslescentresderecyclageslesplusprochesouaupointdeventedanslequelleproduit
aétéacquis.L’évacuationabusivedeceproduitdelapartdel'usagercomportel'applicationdessanctionsadministrativesenvigueur.
GEBRAUCHSANWEISUNG i
•HaltenSiedasLuftfilter(Ansaugöffnung)stetssauber,umdieÜberhitzungdesWiderstandesunddesMotorssowieentsprechendeFehlerzu
vermeiden.
•DasFiltersichert,dassdasGerätsicheristundgutfunktioniert,deswegenmussesimmergereinigtundimGerätwiederverlegtwerden.
•AchtenSiedarauf,dasskeinefremdenKörper,vorallemMettalteile,Haarspray
oderHaare,angesaugtwerden.
•DieTeilesollennichtgeschmiertwerden.DerMotoristmitselbstschmierendenBronzelagernfürlangeLebensdauerausgestattet.
•DasHinfallendesGeräteskanndieUrsachefürFehlerseinundseineSicherheitundLebensdauerbeeinträchtigen.IndiesemFallüberprüfenSie
dasGerätvordemGebrauchoderlassenSieesdurcheinenqualifiziertenFachmannkontrollieren.
BEMERKUNG:WährenddesGebrauchsachtenSiedarauf,dasskeineHaareangesaugtwerden,weilsiesichumdieAntriebswelleunterdem
L.fterradwickelnundFehlerverursachenkönnen.VerwendenSieeineBürste,umdieHaarezuentfernen(ElchimproduzierteineguteBürste,die
StauboderHaaresaugt).
WARNUNG i
1) BenutzenSiedasGerätniemalsnäheeinerBadewanneodereinemWaschbecken,diefeuchtodermitWassergefülltsind,oder
mitnassen/feuchtenFüßen/Händen.
2)FallsSiedasGerätimBadezimmerbenutzen,ziehenSiedenNetzsteckernachdemGebrauchheraus,denndasWasseristgefährlich,selbst
wenndasGerätausgeschaltetist.
3) Das Symbolaufdem Gerät(doppelteIsolation) bedeutet,dassdas Gerätisoliert und vordem KontaktmitTeilen unterSpannung
geschütztist.
4)ZumweiterenSchutzlassenSieeineVorrichtungmiteinemDifferenzstromindemStromkreisdesBadezimmersinstallieren.DerDifferenzstrom
desNominalbetriebssollteminderals30mAsein.FragenSieIhrenElektriker
umRat.
5)VersuchenSienicht,dasGerätselberzureparierenoderzuöffnen.FürPrüfungen,ReparaturenoderfürdasErsetzendesSpeisekabelswenden
SiesichaneinenautorisiertenKundendienstbetrieb.
6)Einwickeln Sie den Kabel niemals um das Gerät.
7)ElchimhaftetnichtfürTier-Sach-oderPersonenschäden,welcheaufunsachgemäflenGebrauchzurückzuführensind.
8)DasGerätistnichtfürdenGebrauchdurchKinderoderBehinderteohneAufsichtgeeignet.
9)DasGerätdarfvonKindernnichtalsSpielzeugverwendetwerden.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG FÜR DIE BENUTZER
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
DaskleineSymbol(durchgestrichenerKorb)aufdemGerätzeigtan,dassdasProduktzumZweckedereigenenLebensdauergetrennt
vomHausmüllentsorgtwerdenmussundesmussdaheraneinergesondertenSammelstellefürelektrischeundelektronischeGeräteoder
beimKaufeinesneuenentsprechendenGerätesbeimHändlerabgegebenwerden.
DerVerbraucheristdafürverantwortlich,dassdasGerätamEndeseinerLebensdaueraneinerentsprechendenSammelstelleabgegeben
