
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
5. To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plug, or air fryer in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or
taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, turn Timer Dial to 0 and
Temperature Dial to MIN;
then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
14. Do not use appliance for other than
intended use.
15. Clean air fryer interior carefully. Do not
scratch or damage heating element tube.
16. Do not operate the appliance by means
of an external timer or separate remote-
control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
840317703 09/2019
Air Fryer
Friteuse à air chaud
Freidora de aire
How to Use
w CAUTION
Hot Surface. The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. Hot air and steam exit from the air vents on the back of the unit during
cooking.
Before first use: Wash Pan and Removable Basket in hot, soapy water. Rinse and dry.
1. Place the Air Fryer in a location where
the air vents on the back of the unit are
not blocked. Plug into outlet.
2. Hold Basket Handle and pull straight out
to remove Pan with Removable Basket
from Base.
3. Add food to Removable Basket.
• Lightly misting fresh food with oil will
produce crispier results.
• Do not fill Removable Basket more
than 1/2 to 3/4 full.
• Never cook in Pan. Always make sure
the Removable Basket is added to Pan
before cooking.
4. To add Removable Basket to Pan, align
Basket Handle with opening in Pan and
push straight down until you hear a click
and Basket locks into place.
5. Slide Pan with Removable Basket back
into Base.
6. Turn Temperature Dial to select desired
temperature. See Cooking Guide or
recipe for recommended temperatures.
7. Turn timer dial past 20, then select
desired cook time. POWER light will stay
on during cooking. Green HEATING light
will stay on until desired temperature
has been reached, then go off. See
Cooking Guide or recipe for suggested
cooking times.
8. Hold Handle of Pan with Removable
Basket, pull straight out from Base,
and shake. If recipe calls for stirring or
turning over, place Pan on a flat, heat-
proof surface and use a heat-resistant
plastic utensil to prevent scratching
nonstick-coated Basket.
9. Slide Pan with Removable Basket back
into Base and cooking will automatically
start if cooking time is remaining.
10. Timer will sound when desired cook time
is reached. Check food for doneness.
11. To remove Pan with hot food in Basket,
hold Handle and pull straight out from
Base. Place Pan on a flat, heat-proof
surface.
12. To remove Basket from Pan, slide
Release Button Cover towards direction
arrow. Press Basket Release Button and
pull Basket straight up. Carefully, empty
food to a serving bowl or platter.
13. Unplug Air Fryer.
Cooking Guide
NOTE: Foods may need to be flipped, stirred, or rotated during cooking. Cooking times
are suggestions. Cook food until crisp and golden brown. Foods that can’t be flipped might
need to be lightly covered with foil, if getting too brown.
Food Amount Temperature Time
Frozen Fries & Snacks
Frozen regular French Fries 1 package (32 ounces) 400°F (204°C) 22–24 minutes
Frozen chicken nuggets
1/2 package (16 ounces)
400°F (204°C) 10–12 minutes
Frozen breaded chicken tenders 9 to 10 pieces 400°F (204°C) 12–14 minutes
Frozen mozarrella sticks 15 to 20 sticks (16 ounces) 375°F (191°C) 8–10 minutes
Frozen tater tots 1/2 package (16 ounces) 400°F (204°C) 8–10 minutes
Onion rings 1/2 package (10 ounces) 375°F (191°C) 8–10 minutes
Pizza rolls 1/2 package (12 ounces) 375°F (191°C) 8–10 minutes
Vegetables
Cauliflower
1 small head, cut in florets
400°F (204°C) 18–20 minutes
Fresh potato wedges
8 pieces (1 large potato)
400°F (204°C) 22–24 minutes
Green beans
1 package (12 ounces)
375°F (191°C) 14–16 minutes
Asparagus spears 1 pound (16 ounces) 375°F (191°C) 10–12 minutes
Brussel sprouts, halved 1 pound (16 ounces) 375°F (191°C) 13–15 minutes
Meat & Poultry
Fresh whole chicken wings
6 wings 400°F (204°C) 30–32 minutes
Fresh chicken tenders
1/2 pound (8 ounces) 400°F (204°C) 8–10 minutes
Whole chicken
5 pounds (80 ounces) 350°F (177°C) 1 hour
(turn after
30 minutes)
Hamburger (3/4” [1.9 cm] thick) 80%
lean, 20% fat
4 hamburgers (4 ounces
each)
375°F (191°C) 15–18 minutes
Ribeye steak (1" [2.5 cm] thick) 1 steak (20 ounces) 400°F (204°C) 20–25 minutes
Fish & Seafood
Fresh fish fillets
4 fillets (6 oz. [170 g] each)
375°F (191°C) 14–16 minutes
Frozen fish sticks 15 to 20 fish sticks 375°F (191°C) 12–14 minutes
Peeled and breaded fresh shrimp 16 shrimp (1 pound
[16 ounces])
350°F (177°C) 10–12 minutes
Bakery & Desserts
Refrigerated biscuits 5 tp 6 biscuits 350°F (177°C) 8–10 minutes
NOTE: Review manufacturer-suggested cook times for these and other foods.
Care and Cleaning
1. Unplug and let cool completely.
2. Hand-wash Pan and Removable Basket in
hot, soapy water; rinse and dry.
3. Wipe outside of Air Fryer with a soft, damp
cloth. Do not use abrasive cleaners or
sponges; this will damage exterior of Air
Fryer.
4. Interior of Air Fryer can be wiped with a
damp cloth and dried when cool.
Troubleshooting
Air Fryer doesn’t work.
• The appliance isn’t plugged in. Plug into
outlet.
• The timer has not been set. Follow “How
to Use” to set timer.
Food isn’t cooked.
• Too much food in Removable Basket.
Increase cooking time and continue to cook.
• The temperature was set too low.
Increase temperature and continue to
cook.
Food cooked unevenly.
• Too much food in Removable Basket.
Shake food halfway through cooking time
or more frequently if needed.
Fresh vegetables are not crisp enough.
• Cooking time was too short. Increase
cooking time and continue to cook.
• Temperature is too low. Increase
temperature and continue to cook.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour éviter de décharge électrique, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou le
corps de la friteuse dans l’eau ou autre
liquide.
6. Débrancher la friteuse de la prise de
courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et
avant le nettoyage. La laisser refroidir
avant d’y ajouter ou d’y enlever des
pièces ou de la nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
ménager avec une fiche ou un cordon
endommagée ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique chaud ou
dans un four chauffé.
12. Pour vous déconnecter, réglez le cadran
de minuterie sur 0 et le sélecteur de
température sur MIN, puis retirer la fiche
du cordon de la prise murale. Ne pas
oublier de débrancher en agrippant la
fiche du cordon et non le cordon lui-
même.