wird.DiegetrennteSammlungfürdieAbgabedesentsorgtenGerätesaneinerRecycling-StelleundeineumweltverträglicheBehandlung
undEntsorgungbeugteventuellennegativenAuswirkungenaufdieUmweltunddieGesundheitvorundbegünstigtdieWiederverwertung
derMaterialienausdenendasProduktbesteht.
Fürdetailliertere Informationenüber dieverfügbarenSammelsystemewendenSiesichbittean
dielokaleAbfallverwertungsstelleoderandas
Geschäft,indemSiedasGerätgekaufthaben.
DierechtswidrigeEntsorgungdesProduktsdurchdenBenutzerziehtdieAnwendungderVerwaltungsstrafengemäßGesetzes.
INSTRUCCIONES i
•Manténgasesiemprelimpioelfiltrodelaire(aspiración)paraevitarelrecalentamientodelaresistenciaydelmotorylosconsecuentesinconvenientes.
•Elfiltroesindispensableparalaseguridadyelbuenfuncionamientodelaparatoenelcualdeberíasersiempreintroducidoylimpiadoconfrecuencia.
•Evítesequecuerposextrañosseanaspiradosporelaparato,especialmenteyenconcretopartesmetálicas,lacasycabellos.
•Ningunapartedebelubrificarse.Elmotorestáprovistodecojinetesautolubrificantesdurantelargoplazo.
•Unacaídadelaparatopuedeocasionalmentecausardañosycomprometersuseguridadyduración.Contrólesebienelaparatoantesdevolvera
usarlodenuevo,ysifueranecesariohagaefectuarelcontrolporpersonalcalificado.
NOTA:Evítesequecabellosarrancadosycortadosentrenenelsecadordurantesuuso.Serásuficienteservirsedeuncepillo(Elchimfabbricaun
cepilloóptimoaspira-polvoyaspira-cabellosútilencualquiercaso)paraeliminarlosyevitardeestamaneraqueentrenenelaparatoyseenrollen
enelejemotorbajoelventilador,provocandounaaverÌa.
ADVERTENCIA
S i
1) Nousarelaparatoenproximidaddelabañeraodellavabollenosdeaguaohúmedos,niconlamanosy/olospiesmojadoso
hùmedos.
2)Cuandoelaparatoseausadoenelbaño,desconectarlotraselusoyaquelacercaníadelaguapuederepresentarunpeligroaúncuandoéste
estéapagado.
3) Elsímbolo(dobleaislamiento)enelaparatosignificaqueseencuentraaisladoyprotegidocontraloscontactosdepartesbajotensión.
4)Conelfindeasegurarunaprotecciónsuplementaria,aconsejamoslainstalacióndeundispositivodecorrientediferencialenelcircuitoeléctrico
quealimentaelbaño,cuyacorrientediferencialdefuncionamientonominalnoseasuperiora30mA.Pidaasuinstaladorcalificadounconsejoal
proposito.
5)Elaparatonodebeserdeningunamaneramanipuladoinexpertamente.Paracontroles,reparacionesysustitucionesdelcabledealimentación,
diríjasealcentrodeasistenciaautorizado.
6)No enrollar el cable entorno al aparato.
7)Sedeclinacualquierresponsabilidadpordañoscausadosapersonas,animalesocosascomoconsecuenciadeunusoimpropiodelaparato.
8)Elaparatonoesaptoparaserusadoporniñosopersonasincapacitadassinvigilancia.
9)Elaparatonodebeusarsecomojuegoporlosniños.
INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS PARA E
L FINAL DE VIDA ÚTIL DEL APARATO
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/EC.