13. Il est nécessaire de faire preuve de la
plus grande prudence en déplaçant
un appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou d’autres liquides
chauds.
14. Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que celle prévue.
15. Nettoyer l’intérieur de la friteuse à
air chaud avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de
l’élément chauffant.
16. Ne pas faire fonctionner cet appareil
avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet
appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non
alimentaire.
w AVERTISSEMENT
R
isque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur
cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique,
ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
800 71 16 100
1. Temperature Dial
2. Timer Dial
3. Power/Heating Indicator Light
4. Base
5. Air Vents (on back)
6. Removable Basket
a. Slide Button Cover and Basket Release
Button
b. Basket Handle
7. Pan
ROTATE PAST 20 THEN SET TIMER
Fresh French fries not crisp.
• Add a small amount of vegetable oil,
enough to lightly coat potatoes.
• Pieces are too large. Cut potatoes
smaller or thinner next batch.
Smoke coming from Air Fryer.
• Excessive oil dripped into the Pan or
splattered onto the heating coils. Only
use small amounts of oil in air fryers.
Meat or poultry isn’t cooked enough.
• Too much food in Removable Basket.
Meat and poultry should be cooked in
a single layer for even cooking. Refer to
the USDA website for proper cooking
doneness temperatures.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is
no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse,
or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient.
Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V
~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900
in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
CAUTION: Hot Surface. The temperature
of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
Pièces et fonctions
Pour commander des pièces :
Canada: 1.800.267.2826
www.proctorsilex.ca
1. Cadran de température
2. Cadran de minuterie
3. Voyant d’alimentation/de chauffage
4. Base
5. Bouches d’aération (à l’arrière)
6. Panier amovible
a. Couvercle du bouton coulissant et
bouton de dégagement du panier
b. Poignée du panier
7. La casserole
ATTENTION: Surface chaude. La
température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
Utilisation
w ATTENTION
Surface chaude. La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil fonctionne. De l’air chaud et de la vapeur s’échappent par les bouches d’air à
l’arrière de l’appareil lors de la cuisson.
Avant la première utilisation : Laver la casserole et le panier amovible à l’eau savonneuse
chaude. Rincer et sécher.
1. Placer la friteuse à air dans un
emplacement où les bouches d’air à
l’arrière de l’appareil ne seront pas
bloquées. Brancher dans la prise de
courant.
2. Agripper la poignée du panier et tirer en
ligne droite pour retirer la casserole et le
panier amovible.
3. Ajouter les aliments dans le panier
amovible.
• Une légère pulvérisation d’huile sur les
aliments les rendra plus croustillants.
• Ne pas remplir le panier amovible de
plus de 1/2 a 3/4.
• Ne jamais cuire directement dans la
casserole; s’assurer de toujours insérer
le panier amovible dans la casserole
avant la cuisson.
4. Pour ajouter le panier amovible à la
casserole, aligner la poignée du panier
avec l’ouverture et pousser vers le bas
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, et
que le panier se verrouille.
5. Faites glisser le plateau avec le panier
amovible dans la base.
6. Tourner le cadran de température afin de
sélectionner la température souhaitée. Voir
le tableau ou une recette pour consulter le
guide de températures.
7. Tourner le bouton de minuterie au-delà
de 20, puis sélectionnez la durée de
cuisson souhaitée. Le voyant POWER
(alimentation) restera allumé durant
la cuisson. Le voyant vert HEATING
(chauffage) restera allumé jusqu’à ce que
la température souhaitée soit atteinte et
s’éteindra par la suite. Voir le tableau ou
une recette pour consulter le guide de
durées de cuisson.
8. Tenir la poignée de la casserole avec le
panier amovible, tirer vers le haut pour
sortir de la base, et secouer. Si la recette
précise qu’il faut remuer ou retourner les
aliments, déposer la casserole sur une
surface plate, résistante à la chaleur et
utiliser un ustensile en plastique résistant
à la chaleur afin de ne pas égratigner le
revêtement antiadhésif du panier.
9. Glisser la casserole avec le panier
amovible sur la base.et la cuisson
commencera automatiquement s’il reste
du temps de cuisson.
10. La minuterie sonnera lorsque la durée de
cuisson souhaitée sera atteinte. Vérifier la
cuisson.
11. Pour retirer la casserole contenant des
aliments chauds dans le panier, tenir la
poignée et tirer vers le haut pour sortir de
la base. Déposer sur une surface plate et
résistante à la chaleur.
12. Pour retirer le panier de la casserole,
glisser le couvercle du bouton de
déverrouillage dans le sens indiqué
par la flèche. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage du panier et tirer le panier
vers le haut. Verser délicatement les
aliments dans un plat ou un bol de service.
13. Débrancher la friteuse à air chaud.
Tableau de cuisson
REMARQUE : Certains aliments doivent être retournés, remués ou tournés à la moitié de la
cuisson. Les durées de cuisson sont des suggestions. Cuire les aliments jusqu’à ce qu’ils soient
croustillants et dorés. Il sera peut-être nécessaire de couvrir légèrement les aliments qui ne peu-
vent pas être retournés avec du papier d’aluminium afin qu’ils ne brunissent pas trop.
Aliment Quantité Température Temps
Frites et grignotines congelées
Frites congelées de coupe régulière 1
paquet
(32
onces
) 204 °C (400 °F) 22–24 minutes
Pépites de poulet congelées
1/2
paquet
(16 onces)
204 °C (400 °F) 10–12 minutes
Filets de poulet panés congelés 9 to 10 piéces 204 °C (400 °F) 12–14 minutes
Bâtonnets de mozzarella congelés 15 to 20 bâtonnets
(16
onces
)
191 °C (375 °F) 8–10 minutes
Pommes de terre rissolées congelées 1/2 paquet (16 onces)
204 °C (400 °F) 8–10 minutes
Rondelles d’oignon
1/2
paquet
(10 onces)
191 °C (375 °F) 8–10 minutes
Rouleaux de pizza
1/2
paquet
(12 onces)
191 °C (375 °F) 8–10 minutes
Légumes
Chou-fleur 1 petite tête, coupée en
fleurons
204 °C (400 °F) 18–20 minutes
Quartiers de pommes de terre fraîches
8
piéces
(1 grosse
pomme de terre)
204 °C (400 °F) 22–24 minutes
Haricots verts
1
paquet
(12 onces)
191 °C (375 °F) 14–16 minutes
Asperges
1
pomme de terre
(1 portion)
191 °C (375 °F) 10–12 minutes
Choux de Bruxelles, en moitiés 1
livre
(16 onces) 191 °C (375 °F) 13–15 minutes
Viandes et volailles
Ailes de poulet fraîches
6
ailes
204 °C (400 °F) 30–32 minutes
Filets de poitrines de poulet frais
1/2 livre (8
onces
) 204 °C (400 °F) 8–10 minutes
Poulet entier
5 livres (80
onces
) 177 °C (350 °F) 1 heure
(tourner après
30 minutes)
Galette de viande (épaisseur de 1,9 cm
[3/4 po]) 80 % viande maigre, 20 %
viande grasse
4 hamburgers (4 onces
chacun)
191 °C (375 °F) 15–18 minutes
Bifteck de faux-filet (épaisseur de
2,5 cm [1 po])
1 bifteck (20
onces
) 204 °C (400 °F) 20–25 minutes
Poissons et fruits de mer
Filets de poisson
fraîches
4 filet (6 oz. [170 g] chacun)
191 °C (375 °F) 14–16 minutes
Bâtonnets de poisson congelés 15 to 20 bâtons 191 °C (375 °F) 12–14 minutes
For Questions: 1.800.851.8900
For recipes, tips, product
information and registration:
www.proctorsilex.com
Pour questions : 1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
www.proctorsilex.ca
Por preguntas: 800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto y
registro:
www.
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
6a
6b
6a
6b
TOURNER AU-DELÀ DE 20, PUIS RÉGLER TEMPS

Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
5. To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plug, or air fryer in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or
taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, turn Timer Dial to 0 and
Temperature Dial to MIN;
then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
14. Do not use appliance for other than
intended use.
15. Clean air fryer interior carefully. Do not
scratch or damage heating element tube.
16. Do not operate the appliance by means
of an external timer or separate remote-
control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
840317703 09/2019
Air Fryer
Friteuse à air chaud
Freidora de aire
How to Use
w CAUTION
Hot Surface. The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. Hot air and steam exit from the air vents on the back of the unit during
cooking.
Before first use: Wash Pan and Removable Basket in hot, soapy water. Rinse and dry.
1. Place the Air Fryer in a location where
the air vents on the back of the unit are
not blocked. Plug into outlet.
2. Hold Basket Handle and pull straight out
to remove Pan with Removable Basket
from Base.
3. Add food to Removable Basket.
• Lightly misting fresh food with oil will
produce crispier results.
• Do not fill Removable Basket more
than 1/2 to 3/4 full.
• Never cook in Pan. Always make sure
the Removable Basket is added to Pan
before cooking.
4. To add Removable Basket to Pan, align
Basket Handle with opening in Pan and
push straight down until you hear a click
and Basket locks into place.
5. Slide Pan with Removable Basket back
into Base.
6. Turn Temperature Dial to select desired
temperature. See Cooking Guide or
recipe for recommended temperatures.
7. Turn timer dial past 20, then select
desired cook time. POWER light will stay
on during cooking. Green HEATING light
will stay on until desired temperature
has been reached, then go off. See
Cooking Guide or recipe for suggested
cooking times.
8. Hold Handle of Pan with Removable
Basket, pull straight out from Base,
and shake. If recipe calls for stirring or
turning over, place Pan on a flat, heat-
proof surface and use a heat-resistant
plastic utensil to prevent scratching
nonstick-coated Basket.
9. Slide Pan with Removable Basket back
into Base and cooking will automatically
start if cooking time is remaining.
10. Timer will sound when desired cook time
is reached. Check food for doneness.
11. To remove Pan with hot food in Basket,
hold Handle and pull straight out from
Base. Place Pan on a flat, heat-proof
surface.
12. To remove Basket from Pan, slide
Release Button Cover towards direction
arrow. Press Basket Release Button and
pull Basket straight up. Carefully, empty
food to a serving bowl or platter.
13. Unplug Air Fryer.
Cooking Guide
NOTE: Foods may need to be flipped, stirred, or rotated during cooking. Cooking times
are suggestions. Cook food until crisp and golden brown. Foods that can’t be flipped might
need to be lightly covered with foil, if getting too brown.
Food Amount Temperature Time
Frozen Fries & Snacks
Frozen regular French Fries 1 package (32 ounces) 400°F (204°C) 22–24 minutes
Frozen chicken nuggets
1/2 package (16 ounces)
400°F (204°C) 10–12 minutes
Frozen breaded chicken tenders 9 to 10 pieces 400°F (204°C) 12–14 minutes
Frozen mozarrella sticks 15 to 20 sticks (16 ounces) 375°F (191°C) 8–10 minutes
Frozen tater tots 1/2 package (16 ounces) 400°F (204°C) 8–10 minutes
Onion rings 1/2 package (10 ounces) 375°F (191°C) 8–10 minutes
Pizza rolls 1/2 package (12 ounces) 375°F (191°C) 8–10 minutes
Vegetables
Cauliflower
1 small head, cut in florets
400°F (204°C) 18–20 minutes
Fresh potato wedges
8 pieces (1 large potato)
400°F (204°C) 22–24 minutes
Green beans
1 package (12 ounces)
375°F (191°C) 14–16 minutes
Asparagus spears 1 pound (16 ounces) 375°F (191°C) 10–12 minutes
Brussel sprouts, halved 1 pound (16 ounces) 375°F (191°C) 13–15 minutes
Meat & Poultry
Fresh whole chicken wings
6 wings 400°F (204°C) 30–32 minutes
Fresh chicken tenders
1/2 pound (8 ounces) 400°F (204°C) 8–10 minutes
Whole chicken
5 pounds (80 ounces) 350°F (177°C) 1 hour
(turn after
30 minutes)
Hamburger (3/4” [1.9 cm] thick) 80%
lean, 20% fat
4 hamburgers (4 ounces
each)
375°F (191°C) 15–18 minutes
Ribeye steak (1" [2.5 cm] thick) 1 steak (20 ounces) 400°F (204°C) 20–25 minutes
Fish & Seafood
Fresh fish fillets
4 fillets (6 oz. [170 g] each)
375°F (191°C) 14–16 minutes
Frozen fish sticks 15 to 20 fish sticks 375°F (191°C) 12–14 minutes
Peeled and breaded fresh shrimp 16 shrimp (1 pound
[16 ounces])
350°F (177°C) 10–12 minutes
Bakery & Desserts
Refrigerated biscuits 5 tp 6 biscuits 350°F (177°C) 8–10 minutes
NOTE: Review manufacturer-suggested cook times for these and other foods.
Care and Cleaning
1. Unplug and let cool completely.
2. Hand-wash Pan and Removable Basket in
hot, soapy water; rinse and dry.