Elsímbolodelcubodebasuratachadoimpresosobreelaparatoindicaqueelaparato,unavezfinalizadsuciclodevida,alsersujetoa
tratamientoseparado,deberàentregarseenuncentroderecogidadiferenciadaespecíficoparaaparatoseléctricosyelectrónicosodeberá
serdevueltoalrevendedorcuandosecompraunnuevoaparatosimilar.
Elusuarioesresponsabledelaentregadelaparato,alfinaldesuciclodevida,alasentidadesderecogidacorrespondientes.
Unaadecuadarecogidadiferenciadaparaprocederluegoalreciclajedeloscomponentesutilizablesyaltratamientoyeliminacióndelos
componentesnoreciclables,siguiendoprocedimientoscompatiblesconelambiente,contribuyeaevitarposiblesefectosnegativosalmedio
ambienteyalasalud,favoreciendoalmismotiempoelreciclajedelosmaterialesconqueelproductohasidofabricado.
Paramayorinformaciónacercadelossistemasderecogidadiferenciadaadisposición,diríjasealserviciolocaldeeliminaciónderesiduosoala
tiendadondehacompradoelproducto.
Laeliminaciónilegaldelproductoporpartedelusuarioconllevalaaplicacióndelassancionesadministrativasprevistas.
ΟΔΗΓΙΕΣ
i
Τοποθετε
ιτε π
αντα εντελ
ως καθαρ
ο το ϕ
ιλτρο του α
ερα (αναρρ
οϕησης) για να αποϕ
υγετε την ενδεχ
ομενη υπερθ
ερμανση της αντ
ιστασης και του μοτ
ερ και τα
σχετικ
α προβλ
ηματα.
Το ϕ
ιλτρο ε
ιναι απαρα
ιτητο για την ασϕ
αλεια και την καλ
η λειτουργ
ια της συσκευ
ης, στην οπο
ια θα πρ
επει να τοποθετε
ιται π
αντοτε πεντακ
αθαρο.
Αποϕ
υγετε την αναρρ
οϕηση ξ
ενων αντικειμ
ενων απ
ο την συσκευ
η και κυρ
ιως μεταλλικ
α μ
ερη, λακ και μαλλι
α.
Καν
ενα μ
ερος δεν χρει
αζεται γρασ
αρισμα. Το μοτ
ερ
εχει αυτολιπαιν
ομενα κουζιν
ετα μακρ
ας διαρκε
ιας.
Αν η συσκευ
η π
εσει κ
ατω, μπορε
ι μερικ
ες ϕορ
ες να δημιουργηθο
υν ζημι
ες και να διακινδυνε
υσει η ασϕ
αλεια και η δι
αρκεια ζω
ης της. Ελ
εγξτε προσεκτικ
α την
συσκευ
η πριν την χρησιμοποι
ησετε και π
αλι, και αν ε
ιναι δυνατ
ον δ
ωστε την να την ελ
εγξει
ενας εξειδικευμ
ενος τεχνικ
ος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αποϕ
υγετε την εισαγωγ
η κομμ
ενων
η αποκολλημ
ενων τριχ
ων μ
εσα στο πιστολ
ακι στεγν
ωματος μαλλι
ων, κατ
α την δι
αρκεια της χρ
ησης του. Ε
ιναι
αρκετ
ο να χρησιμοποι
ησετε μ
ια βο
υρτσα Elchim παρ
αγει μ
ια πολ
υ καλ
η βο
υρτσα που απορροϕ
α σκ
ονες και τρ
ιχες, που ε
ιναι πολ
υ χρ
ησιμη) για να τις εξαλε
ιψετε
και να αποϕ
υγετε να μπουν τρ
ιχες μ
εσα στην συσκευ
η και να τυλιχθο
υν στον
αξονα του μοτ
ερ κ
ατω απ
ο την ϕτερωτ
η, προκαλ
ωντας ζημι
α.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
i
1) Η συσκευ
η δεν πρ
επει να χρησιμοποιε
ιται κοντ
α στην μπανι
ερα
η στον νεροχ
υτη
οταν αυτο
ι ε
ιναι γεμ
ατοι με νερ
ο
η
εστω και υγρο
ι, και ο
υτε με
βρεγμ
ενα
η υγρ
α χ
ερια και /
η π
οδια.
2)
Οταν χρησιμοποιε
ιτε την συσκευ
η στο μπ
ανιο, αποσυνδ
εστε την απ
ο την τροϕοδ
οτηση μετ
α την χρησιμοπο
ιησ
η της γης γιατ
ι το
οτι υπ
αρχει νερ
ο κοντ
α στην
συσκευ
η μπορε
ι να ε
ιναι επικ
ινδυνο ακ
ομη και