3. Wipe outside of Air Fryer with a soft, damp
cloth. Do not use abrasive cleaners or
sponges; this will damage exterior of Air
Fryer.
4. Interior of Air Fryer can be wiped with a
damp cloth and dried when cool.
Troubleshooting
Air Fryer doesn’t work.
• The appliance isn’t plugged in. Plug into
outlet.
• The timer has not been set. Follow “How
to Use” to set timer.
Food isn’t cooked.
• Too much food in Removable Basket.
Increase cooking time and continue to cook.
• The temperature was set too low.
Increase temperature and continue to
cook.
Food cooked unevenly.
• Too much food in Removable Basket.
Shake food halfway through cooking time
or more frequently if needed.
Fresh vegetables are not crisp enough.
• Cooking time was too short. Increase
cooking time and continue to cook.
• Temperature is too low. Increase
temperature and continue to cook.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour éviter de décharge électrique, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou le
corps de la friteuse dans l’eau ou autre
liquide.
6. Débrancher la friteuse de la prise de
courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et
avant le nettoyage. La laisser refroidir
avant d’y ajouter ou d’y enlever des
pièces ou de la nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
ménager avec une fiche ou un cordon
endommagée ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique chaud ou
dans un four chauffé.
12. Pour vous déconnecter, réglez le cadran
de minuterie sur 0 et le sélecteur de
température sur MIN, puis retirer la fiche
du cordon de la prise murale. Ne pas
oublier de débrancher en agrippant la
fiche du cordon et non le cordon lui-
même.
13. Il est nécessaire de faire preuve de la
plus grande prudence en déplaçant
un appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou d’autres liquides
chauds.
14. Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que celle prévue.
15. Nettoyer l’intérieur de la friteuse à
air chaud avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de
l’élément chauffant.
16. Ne pas faire fonctionner cet appareil
avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet
appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non
alimentaire.
w AVERTISSEMENT
R
isque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur
cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique,
ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
800 71 16 100
1. Temperature Dial
2. Timer Dial
3. Power/Heating Indicator Light
4. Base
5. Air Vents (on back)
6. Removable Basket
a. Slide Button Cover and Basket Release
Button
b. Basket Handle
7. Pan
ROTATE PAST 20 THEN SET TIMER
Fresh French fries not crisp.
• Add a small amount of vegetable oil,
enough to lightly coat potatoes.
• Pieces are too large. Cut potatoes
smaller or thinner next batch.
Smoke coming from Air Fryer.
• Excessive oil dripped into the Pan or
splattered onto the heating coils. Only
use small amounts of oil in air fryers.
Meat or poultry isn’t cooked enough.
• Too much food in Removable Basket.
Meat and poultry should be cooked in
a single layer for even cooking. Refer to
the USDA website for proper cooking
doneness temperatures.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is
no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse,
or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient.
Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V
~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900
in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
CAUTION: Hot Surface. The temperature
of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
Pièces et fonctions
Pour commander des pièces :
Canada: 1.800.267.2826
www.proctorsilex.ca
1. Cadran de température
2. Cadran de minuterie
3. Voyant d’alimentation/de chauffage
4. Base
5. Bouches d’aération (à l’arrière)
6. Panier amovible
a. Couvercle du bouton coulissant et
bouton de dégagement du panier
b. Poignée du panier
7. La casserole
ATTENTION: Surface chaude. La
température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
Utilisation
w ATTENTION
Surface chaude. La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil fonctionne. De l’air chaud et de la vapeur s’échappent par les bouches d’air à
l’arrière de l’appareil lors de la cuisson.
Avant la première utilisation : Laver la casserole et le panier amovible à l’eau savonneuse
chaude. Rincer et sécher.
1. Placer la friteuse à air dans un
emplacement où les bouches d’air à
l’arrière de l’appareil ne seront pas
bloquées. Brancher dans la prise de
courant.
2. Agripper la poignée du panier et tirer en
ligne droite pour retirer la casserole et le
panier amovible.
3. Ajouter les aliments dans le panier
amovible.
• Une légère pulvérisation d’huile sur les
aliments les rendra plus croustillants.
• Ne pas remplir le panier amovible de
plus de 1/2 a 3/4.
• Ne jamais cuire directement dans la
casserole; s’assurer de toujours insérer
le panier amovible dans la casserole
avant la cuisson.
4. Pour ajouter le panier amovible à la
casserole, aligner la poignée du panier
avec l’ouverture et pousser vers le bas
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, et
que le panier se verrouille.
5. Faites glisser le plateau avec le panier
amovible dans la base.
6. Tourner le cadran de température afin de
sélectionner la température souhaitée. Voir
le tableau ou une recette pour consulter le
guide de températures.
7. Tourner le bouton de minuterie au-delà
de 20, puis sélectionnez la durée de
cuisson souhaitée. Le voyant POWER
(alimentation) restera allumé durant
la cuisson. Le voyant vert HEATING
(chauffage) restera allumé jusqu’à ce que
la température souhaitée soit atteinte et
s’éteindra par la suite. Voir le tableau ou
une recette pour consulter le guide de
durées de cuisson.
8. Tenir la poignée de la casserole avec le
panier amovible, tirer vers le haut pour
sortir de la base, et secouer. Si la recette
précise qu’il faut remuer ou retourner les
aliments, déposer la casserole sur une
surface plate, résistante à la chaleur et
utiliser un ustensile en plastique résistant
à la chaleur afin de ne pas égratigner le
revêtement antiadhésif du panier.
9. Glisser la casserole avec le panier
amovible sur la base.et la cuisson
commencera automatiquement s’il reste
du temps de cuisson.
10. La minuterie sonnera lorsque la durée de
cuisson souhaitée sera atteinte. Vérifier la
cuisson.
11. Pour retirer la casserole contenant des
aliments chauds dans le panier, tenir la
poignée et tirer vers le haut pour sortir de
la base. Déposer sur une surface plate et
résistante à la chaleur.
12. Pour retirer le panier de la casserole,
glisser le couvercle du bouton de
déverrouillage dans le sens indiqué
par la flèche. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage du panier et tirer le panier
vers le haut. Verser délicatement les
aliments dans un plat ou un bol de service.
13. Débrancher la friteuse à air chaud.
Tableau de cuisson
REMARQUE : Certains aliments doivent être retournés, remués ou tournés à la moitié de la
cuisson. Les durées de cuisson sont des suggestions. Cuire les aliments jusqu’à ce qu’ils soient
croustillants et dorés. Il sera peut-être nécessaire de couvrir légèrement les aliments qui ne peu-
vent pas être retournés avec du papier d’aluminium afin qu’ils ne brunissent pas trop.
Aliment Quantité Température Temps
Frites et grignotines congelées
Frites congelées de coupe régulière 1
paquet
(32
onces
) 204 °C (400 °F) 22–24 minutes
Pépites de poulet congelées
1/2
paquet
(16 onces)
204 °C (400 °F) 10–12 minutes
Filets de poulet panés congelés 9 to 10 piéces 204 °C (400 °F) 12–14 minutes
Bâtonnets de mozzarella congelés 15 to 20 bâtonnets
(16
onces
)
191 °C (375 °F) 8–10 minutes
Pommes de terre rissolées congelées 1/2 paquet (16 onces)
204 °C (400 °F) 8–10 minutes
Rondelles d’oignon
1/2
paquet
(10 onces)
191 °C (375 °F) 8–10 minutes
Rouleaux de pizza
1/2
paquet
(12 onces)
191 °C (375 °F) 8–10 minutes
Légumes
Chou-fleur 1 petite tête, coupée en
fleurons
204 °C (400 °F) 18–20 minutes
Quartiers de pommes de terre fraîches
8
piéces
(1 grosse
pomme de terre)
204 °C (400 °F) 22–24 minutes
Haricots verts
1
paquet
(12 onces)
191 °C (375 °F) 14–16 minutes
Asperges
1
pomme de terre
(1 portion)
191 °C (375 °F) 10–12 minutes
Choux de Bruxelles, en moitiés 1
livre
(16 onces) 191 °C (375 °F) 13–15 minutes
Viandes et volailles
Ailes de poulet fraîches
6
ailes
204 °C (400 °F) 30–32 minutes
Filets de poitrines de poulet frais
1/2 livre (8
onces
) 204 °C (400 °F) 8–10 minutes
Poulet entier
5 livres (80
onces
) 177 °C (350 °F) 1 heure
(tourner après
30 minutes)
Galette de viande (épaisseur de 1,9 cm
[3/4 po]) 80 % viande maigre, 20 %
viande grasse
4 hamburgers (4 onces
chacun)
191 °C (375 °F) 15–18 minutes
Bifteck de faux-filet (épaisseur de
2,5 cm [1 po])
1 bifteck (20
onces
) 204 °C (400 °F) 20–25 minutes
Poissons et fruits de mer
Filets de poisson
fraîches
4 filet (6 oz. [170 g] chacun)
191 °C (375 °F) 14–16 minutes
Bâtonnets de poisson congelés 15 to 20 bâtons 191 °C (375 °F) 12–14 minutes
For Questions: 1.800.851.8900
For recipes, tips, product
information and registration:
www.proctorsilex.com
Pour questions : 1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
www.proctorsilex.ca
Por preguntas: 800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto y
registro:
www.
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
6a
6b
6a
6b
TOURNER AU-DELÀ DE 20, PUIS RÉGLER TEMPS

840317703 09/2019
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use
las manijas o perillas.
6. Para evitar de descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o la
freidora de aire en agua o otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar el
aparato o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No lo utilice al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador, o
que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina
caliente eléctrica o a gas, o dentro de un
horno caliente.
13. Para desconectar, gire el cuadrante
del temporizador a 0 y el cuadrante
de temperatura a MIN; luego quite
el enchufe del tomacorriente. Para
desenchufar, tome el enchufe y quítelo
del tomacorriente. Nunca jale del cable
de energía.
14. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
15. No use el aparato para otro uso más que
para el que fue diseñado.
16. Limpie con cuidado el interior de la
freidora de aire. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
17. No haga functionar el artefacto mediante
un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos.
No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no
alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Crevettes fraîches décortiquées et
panées
16 crevette (1 livre
[16 onces])
177 °C (350 °F) 10–12 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre 5 tp 6 petit pain 177 °C (350 °F) 8–10 minutes
REMARQUE : Consulter les durées de cuisson suggérées par le fabricant pour ces aliments
et autres.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher la friteuse et la laisser refroidir
complètement.
2. Laver à la main la casserole et le
panier amovible dans de l’eau chaude
savonneuse; rincer et sécher.
3. Essuyer l’extérieur de la friteuse à l’aide
d’un linge doux humide. Ne pas utiliser
de nettoyants ou d’éponges abrasifs car
ils peuvent endommager l’extérieur de la
friteuse.
4. L’intérieur de la friteuse à air peut être
essuyé à l’aide d’un chiffon humide et
séché lorsqu’il est refroidi.
Dépannage
La friteuse à air chaud ne fonctionne pas.
• L’appareil n’est pas branché. Brancher dans
la prise de courant.
• La minuterie n’a pas été réglée. Consulter
la section « Utilisation » pour régler la
minuterie.
L’aliment n’est pas cuit.
• Trop d’aliment dans le panier amovible.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
• La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
L’aliment n’est pas cuit uniformément.
• Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans le panier amovible. Secouer
les aliments à mi-cuisson ou plus
fréquemment si nécessaire.
Les légumes frais ne sont pas suffisamment
croustillants.
• Le temps de cuisson est trop court.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
• La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
Les frites ne sont pas croustillantes.
• Ajouter une petite quantité d’huile végétale,
suffisamment pour enduire légèrement les
pommes de terre.
• Les morceaux sont trop gros. Couper des
plus petits morceaux la prochaine fois.
De la fumée se dégage de la friteuse à air
chaud.
• L’excès d’huile a dégoutté sur la casserole
ou a éclaboussé les serpentins de
chauffage. Utiliser seulement de petites
quantités d’huile dans la friteuse à air
chaud.
La viande ou la volaille n’est pas
suffisamment cuite.
• Trop d’aliment dans le panier amovible. La
viande et la volaille doivent reposer en une
seule couche pour cuire uniformément.
Se reporter au site Web gouvernemental
pour connaître les températures de cuisson
appropriées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si
le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier,
est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Para ordenar piezas:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com.mx
México: 800 71 16 100
1. Cuadrante de temperatura
2. Cuadrante del temporizador
3. Luz indicadora de encendido/calentamiento
4. Base
5. Ventilaciones de aire (en la parte posterior)
6. Canasta removible
a. Cubierta de botón deslizante y botón
de liberación de canasta.
b. Manija de la canasta
7. Carcerola
PRECAUCIÓN: Superficie caliente.
La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el
artefacto se encuentra en funcionamiento.
Cómo usar
w PRECAUCIÓN
Superficie caliente. La temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. Durante la cocción, las rejillas
de ventilación situadas en la parte posterior de la unidad emiten aire caliente y vapor.