οταν αυτ
η ε
ιναι σβηστ
η.
3) Το σ
υμβολο (διπλ
η μ
ονωση) π
ανω στην συσκευ
η σημα
ινει
οτι αυτ
ο ε
ιναι μονωμ
ενο και ∗∗∗προστατε
υεται στις επαϕ
ες των μερ
ων πον βρ
ισκονται σε
τ
αση.
4) Για μια επιπλ
εον προστασ
ια, σας συνιστο
υμε να εγκαταστ
ησετε στο ηλεκτρικ
ο κ
υκλωμα τροϕοδ
οτησης του μπ
ανιου, μ
ια συσκευ
η διαϕορικο
υ ρε
υματος, της
οπο
ιας η ονομαστικ
η τιμ
η διαϕορικο
υ ρε
υματος λειτουργ
ιας να μην ε
ιναι μεαλ
υτερη των 30 mA. Ζητε
ιστε στον τεχνικ
ο της εμπιστοσ
υνης σας μ
ια συμβουλ
η
σχετικ
α με αυτ
ο.
5) Δεν πρ
επει σε καμ
ια περ
ιπτωση να ανο
ιξετε και να πειρ
αξετε την συσκευ
η. Για οποιουσδ
ηποτε ελ
εγχους, επισκευ
ες
η αντικατ
ασταση του καλωδ
ιου τροϕοδοσ
ιας,
απευθυνθε
ιτε σε
ενα εξουσιοδοτημ
ενο κ
εντρο τεχνικ
ης υποστ
ηριξης.
6)
Προσοχ
η: μην τυλ
ιγετε ποτ
ε το καλ
ωδιο γ
υρω απ
ο τη συσκευ
η.
7) Απορρ
ιπτεται οποιαδ
ηποτε υπευθυν
οτητα σχετικ
η με ζημι
ες σε
ατομα, ζ
ωα
η πρ
αγματα που
εγιναν απ
ο κακ
η χρ
ηση της συσκευ
ης.
8) Η συσκευ
η δεν ε
ιναι κατ
αλληλη για χρ
ηση αττ
ο παιδι
α
η
ατομα αν
ημπορα χωρ
ις επιτ
ηρηση.
9) Η συσκευ
η δεν πρ
επει να χρησιμοποιε′ιται ως παιχνιδι απ ο τα παιδι α.
Πληροφορ
ιες για τους χρ
ηστες σχετικ
α με το τ
ελος ζω
ης της συσκευ
ης
Το προ¨ι
ον αυτ
ο ε
ιναι σ
υμϕωνο με την Οδηια EU 2002/96/EC.
Το σ
υμβολο του διαγραμμ
ενου καλαθιο
υ επ
ι της συσκευ
ης δε
ιχνει
οτι το προ¨ι
ον, στσ τ
ελος της ωϕ
ελιμης ζω
ης του, δεδομ
ενου
οτι θα πρ
επει να
αντιμετωπιστε
ι χωριστ
α απ
ο τα οικιακ
α απορρ
ιμματα, πρ
επει να παραδοθε
ι σε
ενα κ
εντρο επιλεκτικ
ης επιλεκτικ
ης απορριμμ
ατων για ηλεκτρικ
ες και
ηλεκτρονικ
ες συσκευ
ες
η να επιστραϕε
ι στον μεαπλητ
η τη στιγμ
η της αγορ
ας μιας ν
εας ισοδ
υναμης συσκευ
ης.
Ο καταναλωτ
ης εν
ιαι υπε
υθυνος για την παρ
αδοση της συσκευ
ης στο τ
ελος της ζω
ης της στις κατ
αλληλες δομ
ες συλλογ
ης.
Η κατ
αλληλη επιλεκτικ
η συλλογ
η απορριμμ
ατων για την, στη συν
εχεια προ
ωθηση της απορριπτ
ομενης συσκευ
ης στην ανακ
υκλωση, στην επεξεργασ
ια
και τη δι
αθεση, περιβαλλοντικ
α συμβατ
ης, συμβ
αλλει στην αποϕυγ
η ενδεχ
ομενων αρνητικ
ων επιπτ
ωσεων στο περιβ
αλλον και στην υγε
ια και ευνοε
ι
τηνανακ
υκλωση των υλικ
ων εκ των οπο
ιων αποτελε
ιται το προ¨ι
ον.
Για αναλυτικ
ες πληροϕορ
ιες σχετικα μ τα διαθ
εσιμα συστ
ηματα συλλογ
ης, να απευθ
υεστε στην τοπικ
η υπηρεσ
ια δι
αθεσης απορριμμ
ατων
η στο κατ
αστημα στο
οπο
ιο διενεργηθηκε η αγορ
α.
Η αυθα
ιρετη δι
αθεση του προ¨ι
οντος απ
ο το χρ
ηστη συνεπ
αγεται την επιβολ
η διοικητικ
ων ποιν
ων σ
υμϕωνα.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
i
●Всегдадержитефильтрвчистотедляпредупрежденияперегреваниярезистораимотора,атакжевозникновениядругихнеполадок.
●Фильтр необходим для безопасной и правильной работы прибора. Фильтр должен быть всегда одетым на корпус прибора и регулярно
чиститься.
●Недопускайтепопаданияпостороннихпредметоввнутрьфена,особеннометаллическихпредметов,лакаиволос.
●Деталиприбораненуждаютсявсмазке.Двигательоснащенсамосмазочнымибронзовымиподшипниками,рассчитанныминадлительное
использование.
●Падениеприбораможетпривестикегополомкеисократитьсрокэксплуатации.Послепаденияпроверьтеисправностьприборапередего
повторнымиспользованием.Вслучаенеобходимости,сдайтеприборвспециализированныйсервисныйцентр.
Внимание!Избегайтепопаданияволосвкорпусприборавовремяегоиспользования.Припопаданииволосналопастивентилятора,волосы
наматываютсянавал,чтоможетпривестикполомке.Дляудаленияволосипредупрежденияихпопаданияиспользуйтеспециальнующетку.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
i
1) Неиспользуйтеэтотприборвблизиванны,раковинысводойиливслучае,еслиуВасвлажныерукиилиступниног.
2)Пользуясьприборомвваннойкомнате,обязательноотключайтеегоотсетипослеприменения,таккакблизостьводыможетпредставлять
опасностьдажепривыключенных,нонеотключенныхотсетиаппаратах.
3) Символ(двойнаяизоляция)наприбореозначает,чтоонзащищенотконтактастокопроводящимичастями.
4)Для обеспечения дополнительнойбезопасности рекомендуетсяустановить в сети подачиэлектроэнергии в ваннуюкомнату устройство
остаточноготокасограничениемдо30мА.Обратитесьзасоветомкспециалисту.
5)Никогдане разбирайтеприбор самостоятельно.Для осмотра,починкиили заменышнура обратитесь вспециализированный сервисный
центр.
6)Чтобы не повредить шнур, не накручивайте его вокруг прибора после пользования феном. Скрутите шнур мягкими кольцами и
уложите рядом с прибором.
7)Изготовительненесетответственностизавред,причиненныйлюдямилиживотным,попричиненеправильногоиспользованияприбора.
8)Приборнедолжениспользоватьсявзрослымиидетьми,которыенеобладаютдостаточнымопытом,неимеютсоответствующихнавыков
илиявляютсяинвалидами,еслионинеполучатсоответствующейподготовкиилизаниминеобеспеченоадекватноенаблюдение.
9)Неоставляйтедетейбезприсмотра.Онинедолжныиметьвозможностьиспользоватьданныйприборкакигрушку.
ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ ОКОНЧАНИЯ СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА
Данный прибор соответствует основным требованиям Европейской директивы EU 2002/96/EC
Символ перечеркнутого мусорного контейнера на приборе или его упаковке обозначает, что по окончании срока эксплуатации
прибора,егоследуетутилизироватьотдельноотдругихотходов.Послеокончаниясрокаэксплуатациирекомендуемсдатьприборв
специализированныйцентрсбораэлектрическихиэлектронныхотходов.Сборотходовдлядальнейшейутилизацииданногоприбора,
в соответствиис нормамизащиты окружающейсреды, позволяетизбежатьвозможныхнегативных воздействийна окружающую
средуиздоровье людей,а такжеспособствуетправильной переработкедеталей прибора.Незаконнаяпереработкаэтогопродукта
владельцемможетпривестикналожениюадминистративныхсанкций.
 