Antes del primero uso: Lave la carcerola y canasta removible en agua caliente con jabón.
Enjuague y seque.
1. Coloque la Freidora de aire en una
ubicación donde las rejillas de
ventilación no tengan obstrucción.
Enchufe en el tomacorriente.
2. Sostenga la manija de la canasta y jale
hacia afuera para quitar la carcerola con
la canasta removible.
3. Agregue los alimentos a la canasta
removible.
• Pulverizar ligeramente los alimentos
con aceite producirá alimentos más
crujientes.
• No llene la canasta removible más de
1/2 a 3/4 por completo.
• Nunca cocine en la carcerola; siempre
asegúrese de colocar la canasta
removible en la carcerola antes de la
cocción.
4. Para agregar la cesta extraíble a la
bandeja, alinee el asa de la cesta con
la abertura de la bandeja y empújela
hasta que escuche un clic y se bloquee
la cesta.
5. Deslice la bandeja con la canasta
removible de nuevo en la base.
6. Gire el cuadrante de temperatura para
seleccionar la temperatura deseada.
Consulte en la tabla o receta una guía de
temperatura.
7. Gire el temporizador pasando 20,
seleccione el tiempo de cocción
deseado. La luz de POWER (encendido)
permanecerá encendida durante la
cocción. La luz verde de HEATING
(calentamiento) permanecerá encendida
hasta que se alcance la temperatura
deseada, luego se apagará. Consulte en
la tabla o receta una guía de tiempo de
cocción.
8. Sujete la manija de la bandeja con la
canasta removible, sáquela directamente
de la base y agítela. Si la receta requiere
agitar o voltear, coloque la bandeja en
una superficie plana y resistente al calor
y use un utensilio de plástico resistente
al calor para evitar que se raye la
canasta recubierta con revestimiento
antiadherente.
9. Deslice la carcerola con la canasta
removible de nuevo en la base y la
cocción comenzará automåaticamente si
queda tiempo de cocción.
10. El temporizador sonará cuando se
alcance el tiempo de cocción deseado.
Revise la comida para ver si está lista
11. Para retirar la bandeja con alimentos
calientes en la canasta, sostenga la
manija y tire hacia afuera de la base.
Coloque la bandeja en una superficie
plana y nivelada.
12. Para quitar la canasta de la bandeja,
deslice la cubierta del botón de
liberación hacia la flecha de dirección.
Presione el botón de liberación de la
canasta y tire de la canasta directamente
hacia arriba. Vacíe con cuidado los
alimentos en un tazón para servir o
platón.
13. Desenchufe la freidora de aire.
Tabla de cocción
NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante
la cocción. Los tiempos de cocción son sugerencias. Cocine los alimentos hasta que estén
crujientes y dorados. Los alimentos que no se pueden voltear posiblemente deban cubrirse
ligeramente con papel de aluminio, si se están tostando en exceso.
Alimento Cantidad Temperatura Tiempo
Papas fritas y bocadillos congelados
Papas fritas normales congeladas 1
paquete
(32
onzas
) 400°F (204°C) 22–24 minutos
Nuggets de pollo congelados
1/2
paquete
(16 onzas)
400°F (204°C) 10–12 minutos
Tiras de pollo empanizadas congeladas
9 to 10 piezas 400°F (204°C) 12–14 minutos
Palitos de queso mozarrella congelados
15 to 20 palitos (16
onzas
) 375°F (191°C) 8–10 minutos
Bolitas de papa congeladas 1/2
paquete
(16
onzas
) 400°F (204°C) 8–10 minutos
Anillos de cebolla 1/2
paquete
(10
onzas
) 375°F (191°C) 8–10 minutos
Rollitos de pizza 1/2
paquete
(12
onzas
) 375°F (191°C) 8–10 minutos
Vegetales
Coliflor
1 cabeza pequeña, cortada
en floretes
400°F (204°C) 18–20 minutos
Cuñas de papa frescas
8
piezas
(1 papa grande)
400°F (204°C) 22–24 minutos
Ejotes
1
paquete
(12 onzas)
375°F (191°C) 14–16 minutos
Tallos de espárragos
1 libra (
16
onzas)
375°F (191°C) 10–12 minutos
Coles de Bruselas, cortadas a la mitad
1 libra (16
onzas
) 375°F (191°C) 13–15 minutos
Carne y aves
Alas de pollo enteras frescas
6 anas 400°F (204°C) 30–32 minutos
Tiras de pollo frescas
1/2 libra (8
onzas
) 400°F (204°C) 8–10 minutos
Pollo entero
5 libra (80
onzas
) 350°F (177°C) 1 hora
(girar después
de 30 minutos)
Hamburguesa (1.9 cm [3/4 pulg.] de
grosor) 80% magra, 20% grasa
4 hamburguesa (4 onzas
cada una)
375°F (191°C) 15–18 minutos
Bistec Ribeye (2.5 cm [1 pulg.] de
espesor)
1 bistec (20
onzas
) 400°F (204°C) 20–25 minutos
Pescados y frutos de mar
Filetes de pescado
frescas
4 filetes (6 oz. [170 g] cada una)
375°F (191°C) 14–16 minutos
Palitos de pescado congelados 15 to 20 pescados
palitos
375°F (191°C) 12–14 minutos
Camarón fresco pelado y
empanizado
16 camarones (1 libra
[16 onzas])
350°F (177°C) 10–12 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradas 5 tp 6 galletas 350°F (177°C) 8–10 minutos
NOTA: Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para este y otros alimentos.
Cuidado y limpieza
1. Desenchufe y deje enfriar por completo.
2. Lave a mano la carcerola y la canasta
removible an agua caliente jabonosa;
enjuague y seque.
3. Limpie la parte exterior de la freidora de
aire con un paño húmedo suave. No utilice
limpiadores abrasivos o esponjas ásperas
porque dañarán la parte exterior de la
freidora de aire.
4. El interior de la freidora de aire puede
limpiarse con un paño húmedo y secarse
cuando esté frío.
Resolviendo problemas
La freidora de aire no funciona.
• El aparato no está enchufado. Enchufe
en el tomacorriente.
• No se ha configurado el temporizador.
Siga las instrucciones de “Cómo usar”
para configurar el temporizador.
Los alimentos no están cocidos.
• Hay demasiados alimentos en la canasta
removible. Aumente el tiempo de cocción
y continúe la cocción.
• Se configuró una temperatura muy baja.
Aumente la temperatura y continúe la
cocción.
Los alimentos se cocinan en forma despareja.