 
 ) (     
 

     .
           
 
   .
         
 .
   
       
.
:    
 
 
    .
    
      
           .
:
       8      
       
     
  
         

        

      .       
 .        
 
.
1.           
    
/  
 .
2.           
       
   

  .
3.            
    .  
  
  
     .
4.         
 
 
       
 30  .      
   .
5.      .     
      .
6.    
 
7.       
   
      .
:
         
      .
      
2004/108/CE    
2006/95/CE.
          . 
          .  
            
 .
 
 
 ) (     
 

     .
           
 
   .
         
 .
   
       
.
:
   
 
 
    .
    
      
           .
:
       8      
       
     
  
         

        

      .       
 .          
.
1.           
    
/  
 .
2.           
       
   

  .
3.            
    .  
  
  
     .
4.         
 
 
      

 30  .      
   .
5.      .     
      .
6.    
 
7.       
   
      .
:          
      .
      
2004/108/CE    
2006/95/CE.
          . 
          .  
            
 .
WARRANTY VALID IN CONTINENTAL US ONLY
Your ELCHIM appliance is of the highest quality and should provide you with reliable service well
past the 12 month warranty period. However, it is important that you understand the terms and
limitations under your warranty. This is our way of guaranteeing you a satisfactory product!
ELCHIM warrants this appliance to be free from manufacturing defect for 12 months from date of
original purchase.
ELCHIM DEFECTIVE RETURN POLICY
60 days from purchase – return your unit if defective to your distributor along with your proof of
purchase for over the counter exchange.
The remainder of warranty (10 months) send directly to:
ELCHIM REPAIR CENTER
19 NORTH MELBOURNE STREET
BEVERLY HILLS FL 34465
Your appliance will be repaired at no cost to you for parts and labour. We do ask that you enclose an
$12.00 check for shipping and handling per each unit.
After one year, you may send your appliance to the above address to be repaired. We do ask that
you include a check for $ 22.00 which includes parts, labor and shipping cost.
ELCHIM is void of responsibility for repair or replacement if the appliance was dropped damaged by
abuse, misuse, tampering, or used with unauthorized attachments
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio e cessa dopo Il periodo
prescritto, anche se l’apparecchio non fosse stato usato.
Rientrano nell’Impegno di garanzie tutte le sostituzioni di pezzi o le riparazioni che si rendessero
necessarie a causa di difetti di materiale o di costruzione. E’ esclusa, quindi, la sostituzione o la
riparazione delle parti soggette a normale consumo.
La garanzia non viene riconosciuta qualora l’apparecchio venga manomesso o quando sia danneggiato
a causa di incuria o di imperizia dell’utente (caduta, strappo al cordone, uso senza ltro di protezione,
ecc.) oppure questo certicato di garanzia, regolarmente riempito, non accompagni l’apparecchio da
revisionare.
Le sostituzioni o le riparazioni, contemplate nell’impegno di garanzia, vengono effettuate gratuitamente
purchè la merce sia resa franco ELCHIM S.p.A. Milano sia accompagnata dal presente certicato di
garanzia, rientrando, naturalmente, nelle norme qui sopra indicate.
La presente garanzia è valida solo se convalidata dal timbro e rma del rivenditore nonchè dalla data
di acquisto. Per le riparazioni in garanzia spedire l’apparecchio alla casa produttrice Elchim unendo
il presente certicato.
Per trovare il centro assistenza piu vicino a voi
consultate il sito
www.elchim.it
Modello
milano italy
www.elchim.it - [email protected]
milano italy
www.elchim.it - [email protected]
milano italy
www.elchim.it - [email protected]
www.elchim.com
Elchim SpA
Via Del Tecchione, 4
20098 S. Giuliano
Milanese (Milano)
Nuestros productos estàn conformes con la Directiva EMC 2014/30/EU
y con la directiva sobre bajo voltaje LVD 2014/35/EU
Наше оборудование соответствует директиве EMC 2014/30/EU и
низкого напряжения директивы LVD 2014/35/EU
Συσκευές μας συμμορφώνονται με την EMC οδηγία 2014/30/EU και με
την Οδηγία Χαμηλής Τάσης LVD 2014/35/EU
Os nossos aparelhos estão em conformidade com as Directrizes de
Compatibilidade Electromagnética EMC 2014/30/EU e com a
Directriz de Baixa Tensão LVD 2014/35/EU.
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
Loading ...
Loading ...
Loading ...