• Demasiado alimento en la canasta
extraíble. Agite los alimentos a mitad del
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: [email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
TEL: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
GARIBALDI NO. 1450
LADRÓN DE GUEVARA, GUADALAJARA, JALISCO, C.P. 44660
TEL: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
35060 AF04 120 V ~ 60 Hz 1700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
tiempo de cocción o más frecuentemente
si es necesario.
Los vegetales frescos no están crujientes.
• El tiempo de cocción fue muy corto.
Aumente el tiempo de cocción y
continúe la cocción.
• La temperatura es muy baja. Aumente la
temperatura y continúe la cocción.
Las papas fritas frescas no están crujientes.
• Añada una pequeña cantidad de aceite
vegetal, suficiente para cubrir las papas
ligeramente.
• Las piezas son muy grandes. Corte las
papas más chicas o más finas en la
próxima tanda.
Sale humo de la freidora de aire.
• Goteó una cantidad excesiva de aceite
en la carcerola o se salpicó aceite sobre
las serpentinas de calentamiento. Sólo
use pequeñas cantidades de aceite en la
freidora de aire.
La carne de res o de ave no se ha cocido lo
suficiente.
• Hay demasiados alimentos en la canasta
removible. La carne de res y de pollo
debe cocinarse en una capa única para
lograr una cocción pareja. Consulte el
sitio Web de USDA para averiguar las
temperaturas correctas de cocción de
los alimentos.
6a
6b
GIRAR PASANDO EL 20 Y LUEGO SELECCIONAR EL TIEMPO

840317703 09/2019
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use
las manijas o perillas.
6. Para evitar de descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o la
freidora de aire en agua o otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar el
aparato o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No lo utilice al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador, o
que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina
caliente eléctrica o a gas, o dentro de un
horno caliente.
13. Para desconectar, gire el cuadrante
del temporizador a 0 y el cuadrante
de temperatura a MIN; luego quite
el enchufe del tomacorriente. Para
desenchufar, tome el enchufe y quítelo
del tomacorriente. Nunca jale del cable
de energía.
14. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
15. No use el aparato para otro uso más que
para el que fue diseñado.
16. Limpie con cuidado el interior de la
freidora de aire. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
17. No haga functionar el artefacto mediante
un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos.
No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no
alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Crevettes fraîches décortiquées et
panées
16 crevette (1 livre
[16 onces])
177 °C (350 °F) 10–12 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre 5 tp 6 petit pain 177 °C (350 °F) 8–10 minutes
REMARQUE : Consulter les durées de cuisson suggérées par le fabricant pour ces aliments
et autres.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher la friteuse et la laisser refroidir
complètement.
2. Laver à la main la casserole et le
panier amovible dans de l’eau chaude
savonneuse; rincer et sécher.
3. Essuyer l’extérieur de la friteuse à l’aide
d’un linge doux humide. Ne pas utiliser
de nettoyants ou d’éponges abrasifs car
ils peuvent endommager l’extérieur de la
friteuse.
4. L’intérieur de la friteuse à air peut être
essuyé à l’aide d’un chiffon humide et
séché lorsqu’il est refroidi.
Dépannage
La friteuse à air chaud ne fonctionne pas.
• L’appareil n’est pas branché. Brancher dans
la prise de courant.
• La minuterie n’a pas été réglée. Consulter
la section « Utilisation » pour régler la
minuterie.
L’aliment n’est pas cuit.
• Trop d’aliment dans le panier amovible.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
• La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
L’aliment n’est pas cuit uniformément.
• Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans le panier amovible. Secouer
les aliments à mi-cuisson ou plus
fréquemment si nécessaire.
Les légumes frais ne sont pas suffisamment
croustillants.
• Le temps de cuisson est trop court.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
• La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
Les frites ne sont pas croustillantes.
• Ajouter une petite quantité d’huile végétale,
suffisamment pour enduire légèrement les
pommes de terre.
• Les morceaux sont trop gros. Couper des
plus petits morceaux la prochaine fois.
De la fumée se dégage de la friteuse à air
chaud.
• L’excès d’huile a dégoutté sur la casserole
ou a éclaboussé les serpentins de
chauffage. Utiliser seulement de petites
quantités d’huile dans la friteuse à air
chaud.
La viande ou la volaille n’est pas
suffisamment cuite.
• Trop d’aliment dans le panier amovible. La
viande et la volaille doivent reposer en une
seule couche pour cuire uniformément.
Se reporter au site Web gouvernemental
pour connaître les températures de cuisson
appropriées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si
le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier,
est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Para ordenar piezas:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com.mx
México: 800 71 16 100
1. Cuadrante de temperatura
2. Cuadrante del temporizador
3. Luz indicadora de encendido/calentamiento
4. Base
5. Ventilaciones de aire (en la parte posterior)
6. Canasta removible
a. Cubierta de botón deslizante y botón
de liberación de canasta.
b. Manija de la canasta
7. Carcerola
PRECAUCIÓN: Superficie caliente.
La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el
artefacto se encuentra en funcionamiento.
Cómo usar
w PRECAUCIÓN
Superficie caliente. La temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. Durante la cocción, las rejillas
de ventilación situadas en la parte posterior de la unidad emiten aire caliente y vapor.
Antes del primero uso: Lave la carcerola y canasta removible en agua caliente con jabón.
Enjuague y seque.
1. Coloque la Freidora de aire en una
ubicación donde las rejillas de
ventilación no tengan obstrucción.
Enchufe en el tomacorriente.
2. Sostenga la manija de la canasta y jale
hacia afuera para quitar la carcerola con
la canasta removible.
3. Agregue los alimentos a la canasta
removible.
• Pulverizar ligeramente los alimentos
con aceite producirá alimentos más
crujientes.
• No llene la canasta removible más de
1/2 a 3/4 por completo.
• Nunca cocine en la carcerola; siempre
asegúrese de colocar la canasta
removible en la carcerola antes de la
cocción.
4. Para agregar la cesta extraíble a la
bandeja, alinee el asa de la cesta con
la abertura de la bandeja y empújela
hasta que escuche un clic y se bloquee
la cesta.
5. Deslice la bandeja con la canasta
removible de nuevo en la base.
6. Gire el cuadrante de temperatura para
seleccionar la temperatura deseada.
Consulte en la tabla o receta una guía de
temperatura.
7. Gire el temporizador pasando 20,
seleccione el tiempo de cocción
deseado. La luz de POWER (encendido)
permanecerá encendida durante la
cocción. La luz verde de HEATING
(calentamiento) permanecerá encendida
hasta que se alcance la temperatura
deseada, luego se apagará. Consulte en
la tabla o receta una guía de tiempo de
cocción.
8. Sujete la manija de la bandeja con la
canasta removible, sáquela directamente
de la base y agítela. Si la receta requiere
agitar o voltear, coloque la bandeja en
una superficie plana y resistente al calor
y use un utensilio de plástico resistente
al calor para evitar que se raye la
canasta recubierta con revestimiento
antiadherente.
9. Deslice la carcerola con la canasta
removible de nuevo en la base y la
cocción comenzará automåaticamente si
queda tiempo de cocción.
10. El temporizador sonará cuando se
alcance el tiempo de cocción deseado.
Revise la comida para ver si está lista
11. Para retirar la bandeja con alimentos
calientes en la canasta, sostenga la
manija y tire hacia afuera de la base.
Coloque la bandeja en una superficie
plana y nivelada.
12. Para quitar la canasta de la bandeja,
deslice la cubierta del botón de
liberación hacia la flecha de dirección.
Presione el botón de liberación de la
canasta y tire de la canasta directamente
hacia arriba. Vacíe con cuidado los
alimentos en un tazón para servir o
platón.
13. Desenchufe la freidora de aire.
Tabla de cocción
NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante
la cocción. Los tiempos de cocción son sugerencias. Cocine los alimentos hasta que estén
crujientes y dorados. Los alimentos que no se pueden voltear posiblemente deban cubrirse
ligeramente con papel de aluminio, si se están tostando en exceso.
Alimento Cantidad Temperatura Tiempo
Papas fritas y bocadillos congelados
Papas fritas normales congeladas 1
paquete
(32
onzas
) 400°F (204°C) 22–24 minutos
Nuggets de pollo congelados
1/2
paquete
(16 onzas)
400°F (204°C) 10–12 minutos
Tiras de pollo empanizadas congeladas
9 to 10 piezas 400°F (204°C) 12–14 minutos
Palitos de queso mozarrella congelados
15 to 20 palitos (16
onzas
) 375°F (191°C) 8–10 minutos
Bolitas de papa congeladas 1/2
paquete
(16
onzas
) 400°F (204°C) 8–10 minutos
Anillos de cebolla 1/2
paquete
(10
onzas
) 375°F (191°C) 8–10 minutos
Rollitos de pizza 1/2
paquete
(12
onzas
) 375°F (191°C) 8–10 minutos
Vegetales
Coliflor
1 cabeza pequeña, cortada
en floretes
400°F (204°C) 18–20 minutos
Cuñas de papa frescas
8
piezas
(1 papa grande)
400°F (204°C) 22–24 minutos
Ejotes
1
paquete
(12 onzas)
375°F (191°C) 14–16 minutos
Tallos de espárragos
1 libra (
16
onzas)
375°F (191°C) 10–12 minutos
Coles de Bruselas, cortadas a la mitad
1 libra (16
onzas
) 375°F (191°C) 13–15 minutos
Carne y aves
Alas de pollo enteras frescas
6 anas 400°F (204°C) 30–32 minutos
Tiras de pollo frescas
1/2 libra (8
onzas
) 400°F (204°C) 8–10 minutos
Pollo entero
5 libra (80
onzas
) 350°F (177°C) 1 hora
(girar después
de 30 minutos)
Hamburguesa (1.9 cm [3/4 pulg.] de
grosor) 80% magra, 20% grasa
4 hamburguesa (4 onzas
cada una)
375°F (191°C) 15–18 minutos
Bistec Ribeye (2.5 cm [1 pulg.] de
espesor)
1 bistec (20
onzas
) 400°F (204°C) 20–25 minutos
Pescados y frutos de mar
Filetes de pescado
frescas
4 filetes (6 oz. [170 g] cada una)
375°F (191°C) 14–16 minutos
Palitos de pescado congelados 15 to 20 pescados
palitos
375°F (191°C) 12–14 minutos
Camarón fresco pelado y
empanizado
16 camarones (1 libra
[16 onzas])
350°F (177°C) 10–12 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradas 5 tp 6 galletas 350°F (177°C) 8–10 minutos
NOTA: Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para este y otros alimentos.
Cuidado y limpieza
1. Desenchufe y deje enfriar por completo.
2. Lave a mano la carcerola y la canasta
removible an agua caliente jabonosa;
enjuague y seque.
3. Limpie la parte exterior de la freidora de
aire con un paño húmedo suave. No utilice
limpiadores abrasivos o esponjas ásperas
porque dañarán la parte exterior de la
freidora de aire.
4. El interior de la freidora de aire puede
limpiarse con un paño húmedo y secarse
cuando esté frío.
Resolviendo problemas
La freidora de aire no funciona.
• El aparato no está enchufado. Enchufe
en el tomacorriente.
• No se ha configurado el temporizador.
Siga las instrucciones de “Cómo usar”
para configurar el temporizador.
Los alimentos no están cocidos.
• Hay demasiados alimentos en la canasta
removible. Aumente el tiempo de cocción
y continúe la cocción.
• Se configuró una temperatura muy baja.
Aumente la temperatura y continúe la
cocción.
Los alimentos se cocinan en forma despareja.
• Demasiado alimento en la canasta
extraíble. Agite los alimentos a mitad del
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: [email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
TEL: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
GARIBALDI NO. 1450
LADRÓN DE GUEVARA, GUADALAJARA, JALISCO, C.P. 44660
TEL: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
35060 AF04 120 V ~ 60 Hz 1700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
tiempo de cocción o más frecuentemente
si es necesario.
Los vegetales frescos no están crujientes.
• El tiempo de cocción fue muy corto.
Aumente el tiempo de cocción y
continúe la cocción.
• La temperatura es muy baja. Aumente la
temperatura y continúe la cocción.
Las papas fritas frescas no están crujientes.
• Añada una pequeña cantidad de aceite
vegetal, suficiente para cubrir las papas
ligeramente.
• Las piezas son muy grandes. Corte las
papas más chicas o más finas en la
próxima tanda.
Sale humo de la freidora de aire.
• Goteó una cantidad excesiva de aceite
en la carcerola o se salpicó aceite sobre
las serpentinas de calentamiento. Sólo
use pequeñas cantidades de aceite en la
freidora de aire.
La carne de res o de ave no se ha cocido lo
suficiente.
• Hay demasiados alimentos en la canasta
removible. La carne de res y de pollo
debe cocinarse en una capa única para
lograr una cocción pareja. Consulte el
sitio Web de USDA para averiguar las
temperaturas correctas de cocción de
los alimentos.
6a
6b
GIRAR PASANDO EL 20 Y LUEGO SELECCIONAR EL TIEMPO
